Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,261 --> 00:01:40,223
DANGER, DON'T PICK UP HITCHHIKERS
2
00:01:55,321 --> 00:01:57,573
Brilliant.
3
00:02:29,773 --> 00:02:31,691
Should we stop?
4
00:02:32,817 --> 00:02:34,653
Absolutely not.
5
00:02:34,778 --> 00:02:36,696
We don't pick up hitchhikers.
6
00:02:37,572 --> 00:02:39,824
You can't be serious. It's too dangerous.
7
00:02:53,838 --> 00:02:56,299
Come on. Come on!
8
00:03:39,759 --> 00:03:41,636
Calm down, or I'll make you calm down.
9
00:03:41,761 --> 00:03:42,971
Hey.
10
00:03:43,096 --> 00:03:44,514
- Get out of the car.
- No!
11
00:03:44,639 --> 00:03:47,266
Are you all right? Hey! Hey!
12
00:03:47,476 --> 00:03:51,020
- I said, get out!
- Hey, hey, hey, hey!
13
00:03:55,859 --> 00:03:57,443
What the hell do you think you're doing?
14
00:03:57,569 --> 00:04:00,655
You want this guy?
You're trying to pull a fast one on me?
15
00:04:00,780 --> 00:04:03,157
I took you everywhere!
I was at your beck and call!
16
00:04:03,282 --> 00:04:06,828
Get out of here! Just go!
You can keep that whore!
17
00:04:10,749 --> 00:04:13,635
Asshole! Dickhead!
18
00:04:14,878 --> 00:04:19,007
- You're just a slut!
- Get out of here!
19
00:04:19,132 --> 00:04:21,793
What a nightmare, this guy.
I can't believe this.
20
00:04:23,637 --> 00:04:25,346
Thank you.
21
00:04:25,472 --> 00:04:27,431
This could have been really bad.
22
00:04:28,683 --> 00:04:32,646
- What are you doing here?
- I'm sorry, I don't speak French.
23
00:04:32,771 --> 00:04:35,023
Are you English?
24
00:04:35,148 --> 00:04:36,315
Yeah.
25
00:04:36,440 --> 00:04:39,277
- You speak English?
- But of course.
26
00:04:56,836 --> 00:04:58,337
Oh. Are you all right?
27
00:04:58,463 --> 00:05:01,925
It's nothing. I am an idiot.
28
00:05:02,050 --> 00:05:03,301
What about you?
29
00:05:03,426 --> 00:05:06,262
Oh, just a little accident.
30
00:05:08,765 --> 00:05:11,017
So, do you know that guy?
31
00:05:11,142 --> 00:05:13,227
No, I was hitchhiking, and he picked me up.
32
00:05:13,436 --> 00:05:16,355
I don't know how you say it in English. Stop.
33
00:05:16,481 --> 00:05:20,367
- How do you...? Stop. You understand?
- Yeah. No.
34
00:05:22,529 --> 00:05:25,823
- My name is Véronique.
- Jack.
35
00:05:27,324 --> 00:05:30,703
- Where do you go, Jack?
- I'm just trying to get home.
36
00:05:30,828 --> 00:05:33,247
- To England?
- Hmm.
37
00:05:33,372 --> 00:05:35,875
I've been down south, just hanging out.
38
00:05:36,000 --> 00:05:38,252
I thought it was time to get back.
39
00:05:38,377 --> 00:05:42,465
The journey should've taken me a couple
of days, but the lifts just dried up.
40
00:05:42,590 --> 00:05:46,010
Feels like I've walked halfway across France.
41
00:05:46,135 --> 00:05:48,429
I know what that's like.
42
00:05:48,555 --> 00:05:51,057
Life on the road.
43
00:05:51,182 --> 00:05:53,685
What about you? You've been traveling long?
44
00:05:53,810 --> 00:05:55,311
I'm always traveling.
45
00:05:55,436 --> 00:05:57,354
It's good for the soul, you know?
46
00:05:57,480 --> 00:05:58,898
Got to keep moving.
47
00:05:59,023 --> 00:06:02,118
Yeah. I'm a bit of a restless soul myself.
48
00:06:04,320 --> 00:06:05,613
Where you headed?
