All language subtitles for Shameless.US.S06E01.HDTV.XviD-FUM[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,048 --> 00:00:06,051 [Showtime fanfare] 2 00:00:07,852 --> 00:00:09,387 [scoffs] You've got to be kidding me. 3 00:00:09,387 --> 00:00:11,456 You don't remember what happened to us last season? 4 00:00:11,456 --> 00:00:14,859 What are you, some kind of fucking idiot? 5 00:00:14,859 --> 00:00:16,795 ♪ rock music ♪ 6 00:00:16,795 --> 00:00:18,797 - [Liam] You got married? - [Fiona] Yeah. 7 00:00:18,797 --> 00:00:21,032 Well, are you happy, or... 8 00:00:21,032 --> 00:00:22,400 Gus seems like a good guy. 9 00:00:22,400 --> 00:00:24,602 Something is going on with us. We both know it. 10 00:00:24,602 --> 00:00:26,471 [Sean] Well, I don't want to be that shithead 11 00:00:26,471 --> 00:00:27,839 who's sleeping with some nice guy's wife. 12 00:00:27,839 --> 00:00:29,140 What if Gus and I split up? 13 00:00:29,140 --> 00:00:30,942 ♪♪♪ 14 00:00:30,942 --> 00:00:32,877 I think I'm falling in love with one of my professors. 15 00:00:32,877 --> 00:00:35,146 Helene... you know, she knows what she wants. 16 00:00:35,146 --> 00:00:36,314 She doesn't second-guess herself. 17 00:00:36,314 --> 00:00:37,782 It's really sexy. 18 00:00:37,782 --> 00:00:38,883 See if it's safe to leave? 19 00:00:38,883 --> 00:00:41,386 ♪♪♪ 20 00:00:41,386 --> 00:00:43,621 - I want to have sex with you. - We don't need that. 21 00:00:43,621 --> 00:00:45,957 - I'm on the pill. - Cool. 22 00:00:45,957 --> 00:00:48,126 [Fiona] You can't have a boy in your bed. 23 00:00:48,126 --> 00:00:49,394 - You do. - I'm a grown-up. 24 00:00:49,394 --> 00:00:50,428 [Debbie] I'm pregnant. 25 00:00:50,428 --> 00:00:51,563 [Fiona] Are you sure? 26 00:00:51,563 --> 00:00:53,498 Oh, shit. 27 00:00:53,498 --> 00:00:55,567 Why are you taping horse to my tummy? 28 00:00:55,567 --> 00:00:58,069 'Cause I'm your uncle, and you do what I say. 29 00:00:58,069 --> 00:01:00,004 - [dog barking] - Carl? 30 00:01:00,004 --> 00:01:01,806 [Gaither] I sentence you to the maximum: 31 00:01:01,806 --> 00:01:03,341 one year at the Illinois Department of Corrections 32 00:01:03,341 --> 00:01:04,843 Juvenile Justice Division. 33 00:01:04,843 --> 00:01:06,311 Don't you worry. 34 00:01:06,311 --> 00:01:09,814 No one's gonna mess with you again. 35 00:01:09,814 --> 00:01:10,782 Let's do this. 36 00:01:11,983 --> 00:01:13,818 Whoo! 37 00:01:13,818 --> 00:01:15,787 - What the hell happened? - He's crazy. He steal baby. 38 00:01:15,787 --> 00:01:19,524 [eard] Bipolar one, acute mania with psychotic features. 39 00:01:19,524 --> 00:01:21,326 - This means... - No, we know what it means. 40 00:01:21,326 --> 00:01:23,795 I hate the meds. You gonna make me take them? 41 00:01:23,795 --> 00:01:25,563 You get fucking nuts when you don't. 42 00:01:25,563 --> 00:01:27,499 You can't fix me, 'cause I'm not broken. 43 00:01:27,499 --> 00:01:29,067 I don't need to be fixed, okay? 44 00:01:29,067 --> 00:01:30,568 This is you breaking up with me. 45 00:01:30,568 --> 00:01:31,669 [Sammi] Mickey. 46 00:01:31,669 --> 00:01:33,738 Holy shit. 47 00:01:33,738 --> 00:01:34,839 [gunshot] 48 00:01:34,839 --> 00:01:35,840 Fuck you! 49 00:01:35,840 --> 00:01:40,545 [both yelling indistinctly] 50 00:01:40,545 --> 00:01:41,446 [siren wails] 51 00:01:41,446 --> 00:01:43,114 That can't be good. 52 00:01:43,114 --> 00:01:44,582 Oh, I need a drink. 53 00:01:44,582 --> 00:01:45,650 What's the occasion? 54 00:01:45,650 --> 00:01:47,385 Cancer. 55 00:01:47,385 --> 00:01:49,387 I've seen what chemo does to a body. 56 00:01:49,387 --> 00:01:51,556 It's not a battle. That's a lost cause. 57 00:01:51,556 --> 00:01:54,058 Dying is lonely. We know that. 58 00:01:54,058 --> 00:01:55,293 Doesn't have to be. 59 00:01:55,293 --> 00:01:57,028 Thank you. 60 00:01:57,028 --> 00:01:59,464 [Frank] For what? 61 00:01:59,464 --> 00:02:01,566 [Bianca] You've made me happy. 62 00:02:01,566 --> 00:02:03,902 [Frank] Bianca! 63 00:02:05,170 --> 00:02:08,173 [waves lapping] 64 00:02:16,047 --> 00:02:19,050 ♪ rock music ♪ 65 00:02:19,050 --> 00:02:23,021 ♪♪♪ 66 00:02:23,021 --> 00:02:26,391 ♪ Think of all the luck you got ♪ 67 00:02:26,391 --> 00:02:29,494 ♪ Know that it's not for naught ♪ 68 00:02:29,494 --> 00:02:32,597 ♪ You were beaming once before ♪ 69 00:02:32,597 --> 00:02:37,135 ♪ But it's not like that anymore ♪ 70 00:02:37,135 --> 00:02:40,338 ♪ What is this downside ♪ 71 00:02:40,338 --> 00:02:43,741 ♪ That you speak of? ♪ 72 00:02:43,741 --> 00:02:45,944 ♪ What is this feeling ♪ 73 00:02:45,944 --> 00:02:50,448 ♪ You're so sure of? ♪ 74 00:02:50,448 --> 00:02:55,453 ♪♪♪ 75 00:02:57,422 --> 00:03:00,592 ♪ Round up the friends you got ♪ 76 00:03:00,592 --> 00:03:03,761 ♪ Know that they're not for naught ♪ 77 00:03:03,761 --> 00:03:07,131 ♪ You were willing once before ♪ 78 00:03:07,131 --> 00:03:11,436 ♪ But it's not like that anymore ♪ 79 00:03:11,436 --> 00:03:14,706 ♪ What is this downside ♪ 80 00:03:14,706 --> 00:03:18,409 ♪ That you speak of? ♪ 81 00:03:18,409 --> 00:03:20,311 ♪ What is this feeling ♪ 82 00:03:20,311 --> 00:03:24,048 ♪ You're so sure of? ♪ 83 00:03:25,116 --> 00:03:28,119 [sprinkler clicking] 84 00:03:28,119 --> 00:03:31,122 ♪ somber guitar music ♪ 85 00:03:31,122 --> 00:03:36,127 ♪♪♪ 86 00:03:38,000 --> 00:03:44,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 87 00:03:47,505 --> 00:03:50,508 ♪ mellow rock music ♪ 88 00:03:50,508 --> 00:03:55,513 ♪♪♪ 89 00:04:03,021 --> 00:04:05,990 Hey. 90 00:04:05,990 --> 00:04:07,926 Hey! 91 00:04:07,926 --> 00:04:08,760 Hey! 92 00:04:11,696 --> 00:04:12,964 [sighs] 93 00:04:14,132 --> 00:04:15,500 Come on, man. 94 00:04:15,500 --> 00:04:18,303 We talked about this. 95 00:04:18,303 --> 00:04:19,837 Look, I'm sorry for your loss, 96 00:04:19,837 --> 00:04:22,307 but you can't keep sleeping here. 97 00:04:24,475 --> 00:04:26,577 Look, you need to get on with your life, man. 98 00:04:26,577 --> 00:04:27,946 That's what your daughter would've wanted. 99 00:04:27,946 --> 00:04:29,514 She wasn't my daughter. 100 00:04:29,514 --> 00:04:32,383 She was the love of my life. 101 00:04:32,383 --> 00:04:34,585 My sun, my moon, 102 00:04:34,585 --> 00:04:37,755 my dusk, my dawn. 103 00:04:37,755 --> 00:04:40,124 The spring in my step, 104 00:04:40,124 --> 00:04:42,360 the syrup on my waffle... 105 00:04:44,696 --> 00:04:46,664 the Tootsie in my pop. 106 00:04:49,334 --> 00:04:51,669 Look, man, I got a grave to dig right over there, 107 00:04:51,669 --> 00:04:54,339 and you can't be here when the funeral party shows up. 108 00:05:00,878 --> 00:05:03,915 Have a good day, my love. 109 00:05:03,915 --> 00:05:05,483 I'll see you tonight. 110 00:05:07,752 --> 00:05:08,753 [whimpers] 111 00:05:10,822 --> 00:05:12,357 [hip-hop ringtone playing] 112 00:05:12,357 --> 00:05:14,525 ♪ Hip-hop ♪ 113 00:05:14,525 --> 00:05:15,760 ♪ Gonna live ♪ 114 00:05:18,396 --> 00:05:19,497 [groans] 115 00:05:19,497 --> 00:05:21,265 Time to get up, old man. 116 00:05:23,601 --> 00:05:26,671 ♪ upbeat rock music ♪ 117 00:05:26,671 --> 00:05:30,942 ♪♪♪ 118 00:05:30,942 --> 00:05:32,477 - [light knock on door] - [Debbie] Occupied! 119 00:05:32,477 --> 00:05:34,445 ♪♪♪ 120 00:05:34,445 --> 00:05:35,747 Time for work. 121 00:05:35,747 --> 00:05:37,782 Don't forget to take your meds. 122 00:05:37,782 --> 00:05:39,817 [growls and smooches] 123 00:05:39,817 --> 00:05:41,319 Up and at them, Bean. 124 00:05:42,920 --> 00:05:44,689 [Debbie] Ugh, use the downstairs toilet 125 00:05:44,689 --> 00:05:46,024 if you're so fucking desperate. 126 00:05:46,024 --> 00:05:47,692 We got to be at the clinic before 8:00 127 00:05:47,692 --> 00:05:50,128 or we're gonna be waiting all day. 128 00:05:50,128 --> 00:05:51,629 We're doing this today, Debs. 129 00:05:51,629 --> 00:05:55,733 We got to know for sure one way or another. 130 00:05:55,733 --> 00:05:56,634 Debbie. 131 00:05:56,634 --> 00:05:57,902 [Debbie] I heard you. 132 00:06:00,304 --> 00:06:01,539 Is she gonna go? 133 00:06:01,539 --> 00:06:04,942 Oh, she's going. 134 00:06:04,942 --> 00:06:08,479 How are you today, Mrs. P-fender? 135 00:06:08,479 --> 00:06:12,316 The P is silent, and stop calling me that. 136 00:06:12,316 --> 00:06:13,651 You're still married, though, right? 137 00:06:13,651 --> 00:06:15,053 Separated. 138 00:06:15,053 --> 00:06:17,422 - Sounds like a "yes." - [chuckles] 139 00:06:17,422 --> 00:06:19,824 You're the one sleeping with a married woman. 140 00:06:19,824 --> 00:06:21,926 What's that make you? 141 00:06:21,926 --> 00:06:22,927 Lucky. 142 00:06:22,927 --> 00:06:23,828 ♪♪♪ 143 00:06:23,828 --> 00:06:25,129 ♪ Oh, eh ♪ 144 00:06:25,129 --> 00:06:27,031 Frank's gonna burn the house down. 145 00:06:27,031 --> 00:06:29,400 ♪ I'm never gonna feel, go and take my soul ♪ 146 00:06:29,400 --> 00:06:31,702 ♪ Keep protecting what is good ♪ 147 00:06:31,702 --> 00:06:33,805 Go away! Oh, my God. 148 00:06:33,805 --> 00:06:37,408 ♪ The only thing that's on my mind ♪ 149 00:06:37,408 --> 00:06:39,243 ♪ Yeah, you're looking all around ♪ 150 00:06:39,243 --> 00:06:42,180 ♪ All across the land ♪ 151 00:06:42,180 --> 00:06:44,982 ♪ Now you're never, ever, ever gonna understand ♪ 152 00:06:44,982 --> 00:06:47,919 ♪♪♪ 153 00:06:47,919 --> 00:06:49,120 Don't you have to open today? 154 00:06:49,120 --> 00:06:51,522 - [groans] - What is he doing? 155 00:06:51,522 --> 00:06:53,991 - Weeping, I think. - Are you weeping again, Frank? 156 00:06:53,991 --> 00:06:57,462 It's called mourning a loved one taken too soon. 157 00:06:57,462 --> 00:06:59,530 - You want a lift to work? - No. 158 00:06:59,530 --> 00:07:02,266 Your shift starts in half an hour. 159 00:07:02,266 --> 00:07:03,334 Meds? 160 00:07:03,334 --> 00:07:05,103 Yes, Mom. 161 00:07:05,103 --> 00:07:07,004 I'm not your mother. I'm just concerned. 