All language subtitles for Shutter.Island.2010.1080p.BluRay.x264.YIFY.eng.clean

az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,906 --> 00:01:16,450 Pull yourself together, Teddy. Pull yourself together. 2 00:01:22,874 --> 00:01:24,541 It's just water. 3 00:01:25,794 --> 00:01:27,711 It's a lot of water. 4 00:01:28,004 --> 00:01:29,046 A lot of... 5 00:01:33,301 --> 00:01:34,676 Come on. 6 00:01:58,743 --> 00:02:01,870 -You okay, boss? -Yeah, I'm fine, I just... 7 00:02:02,831 --> 00:02:05,749 I just can't... Can't stomach the water. 8 00:02:09,254 --> 00:02:11,922 -You're my new partner. -That's right. 9 00:02:13,007 --> 00:02:16,009 Not the best way to meet, with my head halfway down the toilet. 10 00:02:16,094 --> 00:02:19,138 Doesn't exactly square with "Teddy Daniels, the man, the legend," 11 00:02:19,222 --> 00:02:21,682 -I'll give you that. -The legend? 12 00:02:21,766 --> 00:02:24,434 What the hell you boys smoking over there in Portland, anyway? 13 00:02:24,519 --> 00:02:27,896 Seattle. I came from the office in Seattle. 14 00:02:30,608 --> 00:02:32,776 How long you been with the Marshals? 15 00:02:32,861 --> 00:02:34,278 Four years. 16 00:02:35,864 --> 00:02:38,198 So you know how small it is. 17 00:02:38,616 --> 00:02:39,700 Sure. 18 00:02:40,743 --> 00:02:43,704 What about you? You got a girl? Married? 19 00:02:44,539 --> 00:02:45,789 I was. 20 00:02:57,886 --> 00:02:59,261 She died. 21 00:02:59,888 --> 00:03:03,223 -Jesus. I don't... -Don't worry about it. 22 00:03:04,267 --> 00:03:07,853 There was a fire at the apartment building while I was at work. 23 00:03:07,937 --> 00:03:09,646 Four people died. 24 00:03:09,731 --> 00:03:13,567 It was the smoke that got her, not the fire. See, that's important. 25 00:03:13,651 --> 00:03:15,360 I'm sorry, boss. 26 00:03:15,445 --> 00:03:18,238 Where are my goddamn cigarettes? 27 00:03:18,323 --> 00:03:20,407 Oh, here, have one of mine. 28 00:03:20,491 --> 00:03:23,994 I could've sworn they were in my jacket before I got on. 29 00:03:24,078 --> 00:03:26,788 Government employees will rob you blind. 30 00:03:29,250 --> 00:03:30,459 Thanks. 31 00:03:31,502 --> 00:03:34,254 They give you a briefing about the institution before you left? 32 00:03:34,339 --> 00:03:37,007 All I know is it's a mental hospital. 33 00:03:37,842 --> 00:03:39,426 For the criminally insane. 34 00:03:40,970 --> 00:03:43,138 Well, if it's just folks running around hearing voices 35 00:03:43,223 --> 00:03:46,683 and chasing after butterflies, they wouldn't need us. 36 00:03:55,860 --> 00:03:58,695 -Is that where we're headed? -Yep. 37 00:03:59,197 --> 00:04:01,573 The other side of the island is rock bluffs 38 00:04:01,658 --> 00:04:04,201 all the way down to the edge of the water. 39 00:04:04,285 --> 00:04:07,746 The dock, it's the only way on or off. 40 00:04:08,831 --> 00:04:11,792 We'll be casting off as soon as you two are ashore. 41 00:04:11,876 --> 00:04:14,503 I'd appreciate it if you'd hurry up about it. 42 00:04:14,587 --> 00:04:17,339 -Why? -Storm's coming. 43 00:04:43,741 --> 00:04:46,368 Never seen a Marshals badge before. 44 00:04:48,037 --> 00:04:49,913 I'm Deputy Warden McPherson, gentlemen. 45 00:04:49,998 --> 00:04:51,164 Welcome to Shutter Island. 46 00:04:51,249 --> 00:04:54,293 I'll be the one taking you up to Ashecliffe. 47 00:05:06,597 --> 00:05:09,474 Your boys seem a little on edge, Mr. McPherson. 48 00:05:09,559 --> 00:05:11,935 Right now, Marshal, we all are. 49 00:05:55,980 --> 00:05:58,231 Electrified perimeter. 50 00:06:00,068 --> 00:06:01,818 How can you tell? 51 00:06:02,153 --> 00:06:04,738 I've seen something like it before. 52 00:06:33,267 --> 00:06:37,187 All right. You gentlemen will be accorded all the help we can give, 53 00:06:37,271 --> 00:06:40,232 but during your stay, you will obey protocol. 54 00:06:40,316 --> 00:06:41,691 Is that understood? 55 00:06:41,776 --> 00:06:43,151 Absolutely. 56 00:06:43,611 --> 00:06:46,947 The red brick building on your right is Ward A, the male ward. 57 00:06:47,031 --> 00:06:50,409 Ward B, the female ward, is the one on your left. 58 00:06:50,493 --> 00:06:53,453 Ward C is that building on the bluffs. 59 00:06:53,538 --> 00:06:55,122 An old Civil War fort. 60 00:06:55,206 --> 00:06:57,624 The most dangerous patients are housed there. 61 00:06:57,708 --> 00:06:59,626 Admittance to Ward C is forbidden 62 00:06:59,710 --> 00:07:02,379 without the written consent and physical presence 63 00:07:02,463 --> 00:07:05,006 of both myself and Dr. Cawley. 64 00:07:05,091 --> 00:07:06,883 Is that understood? 65 00:07:07,844 --> 00:07:10,262 You act like insanity is catching. 66 00:07:13,141 --> 00:07:16,393 You are hereby required to surrender your firearms. 67 00:07:17,895 --> 00:07:21,273 Mr. McPherson, we are duly appointed federal marshals. 68 00:07:21,357 --> 00:07:23,859 We are required to carry our firearms with us at all times. 69 00:07:23,943 --> 00:07:26,945 Executive order 31 9 of the Federal Code of Penitentiaries 70 00:07:27,029 --> 00:07:29,072 states that when inside a penitentiary, 71 00:07:29,157 --> 00:07:32,576 the officers of that institution have final authority. 72 00:07:35,455 --> 00:07:39,458 Gentlemen, you will not get through this gate with your firearms. 73 00:07:58,895 --> 00:08:02,189 Okay. Now that the official stuff's done, come on, boys, 74 00:08:02,273 --> 00:08:04,232 what do you say we go find Dr. Cawley? 75 00:08:16,287 --> 00:08:18,955 When did she escape? This prisoner? 76 00:08:19,040 --> 00:08:23,210 I'm afraid Dr. Cawley will have to fill you in on the situation. Protocol. 77 00:08:23,294 --> 00:08:25,420 Correctional officers at a mental institution, 78 00:08:25,505 --> 00:08:27,672 that's a weird sight, if you don't mind me saying. 79 00:08:27,757 --> 00:08:31,176 It's the only facility of its kind in the U.S., even the world. 80 00:08:31,260 --> 00:08:33,803 We take only the most dangerous, damaged patients, 81 00:08:33,888 --> 00:08:35,847 ones no other hospital can manage. 82 00:08:35,932 --> 00:08:37,849 And it's all due to Dr. Cawley. 83 00:08:37,934 --> 00:08:39,851 He's created something really unique here. 84 00:08:39,936 --> 00:08:43,522 It's a hospital for people our society normally considers beyond treatment. 85 00:09:08,130 --> 00:09:10,090 Top of his class at Johns Hopkins, then Harvard... 86 00:09:11,509 --> 00:09:13,260 IDs, gentlemen. 87 00:09:16,764 --> 00:09:18,890 Show your badges, gentlemen. 88 00:09:18,975 --> 00:09:22,936 Dr. Cawley's been consulted numerous times by Scotland Yard, 89 00:09:23,020 --> 00:09:25,480 -MI5, the OSS... -Why? 90 00:09:26,524 --> 00:09:28,191 What do you mean? 91 00:09:29,527 --> 00:09:32,779 What do intelligence agencies want to consult a psychiatrist about? 92 00:09:32,863 --> 00:09:35,156 I guess you'll have to ask him. 93 00:09:45,001 --> 00:09:47,043 -Marshal Daniels. -Doctor. 94 00:09:47,503 --> 00:09:49,087 Marshal Aule. 95 00:09:49,547 --> 00:09:52,257 Thank you, Deputy Warden. That will be all. 96 00:09:52,341 --> 00:09:55,010 Yes, sir. Pleasure, gentlemen. 97 00:09:56,679 --> 00:09:58,346 He had a lot to say about you. 98 00:09:58,431 --> 00:10:01,641 McPherson's a good man. He believes in the work we do here. 99 00:10:01,726 --> 00:10:04,019 And what would that be, exactly? 100 00:10:04,103 --> 00:10:07,772 A moral fusion between law and order and clinical care. 101 00:10:07,857 --> 00:10:10,859 Pardon me, Doc. A what between what and what? 102 00:10:17,825 --> 00:10:20,869 Those paintings are quite accurate. 103 00:10:20,953 --> 00:10:22,829 Used to be the kind of patients we deal with here 104 00:10:22,913 --> 00:10:26,124 were shackled and left in their own filth. 105 00:10:26,208 --> 00:10:27,500 They were beaten, 106 00:10:27,585 --> 00:10:29,836 as if whipping them bloody would drive the psychosis out. 107 00:10:29,920 --> 00:10:32,005 We drove screws into their brains, 108 00:10:32,089 --> 00:10:35,925 we submerged them in icy water until they lost consciousness 109 00:10:36,761 --> 00:10:38,470 or even drowned. 110 00:10:38,554 --> 00:10:40,513 -And now? -We treat them. 111 00:10:40,598 --> 00:10:42,807 Try to heal, try to cure. 112 00:10:42,892 --> 00:10:44,517 And if that fails, at least we provide them 113 00:10:44,602 --> 00:10:47,854 with a measure of comfort in their lives. Calm. 114 00:10:47,938 --> 00:10:51,191 These are all violent offenders, right? 115 00:10:51,275 --> 00:10:53,526 I mean, they've hurt people. 116 00:10:54,320 --> 00:10:58,031 -Murdered them in some cases. -In almost all cases, yes. 117 00:10:58,115 --> 00:10:59,949 Then, personally, Doctor, I'd have to say, 118 00:11:00,034 --> 00:11:02,410 screw their sense of calm. 119 00:11:03,996 --> 00:11:07,749 It's my job to treat my patients, not their victims. I'm not here to judge. 120 00:11:07,833 --> 00:11:10,460 -So this female prisoner... -Patient. 121 00:11:11,295 --> 00:11:13,213 Excuse me. Patient, 122 00:11:13,297 --> 00:11:18,385 one Rachel Solando, escaped sometime in the last 24 hours. 123 00:11:18,469 --> 00:11:22,389 -Last night between 10:00 and midnight. -Is she considered dangerous? 124 00:11:22,473 --> 00:11:26,101 You could say that. She killed all three of her children. 125 00:11:27,019 --> 00:11:29,896 She drowned them in the lake behind her house. 126 00:11:29,980 --> 00:11:33,274 She took them out one by one, held their heads under till they died, 127 00:11:33,359 --> 00:11:36,236 then she brought them back inside and arranged them around the kitchen table. 128 00:11:36,320 --> 00:11:39,656 She ate a meal there before a neighbor dropped by. 129 00:11:41,617 --> 00:11:42,742 And what about the husband? 130 00:11:42,827 --> 00:11:46,538 He died on the beaches of Normandy. She's a war widow. 131 00:11:47,164 --> 00:11:49,582 She starved herself when she first came here. 132 00:11:49,667 --> 00:11:52,502 She insisted the children weren't dead. 133 00:12:02,346 --> 00:12:05,098 Sorry, Doctor. You don't happen to have an aspirin, do you? 134 00:12:05,182 --> 00:12:07,934 -Prone to headaches, Marshal? -Sometimes. But today, 135 00:12:08,018 --> 00:12:11,980 -I'm a little more prone to seasickness. -Ah, dehydration. 136 00:12:12,231 --> 00:12:13,857 -You all right, boss? -Yeah. 137 00:12:13,941 --> 00:12:16,651 In that case, you're quite right. The simpler the better. 138 00:12:16,736 --> 00:12:18,278 Thanks so much. 139 00:12:19,155 --> 00:12:22,157 Rachel still believes the children are alive. 140 00:12:22,700 --> 00:12:25,702 She also believes this place is her home in the Berkshires. 141 00:12:27,747 --> 00:12:30,081 -You're kidding me. -She's never once in two years 142 00:12:30,166 --> 00:12:31,833 acknowledged that she's in an institution. 143 00:12:31,917 --> 00:12:35,795 She believes we're all deliverymen, milkmen, postal workers. 144 00:12:35,880 --> 00:12:38,089 To sustain the delusion that her children never died, 145 00:12:38,174 --> 00:12:40,175 she's created an elaborate fictional structure, 146 00:12:40,259 --> 00:12:43,636 and she gives us all parts to play in that fiction. 147 00:12:44,555 --> 00:12:46,639 So have you searched the grounds yet? 148 00:12:46,724 --> 00:12:49,309 The warden and his men scoured the island. 149 00:12:49,393 --> 00:12:50,894 Not a trace. 150 00:12:51,479 --> 00:12:56,024 And what's more disturbing is we don't know how she got out of her room. 151 00:12:56,108 --> 00:12:59,903 It was locked from the outside, and the only window is barred. 152 00:13:02,740 --> 00:13:06,201 It's as if she evaporated straight through the walls. 153 00:13:12,082 --> 00:13:15,919 I brought her right back here after group therapy, locked her in, 154 00:13:16,003 --> 00:13:19,005 came back for midnight rounds, she was gone. 155 00:13:25,805 --> 00:13:30,016 Seriously, Doctor, how is it possible that the truth never gets through to her? 156 00:13:30,100 --> 00:13:33,019 I mean, she's in a mental institution, right? 157 00:13:33,103 --> 00:13:35,104 Seems like something you'd notice from time to time. 158 00:13:35,189 --> 00:13:37,357 How many pairs of shoes are the patients given? 159 00:13:37,441 --> 00:13:38,817 Two pairs. 160 00:13:38,901 --> 00:13:43,154 Sanity's not a choice, Marshal. You can't just choose to get over it. 161 00:13:43,739 --> 00:13:47,116 So, she left here barefoot? 162 00:13:47,785 --> 00:13:50,537 Come on, Doc, she couldn't get 10 yards in that terrain. 163 00:13:51,914 --> 00:13:53,206 Marshal? 164 00:14:12,393 --> 00:14:14,227 This is definitely Rachel's handwriting. 165 00:14:14,311 --> 00:14:17,146 I have no idea what the law of four is, though. 166 00:14:17,231 --> 00:14:20,066 -It's not a psychiatric term? -I'm afraid not. 167 00:14:20,150 --> 00:14:21,651 "Who is 67?" 168 00:14:22,903 --> 00:14:23,987 Fuck if I know. 169 00:14:24,071 --> 00:14:27,115 I have to say that's quite close to my clinical conclusion. 170 00:14:27,992 --> 00:14:29,909 Think it's just random scribblings? 171 00:14:29,994 --> 00:14:33,746 Oh, no, not at all. Rachel's smart. Brilliant, in fact. 172 00:14:33,831 --> 00:14:35,248 This paper could be important. 173 00:14:35,332 --> 00:14:38,209 Excuse me, Doctor, but we're gonna have to hold on to this. 174 00:14:38,294 --> 00:14:39,669 Of course. 175 00:14:41,589 --> 00:14:44,465 And you say she had to come through here? 176 00:14:44,550 --> 00:14:48,803 After lights out, the orderlies play cards in here. 177 00:14:48,888 --> 00:14:52,223 Last night, there were seven men sitting at the base of those stairs 178 00:14:52,308 --> 00:14:53,766 playing stud poker. 179 00:14:53,851 --> 00:14:56,895 Yet somehow, Rachel managed to slip past them. 180 00:14:57,605 --> 00:14:58,605 Why? 181 00:14:58,689 --> 00:15:01,316 How? She turns invisible? 182 00:15:02,192 --> 00:15:04,277 Doctor, we're gonna need access to the personnel files 183 00:15:04,361 --> 00:15:05,403 of all the medical staff. 