All language subtitles for Shades.Of.Blue.S01E04.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:02,801 Previously on Shades Of Blue... 2 00:00:03,058 --> 00:00:04,658 I heard shots. They sounded real. 3 00:00:04,660 --> 00:00:06,125 - You heard them too, right? - I'll protect you. 4 00:00:06,127 --> 00:00:07,193 I don't want to be this kind of cop. 5 00:00:07,195 --> 00:00:08,662 I got to make this right. 6 00:00:08,664 --> 00:00:10,363 Neighborhood's raising money to bury the man I killed. 7 00:00:10,365 --> 00:00:12,131 Funeral's tomorrow. You can come. 8 00:00:12,133 --> 00:00:14,132 Son of a bitch is folded up at 2:00 AM. 9 00:00:14,134 --> 00:00:16,335 Amber wanted to know if my husband wanted to have 10 00:00:16,337 --> 00:00:18,571 some late-night fun. 11 00:00:18,573 --> 00:00:21,406 You're about to move a lot of illegal cash. 12 00:00:21,408 --> 00:00:23,509 Meet me at the marina in two hours. 13 00:00:23,511 --> 00:00:24,944 I'm wiring you for the meet. 14 00:00:24,946 --> 00:00:26,311 Are you crazy? 15 00:00:26,313 --> 00:00:28,814 If I'm the mole, I must have a wire. 16 00:00:28,816 --> 00:00:31,248 Harlee, stop. 17 00:00:31,250 --> 00:00:32,416 I'm a little worried to let you in. 18 00:00:32,418 --> 00:00:34,118 Might cross that line. 19 00:00:34,120 --> 00:00:35,152 You could kiss me. 20 00:00:36,322 --> 00:00:41,500 Sync by lester burnham www.addic7ed.com 21 00:00:44,364 --> 00:00:46,498 Where are the rest of my clothes? 22 00:00:46,500 --> 00:00:50,001 I'm lacking any incentive to answer that question. 23 00:00:50,003 --> 00:00:52,804 Okay, uh, what time is it? 24 00:00:52,806 --> 00:00:56,340 I'll have to write an apology note to the neighbors. 25 00:00:59,513 --> 00:01:01,145 Huh. 26 00:01:01,147 --> 00:01:05,549 I once arrested a blonde Caroline from an Occupy rally. 27 00:01:05,551 --> 00:01:06,843 She was from Greenwich. 28 00:01:06,952 --> 00:01:09,653 It's my ex-fiancée, from New Canaan. 29 00:01:09,655 --> 00:01:12,222 I never saw so many white college graduates in one place. 30 00:01:12,224 --> 00:01:13,314 I can't say she didn't go. 31 00:01:13,793 --> 00:01:16,560 She's building up her First Amendment practice. 32 00:01:16,562 --> 00:01:18,595 She's a lawyer? 33 00:01:21,433 --> 00:01:22,732 Sorry. 34 00:01:22,734 --> 00:01:24,434 Why don't you answer it? 35 00:01:24,436 --> 00:01:26,569 Don't go. 36 00:01:26,571 --> 00:01:28,671 Take care of New Canaan. 37 00:01:28,673 --> 00:01:31,308 ♪ what's reality with all these questions? ♪ 38 00:01:31,310 --> 00:01:34,911 ♪ feels like I missed my alarm and slept in ♪ 39 00:01:34,913 --> 00:01:37,779 ♪ slept in ♪ 40 00:01:37,781 --> 00:01:41,083 ♪ broken legs, but I chase perfection ♪ 41 00:01:41,085 --> 00:01:44,320 ♪ these wounds are my blank expression ♪ 42 00:01:44,322 --> 00:01:47,323 ♪ my mind is a home I'm trapped in ♪ 43 00:01:47,325 --> 00:01:50,326 ♪ and it's lonely inside this mansion ♪ 44 00:02:10,946 --> 00:02:14,115 ♪ it's lonely ♪ 45 00:02:14,117 --> 00:02:15,416 ♪ oh yeah ♪ 46 00:02:15,418 --> 00:02:18,186 ♪ it's lonely ♪ 47 00:02:18,188 --> 00:02:20,989 Sir, please step down from the railing. 48 00:02:20,991 --> 00:02:22,890 ♪ inside this mansion ♪ 49 00:02:29,531 --> 00:02:31,132 Don't you ever sleep? 50 00:02:31,134 --> 00:02:33,101 I couldn't pick up your Wozniak meeting live, 51 00:02:33,103 --> 00:02:35,669 so I need to download the recording. 52 00:02:35,671 --> 00:02:37,338 And that couldn't wait till the morning? 53 00:02:37,340 --> 00:02:38,839 Things can go bump in the night. 54 00:02:38,841 --> 00:02:40,141 Oh, so now you're protecting me? 55 00:02:40,143 --> 00:02:41,775 Your own personal guardian angel. 56 00:02:41,777 --> 00:02:45,178 Is that what stalkers are calling themselves these days? 57 00:02:45,180 --> 00:02:47,214 Speaking of which, does that DA of yours-- 58 00:02:47,216 --> 00:02:48,482 he charge by the hour? 59 00:02:48,484 --> 00:02:50,850 I got my money's worth, 60 00:02:50,852 --> 00:02:52,486 but I'm guessing you know that already. 61 00:02:52,488 --> 00:02:54,287 I'm sorry to disappoint you, but rules state 62 00:02:54,289 --> 00:02:55,989 we're not allowed to listen to anything not having 63 00:02:55,991 --> 00:02:57,724 to do with the case. 64 00:02:57,726 --> 00:02:59,692 It's good to know you're all about the rules. 65 00:02:59,694 --> 00:03:01,394 Because I did some research, 66 00:03:01,396 --> 00:03:03,362 and FBI regs say that I don't have to wear a wire 67 00:03:03,364 --> 00:03:04,796 if I don't want to, 68 00:03:04,798 --> 00:03:06,965 especially if it puts my life in danger. 69 00:03:06,967 --> 00:03:08,367 I would think staying out of prison 70 00:03:08,369 --> 00:03:09,490 would be sufficient motivation. 71 00:03:09,537 --> 00:03:13,239 It was a trap at the marina. 72 00:03:13,241 --> 00:03:15,174 Wozniak's hunch was me. 73 00:03:15,176 --> 00:03:16,875 I was lucky to walk out of there. 74 00:03:16,877 --> 00:03:18,076 That doesn't even make sense. 75 00:03:18,078 --> 00:03:19,211 You passed his polygraph. 76 00:03:19,213 --> 00:03:20,037 Listen for yourself. 77 00:03:20,148 --> 00:03:22,114 He's paranoid now, and with good reason. 78 00:03:22,116 --> 00:03:23,815 - What did you do? - I danced. 79 00:03:23,817 --> 00:03:25,284 I backed him off. 80 00:03:25,286 --> 00:03:27,319 But I'm not wearing that thing. 81 00:03:27,321 --> 00:03:30,156 That wouldn't be a problem, Harlee, if I could trust you. 82 00:03:30,158 --> 00:03:33,791 But for that to happen, I need something specific on Wozniak, 83 00:03:33,793 --> 00:03:35,826 something that advances this investigation. 84 00:03:35,828 --> 00:03:38,929 Keep the wire off me and I might have a chance. 85 00:03:38,931 --> 00:03:40,498 I can give you a ride home. 86 00:03:40,500 --> 00:03:43,368 Yeah, because you're all about my safety. 87 00:04:01,486 --> 00:04:04,521 You mind if I share a little? 88 00:04:06,857 --> 00:04:09,893 Knock yourself out. 89 00:04:11,628 --> 00:04:14,731 "Always faithful." 90 00:04:14,733 --> 00:04:16,399 Did you serve? 91 00:04:16,401 --> 00:04:18,034 Nah. 92 00:04:18,036 --> 00:04:21,071 I just like military stuff. 93 00:04:22,507 --> 00:04:26,108 You want to play? 94 00:04:26,110 --> 00:04:30,813 ♪ carry on till you're gone ♪ 95 00:04:30,815 --> 00:04:33,182 ♪ solitary one ♪ 96 00:04:36,087 --> 00:04:39,088 ♪ solitary one ♪ 97 00:04:39,090 --> 00:04:44,192 ♪ the wolves are in the yard rolling 'round in the sun ♪ 98 00:04:44,194 --> 00:04:48,496 ♪ you're locked up inside my solitary one ♪ 99 00:04:48,498 --> 00:04:51,032 ♪ oh ♪ 100 00:05:04,848 --> 00:05:07,048 What the hell do you want? 101 00:05:44,752 --> 00:05:47,452 Damn it, not tonight. 