Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,906 --> 00:01:16,450
Pull yourself together, Teddy.
Pull yourself together.
2
00:01:22,874 --> 00:01:24,541
It's just water.
3
00:01:25,794 --> 00:01:27,711
It's a lot of water.
4
00:01:28,004 --> 00:01:29,046
A lot of...
5
00:01:33,301 --> 00:01:34,676
Come on.
6
00:01:58,743 --> 00:02:01,870
-You okay, boss?
-Yeah, I'm fine, I just...
7
00:02:02,831 --> 00:02:05,749
I just can't... Can't stomach the water.
8
00:02:09,254 --> 00:02:11,922
-You're my new partner.
-That's right.
9
00:02:13,007 --> 00:02:16,009
Not the best way to meet,
with my head halfway down the toilet.
10
00:02:16,094 --> 00:02:19,138
Doesn't exactly square with
"Teddy Daniels, the man, the legend,"
11
00:02:19,222 --> 00:02:21,682
-I'll give you that.
-The legend?
12
00:02:21,766 --> 00:02:24,434
What the hell you boys smoking
over there in Portland, anyway?
13
00:02:24,519 --> 00:02:27,896
Seattle. I came from
the office in Seattle.
14
00:02:30,608 --> 00:02:32,776
How long you been with the Marshals?
15
00:02:32,861 --> 00:02:34,278
Four years.
16
00:02:35,864 --> 00:02:38,198
So you know how small it is.
17
00:02:38,616 --> 00:02:39,700
Sure.
18
00:02:40,743 --> 00:02:43,704
What about you?
You got a girl? Married?
19
00:02:44,539 --> 00:02:45,789
I was.
20
00:02:57,886 --> 00:02:59,261
She died.
21
00:02:59,888 --> 00:03:03,223
-Jesus. I don't...
-Don't worry about it.
22
00:03:04,267 --> 00:03:07,853
There was a fire at the apartment
building while I was at work.
23
00:03:07,937 --> 00:03:09,646
Four people died.
24
00:03:09,731 --> 00:03:13,567
It was the smoke that got her,
not the fire. See, that's important.
25
00:03:13,651 --> 00:03:15,360
I'm sorry, boss.
26
00:03:15,445 --> 00:03:18,238
Where are my goddamn cigarettes?
27
00:03:18,323 --> 00:03:20,407
Oh, here, have one of mine.
28
00:03:20,491 --> 00:03:23,994
I could've sworn they were
in my jacket before I got on.
29
00:03:24,078 --> 00:03:26,788
Government employees
will rob you blind.
30
00:03:29,250 --> 00:03:30,459
Thanks.
31
00:03:31,502 --> 00:03:34,254
They give you a briefing about
the institution before you left?
32
00:03:34,339 --> 00:03:37,007
All I know is it's a mental hospital.
33
00:03:37,842 --> 00:03:39,426
For the criminally insane.
34
00:03:40,970 --> 00:03:43,138
Well, if it's just folks running
around hearing voices
35
00:03:43,223 --> 00:03:46,683
and chasing after butterflies,
they wouldn't need us.
36
00:03:55,860 --> 00:03:58,695
-Is that where we're headed?
-Yep.
37
00:03:59,197 --> 00:04:01,573
The other side of the island
is rock bluffs
38
00:04:01,658 --> 00:04:04,201
all the way down
to the edge of the water.
39
00:04:04,285 --> 00:04:07,746
The dock, it's the only way on or off.
40
00:04:08,831 --> 00:04:11,792
We'll be casting off
as soon as you two are ashore.
41
00:04:11,876 --> 00:04:14,503
I'd appreciate it if you'd hurry up about it.
42
00:04:14,587 --> 00:04:17,339
-Why?
-Storm's coming.
43
00:04:43,741 --> 00:04:46,368
Never seen a Marshals badge before.
44
00:04:48,037 --> 00:04:49,913
I'm Deputy Warden McPherson,
gentlemen.
45
00:04:49,998 --> 00:04:51,164
Welcome to Shutter Island.
46
00:04:51,249 --> 00:04:54,293
I'll be the one taking you
up to Ashecliffe.
47
00:05:06,597 --> 00:05:09,474
Your boys seem a little on edge,
Mr. McPherson.
48
00:05:09,559 --> 00:05:11,935
Right now, Marshal, we all are.
49
00:05:55,980 --> 00:05:58,231
Electrified perimeter.
50
00:06:00,068 --> 00:06:01,818
How can you tell?
51
00:06:02,153 --> 00:06:04,738
I've seen something like it before.
52
00:06:33,267 --> 00:06:37,187
All right. You gentlemen will be accorded
all the help we can give,
53
00:06:37,271 --> 00:06:40,232
but during your stay,
you will obey protocol.
54
00:06:40,316 --> 00:06:41,691
Is that understood?
55
00:06:41,776 --> 00:06:43,151
Absolutely.
56
00:06:43,611 --> 00:06:46,947
The red brick building on your right
is Ward A, the male ward.
57
00:06:47,031 --> 00:06:50,409
Ward B, the female ward,
is the one on your left.
58
00:06:50,493 --> 00:06:53,453
Ward C is that building on the bluffs.
59
00:06:53,538 --> 00:06:55,122
An old Civil War fort.
60
00:06:55,206 --> 00:06:57,624
The most dangerous patients
are housed there.
61
00:06:57,708 --> 00:06:59,626
Admittance to Ward C is forbidden
62
00:06:59,710 --> 00:07:02,379
without the written consent
and physical presence
63
00:07:02,463 --> 00:07:05,006
of both myself and Dr. Cawley.
64
00:07:05,091 --> 00:07:06,883
Is that understood?
65
00:07:07,844 --> 00:07:10,262
You act like insanity is catching.
66
00:07:13,141 --> 00:07:16,393
You are hereby required
to surrender your firearms.
67
00:07:17,895 --> 00:07:21,273
Mr. McPherson, we are duly appointed
federal marshals.
68
00:07:21,357 --> 00:07:23,859
We are required to carry our firearms
with us at all times.
69
00:07:23,943 --> 00:07:26,945
Executive order 31 9
of the Federal Code of Penitentiaries
70
00:07:27,029 --> 00:07:29,072
states that when inside a penitentiary,
71
00:07:29,157 --> 00:07:32,576
the officers of that institution
have final authority.
72
00:07:35,455 --> 00:07:39,458
Gentlemen, you will not get through
this gate with your firearms.
73
00:07:58,895 --> 00:08:02,189
Okay. Now that the official stuff's done,
come on, boys,
74
00:08:02,273 --> 00:08:04,232
what do you say we go find Dr. Cawley?
75
00:08:16,287 --> 00:08:18,955
When did she escape? This prisoner?
76
00:08:19,040 --> 00:08:23,210
I'm afraid Dr. Cawley will have
to fill you in on the situation. Protocol.
77
00:08:23,294 --> 00:08:25,420
Correctional officers
at a mental institution,
78
00:08:25,505 --> 00:08:27,672
that's a weird sight,
if you don't mind me saying.
79
00:08:27,757 --> 00:08:31,176
It's the only facility
of its kind in the U.S., even the world.
80
00:08:31,260 --> 00:08:33,803
We take only the most dangerous,
damaged patients,
81
00:08:33,888 --> 00:08:35,847
ones no other hospital can manage.
82
00:08:35,932 --> 00:08:37,849
And it's all due to Dr. Cawley.
83
00:08:37,934 --> 00:08:39,851
He's created something
really unique here.
84
00:08:39,936 --> 00:08:43,522
It's a hospital for people our society
normally considers beyond treatment.
85
00:09:08,130 --> 00:09:10,090
Top of his class
at Johns Hopkins, then Harvard...
86
00:09:11,509 --> 00:09:13,260
IDs, gentlemen.
87
00:09:16,764 --> 00:09:18,890
Show your badges, gentlemen.
88
00:09:18,975 --> 00:09:22,936
Dr. Cawley's been consulted
numerous times by Scotland Yard,
89
00:09:23,020 --> 00:09:25,480
-MI5, the OSS...
-Why?
90
00:09:26,524 --> 00:09:28,191
What do you mean?
91
00:09:29,527 --> 00:09:32,779
What do intelligence agencies
want to consult a psychiatrist about?
92
00:09:32,863 --> 00:09:35,156
I guess you'll have to ask him.
93
00:09:45,001 --> 00:09:47,043
-Marshal Daniels.
-Doctor.
94
00:09:47,503 --> 00:09:49,087
Marshal Aule.
95
00:09:49,547 --> 00:09:52,257
Thank you, Deputy Warden.
That will be all.
96
00:09:52,341 --> 00:09:55,010
Yes, sir. Pleasure, gentlemen.
97
00:09:56,679 --> 00:09:58,346
He had a lot to say about you.
98
00:09:58,431 --> 00:10:01,641
McPherson's a good man.
He believes in the work we do here.
99
00:10:01,726 --> 00:10:04,019
And what would that be, exactly?
100
00:10:04,103 --> 00:10:07,772
A moral fusion between law and order
and clinical care.
101
00:10:07,857 --> 00:10:10,859
Pardon me, Doc.
A what between what and what?
102
00:10:17,825 --> 00:10:20,869
Those paintings are quite accurate.
103
00:10:20,953 --> 00:10:22,829
Used to be the kind of patients
we deal with here
104
00:10:22,913 --> 00:10:26,124
were shackled and left in their own filth.
105
00:10:26,208 --> 00:10:27,500
They were beaten,
106
00:10:27,585 --> 00:10:29,836
as if whipping them bloody
would drive the psychosis out.
107
00:10:29,920 --> 00:10:32,005
We drove screws into their brains,
108
00:10:32,089 --> 00:10:35,925
we submerged them in icy water
until they lost consciousness
109
00:10:36,761 --> 00:10:38,470
or even drowned.
110
00:10:38,554 --> 00:10:40,513
-And now?
-We treat them.
111
00:10:40,598 --> 00:10:42,807
Try to heal, try to cure.
112
00:10:42,892 --> 00:10:44,517
And if that fails,
at least we provide them
113
00:10:44,602 --> 00:10:47,854
with a measure of comfort
in their lives. Calm.
114
00:10:47,938 --> 00:10:51,191
These are all violent offenders, right?
115
00:10:51,275 --> 00:10:53,526
I mean, they've hurt people.
116
00:10:54,320 --> 00:10:58,031
-Murdered them in some cases.
-In almost all cases, yes.
117
00:10:58,115 --> 00:10:59,949
Then, personally, Doctor,
I'd have to say,
118
00:11:00,034 --> 00:11:02,410
screw their sense of calm.
119
00:11:03,996 --> 00:11:07,749
It's my job to treat my patients,
not their victims. I'm not here to judge.
120
00:11:07,833 --> 00:11:10,460
-So this female prisoner...
-Patient.
121
00:11:11,295 --> 00:11:13,213
Excuse me. Patient,
122
00:11:13,297 --> 00:11:18,385
one Rachel Solando,
escaped sometime in the last 24 hours.
123
00:11:18,469 --> 00:11:22,389
-Last night between 10:00 and midnight.
-Is she considered dangerous?
124
00:11:22,473 --> 00:11:26,101
You could say that.
She killed all three of her children.
125
00:11:27,019 --> 00:11:29,896
She drowned them in the lake
behind her house.
126
00:11:29,980 --> 00:11:33,274
She took them out one by one,
held their heads under till they died,
127
00:11:33,359 --> 00:11:36,236
then she brought them back inside and
arranged them around the kitchen table.
128
00:11:36,320 --> 00:11:39,656
She ate a meal there
before a neighbor dropped by.
129
00:11:41,617 --> 00:11:42,742
And what about the husband?
130
00:11:42,827 --> 00:11:46,538
He died on the beaches of Normandy.
She's a war widow.
131
00:11:47,164 --> 00:11:49,582
She starved herself
when she first came here.
132
00:11:49,667 --> 00:11:52,502
She insisted the children weren't dead.
133
00:12:02,346 --> 00:12:05,098
Sorry, Doctor. You don't happen
to have an aspirin, do you?
134
00:12:05,182 --> 00:12:07,934
-Prone to headaches, Marshal?
-Sometimes. But today,
135
00:12:08,018 --> 00:12:11,980
-I'm a little more prone to seasickness.
-Ah, dehydration.
136
00:12:12,231 --> 00:12:13,857
-You all right, boss?
-Yeah.
137
00:12:13,941 --> 00:12:16,651
In that case, you're quite right.
The simpler the better.
138
00:12:16,736 --> 00:12:18,278
Thanks so much.
139
00:12:19,155 --> 00:12:22,157
Rachel still believes
the children are alive.
140
00:12:22,700 --> 00:12:25,702
She also believes
this place is her home in the Berkshires.
141
00:12:27,747 --> 00:12:30,081
-You're kidding me.
-She's never once in two years
142
00:12:30,166 --> 00:12:31,833
acknowledged that she's
in an institution.
143
00:12:31,917 --> 00:12:35,795
She believes we're all deliverymen,
milkmen, postal workers.
144
00:12:35,880 --> 00:12:38,089
To sustain the delusion
that her children never died,
145
00:12:38,174 --> 00:12:40,175
she's created
an elaborate fictional structure,
146
00:12:40,259 --> 00:12:43,636
and she gives us all
parts to play in that fiction.
147
00:12:44,555 --> 00:12:46,639
So have you searched the grounds yet?
148
00:12:46,724 --> 00:12:49,309
The warden and his men
scoured the island.
149
00:12:49,393 --> 00:12:50,894
Not a trace.
150
00:12:51,479 --> 00:12:56,024
And what's more disturbing is we don't
know how she got out of her room.
151
00:12:56,108 --> 00:12:59,903
It was locked from the outside,
and the only window is barred.
152
00:13:02,740 --> 00:13:06,201
It's as if she evaporated
straight through the walls.
153
00:13:12,082 --> 00:13:15,919
I brought her right back here
after group therapy, locked her in,
154
00:13:16,003 --> 00:13:19,005
came back for midnight rounds,
she was gone.
155
00:13:25,805 --> 00:13:30,016
Seriously, Doctor, how is it possible
that the truth never gets through to her?
156
00:13:30,100 --> 00:13:33,019
I mean,
she's in a mental institution, right?
157
00:13:33,103 --> 00:13:35,104
Seems like something you'd notice
from time to time.
158
00:13:35,189 --> 00:13:37,357
How many pairs of shoes
are the patients given?
159
00:13:37,441 --> 00:13:38,817
Two pairs.
160
00:13:38,901 --> 00:13:43,154
Sanity's not a choice, Marshal.
You can't just choose to get over it.
161
00:13:43,739 --> 00:13:47,116
So, she left here barefoot?
162
00:13:47,785 --> 00:13:50,537
Come on, Doc,
she couldn't get 10 yards in that terrain.
163
00:13:51,914 --> 00:13:53,206
Marshal?
164
00:14:12,393 --> 00:14:14,227
This is definitely Rachel's handwriting.
165
00:14:14,311 --> 00:14:17,146
I have no idea
what the law of four is, though.
166
00:14:17,231 --> 00:14:20,066
-It's not a psychiatric term?
-I'm afraid not.
167
00:14:20,150 --> 00:14:21,651
"Who is 67?"
168
00:14:22,903 --> 00:14:23,987
Fuck if I know.
169
00:14:24,071 --> 00:14:27,115
I have to say that's quite close
to my clinical conclusion.
170
00:14:27,992 --> 00:14:29,909
Think it's just random scribblings?
171
00:14:29,994 --> 00:14:33,746
Oh, no, not at all. Rachel's smart.
Brilliant, in fact.
172
00:14:33,831 --> 00:14:35,248
This paper could be important.
173
00:14:35,332 --> 00:14:38,209
Excuse me, Doctor,
but we're gonna have to hold on to this.
174
00:14:38,294 --> 00:14:39,669
Of course.
175
00:14:41,589 --> 00:14:44,465
And you say
she had to come through here?
176
00:14:44,550 --> 00:14:48,803
After lights out,
the orderlies play cards in here.
177
00:14:48,888 --> 00:14:52,223
Last night, there were seven men
sitting at the base of those stairs
178
00:14:52,308 --> 00:14:53,766
playing stud poker.
179
00:14:53,851 --> 00:14:56,895
Yet somehow,
Rachel managed to slip past them.
180
00:14:57,605 --> 00:14:58,605
Why?
181
00:14:58,689 --> 00:15:01,316
How? She turns invisible?
182
00:15:02,192 --> 00:15:04,277
Doctor, we're gonna need access
to the personnel files
183
00:15:04,361 --> 00:15:05,403
of all the medical staff.
184
00:15:05,487 --> 00:15:08,281
The nurses, the guards, the orderlies,
anyone who was working then.
185
00:15:08,365 --> 00:15:10,491
We'll take your request
under consideration.
186
00:15:10,576 --> 00:15:13,870
-This is not a request, Doctor.
187
00:15:13,954 --> 00:15:16,456
This is a federal facility,
and a dangerous prisoner...
188
00:15:16,540 --> 00:15:18,750
-Patient.
-...patient
189
00:15:18,834 --> 00:15:21,127
has escaped. Now, you will comply or...
190
00:15:21,211 --> 00:15:23,546
All I can say is I'll see what I can do.