184 00:15:05,487 --> 00:15:08,281 The nurses, the guards, the orderlies, anyone who was working then. 185 00:15:08,365 --> 00:15:10,491 We'll take your request under consideration. 186 00:15:10,576 --> 00:15:13,870 -This is not a request, Doctor. 187 00:15:13,954 --> 00:15:16,456 This is a federal facility, and a dangerous prisoner... 188 00:15:16,540 --> 00:15:18,750 -Patient. -...patient 189 00:15:18,834 --> 00:15:21,127 has escaped. Now, you will comply or... 190 00:15:21,211 --> 00:15:23,546 All I can say is I'll see what I can do. 191 00:15:23,631 --> 00:15:28,593 Doctor, we're gonna need to speak with the staff. Do you understand? 192 00:15:28,677 --> 00:15:30,887 I'll assemble them in the common room after dinner. 193 00:15:32,014 --> 00:15:33,264 If you have any further questions, 194 00:15:33,349 --> 00:15:36,643 feel free to join the deputy warden in the search. 195 00:15:49,073 --> 00:15:50,615 It's 11 miles to the nearest land 196 00:15:50,699 --> 00:15:52,408 and the water's freezing. 197 00:15:52,493 --> 00:15:55,536 Current was strong last night, tide pushing in. 198 00:15:55,621 --> 00:15:57,205 She'd have drowned or been crushed on the rocks, 199 00:15:57,289 --> 00:16:00,458 and her body would have washed back up on shore. 200 00:16:03,420 --> 00:16:06,673 What about those caves down there? Have you checked them? 201 00:16:06,757 --> 00:16:09,133 No way she could get there. 202 00:16:09,218 --> 00:16:12,011 The bases of those cliffs are covered in poison ivy, 203 00:16:12,096 --> 00:16:16,140 live oak, sumac, a thousand plants with thorns as big as my dick. 204 00:16:16,934 --> 00:16:20,103 You said yourself, Marshal, she's got no shoes. 205 00:16:25,401 --> 00:16:28,111 All right, let's check the other side. 206 00:16:33,492 --> 00:16:36,452 -What's that tower? -It's an old lighthouse. 207 00:16:37,121 --> 00:16:39,914 The guards already searched inside it. 208 00:16:41,834 --> 00:16:44,043 What's in there? More patients? 209 00:16:44,128 --> 00:16:46,254 Sewage treatment facility. 210 00:16:46,714 --> 00:16:50,633 It's getting dark soon. I'm calling this off for tonight. 211 00:16:50,718 --> 00:16:52,260 Let's go, boys! 212 00:16:56,140 --> 00:16:58,057 You were on watch on the landing, huh? 213 00:16:58,142 --> 00:17:01,561 Yeah. Couldn't nobody get in or out of their room on that corridor 214 00:17:01,645 --> 00:17:03,396 without me seeing. 215 00:17:03,480 --> 00:17:08,192 Okay, Rachel Solando, who else does she have to pass to get down here? 216 00:17:14,408 --> 00:17:17,076 Me. Glen Miga. 217 00:17:18,328 --> 00:17:19,912 Sir, I didn't see nothing. 218 00:17:20,330 --> 00:17:22,331 And you were at your post all night? 219 00:17:22,416 --> 00:17:24,751 Yeah, but I didn't see a thing. 220 00:17:26,754 --> 00:17:27,962 Glen. 221 00:17:29,631 --> 00:17:30,798 Glen. 222 00:17:33,635 --> 00:17:35,386 Tell me the truth. 223 00:17:36,513 --> 00:17:37,805 I... 224 00:17:39,850 --> 00:17:42,101 I maybe went to the bathroom. 225 00:17:42,603 --> 00:17:45,271 What? You breached protocol. Christ... 226 00:17:45,355 --> 00:17:47,690 I wasn't gone more than a minute. 227 00:17:47,775 --> 00:17:50,777 All right, look. Let's back up here. Let's all just back up. 228 00:17:50,861 --> 00:17:54,280 Miss Solando was put in her room for lights out. 229 00:17:54,364 --> 00:17:57,784 Does anyone here know what she did before that? 230 00:17:57,868 --> 00:17:59,577 Anyone? 231 00:18:00,079 --> 00:18:01,120 -Come on, anyone, anyone, 232 00:18:01,205 --> 00:18:02,371 anyone, anyone. 233 00:18:03,082 --> 00:18:05,458 She was in a group therapy session. 234 00:18:05,542 --> 00:18:08,377 Huh. Anything unusual occur? 235 00:18:09,546 --> 00:18:11,255 Define "unusual." 236 00:18:11,757 --> 00:18:12,799 Excuse me? 237 00:18:12,883 --> 00:18:17,261 This is a mental institution, Marshal, for the criminally insane. 238 00:18:17,346 --> 00:18:19,305 Usual isn't a big part of our day. 239 00:18:21,350 --> 00:18:22,975 I will rephrase. 240 00:18:23,060 --> 00:18:26,979 Did anything happen last night during group therapy that was more, 241 00:18:27,064 --> 00:18:29,565 let's say, I don't know, memorable than... 242 00:18:29,650 --> 00:18:31,400 -Normal? -Exactly. 243 00:18:32,152 --> 00:18:33,861 No. Sorry. 244 00:18:34,238 --> 00:18:37,532 Did Miss Solando say anything during group therapy? 245 00:18:38,408 --> 00:18:40,701 She was worried about the rain. 246 00:18:41,703 --> 00:18:43,037 And she hated the food here. 247 00:18:43,288 --> 00:18:45,248 -Complained constantly, 248 00:18:45,332 --> 00:18:47,083 last night included. 249 00:18:48,460 --> 00:18:51,587 So you were there. Was there a doctor present? 250 00:18:52,381 --> 00:18:55,007 Yes, Dr. Sheehan led the discussion. 251 00:18:56,009 --> 00:18:57,468 Dr. Sheehan? 252 00:18:58,178 --> 00:19:00,513 Yes, he was running the session. 253 00:19:01,932 --> 00:19:05,810 He's Rachel's primary, the psychiatrist who directly oversees her care. 254 00:19:05,936 --> 00:19:06,936 Huh. 255 00:19:08,647 --> 00:19:10,857 We're gonna need to speak with Dr. Sheehan. 256 00:19:10,941 --> 00:19:15,444 I'm afraid that won't be possible. He left on the ferry this morning. 257 00:19:15,529 --> 00:19:18,865 His vacation was already planned. He'd been putting it off too long. 258 00:19:18,949 --> 00:19:23,703 You're in a state of lockdown, a dangerous patient has escaped, 259 00:19:23,787 --> 00:19:27,957 and you let her primary doctor leave on vacation? 260 00:19:28,792 --> 00:19:30,293 Well, of course. He's a doctor. 261 00:19:35,132 --> 00:19:38,384 Do you have the phone number for where he's gone? 262 00:19:38,886 --> 00:19:41,220 Hello? Hello? 263 00:19:42,973 --> 00:19:45,975 Hello? Anybody there? 264 00:19:47,269 --> 00:19:49,353 I'm sorry, sir, but it's all down. All the lines. 265 00:19:49,438 --> 00:19:51,314 The storm's hitting the mainland like a hammer. 266 00:19:51,398 --> 00:19:53,357 If you get it working, come find me immediately. 267 00:19:53,442 --> 00:19:55,902 The marshals need to make an important call. 268 00:19:55,986 --> 00:19:57,320 Yes, sir. 269 00:20:00,407 --> 00:20:03,367 Hello? Hello? 270 00:20:03,452 --> 00:20:05,536 I'm afraid I have evening rounds in the wards, 271 00:20:05,621 --> 00:20:09,373 but I'll be having drinks and a cigar at my house around 9:00, 272 00:20:09,458 --> 00:20:11,459 if you'd care to drop by. 273 00:20:11,543 --> 00:20:13,836 Good. We can talk then, right? 274 00:20:16,006 --> 00:20:18,299 We have been talking, Marshal. 275 00:20:34,858 --> 00:20:38,069 Gotta say, I'm thinking I got in the wrong line of public service. 276 00:20:38,153 --> 00:20:41,614 It is a little overwhelming. It was constructed during the Civil War, 277 00:20:41,698 --> 00:20:44,951 the same time as the military fort housing Ward C. 278 00:20:52,125 --> 00:20:54,293 This is the original commander's quarters. 279 00:20:54,378 --> 00:20:57,964 When Uncle Sam got the bill, the commander was court-martialed. 280 00:20:58,048 --> 00:21:00,091 I can see why. 281 00:21:00,175 --> 00:21:02,718 Nice music. Who is that? Brahms? 282 00:21:03,553 --> 00:21:04,679 No. 283 00:21:13,146 --> 00:21:16,232 -It's Mahler. -Quite right, Marshal. 284 00:21:17,150 --> 00:21:20,945 Forgive me, gentlemen. My colleague, Dr Jeremiah Naehring. 285 00:21:29,705 --> 00:21:32,540 Quartet for Piano and Strings in A minor. 286 00:21:36,086 --> 00:21:37,670 Your poison, gentlemen? 287 00:21:37,754 --> 00:21:40,589 -Rye, if you got it. -Soda and ice, please. Thanks. 288 00:21:40,674 --> 00:21:45,428 Oh? You don't indulge in alcohol? I'm surprised. 289 00:21:47,097 --> 00:21:50,433 Isn't it common for men in your profession to imbibe? 290 00:21:50,934 --> 00:21:53,769 Common enough. And yours? 291 00:21:55,439 --> 00:21:56,564 I'm sorry? 292 00:21:56,648 --> 00:21:59,525 -Your profession, Doctor. Psychiatry. -Yes. 293 00:21:59,609 --> 00:22:01,944 I always heard it was overrun with boozers and drunks. 294 00:22:04,114 --> 00:22:05,948 Not that I've noticed. 295 00:22:07,034 --> 00:22:08,868 What's that? Iced tea in your glass, there? 296 00:22:10,162 --> 00:22:14,665 Excellent, Marshal. You have outstanding defense mechanisms. 297 00:22:15,625 --> 00:22:19,545 You must be quite adept at interrogations, hmm? 298 00:22:27,471 --> 00:22:31,015 Men like you are my specialty, you know? 299 00:22:31,683 --> 00:22:33,392 Men of violence. 300 00:22:33,477 --> 00:22:35,353 Now that's a hell of an assumption to make. 301 00:22:35,437 --> 00:22:38,105 No assumption. No, not at all. You misunderstand me. 302 00:22:38,190 --> 00:22:41,192 I said you are men of violence. 303 00:22:41,276 --> 00:22:44,403 I'm not accusing you of being violent men. 304 00:22:44,488 --> 00:22:45,488 That's quite different. 305 00:22:45,614 --> 00:22:48,407 No, please. Please. Edify us, Doctor. 306 00:22:51,161 --> 00:22:53,079 You both served overseas, huh? 307 00:22:53,163 --> 00:22:54,413 It's not much of a stretch, Doc. 308 00:22:54,498 --> 00:22:58,000 For all you know, we were both paper pushers over there. 309 00:22:58,085 --> 00:22:59,543 No, you were not. 310 00:23:15,644 --> 00:23:16,644 Since the schoolyard, 311 00:23:16,728 --> 00:23:20,773 neither of you has ever walked away from a physical conflict. 312 00:23:20,857 --> 00:23:23,025 No, no, not because you enjoy it, 313 00:23:23,110 --> 00:23:26,987 but because retreat isn't something you consider an option. 314 00:23:27,322 --> 00:23:28,906 We weren't raised to run, Doc. 315 00:23:28,990 --> 00:23:32,410 Ah! Yes. "Raised." 316 00:23:34,204 --> 00:23:36,539 And who raised you, Marshal? 317 00:23:37,040 --> 00:23:38,207 Me? 318 00:23:39,459 --> 00:23:41,043 -Wolves. -Ah! 319 00:23:44,423 --> 00:23:46,549 Very impressive defense mechanisms. 320 00:24:46,234 --> 00:24:47,735 Do you believe in God, Marshal? 321 00:24:53,992 --> 00:24:55,868 No, I'm quite serious. 322 00:25:01,791 --> 00:25:04,460 You ever seen a death camp, Doctor? 323 00:25:09,799 --> 00:25:10,799 Huh? 324 00:25:19,851 --> 00:25:21,852 His English really is very good. 325 00:25:21,937 --> 00:25:24,772 You hit the consonants a tad hard, though. 326 00:25:25,857 --> 00:25:27,525 You're a German? 327 00:25:28,401 --> 00:25:30,736 Is legal immigration a crime, Marshal? 328 00:25:30,820 --> 00:25:33,239 Oh, I don't know, Doctor. You tell us. 329 00:25:35,492 --> 00:25:38,744 Now, listen. We're gonna need those files on Sheehan 330 00:25:38,828 --> 00:25:40,621 and the rest of the staff as well. 331 00:25:40,705 --> 00:25:43,832 No personnel files will be released to you. Period. 332 00:25:43,917 --> 00:25:47,002 We're gonna need those files. -Out of the question. 333 00:25:47,087 --> 00:25:49,755 -Bullshit, out of the question! Bullshit! - 334 00:25:49,839 --> 00:25:52,633 Just who the hell's in charge here, anyway, huh? 335 00:25:52,717 --> 00:25:56,262 Dr. Naehring acts as liaison to our Board of Overseers. 336 00:25:56,346 --> 00:25:58,514 He relayed your request, and it's been refused. 337 00:25:58,598 --> 00:26:01,934 Refused? They don't have the authority to refuse, and neither do you, sir. 338 00:26:02,018 --> 00:26:05,729 Marshal, continue your investigation and we'll do all we can to help. 339 00:26:05,814 --> 00:26:07,398 This investigation is over. 340 00:26:07,482 --> 00:26:09,775 We're gonna file our reports and we're gonna hand it over to... 341 00:26:09,859 --> 00:26:12,361 - Hoover's boys. -Hoover's boys. That's right. 342 00:26:12,445 --> 00:26:16,198 We'll be taking the ferry back in the morning. Come on, Chuck. 343 00:26:24,791 --> 00:26:26,208 Nice night. 344 00:26:32,173 --> 00:26:35,217 You'll be bunking in the orderlies' quarters. 345 00:26:47,022 --> 00:26:51,066 Hey, boss. We really packing it in? 346 00:26:51,693 --> 00:26:52,860 Why? 347 00:26:53,403 --> 00:26:57,698 I guess... I don't know, I just never really quit anything before. 348 00:26:58,116 --> 00:27:00,951 We haven't heard the truth once yet, Chuck. 349 00:27:01,661 --> 00:27:05,289 Listen, Rachel Solando didn't slip out of a locked cell, barefoot, 350 00:27:05,373 --> 00:27:06,582 without any help. 351 00:27:07,751 --> 00:27:09,668 I think she had a lot of help. 352 00:27:10,378 --> 00:27:12,963 Maybe Cawley's sitting up in his mansion right now 353 00:27:13,048 --> 00:27:15,341 rethinking his whole attitude. 354 00:27:16,426 --> 00:27:19,887 -Maybe, in the morning, we'll be... -You're bluffing? 355 00:27:20,388 --> 00:27:22,139 I didn't say that. 356 00:27:40,575 --> 00:27:43,202 I found a whole stack of these, Teddy. 357 00:27:43,912 --> 00:27:46,372 Jesus, are you ever sober anymore? 358 00:27:47,457 --> 00:27:50,125 I killed a lot of people in the war. 359 00:27:51,878 --> 00:27:53,754 Is that why you drink? 360 00:27:56,591 --> 00:27:58,092 Are you real? 361 00:27:59,260 --> 00:28:00,302 No. 362 00:28:04,307 --> 00:28:05,974 She's still here. 363 00:28:06,643 --> 00:28:07,976 Who? 364 00:28:09,062 --> 00:28:10,312 Rachel? 365 00:28:11,648 --> 00:28:13,190 She never left. 366 00:28:26,996 --> 00:28:30,708 Remember when we stayed in the cabin in the summer, Teddy? 367 00:28:31,501 --> 00:28:33,210 We were so happy. 368 00:28:35,588 --> 00:28:37,047 She's here. 369 00:28:37,507 --> 00:28:39,091 You can't leave. 370 00:28:51,938 --> 00:28:53,772 I'm not gonna leave. 371 00:28:55,108 --> 00:28:57,025 I love you so much. 372 00:29:01,406 --> 00:29:03,949 I'm just bones in a box, Teddy. 373 00:29:04,033 --> 00:29:05,075 No. 374 00:29:06,745 --> 00:29:08,036 I am. 375 00:29:10,915 --> 00:29:12,833 You have to wake up. 376 00:29:14,711 --> 00:29:16,211 I won't go. 377 00:29:17,297 --> 00:29:18,797 You're here. 378 00:29:20,717 --> 00:29:24,595 I'm not. You have to face that. 379 00:29:27,807 --> 00:29:29,266 But she is. 380 00:29:31,478 --> 00:29:32,895 So is he. 381 00:29:34,981 --> 00:29:36,190 Who? 382 00:29:38,651 --> 00:29:40,027 Laeddis. 