All language subtitles for S.W.A.T.2017.S01E04.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:12,210 --> 00:08:15,550 Resync by 阮清才@VOZ48 2 00:00:01,050 --> 00:00:02,850 Previously on S.W.A.T... 3 00:00:02,250 --> 00:00:05,210 All right, want you to fill the gaps, stay liquid. 4 00:00:05,210 --> 00:00:07,330 You with us, Hondo? 5 00:00:05,210 --> 00:00:07,330 Fill the gaps, stay liquid. You say it 6 00:00:07,330 --> 00:00:09,670 so damn much, Buck, I finally got it tattooed on my ass. 7 00:00:10,880 --> 00:00:11,710 All right, here we go! 8 00:00:15,500 --> 00:00:18,620 17-year-old young man, Raymont Harris, was accidentally shot 9 00:00:18,620 --> 00:00:20,710 and seriously injured by team leader Buck Spivey. 10 00:00:20,710 --> 00:00:22,420 This morning, 11 00:00:22,420 --> 00:00:25,830 I terminated Sergeant Spivey. Today, I am assigning 12 00:00:25,830 --> 00:00:28,710 command of this unit to Sergeant Harrelson. 13 00:00:31,120 --> 00:00:32,540 I asked Hicks to put Street 14 00:00:32,540 --> 00:00:34,540 on the team in my place. 15 00:00:32,540 --> 00:00:34,540 Jim... Street. 16 00:00:34,540 --> 00:00:36,750 This is wrong. 17 00:00:34,540 --> 00:00:36,750 It's your job now. 18 00:00:41,120 --> 00:00:44,000 You have plans tomorrow night? 19 00:00:44,000 --> 00:00:46,250 You know, actually, um, 20 00:00:46,250 --> 00:00:47,880 I was thinking about asking this woman 21 00:00:47,880 --> 00:00:49,670 that I work with out to dinner. 22 00:00:49,670 --> 00:00:51,620 I'm just not sure what she might say. 23 00:00:51,620 --> 00:00:53,330 Maybe she's not into it. 24 00:00:53,330 --> 00:00:54,620 Please. 25 00:00:54,620 --> 00:00:56,290 Oh, she's into it. 26 00:00:54,620 --> 00:00:56,290 Oh. 27 00:00:56,290 --> 00:00:58,080 Trust me, she's into it. 28 00:00:58,080 --> 00:01:01,040 It's just, um, she's my boss. 29 00:01:01,040 --> 00:01:02,710 Ah. 30 00:01:01,040 --> 00:01:02,710 I know. 31 00:01:02,710 --> 00:01:04,710 Sounds inappropriate. 32 00:01:02,710 --> 00:01:04,710 No, it is. 33 00:01:04,710 --> 00:01:06,960 We have to keep the whole thing a secret, 34 00:01:06,960 --> 00:01:08,500 we can't be seen together. 35 00:01:08,500 --> 00:01:09,790 You know, all that stupid stuff. 36 00:01:09,790 --> 00:01:12,830 Might be tricky. 37 00:01:09,790 --> 00:01:12,830 Mm. 38 00:01:12,830 --> 00:01:14,670 Or it might be kind of exciting. 39 00:01:14,670 --> 00:01:16,710 Where you going? 40 00:01:16,710 --> 00:01:18,330 Hey. 41 00:01:18,330 --> 00:01:20,210 What, are we playing hide-and-seek? 42 00:01:20,210 --> 00:01:22,000 Happy anniversary. 43 00:01:22,000 --> 00:01:23,540 Anniversary? 44 00:01:23,540 --> 00:01:25,580 Our 13-week anniversary. 45 00:01:25,580 --> 00:01:27,790 What? 46 00:01:27,790 --> 00:01:29,710 Okay. 13 weeks? 47 00:01:29,710 --> 00:01:32,120 It's no big deal. I just... I just saw it, 48 00:01:32,120 --> 00:01:34,290 wanted to get it for you, so I did. 49 00:01:35,750 --> 00:01:38,710 Baby, it is a damn nice shirt. 50 00:01:38,710 --> 00:01:41,710 I know. 51 00:01:38,710 --> 00:01:41,710 Yeah, of course you do. 52 00:01:41,710 --> 00:01:43,670 There. You look very handsome. 53 00:01:43,670 --> 00:01:45,120 Hmm. 54 00:01:45,120 --> 00:01:48,120 Give me a decent head start to Deacon's, okay? 55 00:01:48,120 --> 00:01:50,290 So it doesn't look like we're arriving together. 56 00:01:50,290 --> 00:01:51,960 All right. Spot you what, five minutes? 57 00:01:51,960 --> 00:01:54,580 Make it ten. 58 00:02:36,790 --> 00:02:41,040 ♪ Lean on me when times are bad ♪ 59 00:02:41,040 --> 00:02:45,380 ♪ When the day comes and you are down ♪ 60 00:02:45,380 --> 00:02:47,170 ♪ In a river of trouble... ♪ 61 00:02:47,170 --> 00:02:51,500 Matthew's tooth is hanging by a thread. 62 00:02:47,170 --> 00:02:51,500 Already? 63 00:02:51,500 --> 00:02:53,080 Been looking all over for you, Annie. 64 00:02:53,080 --> 00:02:54,790 Congratulations to you both. 65 00:02:53,080 --> 00:02:54,790 Oh. 66 00:02:54,790 --> 00:02:57,080 Oh, hey, thank you. 67 00:02:57,080 --> 00:02:59,620 Where's the baby? 68 00:02:57,080 --> 00:02:59,620 Oh, Grandma's putting him down. 69 00:02:59,620 --> 00:03:01,670 Baptism was a bit much. 70 00:03:01,670 --> 00:03:04,290 Although he did a lot better than our last two. 71 00:03:01,670 --> 00:03:04,290 Yeah. 72 00:03:04,290 --> 00:03:05,710 Kid's tough. He's definitely SWAT material. 73 00:03:05,710 --> 00:03:08,500 Oh, hey, over my dead body. 74 00:03:08,500 --> 00:03:10,040 Hey, you seen Hondo here yet? 75 00:03:10,040 --> 00:03:13,120 No. I'm sure he's on his way, though. Why? 76 00:03:13,120 --> 00:03:16,080 You'll see. Oh, speak of the devil. 77 00:03:16,080 --> 00:03:17,880 Hey, Annie. 78 00:03:17,880 --> 00:03:20,540 Hi. 79 00:03:17,880 --> 00:03:20,540 How are you? 80 00:03:17,880 --> 00:03:20,540 Okay, everyone, gather up. 81 00:03:20,540 --> 00:03:21,830 Gather up. This way. 82 00:03:20,540 --> 00:03:21,830 Hey, everyone, come around. 83 00:03:21,830 --> 00:03:23,250 Good luck. 84 00:03:21,830 --> 00:03:23,250 Huh? 85 00:03:23,250 --> 00:03:24,500 Come up front. 86 00:03:23,250 --> 00:03:24,500 Gather 'round, everyone. 87 00:03:24,500 --> 00:03:25,750 Where are we going? What are we doing? 88 00:03:25,750 --> 00:03:27,120 Oh, no, no, no, no. Oh, wow. 89 00:03:25,750 --> 00:03:27,120 Yup. 90 00:03:27,120 --> 00:03:29,460 Wow. Okay. 91 00:03:27,120 --> 00:03:29,460 All right. 92 00:03:29,460 --> 00:03:30,960 Yeah. 93 00:03:29,460 --> 00:03:30,960 Oh! 94 00:03:29,460 --> 00:03:30,960 Yeah. See? 95 00:03:30,960 --> 00:03:32,670 Okay, the bad news is 96 00:03:32,670 --> 00:03:34,750 there is no Jackass of the Month to hand out today. 97 00:03:34,750 --> 00:03:37,750 But the good news is there's a Jackass of the Year! 98 00:03:37,750 --> 00:03:41,170 This month's infraction was a doozy, because one 99 00:03:41,170 --> 00:03:43,080 of our own was pictured very prominently 100 00:03:43,080 --> 00:03:45,290 in the Sunday papers. 101 00:03:45,290 --> 00:03:47,500 On the front page, 102 00:03:47,500 --> 00:03:49,750 above the fold! 103 00:03:49,750 --> 00:03:51,120 Ladies and gents, 104 00:03:51,120 --> 00:03:52,830 it is my distinct displeasure 105 00:03:52,830 --> 00:03:56,250 to present Jackass of the Year to, uh, 106 00:03:56,250 --> 00:03:59,710 shameless media darling Daniel "Hondo" Harrelson. 107 00:04:01,290 --> 00:04:02,830 Come forward to receive your punishment. 108 00:04:02,830 --> 00:04:03,960 This way. 109 00:04:03,960 --> 00:04:05,920 Anything you'd like to say? 110 00:04:05,920 --> 00:04:07,710 Yeah, I got something to say. Y'all are fired. 111 00:04:07,710 --> 00:04:10,710 I would not like to thank 112 00:04:10,710 --> 00:04:12,620 the photographer who took this picture. 113 00:04:12,620 --> 00:04:15,710 And to the newspaper that published it, I curse you. 114 00:04:15,710 --> 00:04:18,330 And certainly no thanks to Annie 115 00:04:18,330 --> 00:04:20,120 and Deacon, our ungracious hosts. 116 00:04:21,830 --> 00:04:24,580 Hey, but seriously, um... 117 00:04:26,750 --> 00:04:29,120 I never asked for this job, you know? 118 00:04:29,120 --> 00:04:30,920 But... 119 00:04:30,920 --> 00:04:34,540 I couldn't be prouder of this team. 120 00:04:34,540 --> 00:04:37,170 ♪ Hold on, I'm comin'... ♪ 121 00:04:37,170 --> 00:04:38,620 Punishment! 122 00:04:38,620 --> 00:04:41,120 Punishment! Punishment! 123 00:04:41,120 --> 00:04:42,830 Okay, we need a picture for the wall of shame. 124 00:04:44,380 --> 00:04:46,420 I think Hondo's got a new girl. 125 00:04:46,420 --> 00:04:48,460 Why is that? 126 00:04:48,460 --> 00:04:50,790 Well, don't tell me he bought that shirt for himself. 127 00:04:50,790 --> 00:04:53,040 I mean, that's a woman's touch. 