All language subtitles for S.W.A.T.2017.S01E17.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,255 --> 00:00:07,923 ♪ And the punks can't play 2 00:00:13,362 --> 00:00:15,497 So I'm halfway to this meeting 3 00:00:15,531 --> 00:00:17,966 and I realize I forgot the client's lookbook. 4 00:00:19,969 --> 00:00:22,304 Honey? 5 00:00:22,338 --> 00:00:23,590 Where are you? 6 00:00:25,441 --> 00:00:28,576 Deirdre? Deirdre? 7 00:00:28,611 --> 00:00:30,612 Deirdre. 8 00:00:33,449 --> 00:00:34,849 Didn't you hear me calling you? 9 00:00:35,561 --> 00:00:37,285 A little help, please? 10 00:00:40,489 --> 00:00:41,790 What are you doing home? 11 00:00:42,276 --> 00:00:43,792 Forgot this. 12 00:00:45,962 --> 00:00:47,729 Good luck on your pitch. 13 00:00:48,798 --> 00:00:50,765 Thanks. 14 00:01:00,543 --> 00:01:02,277 What the hell? You're married? 15 00:01:02,311 --> 00:01:03,845 Does it matter? 16 00:01:03,879 --> 00:01:05,680 When your husband shows up unannounced, yes, it matters. 17 00:01:05,715 --> 00:01:07,649 Oh, honey, I just remembered 18 00:01:07,683 --> 00:01:09,684 I'm all out of that green juice cleanse stuff. 19 00:01:12,688 --> 00:01:15,357 Did you hear me? 20 00:01:15,391 --> 00:01:17,459 Yes, and I'll pick some up from Whole Foods 21 00:01:17,493 --> 00:01:18,893 on the way back from hot yoga. 22 00:01:36,579 --> 00:01:38,546 I jumped, like, 23 00:01:38,581 --> 00:01:40,348 20 feet down into this pool. 24 00:01:40,383 --> 00:01:42,150 The water's ice-cold. 25 00:01:42,184 --> 00:01:43,551 Serious shrinkage. 26 00:01:43,586 --> 00:01:45,020 That must've been tough on the ego. 27 00:01:45,054 --> 00:01:46,821 Then there's this Rottweiler chasing me. 28 00:01:46,856 --> 00:01:48,923 I got out of there by the skin of my teeth. 29 00:01:48,958 --> 00:01:51,092 You're telling me you had no idea this woman was married. 30 00:01:51,127 --> 00:01:52,660 She didn't have a ring on her finger. 31 00:01:52,695 --> 00:01:53,895 Cheaters tend to leave them at home. 32 00:01:53,929 --> 00:01:57,365 You might think that this is, uh, really funny, 33 00:01:57,400 --> 00:01:59,834 but I actually feel used. 34 00:01:59,869 --> 00:02:00,935 Oh, poor Street. 35 00:02:00,970 --> 00:02:02,670 You attract what you put out there. 36 00:02:02,705 --> 00:02:04,773 You think that I go looking for these nutjobs? 37 00:02:04,807 --> 00:02:06,775 - You do, because you're telling me... - Hey. 38 00:02:06,809 --> 00:02:09,244 We got a situation popping off in the Valley. Gear up. 39 00:02:12,748 --> 00:02:15,617 Answer me! 40 00:02:15,651 --> 00:02:16,951 Right now! 41 00:02:16,986 --> 00:02:18,920 Or I'm going after your family next! 42 00:02:23,559 --> 00:02:24,878 No. 43 00:02:26,995 --> 00:02:28,762 No! 44 00:03:21,617 --> 00:03:23,228 Let me see your hands! 45 00:03:24,553 --> 00:03:26,187 Right here, 46 00:03:26,222 --> 00:03:28,722 I put a temperature scanner so the operator can tell 47 00:03:28,756 --> 00:03:30,625 - if the patient's still alive or not. - After six months, 48 00:03:30,659 --> 00:03:33,027 I'm finally getting my dining room table back? 49 00:03:33,062 --> 00:03:35,430 I swear, Mom, after tomorrow, everything's... 50 00:03:35,464 --> 00:03:36,865 - Oh, my... - What are you doing? 51 00:03:36,899 --> 00:03:40,001 Shut up! Just do what I tell you! 52 00:03:40,035 --> 00:03:41,136 Get in there. 53 00:03:41,170 --> 00:03:43,104 Move! Move! 54 00:03:43,139 --> 00:03:44,379 - In front of the window. - Why? 55 00:03:44,875 --> 00:03:47,108 On your knees. On your knees. 56 00:03:47,143 --> 00:03:49,611 One-Adam-12, 57 00:03:49,645 --> 00:03:51,779 suspect just forced entry into a private residence. 58 00:03:51,814 --> 00:03:54,382 11874 Hazeltine. When's SWAT getting here? 59 00:03:54,416 --> 00:03:56,184 One last question. 60 00:03:56,218 --> 00:03:59,120 How does it feel to be the first female captain 61 00:03:59,155 --> 00:04:00,455 in the history of SWAT? 62 00:04:00,489 --> 00:04:02,457 And how do your rank and file feel about 63 00:04:02,491 --> 00:04:03,892 you pushing them to be more involved 64 00:04:03,926 --> 00:04:05,527 with the communities they police? 65 00:04:05,561 --> 00:04:07,462 Well, that's two questions. 66 00:04:07,496 --> 00:04:08,963 It feels... right. 67 00:04:08,998 --> 00:04:10,064 Police Commissioner 68 00:04:10,099 --> 00:04:11,900 Michael Plank... he's really my partner 69 00:04:11,934 --> 00:04:13,535 in all the positive changes 70 00:04:13,569 --> 00:04:15,403 we're trying to implement in the department. 71 00:04:15,437 --> 00:04:17,705 Oh, Stella, this is my boss, SWAT Commander Robert Hicks. 72 00:04:17,740 --> 00:04:20,516 Yeah. You'll have to see yourself out. 73 00:04:20,550 --> 00:04:23,378 Cortez, our car pursuit just turned into a barricade situation 74 00:04:23,412 --> 00:04:25,914 with hostages. 75 00:04:27,918 --> 00:04:29,684 "Stella"? 76 00:04:29,718 --> 00:04:32,353 Since when is SWAT on first-name basis with reporters? 77 00:04:32,388 --> 00:04:34,556 She's doing an article on our latest neighborhood initiatives. 78 00:04:34,590 --> 00:04:35,657 You mean your initiatives. 79 00:04:35,691 --> 00:04:36,824 Question, Cortez: 80 00:04:36,859 --> 00:04:38,059 Do you work for SWAT 81 00:04:38,093 --> 00:04:39,494 or does SWAT work for you? 82 00:04:39,528 --> 00:04:40,828 Sir... 83 00:04:40,863 --> 00:04:42,730 Want to do puff pieces on the proposals 84 00:04:42,765 --> 00:04:44,732 you and the commissioner are trying to cram down our throat? 85 00:04:44,767 --> 00:04:46,000 Do it on your own time. 86 00:04:46,035 --> 00:04:47,035 Right now I need you 87 00:04:47,069 --> 00:04:48,603 as my number two at Mobile Command. 88 00:04:52,401 --> 00:04:53,575 All right, listen up. 89 00:04:53,609 --> 00:04:55,343 We got a hostage rescue situation. 90 00:04:55,377 --> 00:04:57,545 We got a male Hispanic armed with a handgun. 91 00:04:57,580 --> 00:04:58,680 He's taken a family hostage. 92 00:04:58,714 --> 00:05:00,048 Hicks and Cortez are meeting us on-site 93 00:05:00,082 --> 00:05:01,516 to give us more intel. 94 00:05:01,550 --> 00:05:02,917 Beautiful downtown Van Nuys. 95 00:05:02,952 --> 00:05:05,253 100 freeway exits and not one decent bar. 96 00:05:05,287 --> 00:05:08,122 Hey, at least it's hot, muggy, and generally uncool. 97 00:05:08,157 --> 00:05:09,624 Don't worry, Deac, we get you living here. 98 00:05:09,658 --> 00:05:11,059 - You got kids. - Hey. 99 00:05:11,093 --> 00:05:12,393 If you're not gonna be near the beach, 100 00:05:12,428 --> 00:05:13,561 why even be in L.A.? 101 00:05:13,596 --> 00:05:15,430 You can all keep your overpriced studios in Venice 102 00:05:15,464 --> 00:05:17,398 and your houses on stilts in the hills. 103 00:05:17,433 --> 00:05:18,900 Out here, I get a real house for my money. 104 00:05:18,934 --> 00:05:20,201 My kids can go to public school. 105 00:05:20,236 --> 00:05:22,470 And unlike the rest of L.A., there's always parking. 106 00:05:22,504 --> 00:05:24,439 What's the verdict, Hondo? Westside or the Valley? 107 00:05:24,473 --> 00:05:25,640 No, I'm sticking with South L.A. 108 00:05:25,674 --> 00:05:26,741 That's always gonna be home for me. 109 00:05:26,775 --> 00:05:27,942 All right, you all know the deal. 110 00:05:27,977 --> 00:05:30,178 Let's keep it tight, shut this guy down. 111 00:05:39,088 --> 00:05:40,822 You cut the power and the cell service? 112 00:05:40,856 --> 00:05:42,590 DWP shut off the water and power, 113 00:05:42,625 --> 00:05:44,608 and the cell jammer's on full blast. 114 00:05:44,643 --> 00:05:46,761 No calls in or out... unless we want there to be. 115 00:05:46,796 --> 00:05:49,097 - You got an ID on our bad guy yet? - Two bad guys. 116 00:05:49,131 --> 00:05:51,733 The DOA in the wrecked vehicle has been identified 117 00:05:51,767 --> 00:05:54,135 as Manuel "Man-Killer" Lopez. 