383 00:29:44,574 --> 00:29:46,658 -I have to go. -No. 384 00:29:47,494 --> 00:29:51,413 No, please. Please. I need to hold on to you. 385 00:29:52,081 --> 00:29:54,750 -Just a little bit longer, please. - Oh, God, Teddy. 386 00:29:54,834 --> 00:29:56,835 You have to let me go. 387 00:29:58,254 --> 00:29:59,630 I can't. 388 00:30:31,246 --> 00:30:33,413 Ain't gonna be no ferry in this shit. 389 00:30:38,628 --> 00:30:39,962 Doctor! 390 00:30:40,380 --> 00:30:42,172 Doctor, Doctor. 391 00:30:42,257 --> 00:30:45,259 We need to interview the patients who were in Rachel's group therapy session. 392 00:30:45,343 --> 00:30:47,261 I thought your investigation was finished. 393 00:30:47,345 --> 00:30:50,305 Well, it's not like we could take the ferry. 394 00:30:50,390 --> 00:30:53,350 Now, was Rachel receiving any other treatments for her illnesses? 395 00:30:54,894 --> 00:30:58,564 Do you know the state of the mental health field these days, gentlemen? 396 00:30:58,648 --> 00:31:00,816 No, not a clue, Doctor. 397 00:31:00,900 --> 00:31:02,234 War. 398 00:31:02,318 --> 00:31:05,070 The old school believes in surgical intervention. 399 00:31:05,154 --> 00:31:06,655 Psychosurgery. 400 00:31:06,739 --> 00:31:09,700 Procedures like the transorbital lobotomy. 401 00:31:10,827 --> 00:31:14,121 Some say the patients become reasonable, docile. 402 00:31:14,205 --> 00:31:16,498 Others say they become zombies. 403 00:31:16,583 --> 00:31:18,750 -And the new school? -Psychopharmacology. 404 00:31:18,835 --> 00:31:21,086 A new drug has just been approved called Thorazine, 405 00:31:21,170 --> 00:31:24,339 which relaxes psychotic patients, you could say tames them. 406 00:31:24,424 --> 00:31:25,757 And which school are you, Doctor? 407 00:31:25,842 --> 00:31:30,387 Me? I have this radical idea that if you treat a patient with respect, 408 00:31:30,471 --> 00:31:34,600 listen to him, try and understand, you just might reach him. 409 00:31:37,520 --> 00:31:39,897 Come on, Marge. It's okay. 410 00:31:41,274 --> 00:31:43,483 -These patients, huh? -Even these. 411 00:31:43,568 --> 00:31:45,986 What should be a last resort is becoming a first response. 412 00:31:46,070 --> 00:31:49,948 Give them a pill, put them in a corner, it all goes away. 413 00:31:50,033 --> 00:31:52,284 Rachel Solando was on a combination of drugs 414 00:31:52,368 --> 00:31:54,286 meant to keep her from becoming violent, 415 00:31:54,370 --> 00:31:57,456 but it was only intermittently effective. 416 00:31:57,540 --> 00:31:59,166 The greatest obstacle to her recovery 417 00:31:59,250 --> 00:32:02,210 was her refusal to face what she had done. 418 00:32:03,004 --> 00:32:04,212 "Was." 419 00:32:04,756 --> 00:32:09,635 Is there a reason you keep referring to your patient in the past tense, Doctor? 420 00:32:12,263 --> 00:32:15,766 Look outside, Marshal. Why do you think? 421 00:32:22,732 --> 00:32:24,316 Next up is Peter Breene. 422 00:32:24,400 --> 00:32:26,735 Assaulted his father's nurse with broken glass. 423 00:32:26,819 --> 00:32:30,364 Nurse survived, but her face is permanently disfigured. 424 00:32:30,448 --> 00:32:31,907 I can't wait. 425 00:32:31,991 --> 00:32:38,163 She'd smile at me. She was so sweet, but you could see it in her eyes. 426 00:32:38,247 --> 00:32:41,625 She liked to be naked, to suck cock. 427 00:32:43,044 --> 00:32:44,753 Okay, Mr. Breene. 428 00:32:45,505 --> 00:32:48,799 And then she asked me if she can have a glass of water? 429 00:32:48,883 --> 00:32:52,052 Alone, in the kitchen, like that's no big deal? 430 00:32:53,012 --> 00:32:56,098 -Well, why was that a big deal? -It was obvious. 431 00:32:56,182 --> 00:33:00,394 She wanted me to pull out my thing so that she could laugh at it. 432 00:33:02,480 --> 00:33:03,939 Mr. Breene. 433 00:33:05,274 --> 00:33:08,110 We need to ask you some questions, okay? 434 00:33:10,279 --> 00:33:12,531 When I cut her, she screamed. 435 00:33:14,450 --> 00:33:17,160 But she scared me. 436 00:33:18,287 --> 00:33:21,456 -What did she expect? - Interesting. 437 00:33:22,458 --> 00:33:26,086 But we're here to talk about Rachel Solando, okay? 438 00:33:26,170 --> 00:33:28,213 Rachel Solando. Do you... 439 00:33:28,297 --> 00:33:30,549 Do you know that she drowned her own kids? 440 00:33:30,633 --> 00:33:32,759 She drowned her kids! 441 00:33:32,844 --> 00:33:35,887 This is... This is a sick fucking world we live in, I'll tell you that. 442 00:33:35,972 --> 00:33:37,723 But you know what? They should be gassed. 443 00:33:37,807 --> 00:33:42,060 All of them. The retards, the killers, the niggers. 444 00:33:42,145 --> 00:33:44,771 You kill your own kid, gas the bitch. 445 00:33:48,151 --> 00:33:49,985 Could you stop that? 446 00:33:51,529 --> 00:33:53,905 -That nurse... -Please, stop that. 447 00:33:53,990 --> 00:33:57,075 That nurse, maybe she had kids, huh? 448 00:33:58,995 --> 00:34:00,412 A husband. 449 00:34:01,539 --> 00:34:03,874 Just trying to make ends meet, 450 00:34:05,251 --> 00:34:07,544 lead a normal life. 451 00:34:08,546 --> 00:34:10,797 It says in your file that 452 00:34:11,758 --> 00:34:14,342 you tore her face off. Didn't you? 453 00:34:15,845 --> 00:34:16,803 Congratulations. 454 00:34:16,888 --> 00:34:19,806 No more normal for her, not ever again. No. 455 00:34:21,642 --> 00:34:24,269 Do you know what she was afraid of? 456 00:34:27,065 --> 00:34:28,106 You. 457 00:34:28,191 --> 00:34:30,442 Could you stop that? Please? 458 00:34:32,445 --> 00:34:33,820 Stop that! 459 00:34:34,697 --> 00:34:36,114 Please! Stop! 460 00:34:36,199 --> 00:34:38,366 Do you know a patient named Andrew Laeddis? Do you? 461 00:34:38,451 --> 00:34:39,659 No! No. 462 00:34:39,744 --> 00:34:41,787 -Boss. What's up? -Fine. 463 00:34:41,871 --> 00:34:43,872 -I wanna go back. I wanna go. -Peter! 464 00:34:43,956 --> 00:34:47,584 Come on! I got him. Peter! Peter! Hey, Peter! 465 00:34:47,668 --> 00:34:50,462 Go back. I wanna go back. Come on, Peter. 466 00:34:50,546 --> 00:34:51,671 -I don't wanna see him. -Easy now. 467 00:34:51,756 --> 00:34:54,549 -I don't wanna see him anymore. -It's okay. It's all right. 468 00:35:00,681 --> 00:35:04,392 Oh, I'll never get out of here. I'm not sure that I should. 469 00:35:06,229 --> 00:35:08,730 Excuse me for saying this, Miss Kearns... 470 00:35:08,815 --> 00:35:11,566 -Mrs. -Mrs. Kearns. 471 00:35:13,236 --> 00:35:16,154 But you seem quite normal. 472 00:35:16,239 --> 00:35:19,449 I mean, in comparison to the other patients here. 473 00:35:19,534 --> 00:35:23,161 Well, I have my dark days. I suppose everybody does. 474 00:35:24,247 --> 00:35:27,958 The difference is most people don't kill their husbands with an ax. 475 00:35:28,751 --> 00:35:29,793 Ah. 476 00:35:29,961 --> 00:35:32,671 Although, personally, I think if a man beats you 477 00:35:32,755 --> 00:35:37,592 and fucks half the women he sees, and no one will help you, 478 00:35:38,302 --> 00:35:42,097 axing him isn't the least understandable thing you could do. 479 00:35:43,432 --> 00:35:44,850 Maybe you shouldn't get out. 480 00:35:46,644 --> 00:35:51,022 What would I do if I did? I don't know the world anymore. 481 00:35:51,107 --> 00:35:55,819 They say there are bombs that can reduce whole cities to ash. 482 00:35:55,903 --> 00:36:01,241 And what do you call them, televisions, voices and faces coming from a box. 483 00:36:01,409 --> 00:36:03,910 I hear enough voices already. 484 00:36:05,454 --> 00:36:07,622 What can you tell us about Rachel? 485 00:36:09,208 --> 00:36:10,333 Um... 486 00:36:10,501 --> 00:36:13,712 Not much. She keeps to herself. 487 00:36:13,796 --> 00:36:17,215 She believed her kids were alive. 488 00:36:18,009 --> 00:36:20,343 She thought she was still living in the Berkshires, 489 00:36:20,428 --> 00:36:25,390 and we were all her neighbors, the milkmen, postmen... 490 00:36:25,474 --> 00:36:27,017 Deliverymen. 491 00:36:28,019 --> 00:36:30,645 And Dr. Sheehan was there that night? 492 00:36:30,730 --> 00:36:34,316 Yes. He talked about anger. 493 00:36:37,153 --> 00:36:40,280 Tell me about him. What's he like? 494 00:36:42,408 --> 00:36:43,783 Uh, he's, uh... 495 00:36:46,495 --> 00:36:48,163 Okay. Nice. 496 00:36:49,498 --> 00:36:51,958 Not hard on the eyes, as my mother would say. 497 00:36:54,879 --> 00:36:58,215 -Did he ever make a pass at you? -No. 498 00:36:59,383 --> 00:37:02,677 No, Dr. Sheehan's a good doctor, he would never... 499 00:37:04,138 --> 00:37:05,388 Um... 500 00:37:06,057 --> 00:37:08,350 Could I have a glass of water, please? 501 00:37:08,434 --> 00:37:09,851 No problem. 502 00:37:24,700 --> 00:37:27,035 -Thank you, Marshal. - Sure. 503 00:37:30,748 --> 00:37:34,125 I just have one more question for you, Mrs. Kearns. 504 00:37:37,380 --> 00:37:40,674 Did you ever meet a patient named Andrew Laeddis? 505 00:37:43,761 --> 00:37:44,928 No. 506 00:37:46,305 --> 00:37:47,973 Never heard of him. 507 00:37:53,896 --> 00:37:55,063 She was coached. 508 00:37:55,648 --> 00:37:58,233 She used practically the same words as Cawley and the nurse, 509 00:37:58,317 --> 00:38:01,736 -like she'd been told exactly what to say. -Who's Andrew Laeddis? 510 00:38:06,325 --> 00:38:10,662 You asked every one of those patients back there about him. Who is he? 511 00:38:14,500 --> 00:38:17,961 What the hell, boss? I'm your partner, for Christ's sake. 512 00:38:18,045 --> 00:38:19,921 We just met, Chuck. 513 00:38:20,339 --> 00:38:23,925 You've been on the beat for a long time. You've got a duty. You've got a career. 514 00:38:24,010 --> 00:38:28,430 What I'm doing, it's not exactly by the book. 515 00:38:29,849 --> 00:38:32,642 I don't give a damn about by-the-book, boss. 516 00:38:32,727 --> 00:38:35,603 I just wanna know what the hell's going on. 517 00:38:39,859 --> 00:38:42,485 When this case came over the wires, 518 00:38:43,362 --> 00:38:46,364 I requested it specifically, you understand? 519 00:38:46,782 --> 00:38:47,991 Why? 520 00:38:50,244 --> 00:38:51,953 Andrew Laeddis, 521 00:38:52,788 --> 00:38:54,956 he was the maintenance man in the apartment building 522 00:38:55,041 --> 00:38:57,208 where my wife and I lived. 523 00:38:58,252 --> 00:38:59,502 Okay. 524 00:39:01,339 --> 00:39:03,381 He was also a firebug. 525 00:39:06,177 --> 00:39:08,803 Andrew Laeddis lit the match 526 00:39:11,557 --> 00:39:14,476 that caused the fire that killed my wife. 527 00:39:22,693 --> 00:39:24,152 Let them out! 528 00:39:26,822 --> 00:39:30,158 What happened to Laeddis? He got away with it. 529 00:39:30,242 --> 00:39:32,660 Laeddis got away with it and then he disappeared. 530 00:39:32,745 --> 00:39:35,747 About a year ago, I open up the paper and there he is. 531 00:39:35,831 --> 00:39:40,335 Ugly-looking son of a bitch. Huge scar from his right temple down to his left lip. 532 00:39:40,419 --> 00:39:43,880 Eyes different colors. Not the type of face you'd forget. 533 00:39:43,964 --> 00:39:47,092 He burned down a schoolhouse, killed two people, 534 00:39:47,176 --> 00:39:48,927 said voices told him to do it. 535 00:39:49,011 --> 00:39:51,638 First he went to prison, then he got transferred here. 536 00:39:51,722 --> 00:39:53,932 -Then what? -Then nothing. 537 00:39:54,016 --> 00:39:57,769 He vanished like he never existed. No record whatsoever. 538 00:39:57,853 --> 00:40:00,230 Pretty sure he's not in Ward B. That leaves Ward C. 539 00:40:00,314 --> 00:40:01,606 Or he could be dead. 540 00:40:01,690 --> 00:40:04,275 So could Rachel Solando, for that matter. 541 00:40:04,360 --> 00:40:06,945 Lot of places to hide a body here. 542 00:40:07,738 --> 00:40:10,657 Only one place no one would really notice. 543 00:40:22,211 --> 00:40:26,297 That patient, Bridget Kearns, when she sent me for water, 544 00:40:26,382 --> 00:40:29,300 she said something to you back there, didn't she? 545 00:40:29,385 --> 00:40:30,510 No. 546 00:40:32,430 --> 00:40:33,721 Come on, boss. 547 00:40:37,601 --> 00:40:39,144 She wrote it. 548 00:40:54,577 --> 00:40:59,664 Boss! We gotta get indoors. It's turning into a fucking Kansas out here. 549 00:40:59,748 --> 00:41:02,000 -Hold on. -No, let's go! 550 00:41:04,879 --> 00:41:06,337 Watch out! 551 00:41:08,424 --> 00:41:09,674 Jesus! 552 00:41:11,427 --> 00:41:13,720 -Come on! Up there! -Let's go! 553 00:41:16,390 --> 00:41:18,349 Get in there! Let's go! 554 00:41:21,979 --> 00:41:23,188 Boss! 555 00:41:30,279 --> 00:41:32,322 -God! -Jesus Christ! 556 00:41:33,657 --> 00:41:35,617 Damn it. God! 557 00:41:44,293 --> 00:41:47,587 -You okay, boss? -Yeah, I'm all right. 558 00:41:54,595 --> 00:41:56,679 So if Laeddis is here, 559 00:41:57,765 --> 00:42:00,141 -what are you gonna do about it? -Mmm. 560 00:42:01,894 --> 00:42:04,187 I'm not here to kill Laeddis. 561 00:42:11,862 --> 00:42:14,697 If it was my wife, I'd kill him. Twice. 562 00:42:25,459 --> 00:42:30,088 When we got through the gates at Dachau, the SS guards surrendered. 563 00:42:38,681 --> 00:42:44,352 The Kommandant tried to kill himself before we got there, but he... 564 00:42:45,521 --> 00:42:46,813 He botched it. 565 00:42:48,357 --> 00:42:50,358 Took him an hour to die. 566 00:42:55,531 --> 00:42:59,200 When I went outside, I saw all the bodies on the ground. 567 00:43:03,664 --> 00:43:05,373 Too many to count. 568 00:43:32,067 --> 00:43:33,901 Too many to imagine. 569 00:43:36,530 --> 00:43:38,239 So, yeah, the... 570 00:43:40,409 --> 00:43:42,327 The guards surrendered, we took their guns, 571 00:43:42,411 --> 00:43:44,329 and we lined them up. 572 00:44:28,540 --> 00:44:30,667 It wasn't warfare. It was... 573 00:44:32,711 --> 00:44:34,212 It was murder. 574 00:44:37,716 --> 00:44:40,635 Yeah, I've had enough of killing. 575 00:44:43,138 --> 00:44:45,139 That's not why I'm here. 576 00:44:46,183 --> 00:44:49,018 -So what is this all about? - 577 00:44:50,270 --> 00:44:56,150 After Laeddis vanished, I started doing some checking on Ashecliffe. 