102 00:05:48,922 --> 00:05:50,122 Stop! 103 00:05:50,124 --> 00:05:51,891 You getting out? Lady, what are we doing? 104 00:05:51,893 --> 00:05:54,760 Are we going, or are we staying? 105 00:05:54,762 --> 00:05:56,162 This is Detective Santos, 106 00:05:56,164 --> 00:05:58,764 requesting immediate backup on 4th and Grant 107 00:05:58,766 --> 00:06:02,168 for a possible armed robbery in progress. 108 00:06:05,172 --> 00:06:07,772 109 00:06:13,946 --> 00:06:16,247 Police! Hands in the air. 110 00:06:16,249 --> 00:06:19,450 On the ground. On the ground! 111 00:06:19,452 --> 00:06:21,618 Drop the bag. 112 00:06:21,620 --> 00:06:22,820 Bitch pulled the panic alarm. 113 00:06:22,822 --> 00:06:24,605 - 5-0, man. - Yo. 114 00:06:24,757 --> 00:06:26,724 - Drop the knife. - No, we're leaving. 115 00:06:26,726 --> 00:06:28,259 I'll do this fool right now. 116 00:06:28,261 --> 00:06:30,294 Look, just be cool. Be cool, all right? 117 00:06:30,296 --> 00:06:32,730 Right now, you're only looking at armed robbery. 118 00:06:32,732 --> 00:06:35,500 Hey, get the money. Get the money. 119 00:06:35,502 --> 00:06:37,834 Look, how bad do you want to make this on yourself? 120 00:06:37,836 --> 00:06:40,170 All right, you got paid, let him go. 121 00:06:40,172 --> 00:06:42,639 Blue lights coming, man. We got to bounce. 122 00:06:42,641 --> 00:06:44,641 No! No! 123 00:06:48,679 --> 00:06:50,780 Don't! Don't, don't. 124 00:06:50,782 --> 00:06:53,450 You're gonna be all right, but you can't take it out, okay? 125 00:06:53,452 --> 00:06:55,017 I need an ambulance! 126 00:06:55,019 --> 00:06:59,255 Two male suspects, armed, fled eastbound on 4th! 127 00:07:01,592 --> 00:07:03,626 It's okay. It's okay. 128 00:07:08,968 --> 00:07:09,910 It's not what it looks like. 129 00:07:09,997 --> 00:07:11,050 I'm not an overly intelligent man, 130 00:07:11,121 --> 00:07:12,113 but if it walks like a duck, 131 00:07:12,191 --> 00:07:14,608 and it talks like a duck, usually it's a fricking duck. 132 00:07:14,610 --> 00:07:16,577 Sap, tell your buddy down at the lab 133 00:07:16,579 --> 00:07:18,379 to rush my prints from my bodega robbery. 134 00:07:18,381 --> 00:07:20,114 The lab prioritizes homicides. 135 00:07:20,116 --> 00:07:21,416 If you hadn't saved your victim's life, 136 00:07:21,418 --> 00:07:23,084 you'd have your prints by now. 137 00:07:23,086 --> 00:07:24,318 What were you doing in that neighborhood 138 00:07:24,320 --> 00:07:25,769 at 3:00 in the morning anyway? 139 00:07:25,856 --> 00:07:27,188 First in line for bagels. 140 00:07:27,190 --> 00:07:29,123 Hamlet here can go on a bagel run. 141 00:07:29,125 --> 00:07:31,225 According to our friends at the 5-7, 142 00:07:31,227 --> 00:07:33,126 he claims he dropped his phone taking a picture 143 00:07:33,128 --> 00:07:34,928 of the Roosevelt Island Bridge. 144 00:07:34,930 --> 00:07:36,464 No, I'm good to work. 145 00:07:36,466 --> 00:07:38,599 I wasn't trying to jump. 146 00:07:38,601 --> 00:07:41,134 I'm gonna choose to believe you, 147 00:07:41,136 --> 00:07:42,536 because we're all hands on deck today. 148 00:07:42,538 --> 00:07:44,271 Woz got in a car accident. 149 00:07:44,273 --> 00:07:46,306 - When? Is he okay? - Got a skull like a rhinoceros. 150 00:07:46,308 --> 00:07:48,641 He's fine, but I need you guys to work my robbery 151 00:07:48,643 --> 00:07:50,209 till I get back. 152 00:07:50,211 --> 00:07:52,278 Forget the skull, how's the Cadillac? 153 00:07:52,280 --> 00:07:53,413 Loman. 154 00:07:55,083 --> 00:07:57,484 Keep your feet on the ground. 155 00:08:00,188 --> 00:08:01,922 Amber, right? 156 00:08:01,924 --> 00:08:03,190 Hey, how's it going? 157 00:08:03,192 --> 00:08:04,590 You lose a puppy or something? 158 00:08:04,592 --> 00:08:06,225 I'm filing a complaint. 159 00:08:06,227 --> 00:08:07,626 Oh, a pot hole in front of the bar? 160 00:08:07,628 --> 00:08:09,261 Police brutality. 161 00:08:09,263 --> 00:08:10,697 That's my specialty. 162 00:08:10,699 --> 00:08:11,764 You have every reason to be upset. 163 00:08:11,766 --> 00:08:13,733 I think I can help. 164 00:08:13,735 --> 00:08:15,902 Yo, where you going, shutter-bug? 165 00:08:15,904 --> 00:08:17,436 Can we just drop this? 166 00:08:17,438 --> 00:08:19,305 Oh, the bogus photo-op story? Yeah, good idea. 167 00:08:19,307 --> 00:08:21,272 I don't think the man realizes what exceptional 168 00:08:21,274 --> 00:08:22,640 detectives we are. 169 00:08:22,642 --> 00:08:24,242 I was trying to ditch my gun, all right? 170 00:08:24,244 --> 00:08:25,643 And what is wrong with your gun? 171 00:08:27,780 --> 00:08:29,214 Hey. 172 00:08:29,216 --> 00:08:32,217 Is this the drug dealer you shot? 173 00:08:32,219 --> 00:08:35,048 - They're burying him today. - A funeral card? 174 00:08:35,123 --> 00:08:36,889 What you gonna do? Send him flowers? 175 00:08:36,891 --> 00:08:38,891 Hmm? You need to see somebody, man-- 176 00:08:38,893 --> 00:08:40,859 a rabbi, priest, 177 00:08:40,861 --> 00:08:42,828 department shrink, hooker. 178 00:08:45,364 --> 00:08:47,399 That's the luckiest gun in the precinct-- 179 00:08:47,401 --> 00:08:49,267 never been fired. 180 00:08:49,269 --> 00:08:51,069 What, you want to trade me or something? 181 00:08:51,071 --> 00:08:52,871 You've proven yours is accurate. 182 00:08:52,873 --> 00:08:54,872 Yeah, what do you say, Loman? 183 00:08:54,874 --> 00:08:57,241 Lay this to rest with him. 184 00:09:00,478 --> 00:09:01,679 All right. 185 00:09:04,416 --> 00:09:05,616 My work here is done. 186 00:09:05,618 --> 00:09:07,418 Yeah. 187 00:09:07,420 --> 00:09:10,287 Do what you got to do to get your head straight. 188 00:09:12,089 --> 00:09:14,624 Don't embarrass us again. 189 00:09:19,798 --> 00:09:22,833 You gonna die on me? 190 00:09:22,835 --> 00:09:24,601 Is that what you're hoping for? 191 00:09:24,603 --> 00:09:26,970 I haven't decided yet. 192 00:09:29,339 --> 00:09:33,042 This betrayal, Harlee, 193 00:09:33,044 --> 00:09:35,211 it's really messing with my head. 194 00:09:35,213 --> 00:09:42,886 Last night, me pulling a gun on you is like you being the rat. 195 00:09:42,888 --> 00:09:46,789 It's just-- I'm sorry. 196 00:09:46,791 --> 00:09:48,290 I'm really, really sorry. 197 00:09:48,292 --> 00:09:50,325 I love you. 198 00:09:52,328 --> 00:09:55,630 I decided I might want you to live. 199 00:09:55,632 --> 00:09:57,732 That's good, because the doctor said a knock 200 00:09:57,734 --> 00:09:59,201 on the head isn't fatal. 201 00:10:01,070 --> 00:10:02,937 Plus I got a favor to ask. 202 00:10:02,939 --> 00:10:04,406 Oh, now you're pushing it. 203 00:10:07,743 --> 00:10:10,345 I need you to pick up an empty van, 204 00:10:10,347 --> 00:10:11,846 move it to the parking spot 205 00:10:11,848 --> 00:10:15,050 that's aside my storage unit. 206 00:10:15,052 --> 00:10:19,553 You'll get a text with the location. 