162 00:07:07,004 --> 00:07:08,706 Did you take them? 163 00:07:08,706 --> 00:07:10,608 [gasps] Fuck, Frank. 164 00:07:10,608 --> 00:07:12,143 I love you. 165 00:07:12,143 --> 00:07:15,947 I... I just want you to know I'm... I love you. 166 00:07:15,947 --> 00:07:18,816 I ever tell you about the time I caught an octopus on the reef 167 00:07:18,816 --> 00:07:20,885 outside of our hut and Bianca cooked it 168 00:07:20,885 --> 00:07:22,520 on an open fire right on the beach? 169 00:07:22,520 --> 00:07:24,388 - Yes. - Yes. 170 00:07:24,388 --> 00:07:27,525 And the funny little sneeze she would do when she was asleep? 171 00:07:27,525 --> 00:07:28,626 [all imitate Bianca's sneeze] 172 00:07:30,595 --> 00:07:32,763 - Debs, I love you. - Jesus. 173 00:07:32,763 --> 00:07:34,532 I just... I want you to know that. 174 00:07:34,532 --> 00:07:36,367 Go away, Frank. 175 00:07:36,367 --> 00:07:37,935 You almost ready to go, Debs? 176 00:07:37,935 --> 00:07:39,637 - I'm eating. - Well, eat faster. 177 00:07:39,637 --> 00:07:41,639 We got to drop Liam off at pre-K on the way. 178 00:07:41,639 --> 00:07:43,941 Has anyone seen my black armband? 179 00:07:43,941 --> 00:07:45,743 She's dead, Frank. 180 00:07:45,743 --> 00:07:47,712 She... 181 00:07:47,712 --> 00:07:49,080 Jesus. 182 00:07:49,080 --> 00:07:50,882 What's the matter with you people? 183 00:07:50,882 --> 00:07:52,416 She was my soul mate. 184 00:07:52,416 --> 00:07:54,919 She probably killed herself just to get away from you. 185 00:07:54,919 --> 00:07:56,487 Can I borrow five bucks? 186 00:07:56,487 --> 00:07:58,222 No. 187 00:07:58,222 --> 00:07:59,824 - Debs? - For what? 188 00:07:59,824 --> 00:08:01,826 I... I want to light a candle for Bianca 189 00:08:01,826 --> 00:08:03,060 at the foot of the blessed. 190 00:08:03,060 --> 00:08:04,061 No. 191 00:08:06,597 --> 00:08:10,034 I hope someday you two have the precious gift 192 00:08:10,034 --> 00:08:13,538 of feeling what I felt for that beautiful young woman... 193 00:08:13,538 --> 00:08:17,375 [sobs]... and then to have that love stolen cruelly from you 194 00:08:17,375 --> 00:08:20,711 by a pitiless God, and then maybe, just maybe, 195 00:08:20,711 --> 00:08:23,614 you'll remember this day and your father's anguish 196 00:08:23,614 --> 00:08:26,517 and you'll be ashamed of the lack of compassion 197 00:08:26,517 --> 00:08:29,854 you showed him in his time of need. 198 00:08:29,854 --> 00:08:32,623 I love you, my little brown banana. 199 00:08:32,623 --> 00:08:36,594 I just want you to know. [Sobs] 200 00:08:36,594 --> 00:08:38,963 I don't know how much more of that I can take 201 00:08:38,963 --> 00:08:41,832 before I stab him in the neck with a broken beer bottle. 202 00:08:43,801 --> 00:08:45,803 - What are you smiling about? - I'm happy. 203 00:08:45,803 --> 00:08:47,939 - Can't I be happy? - No, not about this. 204 00:08:47,939 --> 00:08:50,141 There's absolutely no reason to be happy about this. 205 00:08:50,141 --> 00:08:52,310 Drugs. 206 00:08:52,310 --> 00:08:54,245 - Are you high? - No. 207 00:08:54,245 --> 00:08:55,413 - [switchblade clicks] - [gasps] 208 00:08:55,413 --> 00:08:57,582 Fuck. Where did you get that? 209 00:08:57,582 --> 00:08:59,717 From Carl's pillow. 210 00:08:59,717 --> 00:09:02,320 Probably has a pipe bomb stashed in there somewhere too. 211 00:09:02,320 --> 00:09:03,754 We should go visit him this weekend. 212 00:09:03,754 --> 00:09:05,223 - No, thank you. - Why not? 213 00:09:05,223 --> 00:09:06,824 - [Debbie] Busy. - Doing what? 214 00:09:06,824 --> 00:09:09,227 Living my life away from my degenerate criminal brother 215 00:09:09,227 --> 00:09:11,229 who keeps a switchblade in his pillow. 216 00:09:11,229 --> 00:09:12,263 Go. Work. 217 00:09:12,263 --> 00:09:14,599 Can't be late again. 218 00:09:14,599 --> 00:09:16,467 You ready, Debs? 219 00:09:16,467 --> 00:09:18,469 Come on. 220 00:09:18,469 --> 00:09:19,337 Hey, Debs. 221 00:09:19,337 --> 00:09:21,572 Ooh. 222 00:09:21,572 --> 00:09:24,075 Debbie. 223 00:09:24,075 --> 00:09:25,843 I love you. 224 00:09:25,843 --> 00:09:27,445 [laughing] I just want you to know 225 00:09:27,445 --> 00:09:29,814 I really, really love you. 226 00:09:29,814 --> 00:09:31,482 [laughs] 227 00:09:31,482 --> 00:09:34,485 ♪ guitar chord ♪ 228 00:09:34,485 --> 00:09:39,490 ♪♪♪ 229 00:10:13,958 --> 00:10:15,026 Hi. 230 00:10:15,026 --> 00:10:16,994 Hey. 231 00:10:16,994 --> 00:10:19,697 I thought you were gonna set the alarm. 232 00:10:19,697 --> 00:10:21,966 No, I lied. 233 00:10:21,966 --> 00:10:24,402 - I have a class. - Yeah, me too. 234 00:10:24,402 --> 00:10:27,705 [sighs] Neo-Marxist philosophy of the Frankfurt School, 235 00:10:27,705 --> 00:10:28,973 Adorno and Fromm. 236 00:10:28,973 --> 00:10:31,108 Mm. I love Adorno. 237 00:10:31,108 --> 00:10:33,978 [laughs] You don't even know who Adorno was. 238 00:10:33,978 --> 00:10:37,281 Theodoro Adorno, 239 00:10:37,281 --> 00:10:39,216 Negative Dialectics, 240 00:10:39,216 --> 00:10:41,652 Minima Moralia. 241 00:10:41,652 --> 00:10:45,389 Now, Adorno advanced a dialectical conception 242 00:10:45,389 --> 00:10:46,857 of natural history 243 00:10:46,857 --> 00:10:48,759 that critiqued the twin temptations 244 00:10:48,759 --> 00:10:51,562 of ontology and empiricism 245 00:10:51,562 --> 00:10:53,864 through studies of Kierkegaard and Husserl. 246 00:10:53,864 --> 00:10:55,333 You remembered that. 247 00:10:55,333 --> 00:10:56,934 I had an excellent professor. 248 00:10:56,934 --> 00:10:58,202 [sighs] 249 00:11:01,038 --> 00:11:02,873 No, stay. 250 00:11:02,873 --> 00:11:06,110 I can't be responsible for impeding your academic growth. 251 00:11:06,110 --> 00:11:07,611 [sighs] Professor Youens won't care. 252 00:11:07,611 --> 00:11:09,747 He doesn't show up half the time. 253 00:11:09,747 --> 00:11:11,215 Well, then you teach. 254 00:11:11,215 --> 00:11:13,617 That's what teacher's assistants are for. 255 00:11:13,617 --> 00:11:15,286 What, to fill in for absent professors? 256 00:11:15,286 --> 00:11:17,588 To teach survey courses to business majors 257 00:11:17,588 --> 00:11:18,956 who don't give a damn. 258 00:11:18,956 --> 00:11:20,791 Oh, he doesn't teach survey courses. 259 00:11:20,791 --> 00:11:23,427 Applied mathematics and particle dynamics 260 00:11:23,427 --> 00:11:24,695 for physics majors. 261 00:11:24,695 --> 00:11:26,530 He still drinking his breakfast? 262 00:11:26,530 --> 00:11:29,867 No, he's usually still hammered from the night before. 263 00:11:29,867 --> 00:11:32,103 You know, two fluid dynamics majors 264 00:11:32,103 --> 00:11:33,504 reported him to the Dean. 265 00:11:33,504 --> 00:11:34,839 Think he's gonna get himself fired. 266 00:11:34,839 --> 00:11:37,441 Oh, nobody's firing Dr. Youens. 267 00:11:37,441 --> 00:11:40,478 He's a member of the National Academy of Sciences. 268 00:11:40,478 --> 00:11:43,814 He's been short-listed for the Fields Prize four times. 269 00:11:43,814 --> 00:11:46,250 Not to mention he literally wrote the textbook 270 00:11:46,250 --> 00:11:48,386 he teaches from. 271 00:11:48,386 --> 00:11:50,654 Hey, can I come over tonight? 272 00:11:50,654 --> 00:11:52,323 No. 273 00:11:52,323 --> 00:11:53,224 Why? 274 00:11:53,224 --> 00:11:54,158 I'm busy. 275 00:11:54,158 --> 00:11:55,659 Doing what? [Kiss] 276 00:11:58,929 --> 00:12:01,932 ♪ dramatic rock music ♪ 277 00:12:01,932 --> 00:12:06,937 ♪♪♪ 278 00:12:21,419 --> 00:12:22,620 Gallagher. 279 00:12:22,620 --> 00:12:24,622 Here. 280 00:12:27,525 --> 00:12:29,226 You're coming? 281 00:12:29,226 --> 00:12:32,696 - You don't want me to? - Not really. [Chuckles] 282 00:12:32,696 --> 00:12:34,698 Is that okay? She's only 15. 283 00:12:34,698 --> 00:12:35,933 It's your daughter's choice. 284 00:12:35,933 --> 00:12:38,002 - Sister. - Sister. 285 00:12:38,002 --> 00:12:39,603 Thanks, but I'll be okay. 286 00:12:42,706 --> 00:12:45,042 Great. I'll just wait here. 287 00:12:45,042 --> 00:12:46,110 [knocking] 288 00:12:46,110 --> 00:12:47,545 [breathing heavily] 289 00:12:47,545 --> 00:12:50,548 [doorbell rings] 290 00:12:50,548 --> 00:12:52,950 Kev. 291 00:12:52,950 --> 00:12:55,319 Kev. 292 00:12:55,319 --> 00:12:56,153 [exclaims] What? 293 00:12:56,153 --> 00:12:57,521 Door. 294 00:12:57,521 --> 00:13:00,057 [doorbell rings] 295 00:13:00,057 --> 00:13:01,525 ♪ intense music ♪ 296 00:13:01,525 --> 00:13:05,196 [baby crying] 297 00:13:05,196 --> 00:13:07,031 - [Kev] It's okay. It's okay. - [doorbell rings] 298 00:13:07,031 --> 00:13:08,632 Baby, go back to sleep. 299 00:13:08,632 --> 00:13:10,734 It's just some idiot pounding on the door. 300 00:13:10,734 --> 00:13:12,169 [knocking] 301 00:13:12,169 --> 00:13:14,905 ♪♪♪ 302 00:13:14,905 --> 00:13:17,007 [doorbell rings] 303 00:13:17,007 --> 00:13:17,875 [knocking] 304 00:13:17,875 --> 00:13:19,810 Shit, I'm coming! 305 00:13:19,810 --> 00:13:22,813 [knocking, doorbell ringing] 306 00:13:25,249 --> 00:13:26,951 - Oh, good morning. - Holy shit. 307 00:13:26,951 --> 00:13:28,819 What is with the doorbell? Somebody dying? 308 00:13:28,819 --> 00:13:30,788 We have a petition for you to sign. 309 00:13:30,788 --> 00:13:33,324 We are collecting signatures to force the police 310 00:13:33,324 --> 00:13:35,059 to do something about the noise. 311 00:13:35,059 --> 00:13:37,495 - [engine revving] - What noise? 312 00:13:37,495 --> 00:13:39,230 - You don't hear that? - Every morning? 313 00:13:39,230 --> 00:13:41,265 - We've asked him nicely. - Begged numerous times. 