578 00:44:57,653 --> 00:45:00,738 A lot of people know about this place, but no one wants to talk. 579 00:45:00,823 --> 00:45:02,323 You know, it's like it... 580 00:45:02,825 --> 00:45:04,867 It's like they're scared or something. 581 00:45:06,829 --> 00:45:09,914 You know, this place is funded by a special grant 582 00:45:10,833 --> 00:45:13,668 from The House Un-American Activities Committee? 583 00:45:13,752 --> 00:45:16,921 HUAC? And how exactly are we fighting the communists 584 00:45:17,005 --> 00:45:19,340 from an island in Boston Harbor? 585 00:45:19,967 --> 00:45:22,593 By conducting experiments on the mind. 586 00:45:24,012 --> 00:45:25,471 At least that's my guess. 587 00:45:25,556 --> 00:45:27,265 And you think that's going on here? 588 00:45:27,349 --> 00:45:29,851 Like I said, no one would talk, right? 589 00:45:29,935 --> 00:45:32,603 Till I found somebody who used to be a patient here. 590 00:45:32,688 --> 00:45:37,066 Guy's name is George Noyce. Nice college kid. Socialist. 591 00:45:37,151 --> 00:45:39,193 He gets offered some money to do a psych study. 592 00:45:39,278 --> 00:45:40,653 Guess what they were testing? 593 00:45:40,738 --> 00:45:41,821 Toothpaste. 594 00:45:41,905 --> 00:45:44,282 So, he starts seeing dragons everywhere. 595 00:45:44,366 --> 00:45:49,370 He almost beats his professor to death. Ends up here in Ashecliffe, Ward C. 596 00:45:50,038 --> 00:45:53,499 They release him after one year, right? And what does he do? 597 00:45:53,584 --> 00:45:58,504 Two weeks on the mainland, he walks into a bar, stabs three men to death. 598 00:45:59,298 --> 00:46:04,010 His lawyer pleads insanity, but Noyce, he stands up in the courtroom and he... 599 00:46:04,094 --> 00:46:08,556 He begs the judge for the electric chair. Anywhere but a mental hospital. 600 00:46:09,183 --> 00:46:11,768 Judge gives him life in Dedham Prison. 601 00:46:12,811 --> 00:46:15,605 -And you found him. -Yeah, I found him. 602 00:46:15,689 --> 00:46:18,191 Well, he's a mess. 603 00:46:19,777 --> 00:46:21,903 But it's pretty clear from what he tells me. 604 00:46:21,987 --> 00:46:23,112 What? 605 00:46:23,197 --> 00:46:25,239 They're experimenting on people here. 606 00:46:26,033 --> 00:46:27,742 I don't know, boss. 607 00:46:29,036 --> 00:46:32,288 -How do you believe a crazy guy? -That's the beauty of it, isn't it? 608 00:46:32,372 --> 00:46:36,626 Crazy people, they're the perfect subjects. They talk, nobody listens. 609 00:46:37,211 --> 00:46:38,878 I stood at Dachau. 610 00:46:39,129 --> 00:46:43,800 We saw what human beings are capable of doing to each other, right? 611 00:46:43,884 --> 00:46:46,469 For Christ's sakes, we fought a goddamn war to stop them, 612 00:46:46,553 --> 00:46:51,432 and now... Now I find out it may be happening here? On our soil? No. 613 00:46:52,601 --> 00:46:55,228 So what are you really here to do, Ted? 614 00:46:55,938 --> 00:46:59,732 I'm gonna get the proof, I'm gonna go back, 615 00:46:59,817 --> 00:47:02,068 and I'm gonna blow the lid off this place. 616 00:47:02,778 --> 00:47:04,111 That's it. 617 00:47:04,905 --> 00:47:06,405 Wait a minute. 618 00:47:06,990 --> 00:47:09,784 You started asking around about Ashecliffe, 619 00:47:09,868 --> 00:47:11,285 waiting for a chance to get out here, 620 00:47:11,370 --> 00:47:13,955 and then suddenly they need a U.S. Marshal? 621 00:47:14,039 --> 00:47:17,917 Yeah, I got lucky. There was a patient escape. It was the perfect excuse. 622 00:47:18,001 --> 00:47:21,003 No, no, no, boss. Luck doesn't work that way. 623 00:47:21,088 --> 00:47:22,755 The world doesn't work that way. 624 00:47:22,840 --> 00:47:26,133 They got an electrified fence around a septic facility. 625 00:47:26,218 --> 00:47:29,345 Ward C is inside a Civil War fort? 626 00:47:29,429 --> 00:47:33,099 A Chief of Staff with ties to the OSS? Funding from HUAC? 627 00:47:33,183 --> 00:47:37,770 I mean, Jesus Christ, everything about this place stinks of government ops. 628 00:47:37,855 --> 00:47:39,856 -What if they wanted you here? -Bullshit. 629 00:47:39,940 --> 00:47:42,066 -You were asking questions. -Bullshit! Bullshit! 630 00:47:42,150 --> 00:47:43,651 Bullshit. We came here for Rachel Solando. 631 00:47:43,735 --> 00:47:46,612 Where's one shred of evidence she even existed? 632 00:47:46,697 --> 00:47:47,864 There's no way they could've known 633 00:47:47,948 --> 00:47:49,323 I'd be assigned to this case. There's no way. 634 00:47:49,408 --> 00:47:52,743 What if while you were looking into them, they were looking into you? 635 00:47:52,828 --> 00:47:56,038 All they had to do was fake an escape to get you here, and now they have you. 636 00:47:56,123 --> 00:47:57,915 Now they have us both. Here! Now! 637 00:48:02,170 --> 00:48:04,505 Marshals, are you out here? 638 00:48:04,590 --> 00:48:06,924 This is Deputy Warden McPherson. 639 00:48:07,634 --> 00:48:08,676 Marshals! 640 00:48:08,760 --> 00:48:10,761 How about that? They found us, huh? 641 00:48:10,846 --> 00:48:13,347 It's an island, boss. They're always gonna find us. 642 00:48:14,725 --> 00:48:16,350 I know you're in there. 643 00:48:17,936 --> 00:48:21,105 We're getting off this goddamn island. You and me. Come on. 644 00:48:25,819 --> 00:48:27,528 -Come on! -Go, go! 645 00:48:37,331 --> 00:48:40,458 Get dried off. Dr. Cawley wants to talk to you now. 646 00:48:41,084 --> 00:48:44,629 And hurry up! This thing is turning into a goddamn hurricane! 647 00:48:49,801 --> 00:48:54,138 I dropped those suits off to be cleaned. Should be ready by tomorrow. 648 00:48:54,222 --> 00:48:57,016 That is, if we all don't wash away first. 649 00:48:57,100 --> 00:49:01,562 You know, speaking of which, I'm afraid your smokes are pretty much done for. 650 00:49:02,147 --> 00:49:03,314 So... 651 00:49:04,983 --> 00:49:07,109 This is our only choice, huh? 652 00:49:07,194 --> 00:49:10,237 Got something really nice in a prison gray if that don't work for you. 653 00:49:10,322 --> 00:49:13,240 Now that you mention it, these are just fine. 654 00:49:13,951 --> 00:49:17,036 That's why I must repeat my insistence that all Ward C patients 655 00:49:17,120 --> 00:49:19,372 be placed in manual restraints. 656 00:49:19,456 --> 00:49:22,792 If the facility floods, they'll drown. You know that. 657 00:49:23,251 --> 00:49:24,502 That would take a lot of flooding. 658 00:49:24,586 --> 00:49:25,544 We're on an island 659 00:49:25,629 --> 00:49:27,254 in the middle of the ocean during a hurricane. 660 00:49:27,339 --> 00:49:30,007 A lot of flooding seems like a distinct possibility. 661 00:49:30,092 --> 00:49:32,426 It's a gamble, Stephen. Say the power fails. 662 00:49:32,511 --> 00:49:33,761 There's a backup generator. 663 00:49:33,845 --> 00:49:36,555 And if that goes, the cell doors will open. 664 00:49:38,100 --> 00:49:40,351 Where are they going to go? Mmm? 665 00:49:40,435 --> 00:49:43,437 They can't just hop a ferry, scoot over to the mainland and wreak havoc. 666 00:49:43,522 --> 00:49:44,522 Oh, you're quite right. 667 00:49:44,606 --> 00:49:47,775 They're far more likely to wreak havoc right here on us. 668 00:49:48,694 --> 00:49:51,612 If they're manacled to the floor, they'll die. 669 00:49:51,947 --> 00:49:53,823 This is 24 human beings. 670 00:49:54,449 --> 00:49:55,783 And you can live with that, can you? 671 00:49:55,951 --> 00:49:59,954 Well, frankly, if it were up to me, I'd put all 42 in Wards A and B 672 00:50:00,038 --> 00:50:01,372 in manual restraints as well. 673 00:50:01,456 --> 00:50:04,333 -Excuse me! Excuse me. -Marshal. 674 00:50:04,418 --> 00:50:06,961 I'm sorry, Doctor. I just have one quick question. 675 00:50:07,045 --> 00:50:08,254 Yes, I'll be with you in a moment. 676 00:50:08,338 --> 00:50:11,340 When we spoke this morning about Rachel Solando's note... 677 00:50:11,425 --> 00:50:13,134 "The law of four." I love that. 678 00:50:13,218 --> 00:50:16,762 ...you said you had no idea what that second line could refer to, correct? 679 00:50:17,931 --> 00:50:22,184 "Who is 67?" Yes, I'm afraid I still don't. None of us do. 680 00:50:22,269 --> 00:50:24,937 Uh-huh. Nothing comes to mind? 681 00:50:27,649 --> 00:50:28,858 Nothing? 682 00:50:32,821 --> 00:50:37,867 Because I believe I just heard you say there are 24 patients in Ward C 683 00:50:37,951 --> 00:50:40,411 and 42 patients in Wards A and B, 684 00:50:40,495 --> 00:50:43,956 which means there's a total of, what, 66 patients at this facility? 685 00:50:45,625 --> 00:50:46,625 That is correct, yes. 686 00:50:50,088 --> 00:50:52,506 Well, it seems to me Rachel Solando was suggesting 687 00:50:53,258 --> 00:50:56,385 that you have a 67th patient, Doctor. 688 00:50:57,971 --> 00:50:59,388 But I'm afraid we don't. 689 00:50:59,473 --> 00:51:01,932 This is ridiculous. What are they doing here? 690 00:51:02,017 --> 00:51:04,185 We're doing our goddamn job. 691 00:51:04,519 --> 00:51:07,188 Didn't McPherson tell you the good news? 692 00:51:07,731 --> 00:51:10,191 No. What's the good news, Doctor? 693 00:51:10,859 --> 00:51:12,610 Rachel's been found. 694 00:51:13,653 --> 00:51:15,029 She's here. 695 00:51:16,198 --> 00:51:17,698 Safe and sound. 696 00:51:29,377 --> 00:51:31,420 There's not a mark on her. 697 00:51:35,050 --> 00:51:36,467 Who are these men? 698 00:51:39,846 --> 00:51:41,430 Why are they in my house? 699 00:51:41,515 --> 00:51:46,018 Police officers, Rachel. They have a few questions. 700 00:51:49,564 --> 00:51:50,731 Ma'am. 701 00:51:54,111 --> 00:51:58,697 There has been a sighting of a known communist subversive in this area, 702 00:51:58,782 --> 00:52:00,699 passing out literature. 703 00:52:02,494 --> 00:52:03,702 Here? 704 00:52:05,914 --> 00:52:07,540 In this neighborhood? 705 00:52:07,624 --> 00:52:09,375 Yes, I'm afraid so. 706 00:52:10,752 --> 00:52:14,338 Now if you could tell us what you did yesterday, where you were, 707 00:52:14,422 --> 00:52:16,549 it would really help us narrow down our search. 708 00:52:18,218 --> 00:52:19,426 Yes, um... 709 00:52:22,180 --> 00:52:23,514 Well, I, um... 710 00:52:26,434 --> 00:52:29,270 I made breakfast for Jim and the children, 711 00:52:30,939 --> 00:52:32,356 and then I 712 00:52:34,234 --> 00:52:36,443 packed Jim's lunch and he left. 713 00:52:40,115 --> 00:52:42,783 Then I sent the children off to school. 714 00:52:47,205 --> 00:52:48,455 And then 715 00:52:54,880 --> 00:52:57,923 I decided to take a long swim in the lake. 716 00:53:04,806 --> 00:53:06,015 I see. 717 00:53:09,728 --> 00:53:11,270 And after that? 718 00:53:15,901 --> 00:53:17,526 Um... 719 00:53:19,446 --> 00:53:20,779 After that, 720 00:53:30,582 --> 00:53:32,208 I thought of you. 721 00:53:38,215 --> 00:53:42,176 I'm sorry, ma'am, I don't know what you're talking about. 722 00:53:45,180 --> 00:53:48,140 Don't you know how lonely I've been, Jim? 723 00:53:54,105 --> 00:53:55,189 You're gone. 724 00:53:59,444 --> 00:54:00,903 You're dead. 725 00:54:05,951 --> 00:54:07,826 I cry every night. 726 00:54:13,833 --> 00:54:16,043 How am I supposed to survive? 727 00:54:17,545 --> 00:54:18,712 God. 728 00:54:29,099 --> 00:54:32,393 Rachel, it'll be all right. 729 00:54:35,647 --> 00:54:37,690 I'm so sorry, but every... 730 00:54:39,401 --> 00:54:42,236 Everything's gonna be all right. Okay? 731 00:54:44,155 --> 00:54:45,614 I buried you. 732 00:54:47,951 --> 00:54:50,577 I buried an empty casket. Your body rained down, 733 00:54:50,662 --> 00:54:54,164 lumps of flesh splashing into the sea, eaten by sharks. 734 00:54:58,420 --> 00:55:01,046 My Jim's dead, so who the fuck are you? 735 00:55:04,467 --> 00:55:06,135 Who the fuck are you? 736 00:55:06,886 --> 00:55:08,012 -Who are you? -Hey, hey, hey, hey. 737 00:55:08,096 --> 00:55:09,680 -Who are you? -It's okay. Rachel. Rachel, it's all right. 738 00:55:09,764 --> 00:55:12,266 Let me go! No! 739 00:55:13,935 --> 00:55:16,061 Rachel, it's okay. -Look at me, look at me. 740 00:55:19,357 --> 00:55:22,276 I'm sorry about that. I didn't want to interrupt. 741 00:55:22,360 --> 00:55:24,695 I thought she might tell you something. 742 00:55:24,779 --> 00:55:28,699 We found her down by the lighthouse, skipping stones. 743 00:55:28,783 --> 00:55:30,951 We've no idea how she got out, but... 744 00:55:31,036 --> 00:55:33,412 I'm gonna have to ask you to go down into the basement. 745 00:55:33,496 --> 00:55:35,456 There's food, water and cots. 746 00:55:35,540 --> 00:55:38,792 It's the safest place to be when the hurricane hits. 747 00:55:43,089 --> 00:55:45,299 Are you all right? You look pale. 748 00:55:45,383 --> 00:55:47,176 I'm fine. It's just... 749 00:55:48,636 --> 00:55:50,220 Boss, are you okay? 750 00:55:51,222 --> 00:55:53,807 It's just so goddamn bright, isn't it? 751 00:55:53,892 --> 00:55:58,228 Photosensitivity, headaches sometimes. Marshal, are you having a migraine? 752 00:55:58,313 --> 00:55:59,980 I'll be all right. 753 00:56:02,067 --> 00:56:04,318 Come on, I got you. 754 00:56:06,112 --> 00:56:07,738 - What's wrong with him? 755 00:56:07,822 --> 00:56:10,240 Take these, Marshal. Couple of hours, you'll be as clear as a bell. 756 00:56:10,325 --> 00:56:12,326 -What's wrong with him? -He's having a migraine. 757 00:56:12,410 --> 00:56:14,703 Imagine someone sawed open your head, filled it with razors, 758 00:56:14,788 --> 00:56:17,498 and shook it as hard as they could. Take the pills, Marshal. 759 00:56:17,582 --> 00:56:19,708 -I don't... I don't want the pills. -It'll stop the pain. 760 00:56:19,793 --> 00:56:21,710 Marshal, take the pills. 761 00:56:25,673 --> 00:56:27,674 He's going to need to lie down. 762 00:56:33,348 --> 00:56:34,306 Oh, my God! 763 00:56:34,391 --> 00:56:35,724 There's broken glass all over the floor. 764 00:56:35,809 --> 00:56:37,309 -Make sure all the meds are locked up. -Watch your back. 765 00:56:37,394 --> 00:56:38,477 Make sure everything's okay in Ward B. 766 00:56:38,561 --> 00:56:39,853 Go down to the infirmary and see 767 00:56:39,938 --> 00:56:41,271 -if there's any more... -All right, Doctor. 