49
00:06:06,739 --> 00:06:08,908
Wherever I can get to.
50
00:06:09,033 --> 00:06:10,577
You don't have a home?
51
00:06:10,827 --> 00:06:13,538
No. Not anymore.
52
00:06:25,592 --> 00:06:28,177
I'm sorry.
53
00:06:29,345 --> 00:06:31,889
One, two, three...
54
00:06:32,014 --> 00:06:33,307
Scissors!
55
00:06:33,432 --> 00:06:35,351
- I win!
- Again.
56
00:06:35,477 --> 00:06:37,436
What the fuck?
57
00:06:39,689 --> 00:06:42,892
Come on! What is wrong with these people?
58
00:06:43,943 --> 00:06:45,987
No, seriously, what the fuck?
59
00:06:46,112 --> 00:06:48,197
I think it's because of the road killer.
60
00:06:48,364 --> 00:06:50,658
I think it's because
of the killer of the road.
61
00:06:50,783 --> 00:06:52,409
How do you translate?
62
00:06:52,535 --> 00:06:53,661
Road killer?
63
00:06:53,786 --> 00:06:57,006
- Yeah, you've heard of him?
- No.
64
00:06:57,331 --> 00:06:58,449
He's famous, though.
65
00:06:58,575 --> 00:07:02,253
He's a serious killer,
like, um, Jack the Ripper.
66
00:07:02,419 --> 00:07:04,088
You mean a serial killer.
67
00:07:04,213 --> 00:07:05,965
Yeah, well, that's what I said.
68
00:07:06,090 --> 00:07:08,885
They found corpses on the road,
their throat slit.
69
00:07:09,093 --> 00:07:12,221
Like, really bad things
have been happening lately.
70
00:07:12,388 --> 00:07:13,556
People are scared...
71
00:07:13,681 --> 00:07:15,892
The whole area is terrified.
72
00:07:16,017 --> 00:07:18,478
Like dead people on the road,
do you understand?
73
00:07:18,603 --> 00:07:19,896
You're not scared?
74
00:07:20,021 --> 00:07:22,064
Of course I am.
That's why I don't want to stay here.
75
00:07:22,189 --> 00:07:24,275
Well, you know...
76
00:07:24,441 --> 00:07:26,861
We need to help each other.
77
00:07:26,986 --> 00:07:29,489
Ah? You speak French now?
78
00:07:29,614 --> 00:07:31,198
A little.
79
00:07:31,323 --> 00:07:33,034
I see.
80
00:07:35,161 --> 00:07:38,915
I agree, it's better
if we stick together. It's safer.
81
00:07:39,040 --> 00:07:42,001
Safety in numbers, yes?
82
00:07:45,212 --> 00:07:46,714
One, two, three...
83
00:07:46,839 --> 00:07:49,509
- Paper!
- Are you serious?
84
00:07:56,933 --> 00:07:59,018
And why would you stop?
85
00:08:08,360 --> 00:08:09,904
Do you want some...
86
00:08:10,029 --> 00:08:11,939
Chair?
87
00:08:12,765 --> 00:08:14,601
Yeah. Thanks.
88
00:08:15,326 --> 00:08:17,454
Do you want a chair?
89
00:08:17,579 --> 00:08:20,698
At least, I hope this is what you mean...
90
00:08:36,097 --> 00:08:40,142
Ah. "Do you want a chair?"
91
00:08:40,267 --> 00:08:42,436
Yeah. Good.
92
00:08:44,188 --> 00:08:45,606
I was practicing.
93
00:08:46,190 --> 00:08:47,900
My signature.
94
00:08:49,485 --> 00:08:52,488
What about you? Why don't you learn French?
95
00:09:13,133 --> 00:09:14,552
Why don't you carry a bag?
96
00:09:17,429 --> 00:09:19,640
It's a bit weird that...
97
00:09:21,058 --> 00:09:22,685
To travel without bags?
98
00:09:22,810 --> 00:09:24,103
Well, I lost them.
99
00:09:24,228 --> 00:09:26,313
Lost them?
100
00:09:26,438 --> 00:09:29,024
- Actually, they were stolen...
- Oh.
101
00:09:29,149 --> 00:09:31,318
In the train station in Nice.