207 00:10:21,723 --> 00:10:23,524 What's this about? 208 00:10:23,526 --> 00:10:25,393 Cristina's future. 209 00:10:27,629 --> 00:10:29,730 It's just an empty van, nothing else? 210 00:10:29,732 --> 00:10:31,565 It's clean. 211 00:10:31,567 --> 00:10:35,884 Nothing that can come back to us, okay? 212 00:10:36,872 --> 00:10:38,171 We good? 213 00:10:40,909 --> 00:10:42,743 Surveillance footage from Harlee's bodega 214 00:10:42,745 --> 00:10:44,578 shows one suspect wearing a red hat. 215 00:10:44,580 --> 00:10:47,548 And a patrolman recovered this two blocks from the scene. 216 00:10:47,550 --> 00:10:50,250 Is it just me, or do criminals get stupider every year? 217 00:10:50,252 --> 00:10:51,784 Got his phone number in there? 218 00:10:51,786 --> 00:10:52,785 Where's Loman? 219 00:10:52,787 --> 00:10:54,387 He was just here. 220 00:10:54,389 --> 00:10:55,988 Maybe he went to get his head straight. 221 00:10:57,624 --> 00:10:59,125 Or to pay his respects. 222 00:11:02,229 --> 00:11:05,932 We all know my cousin was no angel. 223 00:11:05,934 --> 00:11:09,268 He had what he called his "tendencies." 224 00:11:09,270 --> 00:11:11,770 And he tended to them regularly. 225 00:11:11,772 --> 00:11:13,939 But when the kids needed a coach... 226 00:11:15,676 --> 00:11:18,277 He stepped up. 227 00:11:18,279 --> 00:11:22,781 Now I'm not trying to make him out to be some kind of a saint, 228 00:11:22,783 --> 00:11:25,849 but he didn't deserve to get shot down like that. 229 00:11:30,923 --> 00:11:34,526 Is there anyone else who would like to speak? 230 00:11:34,528 --> 00:11:35,694 Anyone? 231 00:11:40,432 --> 00:11:43,000 - I got something to say. - Go ahead, brother. 232 00:11:43,002 --> 00:11:44,469 If we don't pull him out, he's dead. 233 00:11:44,471 --> 00:11:47,371 - Go get the car. - I'll be out front. 234 00:11:51,009 --> 00:11:54,645 I, uh... 235 00:11:54,647 --> 00:11:57,614 didn't know Jamar that well. 236 00:11:57,616 --> 00:11:59,216 Our, uh... 237 00:11:59,218 --> 00:12:01,017 our paths only crossed once. 238 00:12:04,455 --> 00:12:05,622 It's the police! 239 00:12:05,624 --> 00:12:07,190 - What the hell they doing? - Oh, my God. 240 00:12:07,192 --> 00:12:08,958 This wasn't supposed to happen, all right? 241 00:12:08,960 --> 00:12:09,997 This wasn't right, and I just want you all to know 242 00:12:10,079 --> 00:12:10,955 that I'm sorry, all right? 243 00:12:11,024 --> 00:12:12,304 I'm sorry from the bottom of my heart. 244 00:12:12,365 --> 00:12:14,631 - Let's go. - What are you doing? 245 00:12:14,633 --> 00:12:16,733 - Are you seriously doing this? - Sorry for the interruption. 246 00:12:16,735 --> 00:12:18,301 Official police business, sorry. 247 00:12:18,303 --> 00:12:19,902 You couldn't wait till you got outside? 248 00:12:19,904 --> 00:12:21,037 I need you to back up! 249 00:12:21,039 --> 00:12:22,905 Sir, I need you to back up. 250 00:12:22,907 --> 00:12:24,007 You can get your hands off me, man, 251 00:12:24,009 --> 00:12:25,708 like, it's not even that serious. 252 00:12:25,710 --> 00:12:27,844 - Come on, come on. - Yo, we don't have to be like-- 253 00:12:27,846 --> 00:12:30,179 - You know, we can just-- - Yo, calm down, man. 254 00:12:30,181 --> 00:12:32,080 - It didn't have to be like that. - Stop resisting! 255 00:12:33,751 --> 00:12:37,419 Hey, hey, back up! Back up! 256 00:12:37,421 --> 00:12:40,889 Yo, it's all right. It's all right, just calm down. 257 00:12:47,164 --> 00:12:48,729 Come on, man, let's move. 258 00:12:48,731 --> 00:12:51,098 - Carlos, watch your back! - Let's go. 259 00:12:51,100 --> 00:12:52,900 Whoa, whoa. Hey! Hey! 260 00:12:52,902 --> 00:12:55,436 You see that? Let's go! Go. 261 00:13:04,663 --> 00:13:06,664 Shut up. How's your rash? 262 00:13:08,259 --> 00:13:09,591 You left Loman in the car? 263 00:13:09,593 --> 00:13:11,894 Yeah. Wozniak got this one wrong. 264 00:13:11,896 --> 00:13:13,771 There's no way in hell this kid should be in our unit. 265 00:13:13,866 --> 00:13:15,298 It's complicated. 266 00:13:15,300 --> 00:13:17,200 Then you explain that crazy-ass move. 267 00:13:17,202 --> 00:13:19,035 Suicide by angry black mourners? 268 00:13:19,037 --> 00:13:21,103 Look, he's not crazy. 269 00:13:21,105 --> 00:13:24,039 - He's-- he feels guilty. - Hell, everybody's guilty. 270 00:13:24,041 --> 00:13:25,841 He put down an armed drug dealer. 271 00:13:25,843 --> 00:13:27,442 Get over it. 272 00:13:30,982 --> 00:13:33,048 It wasn't a clean shoot. 273 00:13:33,050 --> 00:13:35,817 Hold up, the dealer shot at you. 274 00:13:35,819 --> 00:13:37,686 No, he wasn't armed. 275 00:13:37,688 --> 00:13:40,454 He was playing a video game. 276 00:13:40,456 --> 00:13:42,957 And Loman covered it up? 277 00:13:42,959 --> 00:13:45,894 No, I covered it up for him. 278 00:13:45,896 --> 00:13:47,228 Well, damn, Harlee. 279 00:13:47,230 --> 00:13:48,829 I would've done it for any of you. 280 00:13:48,831 --> 00:13:50,298 Well, he's not one of us. 281 00:13:50,300 --> 00:13:51,543 Well, he is now. 282 00:13:52,803 --> 00:13:55,904 Look, I gotta make a run for Woz. 283 00:13:55,906 --> 00:13:57,138 Can you keep him on ice? 284 00:13:57,140 --> 00:13:58,839 Yeah, we'll do more than that. 285 00:13:58,841 --> 00:13:59,974 Play nice, all right? 286 00:13:59,976 --> 00:14:01,776 - Use your words. - Yeah. 287 00:14:06,982 --> 00:14:09,183 Got a DNA match from a hair follicle in the red hat 288 00:14:09,185 --> 00:14:11,484 at Harlee's bodega, and an address on our suspect. 289 00:14:11,486 --> 00:14:12,719 Let's roll. 290 00:14:12,721 --> 00:14:14,754 Nah, we need to settle this Loman thing first. 291 00:14:14,756 --> 00:14:16,390 I say we just cut him loose. 292 00:14:16,392 --> 00:14:18,058 If Loman opens his mouth to Internal Affairs, 293 00:14:18,060 --> 00:14:19,659 he's gonna bring Harlee down with him. 294 00:14:19,661 --> 00:14:21,261 If he's suicidal, we need to know. 295 00:14:21,263 --> 00:14:23,295 Can't be riding around with a time bomb. 296 00:14:23,365 --> 00:14:24,798 What do you got in mind? 297 00:14:28,136 --> 00:14:29,636 A little detour. 298 00:14:45,653 --> 00:14:47,419 Incoming phone call, that's a milestone. 299 00:14:47,421 --> 00:14:50,123 I told you I'd get you something. 300 00:14:50,125 --> 00:14:52,125 Wozniak sent me to pick up a van. 301 00:14:52,127 --> 00:14:53,826 Oh, yeah? What's it for? 302 00:14:53,828 --> 00:14:55,161 I don't know. 303 00:14:55,163 --> 00:14:57,396 He wasn't in a place where he could get into it. 304 00:14:57,398 --> 00:14:58,765 Industry terminal parking lot. 305 00:14:58,767 --> 00:15:00,332 We'll meet you there. 