768 00:56:41,356 --> 00:56:45,150 Give him a bed. This one here. 769 00:56:45,235 --> 00:56:48,821 -Over here. All right, boss. -Yeah, that's it. 770 00:56:50,073 --> 00:56:52,157 Careful. All right. 771 00:56:53,243 --> 00:56:55,869 Could be worse right now. He'll be all right. 772 00:57:02,210 --> 00:57:03,627 Who is that? 773 00:57:03,711 --> 00:57:06,213 Him? That's the warden. 774 00:57:08,883 --> 00:57:13,178 Don't you worry about him, all right? Come on. Lay back. Lay back. 775 00:57:17,267 --> 00:57:20,686 He looks like an ex-military prick, huh? 776 00:57:20,770 --> 00:57:22,729 Well, you know what? I ain't gonna argue with you on that one. 777 00:58:49,067 --> 00:58:51,485 You should have saved me. 778 00:58:53,404 --> 00:58:55,781 You should have saved all of us. 779 00:59:22,850 --> 00:59:26,770 Hey, buddy. 780 00:59:28,815 --> 00:59:30,065 Hey. 781 00:59:30,149 --> 00:59:31,441 Laeddis. 782 00:59:33,069 --> 00:59:34,236 Yeah. 783 00:59:39,534 --> 00:59:40,617 My... 784 00:59:45,123 --> 00:59:46,206 My buddy. 785 00:59:47,667 --> 00:59:49,668 No hard feelings, right? 786 00:59:53,590 --> 00:59:54,673 Yeah. 787 00:59:56,217 --> 00:59:57,884 No hard feelings. 788 01:00:11,316 --> 01:00:13,525 A little something for later, 789 01:00:17,030 --> 01:00:19,615 'cause I know how much you need it. 790 01:00:25,830 --> 01:00:29,875 The clock's ticking, my friend. We're running out of time. 791 01:00:40,720 --> 01:00:42,471 Give me a hand here. 792 01:01:04,744 --> 01:01:06,244 I could get into trouble. 793 01:01:34,649 --> 01:01:35,982 I'm dead. 794 01:01:38,945 --> 01:01:40,487 I'm so sorry. 795 01:01:42,156 --> 01:01:44,157 Why didn't you save me? 796 01:01:45,159 --> 01:01:50,789 I tried. I wanted to, but by the time I got there, it was too late. 797 01:02:12,895 --> 01:02:14,020 See? 798 01:02:17,358 --> 01:02:19,192 Aren't they beautiful? 799 01:03:13,956 --> 01:03:16,041 Why are you all wet, baby? 800 01:03:18,753 --> 01:03:20,420 Laeddis isn't dead. 801 01:03:21,798 --> 01:03:23,298 He isn't gone. 802 01:03:24,509 --> 01:03:26,092 He's still here. 803 01:03:28,387 --> 01:03:29,596 I know. 804 01:03:30,556 --> 01:03:32,057 You need to find him, Teddy. 805 01:03:32,558 --> 01:03:34,768 You need to find him and you kill him dead. 806 01:03:51,994 --> 01:03:53,912 -It's okay. 807 01:04:03,965 --> 01:04:06,716 Security to Ward A. Okay. Ward A. I got it. 808 01:04:06,801 --> 01:04:08,802 The generator room's flooded. 809 01:04:08,886 --> 01:04:11,137 Ward A. Ward A. -See what we need in Ward B. 810 01:04:11,514 --> 01:04:12,722 Let's go. 811 01:04:13,057 --> 01:04:14,599 You okay, boss? 812 01:04:17,228 --> 01:04:19,229 This goddamn migraine. 813 01:04:19,313 --> 01:04:23,191 The backup generator's failed. The whole place has gone crazy. 814 01:04:24,944 --> 01:04:26,194 What do you want to do? 815 01:04:32,577 --> 01:04:35,579 -Christ. -Dan? Relax. Nope, nope, nope. 816 01:04:35,663 --> 01:04:38,081 You don't wanna do that. Put it down. Now. Put it down. 817 01:04:38,165 --> 01:04:41,751 Grab him, grab him, grab him, grab him! Get him, get him! 818 01:04:45,756 --> 01:04:48,800 You need to go find him 'cause he needs to be here. 819 01:04:48,885 --> 01:04:51,428 You think the whole electrical system is fried? 820 01:04:51,512 --> 01:04:54,264 I'd say it's a good possibility, yeah. 821 01:04:54,348 --> 01:04:57,392 -All the electronic security, the fences... -Why are you always running? 822 01:04:57,476 --> 01:05:00,645 -...the gates, the doors. -Why is it you every time? Come on. 823 01:05:00,730 --> 01:05:04,691 Nice day for a stroll, don't you think? To Ward C, for example. 824 01:05:07,278 --> 01:05:10,363 -Come on. -Maybe we'll run into Andrew Laeddis. 825 01:05:15,369 --> 01:05:18,330 The guy I told you about, George Noyce? 826 01:05:18,414 --> 01:05:21,124 He told me this is where they keep the worst ones. 827 01:05:21,208 --> 01:05:23,835 Guys even the other inmates are scared of. 828 01:05:25,713 --> 01:05:28,006 Did Noyce give you anything on the layout? 829 01:05:28,090 --> 01:05:31,843 Not really. All he remembered was people screaming day and night, 830 01:05:31,928 --> 01:05:34,638 no windows and iron bars everywhere. 831 01:05:34,722 --> 01:05:35,889 Watch your head! 832 01:05:56,202 --> 01:05:58,203 -Oh, Jesus Christ! -Jesus. 833 01:05:58,496 --> 01:06:00,538 First time on Ward C, huh? 834 01:06:01,582 --> 01:06:03,291 -Yeah. -Yeah. Yeah. 835 01:06:03,376 --> 01:06:04,417 We heard stories, but... 836 01:06:04,502 --> 01:06:07,128 Trust me, son, you haven't heard shit. 837 01:06:07,588 --> 01:06:09,756 We got most of the bugsies locked down now, 838 01:06:10,091 --> 01:06:12,008 but some of them are still loose. 839 01:06:12,093 --> 01:06:14,803 And if you see one, don't try to restrain him yourselves. 840 01:06:14,887 --> 01:06:17,263 These fuckers will kill you. Clear? 841 01:06:18,349 --> 01:06:21,267 All right, get your asses moving then. Go on. 842 01:07:17,992 --> 01:07:19,325 He's here. 843 01:07:23,330 --> 01:07:26,750 Laeddis. I can feel him. 844 01:07:31,005 --> 01:07:32,756 Tag! You're it! 845 01:07:32,840 --> 01:07:34,841 Wait! Boss! Ted! 846 01:07:44,393 --> 01:07:46,061 Hey! Hey! 847 01:07:47,521 --> 01:07:48,688 Teddy. 848 01:08:30,648 --> 01:08:32,107 Listen to me. 849 01:08:33,192 --> 01:08:36,111 Listen, I don't wanna leave here, all right? 850 01:08:36,570 --> 01:08:38,780 I mean, why would anybody want to? 851 01:08:38,864 --> 01:08:42,325 We hear things here about the outside world. 852 01:08:42,409 --> 01:08:45,829 -About atolls, about H-bomb tests. - Teddy, where are you? 853 01:08:45,913 --> 01:08:47,914 You know how a hydrogen bomb works? 854 01:08:47,998 --> 01:08:51,251 -I know. With hydrogen! With hydrogen. -Ah, that's funny. 855 01:08:51,335 --> 01:08:54,254 -Boss! -Other bombs explode, right? 856 01:08:55,089 --> 01:08:56,673 But not the hydrogen bomb. 857 01:08:56,757 --> 01:09:02,220 It implodes, creating an explosion to the thousandth, the millionth degree! 858 01:09:02,680 --> 01:09:04,305 -Do you get it? -Yeah! Yeah. 859 01:09:04,390 --> 01:09:05,974 -Do you? -I get it, I get it! 860 01:09:06,058 --> 01:09:07,308 Let him go! 861 01:09:10,938 --> 01:09:12,021 No! 862 01:09:21,282 --> 01:09:23,283 No! No! 863 01:09:24,702 --> 01:09:26,452 What are you doing? 864 01:09:26,745 --> 01:09:29,455 Jesus Christ, Teddy. Jesus! 865 01:09:29,790 --> 01:09:31,040 Oh, you got Billings. 866 01:09:31,125 --> 01:09:33,626 What the fuck's the matter with you guys? 867 01:09:33,711 --> 01:09:34,794 Catch them, not kill them! 868 01:09:34,879 --> 01:09:37,839 -He jumped us. -You, give me a hand with him. 869 01:09:37,923 --> 01:09:40,341 We've gotta get him to the infirmary. God damn it. 870 01:09:40,426 --> 01:09:43,011 No, no! Not you, not you. Take a walk. 871 01:09:43,554 --> 01:09:47,140 Come on. Cawley's gonna have my goddamn balls for this. 872 01:10:18,088 --> 01:10:20,298 Laeddis. 873 01:10:40,527 --> 01:10:42,111 Laeddis. 874 01:10:53,165 --> 01:10:55,750 Stop me, please, 875 01:10:55,834 --> 01:10:57,377 before I kill more. 876 01:10:59,380 --> 01:11:01,881 Stop me before I kill more. 877 01:11:02,299 --> 01:11:04,217 Laeddis. 878 01:11:12,309 --> 01:11:14,227 Please, please. 879 01:11:18,482 --> 01:11:20,441 I see you all. 880 01:11:21,193 --> 01:11:24,570 Laeddis. 881 01:11:30,911 --> 01:11:33,663 You told me I'd be free of this place. 882 01:11:34,748 --> 01:11:36,666 You promised. 883 01:11:38,252 --> 01:11:39,711 You lied. 884 01:11:40,254 --> 01:11:41,587 Laeddis. 885 01:11:47,094 --> 01:11:48,428 Laeddis? 886 01:11:48,887 --> 01:11:51,472 That's pretty damn funny. 887 01:11:53,892 --> 01:11:56,436 -Your voice. -Don't you recognize it? 888 01:11:57,730 --> 01:11:59,856 After all the talks we had? 889 01:12:00,774 --> 01:12:02,817 After all the lies you told me? 890 01:12:02,901 --> 01:12:04,694 Let me see your face. 891 01:12:05,195 --> 01:12:07,155 They say I'm theirs now. 892 01:12:08,282 --> 01:12:10,616 They say I'll never leave here. 893 01:12:11,869 --> 01:12:14,037 Your match is about to go out. 894 01:12:16,623 --> 01:12:19,375 -Let me see your goddamn face! Now! -Why? 895 01:12:19,793 --> 01:12:21,252 So you can lie to me more? 896 01:12:22,129 --> 01:12:24,339 -This isn't about the truth. -Yes, it is. 897 01:12:24,506 --> 01:12:28,009 -It's about exposing the truth. -It's about you! 898 01:12:28,302 --> 01:12:29,802 And Laeddis. 899 01:12:31,138 --> 01:12:33,097 That's all it's ever been about. 900 01:12:34,183 --> 01:12:37,894 I was incidental. A way in. 901 01:12:41,231 --> 01:12:43,900 George... George Noyce. 902 01:12:45,069 --> 01:12:48,529 No. It's not possible. You can't be here. 903 01:12:48,614 --> 01:12:49,989 You like it? 904 01:12:51,700 --> 01:12:53,618 Who did this to you, George? 905 01:12:53,702 --> 01:12:54,952 You did. 906 01:12:55,496 --> 01:12:56,913 What the hell do you mean? 907 01:12:56,997 --> 01:13:01,167 All your talk. All your fucking talk, and I'm back in here because of you. 908 01:13:01,251 --> 01:13:03,836 George, how did they get you out of Dedham, huh? 909 01:13:03,921 --> 01:13:05,088 However this happened, I... 910 01:13:05,172 --> 01:13:07,131 I'm gonna find a way to fix this, you understand me? 911 01:13:07,216 --> 01:13:11,094 I'll never get out now. I got out once. Not twice, never twice. 912 01:13:11,178 --> 01:13:13,054 Just tell me how they got you here. 913 01:13:13,138 --> 01:13:15,848 They knew! Don't you get it? 914 01:13:16,517 --> 01:13:19,310 Everything you were up to. Your whole plan. 915 01:13:20,104 --> 01:13:23,773 This is a game. All of this is for you. 916 01:13:24,483 --> 01:13:28,945 You're not investigating anything. You're a fucking rat in a maze. 917 01:13:30,322 --> 01:13:31,531 Georgie... 918 01:13:32,157 --> 01:13:35,284 -George, you're wrong. You're wrong. -Oh, really? 919 01:13:36,370 --> 01:13:38,371 Been alone much since you got here? 920 01:13:40,040 --> 01:13:41,707 I've been with my partner. 921 01:13:42,376 --> 01:13:44,127 You never worked with him before, have you? 922 01:13:46,505 --> 01:13:48,923 He's a U.S. Marshal. He's... 923 01:13:49,007 --> 01:13:51,843 You never worked with him before, have you? 924 01:13:54,638 --> 01:13:58,516 George, look, I know people. I trust this man. 925 01:14:03,480 --> 01:14:05,481 Then they've already won. 926 01:14:08,444 --> 01:14:09,569 Fuck. 927 01:14:14,324 --> 01:14:17,368 And they're gonna take me to the lighthouse. 928 01:14:18,996 --> 01:14:20,830 They're gonna cut into my brain. 929 01:14:22,291 --> 01:14:23,916 And I'm only here 930 01:14:24,251 --> 01:14:25,585 because of you! 931 01:14:26,628 --> 01:14:29,005 George, I'm gonna get you out of here. 932 01:14:29,089 --> 01:14:31,340 You're not going to the lighthouse. You're not. 933 01:14:31,425 --> 01:14:34,177 You can't dig out the truth and kill Laeddis at the same time. 934 01:14:34,261 --> 01:14:37,847 You gotta make a choice. You understand that, don't you? 935 01:14:38,265 --> 01:14:41,267 -I'm not here to kill anyone. -Liar! 936 01:14:41,351 --> 01:14:44,437 I'm not gonna kill him, I swear to you! I swear. 937 01:14:44,688 --> 01:14:46,063 She's dead. 938 01:14:47,107 --> 01:14:48,774 She... Let her go. 939 01:14:50,277 --> 01:14:51,652 Let her go. 940 01:14:52,654 --> 01:14:55,907 Tell him, Teddy. Tell him why. 941 01:14:58,619 --> 01:15:01,287 You gotta do it. There's no other way. 942 01:15:01,914 --> 01:15:03,414 -Let her go. -Tell him about the day 943 01:15:03,499 --> 01:15:06,375 -you brought me my locket. -You gotta do it! 944 01:15:06,460 --> 01:15:09,879 How I told you my heart was breaking and you asked me why. 945 01:15:09,963 --> 01:15:12,840 She's fucking with your head. 946 01:15:12,925 --> 01:15:14,800 And I told you it was from happiness. 947 01:15:14,885 --> 01:15:17,345 She's gonna kill you. She's gonna kill you. 948 01:15:20,390 --> 01:15:23,643 You wanna uncover the truth? You gotta let her go. 949 01:15:25,812 --> 01:15:27,480 -I can't. -You have to let her go! 950 01:15:27,564 --> 01:15:29,440 I can't! I can't. 951 01:15:36,323 --> 01:15:38,866 Then you'll never leave this island. 952 01:15:44,623 --> 01:15:45,831 Dolores. 953 01:15:52,839 --> 01:15:54,465 He's not in this ward. 954 01:15:56,677 --> 01:15:59,679 He was transferred out of here. 955 01:16:01,848 --> 01:16:06,686 If he's not in Ward A, there's only one place he can be. 956 01:16:12,568 --> 01:16:14,110 The lighthouse. 957 01:16:21,451 --> 01:16:22,535 Hey, 958 01:16:25,038 --> 01:16:26,539 God help you. 959 01:16:35,382 --> 01:16:36,632 Boss, we got problems. 960 01:16:36,717 --> 01:16:39,302 McPherson and Cawley are in the building. 961 01:16:39,386 --> 01:16:41,137 They heard an orderly went batshit on a patient. 962 01:16:41,221 --> 01:16:44,098 They're looking all over the place for him and they're on their way to the roof. 963 01:16:44,182 --> 01:16:46,058 Let's get the hell out of here. This way. 964 01:16:49,062 --> 01:16:51,397 Just keep going. We belong here. 965 01:17:01,241 --> 01:17:03,034 What happened to you? 966 01:17:03,118 --> 01:17:04,744 -What do you mean? -I mean, 967 01:17:05,120 --> 01:17:06,662 where were you? 968 01:17:07,039 --> 01:17:11,792 After we got that guy to the infirmary, I took a little detour to patient records. 969 01:17:11,877 --> 01:17:14,003 Did you ever find Laeddis? 970 01:17:14,087 --> 01:17:16,005 No. No, I never found him. 971 01:17:16,089 --> 01:17:19,008 Well, I got the next best thing. His intake form. 972 01:17:19,092 --> 01:17:21,218 It was the only thing in his files. There's no session notes, 973 01:17:21,303 --> 01:17:25,014 no incident reports, no photographs, just this. It was weird. 