102
00:09:32,402 --> 00:09:34,154
Worst day ever.
103
00:09:34,279 --> 00:09:38,325
Lost everything except my... passport.
104
00:09:40,119 --> 00:09:41,286
Oh, come on.
105
00:09:41,411 --> 00:09:42,830
- Wait!
- Give it back.
106
00:09:42,955 --> 00:09:44,665
I'm just looking.
107
00:09:46,125 --> 00:09:48,794
Jack Withe. Born on August 12.
108
00:09:48,919 --> 00:09:51,589
They don't like you smiling in those things.
109
00:09:51,756 --> 00:09:54,049
I mean, what's wrong with a little smile?
110
00:09:54,174 --> 00:09:56,010
They need to lighten up.
111
00:09:57,011 --> 00:09:58,262
I look proper.
112
00:09:58,387 --> 00:10:01,031
No. You look cute.
113
00:10:02,767 --> 00:10:05,520
We were born a week apart.
114
00:10:05,645 --> 00:10:06,979
I'm older.
115
00:10:07,104 --> 00:10:09,565
- Cool.
- Yeah, it's cool.
116
00:10:13,903 --> 00:10:15,655
You're not afraid of me?
117
00:10:15,780 --> 00:10:17,364
No.
118
00:10:18,824 --> 00:10:21,201
You're a good guy.
119
00:10:21,326 --> 00:10:22,953
I can feel it.
120
00:10:24,121 --> 00:10:26,515
How do you know I'm not a killer?
121
00:11:12,377 --> 00:11:15,965
Come on in! The water is so nice! Come on!
122
00:11:16,090 --> 00:11:17,382
It's great.
123
00:11:22,680 --> 00:11:25,390
Wondered where you'd got to.
Thought you just left.
124
00:11:25,933 --> 00:11:28,603
Not yet. I'm not going anywhere.
125
00:11:28,728 --> 00:11:29,895
Cool.
126
00:11:30,020 --> 00:11:31,606
I mean...
127
00:11:31,731 --> 00:11:33,524
It's fine. Good.
128
00:11:38,278 --> 00:11:42,950
Uh, you know how I told you
that I lost my, um...
129
00:11:43,075 --> 00:11:45,119
Yeah?
130
00:11:45,244 --> 00:11:46,370
My girl...
131
00:11:46,496 --> 00:11:48,748
Ex-girlfriend...
132
00:11:51,501 --> 00:11:53,669
- Never mind.
- No, tell me.
133
00:11:53,794 --> 00:11:56,171
What did she do? Did she steal your bags?
134
00:11:56,296 --> 00:11:59,174
She just dumped me for my best friend.
135
00:11:59,299 --> 00:12:01,385
That's not exactly a best friend.
136
00:12:01,511 --> 00:12:03,178
We had this big plan...
137
00:12:03,303 --> 00:12:06,891
to meet in Nice and travel all across Europe.
138
00:12:07,016 --> 00:12:10,895
Instead, I walked in on their...
sweaty, naked bodies.
139
00:12:11,020 --> 00:12:12,437
It was complicated.
140
00:12:12,563 --> 00:12:14,648
Shit.
141
00:12:14,773 --> 00:12:15,858
Bad luck.
142
00:12:15,983 --> 00:12:18,276
Like I said, worst day ever.
143
00:12:18,401 --> 00:12:19,862
I can imagine.
144
00:12:20,863 --> 00:12:23,907
I don't give a shit about that anymore.
145
00:12:25,784 --> 00:12:27,495
You should forget about her.
146
00:12:28,621 --> 00:12:31,582
Or she will stick to you like a bad odor.
147
00:12:32,415 --> 00:12:34,001
Live in the present.
148
00:12:34,126 --> 00:12:36,086
Do what you want.
149
00:12:36,837 --> 00:12:38,714
You are free.
150
00:12:43,469 --> 00:12:45,554
You're a nice kisser.
151
00:12:45,721 --> 00:12:47,347
Do you understand?
152
00:13:27,012 --> 00:13:28,722
Come on!
153
00:13:29,264 --> 00:13:31,975
Come on, let's go! British reg.
154
00:13:36,104 --> 00:13:38,982
- Please tell me you're going to England.