128 00:04:53,040 --> 00:04:55,620 I haven't heard about anyone new. 129 00:04:57,380 --> 00:05:00,620 Hey, um, I know Deacon felt passed over 130 00:05:00,620 --> 00:05:02,250 when he wasn't made team leader. 131 00:05:02,250 --> 00:05:04,120 How's he holding up? 132 00:05:04,120 --> 00:05:06,670 You don't have to worry about my husband causing a problem. 133 00:05:06,670 --> 00:05:08,670 How are you doing? 134 00:05:08,670 --> 00:05:12,790 Look, I know it's tough, being a cop, but... 135 00:05:12,790 --> 00:05:15,540 sometimes I think it's tougher loving one. 136 00:05:17,540 --> 00:05:19,420 I thought Buck was coming today. 137 00:05:19,420 --> 00:05:21,500 Yeah, so did I. 138 00:05:19,420 --> 00:05:21,500 Hmm. 139 00:05:21,500 --> 00:05:23,040 Have you talked to him lately? 140 00:05:21,500 --> 00:05:23,040 No. 141 00:05:23,040 --> 00:05:25,420 Not in a while. 142 00:05:23,040 --> 00:05:25,420 Hmm. 143 00:05:25,420 --> 00:05:27,620 Sorry. 144 00:05:25,420 --> 00:05:27,620 Yeah. 145 00:05:27,620 --> 00:05:30,210 Everyone, you're all about to get it. 146 00:05:42,210 --> 00:05:43,670 Come here. You know the drill. 147 00:05:43,670 --> 00:05:44,790 I got to go. You take care of Mom. 148 00:05:44,790 --> 00:05:46,290 Okay. 149 00:05:44,790 --> 00:05:46,290 Okay, come here. 150 00:05:47,830 --> 00:05:49,120 What about you? 151 00:05:49,120 --> 00:05:51,250 You gonna take care? 152 00:05:51,250 --> 00:05:53,210 Piece of cake. 153 00:05:54,620 --> 00:05:56,080 Okay, you be good. 154 00:05:56,080 --> 00:05:57,500 Ooh. 155 00:05:59,000 --> 00:06:01,080 I'm sorry to leave you with the mess. 156 00:06:01,080 --> 00:06:04,750 Ah. What I get for planning a party when the team's on call. 157 00:06:06,330 --> 00:06:08,830 How about we go check out that tooth, huh, Mister? 158 00:06:08,830 --> 00:06:12,420 Okay. 159 00:06:22,540 --> 00:06:23,790 Deacon, Chris, 160 00:06:23,790 --> 00:06:26,380 get these people back. 161 00:06:23,790 --> 00:06:26,380 Roger. 162 00:06:26,380 --> 00:06:28,670 I need two uniforms right here. 163 00:06:30,080 --> 00:06:32,380 Guessing 164 00:06:32,380 --> 00:06:34,000 this wasn't a gas leak. 165 00:06:34,000 --> 00:06:35,960 The gas lines are intact. 166 00:06:35,960 --> 00:06:37,790 This one's for the bomb boys. 167 00:06:37,790 --> 00:06:40,750 Hey, what are we looking at, Reggie? 168 00:06:40,750 --> 00:06:42,210 Detect any explosive materials? 169 00:06:42,210 --> 00:06:43,830 Yes, sir. 170 00:06:43,830 --> 00:06:45,290 From what we're finding, 171 00:06:45,290 --> 00:06:47,380 this place is practically a bomb-making factory. 172 00:06:47,380 --> 00:06:48,750 So there might be more of these 173 00:06:48,750 --> 00:06:51,210 already out there? 174 00:06:53,290 --> 00:06:55,080 Street, techs haven't cleared that yet. 175 00:06:55,080 --> 00:06:57,540 Yeah, I hear something. Is somebody in there? 176 00:06:57,540 --> 00:06:59,500 Hey, hey, over here, over here. 177 00:06:59,500 --> 00:07:01,790 I need help over here. We got a survivor. 178 00:07:01,790 --> 00:07:03,830 Bring me that gurney. 179 00:07:03,830 --> 00:07:06,460 Luca, we got to get this thing up. 180 00:07:06,460 --> 00:07:10,000 All right, careful. 181 00:07:06,460 --> 00:07:10,000 On three. One, two... three! 182 00:07:12,880 --> 00:07:15,670 We're right here. Hey. 183 00:07:15,670 --> 00:07:18,210 Hey, I'm Hondo. What's your name? 184 00:07:18,210 --> 00:07:19,330 Maya. 185 00:07:20,090 --> 00:07:22,300 I was vacuuming inside my apartment. 186 00:07:22,300 --> 00:07:24,510 I'm having people over tonight. 187 00:07:24,510 --> 00:07:25,920 Why am I outside? 188 00:07:25,920 --> 00:07:27,760 Okay, no, no, no. Look at me. 189 00:07:27,760 --> 00:07:30,090 Look at me. I need your eyes. Keep your eyes on me. 190 00:07:30,090 --> 00:07:33,010 I can't feel anything. 191 00:07:33,010 --> 00:07:34,300 Is that weird? 192 00:07:34,300 --> 00:07:36,090 No, no, no, that's not weird. That's... 193 00:07:36,090 --> 00:07:37,380 That's normal, Maya. 194 00:07:39,090 --> 00:07:40,970 My whole building is gone? 195 00:07:40,970 --> 00:07:43,760 Are the guys next door okay? 196 00:07:45,550 --> 00:07:47,130 What happened? 197 00:07:47,130 --> 00:07:48,380 We're gonna find out. 198 00:07:48,380 --> 00:07:50,380 These people are gonna take care of you, okay? 199 00:08:02,590 --> 00:08:04,010 Pretty big explosion. 200 00:08:04,010 --> 00:08:08,220 Yeah. And this might just be the beginning. 201 00:08:46,420 --> 00:08:48,800 That's a lot of lead-acid batteries. 202 00:08:48,800 --> 00:08:51,220 How big an arsenal did this guy have? 203 00:08:51,220 --> 00:08:52,760 Go introduce yourself to Reggie. 204 00:08:52,760 --> 00:08:54,470 See what else he's finding. 205 00:08:52,760 --> 00:08:54,470 Reggie? 206 00:08:54,470 --> 00:08:56,720 He's the lead bomb squad operator, the big guy. 207 00:08:56,720 --> 00:08:59,260 Go ahead. Everybody loves Reggie. 208 00:08:59,260 --> 00:09:02,550 Hondo, this is Agent Conley, point for the FBI. 209 00:09:02,550 --> 00:09:04,050 Eileen, Hondo. 210 00:09:04,050 --> 00:09:05,970 He's our newest SWAT team leader. 211 00:09:05,970 --> 00:09:09,050 One fatality? That's confirmed? 212 00:09:05,970 --> 00:09:09,050 Just the bomb builder himself. 213 00:09:09,050 --> 00:09:10,720 Adam Jarrett, 24. 214 00:09:09,050 --> 00:09:10,720 Still don't know 215 00:09:10,720 --> 00:09:12,680 if he made any others before this one, though. 216 00:09:12,680 --> 00:09:13,760 Or what he was planning on doing with them. 217 00:09:13,760 --> 00:09:15,090 Well, we have our suspicions. 218 00:09:15,090 --> 00:09:16,630 Adam made our watch list last month, 219 00:09:16,630 --> 00:09:18,630 surfing pro-jihad Web sites. 220 00:09:18,630 --> 00:09:20,760 We found this in the wreckage, too. 221 00:09:20,760 --> 00:09:23,720 Published in Yemen. 222 00:09:23,720 --> 00:09:25,470 Any extremist connections to anyone here in L.A.? 223 00:09:25,470 --> 00:09:27,510 Unknown. Could be a lone wolf. 224 00:09:27,510 --> 00:09:29,590 Either way, there are a few doors 225 00:09:29,590 --> 00:09:31,470 in the Muslim community we've been wanting to knock on. 226 00:09:31,470 --> 00:09:33,880 This gives us our opportunity to do so. 227 00:09:33,880 --> 00:09:35,630 SWAT's here to assist. 228 00:09:35,630 --> 00:09:37,300 Well, the survivor from 2A, Maya-- 229 00:09:37,300 --> 00:09:39,380 she asked about "the guys next door." 230 00:09:39,380 --> 00:09:41,680 This Adam kid might not have been working by himself. 231 00:09:41,680 --> 00:09:43,760 Well, he was the only one on the lease. 232 00:09:43,760 --> 00:09:45,300 We'll check out our watch list most likelys 233 00:09:45,300 --> 00:09:47,920 if you can look into Adam's local contacts. 234 00:09:47,920 --> 00:09:50,300 Let's keep talking. We're here to help. 235 00:09:47,920 --> 00:09:50,300 Okay, great. 236 00:09:50,300 --> 00:09:51,970 Hey, listen up. These high-end batteries-- 237 00:09:51,970 --> 00:09:54,680 no more than a dozen stores in L.A. sell 'em. 238 00:09:54,680 --> 00:09:56,510 Let's find a record of that purchase. 239 00:09:56,510 --> 00:09:58,880 We're on it. 240 00:09:56,510 --> 00:09:58,880 Street, you're with me. 241 00:09:58,880 --> 00:10:02,550 We're gonna continue your education today. 242 00:10:07,630 --> 00:10:09,880 Hey, Maya. 243 00:10:09,880 --> 00:10:11,760 Do you remember us? 244 00:10:11,760 --> 00:10:13,760 Doctors said I would've suffocated 245 00:10:13,760 --> 00:10:15,680 if you hadn't found me when you did. 246 00:10:15,680 --> 00:10:17,720 Are you cops? 247 00:10:17,720 --> 00:10:18,880 Metro SWAT. 248 00:10:18,880 --> 00:10:20,550 I talked to your doctor. 249 00:10:20,550 --> 00:10:23,090 She's optimistic that you're gonna be fine. 250 00:10:23,090 --> 00:10:25,630 I've never had surgery before. 251 00:10:23,090 --> 00:10:25,630 Don't sweat it. Surgeons at this place-- 252 00:10:25,630 --> 00:10:28,380 they can do anything. 