974 01:17:25,098 --> 01:17:26,766 Here. Take a look. 975 01:17:27,601 --> 01:17:28,934 I'll look at it later. 976 01:17:30,937 --> 01:17:32,229 What's the matter, boss? 977 01:17:33,106 --> 01:17:35,608 I'll look it over later, that's all. 978 01:17:37,569 --> 01:17:40,946 -Ashecliffe's that way. -I'm not going to Ashecliffe. 979 01:17:42,449 --> 01:17:44,408 I'm going to that lighthouse. 980 01:17:44,493 --> 01:17:46,827 I'm gonna find out what the fuck is happening on this island. 981 01:18:00,967 --> 01:18:02,385 There it is. 982 01:18:03,220 --> 01:18:07,223 Damn. We're too far south. We're gonna have to double back. 983 01:18:07,307 --> 01:18:09,517 There's no way we could cross those rocks. 984 01:18:09,601 --> 01:18:11,268 There could be a way behind those trees. 985 01:18:11,353 --> 01:18:14,438 Maybe a path that goes around the rocks and leads over to the lighthouse. 986 01:18:14,523 --> 01:18:15,564 -Boss... -Come on. 987 01:18:15,649 --> 01:18:18,025 Wait, wait, what are we doing? We got the intake form. 988 01:18:18,110 --> 01:18:19,902 It's proof there's a 67th patient, 989 01:18:19,986 --> 01:18:22,822 which they said, repeatedly, doesn't exist. 990 01:18:23,281 --> 01:18:26,492 I'm getting to that lighthouse. You understand? 991 01:18:28,829 --> 01:18:30,538 What the hell can I say to you to stop you? 992 01:18:30,622 --> 01:18:32,915 Why would you want to, Chuck? Why? 993 01:18:32,999 --> 01:18:34,834 Because climbing down there when it's dark 994 01:18:34,918 --> 01:18:38,087 is a thin step short of suicide, that's why. 995 01:18:38,171 --> 01:18:41,590 Okay, maybe you better sit this one out then. 996 01:18:43,176 --> 01:18:45,177 You brought me into this, boss, 997 01:18:45,262 --> 01:18:48,597 and now we're trapped here on this rock, on this island, 998 01:18:48,682 --> 01:18:50,224 with no one to rely on but each other, 999 01:18:50,308 --> 01:18:53,769 -and now you're acting like... -Like what? Like what? 1000 01:18:54,396 --> 01:18:55,896 How am I acting? 1001 01:19:00,193 --> 01:19:03,654 What the hell happened back there in those cells, Ted? 1002 01:19:08,368 --> 01:19:11,120 What do you think the weather's like in Portland, Chuck? 1003 01:19:11,705 --> 01:19:13,372 I'm from Seattle. 1004 01:19:16,001 --> 01:19:17,251 Seattle. 1005 01:19:20,464 --> 01:19:21,714 I'm going on 1006 01:19:22,549 --> 01:19:23,758 alone. 1007 01:19:26,136 --> 01:19:29,013 -I'm going with you, boss. -I said alone. 1008 01:19:30,724 --> 01:19:31,849 Fine. 1009 01:19:58,502 --> 01:19:59,752 Damn it! 1010 01:20:00,754 --> 01:20:02,046 Damn it. 1011 01:20:07,260 --> 01:20:10,137 I knew it wouldn't take long, but I couldn't get to it. 1012 01:20:10,222 --> 01:20:11,764 The tide was up. 1013 01:20:20,023 --> 01:20:24,860 Chuck! 1014 01:21:26,423 --> 01:21:27,673 Come on! 1015 01:22:03,043 --> 01:22:04,209 Chuck! 1016 01:22:04,794 --> 01:22:06,712 Where are you, Chuck? 1017 01:22:31,363 --> 01:22:35,449 Chuck! 1018 01:23:19,953 --> 01:23:21,328 Who are you? 1019 01:23:23,456 --> 01:23:26,291 I'm Teddy Daniels. I'm a cop. 1020 01:23:27,669 --> 01:23:29,378 You're the marshal. 1021 01:23:30,338 --> 01:23:32,006 That's right. 1022 01:23:34,175 --> 01:23:38,053 Would you mind taking your hand from behind your back, please? 1023 01:23:38,138 --> 01:23:39,972 Why? Why? 1024 01:23:41,474 --> 01:23:44,476 I wanna make sure that what you're holding won't hurt me. 1025 01:23:52,152 --> 01:23:53,861 I'm gonna keep this 1026 01:23:55,363 --> 01:23:56,864 if you don't mind. 1027 01:23:57,699 --> 01:23:59,116 Fine by me. 1028 01:24:08,168 --> 01:24:09,501 You're... 1029 01:24:10,920 --> 01:24:12,755 You're Rachel Solando. 1030 01:24:14,340 --> 01:24:15,758 The real one. 1031 01:24:19,763 --> 01:24:21,388 Did you kill your children? 1032 01:24:23,183 --> 01:24:25,017 I never had children. 1033 01:24:25,685 --> 01:24:27,478 I was never married. 1034 01:24:29,022 --> 01:24:32,566 And before I was a patient at Ashecliffe, I worked here. 1035 01:24:33,193 --> 01:24:35,778 You... You were a nurse? 1036 01:24:38,114 --> 01:24:40,074 I was a doctor, Marshal. 1037 01:24:43,495 --> 01:24:45,204 You think I'm crazy. 1038 01:24:45,580 --> 01:24:48,916 -No. No, no, I never... -And if I say I'm not crazy? 1039 01:24:50,126 --> 01:24:52,544 Well, that hardly helps, does it? 1040 01:24:53,379 --> 01:24:55,881 That's the Kafkaesque genius of it. 1041 01:24:59,177 --> 01:25:01,470 People tell the world you're crazy, 1042 01:25:01,554 --> 01:25:05,474 and all your protests to the contrary just confirm what they're saying. 1043 01:25:06,059 --> 01:25:09,228 I'm not following you. I'm sorry. 1044 01:25:09,854 --> 01:25:11,814 Once you're declared insane, 1045 01:25:11,898 --> 01:25:15,400 then anything you do is called part of that insanity. 1046 01:25:15,485 --> 01:25:21,073 Reasonable protests are denial. Valid fears, paranoia. 1047 01:25:21,157 --> 01:25:22,741 Survival instincts are 1048 01:25:23,743 --> 01:25:25,202 defense mechanisms. 1049 01:25:25,537 --> 01:25:29,248 You're smarter than you look, Marshal. That's probably not a good thing. 1050 01:25:30,125 --> 01:25:32,793 -Tell me something. -Yeah. 1051 01:25:33,962 --> 01:25:35,754 What happened to you? 1052 01:25:36,589 --> 01:25:40,008 I started asking about these large shipments of sodium amytal 1053 01:25:40,093 --> 01:25:41,844 and opium-based hallucinogens. 1054 01:25:41,928 --> 01:25:43,637 Psychotropic drugs. 1055 01:25:45,014 --> 01:25:47,391 I asked about the surgeries, too. 1056 01:25:49,435 --> 01:25:51,603 You ever heard of a transorbital lobotomy? 1057 01:25:53,148 --> 01:25:55,858 They zap the patient with electroshock, 1058 01:25:55,942 --> 01:25:58,777 then go through the eye with an ice pick, 1059 01:26:00,947 --> 01:26:03,031 pull out some nerve fibers. 1060 01:26:05,451 --> 01:26:07,911 Makes the patients much more obedient. 1061 01:26:07,996 --> 01:26:09,329 Tractable. 1062 01:26:10,790 --> 01:26:12,291 It's barbaric, 1063 01:26:13,293 --> 01:26:14,793 unconscionable. 1064 01:26:15,795 --> 01:26:19,548 Do you know how pain enters the body, Marshal? Do you? 1065 01:26:20,800 --> 01:26:22,259 Depends on where you're hurt? 1066 01:26:22,343 --> 01:26:24,887 No, it has nothing to do with the flesh. 1067 01:26:25,305 --> 01:26:27,306 The brain controls pain. 1068 01:26:28,141 --> 01:26:32,519 The brain controls fear, empathy, sleep, hunger, anger. Everything. 1069 01:26:34,856 --> 01:26:36,648 What if you could control it? 1070 01:26:37,150 --> 01:26:40,152 -You mean the brain? -Recreate a man 1071 01:26:40,820 --> 01:26:45,407 so he doesn't feel pain or love or sympathy. 1072 01:26:46,951 --> 01:26:48,410 A man who can't be interrogated, 1073 01:26:48,494 --> 01:26:51,205 because he has no memories to confess. 1074 01:26:53,791 --> 01:26:57,461 You can never take away all a man's memories. Never. 1075 01:26:57,545 --> 01:27:01,673 Marshal, the North Koreans used American POWs 1076 01:27:01,758 --> 01:27:03,425 during their brainwashing experiments. 1077 01:27:03,509 --> 01:27:06,929 They turned soldiers into traitors. That's what they're doing here. 1078 01:27:07,013 --> 01:27:09,097 They're creating ghosts to go out in the world 1079 01:27:09,182 --> 01:27:12,434 and do things sane men... Sane men never would. 1080 01:27:12,518 --> 01:27:15,854 To have that kind of ability, that kind of knowledge, 1081 01:27:15,939 --> 01:27:18,607 -that would take years. -Years. Years of research. 1082 01:27:18,691 --> 01:27:21,401 Hundreds of patients to experiment on. 1083 01:27:22,654 --> 01:27:26,615 Fifty years from now, people will look back and say, here, this place, 1084 01:27:26,950 --> 01:27:29,159 is where it all began. 1085 01:27:29,244 --> 01:27:34,039 The Nazis used the Jews, Soviets used prisoners in their own Gulags, and we, 1086 01:27:34,874 --> 01:27:38,335 we tested patients on Shutter Island. 1087 01:27:40,004 --> 01:27:41,672 No, they won't. 1088 01:27:42,632 --> 01:27:43,632 No. 1089 01:27:46,094 --> 01:27:48,220 You do understand 1090 01:27:50,765 --> 01:27:53,058 that they can't let you leave. 1091 01:27:53,351 --> 01:27:56,687 I am a federal marshal. They can't stop me. 1092 01:27:58,064 --> 01:28:03,151 I was an esteemed psychiatrist from a respected family. 1093 01:28:05,238 --> 01:28:06,863 Didn't matter. 1094 01:28:09,575 --> 01:28:13,620 Let me ask you. Any past traumas in your life? 1095 01:28:14,998 --> 01:28:16,248 Yes. 1096 01:28:17,417 --> 01:28:19,501 But why would that matter? 1097 01:28:19,585 --> 01:28:21,878 Because they're gonna point to some event in your past 1098 01:28:21,963 --> 01:28:24,464 and say it's the reason you lost your sanity. 1099 01:28:24,549 --> 01:28:29,928 So that when they commit you here, your friends and colleagues will say, 1100 01:28:30,013 --> 01:28:31,930 "Of course he cracked. 1101 01:28:32,932 --> 01:28:34,182 "Who wouldn't after what he'd been through?" 1102 01:28:34,267 --> 01:28:36,768 They can say that about anyone, anyone at all. 1103 01:28:36,853 --> 01:28:39,813 The point is they're gonna say it about you. 1104 01:28:43,067 --> 01:28:46,862 -How's your head? -My head? 1105 01:28:46,946 --> 01:28:50,365 Any funny dreams lately? Trouble sleeping? 1106 01:28:52,577 --> 01:28:56,913 -Headaches? -I am prone to migraines, yes. 1107 01:28:56,998 --> 01:28:58,290 Jesus. 1108 01:29:00,585 --> 01:29:04,087 You haven't taken any pills, have you? I mean, even aspirin? 1109 01:29:04,172 --> 01:29:06,340 -The aspirin? -Jesus. 1110 01:29:07,008 --> 01:29:10,719 And you ate the food in the cafeteria and drank the coffee they gave you? 1111 01:29:10,803 --> 01:29:14,181 You tell me, at least, that you've been smoking your own cigarettes. 1112 01:29:15,975 --> 01:29:19,269 No. 1113 01:29:20,355 --> 01:29:21,730 No, I haven't. 1114 01:29:21,814 --> 01:29:24,566 It takes 36 to 48 hours for neuroleptic narcotics 1115 01:29:24,650 --> 01:29:27,235 to reach workable levels in the bloodstream. 1116 01:29:29,030 --> 01:29:30,864 Palsy comes first, 1117 01:29:31,783 --> 01:29:35,243 first the fingertips, then eventually the whole hand. 1118 01:29:36,162 --> 01:29:40,332 Seen any walking nightmares lately, Marshal? Huh? 1119 01:29:42,835 --> 01:29:45,796 Tell me what goes on in that lighthouse. 1120 01:29:46,672 --> 01:29:48,006 Tell me. 1121 01:29:49,175 --> 01:29:50,801 Brain surgery. 1122 01:29:51,469 --> 01:29:55,931 The let's-open-the-skull-and-see- what-happens-if-we-pull-on-this kind. 1123 01:29:56,474 --> 01:29:59,351 The learned-it-from-the-Nazis kind. 1124 01:30:01,437 --> 01:30:03,897 That's where they create the ghosts. 1125 01:30:05,316 --> 01:30:09,194 Who knows about this? On the island, I mean. Who? 1126 01:30:11,531 --> 01:30:12,781 Everyone. 1127 01:30:12,865 --> 01:30:16,576 Come on. The nurses? The orderlies? 1128 01:30:17,161 --> 01:30:20,455 -They couldn't possibly know... - Everyone. 1129 01:30:39,392 --> 01:30:40,934 You can't stay here. 1130 01:30:41,561 --> 01:30:42,853 They think I'm dead, that I drowned. 1131 01:30:42,937 --> 01:30:45,939 I'm afraid if they come looking for you, they might find me. 1132 01:30:46,023 --> 01:30:48,400 I'm sorry, but you have to go. 1133 01:30:55,032 --> 01:30:56,658 I'm gonna come back for you. 1134 01:30:56,742 --> 01:30:59,703 I won't be here. I move during the day. New places every night. 1135 01:30:59,787 --> 01:31:02,122 But I could come get you, get you off this island. 1136 01:31:02,206 --> 01:31:04,124 Haven't you heard a word I've said? 1137 01:31:05,001 --> 01:31:08,253 The only way off the island is the ferry, and they control it. 1138 01:31:09,213 --> 01:31:11,256 You'll never leave here. 1139 01:31:20,600 --> 01:31:22,392 I had a friend. 1140 01:31:22,477 --> 01:31:24,978 I was with him yesterday, but we got separated. 1141 01:31:26,105 --> 01:31:27,772 Have you seen him? 1142 01:31:28,941 --> 01:31:30,275 Marshal, 1143 01:31:31,819 --> 01:31:33,945 you have no friends. 1144 01:32:06,270 --> 01:32:07,812 There you are. 1145 01:32:10,650 --> 01:32:13,318 We were wondering when you'd show up. 1146 01:32:14,946 --> 01:32:16,488 Have a seat. 1147 01:32:16,948 --> 01:32:18,240 Come on. 1148 01:32:28,918 --> 01:32:31,545 Taking a leisurely stroll, were we? 1149 01:32:32,630 --> 01:32:35,674 I was just looking around. 1150 01:32:38,636 --> 01:32:41,054 Did you enjoy God's latest gift? 1151 01:32:42,682 --> 01:32:44,015 -What? -God's gift. 1152 01:32:46,185 --> 01:32:47,519 The violence. 1153 01:32:50,356 --> 01:32:54,734 When I came downstairs in my home and I saw that tree in my living room, 1154 01:32:54,819 --> 01:32:58,655 it reached out for me like a divine hand. 1155 01:33:00,866 --> 01:33:02,701 God loves violence. 1156 01:33:05,371 --> 01:33:08,206 -I hadn't noticed. -Sure you have. 1157 01:33:09,375 --> 01:33:11,543 Why else would there be so much of it? 1158 01:33:11,877 --> 01:33:13,253 It's in us. 1159 01:33:13,796 --> 01:33:15,130 It's what we are. 1160 01:33:16,549 --> 01:33:18,883 We wage war, we burn sacrifices, 1161 01:33:18,968 --> 01:33:21,511 and pillage and plunder and tear at the flesh of our brothers. 1162 01:33:21,596 --> 01:33:25,515 And why? Because God gave us violence to wage in his honor. 1163 01:33:28,728 --> 01:33:31,146 I thought God gave us moral order. 1164 01:33:31,230 --> 01:33:34,232 There's no moral order as pure as this storm. 1165 01:33:34,859 --> 01:33:38,403 There's no moral order at all. There's just this, 1166 01:33:39,030 --> 01:33:41,197 can my violence conquer yours? 1167 01:33:46,579 --> 01:33:48,997 -I'm not violent. -Yes, you are. 1168 01:33:50,124 --> 01:33:52,542 You're as violent as they come. 1169 01:33:53,252 --> 01:33:56,838 I know this because I'm as violent as they come. 1170 01:33:56,922 --> 01:33:59,090 If the constraints of society were lifted, 1171 01:33:59,175 --> 01:34:01,843 and I was all that stood between you and a meal, 1172 01:34:01,927 --> 01:34:05,305 you would crack my skull with a rock and eat my meaty parts. 