118 00:05:54,169 --> 00:05:56,971 Lopez is a loyal assassin for Los Reyes... 119 00:05:57,006 --> 00:05:58,239 East Side Kings. 120 00:05:58,274 --> 00:05:59,641 The suspect who killed Lopez 121 00:05:59,675 --> 00:06:01,809 and was driving his car... Angel Lucero. 122 00:06:01,844 --> 00:06:03,444 Lucero is a career criminal. 123 00:06:03,479 --> 00:06:04,746 Los Reyes associate. 124 00:06:04,780 --> 00:06:06,481 He was recently paroled from Corcoran 125 00:06:06,515 --> 00:06:08,082 after serving six years for robbery. 126 00:06:08,117 --> 00:06:10,251 I dealt with Los Reyes when they were first coming up in Rampart. 127 00:06:10,286 --> 00:06:11,986 They got a reputation for dumping bodies 128 00:06:12,020 --> 00:06:12,980 where no one can find 'em. 129 00:06:13,014 --> 00:06:15,323 You think it's a beef between crime partners gone sideways? 130 00:06:15,357 --> 00:06:16,524 Whatever it was, there's now 131 00:06:16,558 --> 00:06:18,159 an innocent family trapped in there 132 00:06:18,193 --> 00:06:20,161 with a guy who's acting like he's got nothing to lose. 133 00:06:20,195 --> 00:06:21,996 All right. You try talking him out. 134 00:06:22,865 --> 00:06:24,465 If that doesn't work, 135 00:06:24,500 --> 00:06:26,501 we'll do what we do. 136 00:06:27,536 --> 00:06:35,565 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 137 00:07:05,051 --> 00:07:07,353 Hey! 138 00:07:07,387 --> 00:07:09,088 You take one more step and she's dead! 139 00:07:09,122 --> 00:07:10,322 Hey! 140 00:07:10,357 --> 00:07:11,457 This is the LAPD! 141 00:07:11,491 --> 00:07:13,025 I got a phone out here for you. 142 00:07:13,059 --> 00:07:14,326 Nobody is coming inside. 143 00:07:14,361 --> 00:07:16,095 We are not coming inside. 144 00:07:16,129 --> 00:07:18,297 I just want to toss this phone through the window 145 00:07:18,331 --> 00:07:19,865 so we can start a conversation. 146 00:07:19,899 --> 00:07:21,433 It's coming in now. 147 00:07:21,468 --> 00:07:22,634 Three, 148 00:07:22,669 --> 00:07:24,169 two, 149 00:07:24,204 --> 00:07:26,205 one. 150 00:07:37,017 --> 00:07:38,884 This is Captain Cortez speaking. 151 00:07:38,918 --> 00:07:40,552 Is this Angel Lucero? 152 00:07:40,587 --> 00:07:41,687 Look, I don't want to hurt these people, 153 00:07:41,721 --> 00:07:42,888 but you need to get out of here. 154 00:07:42,922 --> 00:07:44,390 I want that, too, so let's 155 00:07:44,424 --> 00:07:45,724 work together to make that happen. 156 00:07:45,759 --> 00:07:48,727 I want that big-ass SWAT motor home bus out front gone, 157 00:07:48,762 --> 00:07:50,029 and I want an unmarked car pulled up 158 00:07:50,063 --> 00:07:51,196 to the back of the house for me. 159 00:07:51,231 --> 00:07:52,364 Angel, you understand 160 00:07:52,399 --> 00:07:54,867 the LAPD can't just pack up and leave. 161 00:07:54,901 --> 00:07:56,802 Well, I hear news choppers. 162 00:07:56,836 --> 00:07:59,138 Bet they'd love them some live footage of dead bodies 163 00:07:59,172 --> 00:08:00,205 tossed out on this lawn. 164 00:08:13,586 --> 00:08:15,418 I got the Rook revvin', Hondo, ready to go in hard. 165 00:08:15,452 --> 00:08:16,458 Just say the word. 166 00:08:16,459 --> 00:08:17,993 Luca, we got a family inside. 167 00:08:18,028 --> 00:08:19,595 Tear gas is a last option, but keep her running. 168 00:08:19,629 --> 00:08:20,596 All right, roger that. 169 00:08:20,630 --> 00:08:21,864 Two-side, are there 170 00:08:21,898 --> 00:08:24,266 - any surprises inside? - Negative, Hondo. 171 00:08:24,301 --> 00:08:26,302 Heat signatures show just the suspect and the three hostages. 172 00:08:26,336 --> 00:08:27,603 All right, roger that, hold tight. 173 00:08:27,637 --> 00:08:28,604 Four-side, what do you see? 174 00:08:28,638 --> 00:08:30,506 Suspect looks manic. 175 00:08:30,540 --> 00:08:32,341 Better if Cortez can get him to walk out. 176 00:08:32,375 --> 00:08:33,990 Three-side, do you have eyes yet? 177 00:08:34,025 --> 00:08:35,945 Roger that. Suspect takes one step into the back, 178 00:08:35,979 --> 00:08:36,946 I got a clear shot. 179 00:08:36,980 --> 00:08:38,614 Why are you doing this? 180 00:08:38,648 --> 00:08:39,682 What do you want? 181 00:08:39,716 --> 00:08:40,649 They said they'd kill her! 182 00:08:40,684 --> 00:08:41,617 Who are they gonna kill? 183 00:08:41,651 --> 00:08:43,185 My sister! They took her! 184 00:08:43,220 --> 00:08:45,521 You cops. Never believe a word I say. 185 00:08:45,555 --> 00:08:47,456 Not with my sins. 186 00:08:47,490 --> 00:08:49,525 Hondo, are you hearing this? 187 00:08:49,559 --> 00:08:50,793 Yeah, suspect wants a getaway car. 188 00:08:50,827 --> 00:08:52,394 That's his only demand so far. 189 00:08:52,429 --> 00:08:53,863 If he is Los Reyes, 190 00:08:53,897 --> 00:08:55,331 we cannot count on him to do right by that family. 191 00:08:55,365 --> 00:08:56,799 We got to separate him from them. 192 00:08:56,833 --> 00:08:58,300 Keep him talking. 193 00:08:58,335 --> 00:09:00,302 Angel, I worked Boyle Heights. 194 00:09:00,337 --> 00:09:01,704 I know Los Reyes. 195 00:09:01,738 --> 00:09:03,305 Lopez was a killer 196 00:09:03,340 --> 00:09:04,573 who's dropped a lot of bodies. 197 00:09:04,608 --> 00:09:06,041 What happened between you two? 198 00:09:06,076 --> 00:09:07,676 Were you acting in self-defense? 199 00:09:07,711 --> 00:09:09,578 Lopez was a psycho. 200 00:09:09,613 --> 00:09:10,746 He had that coming. 201 00:09:10,780 --> 00:09:12,014 I get that. 202 00:09:12,048 --> 00:09:13,582 But the family you have hostage... 203 00:09:13,617 --> 00:09:15,484 they don't deserve to be any part of this. 204 00:09:15,518 --> 00:09:17,419 Just give me a car and two hours. 205 00:09:17,454 --> 00:09:18,754 Then I'll turn myself in. 206 00:09:18,788 --> 00:09:20,990 I just got to handle something first. 207 00:09:21,024 --> 00:09:22,424 He said something about his sister being in danger. 208 00:09:22,459 --> 00:09:24,727 Suspects'll spin any fairy tale they can conjure 209 00:09:24,761 --> 00:09:26,161 to get their backs out of a corner. 210 00:09:26,196 --> 00:09:27,897 And even if there was truth to it, 211 00:09:27,931 --> 00:09:30,371 we'd have to get verification and we don't have time for that. 212 00:09:31,201 --> 00:09:32,902 Angel, before I can call back my men, 213 00:09:32,936 --> 00:09:34,503 I need a sign of good faith. 214 00:09:34,537 --> 00:09:35,671 Let the hostages walk. 215 00:09:41,578 --> 00:09:43,692 You love your parents? Huh?! 216 00:09:44,247 --> 00:09:45,902 Tell 'em you love them. 217 00:09:47,317 --> 00:09:49,351 - Mom, I love you. - I love you, babe. 218 00:09:49,386 --> 00:09:51,186 - Dad, I love you. - I love you. 219 00:09:51,221 --> 00:09:53,789 All right, you want good faith? 220 00:09:54,109 --> 00:09:55,376 Come get the boy! 221 00:09:56,059 --> 00:09:57,960 - Get up. Get up. Get up. - No. No! 222 00:09:57,994 --> 00:09:59,194 - No! - Get up. 223 00:09:59,229 --> 00:10:00,396 Get out of here. 224 00:10:00,430 --> 00:10:01,897 Go, go! 225 00:10:01,932 --> 00:10:03,766 - Honey, go! - Go, go. 226 00:10:03,800 --> 00:10:05,567 - Come on, go, go! - Get down! 227 00:10:06,423 --> 00:10:07,770 Julian. 228 00:10:07,804 --> 00:10:09,204 Breathe and come with me. 229 00:10:09,239 --> 00:10:10,839 - My mom and dad? - We'll get them. 230 00:10:14,477 --> 00:10:16,312 All right, I gave you one, now give me a car! 231 00:10:16,346 --> 00:10:17,913 No! 232 00:10:17,948 --> 00:10:18,918 Or I'm blowing his brains 233 00:10:18,943 --> 00:10:19,942 - outside the window! - No! 234 00:10:19,977 --> 00:10:21,417 - Ten! - No! 235 00:10:21,451 --> 00:10:22,651 Hondo, tell me you're ready. 