253 00:10:25,630 --> 00:10:28,380 It's time. 254 00:10:28,380 --> 00:10:30,680 Okay, Maya, I just have one question. 255 00:10:30,680 --> 00:10:32,970 At the explosion, you asked about the guys next door. 256 00:10:32,970 --> 00:10:34,760 Was there someone else living with Adam? 257 00:10:34,760 --> 00:10:36,300 I don't know if he lived there, 258 00:10:36,300 --> 00:10:38,550 but he was always around. 259 00:10:38,550 --> 00:10:42,630 Kyle or-or Kevin. Maybe Kenny? 260 00:10:42,630 --> 00:10:46,680 I was worried that maybe he was hurt, too. 261 00:10:50,380 --> 00:10:52,340 I just don't get it. 262 00:10:52,340 --> 00:10:54,380 Adam seemed like a normal guy. 263 00:10:54,380 --> 00:10:56,760 Why would he do something like this? 264 00:10:57,550 --> 00:10:59,590 I don't know. 265 00:10:59,590 --> 00:11:01,590 Maya, you're gonna be good. 266 00:11:01,590 --> 00:11:02,970 Okay? 267 00:11:06,220 --> 00:11:08,180 Hey, Street. 268 00:11:08,180 --> 00:11:10,630 I need you find a ride back to HQ. 269 00:11:10,630 --> 00:11:13,130 What happened to continuing my education? 270 00:11:13,130 --> 00:11:15,630 This is someone I got to talk to, alone. 271 00:11:20,420 --> 00:11:22,130 Hey, Hondo. Haven't seen you 272 00:11:22,130 --> 00:11:24,220 since the fantasy draft. 273 00:11:24,220 --> 00:11:26,800 What place you in? 274 00:11:24,220 --> 00:11:26,800 I think you know the answer, Tarek. 275 00:11:26,800 --> 00:11:29,720 Second to last? 276 00:11:26,800 --> 00:11:29,720 Dead last. 277 00:11:29,720 --> 00:11:31,220 Just wanted to hear you say it. 278 00:11:32,630 --> 00:11:34,050 See you, ladies. 279 00:11:35,380 --> 00:11:37,050 I got your text. 280 00:11:37,050 --> 00:11:39,680 Saw the bombing on the news-- wanted to help. 281 00:11:39,680 --> 00:11:41,260 This guy's a homegrown terrorist? 282 00:11:41,260 --> 00:11:42,970 Possible. Too early to tell. 283 00:11:42,970 --> 00:11:45,840 Hmm. People say it's, uh, faith versus faith. 284 00:11:45,840 --> 00:11:47,420 But that's a lie. 285 00:11:47,420 --> 00:11:49,630 It's decent people versus barbarians. 286 00:11:49,630 --> 00:11:51,550 Show me who your suspect is-- 287 00:11:51,550 --> 00:11:53,800 I'll ask around the mosques, see if he's been around, 288 00:11:53,800 --> 00:11:56,720 if anyone knows him. 289 00:11:53,800 --> 00:11:56,720 I was hoping you might say that. 290 00:11:56,720 --> 00:12:00,420 His name is Adam Jarrett. 291 00:11:56,720 --> 00:12:00,420 White kid? 292 00:12:00,420 --> 00:12:02,880 I know. Now, he may have been working 293 00:12:02,880 --> 00:12:04,720 with a friend-- if this is true, 294 00:12:04,720 --> 00:12:07,470 we're very interested in finding out who he is and what his connection 295 00:12:07,470 --> 00:12:09,840 to your community might be. 296 00:12:07,470 --> 00:12:09,840 I learn anything, I'll let you know immediately. 297 00:12:09,840 --> 00:12:11,800 You always do. 298 00:12:11,800 --> 00:12:13,720 Thanks, Tarek. 299 00:12:13,720 --> 00:12:15,630 I've been busy in your absence. 300 00:12:15,630 --> 00:12:17,880 Found the store that sold our bombers high-end batteries. 301 00:12:17,880 --> 00:12:19,880 Farm & Garden in Shadow Hills. 302 00:12:19,880 --> 00:12:22,880 We need to get that to the FBI. 303 00:12:19,880 --> 00:12:22,880 Already did. 304 00:12:22,880 --> 00:12:24,760 Did you have the store run his name through 305 00:12:24,760 --> 00:12:26,220 credit card purchase logs? 306 00:12:24,760 --> 00:12:26,220 Did that, too-- Chris pulled 307 00:12:26,220 --> 00:12:28,090 the last three weeks of checkout line surveillance. 308 00:12:28,090 --> 00:12:30,800 Any sign of Adam? 309 00:12:28,090 --> 00:12:30,800 That's Adam buying eight chrome batteries 310 00:12:30,800 --> 00:12:32,510 and a hell of a lot more ammonium 311 00:12:32,510 --> 00:12:33,880 than was in that apartment. 312 00:12:33,880 --> 00:12:35,800 That would have taken out the entire block. 313 00:12:35,800 --> 00:12:38,340 So there are more bombs still out there. 314 00:12:38,340 --> 00:12:40,010 Yeah, but the good news is, we got some pictures 315 00:12:40,010 --> 00:12:41,590 of the accomplice-- haven't ID'd him yet, 316 00:12:41,590 --> 00:12:42,840 but whoever he is... 317 00:12:42,840 --> 00:12:45,300 Just became our top priority. 318 00:12:45,300 --> 00:12:47,090 All right, Street, whatever they were planning, 319 00:12:47,090 --> 00:12:49,720 Adam going boom is gonna make his buddies speed things up. 320 00:12:49,720 --> 00:12:51,470 We need a name. 321 00:12:49,720 --> 00:12:51,470 Working it. 322 00:12:56,020 --> 00:12:58,180 There he is. 323 00:13:02,850 --> 00:13:04,810 Thanks for swinging by, Buck. 324 00:13:02,850 --> 00:13:04,810 Mm-hmm. 325 00:13:04,810 --> 00:13:07,220 Missed you earlier at Deac's. 326 00:13:04,810 --> 00:13:07,220 I didn't want to make it awkward. 327 00:13:07,220 --> 00:13:10,520 Nobody wants to talk about me getting the heave-ho. 328 00:13:10,520 --> 00:13:11,930 Don't worry about it. 329 00:13:11,930 --> 00:13:13,430 You're my guest. 330 00:13:13,430 --> 00:13:16,270 Hey, listen, I've been, uh, meaning to ask. 331 00:13:16,270 --> 00:13:18,220 That kid I shot-- Raymont-- 332 00:13:18,220 --> 00:13:20,270 you ever... you ever hear how he's doing? 333 00:13:20,270 --> 00:13:21,600 Yeah. 334 00:13:21,600 --> 00:13:23,180 I've been looking in on him. 335 00:13:23,180 --> 00:13:25,810 He's back on his feet, Buck, way ahead of schedule. 336 00:13:25,810 --> 00:13:27,180 That's great. That's great. 337 00:13:25,810 --> 00:13:27,180 Mm-hmm. 338 00:13:27,180 --> 00:13:29,310 You know, I've been wanting to reach out to him, 339 00:13:29,310 --> 00:13:32,060 but the department's lawyers said until a settlement's negotiated... 340 00:13:32,060 --> 00:13:33,640 Listen, do you think 341 00:13:33,640 --> 00:13:36,180 he would ever let me tell him how sorry I am? 342 00:13:36,180 --> 00:13:38,810 I'll ask Raymont and his mom when the time is right-- I'd be happy to. 343 00:13:38,810 --> 00:13:40,810 Hey, Buck. 344 00:13:38,810 --> 00:13:40,810 Great. Thanks. 345 00:13:40,810 --> 00:13:42,100 Hey. 346 00:13:40,810 --> 00:13:42,100 What are you doing here, man? 347 00:13:42,100 --> 00:13:44,600 I'm not, uh, I'm not really sure. 348 00:13:44,600 --> 00:13:46,600 I was hoping you could take a look at something for me. 349 00:13:46,600 --> 00:13:48,310 Come on. 350 00:13:46,600 --> 00:13:48,310 Come here. 351 00:13:51,430 --> 00:13:53,520 It was no half-assed pressure cooker, was it? 352 00:13:53,520 --> 00:13:55,980 This kid knew what he was doing. 353 00:13:55,980 --> 00:13:57,140 We think he may have finished a few these 354 00:13:57,140 --> 00:13:59,390 before he blew himself up. 355 00:13:59,390 --> 00:14:01,770 Street's trying to ID his buddy right now. 356 00:13:59,390 --> 00:14:01,770 All right, I'm on it. 357 00:14:01,770 --> 00:14:03,560 Later, Buck. Don't be a stranger, okay? 358 00:14:03,560 --> 00:14:05,890 See you, brother. 359 00:14:03,560 --> 00:14:05,890 So listen. 360 00:14:05,890 --> 00:14:08,310 Once we get a name on the second guy, 361 00:14:08,310 --> 00:14:10,770 I could use your expertise-- what do you say? 362 00:14:10,770 --> 00:14:12,140 What do I say to what? 363 00:14:13,850 --> 00:14:15,600 Help me out? 364 00:14:15,600 --> 00:14:17,720 Just for the day, off the record. 365 00:14:17,720 --> 00:14:19,270 Come on, you and I both know I'm poison 366 00:14:19,270 --> 00:14:20,480 in this building since the shooting. 367 00:14:20,480 --> 00:14:21,890 You're probably gonna get a reprimand 368 00:14:21,890 --> 00:14:23,930 just for walking me through here. 369 00:14:21,890 --> 00:14:23,930 Hicks won't care 370 00:14:23,930 --> 00:14:25,560 as long as he gets the credit, and you know that. Come on, Buck. 371 00:14:25,560 --> 00:14:26,980 You've secured more explosives 372 00:14:26,980 --> 00:14:29,060 than most people in this room have ever seen. 373 00:14:29,060 --> 00:14:30,720 It's never about the bombs, right? 