314 00:13:41,265 --> 00:13:42,466 We've called the police. 315 00:13:42,466 --> 00:13:43,801 [sighs] It's the ghetto. 316 00:13:43,801 --> 00:13:45,870 Lots of noises in the ghetto. 317 00:13:45,870 --> 00:13:48,005 Automatic gunfire, people begging for their lives. 318 00:13:48,005 --> 00:13:50,574 Okay, it's not the ghetto; it's our home, 319 00:13:50,574 --> 00:13:53,777 and that Turkish idiot is doing this on purpose 320 00:13:53,777 --> 00:13:55,179 - because we asked... - Asked nicely. 321 00:13:55,179 --> 00:13:57,414 that he remove that rusting car 322 00:13:57,414 --> 00:13:59,617 and rotting sofa from his yard. 323 00:13:59,617 --> 00:14:01,552 Well, first of all, Yanis isn't Turkish. 324 00:14:01,552 --> 00:14:03,087 He's Greek 325 00:14:03,087 --> 00:14:05,289 or Albanian or something, 326 00:14:05,289 --> 00:14:07,424 and that's a Ford Fairlane he's trying to fix up. 327 00:14:07,424 --> 00:14:08,626 What is going on? 328 00:14:08,626 --> 00:14:10,427 They want Yanis to clean up his yard. 329 00:14:10,427 --> 00:14:11,729 And stop the motorcycle noise. 330 00:14:11,729 --> 00:14:13,364 They have a petition they want us to sign. 331 00:14:13,364 --> 00:14:15,366 - A what? - Sign here. 332 00:14:15,366 --> 00:14:16,800 Look, I know Yanis pretty well. 333 00:14:16,800 --> 00:14:18,736 Let me talk to him first, all right? 334 00:14:18,736 --> 00:14:21,705 Let me... we don't want things to get dramatic. 335 00:14:21,705 --> 00:14:25,175 Let me see what I can do, okay? 336 00:14:25,175 --> 00:14:26,777 Okay? 337 00:14:26,777 --> 00:14:27,811 Okay. 338 00:14:27,811 --> 00:14:28,646 ♪♪♪ 339 00:14:28,646 --> 00:14:30,047 Forty-five, 340 00:14:30,047 --> 00:14:32,383 46, 341 00:14:32,383 --> 00:14:34,051 47, 342 00:14:34,051 --> 00:14:35,152 48, 343 00:14:35,152 --> 00:14:36,787 49. 344 00:14:36,787 --> 00:14:38,055 - Gallagher. - Fifty. 345 00:14:38,055 --> 00:14:39,056 Ready to go? 346 00:14:39,056 --> 00:14:42,059 ♪ guitar music ♪ 347 00:14:42,059 --> 00:14:46,997 ♪♪♪ 348 00:14:48,666 --> 00:14:50,668 Peace out. 349 00:14:53,971 --> 00:14:55,239 Peace. Yo. 350 00:14:55,239 --> 00:14:56,407 Deuces, fam. 351 00:14:56,407 --> 00:14:57,675 Yo. 352 00:14:57,675 --> 00:14:59,476 - Deuces. - White boy Carl! 353 00:14:59,476 --> 00:15:02,279 [all chanting] White boy Carl! White boy Carl! 354 00:15:02,279 --> 00:15:04,915 White boy Carl! White boy Carl! 355 00:15:04,915 --> 00:15:07,351 White boy Carl! White boy Carl! 356 00:15:07,351 --> 00:15:10,087 White boy Carl! White boy Carl! 357 00:15:10,087 --> 00:15:12,790 White boy Carl! White boy Carl! 358 00:15:12,790 --> 00:15:15,492 White boy Carl! White boy Carl! 359 00:15:15,492 --> 00:15:20,497 ♪♪♪ 360 00:15:20,497 --> 00:15:23,367 White boy Carl! White boy Carl! 361 00:15:23,367 --> 00:15:25,869 White boy Carl! White boy Carl! 362 00:15:25,869 --> 00:15:28,606 White boy Carl! White boy Carl! 363 00:15:28,606 --> 00:15:31,108 White boy Carl! White boy Carl! 364 00:15:31,108 --> 00:15:33,844 White boy Carl! White boy Carl! 365 00:15:33,844 --> 00:15:36,547 White boy Carl! White boy Carl! 366 00:15:36,547 --> 00:15:38,382 ♪♪♪ 367 00:15:38,382 --> 00:15:39,283 On the door. 368 00:15:39,283 --> 00:15:42,720 [buzzer blares] 369 00:15:42,720 --> 00:15:44,188 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 370 00:15:44,188 --> 00:15:45,956 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 371 00:15:45,956 --> 00:15:50,961 ♪♪♪ 372 00:15:58,002 --> 00:16:00,971 - So it's positive. - So we're pregnant? 373 00:16:00,971 --> 00:16:02,840 Would you like to discuss your options going forward? 374 00:16:02,840 --> 00:16:04,208 Oh, no. No, no, thank you. 375 00:16:04,208 --> 00:16:05,576 We're having this baby. 376 00:16:09,413 --> 00:16:11,415 [child laughs] 377 00:16:12,816 --> 00:16:13,884 You're not pregnant? 378 00:16:13,884 --> 00:16:14,718 I'm not. 379 00:16:14,718 --> 00:16:16,320 [sighs] 380 00:16:19,056 --> 00:16:22,559 Are you okay? 381 00:16:22,559 --> 00:16:24,695 It's for the best, Debs. 382 00:16:24,695 --> 00:16:26,563 Come on, let's get jelly doughnuts 383 00:16:26,563 --> 00:16:28,465 before I drop you off at school. 384 00:16:28,465 --> 00:16:30,134 [toddler babbling] 385 00:16:31,602 --> 00:16:32,803 Come on. 386 00:16:37,908 --> 00:16:38,976 [knocks on window] 387 00:16:38,976 --> 00:16:40,678 Professor? 388 00:16:40,678 --> 00:16:42,613 Professor Youens? 389 00:16:42,613 --> 00:16:43,681 Hey. 390 00:16:43,681 --> 00:16:44,682 Morning. 391 00:16:47,084 --> 00:16:49,787 Holy shit Is that a new scratch? 392 00:16:49,787 --> 00:16:51,388 It didn't look like that yesterday? 393 00:16:51,388 --> 00:16:53,791 No, I don't think so. 394 00:16:53,791 --> 00:16:57,628 Is there any blood or bits of clothing stuck in the grille? 395 00:17:00,130 --> 00:17:01,899 - Nope. - [sighs] 396 00:17:01,899 --> 00:17:03,867 Good rule of thumb, Philip: 397 00:17:03,867 --> 00:17:08,539 you start sideswiping cars, it's time to pull over and park. 398 00:17:08,539 --> 00:17:10,974 [gasps] Boss Tweed cometh. 399 00:17:10,974 --> 00:17:12,776 How do I look? 400 00:17:12,776 --> 00:17:14,578 Honestly, like shit. 401 00:17:14,578 --> 00:17:15,612 [sighs] 402 00:17:15,612 --> 00:17:18,248 ♪♪♪ 403 00:17:18,248 --> 00:17:20,818 Morning, Dean. 404 00:17:20,818 --> 00:17:22,820 Glorious morning, wouldn't you say? 405 00:17:24,988 --> 00:17:27,224 Go, thee witch. 406 00:17:27,224 --> 00:17:30,294 Your virginity breeds mites, 407 00:17:30,294 --> 00:17:32,896 much like a cheese. 408 00:17:32,896 --> 00:17:34,798 ♪♪♪ 409 00:17:34,798 --> 00:17:37,668 One short stack with sausage, two over easy with bacon, 410 00:17:37,668 --> 00:17:39,670 hash browns, and a side of Texas toast. 411 00:17:39,670 --> 00:17:41,138 Does Debbie seem okay? 412 00:17:41,138 --> 00:17:44,308 She was actually disappointed. Jesus. 413 00:17:44,308 --> 00:17:46,610 It was all I could do not to start dancing the Nae Nae 414 00:17:46,610 --> 00:17:48,345 in the middle of the waiting room. 415 00:17:48,345 --> 00:17:50,748 - She's in love. - She's 15. 416 00:17:50,748 --> 00:17:52,683 She's got all those hormones slamming around in her body 417 00:17:52,683 --> 00:17:54,785 screaming, "Procreate!" 418 00:17:54,785 --> 00:17:57,020 Fucing Otis, he won't pick up the phone. 419 00:17:57,020 --> 00:17:59,022 - How late is he? - Over an hour. 420 00:17:59,022 --> 00:18:01,325 Again. 421 00:18:01,325 --> 00:18:03,427 Otis, man, what the hell? Come on. 422 00:18:03,427 --> 00:18:04,862 Seriously, you got to get here on time. 423 00:18:04,862 --> 00:18:06,797 I got held up. I'm sorry. 424 00:18:06,797 --> 00:18:08,632 No, sorry's not gonna cut it. You're assistant manager. 425 00:18:08,632 --> 00:18:10,934 - Get your ass here on time. - All right. 426 00:18:13,003 --> 00:18:16,306 I think Otis is using again. 427 00:18:16,306 --> 00:18:19,276 Hey, Otis, you using again? 428 00:18:19,276 --> 00:18:20,844 - No. - There you go. 429 00:18:22,379 --> 00:18:25,349 Ian. We go see Mickey today. 430 00:18:25,349 --> 00:18:26,850 Hey, Yevgeny. No, thank you. 431 00:18:26,850 --> 00:18:28,719 I told you I'm not gonna see him again. 432 00:18:28,719 --> 00:18:31,188 But he won't see me if you don't come. 433 00:18:31,188 --> 00:18:33,724 Well, I'm done with that part of my life. 434 00:18:33,724 --> 00:18:36,360 I pay you. 435 00:18:36,360 --> 00:18:37,895 How much? 436 00:18:37,895 --> 00:18:40,531 - Twenty-five. - [scoffs] 437 00:18:40,531 --> 00:18:42,566 Okay, $50. 438 00:18:47,037 --> 00:18:49,473 Do you want to go fishing tonight? 439 00:18:49,473 --> 00:18:50,374 Hmm? 440 00:18:50,374 --> 00:18:52,509 Date night. Fishing. 441 00:18:52,509 --> 00:18:54,745 - Fishing? - Yeah. 442 00:18:54,745 --> 00:18:56,547 Come on, you're gonna love it. 443 00:18:58,482 --> 00:19:00,517 [bell tolling] 444 00:19:00,517 --> 00:19:02,386 Jesus. 445 00:19:02,386 --> 00:19:04,021 Uh, excuse me. 446 00:19:04,021 --> 00:19:06,323 I'm... I'm late for work, and you all look like 447 00:19:06,323 --> 00:19:08,058 you haven't had gainful employment for decades, 448 00:19:08,058 --> 00:19:09,893 so if you don't mind, I'll just, um... 449 00:19:12,229 --> 00:19:13,997 Bless me, Father, for I have sinned. 450 00:19:13,997 --> 00:19:17,000 It's been 23 hours since my last confession. 451 00:19:17,000 --> 00:19:18,235 Frank. 452 00:19:18,235 --> 00:19:20,270 I just can't understand 453 00:19:20,270 --> 00:19:23,674 why God would take her away from me, Father. 454 00:19:23,674 --> 00:19:26,109 Her family threw me out of the funeral. 455 00:19:26,109 --> 00:19:28,378 My own family ridicules my pain. 456 00:19:28,378 --> 00:19:30,214 Why, Father? Why? 457 00:19:30,214 --> 00:19:32,182 It was God's will, and she's in a better place. 458 00:19:32,182 --> 00:19:33,584 But why? 459 00:19:33,584 --> 00:19:35,752 Why, when we had just found each other? 460 00:19:35,752 --> 00:19:37,855 Is God really so vengeful? 461 00:19:37,855 --> 00:19:40,791 Why is he punishing me with this torment? 462 00:19:40,791 --> 00:19:43,360 All right, ten Hail Marys and light a candle. 463 00:19:43,360 --> 00:19:44,628 Ten? Really? Just ten? 464 00:19:44,628 --> 00:19:46,530 All right, 20. What the hell do you want? 465 00:19:46,530 --> 00:19:48,131 Do you want me to tell you to flog yourself 466 00:19:48,131 --> 00:19:50,801 with a cat-o'-nine-tails, make you wear a hair shirt? 467 00:19:50,801 --> 00:19:53,537 - What's a hair shirt? - Oh, damn it, Frank. 