191
00:15:23,631 --> 00:15:28,593
Doctor, we're gonna need to speak
with the staff. Do you understand?
192
00:15:28,677 --> 00:15:30,887
I'll assemble them in the common room
after dinner.
193
00:15:32,014 --> 00:15:33,264
If you have any further questions,
194
00:15:33,349 --> 00:15:36,643
feel free to join the deputy warden
in the search.
195
00:15:49,073 --> 00:15:50,615
It's 11 miles
to the nearest land
196
00:15:50,699 --> 00:15:52,408
and the water's freezing.
197
00:15:52,493 --> 00:15:55,536
Current was strong last night,
tide pushing in.
198
00:15:55,621 --> 00:15:57,205
She'd have drowned
or been crushed on the rocks,
199
00:15:57,289 --> 00:16:00,458
and her body would have
washed back up on shore.
200
00:16:03,420 --> 00:16:06,673
What about those caves
down there? Have you checked them?
201
00:16:06,757 --> 00:16:09,133
No way she could get there.
202
00:16:09,218 --> 00:16:12,011
The bases of those cliffs
are covered in poison ivy,
203
00:16:12,096 --> 00:16:16,140
live oak, sumac, a thousand plants
with thorns as big as my dick.
204
00:16:16,934 --> 00:16:20,103
You said yourself, Marshal,
she's got no shoes.
205
00:16:25,401 --> 00:16:28,111
All right, let's check the other side.
206
00:16:33,492 --> 00:16:36,452
-What's that tower?
-It's an old lighthouse.
207
00:16:37,121 --> 00:16:39,914
The guards already searched inside it.
208
00:16:41,834 --> 00:16:44,043
What's in there? More patients?
209
00:16:44,128 --> 00:16:46,254
Sewage treatment facility.
210
00:16:46,714 --> 00:16:50,633
It's getting dark soon.
I'm calling this off for tonight.
211
00:16:50,718 --> 00:16:52,260
Let's go, boys!
212
00:16:56,140 --> 00:16:58,057
You were on watch
on the landing, huh?
213
00:16:58,142 --> 00:17:01,561
Yeah. Couldn't nobody get in or out
of their room on that corridor
214
00:17:01,645 --> 00:17:03,396
without me seeing.
215
00:17:03,480 --> 00:17:08,192
Okay, Rachel Solando, who else
does she have to pass to get down here?
216
00:17:14,408 --> 00:17:17,076
Me. Glen Miga.
217
00:17:18,328 --> 00:17:19,912
Sir, I didn't see nothing.
218
00:17:20,330 --> 00:17:22,331
And you were at your post all night?
219
00:17:22,416 --> 00:17:24,751
Yeah, but I didn't see a thing.
220
00:17:26,754 --> 00:17:27,962
Glen.
221
00:17:29,631 --> 00:17:30,798
Glen.
222
00:17:33,635 --> 00:17:35,386
Tell me the truth.
223
00:17:36,513 --> 00:17:37,805
I...
224
00:17:39,850 --> 00:17:42,101
I maybe went to the bathroom.
225
00:17:42,603 --> 00:17:45,271
What? You breached protocol. Christ...
226
00:17:45,355 --> 00:17:47,690
I wasn't gone more than a minute.
227
00:17:47,775 --> 00:17:50,777
All right, look. Let's back up here.
Let's all just back up.
228
00:17:50,861 --> 00:17:54,280
Miss Solando was put in her room
for lights out.
229
00:17:54,364 --> 00:17:57,784
Does anyone here know
what she did before that?
230
00:17:57,868 --> 00:17:59,577
Anyone?
231
00:18:00,079 --> 00:18:01,120
-Come on, anyone, anyone,
232
00:18:01,205 --> 00:18:02,371
anyone, anyone.
233
00:18:03,082 --> 00:18:05,458
She was in a group therapy session.
234
00:18:05,542 --> 00:18:08,377
Huh. Anything unusual occur?
235
00:18:09,546 --> 00:18:11,255
Define "unusual."
236
00:18:11,757 --> 00:18:12,799
Excuse me?
237
00:18:12,883 --> 00:18:17,261
This is a mental institution, Marshal,
for the criminally insane.
238
00:18:17,346 --> 00:18:19,305
Usual isn't a big part of our day.
239
00:18:21,350 --> 00:18:22,975
I will rephrase.
240
00:18:23,060 --> 00:18:26,979
Did anything happen last night
during group therapy that was more,
241
00:18:27,064 --> 00:18:29,565
let's say, I don't know,
memorable than...
242
00:18:29,650 --> 00:18:31,400
-Normal?
-Exactly.
243
00:18:32,152 --> 00:18:33,861
No. Sorry.
244
00:18:34,238 --> 00:18:37,532
Did Miss Solando say anything
during group therapy?
245
00:18:38,408 --> 00:18:40,701
She was worried about the rain.
246
00:18:41,703 --> 00:18:43,037
And she hated the food here.
247
00:18:43,288 --> 00:18:45,248
-Complained constantly,
248
00:18:45,332 --> 00:18:47,083
last night included.
249
00:18:48,460 --> 00:18:51,587
So you were there.
Was there a doctor present?
250
00:18:52,381 --> 00:18:55,007
Yes, Dr. Sheehan led the discussion.
251
00:18:56,009 --> 00:18:57,468
Dr. Sheehan?
252
00:18:58,178 --> 00:19:00,513
Yes, he was running the session.
253
00:19:01,932 --> 00:19:05,810
He's Rachel's primary, the psychiatrist
who directly oversees her care.
254
00:19:05,936 --> 00:19:06,936
Huh.
255
00:19:08,647 --> 00:19:10,857
We're gonna need
to speak with Dr. Sheehan.
256
00:19:10,941 --> 00:19:15,444
I'm afraid that won't be possible.
He left on the ferry this morning.
257
00:19:15,529 --> 00:19:18,865
His vacation was already planned.
He'd been putting it off too long.
258
00:19:18,949 --> 00:19:23,703
You're in a state of lockdown,
a dangerous patient has escaped,
259
00:19:23,787 --> 00:19:27,957
and you let her primary doctor
leave on vacation?
260
00:19:28,792 --> 00:19:30,293
Well, of course. He's a doctor.
261
00:19:35,132 --> 00:19:38,384
Do you have the phone number
for where he's gone?
262
00:19:38,886 --> 00:19:41,220
Hello? Hello?
263
00:19:42,973 --> 00:19:45,975
Hello? Anybody there?
264
00:19:47,269 --> 00:19:49,353
I'm sorry, sir, but it's all down.
All the lines.
265
00:19:49,438 --> 00:19:51,314
The storm's hitting the mainland
like a hammer.
266
00:19:51,398 --> 00:19:53,357
If you get it working,
come find me immediately.
267
00:19:53,442 --> 00:19:55,902
The marshals need to make
an important call.
268
00:19:55,986 --> 00:19:57,320
Yes, sir.
269
00:20:00,407 --> 00:20:03,367
Hello? Hello?
270
00:20:03,452 --> 00:20:05,536
I'm afraid I have
evening rounds in the wards,
271
00:20:05,621 --> 00:20:09,373
but I'll be having drinks and a cigar
at my house around 9:00,
272
00:20:09,458 --> 00:20:11,459
if you'd care to drop by.
273
00:20:11,543 --> 00:20:13,836
Good. We can talk then, right?
274
00:20:16,006 --> 00:20:18,299
We have been talking, Marshal.
275
00:20:34,858 --> 00:20:38,069
Gotta say, I'm thinking
I got in the wrong line of public service.
276
00:20:38,153 --> 00:20:41,614
It is a little overwhelming.
It was constructed during the Civil War,
277
00:20:41,698 --> 00:20:44,951
the same time as the military fort
housing Ward C.
278
00:20:52,125 --> 00:20:54,293
This is the original
commander's quarters.
279
00:20:54,378 --> 00:20:57,964
When Uncle Sam got the bill,
the commander was court-martialed.
280
00:20:58,048 --> 00:21:00,091
I can see why.
281
00:21:00,175 --> 00:21:02,718
Nice music. Who is that? Brahms?
282
00:21:03,553 --> 00:21:04,679
No.
283
00:21:13,146 --> 00:21:16,232
-It's Mahler.
-Quite right, Marshal.
284
00:21:17,150 --> 00:21:20,945
Forgive me, gentlemen.
My colleague, Dr Jeremiah Naehring.
285
00:21:29,705 --> 00:21:32,540
Quartet for Piano and Strings
in A minor.
286
00:21:36,086 --> 00:21:37,670
Your poison, gentlemen?
287
00:21:37,754 --> 00:21:40,589
-Rye, if you got it.
-Soda and ice, please. Thanks.
288
00:21:40,674 --> 00:21:45,428
Oh? You don't indulge in alcohol?
I'm surprised.
289
00:21:47,097 --> 00:21:50,433
Isn't it common
for men in your profession to imbibe?
290
00:21:50,934 --> 00:21:53,769
Common enough. And yours?
291
00:21:55,439 --> 00:21:56,564
I'm sorry?
292
00:21:56,648 --> 00:21:59,525
-Your profession, Doctor. Psychiatry.
-Yes.
293
00:21:59,609 --> 00:22:01,944
I always heard it was overrun
with boozers and drunks.
294
00:22:04,114 --> 00:22:05,948
Not that I've noticed.
295
00:22:07,034 --> 00:22:08,868
What's that?
Iced tea in your glass, there?
296
00:22:10,162 --> 00:22:14,665
Excellent, Marshal. You have
outstanding defense mechanisms.
297
00:22:15,625 --> 00:22:19,545
You must be quite adept
at interrogations, hmm?
298
00:22:27,471 --> 00:22:31,015
Men like you are my specialty,
you know?
299
00:22:31,683 --> 00:22:33,392
Men of violence.
300
00:22:33,477 --> 00:22:35,353
Now that's a hell of an assumption
to make.
301
00:22:35,437 --> 00:22:38,105
No assumption. No, not at all.
You misunderstand me.
302
00:22:38,190 --> 00:22:41,192
I said you are men of violence.
303
00:22:41,276 --> 00:22:44,403
I'm not accusing you
of being violent men.
304
00:22:44,488 --> 00:22:45,488
That's quite different.
305
00:22:45,614 --> 00:22:48,407
No, please. Please. Edify us, Doctor.
306
00:22:51,161 --> 00:22:53,079
You both served overseas, huh?
307
00:22:53,163 --> 00:22:54,413
It's not much of a stretch, Doc.
308
00:22:54,498 --> 00:22:58,000
For all you know,
we were both paper pushers over there.
309
00:22:58,085 --> 00:22:59,543
No, you were not.
310
00:23:15,644 --> 00:23:16,644
Since the schoolyard,
311
00:23:16,728 --> 00:23:20,773
neither of you has ever walked away
from a physical conflict.
312
00:23:20,857 --> 00:23:23,025
No, no, not because you enjoy it,
313
00:23:23,110 --> 00:23:26,987
but because retreat isn't something
you consider an option.
314
00:23:27,322 --> 00:23:28,906
We weren't raised to run, Doc.
315
00:23:28,990 --> 00:23:32,410
Ah! Yes. "Raised."
316
00:23:34,204 --> 00:23:36,539
And who raised you, Marshal?
317
00:23:37,040 --> 00:23:38,207
Me?
318
00:23:39,459 --> 00:23:41,043
-Wolves.
-Ah!
319
00:23:44,423 --> 00:23:46,549
Very impressive defense mechanisms.
320
00:24:46,234 --> 00:24:47,735
Do you believe
in God, Marshal?
321
00:24:53,992 --> 00:24:55,868
No, I'm quite serious.
322
00:25:01,791 --> 00:25:04,460
You ever seen a death camp, Doctor?
323
00:25:09,799 --> 00:25:10,799
Huh?
324
00:25:19,851 --> 00:25:21,852
His English really is very good.
325
00:25:21,937 --> 00:25:24,772
You hit the consonants
a tad hard, though.
326
00:25:25,857 --> 00:25:27,525
You're a German?
327
00:25:28,401 --> 00:25:30,736
Is legal immigration a crime, Marshal?
328
00:25:30,820 --> 00:25:33,239
Oh, I don't know, Doctor. You tell us.
329
00:25:35,492 --> 00:25:38,744
Now, listen. We're gonna need
those files on Sheehan
330
00:25:38,828 --> 00:25:40,621
and the rest of the staff as well.
331
00:25:40,705 --> 00:25:43,832
No personnel files will
be released to you. Period.
332
00:25:43,917 --> 00:25:47,002
We're gonna need those files.
-Out of the question.
333
00:25:47,087 --> 00:25:49,755
-Bullshit, out of the question! Bullshit!
-
334
00:25:49,839 --> 00:25:52,633
Just who the hell's in charge here,
anyway, huh?
335
00:25:52,717 --> 00:25:56,262
Dr. Naehring acts as liaison
to our Board of Overseers.
336
00:25:56,346 --> 00:25:58,514
He relayed your request,
and it's been refused.
337
00:25:58,598 --> 00:26:01,934
Refused? They don't have the authority
to refuse, and neither do you, sir.
338
00:26:02,018 --> 00:26:05,729
Marshal, continue your investigation
and we'll do all we can to help.
339
00:26:05,814 --> 00:26:07,398
This investigation is over.
340
00:26:07,482 --> 00:26:09,775
We're gonna file our reports
and we're gonna hand it over to...
341
00:26:09,859 --> 00:26:12,361
- Hoover's boys.
-Hoover's boys. That's right.
342
00:26:12,445 --> 00:26:16,198
We'll be taking the ferry back
in the morning. Come on, Chuck.
343
00:26:24,791 --> 00:26:26,208
Nice night.
344
00:26:32,173 --> 00:26:35,217
You'll be bunking
in the orderlies' quarters.
345
00:26:47,022 --> 00:26:51,066
Hey, boss. We really packing it in?
346
00:26:51,693 --> 00:26:52,860
Why?
347
00:26:53,403 --> 00:26:57,698
I guess... I don't know,
I just never really quit anything before.
348
00:26:58,116 --> 00:27:00,951
We haven't heard the truth
once yet, Chuck.
349
00:27:01,661 --> 00:27:05,289
Listen, Rachel Solando didn't slip out
of a locked cell, barefoot,
350
00:27:05,373 --> 00:27:06,582
without any help.
351
00:27:07,751 --> 00:27:09,668
I think she had a lot of help.
352
00:27:10,378 --> 00:27:12,963
Maybe Cawley's sitting up
in his mansion right now
353
00:27:13,048 --> 00:27:15,341
rethinking his whole attitude.
354
00:27:16,426 --> 00:27:19,887
-Maybe, in the morning, we'll be...
-You're bluffing?
355
00:27:20,388 --> 00:27:22,139
I didn't say that.
356
00:27:40,575 --> 00:27:43,202
I found a whole stack of these, Teddy.
357
00:27:43,912 --> 00:27:46,372
Jesus, are you ever sober anymore?
358
00:27:47,457 --> 00:27:50,125
I killed a lot of people in the war.
359
00:27:51,878 --> 00:27:53,754
Is that why you drink?
360
00:27:56,591 --> 00:27:58,092
Are you real?
361
00:27:59,260 --> 00:28:00,302
No.
362
00:28:04,307 --> 00:28:05,974
She's still here.
363
00:28:06,643 --> 00:28:07,976
Who?
364
00:28:09,062 --> 00:28:10,312
Rachel?
365
00:28:11,648 --> 00:28:13,190
She never left.
366
00:28:26,996 --> 00:28:30,708
Remember when we stayed in the cabin
in the summer, Teddy?
367
00:28:31,501 --> 00:28:33,210
We were so happy.
368
00:28:35,588 --> 00:28:37,047
She's here.
369
00:28:37,507 --> 00:28:39,091
You can't leave.
370
00:28:51,938 --> 00:28:53,772
I'm not gonna leave.
371
00:28:55,108 --> 00:28:57,025
I love you so much.
372
00:29:01,406 --> 00:29:03,949
I'm just bones in a box, Teddy.
373
00:29:04,033 --> 00:29:05,075
No.
374
00:29:06,745 --> 00:29:08,036
I am.
375
00:29:10,915 --> 00:29:12,833
You have to wake up.
376
00:29:14,711 --> 00:29:16,211
I won't go.
377
00:29:17,297 --> 00:29:18,797
You're here.
378
00:29:20,717 --> 00:29:24,595
I'm not. You have to face that.
379
00:29:27,807 --> 00:29:29,266
But she is.
380
00:29:31,478 --> 00:29:32,895
So is he.
381
00:29:34,981 --> 00:29:36,190
Who?
382
00:29:38,651 --> 00:29:40,027
Laeddis.
383
00:29:44,574 --> 00:29:46,658
-I have to go.
-No.
384
00:29:47,494 --> 00:29:51,413
No, please. Please.
I need to hold on to you.
385
00:29:52,081 --> 00:29:54,750
-Just a little bit longer, please.
- Oh, God, Teddy.
386
00:29:54,834 --> 00:29:56,835
You have to let me go.
387
00:29:58,254 --> 00:29:59,630
I can't.
388
00:30:31,246 --> 00:30:33,413
Ain't gonna be no ferry in this shit.
389
00:30:38,628 --> 00:30:39,962
Doctor!