1173 01:34:07,266 --> 01:34:08,850 Wouldn't you? 1174 01:34:11,604 --> 01:34:14,064 Cawley thinks you're harmless, that you can be controlled, 1175 01:34:14,148 --> 01:34:16,024 but I know different. 1176 01:34:16,651 --> 01:34:18,401 -You don't know me. -Oh, but I do. 1177 01:34:18,486 --> 01:34:21,112 -No, you don't. You don't know me at all. -Oh, I know you. 1178 01:34:21,739 --> 01:34:24,449 We've known each other for centuries. 1179 01:34:33,793 --> 01:34:36,711 If I was to sink my teeth into your eye right now, 1180 01:34:36,796 --> 01:34:40,131 would you be able to stop me before I blinded you? 1181 01:34:44,261 --> 01:34:45,887 Give it a try. 1182 01:34:47,431 --> 01:34:49,140 That's the spirit. 1183 01:35:23,884 --> 01:35:27,220 Don't worry, because we're going to get you back to your room. 1184 01:35:28,139 --> 01:35:29,806 -Not really. -Something I've seen. 1185 01:35:29,890 --> 01:35:31,141 Okay. 1186 01:35:36,355 --> 01:35:38,106 Where have you been? 1187 01:35:38,190 --> 01:35:40,942 Oh, just wandering. Just looking at your island. 1188 01:35:41,026 --> 01:35:44,696 Oh, I forgot you're leaving now that Rachel's been found. 1189 01:35:45,531 --> 01:35:46,948 Stop looking at him. -For sure. Yeah. 1190 01:35:47,032 --> 01:35:49,075 Stop looking at him. Stop looking at him. 1191 01:35:50,369 --> 01:35:52,203 -Big meeting? -Oh, yes. 1192 01:35:52,288 --> 01:35:53,538 -It's okay. I'm... -I don't like that. 1193 01:35:54,206 --> 01:35:56,207 Apparently there was an unidentified man 1194 01:35:56,292 --> 01:35:57,584 in Ward C yesterday. 1195 01:35:57,668 --> 01:36:01,045 He subdued a highly dangerous patient quite handily. 1196 01:36:01,630 --> 01:36:02,630 Is that so? 1197 01:36:02,715 --> 01:36:05,175 It seems he had a long conversation with a paranoid schizophrenic, 1198 01:36:05,259 --> 01:36:06,468 George Noyce. 1199 01:36:06,552 --> 01:36:09,345 Well, I don't remember what I'm supposed to remember. 1200 01:36:09,430 --> 01:36:11,139 We're gated down. We're fine. 1201 01:36:11,223 --> 01:36:15,268 This Noyce, you said his name was, he's delusional? 1202 01:36:15,352 --> 01:36:18,062 Oh, extremely. He can be quite upsetting. 1203 01:36:18,147 --> 01:36:19,856 As a matter of fact, two weeks ago, 1204 01:36:19,940 --> 01:36:24,402 a patient got so wound up by one of Noyce's stories that he beat him up. 1205 01:36:25,112 --> 01:36:26,571 -Hmm. -Cigarette? 1206 01:36:28,866 --> 01:36:30,658 No, thanks. I quit. 1207 01:36:31,744 --> 01:36:35,789 -So you're taking the ferry? -Yes, absolutely. 1208 01:36:35,873 --> 01:36:38,583 I think we've gotten all we came here for, so... 1209 01:36:39,418 --> 01:36:40,752 "We," Marshal? 1210 01:36:42,755 --> 01:36:46,341 Speaking of which, have you seen him, Doctor? 1211 01:36:46,425 --> 01:36:47,592 Who? 1212 01:36:48,427 --> 01:36:50,136 My partner, Chuck. 1213 01:36:52,473 --> 01:36:55,308 You don't have a partner, Marshal. You came here alone. 1214 01:36:57,770 --> 01:36:59,938 You know, I've built something valuable here, 1215 01:37:00,022 --> 01:37:03,191 and valuable things have a way of being misunderstood in their own time. 1216 01:37:03,275 --> 01:37:05,360 Everyone wants a quick fix. They always have. 1217 01:37:05,444 --> 01:37:09,030 I'm trying to do something that people, yourself included, don't understand. 1218 01:37:09,114 --> 01:37:12,075 And I'm not going to give up without a fight. 1219 01:37:13,911 --> 01:37:15,537 I can see that. 1220 01:37:17,456 --> 01:37:18,581 Mmm. 1221 01:37:19,625 --> 01:37:22,252 So, tell me again about your partner. 1222 01:37:23,963 --> 01:37:25,588 What partner? 1223 01:37:28,342 --> 01:37:29,425 It's fine. 1224 01:38:17,766 --> 01:38:21,185 She made a mess. I cleaned it up. She made a mess again. 1225 01:38:30,863 --> 01:38:32,238 Marshal, 1226 01:38:33,616 --> 01:38:35,241 going somewhere? 1227 01:38:35,534 --> 01:38:38,453 I'm just heading out to the ferry, so... 1228 01:38:38,537 --> 01:38:42,081 Ah! Oh, well, I'm afraid it's the other way. 1229 01:38:43,626 --> 01:38:44,709 Oh? 1230 01:38:45,711 --> 01:38:50,381 If you'll wait a moment, I'll find you someone who can take you to the dock. 1231 01:38:55,054 --> 01:38:58,890 -What's this, Doctor? Huh? What's this? -It's just a sedative. 1232 01:38:58,974 --> 01:39:02,143 -A precaution. -Oh! A precaution. 1233 01:39:04,355 --> 01:39:07,941 What are you going to do? Kill me? 1234 01:39:08,275 --> 01:39:11,069 -Marshal. -You think you deserve it? 1235 01:39:11,153 --> 01:39:13,947 For what, hmm? Provoking you? 1236 01:39:14,740 --> 01:39:17,575 Well, forgive me. What doesn't provoke you? 1237 01:39:18,118 --> 01:39:21,079 -Remarks? Words? -Nazis? 1238 01:39:21,705 --> 01:39:25,750 Well, that, too. And, of course, memories, dreams. 1239 01:39:26,835 --> 01:39:31,089 Did you know that the word "trauma" comes from the Greek for "wound"? 1240 01:39:31,757 --> 01:39:34,509 And what is the German word for "dream"? 1241 01:39:34,593 --> 01:39:36,761 Traum. Ein Traum. 1242 01:39:38,138 --> 01:39:41,099 Wounds can create monsters, and you... 1243 01:39:41,767 --> 01:39:44,143 You are wounded, Marshal. 1244 01:39:45,187 --> 01:39:48,356 And wouldn't you agree, when you see a monster, 1245 01:39:49,066 --> 01:39:50,817 you must stop it? 1246 01:39:51,402 --> 01:39:52,610 Yeah. 1247 01:39:53,779 --> 01:39:55,613 -I agree. -Yes. 1248 01:39:56,448 --> 01:39:57,532 Yeah. 1249 01:40:14,758 --> 01:40:17,010 I told him that we'd take about an hour to do it. 1250 01:40:17,094 --> 01:40:20,179 Yeah. Did they say we're going to do the first floor? 1251 01:40:20,264 --> 01:40:21,514 How long you been the clock? 1252 01:40:21,598 --> 01:40:23,975 I've been on for 18 hours straight. 1253 01:40:24,435 --> 01:40:25,977 Nice paycheck. 1254 01:40:42,453 --> 01:40:44,537 What are you doing, baby? 1255 01:40:49,334 --> 01:40:51,836 -You gotta get to the ferry. -No. 1256 01:40:52,588 --> 01:40:53,880 No, no. 1257 01:40:55,090 --> 01:40:56,257 Yeah. 1258 01:40:57,384 --> 01:41:02,263 If the world thinks that Chuck is dead, then he's perfect for their experiments. 1259 01:41:03,348 --> 01:41:05,600 There's only one place they'd take him. 1260 01:41:08,228 --> 01:41:10,772 -You go there and you'll die. -He's my partner. 1261 01:41:10,856 --> 01:41:12,940 If they are hurting him, if they're holding him against his will, 1262 01:41:13,025 --> 01:41:14,734 I've gotta bring him out. 1263 01:41:14,943 --> 01:41:16,986 I can't lose anyone else. 1264 01:41:17,071 --> 01:41:18,321 Don't go, Teddy, please. 1265 01:41:18,405 --> 01:41:21,824 -Please, don't do this. Don't go. -I'm sorry, honey. 1266 01:41:25,412 --> 01:41:27,205 I'm sorry, honey. 1267 01:41:28,290 --> 01:41:31,334 I love this thing because you gave it to me, 1268 01:41:33,712 --> 01:41:35,546 but the truth is 1269 01:41:37,216 --> 01:41:39,383 it is one fucking ugly tie. 1270 01:42:19,591 --> 01:42:20,758 No. 1271 01:43:42,674 --> 01:43:44,050 Don't move. Stay where you are. 1272 01:43:46,053 --> 01:43:47,470 Are you gonna kill me? 1273 01:43:49,139 --> 01:43:51,682 No, I'm not gonna kill you. 1274 01:45:44,296 --> 01:45:46,172 Why are you all wet, baby? 1275 01:45:48,383 --> 01:45:51,635 -What did you say? -You know exactly what I said. 1276 01:46:04,733 --> 01:46:06,984 The rifle's empty, by the way. 1277 01:46:13,492 --> 01:46:14,992 Have a seat. 1278 01:46:21,500 --> 01:46:23,918 For God's sake, dry off. You'll catch cold. 1279 01:46:25,545 --> 01:46:26,670 All right. 1280 01:46:30,217 --> 01:46:32,134 How badly did you hurt the guard? 1281 01:46:33,845 --> 01:46:36,847 I don't know what you're talking about. 1282 01:46:40,018 --> 01:46:41,936 Yes, he's here. 1283 01:46:42,020 --> 01:46:46,023 Have Dr. Sheehan take a look at your man before you send him up. 1284 01:46:46,108 --> 01:46:50,820 So Dr. Sheehan came in on the ferry this morning, huh? 1285 01:46:51,780 --> 01:46:53,280 Not exactly. 1286 01:46:54,324 --> 01:46:57,368 You blew up my car. I really loved that car. 1287 01:46:58,286 --> 01:47:00,371 Sorry to hear about that. 1288 01:47:03,667 --> 01:47:06,043 Tremors are getting pretty bad. 1289 01:47:06,670 --> 01:47:09,088 How are the hallucinations? 1290 01:47:09,172 --> 01:47:13,342 Get out of here, Teddy. This place is gonna be the end of you. 1291 01:47:17,097 --> 01:47:18,222 Not bad. 1292 01:47:18,306 --> 01:47:20,891 -They'll get worse. - I know. 1293 01:47:21,768 --> 01:47:26,063 Dr. Solando, she told me about the neuroleptics. 1294 01:47:26,606 --> 01:47:29,066 Did she, now? And when was this? 1295 01:47:29,151 --> 01:47:33,946 I found her, Doctor, in a cave out by the cliffs. 1296 01:47:34,030 --> 01:47:36,574 -But you'll never get to her. -I don't doubt it, 1297 01:47:37,534 --> 01:47:39,201 considering she's not real. 1298 01:47:41,121 --> 01:47:44,248 Your delusions are more severe than I thought. 1299 01:47:45,459 --> 01:47:47,626 You're not on neuroleptics. 1300 01:47:48,086 --> 01:47:49,962 You're not on anything, as a matter of fact. 1301 01:47:50,046 --> 01:47:52,673 Then what the fuck is this? Huh? What the fuck is this? 1302 01:47:52,757 --> 01:47:53,757 Withdrawal. 1303 01:47:54,759 --> 01:47:56,719 Withdrawal? From what? 1304 01:47:56,803 --> 01:47:59,138 I haven't had a goddamn drink since I've been on this island. 1305 01:47:59,222 --> 01:48:00,848 Chlorpromazine. 1306 01:48:01,683 --> 01:48:04,935 I'm not a fan of pharmacology, but I have to say, in your case... 1307 01:48:05,437 --> 01:48:08,689 Chloraproma-what? -Chlorpromazine. 1308 01:48:08,773 --> 01:48:12,776 The same thing we've been giving you for the past 24 months. 1309 01:48:14,070 --> 01:48:16,197 Oh, so for the past two years, you... 1310 01:48:16,281 --> 01:48:19,575 You've had somebody slipping me drugs in Boston. Is that it? 1311 01:48:19,659 --> 01:48:21,118 Not Boston. 1312 01:48:21,620 --> 01:48:22,786 Here. 1313 01:48:23,580 --> 01:48:27,541 You've been here for two years. A patient of this institution. 1314 01:48:31,296 --> 01:48:33,464 After everything I've seen here, Doctor, 1315 01:48:35,133 --> 01:48:38,552 you really think you're gonna convince me I'm crazy, huh? 1316 01:48:38,637 --> 01:48:40,596 Do you know the kind of people that I deal with every day? 1317 01:48:40,680 --> 01:48:42,556 I'm a U.S. Marshal, for God's sakes. 1318 01:48:42,641 --> 01:48:44,517 You were a U.S. Marshal. 1319 01:48:44,601 --> 01:48:48,395 Here's a copy of the intake form you broke into Ward C for. 1320 01:48:48,480 --> 01:48:49,855 Proof of the 67th patient. 1321 01:48:49,940 --> 01:48:51,106 If you'd gotten it to the mainland, 1322 01:48:51,191 --> 01:48:52,983 you could have blown the lid off this place. 1323 01:48:53,068 --> 01:48:54,443 -Wait. Where did... Where did you... -Yet somehow, 1324 01:48:54,528 --> 01:48:57,446 you couldn't find time to look at it. Well, read it now. 1325 01:48:58,323 --> 01:48:59,698 Go ahead. 1326 01:49:03,495 --> 01:49:07,331 "Patient is highly intelligent, highly delusional decorated Army veteran. 1327 01:49:07,415 --> 01:49:10,000 "Present for the liberation of Dachau. 1328 01:49:11,253 --> 01:49:13,879 "Former U.S. Marshal. Known proclivity for violence. 1329 01:49:13,964 --> 01:49:17,216 "Shows no remorse for his crime because he denies the crime ever... 1330 01:49:17,300 --> 01:49:18,342 "Ever took place. 1331 01:49:18,426 --> 01:49:20,302 "Highly developed and fantastical narratives, 1332 01:49:20,387 --> 01:49:22,763 "which preclude facing the truth of his actions." 1333 01:49:22,847 --> 01:49:25,516 I've had enough of this bullshit! Where's my partner, huh? 1334 01:49:25,600 --> 01:49:27,184 Where's Chuck? Where is he? 1335 01:49:27,978 --> 01:49:29,687 Let's try this another way. 1336 01:49:29,771 --> 01:49:32,314 Your wife's maiden name was Chanal, am I correct? 1337 01:49:32,399 --> 01:49:33,816 Don't you even talk about her. Don't you... 1338 01:49:33,900 --> 01:49:35,776 I'm afraid I have to. 1339 01:49:37,821 --> 01:49:39,989 Notice anything these four names have in common? 1340 01:49:40,198 --> 01:49:41,699 It's your rule of four. 1341 01:49:42,158 --> 01:49:43,284 Andrew, what do you see? 1342 01:49:43,368 --> 01:49:46,370 If you've done anything to my partner, Doctor, that is a violation of... 1343 01:49:46,454 --> 01:49:48,872 Focus, Andrew! What do you see? 1344 01:49:49,874 --> 01:49:52,376 The names have the same letters. 1345 01:49:53,253 --> 01:49:56,672 Edward Daniels has exactly the same 13 letters as Andrew Laeddis. 1346 01:49:56,756 --> 01:49:58,966 The same as Rachel Solando and Dolores Chanal. 1347 01:49:59,050 --> 01:50:01,135 The names are anagrams for each other. 1348 01:50:01,219 --> 01:50:03,804 Your tactics, they're not gonna work on me. 1349 01:50:03,888 --> 01:50:06,682 You came here for the truth. Here it is. 1350 01:50:06,766 --> 01:50:08,767 Your name is Andrew Laeddis. 1351 01:50:08,852 --> 01:50:12,396 The 67th patient at Ashecliffe is you, Andrew. 1352 01:50:14,232 --> 01:50:15,190 Bullshit. 1353 01:50:15,275 --> 01:50:17,484 You were committed here by court order 24 months ago. 1354 01:50:17,569 --> 01:50:20,904 Your crime is terrible, one you can't forgive yourself for, 1355 01:50:20,989 --> 01:50:23,324 so you invented another self. 1356 01:50:25,535 --> 01:50:26,952 All right. 1357 01:50:27,454 --> 01:50:30,122 Let's get down to the facts, all right? 1358 01:50:30,206 --> 01:50:33,083 You've created a story in which you're not a murderer. 1359 01:50:33,168 --> 01:50:37,212 You're a hero, still a U.S. Marshal, only here at Ashecliffe because of a case, 1360 01:50:37,297 --> 01:50:38,797 and you've uncovered a conspiracy 1361 01:50:38,882 --> 01:50:42,426 so that anything we tell you about who you are, what you've done, 1362 01:50:42,510 --> 01:50:44,553 you can dismiss as lies, Andrew. 1363 01:50:44,638 --> 01:50:45,929 My name is Edward Daniels. 