468 00:19:53,537 --> 00:19:55,572 It's not the Middle Ages, and there's a line out there 469 00:19:55,572 --> 00:19:57,241 for confession, so will you please let other people 470 00:19:57,241 --> 00:19:59,910 come in here and confess their sins? 471 00:19:59,910 --> 00:20:02,813 Well, Jesus freaking Chr... 472 00:20:02,813 --> 00:20:04,281 If a man can't find a little comfort 473 00:20:04,281 --> 00:20:06,049 from the Catholic Church, 474 00:20:06,049 --> 00:20:08,886 maybe it's time to admit Martin Luther had a point. 475 00:20:08,886 --> 00:20:11,889 Let's give the Lutherans a try. 476 00:20:11,889 --> 00:20:13,624 Don't give me that look. 477 00:20:13,624 --> 00:20:16,260 What could you possibly have to confess? 478 00:20:16,260 --> 00:20:18,962 Your cooch dried up before Nixon went to China. 479 00:20:18,962 --> 00:20:20,230 [bell tolling] 480 00:20:20,230 --> 00:20:22,132 [sighs] 481 00:20:31,975 --> 00:20:35,512 [man] chanting in Latin 482 00:20:58,101 --> 00:21:01,104 ♪ hard rock music ♪ 483 00:21:01,104 --> 00:21:06,109 ♪♪♪ 484 00:21:13,483 --> 00:21:15,319 ♪ Spoonful of sugar ♪ 485 00:21:15,319 --> 00:21:17,955 [engine revving] 486 00:21:17,955 --> 00:21:19,189 Yanis! 487 00:21:19,189 --> 00:21:21,325 [engine revving] 488 00:21:21,325 --> 00:21:22,225 Yanis! 489 00:21:22,225 --> 00:21:24,494 [engine revving] 490 00:21:24,494 --> 00:21:26,396 Yanis! 491 00:21:26,396 --> 00:21:31,401 [engine revving] 492 00:21:31,401 --> 00:21:34,404 [revving winds down] 493 00:21:36,239 --> 00:21:38,875 Bike's a little loud. Can you tone it down a bit? 494 00:21:38,875 --> 00:21:40,243 People in the neighborhood starting to complain. 495 00:21:40,243 --> 00:21:41,878 Oh, yeah? What people? The lesbians? 496 00:21:41,878 --> 00:21:43,246 Did you take the muffler off the bike? 497 00:21:43,246 --> 00:21:44,248 Let me tell you something, Kev. 498 00:21:44,348 --> 00:21:47,184 These dykes can't tell Yanis Gregorian Papadiamantopoulos 499 00:21:47,184 --> 00:21:48,185 what to do, okay? 500 00:21:48,185 --> 00:21:49,486 They're always complaining. 501 00:21:49,486 --> 00:21:51,521 Always complaining about my yard, my fence, 502 00:21:51,521 --> 00:21:53,223 the color of my house, my dogs barking. 503 00:21:53,223 --> 00:21:54,858 They're calling the cops. 504 00:21:54,858 --> 00:21:56,526 These rich lesbo bitches 505 00:21:56,526 --> 00:21:58,362 always up in everybody's business! 506 00:21:58,362 --> 00:22:01,098 Yanis, what does their sexual orientation have to do 507 00:22:01,098 --> 00:22:03,166 with you taking the muffler off the bike? 508 00:22:03,166 --> 00:22:05,702 Kev, my pit bulls can tell when a vagina 509 00:22:05,702 --> 00:22:08,672 hasn't had a cock in it, okay? 510 00:22:08,672 --> 00:22:09,940 That's why they bark. 511 00:22:09,940 --> 00:22:11,408 Look, I know they're a pain in the ass, 512 00:22:11,408 --> 00:22:13,110 but we need to figure out a way to get along. 513 00:22:13,110 --> 00:22:14,444 [mocking] "Oh, we got to figure out"... 514 00:22:14,444 --> 00:22:16,246 Twenty-six years I've been in this house. 515 00:22:16,246 --> 00:22:19,549 Twenty-six years, Ke... I fucked my first girl in that house! 516 00:22:19,549 --> 00:22:23,553 My mom died on the toilet! Dead in that house! 517 00:22:23,553 --> 00:22:25,522 Never any complaints from anybody! 518 00:22:25,522 --> 00:22:26,823 Ever! 519 00:22:26,823 --> 00:22:28,525 They call the cops one more time, 520 00:22:28,525 --> 00:22:30,627 I'm gonna go over there, I'm gonna rape-fuck 521 00:22:30,627 --> 00:22:34,765 the dyke out of them until they are begging for more Yanis! 522 00:22:36,500 --> 00:22:39,703 All women beg for more Yanis. 523 00:22:39,703 --> 00:22:41,038 [sighs] 524 00:22:42,706 --> 00:22:45,642 [engine revving] 525 00:22:49,613 --> 00:22:51,415 [bell dings] 526 00:22:53,383 --> 00:22:54,951 That's a great color on you, Mrs. Timor. 527 00:22:54,951 --> 00:22:57,220 Really brings out your eyes. Let me refill that. 528 00:22:57,220 --> 00:22:59,056 You can take it back to the site. 529 00:22:59,056 --> 00:23:01,458 Slow down, girl, you're gonna ruin our reputation 530 00:23:01,458 --> 00:23:04,227 as a greasy spoon. 531 00:23:04,227 --> 00:23:05,629 You gonna charge them for that? 532 00:23:05,629 --> 00:23:06,997 Free refills, right? 533 00:23:06,997 --> 00:23:08,732 I want to get half your tip. 534 00:23:08,732 --> 00:23:12,069 And I want a pony for Christmas, but I ain't gonna get it. 535 00:23:12,069 --> 00:23:14,071 Can you get your brother to hurry up? 536 00:23:14,071 --> 00:23:17,107 I've seen trees grow faster than he's bussing that table. 537 00:23:18,975 --> 00:23:21,912 Hey, you need to pick up the pace a bit. 538 00:23:21,912 --> 00:23:24,481 Nobody's waiting. It's not a big deal. 539 00:23:24,481 --> 00:23:26,850 It is a big deal. The boss is watching. 540 00:23:26,850 --> 00:23:28,151 - [crashing] - [people gasp] 541 00:23:28,151 --> 00:23:29,719 ♪ upbeat rock music ♪ 542 00:23:29,719 --> 00:23:31,388 Otis, stop! 543 00:23:31,388 --> 00:23:33,924 It'll be fucking worth it if I gotta catch you. 544 00:23:33,924 --> 00:23:35,725 Damn it, Otis! 545 00:23:35,725 --> 00:23:38,862 ♪♪♪ 546 00:23:38,862 --> 00:23:40,363 [siren approaching] 547 00:23:40,363 --> 00:23:42,532 [tires screeching] 548 00:23:42,532 --> 00:23:45,702 - Stop! Hold it right there! - [people gasp] 549 00:23:45,702 --> 00:23:47,938 ♪ Graveyard empty and the book been closed ♪ 550 00:23:47,938 --> 00:23:49,840 ♪ Don't pass the plate, just put down the rose ♪ 551 00:23:49,840 --> 00:23:51,942 - [people gasp] - Get off me! 552 00:23:51,942 --> 00:23:55,112 ♪ Gonna get out the valley so the shadow don't grow ♪ 553 00:23:55,112 --> 00:23:56,379 Get off me! 554 00:23:56,379 --> 00:23:58,482 Get the fuck off me, you pigs! 555 00:23:58,482 --> 00:24:02,452 ♪♪♪ 556 00:24:02,452 --> 00:24:06,823 Guess our reputation as a shithole is still safe. 557 00:24:06,823 --> 00:24:08,225 Ian, why don't you take your rag 558 00:24:08,225 --> 00:24:11,695 and wipe that blood and snot off the window? 559 00:24:11,695 --> 00:24:16,299 ♪♪♪ 560 00:24:18,068 --> 00:24:21,538 Looks like I'm gonna need a new assistant manager. 561 00:24:21,538 --> 00:24:24,074 ♪ Well, look at what's going down the river now ♪ 562 00:24:24,074 --> 00:24:26,209 ♪ Big steam whistle gonna blow, man, blow ♪ 563 00:24:26,209 --> 00:24:28,111 ♪ Look at what's going down the river now ♪ 564 00:24:28,111 --> 00:24:30,147 ♪ Let the wheel stop turning, let the anchor go ♪ 565 00:24:30,147 --> 00:24:32,215 ♪ Showboat, pretty boat, stop awhile ♪ 566 00:24:32,215 --> 00:24:34,284 ♪ Make a little music for the baby to smile ♪ 567 00:24:34,284 --> 00:24:36,052 ♪ Showboat, pretty boat, you and me ♪ 568 00:24:36,052 --> 00:24:38,421 ♪ Gonna sail on down to the shiny sea ♪ 569 00:24:38,421 --> 00:24:43,426 ♪♪♪ 570 00:24:45,362 --> 00:24:46,263 [no audible dialogue] 571 00:24:46,263 --> 00:24:49,699 ♪♪♪ 572 00:24:49,699 --> 00:24:52,235 ♪ We go down to the field to the sandy shore ♪ 573 00:24:52,235 --> 00:24:54,337 ♪ Lay down the plow, leave the milk in the cow ♪ 574 00:24:54,337 --> 00:24:56,206 ♪ Down to the field to the sandy shore ♪ 575 00:24:56,206 --> 00:24:58,408 ♪ Just to look at what's going down the river now ♪ 576 00:24:58,408 --> 00:25:00,510 ♪ Master in the cabin with his head hung low ♪ 577 00:25:00,510 --> 00:25:02,546 ♪ Tide been a-turning but the boat won't go ♪ 578 00:25:02,546 --> 00:25:04,414 ♪ Hit rock bottom, left high and dry ♪ 579 00:25:04,414 --> 00:25:07,017 ♪ Down in the delta where the river runs high ♪ 580 00:25:07,017 --> 00:25:12,022 ♪♪♪ 581 00:25:13,924 --> 00:25:16,927 [no audible dialogue] 582 00:25:26,036 --> 00:25:29,039 [no audible dialogue] 583 00:25:32,542 --> 00:25:35,545 [no audible dialogue] 584 00:26:01,972 --> 00:26:04,975 [no audible dialogue] 585 00:26:07,644 --> 00:26:09,646 I love Ben for a boy. 586 00:26:09,646 --> 00:26:11,414 Or Catherine, depending. 587 00:26:11,414 --> 00:26:13,083 Or both if we have twins! 588 00:26:13,083 --> 00:26:15,085 I think we really need to get our families together 589 00:26:15,085 --> 00:26:16,453 to talk about the baby. 590 00:26:16,453 --> 00:26:18,154 My mom and dad and your sister... 591 00:26:18,154 --> 00:26:19,923 No, no, no, no. 592 00:26:19,923 --> 00:26:21,191 Just not yet, okay? 593 00:26:23,493 --> 00:26:25,595 I looked up Lamaze classes online. 594 00:26:25,595 --> 00:26:26,930 There's one at the Y on Tuesdays. 595 00:26:26,930 --> 00:26:28,064 We can do it together. 596 00:26:31,434 --> 00:26:32,902 Look, I got to go. 597 00:26:32,902 --> 00:26:34,871 I'm behind on my alignment worksheet for auto. 598 00:26:34,871 --> 00:26:37,507 Okay, just don't forget about our appointment after school. 599 00:26:37,507 --> 00:26:38,441 What? 600 00:26:38,441 --> 00:26:41,344 Planned Parenthood, 4:00? 601 00:26:41,344 --> 00:26:42,345 Right. 602 00:26:50,520 --> 00:26:52,555 [person coughs] 603 00:26:52,555 --> 00:26:54,224 [snoring] 604 00:27:07,537 --> 00:27:08,972 [mouthing words] 605 00:27:15,578 --> 00:27:17,213 [mouthing words] 606 00:27:19,916 --> 00:27:22,819 Okay, uh, listen up. 607 00:27:22,819 --> 00:27:26,723 Professor Youens has been unavoidably detained, 608 00:27:26,723 --> 00:27:29,059 uhh, so let's review chapter 26 609 00:27:29,059 --> 00:27:31,795 in anticipation for next Friday's test, okay? 610 00:27:31,795 --> 00:27:33,463 Um... 611 00:27:33,463 --> 00:27:36,733 that's, uh, differential equations, uh, 612 00:27:36,733 --> 00:27:38,435 applied probability, 613 00:27:38,435 --> 00:27:40,070 approximation theory, 614 00:27:40,070 --> 00:27:44,307 asymptotic and variational methods. 