374 00:14:30,720 --> 00:14:32,310 It's always about the guys who make them, 375 00:14:32,310 --> 00:14:34,350 and they're all the same. 376 00:14:34,350 --> 00:14:35,930 How's that? 377 00:14:35,930 --> 00:14:38,600 Nobody's pushes a button until they stop feeling human. 378 00:14:38,600 --> 00:14:40,850 And I just kept 'em human. 379 00:14:40,850 --> 00:14:43,770 I see what you're trying to do here. 380 00:14:43,770 --> 00:14:46,390 You're trying to... trying to make me feel useful. 381 00:14:48,810 --> 00:14:49,980 Buck... 382 00:14:48,810 --> 00:14:49,980 Yeah? 383 00:14:49,980 --> 00:14:51,930 ...you got screwed, man. 384 00:14:51,930 --> 00:14:54,220 No hearing, no review. Come on. 385 00:14:54,220 --> 00:14:57,060 That's 100% Hicks trying to cover his own ass. 386 00:14:58,060 --> 00:15:01,020 I could still use you here. 387 00:15:01,020 --> 00:15:04,350 I'm not gonna be responsible for you getting fired, too. 388 00:15:04,350 --> 00:15:07,020 Now, you got this. 389 00:15:07,020 --> 00:15:09,430 I'm gonna beat it before, you know, 390 00:15:09,430 --> 00:15:12,270 people start thinking this is a thing. 391 00:15:14,020 --> 00:15:15,560 Listen, I, uh... 392 00:15:15,560 --> 00:15:17,890 I never rooted for days like this, 393 00:15:17,890 --> 00:15:21,060 but, you know, chasing them down before they did any more harm, 394 00:15:21,060 --> 00:15:23,020 they were always my favorite. 395 00:15:26,060 --> 00:15:28,850 Thanks. Good luck. 396 00:15:28,850 --> 00:15:31,140 Hey, time stamp on the photo matched 397 00:15:31,140 --> 00:15:32,810 a debit card swipe-- we got a name. 398 00:15:35,060 --> 00:15:37,850 Cross-referenced his image with the DMV. 399 00:15:37,850 --> 00:15:39,140 Second guy in the photo with our bomber, 400 00:15:39,140 --> 00:15:40,480 his name is Kevin Lynch. 401 00:15:40,480 --> 00:15:41,980 If he spent lots of time in that apartment, 402 00:15:41,980 --> 00:15:44,140 he's a real threat. 403 00:15:41,980 --> 00:15:44,140 He might be the ringleader. 404 00:15:44,140 --> 00:15:45,480 And he has his own place. We're headed there now. 405 00:15:45,480 --> 00:15:47,020 What else do we know about him? 406 00:15:45,480 --> 00:15:47,020 Attended 407 00:15:47,020 --> 00:15:49,020 Cameron College with Adam. Dropped out a month ago. 408 00:15:49,020 --> 00:15:50,020 Listen up. Good chance he's 409 00:15:50,020 --> 00:15:52,060 sitting on more bombs. 410 00:15:50,020 --> 00:15:52,060 What's up, Hondo? 411 00:15:52,060 --> 00:15:53,640 Watch every step. 412 00:15:56,020 --> 00:15:57,930 Hondo. 413 00:15:57,930 --> 00:16:00,850 Take this guy down, but be careful, okay? 414 00:16:00,850 --> 00:16:03,350 Piece of cake. 415 00:16:04,680 --> 00:16:06,720 Hey. Buck was here? 416 00:16:06,720 --> 00:16:08,980 Yeah. 417 00:16:06,720 --> 00:16:08,980 I didn't get to see him. 418 00:16:08,980 --> 00:16:10,480 Is he coming back later? 419 00:16:10,480 --> 00:16:12,640 I don't think so, Street. 420 00:16:16,060 --> 00:16:17,350 Eyes ahead on the cross-traffic. 421 00:16:24,520 --> 00:16:26,060 Clear! 422 00:16:26,560 --> 00:16:28,560 Whoa! 423 00:16:56,240 --> 00:16:58,200 Reggie says it's ammonium nitrate 424 00:16:58,200 --> 00:17:00,660 packed in there with C-4, same as earlier. 425 00:17:00,660 --> 00:17:03,080 Also says he can't believe no one died. 426 00:17:03,080 --> 00:17:05,870 If Kevin's waging jihad, he's not doing a very good job. 427 00:17:05,870 --> 00:17:07,240 You got something? 428 00:17:07,240 --> 00:17:09,080 The building security cameras. 429 00:17:09,080 --> 00:17:11,740 Kevin called in a bomb threat just a few minutes 430 00:17:11,740 --> 00:17:14,870 after he dropped the backpack in the second floor lobby. 431 00:17:16,490 --> 00:17:19,080 Who are the other tenants in the building? 432 00:17:19,080 --> 00:17:20,870 Investment firms, med firms... 433 00:17:20,870 --> 00:17:23,620 Metzler Financial, Sherman & Ross. 434 00:17:23,620 --> 00:17:25,490 Why bomb this place? 435 00:17:25,490 --> 00:17:28,660 Agent. The kid called in a bomb scare 436 00:17:28,660 --> 00:17:30,490 to clear the lobby. 437 00:17:28,660 --> 00:17:30,490 I'm aware. 438 00:17:30,490 --> 00:17:31,820 But wouldn't a terrorist be going 439 00:17:31,820 --> 00:17:33,080 for the highest body count? 440 00:17:33,080 --> 00:17:34,280 Not all terrorists think alike. 441 00:17:34,280 --> 00:17:36,120 All those doors you've been knocking down 442 00:17:36,120 --> 00:17:38,910 in the Muslim community-- you get anything? 443 00:17:38,910 --> 00:17:40,700 Related to this? No. 444 00:17:40,700 --> 00:17:42,120 All due respect, Agent, I've been going 445 00:17:42,120 --> 00:17:44,160 down that road with you, but look around. 446 00:17:44,160 --> 00:17:46,620 This place was not a target of opportunity for Kevin. 447 00:17:46,620 --> 00:17:48,700 This was Kevin executing his plan-- a plan that's 448 00:17:48,700 --> 00:17:51,160 not exactly screaming jihad to me. 449 00:17:48,700 --> 00:17:51,160 Okay, you might be right, 450 00:17:51,160 --> 00:17:54,490 but my bosses want me to keep going through our watch list. 451 00:17:56,200 --> 00:17:58,370 So where are you guys on tracking Kevin Lynch? 452 00:17:58,370 --> 00:18:00,910 We were on our way to his home when this happened. 453 00:18:00,910 --> 00:18:03,030 I doubt he'd be stupid enough to go back there, 454 00:18:03,030 --> 00:18:04,950 but we still need to see what we can find. 455 00:18:04,950 --> 00:18:07,820 Okay. Just keep me apprised. 456 00:18:09,990 --> 00:18:12,160 Hey, Hondo. 457 00:18:09,990 --> 00:18:12,160 Yeah, what'd Reggie say? 458 00:18:12,160 --> 00:18:14,780 He got anyone free to sweep Kevin's place? 459 00:18:12,160 --> 00:18:14,780 No, he needs 460 00:18:14,780 --> 00:18:16,370 his technicians for another couple of hours 461 00:18:16,370 --> 00:18:17,620 to sift through the rubble. 462 00:18:17,620 --> 00:18:19,120 Yo, Reggie! 463 00:18:20,580 --> 00:18:23,530 I need you to open up your toy box for me. 464 00:18:23,530 --> 00:18:25,120 Better not break it. 465 00:18:25,120 --> 00:18:26,950 Let's go. 466 00:18:26,950 --> 00:18:29,910 Kevin may have left this place rigged, 467 00:18:29,910 --> 00:18:32,160 so keep your eyes peeled. Fan out around the perimeter 468 00:18:32,160 --> 00:18:33,320 in case this place goes up. 469 00:18:33,320 --> 00:18:34,950 Got the tree side! 470 00:18:34,950 --> 00:18:36,320 Who's getting eyes on that garage? 471 00:18:36,320 --> 00:18:38,320 How about the new guy? 472 00:18:38,320 --> 00:18:39,580 Fine with me. 473 00:18:39,580 --> 00:18:40,990 Go. 474 00:19:00,870 --> 00:19:02,160 No one's home. 475 00:19:02,160 --> 00:19:03,870 All clear. 476 00:19:02,160 --> 00:19:03,870 Fall back. 477 00:19:03,870 --> 00:19:06,660 Andros is going in. 478 00:19:11,410 --> 00:19:12,990 Where'd you learn to operate these? 479 00:19:12,990 --> 00:19:15,870 Celtics-Lakers. 2008 Finals. 480 00:19:15,870 --> 00:19:18,160 My unit had to sweep the Staples Center 481 00:19:18,160 --> 00:19:20,660 for explosives, so... I got certified. 482 00:19:35,030 --> 00:19:37,200 You guys got a visual? 483 00:19:35,030 --> 00:19:37,200 Roger that. 484 00:19:37,200 --> 00:19:38,450 There's something planted in here. 485 00:19:43,990 --> 00:19:45,240 It's booby-trapped. The place is gonna go up. 486 00:19:45,240 --> 00:19:47,870 Along with any evidence. 487 00:19:45,240 --> 00:19:47,870 Stand by. Hold on. 488 00:19:47,870 --> 00:19:49,870 Might be able to put the fire out. 489 00:20:07,700 --> 00:20:09,780 Andros must have tripped this fail-safe. 490 00:20:09,780 --> 00:20:11,870 It's crude, but it's impressive. 