390
00:30:40,380 --> 00:30:42,172
Doctor, Doctor.
391
00:30:42,257 --> 00:30:45,259
We need to interview the patients who
were in Rachel's group therapy session.
392
00:30:45,343 --> 00:30:47,261
I thought your investigation was finished.
393
00:30:47,345 --> 00:30:50,305
Well, it's not like we could take the ferry.
394
00:30:50,390 --> 00:30:53,350
Now, was Rachel receiving
any other treatments for her illnesses?
395
00:30:54,894 --> 00:30:58,564
Do you know the state of the mental
health field these days, gentlemen?
396
00:30:58,648 --> 00:31:00,816
No, not a clue, Doctor.
397
00:31:00,900 --> 00:31:02,234
War.
398
00:31:02,318 --> 00:31:05,070
The old school believes
in surgical intervention.
399
00:31:05,154 --> 00:31:06,655
Psychosurgery.
400
00:31:06,739 --> 00:31:09,700
Procedures like
the transorbital lobotomy.
401
00:31:10,827 --> 00:31:14,121
Some say the patients
become reasonable, docile.
402
00:31:14,205 --> 00:31:16,498
Others say they become zombies.
403
00:31:16,583 --> 00:31:18,750
-And the new school?
-Psychopharmacology.
404
00:31:18,835 --> 00:31:21,086
A new drug has just been approved
called Thorazine,
405
00:31:21,170 --> 00:31:24,339
which relaxes psychotic patients,
you could say tames them.
406
00:31:24,424 --> 00:31:25,757
And which school are you, Doctor?
407
00:31:25,842 --> 00:31:30,387
Me? I have this radical idea that
if you treat a patient with respect,
408
00:31:30,471 --> 00:31:34,600
listen to him, try and understand,
you just might reach him.
409
00:31:37,520 --> 00:31:39,897
Come on, Marge. It's okay.
410
00:31:41,274 --> 00:31:43,483
-These patients, huh?
-Even these.
411
00:31:43,568 --> 00:31:45,986
What should be a last resort
is becoming a first response.
412
00:31:46,070 --> 00:31:49,948
Give them a pill, put them in a corner,
it all goes away.
413
00:31:50,033 --> 00:31:52,284
Rachel Solando was
on a combination of drugs
414
00:31:52,368 --> 00:31:54,286
meant to keep her
from becoming violent,
415
00:31:54,370 --> 00:31:57,456
but it was only intermittently effective.
416
00:31:57,540 --> 00:31:59,166
The greatest obstacle to her recovery
417
00:31:59,250 --> 00:32:02,210
was her refusal
to face what she had done.
418
00:32:03,004 --> 00:32:04,212
"Was."
419
00:32:04,756 --> 00:32:09,635
Is there a reason you keep referring
to your patient in the past tense, Doctor?
420
00:32:12,263 --> 00:32:15,766
Look outside, Marshal.
Why do you think?
421
00:32:22,732 --> 00:32:24,316
Next up is Peter Breene.
422
00:32:24,400 --> 00:32:26,735
Assaulted his father's nurse
with broken glass.
423
00:32:26,819 --> 00:32:30,364
Nurse survived,
but her face is permanently disfigured.
424
00:32:30,448 --> 00:32:31,907
I can't wait.
425
00:32:31,991 --> 00:32:38,163
She'd smile at me. She was so sweet,
but you could see it in her eyes.
426
00:32:38,247 --> 00:32:41,625
She liked to be naked, to suck cock.
427
00:32:43,044 --> 00:32:44,753
Okay, Mr. Breene.
428
00:32:45,505 --> 00:32:48,799
And then she asked me
if she can have a glass of water?
429
00:32:48,883 --> 00:32:52,052
Alone, in the kitchen,
like that's no big deal?
430
00:32:53,012 --> 00:32:56,098
-Well, why was that a big deal?
-It was obvious.
431
00:32:56,182 --> 00:33:00,394
She wanted me to pull out my thing
so that she could laugh at it.
432
00:33:02,480 --> 00:33:03,939
Mr. Breene.
433
00:33:05,274 --> 00:33:08,110
We need to ask you
some questions, okay?
434
00:33:10,279 --> 00:33:12,531
When I cut her, she screamed.
435
00:33:14,450 --> 00:33:17,160
But she scared me.
436
00:33:18,287 --> 00:33:21,456
-What did she expect?
- Interesting.
437
00:33:22,458 --> 00:33:26,086
But we're here
to talk about Rachel Solando, okay?
438
00:33:26,170 --> 00:33:28,213
Rachel Solando. Do you...
439
00:33:28,297 --> 00:33:30,549
Do you know that
she drowned her own kids?
440
00:33:30,633 --> 00:33:32,759
She drowned her kids!
441
00:33:32,844 --> 00:33:35,887
This is... This is a sick fucking world
we live in, I'll tell you that.
442
00:33:35,972 --> 00:33:37,723
But you know what?
They should be gassed.
443
00:33:37,807 --> 00:33:42,060
All of them.
The retards, the killers, the niggers.
444
00:33:42,145 --> 00:33:44,771
You kill your own kid, gas the bitch.
445
00:33:48,151 --> 00:33:49,985
Could you stop that?
446
00:33:51,529 --> 00:33:53,905
-That nurse...
-Please, stop that.
447
00:33:53,990 --> 00:33:57,075
That nurse, maybe she had kids, huh?
448
00:33:58,995 --> 00:34:00,412
A husband.
449
00:34:01,539 --> 00:34:03,874
Just trying to make ends meet,
450
00:34:05,251 --> 00:34:07,544
lead a normal life.
451
00:34:08,546 --> 00:34:10,797
It says in your file that
452
00:34:11,758 --> 00:34:14,342
you tore her face off. Didn't you?
453
00:34:15,845 --> 00:34:16,803
Congratulations.
454
00:34:16,888 --> 00:34:19,806
No more normal for her,
not ever again. No.
455
00:34:21,642 --> 00:34:24,269
Do you know what she was afraid of?
456
00:34:27,065 --> 00:34:28,106
You.
457
00:34:28,191 --> 00:34:30,442
Could you stop that? Please?
458
00:34:32,445 --> 00:34:33,820
Stop that!
459
00:34:34,697 --> 00:34:36,114
Please! Stop!
460
00:34:36,199 --> 00:34:38,366
Do you know a patient
named Andrew Laeddis? Do you?
461
00:34:38,451 --> 00:34:39,659
No! No.
462
00:34:39,744 --> 00:34:41,787
-Boss. What's up?
-Fine.
463
00:34:41,871 --> 00:34:43,872
-I wanna go back. I wanna go.
-Peter!
464
00:34:43,956 --> 00:34:47,584
Come on! I got him. Peter! Peter!
Hey, Peter!
465
00:34:47,668 --> 00:34:50,462
Go back. I wanna go back.
Come on, Peter.
466
00:34:50,546 --> 00:34:51,671
-I don't wanna see him.
-Easy now.
467
00:34:51,756 --> 00:34:54,549
-I don't wanna see him anymore.
-It's okay. It's all right.
468
00:35:00,681 --> 00:35:04,392
Oh, I'll never get out of here.
I'm not sure that I should.
469
00:35:06,229 --> 00:35:08,730
Excuse me for saying this,
Miss Kearns...
470
00:35:08,815 --> 00:35:11,566
-Mrs.
-Mrs. Kearns.
471
00:35:13,236 --> 00:35:16,154
But you seem quite normal.
472
00:35:16,239 --> 00:35:19,449
I mean, in comparison
to the other patients here.
473
00:35:19,534 --> 00:35:23,161
Well, I have my dark days.
I suppose everybody does.
474
00:35:24,247 --> 00:35:27,958
The difference is most people
don't kill their husbands with an ax.
475
00:35:28,751 --> 00:35:29,793
Ah.
476
00:35:29,961 --> 00:35:32,671
Although, personally,
I think if a man beats you
477
00:35:32,755 --> 00:35:37,592
and fucks half the women he sees,
and no one will help you,
478
00:35:38,302 --> 00:35:42,097
axing him isn't the least
understandable thing you could do.
479
00:35:43,432 --> 00:35:44,850
Maybe you shouldn't get out.
480
00:35:46,644 --> 00:35:51,022
What would I do if I did?
I don't know the world anymore.
481
00:35:51,107 --> 00:35:55,819
They say there are bombs
that can reduce whole cities to ash.
482
00:35:55,903 --> 00:36:01,241
And what do you call them, televisions,
voices and faces coming from a box.
483
00:36:01,409 --> 00:36:03,910
I hear enough voices already.
484
00:36:05,454 --> 00:36:07,622
What can you tell us about Rachel?
485
00:36:09,208 --> 00:36:10,333
Um...
486
00:36:10,501 --> 00:36:13,712
Not much. She keeps to herself.
487
00:36:13,796 --> 00:36:17,215
She believed her kids were alive.
488
00:36:18,009 --> 00:36:20,343
She thought she was still living
in the Berkshires,
489
00:36:20,428 --> 00:36:25,390
and we were all her neighbors,
the milkmen, postmen...
490
00:36:25,474 --> 00:36:27,017
Deliverymen.
491
00:36:28,019 --> 00:36:30,645
And Dr. Sheehan was there that night?
492
00:36:30,730 --> 00:36:34,316
Yes. He talked about anger.
493
00:36:37,153 --> 00:36:40,280
Tell me about him. What's he like?
494
00:36:42,408 --> 00:36:43,783
Uh, he's, uh...
495
00:36:46,495 --> 00:36:48,163
Okay. Nice.
496
00:36:49,498 --> 00:36:51,958
Not hard on the eyes,
as my mother would say.
497
00:36:54,879 --> 00:36:58,215
-Did he ever make a pass at you?
-No.
498
00:36:59,383 --> 00:37:02,677
No, Dr. Sheehan's a good doctor,
he would never...
499
00:37:04,138 --> 00:37:05,388
Um...
500
00:37:06,057 --> 00:37:08,350
Could I have
a glass of water, please?
501
00:37:08,434 --> 00:37:09,851
No problem.
502
00:37:24,700 --> 00:37:27,035
-Thank you, Marshal.
- Sure.
503
00:37:30,748 --> 00:37:34,125
I just have one more question
for you, Mrs. Kearns.
504
00:37:37,380 --> 00:37:40,674
Did you ever meet a patient
named Andrew Laeddis?
505
00:37:43,761 --> 00:37:44,928
No.
506
00:37:46,305 --> 00:37:47,973
Never heard of him.
507
00:37:53,896 --> 00:37:55,063
She was coached.
508
00:37:55,648 --> 00:37:58,233
She used practically the same words
as Cawley and the nurse,
509
00:37:58,317 --> 00:38:01,736
-like she'd been told exactly what to say.
-Who's Andrew Laeddis?
510
00:38:06,325 --> 00:38:10,662
You asked every one of those patients
back there about him. Who is he?
511
00:38:14,500 --> 00:38:17,961
What the hell, boss?
I'm your partner, for Christ's sake.
512
00:38:18,045 --> 00:38:19,921
We just met, Chuck.
513
00:38:20,339 --> 00:38:23,925
You've been on the beat for a long time.
You've got a duty. You've got a career.
514
00:38:24,010 --> 00:38:28,430
What I'm doing,
it's not exactly by the book.
515
00:38:29,849 --> 00:38:32,642
I don't give a damn
about by-the-book, boss.
516
00:38:32,727 --> 00:38:35,603
I just wanna know
what the hell's going on.
517
00:38:39,859 --> 00:38:42,485
When this case came over the wires,
518
00:38:43,362 --> 00:38:46,364
I requested it specifically,
you understand?
519
00:38:46,782 --> 00:38:47,991
Why?
520
00:38:50,244 --> 00:38:51,953
Andrew Laeddis,
521
00:38:52,788 --> 00:38:54,956
he was the maintenance man
in the apartment building
522
00:38:55,041 --> 00:38:57,208
where my wife and I lived.
523
00:38:58,252 --> 00:38:59,502
Okay.
524
00:39:01,339 --> 00:39:03,381
He was also a firebug.
525
00:39:06,177 --> 00:39:08,803
Andrew Laeddis lit the match
526
00:39:11,557 --> 00:39:14,476
that caused the fire that killed my wife.
527
00:39:22,693 --> 00:39:24,152
Let them out!
528
00:39:26,822 --> 00:39:30,158
What happened to Laeddis?
He got away with it.
529
00:39:30,242 --> 00:39:32,660
Laeddis got away with it
and then he disappeared.
530
00:39:32,745 --> 00:39:35,747
About a year ago, I open up the paper
and there he is.
531
00:39:35,831 --> 00:39:40,335
Ugly-looking son of a bitch. Huge scar
from his right temple down to his left lip.
532
00:39:40,419 --> 00:39:43,880
Eyes different colors.
Not the type of face you'd forget.
533
00:39:43,964 --> 00:39:47,092
He burned down a schoolhouse,
killed two people,
534
00:39:47,176 --> 00:39:48,927
said voices told him to do it.
535
00:39:49,011 --> 00:39:51,638
First he went to prison,
then he got transferred here.
536
00:39:51,722 --> 00:39:53,932
-Then what?
-Then nothing.
537
00:39:54,016 --> 00:39:57,769
He vanished like he never existed.
No record whatsoever.
538
00:39:57,853 --> 00:40:00,230
Pretty sure he's not in Ward B.
That leaves Ward C.
539
00:40:00,314 --> 00:40:01,606
Or he could be dead.
540
00:40:01,690 --> 00:40:04,275
So could Rachel Solando,
for that matter.
541
00:40:04,360 --> 00:40:06,945
Lot of places to hide a body here.
542
00:40:07,738 --> 00:40:10,657
Only one place
no one would really notice.
543
00:40:22,211 --> 00:40:26,297
That patient, Bridget Kearns,
when she sent me for water,
544
00:40:26,382 --> 00:40:29,300
she said something to you back there,
didn't she?
545
00:40:29,385 --> 00:40:30,510
No.
546
00:40:32,430 --> 00:40:33,721
Come on, boss.
547
00:40:37,601 --> 00:40:39,144
She wrote it.
548
00:40:54,577 --> 00:40:59,664
Boss! We gotta get indoors. It's turning
into a fucking Kansas out here.
549
00:40:59,748 --> 00:41:02,000
-Hold on.
-No, let's go!
550
00:41:04,879 --> 00:41:06,337
Watch out!
551
00:41:08,424 --> 00:41:09,674
Jesus!
552
00:41:11,427 --> 00:41:13,720
-Come on! Up there!
-Let's go!
553
00:41:16,390 --> 00:41:18,349
Get in there! Let's go!
554
00:41:21,979 --> 00:41:23,188
Boss!
555
00:41:30,279 --> 00:41:32,322
-God!
-Jesus Christ!
556
00:41:33,657 --> 00:41:35,617
Damn it. God!
557
00:41:44,293 --> 00:41:47,587
-You okay, boss?
-Yeah, I'm all right.
558
00:41:54,595 --> 00:41:56,679
So if Laeddis is here,
559
00:41:57,765 --> 00:42:00,141
-what are you gonna do about it?
-Mmm.
560
00:42:01,894 --> 00:42:04,187
I'm not here to kill Laeddis.
561
00:42:11,862 --> 00:42:14,697
If it was my wife, I'd kill him. Twice.
562
00:42:25,459 --> 00:42:30,088
When we got through the gates
at Dachau, the SS guards surrendered.
563
00:42:38,681 --> 00:42:44,352
The Kommandant tried to kill himself
before we got there, but he...
564
00:42:45,521 --> 00:42:46,813
He botched it.
565
00:42:48,357 --> 00:42:50,358
Took him an hour to die.
566
00:42:55,531 --> 00:42:59,200
When I went outside,
I saw all the bodies on the ground.
567
00:43:03,664 --> 00:43:05,373
Too many to count.
568
00:43:32,067 --> 00:43:33,901
Too many to imagine.
569
00:43:36,530 --> 00:43:38,239
So, yeah, the...
570
00:43:40,409 --> 00:43:42,327
The guards surrendered,
we took their guns,
571
00:43:42,411 --> 00:43:44,329
and we lined them up.
572
00:44:28,540 --> 00:44:30,667
It wasn't warfare. It was...
573
00:44:32,711 --> 00:44:34,212
It was murder.
574
00:44:37,716 --> 00:44:40,635
Yeah, I've had enough of killing.
575
00:44:43,138 --> 00:44:45,139
That's not why I'm here.
576
00:44:46,183 --> 00:44:49,018
-So what is this all about?
-
577
00:44:50,270 --> 00:44:56,150
After Laeddis vanished, I started doing
some checking on Ashecliffe.
578
00:44:57,653 --> 00:45:00,738
A lot of people know about this place,
but no one wants to talk.
579
00:45:00,823 --> 00:45:02,323
You know, it's like it...
580
00:45:02,825 --> 00:45:04,867
It's like they're scared or something.
581
00:45:06,829 --> 00:45:09,914
You know, this place is funded
by a special grant
582
00:45:10,833 --> 00:45:13,668
from The House
Un-American Activities Committee?
583
00:45:13,752 --> 00:45:16,921
HUAC? And how exactly
are we fighting the communists
584
00:45:17,005 --> 00:45:19,340
from an island in Boston Harbor?