236 00:10:22,686 --> 00:10:24,053 He wants a car, we'll throw 237 00:10:24,087 --> 00:10:25,721 - a set of keys through the back window. - Roger that. 238 00:10:25,755 --> 00:10:27,556 - Six! - Angel, stop counting. 239 00:10:27,590 --> 00:10:28,891 You let a hostage go, 240 00:10:28,925 --> 00:10:30,125 so I'm holding up my end of the bargain. 241 00:10:30,160 --> 00:10:32,161 One of my men is approaching the back of the house. 242 00:10:32,195 --> 00:10:34,275 He's gonna throw a set of keys in to you. 243 00:10:34,310 --> 00:10:36,265 They belong to a Charger parked in the alley. 244 00:10:40,003 --> 00:10:41,170 Get down. 245 00:10:45,308 --> 00:10:47,176 Three-side, Deac's coming around with a stinger. 246 00:10:47,210 --> 00:10:48,577 But if the suspect runs out that back door shooting, 247 00:10:48,611 --> 00:10:50,012 you have a green light. 248 00:10:50,046 --> 00:10:51,180 Ready to drop him, Hondo. 249 00:10:51,214 --> 00:10:52,414 Deac, give him the one-two punch 250 00:10:52,449 --> 00:10:54,028 and then tenderize his ass. 251 00:11:06,296 --> 00:11:07,997 Police! Don't move! Don't move! 252 00:11:10,800 --> 00:11:12,368 Tan, cover me. 253 00:11:12,402 --> 00:11:14,269 Deac, we got the hostages. Get up, you're safe. 254 00:11:14,304 --> 00:11:15,704 - Going hands on. - Go! 255 00:11:15,739 --> 00:11:17,339 Give me your hands! 256 00:11:26,983 --> 00:11:28,350 Thank you. 257 00:11:28,385 --> 00:11:29,518 Glad we could help. 258 00:11:31,921 --> 00:11:33,176 Come on. 259 00:11:34,257 --> 00:11:35,791 Not a bad afternoon. 260 00:11:35,825 --> 00:11:36,859 Hey. 261 00:11:36,893 --> 00:11:38,794 Teamwork makes the dream work. 262 00:11:38,828 --> 00:11:41,230 Man, when are you gonna be able to put that rig to use, Luca? 263 00:11:41,264 --> 00:11:43,232 I'm dying to give that thing a spin, man. 264 00:11:43,266 --> 00:11:44,400 Yeah, don't worry, Luca. Whether it's today or next week, 265 00:11:44,434 --> 00:11:45,834 somebody will do something stupid enough 266 00:11:45,869 --> 00:11:47,169 for you to get your chance. 267 00:11:47,203 --> 00:11:48,837 Um... 268 00:11:48,872 --> 00:11:50,873 My drone on the dining table? 269 00:11:50,907 --> 00:11:52,147 Did any of you officers see it? 270 00:11:52,175 --> 00:11:53,175 I hate to tell you, son, 271 00:11:53,209 --> 00:11:54,576 but your house is now a crime scene. 272 00:11:54,611 --> 00:11:56,678 It's gonna be a few days before you're able to retrieve 273 00:11:56,713 --> 00:11:58,313 any personal belongings. 274 00:11:58,348 --> 00:12:00,349 But I need it for an engineering competition tomorrow. 275 00:12:00,383 --> 00:12:02,384 I-I've been working on this forever. 276 00:12:02,419 --> 00:12:03,819 Please? 277 00:12:03,853 --> 00:12:05,487 You know, I got to go back inside and get my keys. 278 00:12:05,522 --> 00:12:07,656 Come on, what do you think, Commander? Before we seal the place, 279 00:12:07,690 --> 00:12:09,850 there's no harm in letting the kid have a walk-through. 280 00:12:10,836 --> 00:12:11,869 All right, go ahead. 281 00:12:11,894 --> 00:12:13,061 Thank you. 282 00:12:21,037 --> 00:12:22,371 Oh, my God. 283 00:12:22,405 --> 00:12:23,572 It's demolished. 284 00:12:23,606 --> 00:12:24,773 Hey, we're really sorry. 285 00:12:24,808 --> 00:12:26,108 You can file a claim against the city. 286 00:12:26,142 --> 00:12:27,843 I mean, your parents can. 287 00:12:27,877 --> 00:12:30,233 But the contest is tomorrow morning. 288 00:12:31,081 --> 00:12:33,615 First prize is $25,000 for tuition. 289 00:12:33,650 --> 00:12:35,584 That was my best hope of going to a real college. 290 00:12:35,618 --> 00:12:38,187 - What kind of drone was it? - I called it Medic-Hawk. 291 00:12:38,221 --> 00:12:40,289 Equipped with things carried on ambulances, 292 00:12:40,323 --> 00:12:43,471 to help out patients in tight spots until human EMTs could arrive. 293 00:12:43,506 --> 00:12:46,332 Man, most kids are flying their drones over nude beaches. 294 00:12:49,294 --> 00:12:51,033 Tell you what. Let's salvage every piece of this drone 295 00:12:51,067 --> 00:12:52,572 that we can and take it back to HQ. 296 00:12:52,606 --> 00:12:54,736 Including Einstein Jr. here. 297 00:12:54,771 --> 00:12:56,038 Okay. Let's do it. All right. 298 00:12:56,072 --> 00:12:57,439 Oh, yeah. 299 00:12:57,474 --> 00:12:59,007 Come on, let's go. 300 00:13:00,736 --> 00:13:02,244 Is this seriously your dating profile? 301 00:13:02,278 --> 00:13:03,939 Where'd you find that? 302 00:13:03,973 --> 00:13:05,581 I might've used the app once or twice. 303 00:13:05,615 --> 00:13:07,082 Of course, I swiped left on you, 304 00:13:07,117 --> 00:13:08,951 but not before I took a screenshot of this. 305 00:13:09,772 --> 00:13:12,221 The dreaded shirtless pic of you in the boxing ring, 306 00:13:12,255 --> 00:13:14,223 the one of you "all tac'd up" 307 00:13:14,257 --> 00:13:16,425 - "and ready to roll." - That's a good one. 308 00:13:16,459 --> 00:13:18,160 That's actually the caption you wrote. 309 00:13:18,194 --> 00:13:20,963 I see a gainfully employed real man 310 00:13:20,997 --> 00:13:23,232 who's ready to save lives and kick ass. 311 00:13:23,266 --> 00:13:25,244 And with a sensitive side. 312 00:13:25,278 --> 00:13:27,369 You're not smiling in any of them. 313 00:13:28,505 --> 00:13:30,739 Why you so serious, Street? 314 00:13:30,773 --> 00:13:32,508 I mean, come on, you can tell me. 315 00:13:32,542 --> 00:13:34,309 Are you really the Batman? 316 00:13:35,298 --> 00:13:39,414 My smile... it makes me look goofy. 317 00:13:40,303 --> 00:13:42,518 "No kids, ex-wife or pets. 318 00:13:42,552 --> 00:13:44,520 I'm a cop who works hard and plays hard." "Plays hard." 319 00:13:44,554 --> 00:13:45,854 "If you're up to the challenge, 320 00:13:45,889 --> 00:13:47,756 - "you could be the one." - Mm-hmm. 321 00:13:47,790 --> 00:13:50,592 Come on, in real life, you're not that pathetic and humorless. 322 00:13:50,627 --> 00:13:52,461 - Do you want my opinion? - No. 323 00:13:52,495 --> 00:13:55,130 I think you need to let me give your profile a makeover. 324 00:13:55,165 --> 00:13:57,299 No. I might trust you with my life, 325 00:13:57,333 --> 00:13:59,601 I do not trust you with my love life. 326 00:13:59,636 --> 00:14:00,969 Then stop crying to me about quickies 327 00:14:01,004 --> 00:14:03,071 with married, damaged chicks. 328 00:14:05,208 --> 00:14:07,209 All right. 329 00:14:11,047 --> 00:14:12,648 Don't make me look desperate. 330 00:14:13,215 --> 00:14:14,282 Okay? 331 00:14:21,691 --> 00:14:23,292 Hey. 332 00:14:23,326 --> 00:14:25,460 How did you know my password? 333 00:14:25,495 --> 00:14:27,015 I told you, I got you all figured out. 334 00:14:28,331 --> 00:14:29,665 All right, Julian, 335 00:14:29,699 --> 00:14:31,567 so we put your parents up in a hotel, 336 00:14:31,601 --> 00:14:33,835 and they agreed that you could be deputized by SWAT 337 00:14:33,870 --> 00:14:35,704 so you could pull an all-nighter here, 338 00:14:35,738 --> 00:14:37,489 try to fix this thing, win that contest. 339 00:14:37,514 --> 00:14:38,504 Thanks. 340 00:14:38,538 --> 00:14:40,342 But one night? I put weeks into this. 341 00:14:40,376 --> 00:14:42,211 One night won't cut it. Julian, we got a full garage 342 00:14:42,245 --> 00:14:43,845 and a machine shop. You just make a list 343 00:14:43,880 --> 00:14:45,247 of what you need and we got you, all right? 344 00:14:45,281 --> 00:14:46,848 And Luca here, he may not look like much, 345 00:14:46,883 --> 00:14:48,817 but he's a real wiz when it comes to mechanics. 346 00:14:48,851 --> 00:14:51,186 If I didn't become police, MIT was next on the list. 347 00:14:51,221 --> 00:14:53,989 Look, kid, here at SWAT, we face a lot of tough situations, 348 00:14:54,023 --> 00:14:56,325 a lot of deadlines. But whatever the mission, 349 00:14:56,359 --> 00:14:57,893 we got to buck up, we give it a hundred percent. 