491 00:20:11,870 --> 00:20:13,990 The kid didn't want us to find anything in here. 492 00:20:13,990 --> 00:20:15,870 Boss? 493 00:20:15,870 --> 00:20:19,120 Found a term paper cowritten by our first bomber, Adam, 494 00:20:19,120 --> 00:20:20,990 along with Kevin-- do you think this is something? 495 00:20:20,990 --> 00:20:23,620 Paper for what? 496 00:20:20,990 --> 00:20:23,620 Camden College, Poli-Sci 433. 497 00:20:23,620 --> 00:20:25,200 It could be, but I still think 498 00:20:25,200 --> 00:20:26,700 we're missing something. Keep looking. 499 00:20:26,700 --> 00:20:29,200 Luca. Could we try it my way now? 500 00:20:32,200 --> 00:20:33,660 All right, that works, too. 501 00:20:33,660 --> 00:20:35,990 Guys, listen to this. 502 00:20:35,990 --> 00:20:39,490 "When institutions favor the haves over the have-nots, 503 00:20:39,490 --> 00:20:41,200 "violence may not just be an expected outcome, 504 00:20:41,200 --> 00:20:43,580 but a certain one." 505 00:20:43,580 --> 00:20:45,370 Chris, Street, 506 00:20:45,370 --> 00:20:46,660 get down to Camden College 507 00:20:46,660 --> 00:20:49,080 and see what you can find. Be quick. Go. 508 00:20:51,080 --> 00:20:53,530 You guys keep digging. 509 00:20:53,530 --> 00:20:56,530 Neither of these young men was an academic standout. 510 00:20:56,530 --> 00:20:59,450 Although they both got As in that class you mentioned, 511 00:20:59,450 --> 00:21:01,120 Poli-Sci 433. 512 00:21:01,120 --> 00:21:02,870 I read their paper on the way over-- intense stuff. 513 00:21:02,870 --> 00:21:05,080 I'm familiar with the anger in that class. 514 00:21:05,080 --> 00:21:08,280 Students in there made the last year of my life a nightmare. 515 00:21:08,280 --> 00:21:10,160 They organized a protest against the renaming 516 00:21:10,160 --> 00:21:12,120 of our business school. 517 00:21:10,160 --> 00:21:12,120 What was their beef? 518 00:21:12,120 --> 00:21:14,990 Didn't like that a $50 million donation 519 00:21:14,990 --> 00:21:18,120 was going to create "more capitalist pigs." 520 00:21:18,120 --> 00:21:20,160 Those protests got ugly, violent. 521 00:21:20,160 --> 00:21:22,030 Any punishments? 522 00:21:20,160 --> 00:21:22,030 Some suspensions. 523 00:21:22,030 --> 00:21:25,160 Adam and Kevin got reprimands on their records. 524 00:21:25,160 --> 00:21:26,870 Of course, the actual ringleader 525 00:21:26,870 --> 00:21:29,320 suffered no consequences at all. 526 00:21:26,870 --> 00:21:29,320 Who was the ringleader? 527 00:21:29,320 --> 00:21:32,120 Their professor, Marc Lasky. 528 00:21:32,120 --> 00:21:34,030 Whipped them all up. 529 00:21:34,030 --> 00:21:36,780 What, he didn't get fired? 530 00:21:34,030 --> 00:21:36,780 Our donor's been all over us 531 00:21:36,780 --> 00:21:39,160 to find a way to get rid of him, 532 00:21:39,160 --> 00:21:40,530 Lasky's got tenure. 533 00:21:40,530 --> 00:21:42,120 He'd have to murder someone 534 00:21:42,120 --> 00:21:43,780 for us to fire him. 535 00:21:43,780 --> 00:21:46,320 Do you know where we can find Lasky? 536 00:21:46,320 --> 00:21:48,200 He holds office hours for another 20 minutes. 537 00:21:48,200 --> 00:21:49,950 I can show you where. 538 00:21:58,530 --> 00:22:00,620 After the news broke about the second bomber, 539 00:22:00,620 --> 00:22:02,820 didn't take an hour for a brick to get tossed through. 540 00:22:02,820 --> 00:22:04,450 I'm sorry, Tarek. 541 00:22:04,450 --> 00:22:06,820 We're exhausting every angle we can to find him. 542 00:22:06,820 --> 00:22:08,820 Nobody's seen either of your guys around the mosques. 543 00:22:08,820 --> 00:22:10,530 The FBI's kicking people's doors in. 544 00:22:10,530 --> 00:22:13,950 I know they've got a job to do, but do you really think 545 00:22:13,950 --> 00:22:17,370 these white American boys are Muslim extremists? 546 00:22:17,370 --> 00:22:19,240 I don't. 547 00:22:19,240 --> 00:22:21,240 Yeah, well, 548 00:22:21,240 --> 00:22:23,660 it'd be nice to see that on the news, too. 549 00:22:23,660 --> 00:22:25,780 Yeah. 550 00:22:28,200 --> 00:22:29,820 I'm really sorry about your window. 551 00:22:29,820 --> 00:22:32,120 Thanks. 552 00:22:35,120 --> 00:22:37,120 Yeah, Chris, go. What'd you find? 553 00:22:37,120 --> 00:22:39,240 That class was a staging ground for some violent protests, 554 00:22:39,240 --> 00:22:40,450 and the professor that taught it 555 00:22:40,450 --> 00:22:41,870 was right in the middle of it all. 556 00:22:41,870 --> 00:22:43,240 Lasky's supposed to be at his office 557 00:22:43,240 --> 00:22:45,080 right now, but it's all locked up. 558 00:22:43,240 --> 00:22:45,080 I'm listening. 559 00:22:45,080 --> 00:22:46,240 The donor who funded the college's business school 560 00:22:46,240 --> 00:22:48,080 is one of the board members here, 561 00:22:48,080 --> 00:22:50,280 and apparently he's been trying hard to get Lasky fired. 562 00:22:50,280 --> 00:22:52,410 Name's, uh, Fred Dwyer. 563 00:22:52,410 --> 00:22:54,410 As in Dwyer Capital? 564 00:22:54,410 --> 00:22:55,450 Looks like it. Why? 565 00:22:55,450 --> 00:22:56,870 The building that got bombed-- 566 00:22:56,870 --> 00:22:58,120 Dwyer Capital rents half the offices 567 00:22:58,120 --> 00:22:59,410 on the second floor. 568 00:22:59,410 --> 00:23:01,660 That business school's the next target. 569 00:23:01,660 --> 00:23:03,410 Chris, get down there and start evacuating. 570 00:23:03,410 --> 00:23:05,490 That's Hondo. We have to get everyone out. Come on. 571 00:23:05,490 --> 00:23:07,240 Get out of the building. Get out of the building. 572 00:23:07,240 --> 00:23:08,950 Everybody out! 573 00:23:07,240 --> 00:23:08,950 LAPD SWAT, out! 574 00:23:08,650 --> 00:23:10,610 Get in, drop it, 575 00:23:10,610 --> 00:23:11,780 and get out. 576 00:23:11,780 --> 00:23:13,020 I know, Professor. You told me. 577 00:23:13,020 --> 00:23:14,690 Twice, actually. 578 00:23:14,690 --> 00:23:16,820 But that didn't stop you from phoning in a bomb threat. 579 00:23:16,820 --> 00:23:20,110 Blowing out windows won't get people to wake up. 580 00:23:20,110 --> 00:23:21,360 I said I'm sorry. 581 00:23:21,360 --> 00:23:22,730 Don't be sorry. 582 00:23:22,730 --> 00:23:24,610 Be strong. 583 00:23:33,400 --> 00:23:37,070 LAPD SWAT, everyone out! Everyone out! Out! Out! 584 00:23:33,400 --> 00:23:37,070 Move, move, move, move! 585 00:23:37,070 --> 00:23:38,690 Move! Come on, let's go! 586 00:23:38,690 --> 00:23:40,980 Come on, move, move, move. 587 00:23:38,690 --> 00:23:40,980 Second floor covered? 588 00:23:40,980 --> 00:23:43,360 Every room. Rest of the team should be here any minute. 589 00:23:43,360 --> 00:23:44,940 LAPD SWAT, everyone out! 590 00:23:44,940 --> 00:23:46,610 Everyone out! Out! 591 00:23:46,610 --> 00:23:48,860 LAPD SWAT, move, move! Everybody out. 592 00:23:46,610 --> 00:23:48,860 Out, out, out! 593 00:23:48,860 --> 00:23:50,610 Come on, everybody out. 594 00:23:48,860 --> 00:23:50,610 Hey! 595 00:23:50,610 --> 00:23:52,650 You need to evacuate. Hey! 596 00:23:51,650 --> 00:23:54,860 Hey! Do you hear me? 597 00:23:54,260 --> 00:23:55,220 Kevin! 598 00:23:56,720 --> 00:23:58,760 Eyes on the suspect. 599 00:23:58,760 --> 00:24:00,590 Eyes on Kevin Lynch in the Dwyer building. 600 00:24:00,590 --> 00:24:02,180 Possible bomb in his backpack. 601 00:24:02,180 --> 00:24:03,220 Kevin! 602 00:24:05,720 --> 00:24:07,260 Get out of the room. Get out of the building! 603 00:24:12,380 --> 00:24:14,760 Kevin, stop! 604 00:24:21,630 --> 00:24:23,760 All right, nobody move. 605 00:24:21,630 --> 00:24:23,760 LAPD SWAT. 606 00:24:23,760 --> 00:24:25,260 Get down. Everybody out. 607 00:24:25,260 --> 00:24:26,380 Hey, get back. 608 00:24:25,260 --> 00:24:26,380 Kevin, drop the backpack, buddy. 