585
00:45:19,967 --> 00:45:22,593
By conducting experiments on the mind.
586
00:45:24,012 --> 00:45:25,471
At least that's my guess.
587
00:45:25,556 --> 00:45:27,265
And you think that's going on here?
588
00:45:27,349 --> 00:45:29,851
Like I said, no one would talk, right?
589
00:45:29,935 --> 00:45:32,603
Till I found somebody
who used to be a patient here.
590
00:45:32,688 --> 00:45:37,066
Guy's name is George Noyce.
Nice college kid. Socialist.
591
00:45:37,151 --> 00:45:39,193
He gets offered some money
to do a psych study.
592
00:45:39,278 --> 00:45:40,653
Guess what they were testing?
593
00:45:40,738 --> 00:45:41,821
Toothpaste.
594
00:45:41,905 --> 00:45:44,282
So, he starts
seeing dragons everywhere.
595
00:45:44,366 --> 00:45:49,370
He almost beats his professor to death.
Ends up here in Ashecliffe, Ward C.
596
00:45:50,038 --> 00:45:53,499
They release him after one year, right?
And what does he do?
597
00:45:53,584 --> 00:45:58,504
Two weeks on the mainland, he walks
into a bar, stabs three men to death.
598
00:45:59,298 --> 00:46:04,010
His lawyer pleads insanity, but Noyce,
he stands up in the courtroom and he...
599
00:46:04,094 --> 00:46:08,556
He begs the judge for the electric chair.
Anywhere but a mental hospital.
600
00:46:09,183 --> 00:46:11,768
Judge gives him life in Dedham Prison.
601
00:46:12,811 --> 00:46:15,605
-And you found him.
-Yeah, I found him.
602
00:46:15,689 --> 00:46:18,191
Well, he's a mess.
603
00:46:19,777 --> 00:46:21,903
But it's pretty clear
from what he tells me.
604
00:46:21,987 --> 00:46:23,112
What?
605
00:46:23,197 --> 00:46:25,239
They're experimenting on people here.
606
00:46:26,033 --> 00:46:27,742
I don't know, boss.
607
00:46:29,036 --> 00:46:32,288
-How do you believe a crazy guy?
-That's the beauty of it, isn't it?
608
00:46:32,372 --> 00:46:36,626
Crazy people, they're the perfect
subjects. They talk, nobody listens.
609
00:46:37,211 --> 00:46:38,878
I stood at Dachau.
610
00:46:39,129 --> 00:46:43,800
We saw what human beings are capable
of doing to each other, right?
611
00:46:43,884 --> 00:46:46,469
For Christ's sakes, we fought
a goddamn war to stop them,
612
00:46:46,553 --> 00:46:51,432
and now... Now I find out it may be
happening here? On our soil? No.
613
00:46:52,601 --> 00:46:55,228
So what are you really here to do, Ted?
614
00:46:55,938 --> 00:46:59,732
I'm gonna get the proof,
I'm gonna go back,
615
00:46:59,817 --> 00:47:02,068
and I'm gonna blow the lid off this place.
616
00:47:02,778 --> 00:47:04,111
That's it.
617
00:47:04,905 --> 00:47:06,405
Wait a minute.
618
00:47:06,990 --> 00:47:09,784
You started asking around
about Ashecliffe,
619
00:47:09,868 --> 00:47:11,285
waiting for a chance to get out here,
620
00:47:11,370 --> 00:47:13,955
and then suddenly
they need a U.S. Marshal?
621
00:47:14,039 --> 00:47:17,917
Yeah, I got lucky. There was a patient
escape. It was the perfect excuse.
622
00:47:18,001 --> 00:47:21,003
No, no, no, boss.
Luck doesn't work that way.
623
00:47:21,088 --> 00:47:22,755
The world doesn't work that way.
624
00:47:22,840 --> 00:47:26,133
They got an electrified fence
around a septic facility.
625
00:47:26,218 --> 00:47:29,345
Ward C is inside a Civil War fort?
626
00:47:29,429 --> 00:47:33,099
A Chief of Staff with ties to the OSS?
Funding from HUAC?
627
00:47:33,183 --> 00:47:37,770
I mean, Jesus Christ, everything about
this place stinks of government ops.
628
00:47:37,855 --> 00:47:39,856
-What if they wanted you here?
-Bullshit.
629
00:47:39,940 --> 00:47:42,066
-You were asking questions.
-Bullshit! Bullshit!
630
00:47:42,150 --> 00:47:43,651
Bullshit. We came here
for Rachel Solando.
631
00:47:43,735 --> 00:47:46,612
Where's one shred of evidence
she even existed?
632
00:47:46,697 --> 00:47:47,864
There's no way they could've known
633
00:47:47,948 --> 00:47:49,323
I'd be assigned to this case.
There's no way.
634
00:47:49,408 --> 00:47:52,743
What if while you were looking into
them, they were looking into you?
635
00:47:52,828 --> 00:47:56,038
All they had to do was fake an escape
to get you here, and now they have you.
636
00:47:56,123 --> 00:47:57,915
Now they have us both. Here! Now!
637
00:48:02,170 --> 00:48:04,505
Marshals, are you out here?
638
00:48:04,590 --> 00:48:06,924
This is Deputy Warden McPherson.
639
00:48:07,634 --> 00:48:08,676
Marshals!
640
00:48:08,760 --> 00:48:10,761
How about that? They found us, huh?
641
00:48:10,846 --> 00:48:13,347
It's an island, boss.
They're always gonna find us.
642
00:48:14,725 --> 00:48:16,350
I know you're in there.
643
00:48:17,936 --> 00:48:21,105
We're getting off this goddamn island.
You and me. Come on.
644
00:48:25,819 --> 00:48:27,528
-Come on!
-Go, go!
645
00:48:37,331 --> 00:48:40,458
Get dried off.
Dr. Cawley wants to talk to you now.
646
00:48:41,084 --> 00:48:44,629
And hurry up! This thing is turning
into a goddamn hurricane!
647
00:48:49,801 --> 00:48:54,138
I dropped those suits off to be cleaned.
Should be ready by tomorrow.
648
00:48:54,222 --> 00:48:57,016
That is, if we all don't wash away first.
649
00:48:57,100 --> 00:49:01,562
You know, speaking of which, I'm afraid
your smokes are pretty much done for.
650
00:49:02,147 --> 00:49:03,314
So...
651
00:49:04,983 --> 00:49:07,109
This is our only choice, huh?
652
00:49:07,194 --> 00:49:10,237
Got something really nice in
a prison gray if that don't work for you.
653
00:49:10,322 --> 00:49:13,240
Now that you mention it,
these are just fine.
654
00:49:13,951 --> 00:49:17,036
That's why I must repeat my insistence
that all Ward C patients
655
00:49:17,120 --> 00:49:19,372
be placed in manual restraints.
656
00:49:19,456 --> 00:49:22,792
If the facility floods, they'll drown.
You know that.
657
00:49:23,251 --> 00:49:24,502
That would take
a lot of flooding.
658
00:49:24,586 --> 00:49:25,544
We're on an island
659
00:49:25,629 --> 00:49:27,254
in the middle of the ocean
during a hurricane.
660
00:49:27,339 --> 00:49:30,007
A lot of flooding seems
like a distinct possibility.
661
00:49:30,092 --> 00:49:32,426
It's a gamble, Stephen.
Say the power fails.
662
00:49:32,511 --> 00:49:33,761
There's a backup generator.
663
00:49:33,845 --> 00:49:36,555
And if that goes,
the cell doors will open.
664
00:49:38,100 --> 00:49:40,351
Where are they going to go? Mmm?
665
00:49:40,435 --> 00:49:43,437
They can't just hop a ferry, scoot over
to the mainland and wreak havoc.
666
00:49:43,522 --> 00:49:44,522
Oh, you're quite right.
667
00:49:44,606 --> 00:49:47,775
They're far more likely
to wreak havoc right here on us.
668
00:49:48,694 --> 00:49:51,612
If they're manacled to the floor,
they'll die.
669
00:49:51,947 --> 00:49:53,823
This is 24 human beings.
670
00:49:54,449 --> 00:49:55,783
And you can live with that, can you?
671
00:49:55,951 --> 00:49:59,954
Well, frankly, if it were up to me,
I'd put all 42 in Wards A and B
672
00:50:00,038 --> 00:50:01,372
in manual restraints as well.
673
00:50:01,456 --> 00:50:04,333
-Excuse me! Excuse me.
-Marshal.
674
00:50:04,418 --> 00:50:06,961
I'm sorry, Doctor.
I just have one quick question.
675
00:50:07,045 --> 00:50:08,254
Yes, I'll be with you in a moment.
676
00:50:08,338 --> 00:50:11,340
When we spoke this morning
about Rachel Solando's note...
677
00:50:11,425 --> 00:50:13,134
"The law of four." I love that.
678
00:50:13,218 --> 00:50:16,762
...you said you had no idea what that
second line could refer to, correct?
679
00:50:17,931 --> 00:50:22,184
"Who is 67?" Yes, I'm afraid I still don't.
None of us do.
680
00:50:22,269 --> 00:50:24,937
Uh-huh. Nothing comes to mind?
681
00:50:27,649 --> 00:50:28,858
Nothing?
682
00:50:32,821 --> 00:50:37,867
Because I believe I just heard you say
there are 24 patients in Ward C
683
00:50:37,951 --> 00:50:40,411
and 42 patients in Wards A and B,
684
00:50:40,495 --> 00:50:43,956
which means there's a total of,
what, 66 patients at this facility?
685
00:50:45,625 --> 00:50:46,625
That is correct, yes.
686
00:50:50,088 --> 00:50:52,506
Well, it seems to me
Rachel Solando was suggesting
687
00:50:53,258 --> 00:50:56,385
that you have a 67th patient, Doctor.
688
00:50:57,971 --> 00:50:59,388
But I'm afraid we don't.
689
00:50:59,473 --> 00:51:01,932
This is ridiculous.
What are they doing here?
690
00:51:02,017 --> 00:51:04,185
We're doing our goddamn job.
691
00:51:04,519 --> 00:51:07,188
Didn't McPherson tell you
the good news?
692
00:51:07,731 --> 00:51:10,191
No.
What's the good news, Doctor?
693
00:51:10,859 --> 00:51:12,610
Rachel's been found.
694
00:51:13,653 --> 00:51:15,029
She's here.
695
00:51:16,198 --> 00:51:17,698
Safe and sound.
696
00:51:29,377 --> 00:51:31,420
There's not a mark on her.
697
00:51:35,050 --> 00:51:36,467
Who are these men?
698
00:51:39,846 --> 00:51:41,430
Why are they in my house?
699
00:51:41,515 --> 00:51:46,018
Police officers, Rachel.
They have a few questions.
700
00:51:49,564 --> 00:51:50,731
Ma'am.
701
00:51:54,111 --> 00:51:58,697
There has been a sighting of a known
communist subversive in this area,
702
00:51:58,782 --> 00:52:00,699
passing out literature.
703
00:52:02,494 --> 00:52:03,702
Here?
704
00:52:05,914 --> 00:52:07,540
In this neighborhood?
705
00:52:07,624 --> 00:52:09,375
Yes, I'm afraid so.
706
00:52:10,752 --> 00:52:14,338
Now if you could tell us what you did
yesterday, where you were,
707
00:52:14,422 --> 00:52:16,549
it would really help us
narrow down our search.
708
00:52:18,218 --> 00:52:19,426
Yes, um...
709
00:52:22,180 --> 00:52:23,514
Well, I, um...
710
00:52:26,434 --> 00:52:29,270
I made breakfast
for Jim and the children,
711
00:52:30,939 --> 00:52:32,356
and then I
712
00:52:34,234 --> 00:52:36,443
packed Jim's lunch and he left.
713
00:52:40,115 --> 00:52:42,783
Then I sent the children off to school.
714
00:52:47,205 --> 00:52:48,455
And then
715
00:52:54,880 --> 00:52:57,923
I decided to take a long swim
in the lake.
716
00:53:04,806 --> 00:53:06,015
I see.
717
00:53:09,728 --> 00:53:11,270
And after that?
718
00:53:15,901 --> 00:53:17,526
Um...
719
00:53:19,446 --> 00:53:20,779
After that,
720
00:53:30,582 --> 00:53:32,208
I thought of you.
721
00:53:38,215 --> 00:53:42,176
I'm sorry, ma'am,
I don't know what you're talking about.
722
00:53:45,180 --> 00:53:48,140
Don't you know
how lonely I've been, Jim?
723
00:53:54,105 --> 00:53:55,189
You're gone.
724
00:53:59,444 --> 00:54:00,903
You're dead.
725
00:54:05,951 --> 00:54:07,826
I cry every night.
726
00:54:13,833 --> 00:54:16,043
How am I supposed to survive?
727
00:54:17,545 --> 00:54:18,712
God.
728
00:54:29,099 --> 00:54:32,393
Rachel, it'll be all right.
729
00:54:35,647 --> 00:54:37,690
I'm so sorry, but every...
730
00:54:39,401 --> 00:54:42,236
Everything's gonna be all right. Okay?
731
00:54:44,155 --> 00:54:45,614
I buried you.
732
00:54:47,951 --> 00:54:50,577
I buried an empty casket.
Your body rained down,
733
00:54:50,662 --> 00:54:54,164
lumps of flesh splashing into the sea,
eaten by sharks.
734
00:54:58,420 --> 00:55:01,046
My Jim's dead, so who the fuck are you?
735
00:55:04,467 --> 00:55:06,135
Who the fuck are you?
736
00:55:06,886 --> 00:55:08,012
-Who are you?
-Hey, hey, hey, hey.
737
00:55:08,096 --> 00:55:09,680
-Who are you?
-It's okay. Rachel. Rachel, it's all right.
738
00:55:09,764 --> 00:55:12,266
Let me go! No!
739
00:55:13,935 --> 00:55:16,061
Rachel, it's okay.
-Look at me, look at me.
740
00:55:19,357 --> 00:55:22,276
I'm sorry about that.
I didn't want to interrupt.
741
00:55:22,360 --> 00:55:24,695
I thought she might tell you something.
742
00:55:24,779 --> 00:55:28,699
We found her down by the lighthouse,
skipping stones.
743
00:55:28,783 --> 00:55:30,951
We've no idea how she got out, but...
744
00:55:31,036 --> 00:55:33,412
I'm gonna have to ask you
to go down into the basement.
745
00:55:33,496 --> 00:55:35,456
There's food, water and cots.
746
00:55:35,540 --> 00:55:38,792
It's the safest place to be
when the hurricane hits.
747
00:55:43,089 --> 00:55:45,299
Are you all right? You look pale.
748
00:55:45,383 --> 00:55:47,176
I'm fine. It's just...
749
00:55:48,636 --> 00:55:50,220
Boss, are you okay?
750
00:55:51,222 --> 00:55:53,807
It's just so goddamn bright, isn't it?
751
00:55:53,892 --> 00:55:58,228
Photosensitivity, headaches sometimes.
Marshal, are you having a migraine?
752
00:55:58,313 --> 00:55:59,980
I'll be all right.
753
00:56:02,067 --> 00:56:04,318
Come on, I got you.
754
00:56:06,112 --> 00:56:07,738
- What's wrong with him?
755
00:56:07,822 --> 00:56:10,240
Take these, Marshal. Couple of hours,
you'll be as clear as a bell.
756
00:56:10,325 --> 00:56:12,326
-What's wrong with him?
-He's having a migraine.
757
00:56:12,410 --> 00:56:14,703
Imagine someone sawed open
your head, filled it with razors,
758
00:56:14,788 --> 00:56:17,498
and shook it as hard as they could.
Take the pills, Marshal.
759
00:56:17,582 --> 00:56:19,708
-I don't... I don't want the pills.
-It'll stop the pain.
760
00:56:19,793 --> 00:56:21,710
Marshal, take the pills.
761
00:56:25,673 --> 00:56:27,674
He's going to need to lie down.
762
00:56:33,348 --> 00:56:34,306
Oh, my God!
763
00:56:34,391 --> 00:56:35,724
There's broken glass
all over the floor.
764
00:56:35,809 --> 00:56:37,309
-Make sure all the meds are locked up.
-Watch your back.
765
00:56:37,394 --> 00:56:38,477
Make sure everything's okay
in Ward B.
766
00:56:38,561 --> 00:56:39,853
Go down
to the infirmary and see
767
00:56:39,938 --> 00:56:41,271
-if there's any more...
-All right, Doctor.
768
00:56:41,356 --> 00:56:45,150
Give him a bed. This one here.
769
00:56:45,235 --> 00:56:48,821
-Over here. All right, boss.
-Yeah, that's it.
770
00:56:50,073 --> 00:56:52,157
Careful. All right.
771
00:56:53,243 --> 00:56:55,869
Could be worse right now.
He'll be all right.
772
00:57:02,210 --> 00:57:03,627
Who is that?
773
00:57:03,711 --> 00:57:06,213
Him? That's the warden.
774
00:57:08,883 --> 00:57:13,178
Don't you worry about him, all right?
Come on. Lay back. Lay back.
775
00:57:17,267 --> 00:57:20,686
He looks like an ex-military prick, huh?
776
00:57:20,770 --> 00:57:22,729
Well, you know what?
I ain't gonna argue with you on that one.