615 00:27:44,307 --> 00:27:46,209 Um... 616 00:27:46,209 --> 00:27:49,012 okay, most of you were lost on optimal polynomials 617 00:27:49,012 --> 00:27:52,248 on the last quiz, uh, so once you choose the degree 618 00:27:52,248 --> 00:27:55,251 and domain of the polynomial, the polynomial is chosen 619 00:27:55,251 --> 00:27:58,621 to minimize your worst-case error, 620 00:27:58,621 --> 00:28:02,792 so the goal here is... 621 00:28:02,792 --> 00:28:06,396 to minimize the maximum probability 622 00:28:06,396 --> 00:28:11,401 of P(x)-f(x), 623 00:28:11,401 --> 00:28:15,705 where f(x) is the actual function here. 624 00:28:15,705 --> 00:28:18,375 Uh, P(x) is the approximate polynomial. 625 00:28:18,375 --> 00:28:20,377 X varies over the chosen intervals. 626 00:28:20,377 --> 00:28:21,911 Now, for well-behaved functions, 627 00:28:21,911 --> 00:28:23,413 there's always an Nth-degree polynomial... 628 00:28:23,413 --> 00:28:25,148 take you to an error curve that oscillates 629 00:28:25,148 --> 00:28:26,516 back and forth between... 630 00:28:26,516 --> 00:28:29,119 positive epsilon and negative epsilon... 631 00:28:29,119 --> 00:28:31,654 the value of N+2 times brings you back 632 00:28:31,654 --> 00:28:33,189 to your error of epsilon. 633 00:28:33,189 --> 00:28:34,691 Got it? 634 00:28:34,691 --> 00:28:38,862 It's possible to make contrived functions f(x), 635 00:28:38,862 --> 00:28:41,331 for which no such polynomial exists, 636 00:28:41,331 --> 00:28:44,667 but these rarely occur in practice. 637 00:28:44,667 --> 00:28:46,269 Thank you, Mr. Gallagher. 638 00:28:58,348 --> 00:29:01,184 [sighs] 639 00:29:01,184 --> 00:29:02,819 Now... 640 00:29:02,819 --> 00:29:05,288 who knows what Mr. Gallagher almost got to? 641 00:29:05,288 --> 00:29:08,858 A Chebyshev polynomial approximation? 642 00:29:08,858 --> 00:29:11,861 [rock music playing] 643 00:29:11,861 --> 00:29:14,531 What the hell are you doing? 644 00:29:14,531 --> 00:29:16,666 I bought some fancy empty bottles from the bartender 645 00:29:16,666 --> 00:29:18,301 at The James. 646 00:29:18,301 --> 00:29:21,204 These idiots put so much fruit and coffee and crap 647 00:29:21,204 --> 00:29:22,439 into their cocktails, 648 00:29:22,439 --> 00:29:23,807 I can serve them jet fuel. 649 00:29:23,807 --> 00:29:26,509 They'd never know the difference. 650 00:29:26,509 --> 00:29:29,379 Hi, uh, appletini. 651 00:29:29,379 --> 00:29:31,681 No pussy drinks. Vodka only. 652 00:29:31,681 --> 00:29:33,450 Uh, what about a negroni? 653 00:29:33,450 --> 00:29:35,051 Grow testicles. 654 00:29:35,051 --> 00:29:37,020 Vodka. 655 00:29:37,020 --> 00:29:38,555 What'd I tell you? Classic, right? 656 00:29:38,555 --> 00:29:40,323 [laughs] Uh, what about ice? Can I get ice? 657 00:29:40,323 --> 00:29:41,891 It's $10. 658 00:29:41,891 --> 00:29:44,027 Uh, it was $8 yesterday. 659 00:29:44,027 --> 00:29:46,996 Twelve. 660 00:29:46,996 --> 00:29:49,666 [sighs] This is so going on YouTube. 661 00:29:49,666 --> 00:29:53,803 ♪♪♪ 662 00:29:53,803 --> 00:29:55,171 Uh, my change? 663 00:29:55,171 --> 00:29:56,539 My tip. 664 00:29:56,539 --> 00:29:58,141 Spasibo. 665 00:29:58,141 --> 00:30:01,678 [laughing] Fucking fantastic. 666 00:30:01,678 --> 00:30:03,580 Spasibo. 667 00:30:03,580 --> 00:30:05,748 Oh, shit. Yeah, cheers. 668 00:30:05,748 --> 00:30:08,318 Jesus, twenty bucks and you get to treat them like shit? 669 00:30:08,318 --> 00:30:09,652 They love it. 670 00:30:09,652 --> 00:30:11,421 They think it's authentic or some crap. 671 00:30:11,421 --> 00:30:14,023 Hey, hey, hey, you know, you should save that. 672 00:30:14,023 --> 00:30:15,725 It's gonna be worth a mint when they win the doubles 673 00:30:15,725 --> 00:30:17,093 at the French Open. 674 00:30:18,728 --> 00:30:20,396 Hey-o, Frank. 675 00:30:20,396 --> 00:30:22,932 - The usual, barkeep. - Still one a day, Frankie? 676 00:30:22,932 --> 00:30:25,502 I got to say, I never thought you'd be able to stick to it. 677 00:30:25,502 --> 00:30:28,505 Six ounces every 24 hours. No more, no less. 678 00:30:28,505 --> 00:30:30,640 I'm impressed in spite of my deep loathing 679 00:30:30,640 --> 00:30:32,242 for you personally. 680 00:30:32,242 --> 00:30:34,511 Just trying to keep it real, friend. 681 00:30:34,511 --> 00:30:36,779 Good Lord only gave me two livers. 682 00:30:38,481 --> 00:30:40,750 What's with all the lumberjacks? 683 00:30:40,750 --> 00:30:42,085 Urban pioneers. 684 00:30:42,085 --> 00:30:43,987 They overpay for drinks, like to be abused, 685 00:30:43,987 --> 00:30:47,023 and love these curry muncher flicks. 686 00:30:47,023 --> 00:30:49,392 I tell you gents about the love of my life? 687 00:30:49,392 --> 00:30:51,461 - [groans] - Beautiful, magical, 688 00:30:51,461 --> 00:30:53,062 - pert-breasted, luminous... - Damn it. 689 00:30:53,062 --> 00:30:55,565 Yes, you've told us. 690 00:30:55,565 --> 00:30:57,767 We get it. She had nice tits. Moving on. 691 00:30:57,767 --> 00:31:00,570 - Shut the fuck up, Tommy. - [laughs] 692 00:31:00,570 --> 00:31:03,106 Sick fuck. 693 00:31:03,106 --> 00:31:04,240 Evening, boys. 694 00:31:04,240 --> 00:31:05,542 Howdy. 695 00:31:05,542 --> 00:31:06,976 Those are good-looking work boots. 696 00:31:06,976 --> 00:31:08,077 Thank you. 697 00:31:08,077 --> 00:31:11,381 I recently experienced a tragedy. 698 00:31:11,381 --> 00:31:13,616 I lost the love of my life, 699 00:31:13,616 --> 00:31:16,219 a beautiful, magical, 700 00:31:16,219 --> 00:31:18,621 pert-breasted, luminous soul 701 00:31:18,621 --> 00:31:20,156 named Bian... 702 00:31:20,156 --> 00:31:22,091 [camera shutter clicks] 703 00:31:22,091 --> 00:31:23,826 [groans] Thanks. 704 00:31:25,962 --> 00:31:28,398 Otis wasn't using. He was cooking. 705 00:31:28,398 --> 00:31:31,568 Cops found over 100 crystals in his toilet. 706 00:31:31,568 --> 00:31:32,502 His toilet? 707 00:31:32,502 --> 00:31:34,203 Well, the... the tank. 708 00:31:34,203 --> 00:31:36,172 It's a terrible place to hide your stash. 709 00:31:36,172 --> 00:31:38,141 Past experience? 710 00:31:38,141 --> 00:31:40,977 I was a connoisseur of household stash spots. 711 00:31:40,977 --> 00:31:43,179 Back of the toilet, that's a rookie mistake. 712 00:31:43,179 --> 00:31:45,081 It's the first place they look. 713 00:31:45,081 --> 00:31:46,516 So no more Otis? 714 00:31:46,516 --> 00:31:48,184 Yeah, I guess I'm gonna have to find and train 715 00:31:48,184 --> 00:31:50,253 a new assistant manager. 716 00:31:50,253 --> 00:31:51,788 We really need one? 717 00:31:51,788 --> 00:31:55,491 Unless you want me working 90-hour weeks, we do, yeah. 718 00:31:55,491 --> 00:31:58,294 - Hey, you should do it. - Do what? 719 00:31:58,294 --> 00:32:00,096 The assistant manager gig. 720 00:32:00,096 --> 00:32:02,098 You're organized, good with people. 721 00:32:02,098 --> 00:32:03,933 No tips. 722 00:32:03,933 --> 00:32:06,169 You should think about your future. 723 00:32:06,169 --> 00:32:08,204 Get a little management experience on your résumé 724 00:32:08,204 --> 00:32:10,039 for when you're looking for your next job. 725 00:32:10,039 --> 00:32:13,042 - Are you firing me? - You offering Fiona Otis's job? 726 00:32:13,042 --> 00:32:15,111 Uh, table four needs coffee, Melinda. 727 00:32:15,111 --> 00:32:16,479 - What about me? - What about you? 728 00:32:16,479 --> 00:32:18,147 I've been here longer than her. 729 00:32:18,147 --> 00:32:20,149 I'm gonna need somebody who's dedicated to the job. 730 00:32:20,149 --> 00:32:21,951 I'm dedicated. 731 00:32:21,951 --> 00:32:23,720 I've been working in this roach motel for nine years. 732 00:32:23,720 --> 00:32:25,221 Yeah, you gonna work weekends and holidays? 733 00:32:25,221 --> 00:32:26,422 Christmas Eve, Thanksgiving Day? 734 00:32:26,422 --> 00:32:28,591 - I have a kid. - Yeah, me too. 735 00:32:28,591 --> 00:32:31,961 That's why the assistant manager works Christmas and holidays. 736 00:32:31,961 --> 00:32:34,964 You're just offering her the job because she blows you. 737 00:32:34,964 --> 00:32:36,199 I'm right here. 738 00:32:36,199 --> 00:32:38,635 No. 739 00:32:38,635 --> 00:32:41,738 I mean, it's a great side benefit. 740 00:32:41,738 --> 00:32:43,973 You leave your order up under that heat lamp any longer, 741 00:32:43,973 --> 00:32:46,309 your tuna melt's gonna need sunscreen. 742 00:32:48,177 --> 00:32:51,047 Think about that assistant manager thing. 743 00:32:51,047 --> 00:32:52,749 You'd be great at it. 744 00:33:02,325 --> 00:33:04,861 Did Professor Youens grade my dynamical systems paper 745 00:33:04,861 --> 00:33:06,663 or did you? 746 00:33:06,663 --> 00:33:07,864 Uh... 747 00:33:09,732 --> 00:33:11,334 Yeah, this was me. 748 00:33:11,334 --> 00:33:13,069 I deserve way better than a D. 749 00:33:13,069 --> 00:33:14,671 [scoffs] Uh... 750 00:33:17,540 --> 00:33:18,608 No. No, no, no. 751 00:33:18,608 --> 00:33:21,377 You... you plagiarized it, dude. 752 00:33:21,377 --> 00:33:23,579 "Qualitative behavior of dynamical systems 753 00:33:23,579 --> 00:33:26,282 or equations of motions that are primarily mechanical 754 00:33:26,282 --> 00:33:29,619 can impact solutions of differential equation"... 755 00:33:29,619 --> 00:33:32,155 You sound like a Nobel Laureate. 756 00:33:32,155 --> 00:33:33,923 You know why you sound like a Nobel Laureate? 757 00:33:33,923 --> 00:33:36,092 Because you were. You lifted it from Ketterle. 758 00:33:36,092 --> 00:33:37,960 No, I didn't. 759 00:33:37,960 --> 00:33:39,629 What, you want me to Google it? 760 00:33:46,869 --> 00:33:48,604 All right, listen, rewrite it in your own words, 761 00:33:48,604 --> 00:33:50,273 hand it back to me tomorrow, I'll only knock you down 762 00:33:50,273 --> 00:33:51,808 one letter grade, all right? 763 00:33:54,243 --> 00:33:56,245 Thanks. 764 00:34:04,921 --> 00:34:06,656 He a friend? 