350 00:14:57,927 --> 00:15:00,562 We're here to help, but you got to be ready to give it your all. 351 00:15:01,524 --> 00:15:02,654 We got a deal? 352 00:15:02,679 --> 00:15:04,147 Yes, sir. 353 00:15:04,172 --> 00:15:05,638 That's right. 354 00:15:09,659 --> 00:15:10,692 This is some kind of arsenal. 355 00:15:10,727 --> 00:15:12,227 Only the best for SWAT. 356 00:15:12,262 --> 00:15:14,296 The reporter from the Chronicle sent me 357 00:15:14,330 --> 00:15:15,564 an early draft of the article. 358 00:15:17,186 --> 00:15:18,651 You crushed it. 359 00:15:19,669 --> 00:15:21,470 Something wrong? 360 00:15:21,504 --> 00:15:23,238 Hicks made a comment earlier, 361 00:15:23,273 --> 00:15:25,140 as if I'm more interested in getting my name in the paper 362 00:15:25,174 --> 00:15:26,375 than doing my job. 363 00:15:26,409 --> 00:15:28,023 I know you respect his opinion... 364 00:15:28,057 --> 00:15:29,645 Hicks promoted me to SWAT. 365 00:15:29,679 --> 00:15:30,979 He's tough on me, 366 00:15:31,014 --> 00:15:33,048 - but he's taught me a lot. - I'm sure he has. 367 00:15:33,082 --> 00:15:34,550 He's also a decorated LAPD veteran 368 00:15:34,584 --> 00:15:37,085 who's watching his protégé surpass him. 369 00:15:37,120 --> 00:15:38,720 You're the new face of the LAPD. 370 00:15:38,755 --> 00:15:40,155 But Hicks is right. 371 00:15:40,189 --> 00:15:42,424 Don't do any more interviews in HQ. 372 00:15:42,458 --> 00:15:43,892 No need to rub it in his face. 373 00:15:48,731 --> 00:15:49,831 Murder, 374 00:15:49,866 --> 00:15:51,033 home invasion, 375 00:15:51,067 --> 00:15:52,868 kidnapping. 376 00:15:52,902 --> 00:15:54,269 Hope you got a good lawyer, buddy. 377 00:15:57,106 --> 00:15:58,307 Get down. Get down! 378 00:16:02,612 --> 00:16:04,713 Are you all right? 379 00:16:04,747 --> 00:16:05,614 Officer injured, give me some help! 380 00:16:05,648 --> 00:16:07,249 Drop the weapon! 381 00:16:08,451 --> 00:16:09,451 Something's going on. 382 00:16:12,288 --> 00:16:14,089 On the ground. On the ground! 383 00:16:20,463 --> 00:16:22,798 Angel. 384 00:16:22,832 --> 00:16:23,899 Hey. 385 00:16:23,933 --> 00:16:25,233 - Let's talk. - Cortez. 386 00:16:27,428 --> 00:16:29,972 You didn't want to listen to me the first time. 387 00:16:30,473 --> 00:16:31,607 Stay down. 388 00:16:39,194 --> 00:16:40,514 You gonna listen to me this time? 389 00:16:41,584 --> 00:16:43,151 Hondo! 390 00:16:43,186 --> 00:16:44,386 What the hell's going on? 391 00:16:44,420 --> 00:16:46,388 Angel Lucero, he got loose. 392 00:16:46,422 --> 00:16:49,157 He's got the captain and the commissioner locked up in the armory. 393 00:16:49,192 --> 00:16:50,525 My God. 394 00:16:54,005 --> 00:16:55,572 Lucero! 395 00:16:55,606 --> 00:16:57,910 If you hurt either one of them, you leave here feet first! 396 00:16:57,935 --> 00:16:59,302 You wouldn't give me a car? 397 00:16:59,337 --> 00:17:00,904 You cops gave me no choice! 398 00:17:01,518 --> 00:17:02,885 Chris. 399 00:17:02,920 --> 00:17:04,421 Tap into the armory's security cameras. 400 00:17:04,422 --> 00:17:05,822 Do it now. 401 00:17:05,857 --> 00:17:08,425 And for God's sakes, tell them to shut off that alarm! 402 00:17:08,459 --> 00:17:10,093 Put those on. 403 00:17:12,296 --> 00:17:13,997 Hey. Hey, hey, sit down. Sit down. 404 00:17:18,870 --> 00:17:22,226 My sister Abby, she's a civilian in law school. 405 00:17:22,954 --> 00:17:27,277 She should've been off-limits, but Lopez snatched her up. 406 00:17:29,280 --> 00:17:32,415 Angel, why would Los Reyes kidnap your sister? 407 00:17:32,450 --> 00:17:34,918 To force me to steal a safety deposit box, 408 00:17:34,952 --> 00:17:36,763 some private vault. 409 00:17:36,797 --> 00:17:38,154 Why did they need it to be you? 410 00:17:38,189 --> 00:17:39,909 I've been pulling heists for them for years. 411 00:17:40,625 --> 00:17:41,992 My dad, 412 00:17:42,026 --> 00:17:43,193 now, he's a real thief. 413 00:17:43,227 --> 00:17:44,294 He taught me how 414 00:17:44,328 --> 00:17:45,595 to crack any safe, 415 00:17:45,630 --> 00:17:46,630 pick any lock. 416 00:17:46,664 --> 00:17:48,426 But I told Los Reyes no. 417 00:17:48,460 --> 00:17:49,599 And they don't like that word. 418 00:17:49,634 --> 00:17:51,368 No! They don't! 419 00:17:53,704 --> 00:17:55,205 I just got tired of watching 420 00:17:55,239 --> 00:17:57,040 my little sister grow up from behind bars. 421 00:17:57,074 --> 00:17:59,812 I figured, if I changed my life, 422 00:18:00,811 --> 00:18:04,317 maybe my mom and my sister would let me back into theirs. 423 00:18:05,249 --> 00:18:08,351 But I get a call from Javier Barrios this morning. 424 00:18:08,386 --> 00:18:09,686 Barrios. 425 00:18:09,720 --> 00:18:10,946 The head of Los Reyes? 426 00:18:10,980 --> 00:18:12,656 He said he'd give me Abby back in exchange 427 00:18:12,690 --> 00:18:14,324 for that safety deposit box he wants. 428 00:18:14,358 --> 00:18:16,459 He said I had until 2:00 a.m... 429 00:18:19,040 --> 00:18:20,530 or she's dead. 430 00:18:22,867 --> 00:18:24,467 We're officially on lockdown. 431 00:18:24,502 --> 00:18:26,970 No one in or out of the building without my approval, 432 00:18:27,004 --> 00:18:28,638 and make sure there's a press blackout. 433 00:18:28,673 --> 00:18:30,507 We can't have every bad guy in the city 434 00:18:30,541 --> 00:18:32,676 thinking SWAT can't respond to crimes. 435 00:18:32,710 --> 00:18:34,144 The armory's meant to keep people out, 436 00:18:34,178 --> 00:18:35,645 not trap them inside. 437 00:18:35,680 --> 00:18:37,314 If we want to take Lucero down, we're gonna need 438 00:18:37,348 --> 00:18:39,249 a .50-caliber round to pierce through that cage door. 439 00:18:39,283 --> 00:18:41,051 Lucero has all our .50-cal rifles in there. 440 00:18:42,897 --> 00:18:44,354 Call A.O.D. 441 00:18:45,389 --> 00:18:46,523 Isn't he retired? 442 00:18:47,458 --> 00:18:48,658 He owes me. 443 00:18:48,693 --> 00:18:50,393 Get him down here. 444 00:18:50,428 --> 00:18:52,195 Who's A.O.D.? 445 00:18:52,229 --> 00:18:53,530 Angel of Death. 446 00:18:53,564 --> 00:18:55,643 All right, Deac, you, Luca, and Tan, 447 00:18:55,678 --> 00:18:56,700 pull up the building diagrams. 448 00:18:56,734 --> 00:18:59,360 See if there's a way in that armory. You two, 449 00:18:59,395 --> 00:19:01,671 do a missing persons check on Lucero's sister. 450 00:19:01,706 --> 00:19:03,239 - You believe this guy's story? - I don't know, 451 00:19:03,274 --> 00:19:04,774 but the longer Plank and Cortez are in there, 452 00:19:04,809 --> 00:19:06,249 the less chance they come out alive. 453 00:19:11,148 --> 00:19:12,582 Hey, Julian, we got a situation, 454 00:19:12,616 --> 00:19:14,050 and we're gonna need to vacate you from here. 455 00:19:14,085 --> 00:19:15,385 Wait, you're kicking me out? 456 00:19:15,419 --> 00:19:16,920 I'm not even close to being done. 457 00:19:16,954 --> 00:19:18,521 We're moving you to a secure room on the other side 458 00:19:18,556 --> 00:19:20,457 of the building; It's the safest spot in HQ. 459 00:19:20,491 --> 00:19:22,225 Has this got something to do with that alarm? 460 00:19:22,259 --> 00:19:23,793 We're also on a complete blackout, so no Instagram, 461 00:19:23,828 --> 00:19:25,462 no Facebook, no calls to Mom and Dad. 462 00:19:25,496 --> 00:19:26,696 I'm gonna have to confiscate that phone. 463 00:19:26,731 --> 00:19:28,064 - Is this a joke? - No. 464 00:19:28,099 --> 00:19:29,432 Don't worry. We'll get you moved, 465 00:19:29,467 --> 00:19:31,234 you'll get this bad boy drone done in no time. 466 00:19:31,268 --> 00:19:32,802 Uh, that one. 467 00:19:32,837 --> 00:19:34,304 I'm still in triage stage, structurally, 468 00:19:34,338 --> 00:19:36,539 - so I need those parts first. - Hear that? 469 00:19:36,574 --> 00:19:38,742 Couple hours in HQ, the kid's already barking orders. 