777
00:58:49,067 --> 00:58:51,485
You should have saved me.
778
00:58:53,404 --> 00:58:55,781
You should have saved all of us.
779
00:59:22,850 --> 00:59:26,770
Hey, buddy.
780
00:59:28,815 --> 00:59:30,065
Hey.
781
00:59:30,149 --> 00:59:31,441
Laeddis.
782
00:59:33,069 --> 00:59:34,236
Yeah.
783
00:59:39,534 --> 00:59:40,617
My...
784
00:59:45,123 --> 00:59:46,206
My buddy.
785
00:59:47,667 --> 00:59:49,668
No hard feelings, right?
786
00:59:53,590 --> 00:59:54,673
Yeah.
787
00:59:56,217 --> 00:59:57,884
No hard feelings.
788
01:00:11,316 --> 01:00:13,525
A little something for later,
789
01:00:17,030 --> 01:00:19,615
'cause I know how much you need it.
790
01:00:25,830 --> 01:00:29,875
The clock's ticking, my friend.
We're running out of time.
791
01:00:40,720 --> 01:00:42,471
Give me a hand here.
792
01:01:04,744 --> 01:01:06,244
I could get into trouble.
793
01:01:34,649 --> 01:01:35,982
I'm dead.
794
01:01:38,945 --> 01:01:40,487
I'm so sorry.
795
01:01:42,156 --> 01:01:44,157
Why didn't you save me?
796
01:01:45,159 --> 01:01:50,789
I tried. I wanted to, but by the time
I got there, it was too late.
797
01:02:12,895 --> 01:02:14,020
See?
798
01:02:17,358 --> 01:02:19,192
Aren't they beautiful?
799
01:03:13,956 --> 01:03:16,041
Why are you all wet, baby?
800
01:03:18,753 --> 01:03:20,420
Laeddis isn't dead.
801
01:03:21,798 --> 01:03:23,298
He isn't gone.
802
01:03:24,509 --> 01:03:26,092
He's still here.
803
01:03:28,387 --> 01:03:29,596
I know.
804
01:03:30,556 --> 01:03:32,057
You need to find him, Teddy.
805
01:03:32,558 --> 01:03:34,768
You need to find him
and you kill him dead.
806
01:03:51,994 --> 01:03:53,912
-It's okay.
807
01:04:03,965 --> 01:04:06,716
Security to Ward A. Okay.
Ward A. I got it.
808
01:04:06,801 --> 01:04:08,802
The generator room's flooded.
809
01:04:08,886 --> 01:04:11,137
Ward A. Ward A.
-See what we need in Ward B.
810
01:04:11,514 --> 01:04:12,722
Let's go.
811
01:04:13,057 --> 01:04:14,599
You okay, boss?
812
01:04:17,228 --> 01:04:19,229
This goddamn migraine.
813
01:04:19,313 --> 01:04:23,191
The backup generator's failed.
The whole place has gone crazy.
814
01:04:24,944 --> 01:04:26,194
What do you want to do?
815
01:04:32,577 --> 01:04:35,579
-Christ.
-Dan? Relax. Nope, nope, nope.
816
01:04:35,663 --> 01:04:38,081
You don't wanna do that. Put it down.
Now. Put it down.
817
01:04:38,165 --> 01:04:41,751
Grab him, grab him, grab him, grab him!
Get him, get him!
818
01:04:45,756 --> 01:04:48,800
You need to go find him
'cause he needs to be here.
819
01:04:48,885 --> 01:04:51,428
You think the whole electrical system
is fried?
820
01:04:51,512 --> 01:04:54,264
I'd say it's a good possibility, yeah.
821
01:04:54,348 --> 01:04:57,392
-All the electronic security, the fences...
-Why are you always running?
822
01:04:57,476 --> 01:05:00,645
-...the gates, the doors.
-Why is it you every time? Come on.
823
01:05:00,730 --> 01:05:04,691
Nice day for a stroll, don't you think?
To Ward C, for example.
824
01:05:07,278 --> 01:05:10,363
-Come on.
-Maybe we'll run into Andrew Laeddis.
825
01:05:15,369 --> 01:05:18,330
The guy I told you about,
George Noyce?
826
01:05:18,414 --> 01:05:21,124
He told me this is where
they keep the worst ones.
827
01:05:21,208 --> 01:05:23,835
Guys even the other inmates
are scared of.
828
01:05:25,713 --> 01:05:28,006
Did Noyce give you anything
on the layout?
829
01:05:28,090 --> 01:05:31,843
Not really. All he remembered was
people screaming day and night,
830
01:05:31,928 --> 01:05:34,638
no windows and iron bars everywhere.
831
01:05:34,722 --> 01:05:35,889
Watch your head!
832
01:05:56,202 --> 01:05:58,203
-Oh, Jesus Christ!
-Jesus.
833
01:05:58,496 --> 01:06:00,538
First time on Ward C, huh?
834
01:06:01,582 --> 01:06:03,291
-Yeah.
-Yeah. Yeah.
835
01:06:03,376 --> 01:06:04,417
We heard stories, but...
836
01:06:04,502 --> 01:06:07,128
Trust me, son, you haven't heard shit.
837
01:06:07,588 --> 01:06:09,756
We got most of the bugsies
locked down now,
838
01:06:10,091 --> 01:06:12,008
but some of them are still loose.
839
01:06:12,093 --> 01:06:14,803
And if you see one,
don't try to restrain him yourselves.
840
01:06:14,887 --> 01:06:17,263
These fuckers will kill you. Clear?
841
01:06:18,349 --> 01:06:21,267
All right, get your asses moving then.
Go on.
842
01:07:17,992 --> 01:07:19,325
He's here.
843
01:07:23,330 --> 01:07:26,750
Laeddis. I can feel him.
844
01:07:31,005 --> 01:07:32,756
Tag! You're it!
845
01:07:32,840 --> 01:07:34,841
Wait! Boss! Ted!
846
01:07:44,393 --> 01:07:46,061
Hey! Hey!
847
01:07:47,521 --> 01:07:48,688
Teddy.
848
01:08:30,648 --> 01:08:32,107
Listen to me.
849
01:08:33,192 --> 01:08:36,111
Listen, I don't wanna leave here,
all right?
850
01:08:36,570 --> 01:08:38,780
I mean, why would anybody want to?
851
01:08:38,864 --> 01:08:42,325
We hear things here
about the outside world.
852
01:08:42,409 --> 01:08:45,829
-About atolls, about H-bomb tests.
- Teddy, where are you?
853
01:08:45,913 --> 01:08:47,914
You know how a hydrogen bomb works?
854
01:08:47,998 --> 01:08:51,251
-I know. With hydrogen! With hydrogen.
-Ah, that's funny.
855
01:08:51,335 --> 01:08:54,254
-Boss!
-Other bombs explode, right?
856
01:08:55,089 --> 01:08:56,673
But not the hydrogen bomb.
857
01:08:56,757 --> 01:09:02,220
It implodes, creating an explosion
to the thousandth, the millionth degree!
858
01:09:02,680 --> 01:09:04,305
-Do you get it?
-Yeah! Yeah.
859
01:09:04,390 --> 01:09:05,974
-Do you?
-I get it, I get it!
860
01:09:06,058 --> 01:09:07,308
Let him go!
861
01:09:10,938 --> 01:09:12,021
No!
862
01:09:21,282 --> 01:09:23,283
No! No!
863
01:09:24,702 --> 01:09:26,452
What are you doing?
864
01:09:26,745 --> 01:09:29,455
Jesus Christ, Teddy. Jesus!
865
01:09:29,790 --> 01:09:31,040
Oh, you got Billings.
866
01:09:31,125 --> 01:09:33,626
What the fuck's
the matter with you guys?
867
01:09:33,711 --> 01:09:34,794
Catch them, not kill them!
868
01:09:34,879 --> 01:09:37,839
-He jumped us.
-You, give me a hand with him.
869
01:09:37,923 --> 01:09:40,341
We've gotta get him to the infirmary.
God damn it.
870
01:09:40,426 --> 01:09:43,011
No, no! Not you, not you. Take a walk.
871
01:09:43,554 --> 01:09:47,140
Come on. Cawley's gonna have
my goddamn balls for this.
872
01:10:18,088 --> 01:10:20,298
Laeddis.
873
01:10:40,527 --> 01:10:42,111
Laeddis.
874
01:10:53,165 --> 01:10:55,750
Stop me, please,
875
01:10:55,834 --> 01:10:57,377
before I kill more.
876
01:10:59,380 --> 01:11:01,881
Stop me before I kill more.
877
01:11:02,299 --> 01:11:04,217
Laeddis.
878
01:11:12,309 --> 01:11:14,227
Please, please.
879
01:11:18,482 --> 01:11:20,441
I see you all.
880
01:11:21,193 --> 01:11:24,570
Laeddis.
881
01:11:30,911 --> 01:11:33,663
You told me I'd be free of this place.
882
01:11:34,748 --> 01:11:36,666
You promised.
883
01:11:38,252 --> 01:11:39,711
You lied.
884
01:11:40,254 --> 01:11:41,587
Laeddis.
885
01:11:47,094 --> 01:11:48,428
Laeddis?
886
01:11:48,887 --> 01:11:51,472
That's pretty damn funny.
887
01:11:53,892 --> 01:11:56,436
-Your voice.
-Don't you recognize it?
888
01:11:57,730 --> 01:11:59,856
After all the talks we had?
889
01:12:00,774 --> 01:12:02,817
After all the lies you told me?
890
01:12:02,901 --> 01:12:04,694
Let me see your face.
891
01:12:05,195 --> 01:12:07,155
They say I'm theirs now.
892
01:12:08,282 --> 01:12:10,616
They say I'll never leave here.
893
01:12:11,869 --> 01:12:14,037
Your match is about to go out.
894
01:12:16,623 --> 01:12:19,375
-Let me see your goddamn face! Now!
-Why?
895
01:12:19,793 --> 01:12:21,252
So you can lie to me more?
896
01:12:22,129 --> 01:12:24,339
-This isn't about the truth.
-Yes, it is.
897
01:12:24,506 --> 01:12:28,009
-It's about exposing the truth.
-It's about you!
898
01:12:28,302 --> 01:12:29,802
And Laeddis.
899
01:12:31,138 --> 01:12:33,097
That's all it's ever been about.
900
01:12:34,183 --> 01:12:37,894
I was incidental. A way in.
901
01:12:41,231 --> 01:12:43,900
George... George Noyce.
902
01:12:45,069 --> 01:12:48,529
No. It's not possible. You can't be here.
903
01:12:48,614 --> 01:12:49,989
You like it?
904
01:12:51,700 --> 01:12:53,618
Who did this to you, George?
905
01:12:53,702 --> 01:12:54,952
You did.
906
01:12:55,496 --> 01:12:56,913
What the hell do you mean?
907
01:12:56,997 --> 01:13:01,167
All your talk. All your fucking talk,
and I'm back in here because of you.
908
01:13:01,251 --> 01:13:03,836
George, how did they get you
out of Dedham, huh?
909
01:13:03,921 --> 01:13:05,088
However this happened, I...
910
01:13:05,172 --> 01:13:07,131
I'm gonna find a way to fix this,
you understand me?
911
01:13:07,216 --> 01:13:11,094
I'll never get out now. I got out once.
Not twice, never twice.
912
01:13:11,178 --> 01:13:13,054
Just tell me how they got you here.
913
01:13:13,138 --> 01:13:15,848
They knew! Don't you get it?
914
01:13:16,517 --> 01:13:19,310
Everything you were up to.
Your whole plan.
915
01:13:20,104 --> 01:13:23,773
This is a game. All of this is for you.
916
01:13:24,483 --> 01:13:28,945
You're not investigating anything.
You're a fucking rat in a maze.
917
01:13:30,322 --> 01:13:31,531
Georgie...
918
01:13:32,157 --> 01:13:35,284
-George, you're wrong. You're wrong.
-Oh, really?
919
01:13:36,370 --> 01:13:38,371
Been alone much since you got here?
920
01:13:40,040 --> 01:13:41,707
I've been with my partner.
921
01:13:42,376 --> 01:13:44,127
You never worked with him before,
have you?
922
01:13:46,505 --> 01:13:48,923
He's a U.S. Marshal. He's...
923
01:13:49,007 --> 01:13:51,843
You never worked
with him before, have you?
924
01:13:54,638 --> 01:13:58,516
George, look, I know people.
I trust this man.
925
01:14:03,480 --> 01:14:05,481
Then they've already won.
926
01:14:08,444 --> 01:14:09,569
Fuck.
927
01:14:14,324 --> 01:14:17,368
And they're gonna take me
to the lighthouse.
928
01:14:18,996 --> 01:14:20,830
They're gonna cut into my brain.
929
01:14:22,291 --> 01:14:23,916
And I'm only here
930
01:14:24,251 --> 01:14:25,585
because of you!
931
01:14:26,628 --> 01:14:29,005
George, I'm gonna get you out of here.
932
01:14:29,089 --> 01:14:31,340
You're not going to the lighthouse.
You're not.
933
01:14:31,425 --> 01:14:34,177
You can't dig out the truth
and kill Laeddis at the same time.
934
01:14:34,261 --> 01:14:37,847
You gotta make a choice.
You understand that, don't you?
935
01:14:38,265 --> 01:14:41,267
-I'm not here to kill anyone.
-Liar!
936
01:14:41,351 --> 01:14:44,437
I'm not gonna kill him, I swear to you!
I swear.
937
01:14:44,688 --> 01:14:46,063
She's dead.
938
01:14:47,107 --> 01:14:48,774
She... Let her go.
939
01:14:50,277 --> 01:14:51,652
Let her go.
940
01:14:52,654 --> 01:14:55,907
Tell him, Teddy.
Tell him why.
941
01:14:58,619 --> 01:15:01,287
You gotta do it.
There's no other way.
942
01:15:01,914 --> 01:15:03,414
-Let her go.
-Tell him about the day
943
01:15:03,499 --> 01:15:06,375
-you brought me my locket.
-You gotta do it!
944
01:15:06,460 --> 01:15:09,879
How I told you my heart was breaking
and you asked me why.
945
01:15:09,963 --> 01:15:12,840
She's fucking with your head.
946
01:15:12,925 --> 01:15:14,800
And I told you it was from happiness.
947
01:15:14,885 --> 01:15:17,345
She's gonna kill you.
She's gonna kill you.
948
01:15:20,390 --> 01:15:23,643
You wanna uncover the truth?
You gotta let her go.
949
01:15:25,812 --> 01:15:27,480
-I can't.
-You have to let her go!
950
01:15:27,564 --> 01:15:29,440
I can't! I can't.
951
01:15:36,323 --> 01:15:38,866
Then you'll never leave this island.
952
01:15:44,623 --> 01:15:45,831
Dolores.
953
01:15:52,839 --> 01:15:54,465
He's not in this ward.
954
01:15:56,677 --> 01:15:59,679
He was transferred out of here.
955
01:16:01,848 --> 01:16:06,686
If he's not in Ward A,
there's only one place he can be.
956
01:16:12,568 --> 01:16:14,110
The lighthouse.
957
01:16:21,451 --> 01:16:22,535
Hey,
958
01:16:25,038 --> 01:16:26,539
God help you.
959
01:16:35,382 --> 01:16:36,632
Boss, we got problems.
960
01:16:36,717 --> 01:16:39,302
McPherson and Cawley
are in the building.
961
01:16:39,386 --> 01:16:41,137
They heard an orderly went batshit
on a patient.
962
01:16:41,221 --> 01:16:44,098
They're looking all over the place for
him and they're on their way to the roof.
963
01:16:44,182 --> 01:16:46,058
Let's get the hell out of here. This way.
964
01:16:49,062 --> 01:16:51,397
Just keep going. We belong here.
965
01:17:01,241 --> 01:17:03,034
What happened to you?
966
01:17:03,118 --> 01:17:04,744
-What do you mean?
-I mean,
967
01:17:05,120 --> 01:17:06,662
where were you?
968
01:17:07,039 --> 01:17:11,792
After we got that guy to the infirmary,
I took a little detour to patient records.
969
01:17:11,877 --> 01:17:14,003
Did you ever find Laeddis?
970
01:17:14,087 --> 01:17:16,005
No. No, I never found him.
971
01:17:16,089 --> 01:17:19,008
Well, I got the next best thing.
His intake form.
972
01:17:19,092 --> 01:17:21,218
It was the only thing in his files.
There's no session notes,
973
01:17:21,303 --> 01:17:25,014
no incident reports, no photographs,
just this. It was weird.
974
01:17:25,098 --> 01:17:26,766
Here. Take a look.
975
01:17:27,601 --> 01:17:28,934
I'll look at it later.
976
01:17:30,937 --> 01:17:32,229
What's the matter, boss?
977
01:17:33,106 --> 01:17:35,608
I'll look it over later, that's all.
978
01:17:37,569 --> 01:17:40,946
-Ashecliffe's that way.
-I'm not going to Ashecliffe.
979
01:17:42,449 --> 01:17:44,408
I'm going to that lighthouse.
980
01:17:44,493 --> 01:17:46,827
I'm gonna find out what the fuck
is happening on this island.
981
01:18:00,967 --> 01:18:02,385
There it is.