- I am sorry.
155
00:13:39,191 --> 00:13:41,985
I can take you as far as I can,
but not so far.
156
00:13:42,110 --> 00:13:46,323
Oh. I just thought
with the registration plate...
157
00:13:46,448 --> 00:13:50,661
The car? It's the car of my wife.
She's English.
158
00:13:50,786 --> 00:13:52,496
But do come in!
159
00:13:53,622 --> 00:13:55,833
Véronique! You coming or what?
160
00:13:55,958 --> 00:13:57,209
Your girlfriend?
161
00:13:57,334 --> 00:13:58,877
Could you just give me one minute?
162
00:13:59,002 --> 00:14:00,754
Huh.
163
00:14:01,964 --> 00:14:03,549
Véronique...
164
00:14:03,674 --> 00:14:07,052
Let's go. Safety in numbers, remember?
165
00:14:07,177 --> 00:14:08,871
Okay.
166
00:14:17,896 --> 00:14:19,397
You travel light.
167
00:14:19,523 --> 00:14:22,359
All the way to England with nothing?
168
00:14:23,318 --> 00:14:25,863
- Long story.
- Well, then, you have to tell me the story.
169
00:14:25,988 --> 00:14:28,699
I am interested. Where did it start,
how does it end...?
170
00:14:28,824 --> 00:14:31,744
Et cetera, et cetera.
171
00:14:50,638 --> 00:14:54,141
Well, excuse me. Make yourself at home.
172
00:14:55,308 --> 00:14:57,144
I thought it was a bit quiet.
173
00:14:59,312 --> 00:15:02,399
What I really like is to listen
to the sound of this car.
174
00:15:02,566 --> 00:15:06,570
You know? This engine sounds beautiful.
175
00:15:17,873 --> 00:15:19,667
What the...?
176
00:15:19,792 --> 00:15:22,044
- What was that?
- My God.
177
00:15:23,086 --> 00:15:25,631
Stay in the car. I'll go see what it is.
178
00:15:31,679 --> 00:15:33,263
What'd he say?
179
00:15:33,388 --> 00:15:36,058
He said, "Stay in the car."
180
00:15:46,568 --> 00:15:49,738
Sorry, I laugh from the nerves.
181
00:15:49,905 --> 00:15:51,848
It's a rabbit.
182
00:15:55,827 --> 00:15:58,705
It's crazy how many animals die on the road.
183
00:15:58,830 --> 00:16:00,290
Poor thing.
184
00:16:00,415 --> 00:16:02,250
Yeah, well...
185
00:16:04,085 --> 00:16:05,671
Ah.
186
00:16:05,796 --> 00:16:08,381
As long as we're not stuck in a ditch.
187
00:16:09,215 --> 00:16:13,261
I've known dumb ones, but as far as
rabbits go, this one takes the cake.
188
00:16:14,012 --> 00:16:16,347
Mistakes happen.
189
00:16:31,071 --> 00:16:33,057
We should bury it.
190
00:16:33,699 --> 00:16:36,242
You must be joking. I'll deal with it.
191
00:16:36,367 --> 00:16:38,036
You must be hungry.
192
00:16:38,161 --> 00:16:41,331
So we're going to eat some rabbit.
193
00:16:42,999 --> 00:16:44,334
Ah.
194
00:16:44,460 --> 00:16:46,294
I haven't been to England for a long time.
195
00:16:46,419 --> 00:16:47,963
It must have changed a lot.
196
00:16:48,088 --> 00:16:50,340
What about you, miss?
Which way are you going?
197
00:16:50,466 --> 00:16:52,509
Why?
198
00:16:52,634 --> 00:16:54,302
I was just wondering.
199
00:16:54,427 --> 00:16:58,014
I was just wondering
if you were going the same way.
200
00:16:58,139 --> 00:17:00,058
Both of you.
201
00:17:00,183 --> 00:17:01,351
It's plausible.
202
00:17:01,477 --> 00:17:03,770
It's none of your business.
203
00:17:05,355 --> 00:17:06,690
I don't know.
204
00:17:06,815 --> 00:17:08,942
I have nowhere to go.
205
00:17:10,861 --> 00:17:12,688
Fair enough.