306 00:15:00,334 --> 00:15:02,968 And Harlee, good work. 307 00:15:47,345 --> 00:15:49,279 Any altered or diminished sensations? 308 00:15:49,281 --> 00:15:50,847 You don't get your fingers out of my face, 309 00:15:50,849 --> 00:15:52,315 I'll give you an altered sensation. 310 00:15:52,317 --> 00:15:53,349 What about this? 311 00:15:53,351 --> 00:15:55,384 - Does this hurt? - No, it's fine. 312 00:15:56,687 --> 00:15:59,322 It's Linda. Uh, no, he can't. 313 00:15:59,324 --> 00:16:00,790 He's in the middle of an exam. 314 00:16:00,792 --> 00:16:03,193 Here, let me get-- here. 315 00:16:03,195 --> 00:16:03,973 It's Harlee. 316 00:16:04,030 --> 00:16:06,263 - Hey, what's up? - What have you gotten us into? 317 00:16:06,265 --> 00:16:08,264 I'm looking at counting machines and explosives. 318 00:16:08,266 --> 00:16:09,598 You said the van was empty. 319 00:16:09,600 --> 00:16:11,034 Yeah, it's supposed to be empty. 320 00:16:11,036 --> 00:16:12,335 I'll be back on my next rotation. 321 00:16:12,337 --> 00:16:14,170 No, no, you're not going anywhere-- hold on. 322 00:16:14,172 --> 00:16:16,239 - He was just trying to help. - Yeah, on his schedule. 323 00:16:16,241 --> 00:16:19,575 Please just get him back here. 324 00:16:19,577 --> 00:16:20,776 What now? 325 00:16:20,778 --> 00:16:22,378 You lied to me. 326 00:16:22,380 --> 00:16:24,379 I didn't lie to you. I wouldn't do that. 327 00:16:24,381 --> 00:16:26,214 Either you lied or you don't know what's going on. 328 00:16:26,216 --> 00:16:27,715 Which is it? 329 00:16:27,717 --> 00:16:29,717 I didn't know anything was gonna be in the van, Harlee. 330 00:16:29,719 --> 00:16:30,986 That's the truth. 331 00:16:30,988 --> 00:16:32,309 Well, then, you're in way over your head. 332 00:16:32,623 --> 00:16:34,223 Look, if you want to leave, 333 00:16:34,225 --> 00:16:36,592 I can't stop you, and I don't blame you. 334 00:16:36,594 --> 00:16:38,594 You know what? Just stay there. 335 00:16:38,596 --> 00:16:39,862 I'm coming over there now. 336 00:16:39,864 --> 00:16:42,364 No. 337 00:16:42,366 --> 00:16:44,866 Look, stay, all right? 338 00:16:44,868 --> 00:16:47,635 - I'll take care it. - Are you sure? 339 00:16:47,637 --> 00:16:48,971 Yeah. 340 00:17:04,319 --> 00:17:06,253 Hey! Okay, okay, okay, I get you. 341 00:17:06,255 --> 00:17:07,955 All right, I hear your point. 342 00:17:07,957 --> 00:17:09,923 You know, guilt's screwing with your head, Loman. 343 00:17:09,925 --> 00:17:11,339 We got to silence it. 344 00:17:11,996 --> 00:17:13,827 I'm not playing this game. 345 00:17:13,829 --> 00:17:15,629 The voices in your head don't go away on their own. 346 00:17:15,631 --> 00:17:16,830 Look, you guys got this all wrong. 347 00:17:16,832 --> 00:17:17,898 I wasn't trying to kill myself. 348 00:17:17,900 --> 00:17:19,800 No, now you want to repent? 349 00:17:19,802 --> 00:17:20,901 So here's your chance. 350 00:17:20,903 --> 00:17:23,304 And this is your priest. 351 00:17:23,306 --> 00:17:25,339 - Take the gun, Loman. - No! 352 00:17:25,341 --> 00:17:27,008 - Take it! - No, no, no-- hey. 353 00:17:27,010 --> 00:17:28,575 Man, you almost got us killed in that church back there. 354 00:17:28,577 --> 00:17:30,477 You understand me? 355 00:17:30,479 --> 00:17:31,911 I didn't ask you to come! 356 00:17:31,913 --> 00:17:33,213 No, you didn't ask for our help, 357 00:17:33,215 --> 00:17:34,514 but we gave it 'cause we're family. 358 00:17:34,516 --> 00:17:36,082 Now, you want to off yourself, do it. 359 00:17:36,084 --> 00:17:38,751 But your lame-ass cries aren't only going to end your career. 360 00:17:38,753 --> 00:17:40,520 You're pissing away Harlee's too. 361 00:17:40,522 --> 00:17:42,122 And that ain't happening. 362 00:17:42,124 --> 00:17:43,923 You know what they say, right? A bullet never lies. 363 00:17:43,925 --> 00:17:46,159 So you take the gun, and you let fate decide. 364 00:17:46,161 --> 00:17:47,393 - No. - I were you, 365 00:17:47,395 --> 00:17:49,294 I'd take my chances with fate, Loman. 366 00:17:49,296 --> 00:17:51,663 No. No, I won't do it. 367 00:17:51,665 --> 00:17:53,165 Pull the trigger and get this over with! 368 00:17:53,167 --> 00:17:56,301 No! No! No! 369 00:17:59,372 --> 00:18:01,340 Guess he's not suicidal. 370 00:18:01,342 --> 00:18:03,675 Turns out you want to live, huh? 371 00:18:03,677 --> 00:18:04,942 Come on, get up, man. 372 00:18:04,944 --> 00:18:06,155 Get up! 373 00:18:07,348 --> 00:18:08,813 Put your hands behind your back. 374 00:18:17,390 --> 00:18:18,990 You already take a look inside? 375 00:18:18,992 --> 00:18:20,024 It's empty. 376 00:18:22,694 --> 00:18:24,662 - What'd Wozniak say? - He said there'd be a van. 377 00:18:24,664 --> 00:18:26,500 He didn't say there'd be anything in it. 378 00:18:28,068 --> 00:18:33,704 Something off with this floor. 379 00:18:33,706 --> 00:18:35,506 Anything under here? 380 00:18:35,508 --> 00:18:37,674 I don't know. 381 00:18:37,676 --> 00:18:38,876 False bottom. 382 00:18:41,279 --> 00:18:43,546 Wozniak say anything about this compartment? 383 00:18:44,615 --> 00:18:46,784 No. 384 00:18:46,786 --> 00:18:49,519 He just sent you out to pick up an empty van? 385 00:18:49,521 --> 00:18:51,088 Maybe they're planning to fill it. 386 00:18:51,090 --> 00:18:52,923 Yeah, and maybe you emptied it before we got here. 387 00:18:52,925 --> 00:18:54,556 I got here a minute before you. 388 00:18:54,558 --> 00:18:57,026 Found something. 389 00:18:57,028 --> 00:18:59,428 Hey, what's this plug into? 390 00:18:59,430 --> 00:19:01,164 What am I, Radio Shack? 391 00:19:06,303 --> 00:19:08,604 You're like a battered woman. 392 00:19:09,307 --> 00:19:11,040 I listened to that recording last night, 393 00:19:11,042 --> 00:19:16,245 and Wozniak was ready to put a bullet in your head, 394 00:19:16,247 --> 00:19:19,048 until you talked him out of it. 395 00:19:19,050 --> 00:19:20,082 Look at you. 396 00:19:20,084 --> 00:19:23,085 You're still trying to protect him. 397 00:19:31,161 --> 00:19:33,328 Open the trunk. 398 00:19:33,330 --> 00:19:34,562 Seriously? 399 00:19:34,564 --> 00:19:36,431 Yeah. Keys. 400 00:19:57,119 --> 00:19:59,487 You know, if Wozniak wasn't reaching beyond simple graft, 401 00:19:59,489 --> 00:20:02,522 neither of us would be in this position. 402 00:20:06,461 --> 00:20:08,829 Where did he tell you to take the van? 403 00:20:10,698 --> 00:20:12,532 We'll follow you. 404 00:20:23,677 --> 00:20:24,878 Here they come! 405 00:20:24,880 --> 00:20:26,246 5-0! Police! 406 00:20:28,515 --> 00:20:30,283 - You guys gonna leave me here? - Sit tight. 