1364 01:50:46,014 --> 01:50:50,267 I've been hearing this fantasy for two years now. I know every detail. 1365 01:50:50,352 --> 01:50:52,311 Patient 67, the storm, 1366 01:50:52,395 --> 01:50:55,606 Rachel Solando, your missing partner, the dreams you have every night. 1367 01:50:55,690 --> 01:50:58,108 You were at Dachau, but you may not have killed any guards. 1368 01:51:02,155 --> 01:51:05,824 I wish I could let you just live in your fantasy world. 1369 01:51:05,909 --> 01:51:07,368 I really do. 1370 01:51:08,244 --> 01:51:10,454 But you're violent, trained, dangerous. 1371 01:51:10,538 --> 01:51:12,831 You're the most dangerous patient we have. 1372 01:51:12,916 --> 01:51:15,209 You've injured orderlies, guards, other patients. 1373 01:51:15,293 --> 01:51:17,211 Two weeks ago, you attacked George Noyce. 1374 01:51:17,295 --> 01:51:19,546 No, no. I am fucking on to you, Doctor. 1375 01:51:19,631 --> 01:51:21,507 -You had Noyce beaten. -Of course I didn't! 1376 01:51:21,591 --> 01:51:23,676 Give me one reason why I would even touch him! 1377 01:51:23,760 --> 01:51:26,136 Because he called you Laeddis, 1378 01:51:26,221 --> 01:51:29,264 and you'd do anything not to be him. 1379 01:51:29,349 --> 01:51:32,935 I have a transcript of the conversation you had with Noyce yesterday. 1380 01:51:33,019 --> 01:51:37,064 "This is about you, and, Laeddis, that's all it's ever been about." 1381 01:51:38,983 --> 01:51:41,485 No, no. He's saying this is about me and Laeddis. 1382 01:51:41,569 --> 01:51:43,445 When you asked him what happened to his face, 1383 01:51:43,530 --> 01:51:46,907 he said, now here I'm quoting again, "You did this." 1384 01:51:46,991 --> 01:51:49,118 No, no, he meant that it was my fault. 1385 01:51:49,202 --> 01:51:51,203 You almost killed him. 1386 01:51:52,872 --> 01:51:55,666 The warden and the Board of Overseers are determined something be done. 1387 01:51:55,750 --> 01:51:57,459 It's been decided 1388 01:51:57,544 --> 01:52:00,379 that unless we can bring you back to sanity now, 1389 01:52:00,672 --> 01:52:01,964 right now, 1390 01:52:02,257 --> 01:52:05,676 permanent measures will be taken to ensure you can't hurt anyone ever again. 1391 01:52:09,180 --> 01:52:12,516 They'll lobotomize you, Andrew. Do you understand? 1392 01:52:16,771 --> 01:52:18,689 Yeah, I understand. 1393 01:52:19,524 --> 01:52:21,734 I understand just fine. 1394 01:52:22,360 --> 01:52:26,447 If I don't play along with your little game here, 1395 01:52:26,531 --> 01:52:29,658 Dr. Naehring's gonna turn me into one of his ghosts. 1396 01:52:30,118 --> 01:52:31,493 But what about my partner? 1397 01:52:31,578 --> 01:52:36,039 You gonna tell the U.S. Marshal's office that he's a defense mechanism? 1398 01:52:37,917 --> 01:52:39,376 Hello, boss. 1399 01:52:56,227 --> 01:52:59,396 What the fuck is going on here? Hmm? 1400 01:53:00,482 --> 01:53:01,565 Huh? 1401 01:53:01,900 --> 01:53:05,527 You working for him? 1402 01:53:06,362 --> 01:53:07,863 I'm sorry. There wasn't any other way. 1403 01:53:07,947 --> 01:53:10,866 Someone had to stick with you, keep you safe. 1404 01:53:13,745 --> 01:53:15,871 You been watching me, huh? 1405 01:53:16,831 --> 01:53:18,916 Watching me every minute. 1406 01:53:19,834 --> 01:53:21,126 Who are you? 1407 01:53:21,878 --> 01:53:22,961 Who are you? Tell me. 1408 01:53:23,630 --> 01:53:25,631 Don't you recognize me, Andrew? 1409 01:53:27,050 --> 01:53:30,761 I've been your primary psychiatrist for the last two years. 1410 01:53:31,346 --> 01:53:33,222 I'm Lester Sheehan. 1411 01:53:39,687 --> 01:53:42,356 -I told you... I told you about my wife, I... -I know. 1412 01:53:42,440 --> 01:53:45,692 I climbed down a cliff to get you. I trusted you. 1413 01:53:45,777 --> 01:53:49,404 I risked everything to come in here after you. Everything! 1414 01:53:49,489 --> 01:53:52,241 -I know, boss. -We're running out of time here, Andrew. 1415 01:53:53,785 --> 01:53:55,369 I swore before the Board of Overseers 1416 01:53:55,453 --> 01:53:59,373 that I could construct the most radical, cutting-edge role-play 1417 01:53:59,457 --> 01:54:01,708 ever attempted in psychiatry, and it would bring you back. 1418 01:54:01,793 --> 01:54:04,169 I thought that if we let you play this out 1419 01:54:04,921 --> 01:54:08,549 we could get you to see how untrue, how impossible it is. 1420 01:54:09,634 --> 01:54:12,094 You've had the run of the place for two days. 1421 01:54:12,178 --> 01:54:15,472 Tell me, where are the Nazi experiments? 1422 01:54:15,557 --> 01:54:17,349 The satanic ORs? 1423 01:54:30,989 --> 01:54:34,533 Andrew, listen to me. 1424 01:54:35,243 --> 01:54:36,827 If we fail with you, 1425 01:54:37,579 --> 01:54:41,498 then everything that we've tried to do here will be discredited. Everything. 1426 01:54:43,626 --> 01:54:46,795 We're on the front lines of a war here, old boy. 1427 01:54:47,547 --> 01:54:50,424 And right now, it all comes down to you. 1428 01:54:57,348 --> 01:55:00,058 -Don't move! Don't move! -Andrew! Andrew! No. No. 1429 01:55:00,143 --> 01:55:03,353 My name is Edward Daniels! 1430 01:55:03,438 --> 01:55:05,480 This one's loaded. I can tell by the weight. 1431 01:55:05,565 --> 01:55:08,150 I see. And that's your firearm, Marshal? You're sure? 1432 01:55:08,234 --> 01:55:09,443 My initials are on the side. 1433 01:55:09,527 --> 01:55:11,820 There's a dent in the barrel from when Philip Stacks shot at me. 1434 01:55:11,905 --> 01:55:14,031 You're not gonna fuck with my mind on this one, Doctor! 1435 01:55:14,115 --> 01:55:15,157 Then blast away. 1436 01:55:15,241 --> 01:55:18,577 Because that's the only way you're ever getting off this island. 1437 01:55:24,667 --> 01:55:26,543 Andrew, please don't. 1438 01:55:37,430 --> 01:55:38,722 My gun. 1439 01:55:45,313 --> 01:55:47,898 What did you do to my goddamn gun? 1440 01:55:48,316 --> 01:55:50,484 It's a toy, Andrew. 1441 01:55:52,987 --> 01:55:55,072 We're telling you the truth. 1442 01:55:55,573 --> 01:55:58,825 Dolores was insane, manic-depressive, suicidal. 1443 01:55:59,494 --> 01:56:02,579 You drank, stayed away, ignored what everyone told you. 1444 01:56:02,664 --> 01:56:03,789 You moved to that lake house 1445 01:56:03,873 --> 01:56:07,000 after she purposely set your city apartment on fire. 1446 01:56:07,085 --> 01:56:08,377 -You were... - You're lying! 1447 01:56:08,461 --> 01:56:11,922 -Andrew! Andrew, stop. No. -You drugged the cigarettes! 1448 01:56:12,006 --> 01:56:13,840 -All you've done is lie! -Andrew. Andrew. 1449 01:56:13,925 --> 01:56:16,468 Your children. Andrew, your children. 1450 01:56:17,220 --> 01:56:19,888 Simon. Henry. 1451 01:56:20,264 --> 01:56:21,556 I never had any children. 1452 01:56:21,641 --> 01:56:25,686 Your wife drowned them at the cabin by the lake. 1453 01:56:25,770 --> 01:56:28,981 And here, the little girl, the one you dream of 1454 01:56:29,691 --> 01:56:31,358 every night. 1455 01:56:31,442 --> 01:56:32,609 I never had a little girl. 1456 01:56:32,694 --> 01:56:36,279 The one who tells you over and over that you should have saved her, 1457 01:56:36,364 --> 01:56:38,281 saved them all. 1458 01:56:38,366 --> 01:56:40,826 Your daughter, her name was Rachel. 1459 01:56:40,910 --> 01:56:43,787 Are you going to deny that she ever lived? 1460 01:56:44,539 --> 01:56:46,289 Andrew, are you? 1461 01:57:09,272 --> 01:57:11,356 I'm so sorry, baby. 1462 01:57:15,737 --> 01:57:18,113 I told you not to come in here. 1463 01:57:18,573 --> 01:57:22,534 I told you this would be the end of you. 1464 01:57:42,889 --> 01:57:44,222 I'm back! 1465 01:57:44,849 --> 01:57:47,601 We got him just outside of Oklahoma. 1466 01:57:47,685 --> 01:57:50,228 Must've stopped 10 places in between here and Tulsa. 1467 01:57:50,313 --> 01:57:52,397 I could sleep for a week. 1468 01:57:56,360 --> 01:58:05,911 Dolores? 1469 01:58:10,708 --> 01:58:13,001 And he said, "Take up your bed and walk." But God? 1470 01:58:13,086 --> 01:58:14,127 Dolores? 1471 01:58:14,212 --> 01:58:15,504 Then he said, "Take up your bed and walk." 1472 01:58:15,588 --> 01:58:17,589 Forgive sins, but God? 1473 01:58:28,559 --> 01:58:29,935 Dolores? 1474 01:58:55,253 --> 01:58:56,503 Baby, 1475 01:58:58,548 --> 01:59:00,423 why are you all wet? 1476 01:59:02,760 --> 01:59:04,302 I missed you. 1477 01:59:11,686 --> 01:59:13,353 I wanna go home. 1478 01:59:16,482 --> 01:59:17,983 You are home. 1479 01:59:23,156 --> 01:59:24,990 Where are the kids? 1480 01:59:27,618 --> 01:59:28,618 Hmm? 1481 01:59:29,036 --> 01:59:30,787 They're in school. 1482 01:59:34,959 --> 01:59:36,960 It's Saturday, honey. 1483 01:59:38,129 --> 01:59:40,338 School's not in on Saturday. 1484 01:59:42,967 --> 01:59:44,593 My school is. 1485 01:59:57,940 --> 01:59:59,482 Oh, my God. 1486 02:00:01,777 --> 02:00:03,236 Oh, my God! 1487 02:00:16,375 --> 02:00:19,085 Oh, my God. Oh, my God. 1488 02:00:23,257 --> 02:00:24,841 Oh, my God, no. 1489 02:00:28,930 --> 02:00:29,930 Come on, come on. 1490 02:00:44,237 --> 02:00:47,364 No. No. Please, God. 1491 02:00:49,367 --> 02:00:50,867 Please, God, no! 1492 02:00:51,077 --> 02:00:54,120 No! 1493 02:00:56,374 --> 02:01:07,884 No. 1494 02:01:52,263 --> 02:01:53,471 Baby. 1495 02:02:12,283 --> 02:02:14,784 Let's put them at the table, Andrew. 1496 02:02:15,619 --> 02:02:18,830 We'll dry them off. We'll change their clothes. 1497 02:02:21,000 --> 02:02:23,418 They'll be our living dolls. Huh? 1498 02:02:27,465 --> 02:02:30,216 Tomorrow we can take them on a picnic. 1499 02:02:35,222 --> 02:02:37,182 If you ever loved me, Dolores, 1500 02:02:38,559 --> 02:02:40,101 please stop talking. 1501 02:02:46,317 --> 02:02:47,817 I love you. 1502 02:02:56,535 --> 02:02:58,119 Set me free. 1503 02:03:02,792 --> 02:03:04,209 Oh, baby. 1504 02:03:07,671 --> 02:03:09,589 We'll give them baths. 1505 02:03:12,843 --> 02:03:16,054 -I love you, baby. -I love you, too. 1506 02:03:16,138 --> 02:03:17,931 -I love you so much. -I love you so much. 1507 02:03:18,015 --> 02:03:19,015 I love you. I... 1508 02:03:42,957 --> 02:03:45,542 Oh, baby. 1509 02:03:51,340 --> 02:03:52,674 Andrew. 1510 02:03:54,718 --> 02:03:56,719 Andrew, can you hear me? 1511 02:03:57,012 --> 02:04:00,890 Rachel. Rachel, Rachel. 1512 02:04:03,144 --> 02:04:04,436 Rachel? 1513 02:04:06,939 --> 02:04:08,398 Rachel who? 1514 02:04:11,277 --> 02:04:13,361 Rachel. Rachel Laeddis. 1515 02:04:14,530 --> 02:04:16,281 My daughter. 1516 02:04:19,869 --> 02:04:21,619 Why are you here? 1517 02:04:24,832 --> 02:04:26,374 Because I killed my wife. 1518 02:04:26,459 --> 02:04:28,585 And why did you do that? 1519 02:04:32,089 --> 02:04:35,258 Because she murdered our children, 1520 02:04:38,179 --> 02:04:39,721 and she told me to let her go. 1521 02:04:43,767 --> 02:04:46,936 -Who's Teddy Daniels? -He doesn't exist. 1522 02:04:49,273 --> 02:04:51,733 Neither does Rachel Solando. I made them up. 1523 02:04:51,817 --> 02:04:55,778 -Why? -We need to hear you say it. 1524 02:05:02,369 --> 02:05:05,580 After she tried to kill herself the first time, 1525 02:05:07,625 --> 02:05:09,584 Dolores told me she... 1526 02:05:10,544 --> 02:05:14,797 She had an insect living inside her brain. 1527 02:05:16,800 --> 02:05:21,513 She could feel it clicking across her skull, 1528 02:05:21,597 --> 02:05:25,808 just pulling the wires just for fun. 1529 02:05:29,480 --> 02:05:31,272 She told me that. 1530 02:05:32,733 --> 02:05:35,568 She told me that, but I didn't listen. 1531 02:05:39,281 --> 02:05:41,574 I loved her so much, you know. 1532 02:05:42,993 --> 02:05:44,619 Why did you make them up? 1533 02:05:47,248 --> 02:05:51,167 Because I can't take knowing that Dolores killed our children. 1534 02:05:55,005 --> 02:05:56,339 And I... 1535 02:05:58,842 --> 02:06:03,346 I killed them 'cause I didn't get her help, you know. 1536 02:06:07,560 --> 02:06:09,185 I killed them. 1537 02:06:13,983 --> 02:06:15,108 Here's my fear, Andrew. 1538 02:06:15,192 --> 02:06:18,403 We broke through once before, nine months ago, 1539 02:06:18,487 --> 02:06:19,487 and then you regressed. 1540 02:06:22,032 --> 02:06:25,368 -I don't remember that. -I know. 1541 02:06:26,870 --> 02:06:28,663 You reset, Andrew. 1542 02:06:29,123 --> 02:06:33,209 Like a tape playing over and over on an endless loop. 1543 02:06:34,461 --> 02:06:35,920 I hope that what we've done here will be enough 1544 02:06:36,005 --> 02:06:39,132 to stop it from ever happening again, 1545 02:06:39,216 --> 02:06:42,719 but I need to know you've accepted reality. 1546 02:06:49,226 --> 02:06:51,978 You came after me, huh, Doctor? 1547 02:06:53,856 --> 02:06:57,734 You tried to help me when no one else would. 1548 02:07:09,538 --> 02:07:12,415 My name's Andrew Laeddis, 1549 02:07:19,423 --> 02:07:22,884 and I murdered my wife in the spring of '52. 1550 02:07:47,618 --> 02:07:49,619 How we doing this morning? 1551 02:07:50,204 --> 02:07:53,456 -Good. And you? -Can't complain. 1552 02:08:03,759 --> 02:08:05,343 So what's our next move? 1553 02:08:06,637 --> 02:08:08,096 You tell me. 1554 02:08:13,310 --> 02:08:15,144 We gotta get off this rock, Chuck. 1555 02:08:16,313 --> 02:08:17,605 Get back to the mainland. 1556 02:08:17,690 --> 02:08:20,650 Whatever the hell's going on here, it's bad. 1557 02:08:42,589 --> 02:08:45,591 Don't worry, partner, they're not gonna catch us. 1558 02:08:51,348 --> 02:08:54,183 That's right. We're too smart for them. 1559 02:08:55,310 --> 02:08:57,437 Yeah, we are, aren't we? 1560 02:09:13,078 --> 02:09:15,830 You know, this place makes me wonder... 1561 02:09:16,373 --> 02:09:18,458 Yeah, what's that, boss? 1562 02:09:19,418 --> 02:09:21,377 Which would be worse, 1563 02:09:22,212 --> 02:09:23,880 to live as a monster 1564 02:09:24,798 --> 02:09:26,466 or to die as a good man? 1565 02:09:36,185 --> 02:09:37,477 Teddy? 112547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.