609 00:24:26,380 --> 00:24:28,340 I need to see that backpack, okay? 610 00:24:28,340 --> 00:24:29,340 He's got a bomb! 611 00:24:29,340 --> 00:24:30,420 Move out. Everybody out, 612 00:24:30,420 --> 00:24:31,720 everybody out. 613 00:24:31,720 --> 00:24:33,180 Out! 614 00:24:31,720 --> 00:24:33,180 Get out of here 615 00:24:33,180 --> 00:24:34,970 right now! 616 00:24:33,180 --> 00:24:34,970 Put your backpack down. 617 00:24:34,970 --> 00:24:36,920 Let's just keep it calm, okay? 618 00:24:34,970 --> 00:24:36,920 Calm? 619 00:24:36,920 --> 00:24:39,220 As soon as I let go and these two sides connect, 620 00:24:39,220 --> 00:24:40,680 this entire building 621 00:24:40,680 --> 00:24:42,180 and everybody in it goes down with me. 622 00:24:42,180 --> 00:24:43,470 You're not gonna do that, though, are you? 623 00:24:43,470 --> 00:24:44,920 Everyone paying attention, class? Hey, you! You! 624 00:24:44,920 --> 00:24:46,090 Kevin, you're not gonna do that. 625 00:24:46,090 --> 00:24:47,800 Sit down! 626 00:24:46,090 --> 00:24:47,800 Down, down. 627 00:24:47,800 --> 00:24:50,090 Anyone else leaves, everyone dies. 628 00:24:50,090 --> 00:24:51,300 Just keep it calm, okay, buddy? 629 00:24:51,300 --> 00:24:52,840 It's all right. 630 00:24:51,300 --> 00:24:52,840 Kevin... 631 00:24:52,840 --> 00:24:54,800 put the backpack down. 632 00:24:52,840 --> 00:24:54,800 Get out of here. 633 00:24:54,800 --> 00:24:56,180 You want to speed this process up, hero? 634 00:24:56,180 --> 00:24:57,800 Get out of here. 635 00:24:57,800 --> 00:24:58,920 Okay, we're going. 636 00:24:58,920 --> 00:24:59,920 We're going, okay? It's all good. 637 00:24:59,920 --> 00:25:01,090 Just keep them apart, okay? 638 00:25:01,090 --> 00:25:02,340 Don't do anything stupid. 639 00:25:02,340 --> 00:25:04,340 Just keep them apart. We're going. 640 00:25:04,340 --> 00:25:05,340 Take it easy, Kevin. 641 00:25:05,340 --> 00:25:06,470 Kevin, don't do anything stupid. 642 00:25:06,470 --> 00:25:07,680 Hang tight. 643 00:25:07,680 --> 00:25:09,380 Stay with me, Kevin. 644 00:25:07,680 --> 00:25:09,380 Don't look at me. 645 00:25:09,380 --> 00:25:10,800 Get down. Get your face 646 00:25:10,800 --> 00:25:12,300 to the ground right now. 647 00:25:27,260 --> 00:25:30,050 We've evacuated everyone not in the classroom. 648 00:25:30,050 --> 00:25:32,180 Street, did you check those bathrooms? 649 00:25:30,050 --> 00:25:32,180 Twice. All clear. 650 00:25:32,180 --> 00:25:34,180 Evacuate yourselves as soon as possible. 651 00:25:34,180 --> 00:25:35,800 You hear me, Chris? 652 00:25:34,180 --> 00:25:35,800 Copy. 653 00:25:36,500 --> 00:25:37,920 Files on all 12 students 654 00:25:37,920 --> 00:25:39,830 trapped in that room. 655 00:25:41,830 --> 00:25:43,710 How far away 656 00:25:43,710 --> 00:25:45,080 is the FBI negotiator? 657 00:25:45,080 --> 00:25:47,460 Agent Conley said 15 minutes out, maybe 20. 658 00:25:50,580 --> 00:25:53,580 Well, looks like we got a new negotiator, then. 659 00:25:53,580 --> 00:25:55,500 Classroom has an auditorium-style layout. 660 00:25:55,500 --> 00:25:57,210 It's 15 rows, three sections, each 20 seats across. 661 00:25:57,210 --> 00:25:59,380 Windows out? 662 00:25:57,210 --> 00:25:59,380 Nope. 663 00:25:59,380 --> 00:26:01,500 Internal windows? 664 00:25:59,380 --> 00:26:01,500 They're on the door, 665 00:26:01,500 --> 00:26:04,170 but it's the size of a cereal box. Anything? 666 00:26:04,170 --> 00:26:07,000 We need to deactivate Professor Lasky's badge as... 667 00:26:07,000 --> 00:26:08,290 No. Leave it. 668 00:26:08,290 --> 00:26:11,880 Have them call you if it pings anywhere on campus. 669 00:26:11,880 --> 00:26:13,620 He says he won't 670 00:26:13,620 --> 00:26:14,790 wear the bomb suit. 671 00:26:21,000 --> 00:26:23,830 You can't go in without the suit. 672 00:26:23,830 --> 00:26:26,080 There's 12 kids in there 673 00:26:26,080 --> 00:26:27,710 who don't have that option. 674 00:26:27,710 --> 00:26:29,460 I'm gonna do better talking with him man-to-man, 675 00:26:29,460 --> 00:26:31,250 not looking like the Pillsbury Doughboy. 676 00:26:31,250 --> 00:26:33,250 Let's wait for the FBI guy. 677 00:26:33,250 --> 00:26:36,000 I'm certified in negotiations. You know that. 678 00:26:36,000 --> 00:26:38,710 I've watched Buck talk guys away from their explosives plenty. 679 00:26:38,710 --> 00:26:40,790 You don't have to do this, you know. 680 00:26:40,790 --> 00:26:43,000 The only thing I know 681 00:26:43,000 --> 00:26:45,880 is the perfect guy to disarm this kid is sitting on his ass 682 00:26:45,880 --> 00:26:47,460 in Northridge because you fired him 683 00:26:47,460 --> 00:26:49,540 without giving him a chance to defend himself. 684 00:26:49,540 --> 00:26:51,580 What has Buck got to do with this? 685 00:26:49,540 --> 00:26:51,580 He's who we need here today, 686 00:26:51,580 --> 00:26:53,710 but we don't have him because of you. 687 00:26:53,710 --> 00:26:56,000 You could've just suspended him, but no, you fired him 688 00:26:56,000 --> 00:26:57,330 because you wanted to do what's good for you, 689 00:26:57,330 --> 00:26:58,880 not what's good for the city. 690 00:26:57,330 --> 00:26:58,880 No, hold on. 691 00:26:58,880 --> 00:27:01,880 Otherwise, we wouldn't be in this position right now. 692 00:27:01,880 --> 00:27:03,920 You done? 693 00:27:05,040 --> 00:27:06,290 You think I enjoyed 694 00:27:06,290 --> 00:27:07,710 watching his career end like that? 695 00:27:07,710 --> 00:27:09,580 I begged him to fight it. 696 00:27:09,580 --> 00:27:12,040 Buck insisted that I fire him. 697 00:27:12,040 --> 00:27:13,880 He had shot an unarmed black kid 698 00:27:13,880 --> 00:27:15,580 who looked like he was about to die. 699 00:27:15,580 --> 00:27:18,500 Buck knew the city was about to explode. 700 00:27:18,500 --> 00:27:20,880 He didn't want to make it harder on the rest of us. 701 00:27:20,880 --> 00:27:22,960 It was Buck's call. 702 00:27:22,960 --> 00:27:25,080 Not mine. 703 00:27:27,000 --> 00:27:28,460 I know you don't respect me. 704 00:27:28,460 --> 00:27:29,710 I never said that. 705 00:27:29,710 --> 00:27:31,580 Never had to. 706 00:27:31,580 --> 00:27:33,500 But if you ever say 707 00:27:33,500 --> 00:27:35,330 that I don't care about this city 708 00:27:35,330 --> 00:27:37,330 or the officers who work for me again, 709 00:27:37,330 --> 00:27:40,880 you and I are gonna mix it up. 710 00:27:42,790 --> 00:27:45,670 Lasky's access badge just pinged 711 00:27:45,670 --> 00:27:46,960 at the faculty parking structure. 712 00:27:46,960 --> 00:27:48,170 You and Luca. Go. 713 00:27:48,170 --> 00:27:50,380 Hondo, you be careful. 714 00:27:50,380 --> 00:27:53,920 You might just get that promotion after all, Deacon. 715 00:27:53,920 --> 00:27:57,790 Yeah. Hope not. 716 00:28:16,040 --> 00:28:18,380 Come on, let's go, let's go. 717 00:28:18,380 --> 00:28:20,750 Move, move, move. Move, move, move, move, move, move. 718 00:28:23,120 --> 00:28:25,330 These are the last of the kids. 719 00:28:23,120 --> 00:28:25,330 Hostages' positions? 720 00:28:25,330 --> 00:28:26,790 Behind their seats in the first three rows. 721 00:28:26,790 --> 00:28:28,790 And where's Kevin? 722 00:28:26,790 --> 00:28:28,790 11 o'clock when you first 723 00:28:28,790 --> 00:28:30,620 enter the room. But he's pacing around, muttering. 724 00:28:30,620 --> 00:28:32,620 Something's really off with him, Hondo. 725 00:28:30,620 --> 00:28:32,620 Yeah, no kidding. 726 00:28:32,620 --> 00:28:34,460 All right, both of you, get the hell away from this building. 727 00:28:34,460 --> 00:28:35,380 All right. 728 00:28:58,460 --> 00:29:01,000 LAPD SWAT. Get out of the building. Go. 729 00:29:10,670 --> 00:29:11,880 Hey. 730 00:29:11,880 --> 00:29:14,250 Hey! Hey, what are you doing? Get out of here! 731 00:29:14,250 --> 00:29:17,880 I-I will. I will. Once I know 732 00:29:17,880 --> 00:29:20,040 everyone in here is safe. 733 00:29:20,040 --> 00:29:21,830 I'm Hondo. 