407 00:20:30,285 --> 00:20:32,785 We got real criminals to tend to. 408 00:20:40,327 --> 00:20:41,626 All right, get set. 409 00:20:41,628 --> 00:20:45,330 Ready? Hut, hut, hike! 410 00:20:45,332 --> 00:20:48,333 Come on, let's do another one. Ready? Hut, hut! 411 00:20:52,138 --> 00:20:53,120 - You touched the car. - No, I didn't. 412 00:20:53,193 --> 00:20:54,411 - He's out of bounds. - I didn't touch it. 413 00:20:54,499 --> 00:20:55,505 You saw it. 414 00:20:55,642 --> 00:20:58,243 He touch the car or not? 415 00:20:58,245 --> 00:20:59,444 Car's out? 416 00:20:59,446 --> 00:21:00,612 Why do you think I'm asking? 417 00:21:03,383 --> 00:21:05,383 Yeah, he brushed it a little. 418 00:21:09,487 --> 00:21:12,756 What'd they get you for? 419 00:21:12,758 --> 00:21:14,892 Killed a man. 420 00:21:14,894 --> 00:21:16,360 Did he deserve it? 421 00:21:16,362 --> 00:21:19,730 I'm innocent, man. 422 00:21:19,732 --> 00:21:21,833 Hey! Come on! 423 00:21:21,835 --> 00:21:23,301 - Get out of the way. - Marvin. 424 00:21:23,303 --> 00:21:24,600 Marvin! 425 00:21:24,602 --> 00:21:25,735 Get your ass in here. 426 00:21:25,737 --> 00:21:27,103 You want to get shot out here? 427 00:21:27,105 --> 00:21:28,905 You steer clear of police. 428 00:21:28,907 --> 00:21:30,340 Do you hear me? 429 00:21:30,342 --> 00:21:31,674 Aah! 430 00:21:31,676 --> 00:21:32,876 Ow! Come on, man. 431 00:21:32,878 --> 00:21:35,812 There you go, Ricky. Was that so hard, huh? 432 00:21:35,814 --> 00:21:37,814 Let's go, let's go. 433 00:21:51,578 --> 00:21:54,018 Night driving at your age? 434 00:21:54,020 --> 00:21:55,219 You might want to invest in a pair 435 00:21:55,221 --> 00:21:57,087 of those drugstore spectacles. 436 00:21:59,224 --> 00:22:01,091 What are the explosives for? 437 00:22:01,093 --> 00:22:02,526 To think I was worried you might've actually gotten hurt. 438 00:22:02,528 --> 00:22:03,926 What are they for, Donny? 439 00:22:03,928 --> 00:22:05,395 It's better for you if you don't know. 440 00:22:05,397 --> 00:22:06,839 Tell me now or I'm walking. 441 00:22:08,833 --> 00:22:10,700 You want to help me up? 442 00:22:15,940 --> 00:22:18,275 It's a controlled explosion, all right? 443 00:22:18,277 --> 00:22:20,776 An old warehouse scheduled for demolition. Nobody gets hurt. 444 00:22:20,778 --> 00:22:23,179 Pick-up, delivery, security. That's what the deal was. 445 00:22:23,181 --> 00:22:25,081 You want to explain to me what happened with Harlee? 446 00:22:25,083 --> 00:22:26,615 I told you, I was wrong. 447 00:22:26,617 --> 00:22:29,919 Hey! I need to know if you're still in. 448 00:22:29,921 --> 00:22:31,921 Yeah, you do. 449 00:22:36,793 --> 00:22:38,760 Wozniak owns this place? 450 00:22:38,762 --> 00:22:42,264 The shed, not the marina. 451 00:22:42,266 --> 00:22:43,565 His uncle left it to him. 452 00:22:45,369 --> 00:22:48,471 You met him here last night? 453 00:22:48,473 --> 00:22:51,107 How many fishing boats do you think he has? 454 00:22:51,109 --> 00:22:53,808 And he sent you back here the very next day? 455 00:22:55,478 --> 00:22:56,844 That's messed up. 456 00:22:59,982 --> 00:23:01,716 You're wasting your time searching. 457 00:23:01,718 --> 00:23:03,952 Grunt work like this is what led me to you, Harlee. 458 00:23:03,954 --> 00:23:05,587 Yeah, and now you're wasting my time. 459 00:23:05,589 --> 00:23:07,822 Well, Agent Chen can give you a ride back to your car. 460 00:23:11,159 --> 00:23:13,527 Anna Kate? 461 00:23:14,996 --> 00:23:16,730 Wozniak's daughter. 462 00:23:16,732 --> 00:23:19,600 Right, suicide. 463 00:23:19,602 --> 00:23:22,236 Can't be easy having Wozniak for a father. 464 00:23:22,238 --> 00:23:24,438 She was clinically depressed. 465 00:23:24,440 --> 00:23:26,639 Proving my point. 466 00:23:32,080 --> 00:23:34,148 You suck at foreplay, Saperstein. 467 00:23:34,150 --> 00:23:36,517 Move it. I got to pick Troy up from practice. 468 00:23:36,519 --> 00:23:39,620 How'd it go with Loman? 469 00:23:39,622 --> 00:23:41,788 He wants to live. We confirmed it. 470 00:23:41,790 --> 00:23:43,456 He's cooling off, taking a shower. 471 00:23:43,458 --> 00:23:45,458 Shouldn't you be convalescing? 472 00:23:45,460 --> 00:23:46,826 Listen carefully. 473 00:23:46,828 --> 00:23:48,861 Don't freak out. 474 00:23:48,863 --> 00:23:51,197 But that waitress you assaulted the other night at the bar, 475 00:23:51,199 --> 00:23:53,600 she came in to file a complaint. 476 00:23:53,602 --> 00:23:55,001 That slut's complaining about me? 477 00:23:55,003 --> 00:23:56,469 I talked her down, sort of. 478 00:23:56,471 --> 00:23:58,471 What do you mean you-- sort of? 479 00:23:58,473 --> 00:24:00,805 Now all she wants is an apology. 480 00:24:00,807 --> 00:24:04,176 Need someone to play bad cop. 481 00:24:07,948 --> 00:24:10,383 All right, listen up. I am bloated. I'm cramping. 482 00:24:10,385 --> 00:24:12,785 My shoes are killing me, and my husband's cheating on me. 483 00:24:12,787 --> 00:24:14,454 And I have to go apologize to the bitch 484 00:24:14,456 --> 00:24:16,688 that he's been screwing. 485 00:24:16,690 --> 00:24:18,623 I'm gonna kill someone before this day is over. 486 00:24:18,625 --> 00:24:19,925 Bernard did it. 487 00:24:23,629 --> 00:24:26,998 It wasn't right, what he said about Wozniak's daughter. 488 00:24:28,901 --> 00:24:30,936 My cousin committed suicide. 489 00:24:32,938 --> 00:24:36,074 - I'm sorry. - His father was a tough guy, 490 00:24:36,076 --> 00:24:39,944 loyal, and a little scary. 491 00:24:41,613 --> 00:24:43,548 You gonna ask me if I know any men like that? 492 00:24:43,550 --> 00:24:45,216 Do you? 493 00:24:45,218 --> 00:24:48,119 Look, you want to know why I've been loyal to Wozniak? 494 00:24:48,121 --> 00:24:49,886 It's simple. 495 00:24:49,888 --> 00:24:52,589 I owe him everything. 496 00:24:54,325 --> 00:24:57,160 I trust him. 497 00:24:57,162 --> 00:25:00,197 Does saying it out loud help you believe it? 498 00:25:32,195 --> 00:25:36,966 They were never gonna let you pull the trigger, you know. 499 00:25:36,968 --> 00:25:40,502 I'm not gonna lie to you, Loman. 500 00:25:40,504 --> 00:25:42,270 You screwed up. 501 00:25:42,272 --> 00:25:44,339 You know it, I know it, 502 00:25:44,341 --> 00:25:46,341 and now the crew knows it. 503 00:25:46,343 --> 00:25:50,979 Don't make this worse by not burying this thing. 504 00:25:50,981 --> 00:25:53,940 Time moves in only one direction. 