470 00:19:38,776 --> 00:19:40,143 College doesn't work out, you got a future 471 00:19:40,177 --> 00:19:42,012 as a SWAT commander. Let's go. 472 00:19:53,257 --> 00:19:54,424 Want to see something? 473 00:19:57,261 --> 00:19:59,796 Angel. Let him go. 474 00:19:59,830 --> 00:20:01,798 He's just a civilian who was here visiting. 475 00:20:01,832 --> 00:20:04,134 Sorry, homie, two hostages are better than one. 476 00:20:04,168 --> 00:20:06,136 Remember that boy I let go? 477 00:20:06,170 --> 00:20:08,691 And you broke your promise, Cortez. 478 00:20:09,173 --> 00:20:11,107 Let me talk to him. 479 00:20:11,142 --> 00:20:12,842 - Do not tell him who you are. - Hey! 480 00:20:14,045 --> 00:20:16,346 Angel, I think I can help you. 481 00:20:16,380 --> 00:20:18,114 - My name's Michael Plank. - Michael, don't... 482 00:20:18,149 --> 00:20:20,309 President of the police commission. I oversee the LAPD. 483 00:20:21,719 --> 00:20:23,930 Thought he was just a civilian. 484 00:20:23,964 --> 00:20:26,375 You're lying to me again. 485 00:20:28,169 --> 00:20:30,260 Hmm. Commissioner, huh? 486 00:20:30,294 --> 00:20:32,662 I got a gun to your head, and you want to be my friend now? 487 00:20:32,696 --> 00:20:34,931 If you surrender, I assure you 488 00:20:34,965 --> 00:20:37,667 the LAPD will do everything it can to help your sister. 489 00:20:37,701 --> 00:20:39,502 And when you go before a judge for sentencing, 490 00:20:39,537 --> 00:20:42,539 I'll tell them how your actions were made under extreme duress. 491 00:20:42,573 --> 00:20:45,675 You think any sentence, or my life, means anything 492 00:20:45,709 --> 00:20:47,188 if my sister's dead? 493 00:20:48,145 --> 00:20:50,213 You ever had anybody you love die? 494 00:20:51,025 --> 00:20:53,516 Yes, I have. 495 00:20:55,071 --> 00:20:56,219 Come on. Come on. 496 00:20:56,253 --> 00:20:58,488 Come on. Get up! Get over there. 497 00:21:00,091 --> 00:21:02,125 You know I got two big fish in here! 498 00:21:02,159 --> 00:21:04,060 You find my sister, or they're dead! 499 00:21:07,865 --> 00:21:10,333 Lucero knows he has high-value hostages in that cage. 500 00:21:10,367 --> 00:21:11,634 Tell me you got something. 501 00:21:11,669 --> 00:21:14,537 Okay, so he has a sister, Abigail Lucero. 502 00:21:14,572 --> 00:21:17,240 She's 23, studies law at Cal Northridge. 503 00:21:17,274 --> 00:21:20,743 She is not on scholarship, and she doesn't have much money. 504 00:21:20,778 --> 00:21:23,646 So it makes me think Lucero might be paying her tuition. 505 00:21:23,681 --> 00:21:26,082 We had a patrol unit go by and check her apartment. 506 00:21:26,117 --> 00:21:28,818 Her lock was broken, place was trashed, no sign of her. 507 00:21:28,853 --> 00:21:31,321 You're telling me no one else filed a missing persons report? 508 00:21:31,355 --> 00:21:32,989 We called the mother a dozen times. 509 00:21:33,023 --> 00:21:34,591 She's not answering the phone. None of it looks good. 510 00:21:34,625 --> 00:21:36,326 Los Reyes' soldiers have been known to kidnap 511 00:21:36,360 --> 00:21:37,727 the loved ones of their rivals, 512 00:21:37,761 --> 00:21:39,529 and they don't usually return them alive. 513 00:21:39,563 --> 00:21:42,031 So, these were found in Lopez's jacket. 514 00:21:42,066 --> 00:21:43,933 They're blueprints to Figueroa Safety Inc. 515 00:21:43,968 --> 00:21:46,436 It's a private safety deposit box company downtown. 516 00:21:46,470 --> 00:21:50,540 Specific instructions to hit box number 39. 517 00:21:50,574 --> 00:21:52,208 You get anything off of Lucero's cell phone? 518 00:21:52,243 --> 00:21:53,910 All he had was a burner. No calls to track. 519 00:21:53,944 --> 00:21:55,745 I guess Los Reyes were gonna call him at the deadline 520 00:21:55,779 --> 00:21:56,946 and tell him where to meet with the box. 521 00:21:56,981 --> 00:21:58,551 So his story checks out. 522 00:21:59,416 --> 00:22:01,084 Crime techs get anything out of Lopez's Caddy? 523 00:22:01,118 --> 00:22:02,852 It was just towed into impound. 524 00:22:02,887 --> 00:22:04,721 They say they still need to do their evidence report. 525 00:22:04,755 --> 00:22:06,523 Lucero has Cortez in that gun cage, 526 00:22:06,557 --> 00:22:08,024 counting down the minutes until 2:00 a.m. 527 00:22:08,058 --> 00:22:09,592 You two, get down to that garage 528 00:22:09,627 --> 00:22:11,294 and see if you can find anything useful in that car. 529 00:22:11,328 --> 00:22:12,428 Go. 530 00:22:12,463 --> 00:22:14,030 Before this building housed SWAT, 531 00:22:14,064 --> 00:22:15,565 it was a Department of Water and Power plant. 532 00:22:15,599 --> 00:22:17,767 Now, each one of these walls is constructed 533 00:22:17,801 --> 00:22:19,636 of two-foot-thick reinforced concrete, including the armory. 534 00:22:19,670 --> 00:22:20,970 It's impenetrable. 535 00:22:21,005 --> 00:22:22,438 That's supposed to be a good thing. 536 00:22:22,473 --> 00:22:23,806 Right now it's working against us. 537 00:22:23,841 --> 00:22:25,408 Now, if we can't blow or drill our way through these walls, 538 00:22:25,442 --> 00:22:27,310 we got to find a way to reverse the emergency lock 539 00:22:27,344 --> 00:22:29,512 - on that cage door and force it open. - Yeah. 540 00:22:36,202 --> 00:22:37,420 Hey, so, uh, 541 00:22:37,454 --> 00:22:40,957 has a suspect ever taken over SWAT HQ like this before? 542 00:22:40,991 --> 00:22:43,459 Never. That's why Hicks called in the Angel of Death. 543 00:22:43,494 --> 00:22:44,494 What's his deal again? 544 00:22:44,528 --> 00:22:46,162 Best sniper to ever join SWAT. 545 00:22:46,197 --> 00:22:48,264 At least a hundred notches on his belt. 546 00:22:48,299 --> 00:22:49,933 That many kills, though, I hear the guy started 547 00:22:49,967 --> 00:22:51,000 getting real quiet. 548 00:22:51,035 --> 00:22:52,435 He cashed in his pension early. 549 00:22:52,469 --> 00:22:54,404 No one knows why but Hicks. 550 00:22:54,438 --> 00:22:57,674 One thing I do know is, he doesn't miss. 551 00:23:07,601 --> 00:23:09,352 Hondo did say anything. 552 00:23:13,633 --> 00:23:16,092 Thanks for getting here so fast. 553 00:23:16,126 --> 00:23:17,327 Suspect's in the armory. 554 00:23:17,361 --> 00:23:19,965 He's taken two of our own as hostages. 555 00:23:20,798 --> 00:23:23,466 The cage door is a half-inch ballistic mesh. 556 00:23:25,169 --> 00:23:26,169 I see you finally quit. 557 00:23:29,642 --> 00:23:31,241 Uh, just make yourself at home. 558 00:23:48,944 --> 00:23:50,827 Angel, when they took your sister, 559 00:23:50,861 --> 00:23:52,028 why didn't you call the police? 560 00:23:52,062 --> 00:23:53,830 Where I come from, 561 00:23:53,864 --> 00:23:55,832 you learn to be your own police. 562 00:23:55,866 --> 00:23:57,567 Angel, you're smart enough to know that if you kill us, 563 00:23:57,601 --> 00:23:59,969 those men out there are gonna kill you. 564 00:24:00,004 --> 00:24:01,664 And all of this is gonna be for nothing. 565 00:24:01,699 --> 00:24:03,373 I don't care what happens to me. 566 00:24:03,801 --> 00:24:06,095 But if Abby dies... 567 00:24:07,911 --> 00:24:10,780 I'm gonna lay down a load of misery no one will ever forget. 568 00:24:14,451 --> 00:24:18,721 Steel mesh is gonna change the trajectory of the shot. 569 00:24:19,316 --> 00:24:22,191 Can't promise a bull's-eye. 570 00:24:22,226 --> 00:24:24,093 Better chances than he'll give them. 571 00:24:24,128 --> 00:24:28,698 Sir... Lucero, he's telling the truth. 572 00:24:28,732 --> 00:24:30,700 Well, we don't have time to sort out the truth. 573 00:24:30,734 --> 00:24:32,402 Right now I want him out of my armory. 574 00:24:32,436 --> 00:24:34,304 Sergeant, I advise you take a position. 575 00:24:49,553 --> 00:24:51,120 You shouldn't stand there. 