765 00:34:06,656 --> 00:34:07,924 No. 766 00:34:07,924 --> 00:34:10,226 You could have had him expelled. 767 00:34:10,226 --> 00:34:11,894 Yeah, well, the kid seemed like he needed a break. 768 00:34:11,894 --> 00:34:14,397 So you assumed the decision on what to do next 769 00:34:14,397 --> 00:34:17,734 was in your purview as my teaching assistant? 770 00:34:17,734 --> 00:34:19,102 Uh... 771 00:34:19,102 --> 00:34:20,570 I don't think he's gonna do it again. 772 00:34:20,570 --> 00:34:21,804 [sighs] 773 00:34:25,508 --> 00:34:28,544 You... 774 00:34:28,544 --> 00:34:30,580 should consider teaching. 775 00:34:33,382 --> 00:34:35,084 - Teaching? - Yeah. 776 00:34:35,084 --> 00:34:37,220 The noble act of passing on knowledge to hungry minds 777 00:34:37,220 --> 00:34:38,821 starving for something to pull them out 778 00:34:38,821 --> 00:34:40,723 of their shallow little Facebook worlds? 779 00:34:40,723 --> 00:34:43,226 - I hear the pay kind of sucks. - [sighs] 780 00:34:43,226 --> 00:34:44,927 That your objective in life? 781 00:34:44,927 --> 00:34:46,996 An unconscionably large paycheck? 782 00:34:46,996 --> 00:34:48,498 Yeah, sounds all right to me. 783 00:34:48,498 --> 00:34:50,133 Plus, you know, the student loans are piling up. 784 00:34:50,133 --> 00:34:52,034 [laughs] 785 00:34:52,034 --> 00:34:54,203 Are you even intending to repay your student loans? 786 00:34:54,203 --> 00:34:55,972 Uh, no, no. Probably not. 787 00:34:55,972 --> 00:34:58,808 So why not then use your talents for something 788 00:34:58,808 --> 00:35:01,544 more challenging than managing a hedge fund portfolio 789 00:35:01,544 --> 00:35:04,147 and paying off your Ferrari? 790 00:35:07,650 --> 00:35:09,285 Think about it. 791 00:35:11,187 --> 00:35:13,856 ♪ light rock music ♪ 792 00:35:13,856 --> 00:35:15,525 [sighs] 793 00:35:15,525 --> 00:35:20,129 ♪♪♪ 794 00:35:20,129 --> 00:35:22,465 ♪ How long now have I been here? ♪ 795 00:35:22,465 --> 00:35:24,734 ♪ And how long will I stay? ♪ 796 00:35:24,734 --> 00:35:26,869 ♪ Got a little more work to do ♪ 797 00:35:26,869 --> 00:35:29,138 ♪ Before I'm on my way ♪ 798 00:35:29,138 --> 00:35:31,574 - ♪ Tying all my loose ends ♪ - Debbie. 799 00:35:31,574 --> 00:35:34,544 ♪ Still got debt to pay ♪ 800 00:35:34,544 --> 00:35:37,213 My boyfriend, Derek, the baby's father, is running late. 801 00:35:37,213 --> 00:35:39,215 Uh, when he gets here, can you ask someone to send him back? 802 00:35:39,215 --> 00:35:40,216 Sure, honey. 803 00:35:40,216 --> 00:35:41,784 ♪♪♪ 804 00:35:41,784 --> 00:35:44,253 ♪ Before I get there ♪ 805 00:35:44,253 --> 00:35:46,589 ♪ Before I show up ♪ 806 00:35:46,589 --> 00:35:48,858 ♪ Before I'm somewhere ♪ 807 00:35:48,858 --> 00:35:51,327 ♪ Before I grow up ♪ 808 00:35:51,327 --> 00:35:54,764 ♪ I'll be here taking in right now ♪ 809 00:35:54,764 --> 00:35:57,166 ♪ Till I'm ready to go ♪ 810 00:35:57,166 --> 00:36:00,403 ♪♪♪ 811 00:36:00,403 --> 00:36:03,773 ♪ When my time comes along to move on ♪ 812 00:36:03,773 --> 00:36:06,175 ♪ Then I'll already know ♪ 813 00:36:06,175 --> 00:36:11,180 ♪♪♪ 814 00:36:25,461 --> 00:36:26,829 [Fiona] Debs, did you get my text 815 00:36:26,829 --> 00:36:28,598 about picking up hamburger buns? 816 00:36:28,598 --> 00:36:30,166 Nah, it's me. 817 00:36:31,701 --> 00:36:32,768 Carl! 818 00:36:32,768 --> 00:36:34,337 Oh, my God! 819 00:36:34,337 --> 00:36:36,439 Holy shit! 820 00:36:36,439 --> 00:36:38,608 Hi! When did you get out? 821 00:36:38,608 --> 00:36:40,610 - This morning. - Why didn't you call? 822 00:36:40,610 --> 00:36:42,044 Oh, Jesus, your hair. 823 00:36:42,044 --> 00:36:43,446 Nice, huh? 824 00:36:43,446 --> 00:36:45,414 Uh, it's different. 825 00:36:45,414 --> 00:36:46,983 I thought you had another couple months. 826 00:36:46,983 --> 00:36:48,317 Got out on good behavior. 827 00:36:48,317 --> 00:36:49,886 Yo, what's up, my nigga? 828 00:36:49,886 --> 00:36:51,320 Cracker. 829 00:36:51,320 --> 00:36:52,989 [laughs] 830 00:36:52,989 --> 00:36:55,558 Wow, your voice. It dropped, like, two octaves. 831 00:36:55,558 --> 00:36:57,260 Yeah, my testicles dropped too. 832 00:36:57,260 --> 00:36:59,061 How'd you get home? 833 00:36:59,061 --> 00:37:02,265 G-Dogg picked me up from Kewanee this morning, drove me back up. 834 00:37:05,768 --> 00:37:07,403 Are you hungry? You must be. 835 00:37:07,403 --> 00:37:09,605 Nah, we hit Popeye's on the way back. 836 00:37:09,605 --> 00:37:11,073 Could I have a friend sleep over? 837 00:37:13,175 --> 00:37:14,243 Is it G-Dogg? 838 00:37:14,243 --> 00:37:16,612 Nah, just a kid I met. 839 00:37:16,612 --> 00:37:18,114 A kid? Sure. 840 00:37:18,114 --> 00:37:19,682 That'd be great, 841 00:37:19,682 --> 00:37:22,618 and we should have a party, a... a welcome home party. 842 00:37:22,618 --> 00:37:24,453 Right? The whole family. 843 00:37:24,453 --> 00:37:25,888 - Yeah. - Does that sound good? 844 00:37:25,888 --> 00:37:26,989 Okay. 845 00:37:29,592 --> 00:37:31,394 It's really great to have you home. 846 00:37:31,394 --> 00:37:32,895 Yeah. 847 00:37:32,895 --> 00:37:34,664 It's good to be home. 848 00:37:37,266 --> 00:37:40,269 ♪ rock music ♪ 849 00:37:40,269 --> 00:37:45,207 ♪♪♪ 850 00:37:48,010 --> 00:37:50,546 [buzzer blares] 851 00:38:00,656 --> 00:38:02,825 [no audible dialogue] 852 00:38:12,702 --> 00:38:14,370 Say hi to Yevgeny like you care. 853 00:38:14,370 --> 00:38:15,738 What's up, little man? 854 00:38:15,738 --> 00:38:16,739 You're getting big. 855 00:38:23,379 --> 00:38:24,981 You never know when they're watching. 856 00:38:24,981 --> 00:38:28,150 Oh, what, that fat fuck? Could give a shit, believe me. 857 00:38:28,150 --> 00:38:29,418 All he's thinking about 858 00:38:29,418 --> 00:38:31,053 is whether to have extra helpings 859 00:38:31,053 --> 00:38:32,455 of kielbasa or pierogies at his mom's tonight. 860 00:38:32,455 --> 00:38:34,123 I got another job for you. 861 00:38:34,123 --> 00:38:37,493 Joe Francetti, C block, 602. 862 00:38:37,493 --> 00:38:39,996 They pay $2,500, but you must stab him in the eye. 863 00:38:39,996 --> 00:38:41,464 - Dead or blind? - Doesn't matter. 864 00:38:41,464 --> 00:38:43,165 - Either way. - What's my cut? 865 00:38:43,165 --> 00:38:45,868 Same as last time. Fifty/fifty. 866 00:38:45,868 --> 00:38:47,670 He just gonna sit back there the whole time? 867 00:38:53,909 --> 00:38:55,511 Lots more jobs coming in. 868 00:38:55,511 --> 00:38:57,246 We make a lot of money with you in here. 869 00:38:57,246 --> 00:38:58,781 Fine, look, why don't you take the milk sucker and scram? 870 00:38:58,781 --> 00:38:59,949 I want to talk to Ian. 871 00:38:59,949 --> 00:39:01,384 Hey. In the eye, yes? 872 00:39:01,384 --> 00:39:02,551 - Yes. - In the eye. 873 00:39:02,551 --> 00:39:04,120 In the fucking eye. I got it. 874 00:39:22,238 --> 00:39:23,639 Thanks for coming back. 875 00:39:23,639 --> 00:39:25,408 Yeah. 876 00:39:25,408 --> 00:39:27,209 Svetlana paid me. 877 00:39:31,147 --> 00:39:32,214 You look good. 878 00:39:35,051 --> 00:39:37,653 [chuckles] 879 00:39:37,653 --> 00:39:39,488 Got a new tattoo. 880 00:39:39,488 --> 00:39:41,924 Did it myself. Hurt like a son of a bitch. 881 00:39:49,131 --> 00:39:50,900 Jesus. 882 00:39:51,967 --> 00:39:53,569 It looks fucking infected. 883 00:39:53,569 --> 00:39:55,337 Kind of hard to round up a clean needle in here. 884 00:39:55,337 --> 00:39:56,972 Gallagher's spelled with two Ls. 885 00:39:59,108 --> 00:40:00,509 No, it's fucking not. 886 00:40:00,509 --> 00:40:01,610 [laughs] 887 00:40:03,946 --> 00:40:05,247 Fuck. 888 00:40:07,650 --> 00:40:09,752 [laughs] 889 00:40:14,256 --> 00:40:16,625 Been thinking about you. 890 00:40:16,625 --> 00:40:18,494 You ever think of me? 891 00:40:21,697 --> 00:40:23,299 Gonna wait for me? 892 00:40:23,299 --> 00:40:24,700 [chuckles] 893 00:40:24,700 --> 00:40:26,569 You're here for 15 years. 894 00:40:26,569 --> 00:40:30,272 Yeah, but I'll be out in eight with overcrowding, so... 895 00:40:30,272 --> 00:40:32,174 You tried to kill my sister. 896 00:40:32,174 --> 00:40:33,442 Half sister, one. 897 00:40:33,442 --> 00:40:35,244 Two, like you give a shit. 898 00:40:35,244 --> 00:40:37,379 Bitch had it coming, calling fucking MPs on you. 899 00:40:37,379 --> 00:40:40,182 [buzzer blares] 900 00:40:40,182 --> 00:40:42,017 [guard] Time to wrap it up. 901 00:40:44,053 --> 00:40:45,554 Will you? 902 00:40:48,224 --> 00:40:49,225 Wait? 903 00:40:51,393 --> 00:40:53,562 [guard] Let's go. Move it in. 904 00:40:55,397 --> 00:40:56,799 Fucking lie if you have to, man. 905 00:40:56,799 --> 00:40:59,301 Eight years is a long time. 906 00:41:02,238 --> 00:41:03,239 Yeah. 907 00:41:05,474 --> 00:41:07,643 Yeah, Mickey, I'll wait. 908 00:41:17,720 --> 00:41:21,223 ♪ light rock music ♪ 909 00:41:21,223 --> 00:41:22,925 ♪ Hello ♪ 910 00:41:22,925 --> 00:41:24,393 ♪♪♪ 911 00:41:24,393 --> 00:41:25,661 Heh-hey. 912 00:41:25,661 --> 00:41:27,329 - What are you doing home, huh? - Yo. 913 00:41:27,329 --> 00:41:29,765 ♪♪♪ 914 00:41:29,765 --> 00:41:33,135 No 40-year-old professor coochie on the menu tonight, bro? 915 00:41:33,135 --> 00:41:34,904 Hey, you know about that? 916 00:41:34,904 --> 00:41:37,673 Dude, you've been sneaking her in here a couple times a week. 917 00:41:39,475 --> 00:41:43,145 I heard she might be fucing somebody new. 918 00:41:45,614 --> 00:41:47,550 Oh, yeah? Where'd you hear that? 919 00:41:48,584 --> 00:41:50,519 Around. 920 00:41:50,519 --> 00:41:52,054 Hey, 921 00:41:52,054 --> 00:41:54,456 probably just a rumor, you know, 922 00:41:54,456 --> 00:41:56,792 but you should definitely be lining up 923 00:41:56,792 --> 00:41:59,261 some age-appropriate dorm snatch. 