505 00:25:54,052 --> 00:25:55,416 With all due respect, sir, 506 00:25:55,418 --> 00:25:57,152 I don't get to move on the way you do. 507 00:25:57,154 --> 00:26:02,824 Loman, I've done the same thing and then some-- 508 00:26:02,826 --> 00:26:06,094 justified shootings, but a killing just the same. 509 00:26:06,096 --> 00:26:08,496 It's not the same. 510 00:26:08,498 --> 00:26:12,366 You're a white cop. 511 00:26:12,368 --> 00:26:14,434 On average, how many white perps do you lock up? 512 00:26:14,436 --> 00:26:16,871 I don't know. I don't keep a log. 513 00:26:16,873 --> 00:26:19,073 We're picking up people who look like me 514 00:26:19,075 --> 00:26:21,342 eight times more than people who look like you. 515 00:26:21,344 --> 00:26:22,776 Last I checked, 516 00:26:22,778 --> 00:26:25,346 we're picking up criminals, not crayons. 517 00:26:25,348 --> 00:26:30,850 Sir, you pick up any crayon in the box, it's expected. 518 00:26:30,852 --> 00:26:33,887 I pick the same one, and I'm a Tom, right? 519 00:26:33,889 --> 00:26:36,455 I'm a sellout. 520 00:26:36,457 --> 00:26:39,092 This is my neighborhood, 521 00:26:39,094 --> 00:26:41,579 and to them, it looks like I chose to side against my own. 522 00:26:41,898 --> 00:26:44,431 Loman, Loman... 523 00:26:49,436 --> 00:26:52,538 We're "your own" now. 524 00:26:52,540 --> 00:26:56,776 What happens to you happens to all of us. 525 00:26:56,778 --> 00:26:58,444 Not some black guy that gives you 526 00:26:58,446 --> 00:27:00,479 an extra dirty look when you book him. 527 00:27:00,481 --> 00:27:02,414 - Who cares? - I can handle him. 528 00:27:02,416 --> 00:27:05,784 What I can't handle are these kids scattering in the streets 529 00:27:05,786 --> 00:27:08,287 terrified that the police are gonna shoot them. 530 00:27:08,289 --> 00:27:10,422 Taught to be that way. 531 00:27:10,424 --> 00:27:13,158 Nah, someone's got to show them 532 00:27:13,160 --> 00:27:16,494 that being a good cop isn't the exception to the rule. 533 00:27:16,496 --> 00:27:20,731 What, are you saying I'm not a good cop? 534 00:27:20,733 --> 00:27:22,400 I'm a black cop 535 00:27:22,402 --> 00:27:24,435 that shot a black man playing a video game. 536 00:27:24,437 --> 00:27:27,604 Whose bad heroin killed two people-- 537 00:27:27,606 --> 00:27:29,106 the people that you're trying to protect. 538 00:27:29,108 --> 00:27:31,675 I didn't know that. I didn't know that. 539 00:27:31,677 --> 00:27:33,277 We don't get to fight a preemptive war. 540 00:27:33,279 --> 00:27:34,912 We don't get to pop people because of what we think 541 00:27:34,914 --> 00:27:38,315 they're gonna do, but it happens all the time. 542 00:27:38,317 --> 00:27:40,483 And that's why they're afraid. That's why they don't trust us. 543 00:27:40,553 --> 00:27:44,221 Yes, we do not get to shoot people in the head 544 00:27:44,223 --> 00:27:46,857 before we know that they're bad guys. 545 00:27:46,859 --> 00:27:49,460 But make no mistake about this, Loman. 546 00:27:49,462 --> 00:27:54,230 We are absolutely fighting a preemptive war. 547 00:27:54,232 --> 00:27:57,434 That's what policing is. 548 00:27:57,436 --> 00:28:00,036 Now, you're in this for the right reasons. 549 00:28:00,038 --> 00:28:04,107 You've got heart, and you've got balls. 550 00:28:04,109 --> 00:28:05,775 But listen to me. 551 00:28:05,777 --> 00:28:10,812 Sometimes the right decision isn't in the book. 552 00:28:18,071 --> 00:28:20,010 Thought somebody might be following me, 553 00:28:20,012 --> 00:28:23,047 so I parked the van at the marina instead of your storage. 554 00:28:23,049 --> 00:28:25,082 I got it from here. 555 00:28:26,184 --> 00:28:27,818 What are we doing, Woz? 556 00:28:27,820 --> 00:28:29,854 Preparing for a rainy day. 557 00:28:29,856 --> 00:28:31,821 Yeah, well, the clouds are rolling in. 558 00:28:31,823 --> 00:28:33,890 FBI's on our tail. 559 00:28:33,892 --> 00:28:35,525 We go from taking tribute and, what, 560 00:28:35,527 --> 00:28:38,328 keeping peace on the streets, to vans with explosives? 561 00:28:38,330 --> 00:28:40,196 And you're not being straight with me. 562 00:28:40,198 --> 00:28:44,100 It's a security job, some fat cats moving cash offshore. 563 00:28:44,102 --> 00:28:46,670 It's four hours, one night, in and out. 564 00:28:46,672 --> 00:28:47,836 That's it. 565 00:28:47,838 --> 00:28:49,204 It doesn't fit our criteria. 566 00:28:49,206 --> 00:28:51,073 It's not small. It's not simple-- 567 00:28:51,075 --> 00:28:54,410 All we have to worry about is finding the informant. 568 00:28:54,412 --> 00:28:56,178 That's it. 569 00:28:56,180 --> 00:28:58,180 What we were doing before-- before the FBI-- 570 00:28:58,182 --> 00:28:59,782 that was enough. 571 00:28:59,784 --> 00:29:02,518 Cristina's college is gonna be $250,000. 572 00:29:02,520 --> 00:29:04,386 You're a single mom on a cop's salary. 573 00:29:04,388 --> 00:29:05,787 It's not enough, Harlee. 574 00:29:05,789 --> 00:29:07,586 Don't pretend like this is for me. 575 00:29:07,624 --> 00:29:09,724 Well, it's for all of us, yes. 576 00:29:09,726 --> 00:29:12,160 I've got five years left till retirement. 577 00:29:12,162 --> 00:29:14,363 I've seen these pension-strapped mopes working security 578 00:29:14,365 --> 00:29:16,231 in parking garages. I'm not gonna do it. 579 00:29:16,233 --> 00:29:17,304 I've worked too hard for that. 580 00:29:17,401 --> 00:29:18,867 Yeah, well, if we do this, 581 00:29:18,869 --> 00:29:19,797 you won't have to worry about your pension. 582 00:29:19,837 --> 00:29:21,370 You'll be spending your twilight years in prison. 583 00:29:21,372 --> 00:29:22,837 Harlee, I put you through a lot last night. 584 00:29:22,839 --> 00:29:24,206 And I'll make it up to you, I promise. 585 00:29:24,208 --> 00:29:26,341 This isn't about that. 586 00:29:26,343 --> 00:29:29,411 Look, the crew's got a line on the knifeman from the robbery. 587 00:29:29,413 --> 00:29:31,914 Guy's got a history of domestic abuse. 588 00:29:31,916 --> 00:29:35,183 You take Loman, you go talk to the ex. 589 00:29:35,185 --> 00:29:38,252 - Make him feel useful. - Woz. 590 00:29:38,254 --> 00:29:40,554 Then you can clock out after that. 591 00:29:40,556 --> 00:29:41,655 Woz! 592 00:29:41,657 --> 00:29:43,524 Thank you. 593 00:29:48,230 --> 00:29:52,566 So, different bar job, same skanky little getup, huh? 594 00:29:52,568 --> 00:29:55,402 Is that crazy person for "I'm sorry?" 595 00:29:55,404 --> 00:29:56,937 So let me get this straight. 596 00:29:56,939 --> 00:29:58,238 Your life can't go on without an apology? 597 00:29:58,240 --> 00:30:00,206 You could have blinded me, bitch. 598 00:30:00,208 --> 00:30:01,507 No, no, honey, you're already blind, 599 00:30:01,509 --> 00:30:03,243 prancing around in your little mini skirt, 600 00:30:03,245 --> 00:30:05,011 ruining people's lives 'cause you're dumb and horny. 601 00:30:05,013 --> 00:30:06,512 You can blame me all you want, 602 00:30:06,514 --> 00:30:10,250 but your husband came after me, not the other way around. 