576 00:24:51,155 --> 00:24:52,622 What the hell is Cortez doing? 577 00:24:52,656 --> 00:24:54,557 She doesn't want us to take him out. 578 00:24:54,591 --> 00:24:55,858 There's got to be a reason. 579 00:24:55,893 --> 00:24:57,627 No more tricks. Angel, trust me. 580 00:24:57,661 --> 00:24:59,862 They must have a big gun, 581 00:24:59,897 --> 00:25:01,964 and they will kill you before we get a chance 582 00:25:01,999 --> 00:25:03,777 to save your sister. 583 00:25:10,659 --> 00:25:12,161 Sir, 584 00:25:12,475 --> 00:25:14,515 finding Lucero's sister might just be our best play. 585 00:25:16,469 --> 00:25:17,647 Why not let them kill me? 586 00:25:17,681 --> 00:25:19,248 When you had that family hostage, 587 00:25:19,283 --> 00:25:20,583 it didn't matter what you said. 588 00:25:20,617 --> 00:25:22,118 My job was to protect them. 589 00:25:22,152 --> 00:25:23,553 But now I believe you. 590 00:25:23,587 --> 00:25:26,489 And it's also my job to protect your sister. 591 00:25:31,597 --> 00:25:33,329 She's running out of time. 592 00:25:33,364 --> 00:25:36,499 Let me talk to Hondo. He's my best sergeant. 593 00:25:36,977 --> 00:25:38,634 If it was my sister missing, 594 00:25:38,669 --> 00:25:40,336 he'd be the man I send to find her. 595 00:25:40,371 --> 00:25:42,405 Okay, but no guns. 596 00:25:43,609 --> 00:25:45,608 Hondo, you can approach. 597 00:25:45,642 --> 00:25:47,377 Unarmed. 598 00:26:01,525 --> 00:26:03,993 Captain, Commissioner, are you okay? 599 00:26:04,027 --> 00:26:05,828 We're good, Hondo. 600 00:26:05,863 --> 00:26:09,499 But this man... you need to find his sister. 601 00:26:09,533 --> 00:26:10,633 Hondo, I believe him. 602 00:26:12,589 --> 00:26:14,356 Angel, listen to me. 603 00:26:14,551 --> 00:26:17,152 If you let these two go, I give you my word we'll find Abby. 604 00:26:17,341 --> 00:26:18,841 I already got burned once today releasing a hostage. 605 00:26:18,876 --> 00:26:20,987 I'm not gonna do it again. 606 00:26:21,021 --> 00:26:23,646 If you're as good as she says you are, go find me my sister. 607 00:26:23,680 --> 00:26:24,647 Okay, okay. 608 00:26:24,681 --> 00:26:25,848 Do you have any idea where. 609 00:26:25,883 --> 00:26:27,650 - Los Reyes might be holding her? - No. 610 00:26:29,486 --> 00:26:32,035 Go find my mom. Maybe she knows something. 611 00:26:32,070 --> 00:26:34,261 Abby goes by her house every morning for breakfast. 612 00:26:34,286 --> 00:26:35,266 Okay. 613 00:26:35,300 --> 00:26:37,994 Angel, we're gonna find her, you hear me? 614 00:26:38,028 --> 00:26:39,862 I just need you to keep your cool. 615 00:27:00,157 --> 00:27:02,158 Street. 616 00:27:05,629 --> 00:27:06,763 Give me two! Give me two! 617 00:27:06,797 --> 00:27:08,631 Two! Two! Two! 618 00:27:08,666 --> 00:27:10,977 - Right side clear! - Left side clear! 619 00:27:10,978 --> 00:27:12,145 Give me two! 620 00:27:12,180 --> 00:27:13,914 - Hondo out! - Luca out! 621 00:27:15,383 --> 00:27:16,950 - Right side clear! - Left side clear! 622 00:27:16,984 --> 00:27:18,685 Two! Two! 623 00:27:18,720 --> 00:27:20,020 All right. 624 00:27:24,425 --> 00:27:26,393 Now we know why Mom wasn't answering her phone. 625 00:27:37,939 --> 00:27:40,741 - Left side clear. - Right side clear! 626 00:27:40,775 --> 00:27:43,543 Luca. 627 00:27:52,887 --> 00:27:55,021 It's okay. We're Metro SWAT. 628 00:27:55,056 --> 00:27:57,190 You're safe now, ma'am. You're safe. 629 00:27:57,225 --> 00:27:59,760 It's okay. It's okay. 630 00:27:59,794 --> 00:28:02,529 My-my little girl. They took her. 631 00:28:02,563 --> 00:28:04,564 - Do you know who took your daughter? - Los Reyes. 632 00:28:04,599 --> 00:28:06,767 They walked in with guns and grabbed her 633 00:28:06,801 --> 00:28:09,236 right from my table. I tried to fight them, but... 634 00:28:09,270 --> 00:28:10,670 Your son, he sent us. 635 00:28:11,340 --> 00:28:13,206 - Angel? - Yeah. 636 00:28:13,241 --> 00:28:16,676 I knew it was because of him. What trouble is he in now? 637 00:28:16,711 --> 00:28:18,678 It's pretty bad, ma'am. Before he gets 638 00:28:18,713 --> 00:28:21,748 anyone killed, we need you to talk some sense into him. 639 00:28:21,783 --> 00:28:23,310 Can you do that for us? 640 00:28:33,161 --> 00:28:36,196 - Hey. We didn't forget about you. - Oh. 641 00:28:36,230 --> 00:28:37,798 My wife has packed my lunch every day for ten years. 642 00:28:37,832 --> 00:28:40,400 Today's BLT day, except she uses turkey bacon. 643 00:28:40,434 --> 00:28:42,602 - I kind of miss the real stuff. - Thanks, I was starving. 644 00:28:42,637 --> 00:28:45,305 Ah, it's really coming along, I'm impressed. 645 00:28:45,339 --> 00:28:47,908 All the parts you gave me... 646 00:28:47,942 --> 00:28:51,111 actually allowed me to make some improvements to the old one. 647 00:28:51,145 --> 00:28:52,612 Why, exactly, are you helping me? 648 00:28:53,215 --> 00:28:55,315 Standing in your dining room that we destroyed, 649 00:28:55,349 --> 00:28:56,883 seeing how much this meant to you... 650 00:28:56,918 --> 00:28:58,919 Well, you missing a chance at a scholarship 651 00:28:58,953 --> 00:29:00,554 was a casualty I couldn't accept. 652 00:29:00,588 --> 00:29:02,122 Deac, where are we at with getting 653 00:29:02,156 --> 00:29:03,156 that cage door open? 654 00:29:03,191 --> 00:29:04,724 Uh, we're close, Hondo. 655 00:29:04,759 --> 00:29:05,926 Tan's drilling open the electrical panels now. 656 00:29:05,960 --> 00:29:07,594 Okay, I got the mother. 657 00:29:07,628 --> 00:29:09,429 - We're almost there. Be ready for us. - Roger that. 658 00:29:09,463 --> 00:29:10,664 Here. I don't want to take your whole sandwich. 659 00:29:10,698 --> 00:29:11,798 No, no, no. No, you finish it. 660 00:29:11,833 --> 00:29:14,734 On this job, I've learned to live off protein bars. 661 00:29:14,769 --> 00:29:17,671 Hey, when I come back, this hawk better be ready to fly. 662 00:29:17,705 --> 00:29:19,706 Yes, sir. 663 00:29:21,599 --> 00:29:23,743 - You swiped right on Jolly Molly. - Okay... 664 00:29:23,778 --> 00:29:25,245 This girl looks like a total nightmare. 665 00:29:25,279 --> 00:29:26,446 You got to get past their pics and actually 666 00:29:26,480 --> 00:29:27,681 - read their profiles. - Okay. 667 00:29:27,715 --> 00:29:29,282 - She likes brunch. - Mm-hmm. 668 00:29:29,317 --> 00:29:30,584 Brunch. Wow. 669 00:29:30,618 --> 00:29:32,740 Just like every other girl in L.A. 670 00:29:32,774 --> 00:29:34,621 She's a nurse at a children's hospital. 671 00:29:34,655 --> 00:29:36,022 Nurses like taking care of people, 672 00:29:36,057 --> 00:29:37,157 and God knows you need taking care of. 673 00:29:37,191 --> 00:29:39,159 And she's into motorcycles. 674 00:29:39,193 --> 00:29:40,527 She's probably got a weekend Harley 675 00:29:40,561 --> 00:29:42,018 she cruises on below the speed limit. 676 00:29:42,053 --> 00:29:44,130 I'm telling her that when she gets off her graveyard shift, 677 00:29:44,165 --> 00:29:45,454 you're going to take her 678 00:29:45,479 --> 00:29:46,979 - on a coffee date. - Coffee date. 679 00:29:47,013 --> 00:29:48,535 That's where a girl gets to know you without you 680 00:29:48,569 --> 00:29:49,703 plying her with booze and trying 681 00:29:49,737 --> 00:29:51,438 to stick your tongue down her throat. 682 00:29:51,472 --> 00:29:53,173 Almost to HQ. 683 00:29:59,747 --> 00:30:01,681 Your hero better find my sister. 684 00:30:01,716 --> 00:30:03,116 I don't want to have to kill both of you. 685 00:30:03,150 --> 00:30:06,987 If you're gonna kill anyone, kill me. 686 00:30:07,021 --> 00:30:08,655 Angel. 687 00:30:08,689 --> 00:30:10,500 I got your mother here. 688 00:30:11,092 --> 00:30:12,325 She wants to talk to you, man. 689 00:30:12,360 --> 00:30:13,775 Mama, what'd they do to you? 690 00:30:13,810 --> 00:30:15,562 Angel, what are you doing? 