734 00:29:21,830 --> 00:29:23,250 Cool to call you Kevin? 735 00:29:23,250 --> 00:29:25,460 Yeah, that-that's what everyone calls me. 736 00:29:25,460 --> 00:29:27,620 What the hell do you want? 737 00:29:27,620 --> 00:29:30,290 I want to know what you want. 738 00:29:30,290 --> 00:29:32,880 Kevin, I need you to listen to me. 739 00:29:32,880 --> 00:29:34,670 You have a student in here. 740 00:29:34,670 --> 00:29:36,420 Her name is Maria Quinn. She's a diabetic. 741 00:29:36,420 --> 00:29:38,880 She really needs to get to her medicine, Kevin. 742 00:29:38,880 --> 00:29:39,920 Jesus. 743 00:29:39,920 --> 00:29:42,620 Okay, hey. Hey, how about this? 744 00:29:42,620 --> 00:29:44,880 You let Maria go, 745 00:29:44,880 --> 00:29:47,750 and I'll take her place, and you and me, we can talk. 746 00:29:44,880 --> 00:29:47,750 Oh, yeah. 747 00:29:47,750 --> 00:29:49,040 Yeah, that's what you want to do. 748 00:29:49,040 --> 00:29:50,710 You ju... y-you just want to talk. 749 00:29:50,710 --> 00:29:53,250 Yeah, well, I don't feel like listening. 750 00:29:53,250 --> 00:29:55,080 I just want to make sure we all stay safe, Kevin. 751 00:29:55,080 --> 00:29:57,710 Oh, "we"? 752 00:29:55,080 --> 00:29:57,710 That's right. 753 00:29:57,710 --> 00:29:59,670 Look around. 754 00:29:59,670 --> 00:30:02,710 We're all in this together. 755 00:30:04,830 --> 00:30:07,290 Which one of you is Maria? 756 00:30:07,290 --> 00:30:10,330 Me. 757 00:30:10,330 --> 00:30:12,710 I-I'm Maria. 758 00:30:10,330 --> 00:30:12,710 Kevin. 759 00:30:12,710 --> 00:30:14,830 Look at her. 760 00:30:14,830 --> 00:30:16,830 She's sick. 761 00:30:16,830 --> 00:30:18,880 She needs her medicine. 762 00:30:18,880 --> 00:30:21,920 Just let her go. 763 00:30:18,880 --> 00:30:21,920 Oh, God. 764 00:30:21,920 --> 00:30:23,290 Okay? Just her. 765 00:30:26,960 --> 00:30:28,460 Okay. 766 00:30:28,460 --> 00:30:30,880 Come on, Maria. Come on. 767 00:30:30,880 --> 00:30:32,250 Get outside. Go. 768 00:30:35,670 --> 00:30:37,290 Whoa, whoa, whoa, whoa. 769 00:30:37,290 --> 00:30:38,960 Where... What the hell are you doing? 770 00:30:38,960 --> 00:30:41,500 I'm keeping my promise. 771 00:30:42,920 --> 00:30:44,920 I said her for me. 772 00:30:50,250 --> 00:30:53,370 As soon as I drop this thing, we're all dead. 773 00:30:55,830 --> 00:30:58,250 So go ahead and shoot me if you want. 774 00:30:58,270 --> 00:30:59,000 No. 775 00:30:59,000 --> 00:31:00,420 No, I'm not gonna do that. 776 00:31:02,460 --> 00:31:04,420 I'm not gonna shoot you, Kevin. 777 00:31:05,380 --> 00:31:07,380 I'll put it away. 778 00:31:23,670 --> 00:31:25,420 I want to help you end this peacefully. 779 00:31:25,420 --> 00:31:26,420 Yeah, well, this doesn't 780 00:31:26,420 --> 00:31:29,540 end peacefully, okay? 781 00:31:26,420 --> 00:31:29,540 Why not? 782 00:31:29,540 --> 00:31:32,580 I mean, it has to be really important 783 00:31:32,580 --> 00:31:34,210 that you're willing to hurt all these people. 784 00:31:34,210 --> 00:31:36,120 Kevin, these are just kids. 785 00:31:36,120 --> 00:31:38,790 You don't even know them. 786 00:31:38,790 --> 00:31:40,170 Yeah, well, would I rather take down 787 00:31:40,170 --> 00:31:42,380 a room full of billionaires? Sure. 788 00:31:42,380 --> 00:31:44,540 But trust fund babies studying 789 00:31:44,540 --> 00:31:46,210 to become those billionaires? 790 00:31:46,210 --> 00:31:47,670 Well, that's the next best thing. 791 00:31:47,670 --> 00:31:50,290 These kids? They're your problem? 792 00:31:50,290 --> 00:31:53,880 They're not my problem. 793 00:31:53,880 --> 00:31:55,920 Monopolized wealth is my problem. 794 00:31:57,210 --> 00:31:58,750 The one percent 795 00:31:58,750 --> 00:32:00,420 is my problem. 796 00:32:00,420 --> 00:32:03,540 Greed is my problem! 797 00:32:03,540 --> 00:32:04,580 I mean, look at this. 798 00:32:04,580 --> 00:32:06,330 I mean, just step outside. 799 00:32:06,330 --> 00:32:08,120 The world is burning down 800 00:32:08,120 --> 00:32:09,540 and nobody cares! 801 00:32:10,790 --> 00:32:14,170 Oh, and these criminals at the top, they think 802 00:32:14,170 --> 00:32:15,380 they're gonna get away with it. 803 00:32:15,380 --> 00:32:20,080 Why? Because they always get away with it. Right? 804 00:32:20,080 --> 00:32:21,380 Well, not this time. 805 00:32:21,380 --> 00:32:23,380 'Cause we're gonna wake people up. 806 00:32:24,580 --> 00:32:25,710 We're gonna show them 807 00:32:25,710 --> 00:32:27,960 that the whole system is rigged. 808 00:32:27,960 --> 00:32:31,460 Okay, I get your goals. I do. 809 00:32:31,460 --> 00:32:34,500 But violence is the solution? 810 00:32:34,500 --> 00:32:37,170 Explain that to me. 811 00:32:37,170 --> 00:32:39,420 Uh, it commands people's attention 812 00:32:39,420 --> 00:32:41,000 when nothing else works. 813 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 I mean, come on. 814 00:32:43,000 --> 00:32:45,540 You're a cop. 815 00:32:45,540 --> 00:32:47,380 Man, you must see injustice every day. 816 00:32:47,380 --> 00:32:49,960 The powerful abusing the weak. 817 00:32:49,960 --> 00:32:52,500 The rich riding the backs of the poor. 818 00:32:52,500 --> 00:32:55,210 Man, there's people born on the wrong side of the tracks 819 00:32:55,210 --> 00:32:57,580 and then they're blamed for living there?! 820 00:32:57,580 --> 00:32:58,670 You don't have to tell me about being born 821 00:32:58,670 --> 00:33:00,000 on the wrong side of the tracks, Kevin, 822 00:33:00,000 --> 00:33:01,380 because I still live there. 823 00:33:01,380 --> 00:33:03,750 But most people work hard 824 00:33:03,750 --> 00:33:05,460 and they do their best 825 00:33:05,460 --> 00:33:07,960 to climb a notch, just so, one day, God willing, 826 00:33:07,960 --> 00:33:10,420 they can sit on a porch somewhere and just enjoy it. 827 00:33:12,380 --> 00:33:14,580 That's all these kids want. 828 00:33:16,210 --> 00:33:19,750 And I got to believe that's all you want. 829 00:33:23,380 --> 00:33:25,250 Isn't it? 830 00:33:31,540 --> 00:33:35,540 Yeah, Professor, man, uh, where the hell are you, 831 00:33:35,540 --> 00:33:38,920 you know? You-you kind of left me here all alone. 832 00:33:38,920 --> 00:33:40,250 Kevin, 833 00:33:40,250 --> 00:33:41,500 we're in this together. 834 00:33:41,500 --> 00:33:43,460 We're almost there. 835 00:33:48,540 --> 00:33:52,290 Our negotiator's outside. 836 00:33:48,540 --> 00:33:52,290 Too late. 837 00:33:52,290 --> 00:33:54,540 Now, listen to me. Listen. 838 00:33:54,540 --> 00:33:57,250 I am so, so proud of what you're about to do. 839 00:33:57,250 --> 00:33:58,750 No, don't listen to him, Kevin. 840 00:33:58,750 --> 00:34:01,250 He's the one who's pissed off at this college. 841 00:34:01,250 --> 00:34:03,500 Ask him why he isn't standing here instead of you. 842 00:34:03,800 --> 00:34:04,810 Who is that? 843 00:34:05,260 --> 00:34:06,760 He doesn't know you. 844 00:34:06,760 --> 00:34:08,420 He doesn't know what it's like to sacrifice 845 00:34:08,420 --> 00:34:09,590 for something greater than himself. 846 00:34:09,590 --> 00:34:11,840 The price that we've paid. 847 00:34:11,840 --> 00:34:13,470 Come on, Kevin, he's playing you. 848 00:34:13,470 --> 00:34:15,260 You're the one who's paying that price. 849 00:34:15,260 --> 00:34:16,380 Don't listen to him. 850 00:34:16,380 --> 00:34:17,550 You can't trust him 851 00:34:17,550 --> 00:34:18,840 the way you can trust me. 852 00:34:18,840 --> 00:34:19,760 Kevin, look at these kids. 853 00:34:21,180 --> 00:34:22,760 Where's Lauren? 854 00:34:22,760 --> 00:34:24,340 Lauren Moss, where are you? 855 00:34:24,340 --> 00:34:26,880 I'm-I'm Lauren. 856 00:34:26,880 --> 00:34:28,800 Lauren, you're not some trust fund kid, are you? 857 00:34:30,550 --> 00:34:32,470 Tell Kevin why you enrolled here. 858 00:34:32,470 --> 00:34:36,470 My mom's restaurant, it gives her all the bad shifts. 