982
01:18:03,220 --> 01:18:07,223
Damn. We're too far south.
We're gonna have to double back.
983
01:18:07,307 --> 01:18:09,517
There's no way we could cross
those rocks.
984
01:18:09,601 --> 01:18:11,268
There could be a way
behind those trees.
985
01:18:11,353 --> 01:18:14,438
Maybe a path that goes around the
rocks and leads over to the lighthouse.
986
01:18:14,523 --> 01:18:15,564
-Boss...
-Come on.
987
01:18:15,649 --> 01:18:18,025
Wait, wait, what are we doing?
We got the intake form.
988
01:18:18,110 --> 01:18:19,902
It's proof there's a 67th patient,
989
01:18:19,986 --> 01:18:22,822
which they said, repeatedly,
doesn't exist.
990
01:18:23,281 --> 01:18:26,492
I'm getting to that lighthouse.
You understand?
991
01:18:28,829 --> 01:18:30,538
What the hell can I say to you
to stop you?
992
01:18:30,622 --> 01:18:32,915
Why would you want to, Chuck? Why?
993
01:18:32,999 --> 01:18:34,834
Because climbing down there
when it's dark
994
01:18:34,918 --> 01:18:38,087
is a thin step short of suicide,
that's why.
995
01:18:38,171 --> 01:18:41,590
Okay, maybe you better
sit this one out then.
996
01:18:43,176 --> 01:18:45,177
You brought me into this, boss,
997
01:18:45,262 --> 01:18:48,597
and now we're trapped here on this rock,
on this island,
998
01:18:48,682 --> 01:18:50,224
with no one to rely on but each other,
999
01:18:50,308 --> 01:18:53,769
-and now you're acting like...
-Like what? Like what?
1000
01:18:54,396 --> 01:18:55,896
How am I acting?
1001
01:19:00,193 --> 01:19:03,654
What the hell happened back there
in those cells, Ted?
1002
01:19:08,368 --> 01:19:11,120
What do you think the weather's like
in Portland, Chuck?
1003
01:19:11,705 --> 01:19:13,372
I'm from Seattle.
1004
01:19:16,001 --> 01:19:17,251
Seattle.
1005
01:19:20,464 --> 01:19:21,714
I'm going on
1006
01:19:22,549 --> 01:19:23,758
alone.
1007
01:19:26,136 --> 01:19:29,013
-I'm going with you, boss.
-I said alone.
1008
01:19:30,724 --> 01:19:31,849
Fine.
1009
01:19:58,502 --> 01:19:59,752
Damn it!
1010
01:20:00,754 --> 01:20:02,046
Damn it.
1011
01:20:07,260 --> 01:20:10,137
I knew it wouldn't take long,
but I couldn't get to it.
1012
01:20:10,222 --> 01:20:11,764
The tide was up.
1013
01:20:20,023 --> 01:20:24,860
Chuck!
1014
01:21:26,423 --> 01:21:27,673
Come on!
1015
01:22:03,043 --> 01:22:04,209
Chuck!
1016
01:22:04,794 --> 01:22:06,712
Where are you, Chuck?
1017
01:22:31,363 --> 01:22:35,449
Chuck!
1018
01:23:19,953 --> 01:23:21,328
Who are you?
1019
01:23:23,456 --> 01:23:26,291
I'm Teddy Daniels. I'm a cop.
1020
01:23:27,669 --> 01:23:29,378
You're the marshal.
1021
01:23:30,338 --> 01:23:32,006
That's right.
1022
01:23:34,175 --> 01:23:38,053
Would you mind taking your hand
from behind your back, please?
1023
01:23:38,138 --> 01:23:39,972
Why? Why?
1024
01:23:41,474 --> 01:23:44,476
I wanna make sure that
what you're holding won't hurt me.
1025
01:23:52,152 --> 01:23:53,861
I'm gonna keep this
1026
01:23:55,363 --> 01:23:56,864
if you don't mind.
1027
01:23:57,699 --> 01:23:59,116
Fine by me.
1028
01:24:08,168 --> 01:24:09,501
You're...
1029
01:24:10,920 --> 01:24:12,755
You're Rachel Solando.
1030
01:24:14,340 --> 01:24:15,758
The real one.
1031
01:24:19,763 --> 01:24:21,388
Did you kill your children?
1032
01:24:23,183 --> 01:24:25,017
I never had children.
1033
01:24:25,685 --> 01:24:27,478
I was never married.
1034
01:24:29,022 --> 01:24:32,566
And before I was a patient at Ashecliffe,
I worked here.
1035
01:24:33,193 --> 01:24:35,778
You... You were a nurse?
1036
01:24:38,114 --> 01:24:40,074
I was a doctor, Marshal.
1037
01:24:43,495 --> 01:24:45,204
You think I'm crazy.
1038
01:24:45,580 --> 01:24:48,916
-No. No, no, I never...
-And if I say I'm not crazy?
1039
01:24:50,126 --> 01:24:52,544
Well, that hardly helps, does it?
1040
01:24:53,379 --> 01:24:55,881
That's the Kafkaesque genius of it.
1041
01:24:59,177 --> 01:25:01,470
People tell the world you're crazy,
1042
01:25:01,554 --> 01:25:05,474
and all your protests to the contrary
just confirm what they're saying.
1043
01:25:06,059 --> 01:25:09,228
I'm not following you. I'm sorry.
1044
01:25:09,854 --> 01:25:11,814
Once you're declared insane,
1045
01:25:11,898 --> 01:25:15,400
then anything you do is called
part of that insanity.
1046
01:25:15,485 --> 01:25:21,073
Reasonable protests are denial.
Valid fears, paranoia.
1047
01:25:21,157 --> 01:25:22,741
Survival instincts are
1048
01:25:23,743 --> 01:25:25,202
defense mechanisms.
1049
01:25:25,537 --> 01:25:29,248
You're smarter than you look, Marshal.
That's probably not a good thing.
1050
01:25:30,125 --> 01:25:32,793
-Tell me something.
-Yeah.
1051
01:25:33,962 --> 01:25:35,754
What happened to you?
1052
01:25:36,589 --> 01:25:40,008
I started asking about these
large shipments of sodium amytal
1053
01:25:40,093 --> 01:25:41,844
and opium-based hallucinogens.
1054
01:25:41,928 --> 01:25:43,637
Psychotropic drugs.
1055
01:25:45,014 --> 01:25:47,391
I asked about the surgeries, too.
1056
01:25:49,435 --> 01:25:51,603
You ever heard of
a transorbital lobotomy?
1057
01:25:53,148 --> 01:25:55,858
They zap the patient with electroshock,
1058
01:25:55,942 --> 01:25:58,777
then go through the eye with an ice pick,
1059
01:26:00,947 --> 01:26:03,031
pull out some nerve fibers.
1060
01:26:05,451 --> 01:26:07,911
Makes the patients much more obedient.
1061
01:26:07,996 --> 01:26:09,329
Tractable.
1062
01:26:10,790 --> 01:26:12,291
It's barbaric,
1063
01:26:13,293 --> 01:26:14,793
unconscionable.
1064
01:26:15,795 --> 01:26:19,548
Do you know how pain
enters the body, Marshal? Do you?
1065
01:26:20,800 --> 01:26:22,259
Depends on where you're hurt?
1066
01:26:22,343 --> 01:26:24,887
No, it has nothing to do with the flesh.
1067
01:26:25,305 --> 01:26:27,306
The brain controls pain.
1068
01:26:28,141 --> 01:26:32,519
The brain controls fear, empathy, sleep,
hunger, anger. Everything.
1069
01:26:34,856 --> 01:26:36,648
What if you could control it?
1070
01:26:37,150 --> 01:26:40,152
-You mean the brain?
-Recreate a man
1071
01:26:40,820 --> 01:26:45,407
so he doesn't feel pain or love
or sympathy.
1072
01:26:46,951 --> 01:26:48,410
A man who can't be interrogated,
1073
01:26:48,494 --> 01:26:51,205
because he has no memories
to confess.
1074
01:26:53,791 --> 01:26:57,461
You can never take away
all a man's memories. Never.
1075
01:26:57,545 --> 01:27:01,673
Marshal, the North Koreans
used American POWs
1076
01:27:01,758 --> 01:27:03,425
during their brainwashing experiments.
1077
01:27:03,509 --> 01:27:06,929
They turned soldiers into traitors.
That's what they're doing here.
1078
01:27:07,013 --> 01:27:09,097
They're creating ghosts
to go out in the world
1079
01:27:09,182 --> 01:27:12,434
and do things sane men...
Sane men never would.
1080
01:27:12,518 --> 01:27:15,854
To have that kind of ability,
that kind of knowledge,
1081
01:27:15,939 --> 01:27:18,607
-that would take years.
-Years. Years of research.
1082
01:27:18,691 --> 01:27:21,401
Hundreds of patients to experiment on.
1083
01:27:22,654 --> 01:27:26,615
Fifty years from now, people will
look back and say, here, this place,
1084
01:27:26,950 --> 01:27:29,159
is where it all began.
1085
01:27:29,244 --> 01:27:34,039
The Nazis used the Jews, Soviets used
prisoners in their own Gulags, and we,
1086
01:27:34,874 --> 01:27:38,335
we tested patients on Shutter Island.
1087
01:27:40,004 --> 01:27:41,672
No, they won't.
1088
01:27:42,632 --> 01:27:43,632
No.
1089
01:27:46,094 --> 01:27:48,220
You do understand
1090
01:27:50,765 --> 01:27:53,058
that they can't let you leave.
1091
01:27:53,351 --> 01:27:56,687
I am a federal marshal.
They can't stop me.
1092
01:27:58,064 --> 01:28:03,151
I was an esteemed psychiatrist
from a respected family.
1093
01:28:05,238 --> 01:28:06,863
Didn't matter.
1094
01:28:09,575 --> 01:28:13,620
Let me ask you.
Any past traumas in your life?
1095
01:28:14,998 --> 01:28:16,248
Yes.
1096
01:28:17,417 --> 01:28:19,501
But why would that matter?
1097
01:28:19,585 --> 01:28:21,878
Because they're gonna point
to some event in your past
1098
01:28:21,963 --> 01:28:24,464
and say it's the reason
you lost your sanity.
1099
01:28:24,549 --> 01:28:29,928
So that when they commit you here,
your friends and colleagues will say,
1100
01:28:30,013 --> 01:28:31,930
"Of course he cracked.
1101
01:28:32,932 --> 01:28:34,182
"Who wouldn't
after what he'd been through?"
1102
01:28:34,267 --> 01:28:36,768
They can say that about anyone,
anyone at all.
1103
01:28:36,853 --> 01:28:39,813
The point is
they're gonna say it about you.
1104
01:28:43,067 --> 01:28:46,862
-How's your head?
-My head?
1105
01:28:46,946 --> 01:28:50,365
Any funny dreams lately?
Trouble sleeping?
1106
01:28:52,577 --> 01:28:56,913
-Headaches?
-I am prone to migraines, yes.
1107
01:28:56,998 --> 01:28:58,290
Jesus.
1108
01:29:00,585 --> 01:29:04,087
You haven't taken any pills, have you?
I mean, even aspirin?
1109
01:29:04,172 --> 01:29:06,340
-The aspirin?
-Jesus.
1110
01:29:07,008 --> 01:29:10,719
And you ate the food in the cafeteria
and drank the coffee they gave you?
1111
01:29:10,803 --> 01:29:14,181
You tell me, at least, that you've
been smoking your own cigarettes.
1112
01:29:15,975 --> 01:29:19,269
No.
1113
01:29:20,355 --> 01:29:21,730
No, I haven't.
1114
01:29:21,814 --> 01:29:24,566
It takes 36 to 48 hours
for neuroleptic narcotics
1115
01:29:24,650 --> 01:29:27,235
to reach workable levels
in the bloodstream.
1116
01:29:29,030 --> 01:29:30,864
Palsy comes first,
1117
01:29:31,783 --> 01:29:35,243
first the fingertips,
then eventually the whole hand.
1118
01:29:36,162 --> 01:29:40,332
Seen any walking nightmares
lately, Marshal? Huh?
1119
01:29:42,835 --> 01:29:45,796
Tell me what goes on in that lighthouse.
1120
01:29:46,672 --> 01:29:48,006
Tell me.
1121
01:29:49,175 --> 01:29:50,801
Brain surgery.
1122
01:29:51,469 --> 01:29:55,931
The let's-open-the-skull-and-see-
what-happens-if-we-pull-on-this kind.
1123
01:29:56,474 --> 01:29:59,351
The learned-it-from-the-Nazis kind.
1124
01:30:01,437 --> 01:30:03,897
That's where they create the ghosts.
1125
01:30:05,316 --> 01:30:09,194
Who knows about this?
On the island, I mean. Who?
1126
01:30:11,531 --> 01:30:12,781
Everyone.
1127
01:30:12,865 --> 01:30:16,576
Come on. The nurses? The orderlies?
1128
01:30:17,161 --> 01:30:20,455
-They couldn't possibly know...
- Everyone.
1129
01:30:39,392 --> 01:30:40,934
You can't stay here.
1130
01:30:41,561 --> 01:30:42,853
They think I'm dead, that I drowned.
1131
01:30:42,937 --> 01:30:45,939
I'm afraid if they come looking for you,
they might find me.
1132
01:30:46,023 --> 01:30:48,400
I'm sorry, but you have to go.
1133
01:30:55,032 --> 01:30:56,658
I'm gonna come back for you.
1134
01:30:56,742 --> 01:30:59,703
I won't be here. I move during the day.
New places every night.
1135
01:30:59,787 --> 01:31:02,122
But I could come get you,
get you off this island.
1136
01:31:02,206 --> 01:31:04,124
Haven't you heard a word I've said?
1137
01:31:05,001 --> 01:31:08,253
The only way off the island is the ferry,
and they control it.
1138
01:31:09,213 --> 01:31:11,256
You'll never leave here.
1139
01:31:20,600 --> 01:31:22,392
I had a friend.
1140
01:31:22,477 --> 01:31:24,978
I was with him yesterday,
but we got separated.
1141
01:31:26,105 --> 01:31:27,772
Have you seen him?
1142
01:31:28,941 --> 01:31:30,275
Marshal,
1143
01:31:31,819 --> 01:31:33,945
you have no friends.
1144
01:32:06,270 --> 01:32:07,812
There you are.
1145
01:32:10,650 --> 01:32:13,318
We were wondering
when you'd show up.
1146
01:32:14,946 --> 01:32:16,488
Have a seat.
1147
01:32:16,948 --> 01:32:18,240
Come on.
1148
01:32:28,918 --> 01:32:31,545
Taking a leisurely stroll, were we?
1149
01:32:32,630 --> 01:32:35,674
I was just looking around.
1150
01:32:38,636 --> 01:32:41,054
Did you enjoy God's latest gift?
1151
01:32:42,682 --> 01:32:44,015
-What?
-God's gift.
1152
01:32:46,185 --> 01:32:47,519
The violence.
1153
01:32:50,356 --> 01:32:54,734
When I came downstairs in my home
and I saw that tree in my living room,
1154
01:32:54,819 --> 01:32:58,655
it reached out for me like a divine hand.
1155
01:33:00,866 --> 01:33:02,701
God loves violence.
1156
01:33:05,371 --> 01:33:08,206
-I hadn't noticed.
-Sure you have.
1157
01:33:09,375 --> 01:33:11,543
Why else would there be so much of it?
1158
01:33:11,877 --> 01:33:13,253
It's in us.
1159
01:33:13,796 --> 01:33:15,130
It's what we are.
1160
01:33:16,549 --> 01:33:18,883
We wage war, we burn sacrifices,
1161
01:33:18,968 --> 01:33:21,511
and pillage and plunder
and tear at the flesh of our brothers.
1162
01:33:21,596 --> 01:33:25,515
And why? Because God gave us
violence to wage in his honor.
1163
01:33:28,728 --> 01:33:31,146
I thought God gave us moral order.
1164
01:33:31,230 --> 01:33:34,232
There's no moral order
as pure as this storm.
1165
01:33:34,859 --> 01:33:38,403
There's no moral order at all.
There's just this,
1166
01:33:39,030 --> 01:33:41,197
can my violence conquer yours?
1167
01:33:46,579 --> 01:33:48,997
-I'm not violent.
-Yes, you are.
1168
01:33:50,124 --> 01:33:52,542
You're as violent as they come.
1169
01:33:53,252 --> 01:33:56,838
I know this
because I'm as violent as they come.
1170
01:33:56,922 --> 01:33:59,090
If the constraints of society were lifted,
1171
01:33:59,175 --> 01:34:01,843
and I was all that stood
between you and a meal,
1172
01:34:01,927 --> 01:34:05,305
you would crack my skull with a rock
and eat my meaty parts.
1173
01:34:07,266 --> 01:34:08,850
Wouldn't you?
1174
01:34:11,604 --> 01:34:14,064
Cawley thinks you're harmless,
that you can be controlled,
1175
01:34:14,148 --> 01:34:16,024
but I know different.
1176
01:34:16,651 --> 01:34:18,401
-You don't know me.
-Oh, but I do.
1177
01:34:18,486 --> 01:34:21,112
-No, you don't. You don't know me at all.
-Oh, I know you.