691 00:30:15,596 --> 00:30:17,063 Whatever it takes to get Abby back. 692 00:30:17,098 --> 00:30:18,465 You think this is the best way? 693 00:30:18,499 --> 00:30:22,369 You know, when you were born all you did was laugh, 694 00:30:22,403 --> 00:30:24,170 and you just wanted to be held. 695 00:30:24,205 --> 00:30:26,706 There was something so sweet about you. 696 00:30:26,741 --> 00:30:28,575 Mama, where's Abby? 697 00:30:28,609 --> 00:30:30,010 - Where is she? - Take it easy! 698 00:30:30,044 --> 00:30:31,378 - Take it easy! - Wait, 699 00:30:31,412 --> 00:30:33,329 when I found out your father stole for a living, 700 00:30:33,363 --> 00:30:35,982 I took you and Abigail away to protect you. 701 00:30:36,017 --> 00:30:40,037 I never understood... why did you follow in his footsteps? 702 00:30:40,071 --> 00:30:41,821 I know you hated me for a long time, 703 00:30:41,856 --> 00:30:43,556 but I'm trying to make it up to you. 704 00:30:43,591 --> 00:30:44,891 Can't you see that? 705 00:30:58,372 --> 00:30:59,839 If you would have came to visit me in prison, 706 00:30:59,874 --> 00:31:01,408 you would have known that I changed. 707 00:31:01,442 --> 00:31:03,009 But you never did. 708 00:31:03,044 --> 00:31:04,662 Even when I was using every dollar I made 709 00:31:04,696 --> 00:31:06,179 to pay for Abby's college. 710 00:31:06,213 --> 00:31:07,914 Blood money. 711 00:31:07,949 --> 00:31:11,017 I wish, if you would walk out of there alive, 712 00:31:11,052 --> 00:31:13,353 that I could love you again. 713 00:31:13,387 --> 00:31:15,065 But I can't. 714 00:31:15,596 --> 00:31:18,365 Los Reyes took my little girl. 715 00:31:18,390 --> 00:31:21,626 And there's no one to blame but you. 716 00:31:23,782 --> 00:31:25,131 You want to kill him? 717 00:31:29,529 --> 00:31:31,097 Go ahead. 718 00:31:39,080 --> 00:31:42,582 Mama! I'm sorry! 719 00:31:42,956 --> 00:31:45,625 Come on. Come on. 720 00:31:46,988 --> 00:31:49,289 Our little mother-son reunion just made things worse. 721 00:31:49,323 --> 00:31:50,824 You got anything else on his sister? 722 00:31:50,858 --> 00:31:52,959 Found this bag in the trunk of Manuel Lopez's Caddy. 723 00:31:52,994 --> 00:31:54,661 Before Carlos killed him, not only was he 724 00:31:54,695 --> 00:31:56,129 a Los Reyes assassin, but a gym rat 725 00:31:56,163 --> 00:31:57,597 who actually used his membership. 726 00:31:57,631 --> 00:31:59,566 This GPS exercise watch was inside. 727 00:31:59,600 --> 00:32:01,234 He never turned it off. 728 00:32:01,268 --> 00:32:03,003 So we hacked into his account, tracked his every move 729 00:32:03,037 --> 00:32:04,698 for the last 24 hours. 730 00:32:05,673 --> 00:32:08,241 2:30 a.m. Valentine's After Hours strip club. 731 00:32:08,275 --> 00:32:10,343 5:25 a.m. Estrella's Tacos. 732 00:32:10,378 --> 00:32:12,746 10:08 a.m. Lopez was at Anna Lucero's house. 733 00:32:12,780 --> 00:32:15,315 So Lucero was right. Lopez helped snatch his sister. 734 00:32:15,349 --> 00:32:18,651 Then at 10:56 a.m. he stopped at a carniceria on Alvarado. 735 00:32:18,686 --> 00:32:20,120 Which happens to be on our narcotics watch list 736 00:32:20,154 --> 00:32:21,187 as one of Los Reyes' fronts. 737 00:32:21,222 --> 00:32:22,956 That's a butcher shop. 738 00:32:22,990 --> 00:32:25,859 There's a rumor on the street that that's how Los Reyes disposes of bodies. 739 00:32:25,893 --> 00:32:27,494 We're losing time. Let's roll. 740 00:32:29,730 --> 00:32:32,665 Your hermano, I really thought he would come through. 741 00:32:33,602 --> 00:32:36,569 Box 39. You know what's inside? 742 00:32:37,814 --> 00:32:40,540 $4 million, cash. 743 00:32:41,575 --> 00:32:43,773 Me and my brother, 744 00:32:43,807 --> 00:32:46,490 we did a deal with the Armenians, 745 00:32:47,314 --> 00:32:48,715 but had to sit on the money 746 00:32:48,749 --> 00:32:50,517 till things cooled down. 747 00:32:50,551 --> 00:32:52,952 My brother put it in a private deposit box. 748 00:32:52,987 --> 00:32:55,040 Said it would be safe. 749 00:32:55,490 --> 00:32:56,857 Three months ago, my brother 750 00:32:56,882 --> 00:32:58,783 was stabbed to death in a bar fight. 751 00:32:59,160 --> 00:33:00,693 Now my money's stuck 752 00:33:00,728 --> 00:33:04,064 in this box and no one knows where the key is. 753 00:33:06,968 --> 00:33:09,135 You won't be alone, beautiful. 754 00:33:09,170 --> 00:33:12,906 After we kill you, we're gonna find your brother 755 00:33:12,940 --> 00:33:14,841 and bury his body parts with you. 756 00:33:14,875 --> 00:33:16,776 Mmm. 757 00:33:25,019 --> 00:33:26,986 - Metro SWAT! Get on the ground! - LAPD! Weapons down! 758 00:33:27,021 --> 00:33:29,055 - LAPD! Get on the ground! - LAPD! Weapons down! 759 00:33:29,090 --> 00:33:30,857 Metro SWAT! Down on the ground! On the ground! 760 00:33:30,891 --> 00:33:31,925 Down on the ground! On the ground now! 761 00:33:31,959 --> 00:33:33,593 - Give me your hands! - Javier, 762 00:33:33,627 --> 00:33:35,762 you feel like a king now? 763 00:33:37,165 --> 00:33:38,431 Cut the yellow one. 764 00:33:38,466 --> 00:33:40,366 Are you sure? 765 00:33:40,401 --> 00:33:42,168 Yeah, yellow. That'll send a reverse surge 766 00:33:42,203 --> 00:33:44,003 to the cage door, overriding the emergency lock. 767 00:33:44,038 --> 00:33:46,606 Commander, we're ready when you are. 768 00:33:49,829 --> 00:33:52,345 Angel, I know they're out there looking for your sister. 769 00:33:52,379 --> 00:33:53,513 Was this your plan all along? 770 00:33:53,547 --> 00:33:54,614 - To wait me out? - No. 771 00:33:54,648 --> 00:33:56,466 - I'm done waiting. - Angel, Angel. 772 00:34:00,154 --> 00:34:01,421 Deacon, cut it now. 773 00:34:01,455 --> 00:34:02,489 Roger that. Go. 774 00:34:10,664 --> 00:34:11,865 Now! 775 00:34:11,899 --> 00:34:13,066 Fire! 776 00:34:35,322 --> 00:34:36,501 Get him out of here. 777 00:34:36,535 --> 00:34:39,125 - Jessica, are you okay? - I'm good. 778 00:34:44,031 --> 00:34:45,150 Move! 779 00:34:46,924 --> 00:34:48,291 Angel, don't do this. 780 00:34:48,325 --> 00:34:50,293 Mama was right. 781 00:34:50,572 --> 00:34:52,461 This is my fault. 782 00:34:53,033 --> 00:34:54,701 Angel. 783 00:34:56,620 --> 00:35:00,890 Angel, I got someone you want to see. 784 00:35:01,833 --> 00:35:03,543 Angel. 785 00:35:03,577 --> 00:35:05,177 They saved me. 786 00:35:05,212 --> 00:35:07,697 - They said it was because of you. - Abby. 787 00:35:07,722 --> 00:35:09,966 Please, just do what they say. 788 00:35:10,492 --> 00:35:12,226 I love you. 789 00:35:12,928 --> 00:35:14,361 Angel. 790 00:35:14,395 --> 00:35:16,806 We got her back like I said we would. 791 00:35:17,966 --> 00:35:19,766 Now you got to do me a solid. 792 00:35:19,801 --> 00:35:21,728 Hand that thing over. 793 00:35:26,940 --> 00:35:28,741 Come on, it's done. 794 00:35:49,330 --> 00:35:51,398 I'm getting blood all over you. 795 00:35:51,432 --> 00:35:54,201 It's okay. It's okay. 796 00:36:08,655 --> 00:36:10,423 We even now? 797 00:36:10,448 --> 00:36:11,853 Yeah. 798 00:36:11,878 --> 00:36:14,781 Let's hope we don't have to see each other any time soon. 799 00:36:20,508 --> 00:36:24,845 Cortez, you held tough in there. 800 00:36:25,166 --> 00:36:28,001 I'm just glad it was you out there giving the orders, sir. 801 00:36:28,795 --> 00:36:30,804 When you stepped in front of that shot, 802 00:36:30,838 --> 00:36:32,508 I wanted to strangle you. 803 00:36:32,533 --> 00:36:34,667 I believed his sister needed our help. 804 00:36:35,155 --> 00:36:38,011 What I said earlier about the reporter, 805 00:36:38,046 --> 00:36:39,945 I didn't mean to be such a prick. 