924 00:41:59,261 --> 00:42:01,197 Have it in your pocket for when, uh, 925 00:42:01,197 --> 00:42:02,965 Professor Kinky bails on you. 926 00:42:10,973 --> 00:42:13,976 [doorbell ringing] 927 00:42:18,447 --> 00:42:20,115 Hi, Mrs. D. Is Derek here? 928 00:42:20,115 --> 00:42:21,750 No, sorry. 929 00:42:21,750 --> 00:42:24,053 Uh, we were supposed to meet someplace kind of important 930 00:42:24,053 --> 00:42:25,621 today, but he never showed up. 931 00:42:25,621 --> 00:42:27,489 I tried calling him, but I guess his phone's off. 932 00:42:27,489 --> 00:42:30,159 Can I leave a message for him to call me back when he gets here? 933 00:42:30,159 --> 00:42:32,328 He's not coming back. 934 00:42:32,328 --> 00:42:33,662 Wh... what? 935 00:42:33,662 --> 00:42:35,464 His father took him to the airport. 936 00:42:35,464 --> 00:42:38,334 He's moving to Florida to live with his grandmother. 937 00:42:38,334 --> 00:42:40,669 You won't be hearing from him again, Debbie. 938 00:42:40,669 --> 00:42:42,404 I'm... I'm sorry. 939 00:42:43,839 --> 00:42:44,807 Wait, what? 940 00:42:44,807 --> 00:42:45,808 ♪ hard rock music ♪ 941 00:42:45,808 --> 00:42:46,842 What? 942 00:42:46,842 --> 00:42:48,344 ♪♪♪ 943 00:42:48,344 --> 00:42:50,913 He can't go to Florida! 944 00:42:50,913 --> 00:42:54,116 He can't go to Florida! He's the father of my child! 945 00:42:54,116 --> 00:42:59,121 ♪♪♪ 946 00:43:01,156 --> 00:43:04,093 I'm carrying your grandchild! 947 00:43:04,093 --> 00:43:09,031 ♪♪♪ 948 00:43:09,031 --> 00:43:11,367 [hip-hop music playing on TV] 949 00:43:11,367 --> 00:43:14,203 ♪ Cook a meal, clean, and she suck me like a vacuum ♪ 950 00:43:14,203 --> 00:43:15,871 ♪ Took a vacation to the county ♪ 951 00:43:15,871 --> 00:43:19,775 Fourteen and already a convicted drug trafficker. 952 00:43:19,775 --> 00:43:21,043 I got to tell you, son... 953 00:43:21,043 --> 00:43:22,311 ♪ Smoking on the gateway ♪ 954 00:43:22,311 --> 00:43:24,113 I couldn't be prouder. 955 00:43:24,113 --> 00:43:26,782 I hope hopes for Lip, but with him in college now 956 00:43:26,782 --> 00:43:29,852 and this one punching a clock, I was afraid none of my sons 957 00:43:29,852 --> 00:43:32,254 were gonna follow me into the family business. 958 00:43:32,254 --> 00:43:33,756 [chuckles] 959 00:43:33,756 --> 00:43:35,891 ♪ That was strange, though ♪ 960 00:43:35,891 --> 00:43:37,693 - I love you. - Ignore him. 961 00:43:37,693 --> 00:43:39,061 No, it's important that you know that. 962 00:43:39,061 --> 00:43:40,296 I really love you. 963 00:43:40,296 --> 00:43:42,064 Sure, Frank. 964 00:43:42,064 --> 00:43:45,000 ♪ Living like I'm 16 ♪ 965 00:43:45,000 --> 00:43:47,002 Call me Dad. 966 00:43:47,002 --> 00:43:49,705 ♪ Damn, bitch ♪ 967 00:43:49,705 --> 00:43:52,841 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 968 00:43:52,841 --> 00:43:55,711 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 969 00:43:55,711 --> 00:44:00,516 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 970 00:44:00,516 --> 00:44:01,717 ♪ For he's... ♪ 971 00:44:01,717 --> 00:44:03,085 Which nobody can deny. 972 00:44:03,085 --> 00:44:05,988 ♪ Which nobody can deny ♪ 973 00:44:05,988 --> 00:44:07,423 [Kev chuckles] 974 00:44:08,991 --> 00:44:10,893 [sighs] That's all they had left. 975 00:44:10,893 --> 00:44:11,860 [blows] 976 00:44:11,860 --> 00:44:13,595 - Hey. - All right. 977 00:44:13,595 --> 00:44:15,097 - These my eggs? - Mm-hmm. 978 00:44:15,097 --> 00:44:17,900 He didn't even make a wish. 979 00:44:17,900 --> 00:44:20,235 So, Carl... 980 00:44:20,235 --> 00:44:21,670 a lot of the kids in there 981 00:44:21,670 --> 00:44:23,072 having to take it up the ass to survive? 982 00:44:23,072 --> 00:44:24,707 - Kevin. - What? 983 00:44:24,707 --> 00:44:25,908 That's what everybody's thinking, right? 984 00:44:25,908 --> 00:44:27,109 [doorbell rings] 985 00:44:27,109 --> 00:44:28,777 Mm. That's my sleepover. 986 00:44:28,777 --> 00:44:30,245 He didn't answer. 987 00:44:35,184 --> 00:44:37,019 ♪ heavy hip-hop music ♪ 988 00:44:37,019 --> 00:44:38,420 This is Nick. 989 00:44:38,420 --> 00:44:41,090 Holy shit. 990 00:44:41,090 --> 00:44:42,458 [Carl] All right, I'll show you around the crib later. 991 00:44:42,458 --> 00:44:43,826 Let's hit up the boys first. 992 00:44:43,826 --> 00:44:45,260 Carl. 993 00:44:45,260 --> 00:44:47,730 Oh, yeah. 994 00:44:47,730 --> 00:44:48,931 Thanks for the party. 995 00:44:48,931 --> 00:44:50,566 Good seeing you all. 996 00:44:50,566 --> 00:44:53,268 Great to be home. 997 00:44:53,268 --> 00:44:54,403 Later. 998 00:44:54,403 --> 00:44:55,738 ♪♪♪ 999 00:45:00,309 --> 00:45:02,544 Well, I guess he won't mind if I eat his eggs. 1000 00:45:04,279 --> 00:45:06,315 And we can still have our date. 1001 00:45:06,315 --> 00:45:07,549 Fishing? 1002 00:45:07,549 --> 00:45:09,385 Sure. I'll get my jacket. 1003 00:45:09,385 --> 00:45:10,986 ♪ upbeat rock music ♪ 1004 00:45:10,986 --> 00:45:12,654 Fishing? 1005 00:45:12,654 --> 00:45:13,956 ♪ Hey ♪ 1006 00:45:13,956 --> 00:45:16,291 ♪ And as a matter of fact ♪ 1007 00:45:16,291 --> 00:45:18,427 ♪ There's a time and a place ♪ 1008 00:45:18,427 --> 00:45:22,631 ♪ We can both trace back to ♪ 1009 00:45:22,631 --> 00:45:27,302 ♪ Maybe a concert hall playing rock and roll ♪ 1010 00:45:27,302 --> 00:45:31,807 ♪ Or a hole in the wall too ♪ 1011 00:45:31,807 --> 00:45:34,009 How much did you have to pay your friend to let us in here? 1012 00:45:34,009 --> 00:45:35,978 Oh. [Laughs] Nothing. 1013 00:45:35,978 --> 00:45:38,714 I was holding for him one time when I was busted, 1014 00:45:38,714 --> 00:45:39,982 and I didn't rat him out. 1015 00:45:39,982 --> 00:45:42,418 Lance owes me big-time. 1016 00:45:42,418 --> 00:45:43,852 [grunts] 1017 00:45:43,852 --> 00:45:45,421 [sighs] 1018 00:45:47,122 --> 00:45:49,758 You thought any more about that assistant manager job? 1019 00:45:49,758 --> 00:45:51,460 - [groans] - What? 1020 00:45:51,460 --> 00:45:53,295 I don't know. Management? 1021 00:45:53,295 --> 00:45:55,297 Wouldn't everybody hate me? 1022 00:45:55,297 --> 00:45:58,033 Well, everyone doesn't hate me. 1023 00:45:58,033 --> 00:45:59,201 Sure, they do. 1024 00:45:59,201 --> 00:46:00,135 [chuckles] 1025 00:46:00,135 --> 00:46:01,670 Everybody hates their boss. 1026 00:46:01,670 --> 00:46:04,773 That's, like, part of the all-American birthright. 1027 00:46:04,773 --> 00:46:06,675 It's life, liberty, the pursuit of happiness, 1028 00:46:06,675 --> 00:46:09,545 and hating the fucking asshole that you have to work for. 1029 00:46:09,545 --> 00:46:12,514 Well, you already have a felony conviction, 1030 00:46:12,514 --> 00:46:15,050 and people are gonna be reluctant to give you a chance, 1031 00:46:15,050 --> 00:46:17,219 but with a little management experience on your résumé... 1032 00:46:17,219 --> 00:46:18,787 [scoffs] 1033 00:46:18,787 --> 00:46:20,189 it'll make that next job easier to get. 1034 00:46:20,189 --> 00:46:21,723 Yeah, doing what? 1035 00:46:21,723 --> 00:46:23,992 I don't know. Sales. 1036 00:46:23,992 --> 00:46:27,629 You can run an office or work at the Midas Muffler shop 1037 00:46:27,629 --> 00:46:28,697 or the Carpet Warehouse. 1038 00:46:28,697 --> 00:46:29,765 A muffler shop? 1039 00:46:29,765 --> 00:46:30,899 Well... 1040 00:46:30,899 --> 00:46:32,468 you'd really be helping me out. 1041 00:46:32,468 --> 00:46:34,770 There's nobody I trust more. 1042 00:46:36,905 --> 00:46:38,807 ♪ light guitar music ♪ 1043 00:46:38,807 --> 00:46:41,477 - Okay, I'll do it. - [chuckles] Really? 1044 00:46:41,477 --> 00:46:43,245 Don't make me think about it for too long. 1045 00:46:43,245 --> 00:46:45,180 - Okay. - I'll back out. 1046 00:46:45,180 --> 00:46:46,648 [laughing] Okay. 1047 00:46:46,648 --> 00:46:49,351 Yeah, okay. Great. 1048 00:46:49,351 --> 00:46:50,219 [scoffs] 1049 00:46:57,993 --> 00:46:59,895 [whispering] This is fucking stupid. 1050 00:46:59,895 --> 00:47:01,897 [dog barking in distance] 1051 00:47:29,625 --> 00:47:30,792 Yo. 1052 00:47:30,792 --> 00:47:31,960 Did you fuck her? 1053 00:47:31,960 --> 00:47:33,362 - What? - Did you fuck her? 1054 00:47:33,362 --> 00:47:36,365 ♪ dramatic guitar music ♪ 1055 00:47:36,365 --> 00:47:37,499 [grunts] 1056 00:47:37,499 --> 00:47:39,201 ♪♪♪ 1057 00:47:39,201 --> 00:47:41,503 [yells] 1058 00:47:41,503 --> 00:47:44,506 ♪ dramatic rock music ♪ 1059 00:47:44,506 --> 00:47:49,444 ♪♪♪ 1060 00:47:49,444 --> 00:47:52,214 [both grunting] 1061 00:47:52,214 --> 00:47:53,749 Shit! Stop! 1062 00:47:53,749 --> 00:47:56,084 Fucking stop! 1063 00:47:56,084 --> 00:47:57,119 Shit! 1064 00:47:57,119 --> 00:47:58,620 What's wrong with you? 1065 00:47:58,620 --> 00:48:00,489 Stay away from her! You stay the fuck away from her! 1066 00:48:00,489 --> 00:48:01,990 Stay away from who? 1067 00:48:01,990 --> 00:48:03,091 From her! From Helene! 1068 00:48:03,091 --> 00:48:05,394 [yelling] From my mom? 1069 00:48:05,394 --> 00:48:06,395 Huh? 1070 00:48:06,395 --> 00:48:08,730 Stay away from my mom? 1071 00:48:08,730 --> 00:48:11,266 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪ 1072 00:48:11,266 --> 00:48:12,834 ♪♪♪ 1073 00:48:12,834 --> 00:48:14,970 Get the fuck... 1074 00:48:14,970 --> 00:48:17,172 get the fuck out of here. 1075 00:48:17,172 --> 00:48:19,107 Fuck. 1076 00:48:19,107 --> 00:48:20,342 ♪ Whoa ♪ 1077 00:48:20,342 --> 00:48:21,777 ♪ Oh, oh ♪ 1078 00:48:21,777 --> 00:48:22,644 ♪♪♪ 1079 00:48:29,384 --> 00:48:31,553 Making a bed for Nick. 1080 00:48:31,553 --> 00:48:33,922 Wouldn't he be more comfortable on the couch? 1081 00:48:33,922 --> 00:48:35,324 Likes the floor. 