1178
01:34:21,739 --> 01:34:24,449
We've known each other for centuries.
1179
01:34:33,793 --> 01:34:36,711
If I was to sink my teeth
into your eye right now,
1180
01:34:36,796 --> 01:34:40,131
would you be able to stop me
before I blinded you?
1181
01:34:44,261 --> 01:34:45,887
Give it a try.
1182
01:34:47,431 --> 01:34:49,140
That's the spirit.
1183
01:35:23,884 --> 01:35:27,220
Don't worry, because we're going
to get you back to your room.
1184
01:35:28,139 --> 01:35:29,806
-Not really.
-Something I've seen.
1185
01:35:29,890 --> 01:35:31,141
Okay.
1186
01:35:36,355 --> 01:35:38,106
Where have you been?
1187
01:35:38,190 --> 01:35:40,942
Oh, just wandering.
Just looking at your island.
1188
01:35:41,026 --> 01:35:44,696
Oh, I forgot you're leaving
now that Rachel's been found.
1189
01:35:45,531 --> 01:35:46,948
Stop looking at him.
-For sure. Yeah.
1190
01:35:47,032 --> 01:35:49,075
Stop looking at him. Stop looking at him.
1191
01:35:50,369 --> 01:35:52,203
-Big meeting?
-Oh, yes.
1192
01:35:52,288 --> 01:35:53,538
-It's okay. I'm...
-I don't like that.
1193
01:35:54,206 --> 01:35:56,207
Apparently there was
an unidentified man
1194
01:35:56,292 --> 01:35:57,584
in Ward C yesterday.
1195
01:35:57,668 --> 01:36:01,045
He subdued a highly dangerous patient
quite handily.
1196
01:36:01,630 --> 01:36:02,630
Is that so?
1197
01:36:02,715 --> 01:36:05,175
It seems he had a long conversation
with a paranoid schizophrenic,
1198
01:36:05,259 --> 01:36:06,468
George Noyce.
1199
01:36:06,552 --> 01:36:09,345
Well, I don't remember
what I'm supposed to remember.
1200
01:36:09,430 --> 01:36:11,139
We're gated down. We're fine.
1201
01:36:11,223 --> 01:36:15,268
This Noyce, you said his name was,
he's delusional?
1202
01:36:15,352 --> 01:36:18,062
Oh, extremely.
He can be quite upsetting.
1203
01:36:18,147 --> 01:36:19,856
As a matter of fact, two weeks ago,
1204
01:36:19,940 --> 01:36:24,402
a patient got so wound up by one
of Noyce's stories that he beat him up.
1205
01:36:25,112 --> 01:36:26,571
-Hmm.
-Cigarette?
1206
01:36:28,866 --> 01:36:30,658
No, thanks. I quit.
1207
01:36:31,744 --> 01:36:35,789
-So you're taking the ferry?
-Yes, absolutely.
1208
01:36:35,873 --> 01:36:38,583
I think we've gotten
all we came here for, so...
1209
01:36:39,418 --> 01:36:40,752
"We," Marshal?
1210
01:36:42,755 --> 01:36:46,341
Speaking of which,
have you seen him, Doctor?
1211
01:36:46,425 --> 01:36:47,592
Who?
1212
01:36:48,427 --> 01:36:50,136
My partner, Chuck.
1213
01:36:52,473 --> 01:36:55,308
You don't have a partner, Marshal.
You came here alone.
1214
01:36:57,770 --> 01:36:59,938
You know, I've built
something valuable here,
1215
01:37:00,022 --> 01:37:03,191
and valuable things have a way of
being misunderstood in their own time.
1216
01:37:03,275 --> 01:37:05,360
Everyone wants a quick fix.
They always have.
1217
01:37:05,444 --> 01:37:09,030
I'm trying to do something that people,
yourself included, don't understand.
1218
01:37:09,114 --> 01:37:12,075
And I'm not going to give up
without a fight.
1219
01:37:13,911 --> 01:37:15,537
I can see that.
1220
01:37:17,456 --> 01:37:18,581
Mmm.
1221
01:37:19,625 --> 01:37:22,252
So, tell me again about your partner.
1222
01:37:23,963 --> 01:37:25,588
What partner?
1223
01:37:28,342 --> 01:37:29,425
It's fine.
1224
01:38:17,766 --> 01:38:21,185
She made a mess.
I cleaned it up. She made a mess again.
1225
01:38:30,863 --> 01:38:32,238
Marshal,
1226
01:38:33,616 --> 01:38:35,241
going somewhere?
1227
01:38:35,534 --> 01:38:38,453
I'm just
heading out to the ferry, so...
1228
01:38:38,537 --> 01:38:42,081
Ah! Oh, well, I'm afraid it's the other way.
1229
01:38:43,626 --> 01:38:44,709
Oh?
1230
01:38:45,711 --> 01:38:50,381
If you'll wait a moment, I'll find you
someone who can take you to the dock.
1231
01:38:55,054 --> 01:38:58,890
-What's this, Doctor? Huh? What's this?
-It's just a sedative.
1232
01:38:58,974 --> 01:39:02,143
-A precaution.
-Oh! A precaution.
1233
01:39:04,355 --> 01:39:07,941
What are you going to do? Kill me?
1234
01:39:08,275 --> 01:39:11,069
-Marshal.
-You think you deserve it?
1235
01:39:11,153 --> 01:39:13,947
For what, hmm? Provoking you?
1236
01:39:14,740 --> 01:39:17,575
Well, forgive me.
What doesn't provoke you?
1237
01:39:18,118 --> 01:39:21,079
-Remarks? Words?
-Nazis?
1238
01:39:21,705 --> 01:39:25,750
Well, that, too.
And, of course, memories, dreams.
1239
01:39:26,835 --> 01:39:31,089
Did you know that the word "trauma"
comes from the Greek for "wound"?
1240
01:39:31,757 --> 01:39:34,509
And what is the German word
for "dream"?
1241
01:39:34,593 --> 01:39:36,761
Traum. Ein Traum.
1242
01:39:38,138 --> 01:39:41,099
Wounds can create monsters,
and you...
1243
01:39:41,767 --> 01:39:44,143
You are wounded, Marshal.
1244
01:39:45,187 --> 01:39:48,356
And wouldn't you agree,
when you see a monster,
1245
01:39:49,066 --> 01:39:50,817
you must stop it?
1246
01:39:51,402 --> 01:39:52,610
Yeah.
1247
01:39:53,779 --> 01:39:55,613
-I agree.
-Yes.
1248
01:39:56,448 --> 01:39:57,532
Yeah.
1249
01:40:14,758 --> 01:40:17,010
I told him that we'd take
about an hour to do it.
1250
01:40:17,094 --> 01:40:20,179
Yeah. Did they say
we're going to do the first floor?
1251
01:40:20,264 --> 01:40:21,514
How long
you been the clock?
1252
01:40:21,598 --> 01:40:23,975
I've been on
for 18 hours straight.
1253
01:40:24,435 --> 01:40:25,977
Nice paycheck.
1254
01:40:42,453 --> 01:40:44,537
What are you doing, baby?
1255
01:40:49,334 --> 01:40:51,836
-You gotta get to the ferry.
-No.
1256
01:40:52,588 --> 01:40:53,880
No, no.
1257
01:40:55,090 --> 01:40:56,257
Yeah.
1258
01:40:57,384 --> 01:41:02,263
If the world thinks that Chuck is dead,
then he's perfect for their experiments.
1259
01:41:03,348 --> 01:41:05,600
There's only one place they'd take him.
1260
01:41:08,228 --> 01:41:10,772
-You go there and you'll die.
-He's my partner.
1261
01:41:10,856 --> 01:41:12,940
If they are hurting him,
if they're holding him against his will,
1262
01:41:13,025 --> 01:41:14,734
I've gotta bring him out.
1263
01:41:14,943 --> 01:41:16,986
I can't lose anyone else.
1264
01:41:17,071 --> 01:41:18,321
Don't go, Teddy, please.
1265
01:41:18,405 --> 01:41:21,824
-Please, don't do this. Don't go.
-I'm sorry, honey.
1266
01:41:25,412 --> 01:41:27,205
I'm sorry, honey.
1267
01:41:28,290 --> 01:41:31,334
I love this thing
because you gave it to me,
1268
01:41:33,712 --> 01:41:35,546
but the truth is
1269
01:41:37,216 --> 01:41:39,383
it is one fucking ugly tie.
1270
01:42:19,591 --> 01:42:20,758
No.
1271
01:43:42,674 --> 01:43:44,050
Don't move. Stay where you are.
1272
01:43:46,053 --> 01:43:47,470
Are you gonna kill me?
1273
01:43:49,139 --> 01:43:51,682
No, I'm not gonna kill you.
1274
01:45:44,296 --> 01:45:46,172
Why are you all wet, baby?
1275
01:45:48,383 --> 01:45:51,635
-What did you say?
-You know exactly what I said.
1276
01:46:04,733 --> 01:46:06,984
The rifle's empty, by the way.
1277
01:46:13,492 --> 01:46:14,992
Have a seat.
1278
01:46:21,500 --> 01:46:23,918
For God's sake, dry off.
You'll catch cold.
1279
01:46:25,545 --> 01:46:26,670
All right.
1280
01:46:30,217 --> 01:46:32,134
How badly did you hurt the guard?
1281
01:46:33,845 --> 01:46:36,847
I don't know
what you're talking about.
1282
01:46:40,018 --> 01:46:41,936
Yes, he's here.
1283
01:46:42,020 --> 01:46:46,023
Have Dr. Sheehan take a look
at your man before you send him up.
1284
01:46:46,108 --> 01:46:50,820
So Dr. Sheehan came in on the ferry
this morning, huh?
1285
01:46:51,780 --> 01:46:53,280
Not exactly.
1286
01:46:54,324 --> 01:46:57,368
You blew up my car.
I really loved that car.
1287
01:46:58,286 --> 01:47:00,371
Sorry to hear about that.
1288
01:47:03,667 --> 01:47:06,043
Tremors are getting pretty bad.
1289
01:47:06,670 --> 01:47:09,088
How are the hallucinations?
1290
01:47:09,172 --> 01:47:13,342
Get out of here, Teddy.
This place is gonna be the end of you.
1291
01:47:17,097 --> 01:47:18,222
Not bad.
1292
01:47:18,306 --> 01:47:20,891
-They'll get worse.
- I know.
1293
01:47:21,768 --> 01:47:26,063
Dr. Solando,
she told me about the neuroleptics.
1294
01:47:26,606 --> 01:47:29,066
Did she, now? And when was this?
1295
01:47:29,151 --> 01:47:33,946
I found her, Doctor,
in a cave out by the cliffs.
1296
01:47:34,030 --> 01:47:36,574
-But you'll never get to her.
-I don't doubt it,
1297
01:47:37,534 --> 01:47:39,201
considering she's not real.
1298
01:47:41,121 --> 01:47:44,248
Your delusions are more severe
than I thought.
1299
01:47:45,459 --> 01:47:47,626
You're not on neuroleptics.
1300
01:47:48,086 --> 01:47:49,962
You're not on anything,
as a matter of fact.
1301
01:47:50,046 --> 01:47:52,673
Then what the fuck is this? Huh?
What the fuck is this?
1302
01:47:52,757 --> 01:47:53,757
Withdrawal.
1303
01:47:54,759 --> 01:47:56,719
Withdrawal? From what?
1304
01:47:56,803 --> 01:47:59,138
I haven't had a goddamn drink
since I've been on this island.
1305
01:47:59,222 --> 01:48:00,848
Chlorpromazine.
1306
01:48:01,683 --> 01:48:04,935
I'm not a fan of pharmacology,
but I have to say, in your case...
1307
01:48:05,437 --> 01:48:08,689
Chloraproma-what?
-Chlorpromazine.
1308
01:48:08,773 --> 01:48:12,776
The same thing we've been giving you
for the past 24 months.
1309
01:48:14,070 --> 01:48:16,197
Oh, so for the past two years, you...
1310
01:48:16,281 --> 01:48:19,575
You've had somebody slipping me drugs
in Boston. Is that it?
1311
01:48:19,659 --> 01:48:21,118
Not Boston.
1312
01:48:21,620 --> 01:48:22,786
Here.
1313
01:48:23,580 --> 01:48:27,541
You've been here for two years.
A patient of this institution.
1314
01:48:31,296 --> 01:48:33,464
After everything I've seen here, Doctor,
1315
01:48:35,133 --> 01:48:38,552
you really think you're gonna
convince me I'm crazy, huh?
1316
01:48:38,637 --> 01:48:40,596
Do you know the kind of people
that I deal with every day?
1317
01:48:40,680 --> 01:48:42,556
I'm a U.S. Marshal, for God's sakes.
1318
01:48:42,641 --> 01:48:44,517
You were a U.S. Marshal.
1319
01:48:44,601 --> 01:48:48,395
Here's a copy of the intake form
you broke into Ward C for.
1320
01:48:48,480 --> 01:48:49,855
Proof of the 67th patient.
1321
01:48:49,940 --> 01:48:51,106
If you'd gotten it to the mainland,
1322
01:48:51,191 --> 01:48:52,983
you could have blown the lid
off this place.
1323
01:48:53,068 --> 01:48:54,443
-Wait. Where did... Where did you...
-Yet somehow,
1324
01:48:54,528 --> 01:48:57,446
you couldn't find time to look at it.
Well, read it now.
1325
01:48:58,323 --> 01:48:59,698
Go ahead.
1326
01:49:03,495 --> 01:49:07,331
"Patient is highly intelligent, highly
delusional decorated Army veteran.
1327
01:49:07,415 --> 01:49:10,000
"Present
for the liberation of Dachau.
1328
01:49:11,253 --> 01:49:13,879
"Former U.S. Marshal.
Known proclivity for violence.
1329
01:49:13,964 --> 01:49:17,216
"Shows no remorse for his crime
because he denies the crime ever...
1330
01:49:17,300 --> 01:49:18,342
"Ever took place.
1331
01:49:18,426 --> 01:49:20,302
"Highly developed
and fantastical narratives,
1332
01:49:20,387 --> 01:49:22,763
"which preclude
facing the truth of his actions."
1333
01:49:22,847 --> 01:49:25,516
I've had enough of this bullshit!
Where's my partner, huh?
1334
01:49:25,600 --> 01:49:27,184
Where's Chuck? Where is he?
1335
01:49:27,978 --> 01:49:29,687
Let's try this another way.
1336
01:49:29,771 --> 01:49:32,314
Your wife's maiden name was Chanal,
am I correct?
1337
01:49:32,399 --> 01:49:33,816
Don't you even talk about her.
Don't you...
1338
01:49:33,900 --> 01:49:35,776
I'm afraid I have to.
1339
01:49:37,821 --> 01:49:39,989
Notice anything
these four names have in common?
1340
01:49:40,198 --> 01:49:41,699
It's your rule of four.
1341
01:49:42,158 --> 01:49:43,284
Andrew, what do you see?
1342
01:49:43,368 --> 01:49:46,370
If you've done anything to my partner,
Doctor, that is a violation of...
1343
01:49:46,454 --> 01:49:48,872
Focus, Andrew! What do you see?
1344
01:49:49,874 --> 01:49:52,376
The names have the same letters.
1345
01:49:53,253 --> 01:49:56,672
Edward Daniels has exactly
the same 13 letters as Andrew Laeddis.
1346
01:49:56,756 --> 01:49:58,966
The same as Rachel Solando
and Dolores Chanal.
1347
01:49:59,050 --> 01:50:01,135
The names are anagrams
for each other.
1348
01:50:01,219 --> 01:50:03,804
Your tactics,
they're not gonna work on me.
1349
01:50:03,888 --> 01:50:06,682
You came here for the truth. Here it is.
1350
01:50:06,766 --> 01:50:08,767
Your name is Andrew Laeddis.
1351
01:50:08,852 --> 01:50:12,396
The 67th patient at Ashecliffe
is you, Andrew.
1352
01:50:14,232 --> 01:50:15,190
Bullshit.
1353
01:50:15,275 --> 01:50:17,484
You were committed here by court order
24 months ago.
1354
01:50:17,569 --> 01:50:20,904
Your crime is terrible,
one you can't forgive yourself for,
1355
01:50:20,989 --> 01:50:23,324
so you invented another self.
1356
01:50:25,535 --> 01:50:26,952
All right.
1357
01:50:27,454 --> 01:50:30,122
Let's get down
to the facts, all right?
1358
01:50:30,206 --> 01:50:33,083
You've created a story
in which you're not a murderer.
1359
01:50:33,168 --> 01:50:37,212
You're a hero, still a U.S. Marshal, only
here at Ashecliffe because of a case,
1360
01:50:37,297 --> 01:50:38,797
and you've uncovered a conspiracy
1361
01:50:38,882 --> 01:50:42,426
so that anything we tell you
about who you are, what you've done,
1362
01:50:42,510 --> 01:50:44,553
you can dismiss as lies, Andrew.
1363
01:50:44,638 --> 01:50:45,929
My name is Edward Daniels.
1364
01:50:46,014 --> 01:50:50,267
I've been hearing this fantasy
for two years now. I know every detail.
1365
01:50:50,352 --> 01:50:52,311
Patient 67, the storm,
1366
01:50:52,395 --> 01:50:55,606
Rachel Solando, your missing partner,
the dreams you have every night.