859 00:34:36,470 --> 00:34:39,680 And so I thought maybe I could help her buy the place one day. 860 00:34:39,680 --> 00:34:42,090 Kevin, we agreed. 861 00:34:42,090 --> 00:34:44,840 We agreed to change the world together. 862 00:34:44,840 --> 00:34:46,090 Remember, Kevin? 863 00:34:46,090 --> 00:34:48,090 Hey, Paul. Paul. Where's Paul? 864 00:34:48,090 --> 00:34:50,090 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Could you just, please... 865 00:34:50,090 --> 00:34:51,050 Okay. 866 00:34:51,050 --> 00:34:52,840 Just-just back up, okay? 867 00:34:52,840 --> 00:34:54,130 Kevin, I want you to listen to Paul. 868 00:34:55,300 --> 00:34:57,840 Your parents pay for college? 869 00:34:57,840 --> 00:35:00,550 No, they, uh... they didn't go to college. 870 00:35:00,550 --> 00:35:01,840 They wanted 871 00:35:01,840 --> 00:35:02,800 to help, but they can't. 872 00:35:04,680 --> 00:35:06,880 Kevin, finish what we started. 873 00:35:06,880 --> 00:35:08,680 Get people to rise up. 874 00:35:08,680 --> 00:35:10,840 You can change the world. 875 00:35:10,840 --> 00:35:12,470 Yeah, man, but, uh, 876 00:35:12,470 --> 00:35:14,300 you know, there-there's a bunch of students 877 00:35:14,300 --> 00:35:15,680 in here. 878 00:35:14,300 --> 00:35:15,680 Yes. 879 00:35:15,680 --> 00:35:18,550 Studying to control the rest of us with their money! 880 00:35:18,550 --> 00:35:21,130 Now, 881 00:35:21,130 --> 00:35:23,680 let go of the clamp, Kevin. 882 00:35:23,680 --> 00:35:25,880 Be a hero. 883 00:35:25,880 --> 00:35:28,260 Professor! I'm gonna need you to put 884 00:35:28,260 --> 00:35:30,090 that phone down. 885 00:35:30,090 --> 00:35:31,090 Don't do it, Kevin. Don't... 886 00:35:31,090 --> 00:35:32,510 Hey, shut up! 887 00:35:32,510 --> 00:35:34,180 You shut up and back up! 888 00:35:34,180 --> 00:35:36,760 Right now! All right?! 889 00:35:36,760 --> 00:35:38,800 I am trying to think! Can you let me think? 890 00:35:38,800 --> 00:35:40,510 Do it. Do it 891 00:35:40,510 --> 00:35:42,220 for a better world. 892 00:35:40,510 --> 00:35:42,220 Come on down. 893 00:35:42,220 --> 00:35:45,630 Come on down. You'll be brought in nice and peacefully. 894 00:35:45,630 --> 00:35:48,720 Your word means nothing to me. 895 00:35:48,720 --> 00:35:50,510 I'm all talked out. 896 00:35:56,920 --> 00:35:58,800 No, you don't get the easy way out. 897 00:35:59,880 --> 00:36:02,420 Hondo, 898 00:36:02,420 --> 00:36:04,510 the threat's been neutralized. 899 00:36:04,510 --> 00:36:06,880 Professor. 900 00:36:08,630 --> 00:36:10,680 Professor? 901 00:36:10,680 --> 00:36:13,760 He was never there, Kevin. 902 00:36:13,760 --> 00:36:15,010 Not really. 903 00:36:15,010 --> 00:36:17,420 I know that's hard for you to hear. 904 00:36:17,420 --> 00:36:19,220 No. 905 00:36:19,220 --> 00:36:23,590 No, you don't know me at all, man. 906 00:36:26,340 --> 00:36:27,800 What are you doing? 907 00:36:29,340 --> 00:36:31,880 I know no one in that office building died today. 908 00:36:34,590 --> 00:36:36,380 Because you called in a bomb threat. 909 00:36:36,380 --> 00:36:39,880 Kevin, you saved lives-- you didn't take 'em. 910 00:36:39,880 --> 00:36:42,630 Yeah, 'cause, you know, I just... 911 00:36:44,420 --> 00:36:47,010 You know, I just... I just want to matter. 912 00:36:47,010 --> 00:36:49,510 I just want things to get better. 913 00:36:49,510 --> 00:36:51,880 I mean, that-that's why we built this thing. 914 00:36:51,880 --> 00:36:53,800 Adam, he found the instructions online, 915 00:36:53,800 --> 00:36:57,090 and I helped him because I wanted to make things better. 916 00:36:58,800 --> 00:37:01,840 I-Isn't it better 917 00:37:01,840 --> 00:37:05,590 to die for something than to ignore reality? 918 00:37:05,590 --> 00:37:07,880 No. No, Kevin. 919 00:37:07,880 --> 00:37:11,010 It's better to live for something. 920 00:37:13,680 --> 00:37:16,010 You got humanity in you. I can see it. 921 00:37:19,090 --> 00:37:21,220 And I know you see the humanity in these kids. 922 00:37:28,260 --> 00:37:30,510 Look at 'em. 923 00:37:30,510 --> 00:37:32,760 Look at 'em. 924 00:37:37,760 --> 00:37:40,260 Nobody has to die today. 925 00:37:41,720 --> 00:37:44,380 That's not who you are. 926 00:37:44,380 --> 00:37:47,180 That's not who you are, Kevin. 927 00:37:47,180 --> 00:37:49,130 Come on, now. 928 00:37:50,720 --> 00:37:54,340 Just hand that over to me. 929 00:37:54,340 --> 00:37:57,680 Move that clamp over to me nice and slow. 930 00:37:58,920 --> 00:38:00,880 Okay? 931 00:38:00,880 --> 00:38:03,090 Slow. 932 00:38:12,720 --> 00:38:14,760 I'm-I'm so sorry. 933 00:38:14,760 --> 00:38:16,260 I'm-I'm sorry. 934 00:38:16,260 --> 00:38:18,470 I'm so sorry. I'm... 935 00:38:16,260 --> 00:38:18,470 Everybody out! 936 00:38:18,470 --> 00:38:19,880 Get out. Move. Go outside! 937 00:38:19,880 --> 00:38:22,590 Let's go! Outside! 938 00:38:22,590 --> 00:38:24,380 Send in the bomb techs. 939 00:38:24,380 --> 00:38:25,760 Send 'em in! 940 00:38:24,380 --> 00:38:25,760 All right! 941 00:38:25,760 --> 00:38:28,760 Go! Go! 942 00:39:17,920 --> 00:39:19,420 Good. Double punch left. 943 00:39:19,420 --> 00:39:21,550 Good. 944 00:39:31,180 --> 00:39:33,260 Yo, Hondo. Want to get in 945 00:39:33,260 --> 00:39:34,800 on a workout? 946 00:39:34,800 --> 00:39:37,050 Nah, rain check, Luca. 947 00:39:34,800 --> 00:39:37,050 Aw, come on. 948 00:39:37,050 --> 00:39:39,630 Adrenaline's pumping! 949 00:39:37,050 --> 00:39:39,630 Nah, nah, nah. I'm beat. 950 00:39:39,630 --> 00:39:40,630 Go easy on him, Chris. 951 00:39:40,630 --> 00:39:42,050 No chance. 952 00:39:42,050 --> 00:39:43,260 Let's go! 953 00:39:43,260 --> 00:39:44,550 Double. 954 00:39:44,550 --> 00:39:46,800 Hey, Street. 955 00:39:44,550 --> 00:39:46,800 Hi, boss. 956 00:39:46,800 --> 00:39:48,720 Actually, come here for a second. 957 00:39:48,720 --> 00:39:51,180 I want to talk to you. 958 00:39:48,720 --> 00:39:51,180 What's up? 959 00:39:52,550 --> 00:39:54,840 I been thinking a lot about Buck, 960 00:39:54,840 --> 00:39:56,550 what happened to him. 961 00:39:56,550 --> 00:39:59,260 Yeah, you think we should take him for a beer or something? 962 00:39:59,260 --> 00:40:02,340 I can call him. 963 00:39:59,260 --> 00:40:02,340 No. No, no, no. I think it's better for us 964 00:40:02,340 --> 00:40:04,630 and better for him if we just give him some space for a while. 965 00:40:06,760 --> 00:40:08,590 Okay. 966 00:40:08,590 --> 00:40:10,220 Your call. 967 00:40:11,340 --> 00:40:15,340 Street, uh... 968 00:40:15,340 --> 00:40:19,050 don't you ever forget who your locker once belonged to, 969 00:40:19,050 --> 00:40:21,760 the reason that you are SWAT 970 00:40:21,760 --> 00:40:24,550 and whose legacy you carry. 971 00:40:25,550 --> 00:40:28,380 I promise. 972 00:40:29,380 --> 00:40:30,760 Night, boss. 973 00:40:30,760 --> 00:40:32,010 Good night. 974 00:40:32,010 --> 00:40:33,010 Night, guys. 975 00:41:01,130 --> 00:41:04,130 Everything okay? 976 00:41:04,130 --> 00:41:07,050 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 977 00:41:21,010 --> 00:41:24,300 I was just coming by to check on next week's schedule, but, um... 978 00:41:24,300 --> 00:41:26,880 unless you got something on your mind... 979 00:41:26,880 --> 00:41:30,010 No. Just, um... 980 00:41:31,010 --> 00:41:33,680 I never realized it before. 981 00:41:33,680 --> 00:41:35,800 It's tough to be a cop. 982 00:41:35,800 --> 00:41:38,090 But sometimes it's tougher to... 983 00:41:39,130 --> 00:41:40,880 Tougher to what? 984 00:41:43,800 --> 00:41:45,880 Nothing. 985 00:41:52,970 --> 00:41:55,340 Have a good night. 986 00:41:57,840 --> 00:42:00,130 You, too. 987 00:42:18,260 --> 00:42:23,640 Resync by 阮清才@VOZ48 67646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.