603 00:30:10,252 --> 00:30:13,518 You are nothing but sweat and friction-- a blow-up doll. 604 00:30:13,520 --> 00:30:15,187 You realize that, don't you? 605 00:30:15,189 --> 00:30:16,788 He used you. 606 00:30:16,790 --> 00:30:19,758 Yeah, over and over again, 607 00:30:19,760 --> 00:30:21,816 and I loved every sweaty minute of it. 608 00:30:21,963 --> 00:30:23,062 This isn't an apology. 609 00:30:23,064 --> 00:30:24,296 I'm pressing charges. 610 00:30:24,298 --> 00:30:26,599 Just, just-- 611 00:30:26,601 --> 00:30:28,199 Do you know how hard I've worked to keep 612 00:30:28,201 --> 00:30:29,968 my marriage afloat? 613 00:30:29,970 --> 00:30:32,704 No, and I don't care. 614 00:30:32,706 --> 00:30:36,107 But if it's that hard, maybe it's broken. 615 00:30:39,112 --> 00:30:40,646 Unbelievable. 616 00:30:42,482 --> 00:30:44,849 You're right. You're right. 617 00:30:44,851 --> 00:30:47,886 - About what? - Don't you worry about it. 618 00:30:50,923 --> 00:30:52,390 You want an apology? Here you go. 619 00:30:52,392 --> 00:30:55,293 I'm sorry. I'm sorry that I kicked your ass. 620 00:30:55,295 --> 00:30:57,628 All right, whatever. Just leave. 621 00:30:57,630 --> 00:30:59,630 I'm not done. I'm sorry for more than that. 622 00:30:59,632 --> 00:31:01,799 I am sorry that someday you're gonna be struggling 623 00:31:01,801 --> 00:31:03,433 to keep that body of yours. 624 00:31:03,435 --> 00:31:05,502 And you're gonna be buying miracle creams and bras, 625 00:31:05,504 --> 00:31:07,604 just to prove that the kids didn't suck the bounce 626 00:31:07,606 --> 00:31:10,373 out of you, doing everything you can to keep your husband 627 00:31:10,375 --> 00:31:11,541 still interested. 628 00:31:11,543 --> 00:31:13,210 And then some dumb little girl's 629 00:31:13,212 --> 00:31:15,813 gonna come along and prove just how desperate 630 00:31:15,815 --> 00:31:19,481 you've become and just how much time you've wasted. 631 00:31:20,785 --> 00:31:24,521 That is really gonna suck for you. 632 00:31:31,562 --> 00:31:34,163 Oh, sorry. 633 00:31:34,165 --> 00:31:35,531 Am I early? 634 00:31:35,533 --> 00:31:38,367 No. 635 00:31:38,369 --> 00:31:40,502 Come in. 636 00:31:47,811 --> 00:31:51,012 This is the most orderly male apartment I've seen. 637 00:31:51,014 --> 00:31:52,180 Are you OCD? 638 00:31:52,182 --> 00:31:54,415 The marina shed was clean. 639 00:31:54,417 --> 00:31:56,384 Did Wozniak's uncle own anything else? 640 00:31:56,386 --> 00:31:58,019 Passed away in 2008. 641 00:31:58,021 --> 00:32:01,990 No other properties or rentals in his name. 642 00:32:01,992 --> 00:32:05,026 I did make progress with Harlee, though. 643 00:32:05,028 --> 00:32:06,561 Got her to talk about Wozniak. 644 00:32:06,563 --> 00:32:09,563 Nothing we didn't know, but it's a start. 645 00:32:09,565 --> 00:32:11,498 How'd you get her to open up? 646 00:32:11,500 --> 00:32:14,401 I told her my cousin committed suicide. 647 00:32:14,403 --> 00:32:15,836 I'm sorry to hear that. 648 00:32:15,838 --> 00:32:17,028 It's not actually true. 649 00:32:17,241 --> 00:32:18,606 I've just found that empathy building 650 00:32:18,608 --> 00:32:19,875 is the most successful-- 651 00:32:19,877 --> 00:32:21,442 His daughter. 652 00:32:21,444 --> 00:32:22,543 What? 653 00:32:22,545 --> 00:32:24,344 His daughter, Anna Kate. 654 00:32:24,346 --> 00:32:25,445 You checked out the rental history 655 00:32:25,447 --> 00:32:27,081 of the wrong dead relative. 656 00:32:27,083 --> 00:32:29,917 We should search for storage units under her name. 657 00:32:29,919 --> 00:32:31,285 The knifeman from the robbery used to 658 00:32:31,287 --> 00:32:32,719 live with this woman. 659 00:32:32,721 --> 00:32:34,889 - You think she'll help us? - Hope so. 660 00:32:34,891 --> 00:32:36,423 Used to punch her too. 661 00:32:39,561 --> 00:32:41,661 You ready for this? 662 00:32:41,663 --> 00:32:43,364 I'm ready to do my job. 663 00:32:49,137 --> 00:32:52,506 Silvia Johnston, we're looking for Bernard Perkins. 664 00:32:52,508 --> 00:32:55,976 Bernard's not here. I-I don't know where he is. 665 00:32:55,978 --> 00:32:58,111 That golf ball under your eye suggests differently. 666 00:32:58,113 --> 00:32:59,812 He didn't do this. 667 00:32:59,814 --> 00:33:02,315 I haven't seen him in months. 668 00:33:02,317 --> 00:33:04,183 Look, I'd feel better if you'd open the door 669 00:33:04,185 --> 00:33:06,685 and let us take a look. 670 00:33:06,687 --> 00:33:08,321 You got a warrant? 671 00:33:08,323 --> 00:33:09,855 Didn't think to get one. 672 00:33:09,857 --> 00:33:12,225 Then get your foot out of my house. 673 00:33:15,428 --> 00:33:17,762 He's in there. 674 00:33:17,764 --> 00:33:19,297 Yep. 675 00:33:19,299 --> 00:33:21,766 This is Detective Santos 676 00:33:21,768 --> 00:33:23,335 requesting forcible entry warrant. 677 00:33:23,337 --> 00:33:24,702 Where are you going? 678 00:33:24,704 --> 00:33:26,138 Best case, this takes till tomorrow. 679 00:33:26,140 --> 00:33:28,373 Tomorrow? Did you see her face? 680 00:33:28,375 --> 00:33:31,208 Yeah, and I also heard what she said. 681 00:33:34,847 --> 00:33:36,213 - Probably the TV. - You saw her eye. 682 00:33:36,215 --> 00:33:38,282 He's knocking her around. 683 00:33:38,284 --> 00:33:42,786 Look, by law, there's nothing we can do. 684 00:33:42,788 --> 00:33:45,622 This is ridiculous. 685 00:33:45,624 --> 00:33:48,724 Unless... 686 00:33:48,726 --> 00:33:50,060 What? 687 00:33:50,062 --> 00:33:53,463 You heard a cry for help. 688 00:33:53,465 --> 00:33:55,631 Oh, come on, Harlee. 689 00:33:55,633 --> 00:33:58,034 Did you hear a cry for help, Loman? 690 00:34:03,640 --> 00:34:05,674 Yes. 691 00:34:06,243 --> 00:34:08,511 Are you sure? 692 00:34:08,513 --> 00:34:11,381 You understand what I'm asking you? 693 00:34:11,383 --> 00:34:15,218 Yes, I heard a cry for help. 694 00:34:15,220 --> 00:34:16,586 All right, then. 695 00:34:24,860 --> 00:34:27,096 Loman... 696 00:34:27,098 --> 00:34:30,199 don't blow anybody's head off. 697 00:34:30,201 --> 00:34:31,300 Right. 698 00:34:39,320 --> 00:34:41,589 Don't worry. 699 00:34:41,591 --> 00:34:43,758 Your story plus my story puts him away easy. 700 00:34:43,760 --> 00:34:44,943 What are you looking at? 701 00:34:45,095 --> 00:34:46,728 You want to go another round, bitch? 702 00:34:46,730 --> 00:34:48,197 You didn't hear, Bernard? 703 00:34:48,199 --> 00:34:49,831 That bitch tapped out. I'm in the ring now. 704 00:34:49,833 --> 00:34:51,332 You ain't stabbing people at the bodega. 705 00:34:51,334 --> 00:34:53,000 - You in my house. - Can't hide behind you forever. 706 00:34:53,002 --> 00:34:55,135 That punk's gonna have to see me on the block! 707 00:34:55,137 --> 00:34:57,137 In the cell block, then you're headed for the other one. 708 00:34:57,139 --> 00:34:58,872 Didn't your mother tell you not to stab people? 