806 00:36:39,970 --> 00:36:42,472 I know you're just looking out for me. 807 00:36:42,497 --> 00:36:44,398 And I will never forget you were the one 808 00:36:44,423 --> 00:36:45,991 who gave me a shot at SWAT. 809 00:36:46,938 --> 00:36:48,655 Okay, then. 810 00:36:54,229 --> 00:36:56,797 Hey. How you feeling? 811 00:36:56,831 --> 00:36:59,433 Thanks for getting me out of there in one piece. 812 00:37:03,267 --> 00:37:05,906 When Lucero asked if you knew what it felt like 813 00:37:05,940 --> 00:37:07,374 to have someone you love die, 814 00:37:07,408 --> 00:37:10,444 you said yes. Were you lying? 815 00:37:14,415 --> 00:37:15,772 In college, 816 00:37:15,797 --> 00:37:19,262 I fell in love with a girl, Brooklyn. 817 00:37:20,321 --> 00:37:24,792 She was beautiful and amazing. 818 00:37:24,817 --> 00:37:28,119 She came from a poor family. She was there on a scholarship. 819 00:37:28,363 --> 00:37:29,730 I came from money, 820 00:37:29,764 --> 00:37:31,598 so we couldn't have been more different. 821 00:37:32,734 --> 00:37:34,861 Eventually asked her to marry me. 822 00:37:35,737 --> 00:37:37,170 What happened? 823 00:37:38,156 --> 00:37:40,158 She had a stalker. 824 00:37:41,392 --> 00:37:47,047 He would follow her to classes, showed up at her waitress job, 825 00:37:47,540 --> 00:37:50,384 leave notes on her car. 826 00:37:50,835 --> 00:37:52,279 Brooklyn filed reports, 827 00:37:52,313 --> 00:37:55,381 but the cops said it was a "college crush." 828 00:37:56,508 --> 00:37:58,301 Then, one night, 829 00:37:59,093 --> 00:38:01,096 he got into her apartment. 830 00:38:04,474 --> 00:38:06,700 He waited for me to leave, 831 00:38:06,734 --> 00:38:08,478 and then when she got in the shower... 832 00:38:10,505 --> 00:38:12,406 I should've never left her alone. 833 00:38:12,440 --> 00:38:14,776 Michael, I'm so sorry. 834 00:38:16,704 --> 00:38:19,239 When the opportunity came for me to be in the police commission, 835 00:38:19,264 --> 00:38:20,490 I took it. 836 00:38:21,731 --> 00:38:25,870 To help people that the police dismiss 837 00:38:26,588 --> 00:38:28,689 and to honor Brooklyn. 838 00:38:28,956 --> 00:38:31,024 She'd be very proud. 839 00:38:49,764 --> 00:38:52,166 - Molly? Hey. - Hey. 840 00:38:52,191 --> 00:38:53,825 Street will be right out. Chris. 841 00:38:54,148 --> 00:38:56,347 I just wanted to meet you first. 842 00:38:56,372 --> 00:38:57,972 - Are you his sister? - No. 843 00:38:57,997 --> 00:38:59,230 Please tell me you're not his ex. 844 00:38:59,255 --> 00:39:00,456 - I don't need the competition. - No. 845 00:39:00,481 --> 00:39:01,961 I'm just his friend and his coworker. 846 00:39:02,290 --> 00:39:03,490 I just wanted to tell you that 847 00:39:03,522 --> 00:39:04,947 you're about to meet a really good guy 848 00:39:04,982 --> 00:39:06,338 who doesn't realize how good he is yet. 849 00:39:06,363 --> 00:39:07,530 Between us girls, 850 00:39:07,555 --> 00:39:10,123 I've seen him before on that site, 851 00:39:10,148 --> 00:39:11,648 but those shirtless pics... 852 00:39:12,865 --> 00:39:14,032 - I couldn't do it. - Yeah. 853 00:39:14,057 --> 00:39:16,125 But his new profile's really sweet. 854 00:39:16,211 --> 00:39:17,578 Is this the new V4? 855 00:39:18,231 --> 00:39:19,568 How... 856 00:39:20,029 --> 00:39:22,617 Isn't there, like, a wait list for-for this model? 857 00:39:22,642 --> 00:39:24,843 I slipped my guy at the dealership an extra grand 858 00:39:24,868 --> 00:39:27,136 to put me at the top. Molly Simpson. 859 00:39:27,515 --> 00:39:29,172 - Hi. Jim Street. - Hi. 860 00:39:29,197 --> 00:39:30,831 And that is awesome. 861 00:39:30,856 --> 00:39:33,662 Doesn't look like a weekend Harley. 862 00:39:33,687 --> 00:39:37,924 I guess you met my extremely nosy and bossy partner Chris. 863 00:39:37,949 --> 00:39:39,583 She seems to be looking out for you. 864 00:39:40,570 --> 00:39:41,995 Have fun. 865 00:39:42,029 --> 00:39:44,766 - So, uh, coffee? - Yes. 866 00:39:44,791 --> 00:39:47,062 Now there's Corner Bakery, it's on Fig and Eighth. 867 00:39:47,087 --> 00:39:48,053 - I know it. - Yeah? 868 00:39:48,078 --> 00:39:49,078 Last one there pays? 869 00:39:49,103 --> 00:39:50,137 Hope you brought cash. 870 00:39:50,162 --> 00:39:52,930 Oh, all right. 871 00:40:06,535 --> 00:40:09,203 Hey, kid. How's Medic-Hawk 2.0? 872 00:40:09,228 --> 00:40:10,629 Not pretty, 873 00:40:10,654 --> 00:40:12,321 but she works. 874 00:40:12,346 --> 00:40:14,047 Still lacking a component I always wanted, though. 875 00:40:14,072 --> 00:40:16,473 Um, a camera to send video back to the operator. 876 00:40:16,498 --> 00:40:18,316 I just could never afford the hardware. 877 00:40:22,617 --> 00:40:24,785 Don't mind Luca. He tends to get excited, wander off. 878 00:40:24,810 --> 00:40:26,277 He's kind of like a dog that way. 879 00:40:28,233 --> 00:40:32,536 Yesterday me and my parents had a gun to our heads. 880 00:40:32,571 --> 00:40:34,372 I never thanked you for saving us. 881 00:40:35,416 --> 00:40:36,908 You just did. 882 00:40:36,942 --> 00:40:38,209 Hey. 883 00:40:38,243 --> 00:40:41,245 Does this work? It's hi-res with Wi-Fi capabilities. 884 00:40:41,280 --> 00:40:43,748 Wow, I must've just missed it in the boxes. 885 00:40:43,782 --> 00:40:45,383 You rip off someone's dashcam? 886 00:40:45,417 --> 00:40:46,577 No way. I'd never go through. 887 00:40:46,608 --> 00:40:49,276 Mumford's equipment locker for spare parts. 888 00:40:49,310 --> 00:40:51,188 Hey, blackout's lifted. 889 00:40:51,223 --> 00:40:53,391 Call your folks, let 'em know you're okay. 890 00:40:53,425 --> 00:40:56,661 7:30? Check-in for the contest ends at 8:00. 891 00:40:56,695 --> 00:40:58,696 I'm never gonna make it on time. 892 00:40:58,730 --> 00:41:01,032 Luca, what do you think? 893 00:41:08,440 --> 00:41:09,867 Hey. 894 00:41:12,495 --> 00:41:14,912 I was gonna go get this encased in Lucite for you. 895 00:41:14,947 --> 00:41:16,640 Kind of like a collector's baseball, only it's a, uh... 896 00:41:16,665 --> 00:41:18,916 - Grenade. - Right. 897 00:41:18,951 --> 00:41:21,352 I knew you'd find her. 898 00:41:21,386 --> 00:41:22,753 You kept him talking. 899 00:41:22,788 --> 00:41:25,423 And he never knew it, but you were always the one in control. 900 00:41:25,457 --> 00:41:28,125 I'm not sure about that, but thanks. 901 00:41:28,160 --> 00:41:29,371 I think we could both use a drink 902 00:41:29,406 --> 00:41:31,228 right about now, but it's way past happy hour. 903 00:41:32,807 --> 00:41:34,732 But you know, all of this, 904 00:41:35,518 --> 00:41:37,735 it made me want to reach out to my mother and my sister. 905 00:41:37,769 --> 00:41:39,603 I think I might take 'em out to lunch or something. 906 00:41:39,638 --> 00:41:41,598 It's been way too long since I've seen 'em anyway. 907 00:41:41,941 --> 00:41:43,040 That's a good idea. 908 00:41:44,694 --> 00:41:46,944 Jess, I was really worried about you. 909 00:41:49,614 --> 00:41:50,948 It works! 910 00:41:50,983 --> 00:41:52,817 Hear that? We got eyes. 911 00:41:52,851 --> 00:41:54,785 Yo, hold up, what is going on? 912 00:41:54,820 --> 00:41:56,220 I don't know. No one's told me yet. 913 00:41:56,254 --> 00:41:57,588 We're hitting a science contest. 914 00:41:57,622 --> 00:41:59,957 Love to chat, Hondo, but Julian's got us on a deadline. 915 00:41:59,992 --> 00:42:01,120 Hey, Julian. 916 00:42:01,155 --> 00:42:03,194 Good luck, kid. 917 00:42:15,207 --> 00:42:17,696 Step aside. Hey, step aside. 918 00:42:17,730 --> 00:42:18,823 Excuse us. 919 00:42:18,857 --> 00:42:20,411 60 seconds until check-in ends. 920 00:42:20,445 --> 00:42:22,646 Step aside, you guys, we got a winner coming through. 921 00:42:22,681 --> 00:42:24,115 Get that door open. 922 00:42:26,844 --> 00:42:28,619 Damn. Should've thought of that. 923 00:42:28,653 --> 00:42:31,522 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 66996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.