1367
01:50:55,690 --> 01:50:58,108
You were at Dachau,
but you may not have killed any guards.
1368
01:51:02,155 --> 01:51:05,824
I wish I could let you
just live in your fantasy world.
1369
01:51:05,909 --> 01:51:07,368
I really do.
1370
01:51:08,244 --> 01:51:10,454
But you're violent, trained, dangerous.
1371
01:51:10,538 --> 01:51:12,831
You're the most dangerous patient
we have.
1372
01:51:12,916 --> 01:51:15,209
You've injured orderlies, guards,
other patients.
1373
01:51:15,293 --> 01:51:17,211
Two weeks ago,
you attacked George Noyce.
1374
01:51:17,295 --> 01:51:19,546
No, no. I am fucking on to you, Doctor.
1375
01:51:19,631 --> 01:51:21,507
-You had Noyce beaten.
-Of course I didn't!
1376
01:51:21,591 --> 01:51:23,676
Give me one reason
why I would even touch him!
1377
01:51:23,760 --> 01:51:26,136
Because he called you Laeddis,
1378
01:51:26,221 --> 01:51:29,264
and you'd do anything not to be him.
1379
01:51:29,349 --> 01:51:32,935
I have a transcript of the conversation
you had with Noyce yesterday.
1380
01:51:33,019 --> 01:51:37,064
"This is about you, and, Laeddis,
that's all it's ever been about."
1381
01:51:38,983 --> 01:51:41,485
No, no. He's saying
this is about me and Laeddis.
1382
01:51:41,569 --> 01:51:43,445
When you asked him
what happened to his face,
1383
01:51:43,530 --> 01:51:46,907
he said, now here I'm quoting again,
"You did this."
1384
01:51:46,991 --> 01:51:49,118
No, no, he meant that it was my fault.
1385
01:51:49,202 --> 01:51:51,203
You almost killed him.
1386
01:51:52,872 --> 01:51:55,666
The warden and the Board of Overseers
are determined something be done.
1387
01:51:55,750 --> 01:51:57,459
It's been decided
1388
01:51:57,544 --> 01:52:00,379
that unless we can bring you
back to sanity now,
1389
01:52:00,672 --> 01:52:01,964
right now,
1390
01:52:02,257 --> 01:52:05,676
permanent measures will be taken to
ensure you can't hurt anyone ever again.
1391
01:52:09,180 --> 01:52:12,516
They'll lobotomize you, Andrew.
Do you understand?
1392
01:52:16,771 --> 01:52:18,689
Yeah, I understand.
1393
01:52:19,524 --> 01:52:21,734
I understand just fine.
1394
01:52:22,360 --> 01:52:26,447
If I don't play along
with your little game here,
1395
01:52:26,531 --> 01:52:29,658
Dr. Naehring's gonna turn me
into one of his ghosts.
1396
01:52:30,118 --> 01:52:31,493
But what about my partner?
1397
01:52:31,578 --> 01:52:36,039
You gonna tell the U.S. Marshal's office
that he's a defense mechanism?
1398
01:52:37,917 --> 01:52:39,376
Hello, boss.
1399
01:52:56,227 --> 01:52:59,396
What the fuck
is going on here? Hmm?
1400
01:53:00,482 --> 01:53:01,565
Huh?
1401
01:53:01,900 --> 01:53:05,527
You working for him?
1402
01:53:06,362 --> 01:53:07,863
I'm sorry. There wasn't any other way.
1403
01:53:07,947 --> 01:53:10,866
Someone had to stick with you,
keep you safe.
1404
01:53:13,745 --> 01:53:15,871
You been watching me, huh?
1405
01:53:16,831 --> 01:53:18,916
Watching me every minute.
1406
01:53:19,834 --> 01:53:21,126
Who are you?
1407
01:53:21,878 --> 01:53:22,961
Who are you? Tell me.
1408
01:53:23,630 --> 01:53:25,631
Don't you recognize me, Andrew?
1409
01:53:27,050 --> 01:53:30,761
I've been your primary psychiatrist
for the last two years.
1410
01:53:31,346 --> 01:53:33,222
I'm Lester Sheehan.
1411
01:53:39,687 --> 01:53:42,356
-I told you... I told you about my wife, I...
-I know.
1412
01:53:42,440 --> 01:53:45,692
I climbed down a cliff to get you.
I trusted you.
1413
01:53:45,777 --> 01:53:49,404
I risked everything to come in here
after you. Everything!
1414
01:53:49,489 --> 01:53:52,241
-I know, boss.
-We're running out of time here, Andrew.
1415
01:53:53,785 --> 01:53:55,369
I swore before the Board of Overseers
1416
01:53:55,453 --> 01:53:59,373
that I could construct the most radical,
cutting-edge role-play
1417
01:53:59,457 --> 01:54:01,708
ever attempted in psychiatry,
and it would bring you back.
1418
01:54:01,793 --> 01:54:04,169
I thought that if we let you play this out
1419
01:54:04,921 --> 01:54:08,549
we could get you to see how untrue,
how impossible it is.
1420
01:54:09,634 --> 01:54:12,094
You've had the run of the place
for two days.
1421
01:54:12,178 --> 01:54:15,472
Tell me, where are
the Nazi experiments?
1422
01:54:15,557 --> 01:54:17,349
The satanic ORs?
1423
01:54:30,989 --> 01:54:34,533
Andrew, listen to me.
1424
01:54:35,243 --> 01:54:36,827
If we fail with you,
1425
01:54:37,579 --> 01:54:41,498
then everything that we've tried to do
here will be discredited. Everything.
1426
01:54:43,626 --> 01:54:46,795
We're on the front lines of a war
here, old boy.
1427
01:54:47,547 --> 01:54:50,424
And right now, it all comes down to you.
1428
01:54:57,348 --> 01:55:00,058
-Don't move! Don't move!
-Andrew! Andrew! No. No.
1429
01:55:00,143 --> 01:55:03,353
My name
is Edward Daniels!
1430
01:55:03,438 --> 01:55:05,480
This one's loaded.
I can tell by the weight.
1431
01:55:05,565 --> 01:55:08,150
I see. And that's your firearm, Marshal?
You're sure?
1432
01:55:08,234 --> 01:55:09,443
My initials are on the side.
1433
01:55:09,527 --> 01:55:11,820
There's a dent in the barrel
from when Philip Stacks shot at me.
1434
01:55:11,905 --> 01:55:14,031
You're not gonna fuck with my mind
on this one, Doctor!
1435
01:55:14,115 --> 01:55:15,157
Then blast away.
1436
01:55:15,241 --> 01:55:18,577
Because that's the only way
you're ever getting off this island.
1437
01:55:24,667 --> 01:55:26,543
Andrew, please don't.
1438
01:55:37,430 --> 01:55:38,722
My gun.
1439
01:55:45,313 --> 01:55:47,898
What did you do to my goddamn gun?
1440
01:55:48,316 --> 01:55:50,484
It's a toy, Andrew.
1441
01:55:52,987 --> 01:55:55,072
We're telling you the truth.
1442
01:55:55,573 --> 01:55:58,825
Dolores was insane,
manic-depressive, suicidal.
1443
01:55:59,494 --> 01:56:02,579
You drank, stayed away,
ignored what everyone told you.
1444
01:56:02,664 --> 01:56:03,789
You moved to that lake house
1445
01:56:03,873 --> 01:56:07,000
after she purposely set
your city apartment on fire.
1446
01:56:07,085 --> 01:56:08,377
-You were...
- You're lying!
1447
01:56:08,461 --> 01:56:11,922
-Andrew! Andrew, stop. No.
-You drugged the cigarettes!
1448
01:56:12,006 --> 01:56:13,840
-All you've done is lie!
-Andrew. Andrew.
1449
01:56:13,925 --> 01:56:16,468
Your children. Andrew, your children.
1450
01:56:17,220 --> 01:56:19,888
Simon. Henry.
1451
01:56:20,264 --> 01:56:21,556
I never had any children.
1452
01:56:21,641 --> 01:56:25,686
Your wife drowned them
at the cabin by the lake.
1453
01:56:25,770 --> 01:56:28,981
And here, the little girl,
the one you dream of
1454
01:56:29,691 --> 01:56:31,358
every night.
1455
01:56:31,442 --> 01:56:32,609
I never had a little girl.
1456
01:56:32,694 --> 01:56:36,279
The one who tells you over and over
that you should have saved her,
1457
01:56:36,364 --> 01:56:38,281
saved them all.
1458
01:56:38,366 --> 01:56:40,826
Your daughter, her name was Rachel.
1459
01:56:40,910 --> 01:56:43,787
Are you going to deny
that she ever lived?
1460
01:56:44,539 --> 01:56:46,289
Andrew, are you?
1461
01:57:09,272 --> 01:57:11,356
I'm so sorry, baby.
1462
01:57:15,737 --> 01:57:18,113
I told you not to come in here.
1463
01:57:18,573 --> 01:57:22,534
I told you this would be the end of you.
1464
01:57:42,889 --> 01:57:44,222
I'm back!
1465
01:57:44,849 --> 01:57:47,601
We got him just outside of Oklahoma.
1466
01:57:47,685 --> 01:57:50,228
Must've stopped 10 places
in between here and Tulsa.
1467
01:57:50,313 --> 01:57:52,397
I could sleep for a week.
1468
01:57:56,360 --> 01:58:05,911
Dolores?
1469
01:58:10,708 --> 01:58:13,001
And he said, "Take up
your bed and walk." But God?
1470
01:58:13,086 --> 01:58:14,127
Dolores?
1471
01:58:14,212 --> 01:58:15,504
Then he said, "Take up
your bed and walk."
1472
01:58:15,588 --> 01:58:17,589
Forgive sins, but God?
1473
01:58:28,559 --> 01:58:29,935
Dolores?
1474
01:58:55,253 --> 01:58:56,503
Baby,
1475
01:58:58,548 --> 01:59:00,423
why are you all wet?
1476
01:59:02,760 --> 01:59:04,302
I missed you.
1477
01:59:11,686 --> 01:59:13,353
I wanna go home.
1478
01:59:16,482 --> 01:59:17,983
You are home.
1479
01:59:23,156 --> 01:59:24,990
Where are the kids?
1480
01:59:27,618 --> 01:59:28,618
Hmm?
1481
01:59:29,036 --> 01:59:30,787
They're in school.
1482
01:59:34,959 --> 01:59:36,960
It's Saturday, honey.
1483
01:59:38,129 --> 01:59:40,338
School's not in on Saturday.
1484
01:59:42,967 --> 01:59:44,593
My school is.
1485
01:59:57,940 --> 01:59:59,482
Oh, my God.
1486
02:00:01,777 --> 02:00:03,236
Oh, my God!
1487
02:00:16,375 --> 02:00:19,085
Oh, my God. Oh, my God.
1488
02:00:23,257 --> 02:00:24,841
Oh, my God, no.
1489
02:00:28,930 --> 02:00:29,930
Come on, come on.
1490
02:00:44,237 --> 02:00:47,364
No. No. Please, God.
1491
02:00:49,367 --> 02:00:50,867
Please, God, no!
1492
02:00:51,077 --> 02:00:54,120
No!
1493
02:00:56,374 --> 02:01:07,884
No.
1494
02:01:52,263 --> 02:01:53,471
Baby.
1495
02:02:12,283 --> 02:02:14,784
Let's put them at the table, Andrew.
1496
02:02:15,619 --> 02:02:18,830
We'll dry them off.
We'll change their clothes.
1497
02:02:21,000 --> 02:02:23,418
They'll be our living dolls. Huh?
1498
02:02:27,465 --> 02:02:30,216
Tomorrow we can take them on a picnic.
1499
02:02:35,222 --> 02:02:37,182
If you ever loved me, Dolores,
1500
02:02:38,559 --> 02:02:40,101
please stop talking.
1501
02:02:46,317 --> 02:02:47,817
I love you.
1502
02:02:56,535 --> 02:02:58,119
Set me free.
1503
02:03:02,792 --> 02:03:04,209
Oh, baby.
1504
02:03:07,671 --> 02:03:09,589
We'll give them baths.
1505
02:03:12,843 --> 02:03:16,054
-I love you, baby.
-I love you, too.
1506
02:03:16,138 --> 02:03:17,931
-I love you so much.
-I love you so much.
1507
02:03:18,015 --> 02:03:19,015
I love you. I...
1508
02:03:42,957 --> 02:03:45,542
Oh, baby.
1509
02:03:51,340 --> 02:03:52,674
Andrew.
1510
02:03:54,718 --> 02:03:56,719
Andrew, can you hear me?
1511
02:03:57,012 --> 02:04:00,890
Rachel. Rachel, Rachel.
1512
02:04:03,144 --> 02:04:04,436
Rachel?
1513
02:04:06,939 --> 02:04:08,398
Rachel who?
1514
02:04:11,277 --> 02:04:13,361
Rachel. Rachel Laeddis.
1515
02:04:14,530 --> 02:04:16,281
My daughter.
1516
02:04:19,869 --> 02:04:21,619
Why are you here?
1517
02:04:24,832 --> 02:04:26,374
Because I killed my wife.
1518
02:04:26,459 --> 02:04:28,585
And why did you do that?
1519
02:04:32,089 --> 02:04:35,258
Because she murdered our children,
1520
02:04:38,179 --> 02:04:39,721
and she told me to let her go.
1521
02:04:43,767 --> 02:04:46,936
-Who's Teddy Daniels?
-He doesn't exist.
1522
02:04:49,273 --> 02:04:51,733
Neither does Rachel Solando.
I made them up.
1523
02:04:51,817 --> 02:04:55,778
-Why?
-We need to hear you say it.
1524
02:05:02,369 --> 02:05:05,580
After she tried to kill herself
the first time,
1525
02:05:07,625 --> 02:05:09,584
Dolores told me she...
1526
02:05:10,544 --> 02:05:14,797
She had an insect living
inside her brain.
1527
02:05:16,800 --> 02:05:21,513
She could feel it
clicking across her skull,
1528
02:05:21,597 --> 02:05:25,808
just pulling the wires just for fun.
1529
02:05:29,480 --> 02:05:31,272
She told me that.
1530
02:05:32,733 --> 02:05:35,568
She told me that, but I didn't listen.
1531
02:05:39,281 --> 02:05:41,574
I loved her so much, you know.
1532
02:05:42,993 --> 02:05:44,619
Why did you make them up?
1533
02:05:47,248 --> 02:05:51,167
Because I can't take knowing
that Dolores killed our children.
1534
02:05:55,005 --> 02:05:56,339
And I...
1535
02:05:58,842 --> 02:06:03,346
I killed them 'cause I didn't get her help,
you know.
1536
02:06:07,560 --> 02:06:09,185
I killed them.
1537
02:06:13,983 --> 02:06:15,108
Here's my fear, Andrew.
1538
02:06:15,192 --> 02:06:18,403
We broke through once before,
nine months ago,
1539
02:06:18,487 --> 02:06:19,487
and then you regressed.
1540
02:06:22,032 --> 02:06:25,368
-I don't remember that.
-I know.
1541
02:06:26,870 --> 02:06:28,663
You reset, Andrew.
1542
02:06:29,123 --> 02:06:33,209
Like a tape playing over and over
on an endless loop.
1543
02:06:34,461 --> 02:06:35,920
I hope that what we've done here
will be enough
1544
02:06:36,005 --> 02:06:39,132
to stop it from ever happening again,
1545
02:06:39,216 --> 02:06:42,719
but I need to know
you've accepted reality.
1546
02:06:49,226 --> 02:06:51,978
You came after me, huh, Doctor?
1547
02:06:53,856 --> 02:06:57,734
You tried to help me
when no one else would.
1548
02:07:09,538 --> 02:07:12,415
My name's Andrew Laeddis,
1549
02:07:19,423 --> 02:07:22,884
and I murdered my wife
in the spring of '52.
1550
02:07:47,618 --> 02:07:49,619
How we doing this morning?
1551
02:07:50,204 --> 02:07:53,456
-Good. And you?
-Can't complain.
1552
02:08:03,759 --> 02:08:05,343
So what's our next move?
1553
02:08:06,637 --> 02:08:08,096
You tell me.
1554
02:08:13,310 --> 02:08:15,144
We gotta get off this rock, Chuck.
1555
02:08:16,313 --> 02:08:17,605
Get back to the mainland.
1556
02:08:17,690 --> 02:08:20,650
Whatever the hell's going on here,
it's bad.
1557
02:08:42,589 --> 02:08:45,591
Don't worry, partner,
they're not gonna catch us.
1558
02:08:51,348 --> 02:08:54,183
That's right. We're too smart for them.
1559
02:08:55,310 --> 02:08:57,437
Yeah, we are, aren't we?
1560
02:09:13,078 --> 02:09:15,830
You know,
this place makes me wonder...
1561
02:09:16,373 --> 02:09:18,458
Yeah, what's that, boss?
1562
02:09:19,418 --> 02:09:21,377
Which would be worse,
1563
02:09:22,212 --> 02:09:23,880
to live as a monster
1564
02:09:24,798 --> 02:09:26,466
or to die as a good man?
1565
02:09:36,185 --> 02:09:37,477
Teddy?
112547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.