709 00:34:58,874 --> 00:35:00,874 My mama did. 710 00:35:00,876 --> 00:35:02,343 She's scared. 711 00:35:02,345 --> 00:35:04,912 You know, he's a paycheck with a fist. 712 00:35:04,914 --> 00:35:06,947 I suggested she find one without the other. 713 00:35:11,920 --> 00:35:14,355 What's Wozniak's daughter's birthday? 714 00:35:14,357 --> 00:35:16,224 02-19. 715 00:35:27,901 --> 00:35:29,802 It's macabre, 716 00:35:29,804 --> 00:35:32,539 renting a storage unit in your dead daughter's name. 717 00:35:32,541 --> 00:35:35,108 Guess it makes sense if you're building a shrine. 718 00:35:43,617 --> 00:35:45,484 Hang on. I got something here. 719 00:35:51,491 --> 00:35:53,158 Four counting machines. 720 00:35:53,160 --> 00:35:54,793 How much cash are they expecting? 721 00:35:54,795 --> 00:35:57,462 Each counts close to 1,000 $100 bills a minute. 722 00:36:08,642 --> 00:36:10,709 Boom. 723 00:36:41,006 --> 00:36:42,640 Hi. 724 00:36:45,344 --> 00:36:47,076 You came to return my bakeware? 725 00:36:47,078 --> 00:36:50,213 Please tell your daughter she's a culinary genius. 726 00:36:50,215 --> 00:36:52,849 - Is that her playing? - Yes. 727 00:36:52,851 --> 00:36:55,519 Wow. Bakeware aside, 728 00:36:55,521 --> 00:36:57,887 I came to tell you I looked into the case you mentioned-- 729 00:36:57,889 --> 00:36:59,556 the guy you dated, Miguel Zepeda. 730 00:36:59,558 --> 00:37:01,157 How strong is his appeal? 731 00:37:01,159 --> 00:37:03,026 I'm waiting to hear back from his lawyer, 732 00:37:03,028 --> 00:37:04,927 but they don't have to tell us anything until the hearing, 733 00:37:04,929 --> 00:37:06,529 which is set for ten days from now. 734 00:37:06,531 --> 00:37:07,896 I thought you'd want to know. 735 00:37:07,898 --> 00:37:11,233 Yeah, thank you for the information. 736 00:37:11,235 --> 00:37:13,001 You want to come in and have a glass of wine? 737 00:37:13,003 --> 00:37:14,837 Yes. 738 00:37:14,839 --> 00:37:17,039 Which is why I shouldn't. 739 00:37:17,041 --> 00:37:19,875 Oh. Is the weather getting better in New Canaan? 740 00:37:20,811 --> 00:37:22,778 Look, if I would've known that you and her were still-- 741 00:37:22,780 --> 00:37:25,313 We're not. 742 00:37:25,315 --> 00:37:26,882 But based on what happened last night, 743 00:37:26,884 --> 00:37:29,752 I should probably not come in. 744 00:37:32,989 --> 00:37:35,490 Well, then, I'm gonna come out. 745 00:37:35,492 --> 00:37:36,624 Give me a sec. 746 00:37:36,626 --> 00:37:38,760 She's just a kid. 747 00:37:38,762 --> 00:37:41,128 She's ballsy. 748 00:37:41,130 --> 00:37:44,265 I was like that 20 years ago. 749 00:37:44,267 --> 00:37:46,935 I want to know why he needs her, 750 00:37:46,937 --> 00:37:49,303 and why I'm not enough. 751 00:37:50,239 --> 00:37:53,174 Look, I got a lot of reasons to hate your husband, 752 00:37:53,176 --> 00:37:55,944 but even I don't think that's what he'd say. 753 00:37:56,979 --> 00:37:58,913 Well, you've never been married. 754 00:37:58,915 --> 00:38:01,282 You don't know how bad it can get. 755 00:38:01,284 --> 00:38:03,952 What do I know? 756 00:38:03,954 --> 00:38:08,089 All I know is, a woman like you, 757 00:38:08,091 --> 00:38:10,791 you're worth all the bad in the world. 758 00:38:27,074 --> 00:38:28,241 Yo. 759 00:38:28,243 --> 00:38:29,909 - Hey. - Sup? 760 00:38:29,911 --> 00:38:31,944 - Nothing much. How you doing? - I got you something. 761 00:38:31,946 --> 00:38:33,746 Boom. 762 00:38:33,748 --> 00:38:35,448 Yeah, now you can do some reading after lights out. 763 00:38:35,450 --> 00:38:38,018 That's what's up! How much it cost? 764 00:38:38,020 --> 00:38:40,753 Hey, you know you don't ask that about a gift. 765 00:38:40,755 --> 00:38:42,622 Sorry. This is awesome. Thank you. 766 00:38:42,624 --> 00:38:44,623 Why don't you run down the hall and show Marcus? 767 00:38:44,625 --> 00:38:45,757 Okay. 768 00:38:47,960 --> 00:38:50,195 - Hi. - Hi. 769 00:38:50,197 --> 00:38:51,630 You know, I can show you how to borrow some e-books 770 00:38:51,632 --> 00:38:53,298 from the library. 771 00:38:53,300 --> 00:38:55,434 Oh, my God. 772 00:38:55,436 --> 00:38:56,801 What did they do to you? 773 00:38:56,803 --> 00:38:59,204 It's nothing. 774 00:38:59,206 --> 00:39:00,271 Come on. 775 00:39:03,475 --> 00:39:06,610 You, uh... you cold? 776 00:39:06,612 --> 00:39:10,881 Mm, do you throw your cloak over mud puddles for ladies 777 00:39:10,883 --> 00:39:11,939 to walk across? 778 00:39:12,019 --> 00:39:14,385 My cloak-- if I wore a cloak, 779 00:39:14,387 --> 00:39:16,887 I don't think any ladies would be sitting anywhere near me. 780 00:39:19,358 --> 00:39:24,061 So, this type of hearing that Miguel has-- 781 00:39:24,063 --> 00:39:28,098 do people ever get released after one of them? 782 00:39:28,100 --> 00:39:29,900 Not often. 783 00:39:29,902 --> 00:39:32,503 The convicts rarely meet the burden of proof. 784 00:39:32,505 --> 00:39:36,906 But we'll bring up his criminal record, his history of violence. 785 00:39:40,844 --> 00:39:42,546 Look, I know you were young when you got together, 786 00:39:42,548 --> 00:39:46,416 but I don't know how a woman like you would ever 787 00:39:46,418 --> 00:39:48,117 be with a guy like that. 788 00:39:52,256 --> 00:39:54,991 He was a big deal in the neighborhood. 789 00:39:58,197 --> 00:40:00,363 Ran his own crew. 790 00:40:04,236 --> 00:40:05,569 He had power. 791 00:40:11,742 --> 00:40:13,442 And he made me feel safe. 792 00:40:13,444 --> 00:40:17,379 Hey! 793 00:40:17,381 --> 00:40:19,548 At first. 794 00:40:23,820 --> 00:40:25,953 Like nothing bad could happen to me, 795 00:40:25,955 --> 00:40:28,523 'cause I was under his protection. 796 00:40:28,525 --> 00:40:32,093 I don't know. 797 00:40:32,095 --> 00:40:34,462 Why do we do any of the messed up things we do, 798 00:40:34,464 --> 00:40:36,080 and tell ourselves it's okay? 799 00:40:36,734 --> 00:40:42,403 Who we think we are and who we turn out to be-- 800 00:40:42,405 --> 00:40:44,905 are they ever the same? 801 00:40:44,907 --> 00:40:49,677 Best we can hope for is another day to try to get it right. 802 00:40:49,679 --> 00:40:51,846 So you gonna tell me? 803 00:40:51,848 --> 00:40:53,314 What? 804 00:40:53,316 --> 00:40:56,316 Why did the police drag you out of the funeral like that? 805 00:40:58,420 --> 00:41:02,889 I did things. 806 00:41:02,891 --> 00:41:06,693 Bad things. 807 00:41:06,695 --> 00:41:09,829 Haven't we all? 808 00:41:09,831 --> 00:41:12,299 Crooked-ass police, 809 00:41:12,301 --> 00:41:14,967 running around like a bunch of murderers. 810 00:41:20,141 --> 00:41:24,076 Yeah, murderers. 58203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.