1082 00:48:35,324 --> 00:48:37,092 Was in solitary for, like, a year. 1083 00:48:37,092 --> 00:48:38,594 Can't sleep in a bed. 1084 00:48:39,928 --> 00:48:41,830 I'll be right there, Nick. 1085 00:48:43,498 --> 00:48:44,967 He likes me to have his back in the showers. 1086 00:48:44,967 --> 00:48:46,802 Makes him feel safe. 1087 00:48:46,802 --> 00:48:48,270 He doesn't know any better. 1088 00:48:48,270 --> 00:48:50,539 He's been in juvie since he was nine. 1089 00:48:50,539 --> 00:48:52,474 What was he in for? 1090 00:48:52,474 --> 00:48:53,942 He set his dad on fire. 1091 00:48:56,011 --> 00:48:57,479 Accidentally? 1092 00:48:57,479 --> 00:48:58,814 I don't think so. 1093 00:48:58,814 --> 00:48:59,815 Otherwise they wouldn't have been able 1094 00:48:59,815 --> 00:49:02,284 to charge him with murder. 1095 00:49:02,284 --> 00:49:04,152 - How old is he? - Eighteen. 1096 00:49:04,152 --> 00:49:06,054 Had to let him out 'cause of his birthday. 1097 00:49:06,054 --> 00:49:08,890 He was living on the streets. Said he could crash at my crib. 1098 00:49:08,890 --> 00:49:10,559 He's my brother from another mother. 1099 00:49:10,559 --> 00:49:12,494 You feel? We're tight. 1100 00:49:16,365 --> 00:49:19,134 [water rushing] 1101 00:49:21,870 --> 00:49:23,538 Don't forget to take your meds. 1102 00:49:26,575 --> 00:49:27,709 [knocks on door] Debbie? 1103 00:49:27,709 --> 00:49:29,478 [Debbie] Go away, Fiona. 1104 00:49:31,179 --> 00:49:32,581 What's up? Are you okay? 1105 00:49:32,581 --> 00:49:34,016 Just go away, Fiona. 1106 00:49:34,016 --> 00:49:34,883 Please. 1107 00:49:36,084 --> 00:49:37,719 ♪ light guitar music ♪ 1108 00:49:37,719 --> 00:49:40,022 You know you can always talk to me if you need to. 1109 00:49:40,022 --> 00:49:45,027 ♪♪♪ 1110 00:49:54,369 --> 00:49:55,370 [sniffles] 1111 00:49:58,874 --> 00:49:59,875 [sniffles] 1112 00:50:03,111 --> 00:50:04,112 [sniffles] 1113 00:50:05,614 --> 00:50:07,449 ♪♪♪ 1114 00:50:07,449 --> 00:50:09,284 ♪ I said stop ♪ 1115 00:50:09,284 --> 00:50:11,420 ♪♪♪ 1116 00:50:11,420 --> 00:50:13,889 ♪ I'm in my head ♪ 1117 00:50:13,889 --> 00:50:15,123 ♪♪♪ 1118 00:50:15,123 --> 00:50:16,692 ♪ I've been down ♪ 1119 00:50:16,692 --> 00:50:17,526 ♪♪♪ 1120 00:50:17,526 --> 00:50:19,628 It was so hot. 1121 00:50:19,628 --> 00:50:22,264 You were sweating, 1122 00:50:22,264 --> 00:50:25,600 and you had all that salt on your upper lip. 1123 00:50:25,600 --> 00:50:27,536 Mm-hmm. 1124 00:50:27,536 --> 00:50:30,038 I licked it off. 1125 00:50:30,038 --> 00:50:32,340 You loved that, didn't you? 1126 00:50:32,340 --> 00:50:34,209 [sprinkler clicking] 1127 00:50:34,209 --> 00:50:35,644 My God, I love you. 1128 00:50:35,644 --> 00:50:37,345 What? 1129 00:50:37,345 --> 00:50:39,147 You crazy kook. 1130 00:50:39,147 --> 00:50:40,315 [laughs] 1131 00:50:40,315 --> 00:50:42,517 You're gonna get us in trouble. 1132 00:50:42,517 --> 00:50:44,786 All right, all right, all right, all right. 1133 00:50:44,786 --> 00:50:45,587 [chuckles] 1134 00:50:45,587 --> 00:50:47,489 You keep quiet, okay? 1135 00:50:47,489 --> 00:50:50,325 No yelling or anything like that. 1136 00:50:50,325 --> 00:50:53,662 I love how lusty you are. 1137 00:50:53,662 --> 00:50:54,963 You ready? 1138 00:50:54,963 --> 00:50:58,300 Oh, my God, I love your breasts. 1139 00:50:58,300 --> 00:50:59,501 ♪♪♪ 1140 00:50:59,501 --> 00:51:03,305 Oh, baby. [Moaning] 1141 00:51:03,305 --> 00:51:04,840 Oh, it's so good. 1142 00:51:04,840 --> 00:51:06,641 [grunts] 1143 00:51:06,641 --> 00:51:09,144 Mm. 1144 00:51:09,144 --> 00:51:10,912 Oh, God. 1145 00:51:10,912 --> 00:51:12,447 Oh, yeah. 1146 00:51:12,447 --> 00:51:14,182 Oh, baby. 1147 00:51:14,182 --> 00:51:15,650 It's so good. 1148 00:51:15,650 --> 00:51:17,152 Mm-hmm. 1149 00:51:17,152 --> 00:51:18,820 [moans] 1150 00:51:18,820 --> 00:51:20,455 Oh, God. 1151 00:51:20,455 --> 00:51:21,990 Okay, wait, wait, wait, wait. 1152 00:51:21,990 --> 00:51:23,925 Oh, no, no, no. 1153 00:51:23,925 --> 00:51:25,260 You get on top. 1154 00:51:25,260 --> 00:51:26,428 Love it when you're on top. 1155 00:51:26,428 --> 00:51:28,330 Oh, God, baby. 1156 00:51:28,330 --> 00:51:29,364 Yeah. 1157 00:51:29,364 --> 00:51:30,732 I like to feel your breasts. 1158 00:51:30,732 --> 00:51:32,701 Your beautiful breasts. 1159 00:51:32,701 --> 00:51:34,703 Oh, God, yes. 1160 00:51:34,703 --> 00:51:37,038 Oh, God, baby. 1161 00:51:37,038 --> 00:51:39,941 You a sick fuck, Gallagher! Get the hell out of my cemetery! 1162 00:51:39,941 --> 00:51:41,209 I warned you! Didn't I warn you? 1163 00:51:41,209 --> 00:51:42,410 I warned your dumb ass! 1164 00:51:42,410 --> 00:51:43,912 Get your ass out of my cemetery! 1165 00:51:43,912 --> 00:51:45,714 You crazy motherfucker! Get the hell out of here! 1166 00:51:45,714 --> 00:51:47,382 Fuck you! Jesus! 1167 00:51:47,382 --> 00:51:49,451 Get out of here! I hope you rot in hell! 1168 00:51:49,451 --> 00:51:50,852 ♪♪♪ 1169 00:51:50,852 --> 00:51:52,287 [knocking] 1170 00:51:53,889 --> 00:51:56,124 [louder knocking] 1171 00:51:56,124 --> 00:51:59,361 All right. 1172 00:51:59,361 --> 00:52:01,496 [knocking] 1173 00:52:04,499 --> 00:52:06,168 - You beat up Dylan? - Shh. I didn't know... 1174 00:52:06,168 --> 00:52:08,336 - You beat up my son? - I didn't know he was your son! 1175 00:52:08,336 --> 00:52:11,006 - Are you out of your mind? - Professor? Tiffany Thomas. 1176 00:52:11,006 --> 00:52:14,409 Yeah, I was in your Intro to Ethics last semester. 1177 00:52:31,960 --> 00:52:34,796 What were you doing coming over to my house without calling? 1178 00:52:34,796 --> 00:52:36,965 - I didn't know who he was. - Okay, but what were you doing? 1179 00:52:36,965 --> 00:52:39,134 Were you spying on me? Are you insane? 1180 00:52:39,134 --> 00:52:43,271 You have no right to be anywhere near my family or my house. 1181 00:52:44,406 --> 00:52:45,540 I know. 1182 00:52:50,245 --> 00:52:52,013 Yeah, you're right. It was stupid. 1183 00:52:52,013 --> 00:52:55,884 I'm... I'm really... 1184 00:52:55,884 --> 00:52:57,586 [sighs] I'm really sorry. 1185 00:53:04,392 --> 00:53:06,728 [sighs] 1186 00:53:06,728 --> 00:53:09,731 [breathing heavily] 1187 00:53:15,770 --> 00:53:17,138 Is Dylan okay or... 1188 00:53:17,138 --> 00:53:20,809 He will be. 1189 00:53:20,809 --> 00:53:22,410 He's a tough kid. 1190 00:53:22,410 --> 00:53:24,412 He wrestles at Yale. 1191 00:53:24,412 --> 00:53:25,814 Oh, Jesus. 1192 00:53:27,015 --> 00:53:29,217 [sighs] 1193 00:53:29,217 --> 00:53:31,186 His right eye is pretty swollen. 1194 00:53:31,186 --> 00:53:33,622 - Says you hit hard. - Yeah, he hits hard. 1195 00:53:33,622 --> 00:53:36,558 I mean, I think he nearly broke a rib or something. 1196 00:53:40,028 --> 00:53:41,796 [sighs] 1197 00:53:43,164 --> 00:53:45,333 ♪♪♪ 1198 00:53:45,333 --> 00:53:48,570 You know, I thought your son 1199 00:53:48,570 --> 00:53:52,407 was, like, ten, 1200 00:53:52,407 --> 00:53:54,142 off in prep school or something. 1201 00:53:54,142 --> 00:53:55,443 [scoffs] 1202 00:53:55,443 --> 00:54:00,448 ♪♪♪ 1203 00:54:01,750 --> 00:54:03,418 Tiffany Thomas? 1204 00:54:06,354 --> 00:54:10,025 Yeah, I know. 1205 00:54:10,025 --> 00:54:13,328 Guess I was... I was feeling a little sorry for myself. 1206 00:54:17,032 --> 00:54:21,670 Did you remember her from class? 1207 00:54:21,670 --> 00:54:26,374 Not really very memorable. 1208 00:54:26,374 --> 00:54:27,609 Is she? 1209 00:54:27,609 --> 00:54:32,614 ♪♪♪ 1210 00:54:38,420 --> 00:54:40,121 [gasps] Oh. 1211 00:54:40,121 --> 00:54:41,856 What are you doing, Frank? 1212 00:54:41,856 --> 00:54:43,725 I'm just watching you sleep. 1213 00:54:43,725 --> 00:54:46,695 Oh, Jesus Christ, you're really starting to creep me out. 1214 00:54:46,695 --> 00:54:49,230 Are you looking out for yourself? 1215 00:54:49,230 --> 00:54:50,632 Doing breast self-exams? 1216 00:54:50,632 --> 00:54:52,467 You know, cancer can sneak up on you. 1217 00:54:52,467 --> 00:54:53,401 [Carl] Fiona! 1218 00:54:53,401 --> 00:54:54,869 Why are you wet? 1219 00:54:54,869 --> 00:54:57,739 Oh, a misunderstanding with the landscaper. 1220 00:54:57,739 --> 00:54:59,975 I'm gonna take a shower in a minute, get warm. 1221 00:54:59,975 --> 00:55:01,843 [Carl] Fiona! 1222 00:55:03,812 --> 00:55:06,815 ♪ hip-hop music ♪ 1223 00:55:06,815 --> 00:55:11,820 ♪♪♪ 1224 00:55:20,829 --> 00:55:22,163 [Carl] Fiona! 1225 00:55:22,163 --> 00:55:27,235 ♪♪♪ 1226 00:55:29,637 --> 00:55:30,805 Fiona! 1227 00:55:30,805 --> 00:55:31,740 [yelling] What? 1228 00:55:31,740 --> 00:55:34,809 Stop yelling. 1229 00:55:34,809 --> 00:55:36,745 [sighs] Can I help you? 1230 00:55:36,745 --> 00:55:38,246 Are you Fiona? 1231 00:55:38,246 --> 00:55:39,314 Yup. 1232 00:55:39,314 --> 00:55:40,515 We're Derek's parents. 1233 00:55:43,518 --> 00:55:45,587 Debbie's friend Derek. 1234 00:55:45,587 --> 00:55:47,789 We'd like to talk to you about the baby. 1235 00:55:49,591 --> 00:55:51,226 What baby? 1236 00:55:51,226 --> 00:55:53,194 Derek and Debbie's baby. 1237 00:55:53,194 --> 00:55:56,197 ♪ rock music ♪ 1238 00:55:56,197 --> 00:55:58,867 ♪♪♪ 1239 00:55:58,867 --> 00:56:01,870 Holy shit. What else did I miss? 1240 00:56:04,739 --> 00:56:09,744 ♪♪♪ 1241 00:56:20,422 --> 00:56:22,557 What? 1242 00:56:22,557 --> 00:56:23,591 Nice panties. 1243 00:56:26,294 --> 00:56:28,730 They help me feel closer to her. 1244 00:56:34,636 --> 00:56:35,740 ♪♪♪ 1245 00:56:35,741 --> 00:56:39,081 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 1245 00:56:40,305 --> 00:56:46,936 Please rate this subtitle at www.osdb.link/48fsb Help other users to choose the best subtitles 85834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.