206
00:17:25,208 --> 00:17:26,877
Tired, right?
207
00:17:27,919 --> 00:17:30,506
Well, it's getting late.
208
00:17:32,007 --> 00:17:34,300
Weather may change.
209
00:17:34,425 --> 00:17:38,346
It's not safe on the road in the night.
210
00:17:39,806 --> 00:17:43,309
You can stay the night with me.
211
00:17:43,434 --> 00:17:46,730
My wife likes to have English company.
212
00:17:46,855 --> 00:17:51,151
That's very kind,
but I've really got to get back.
213
00:17:51,276 --> 00:17:54,237
I'm supposed to be visiting
my parents. They'll be worried.
214
00:17:54,362 --> 00:17:58,825
I understand. Parents worry.
That's what they do.
215
00:18:01,077 --> 00:18:03,371
What about you, miss? Your parents?
216
00:18:03,539 --> 00:18:05,707
Dead. Both of them.
217
00:18:06,750 --> 00:18:09,002
- They're dead.
- Véronique, I'm so sorry.
218
00:18:09,127 --> 00:18:11,505
Don't be sorry. It was a long time ago.
219
00:18:11,630 --> 00:18:13,423
A long time.
220
00:18:15,175 --> 00:18:17,594
That is very sad.
221
00:18:17,719 --> 00:18:19,596
Parents...
222
00:18:20,388 --> 00:18:22,348
They are important.
223
00:18:24,560 --> 00:18:27,896
Well, uh, Jack, here is my suggestion.
224
00:18:28,063 --> 00:18:29,105
You come to my home,
225
00:18:29,230 --> 00:18:32,275
my wife will make, uh, good, uh, food.
226
00:18:32,400 --> 00:18:35,487
You eat, you sleep, and tomorrow...
227
00:18:35,612 --> 00:18:38,490
Tomorrow, I will take you
where you need to go.
228
00:18:38,615 --> 00:18:40,366
To Calais for the ferries.
229
00:18:40,492 --> 00:18:42,703
You'll be home in the afternoon.
230
00:18:42,828 --> 00:18:45,413
Sounds too good to be true.
231
00:18:46,540 --> 00:18:48,625
- But you know what...
- Oh, wait! I am such an idiot!
232
00:18:48,750 --> 00:18:51,587
I forget completely,
there is strike in Calais!
233
00:18:51,712 --> 00:18:53,630
- A strike?
- Mm-hmm.
234
00:18:53,755 --> 00:18:55,131
No ferries.
235
00:18:55,256 --> 00:18:56,925
Oh, I didn't know.
236
00:18:57,092 --> 00:18:58,969
We'll figure something out.
237
00:18:59,135 --> 00:19:00,971
Oh, yeah? And what is that?
238
00:19:01,137 --> 00:19:04,140
You're going to swim across the Channel?
239
00:19:04,265 --> 00:19:06,893
No, maybe better to come to my home.
240
00:19:07,018 --> 00:19:10,481
And I will make you some nice, hot coffee.
241
00:19:10,606 --> 00:19:13,066
Actually, I could kill for a cup of tea.
242
00:19:13,191 --> 00:19:14,693
Tea?
243
00:19:14,818 --> 00:19:17,278
How very... English.
244
00:19:57,193 --> 00:19:58,695
Ah! Damn it.
245
00:19:58,820 --> 00:20:00,864
I've looked everywhere for it.
246
00:20:02,574 --> 00:20:04,784
Why did I put it here?
247
00:20:06,160 --> 00:20:09,038
Jack, this is a bad idea.
248
00:20:09,163 --> 00:20:11,332
Let's just get some food and clean up.
249
00:20:11,458 --> 00:20:13,251
We can leave after dinner, yeah?
250
00:20:13,376 --> 00:20:14,919
I completely forgot where I put it.
251
00:20:15,044 --> 00:20:16,921
Here. Please.
252
00:20:17,046 --> 00:20:18,715
Thank you.
253
00:20:20,299 --> 00:20:24,320
My wife will be very happy to see you.
254
00:20:28,808 --> 00:20:31,895
Here we are, my house.
255
00:20:42,363 --> 00:20:46,451
Mary, darling, look who I've brought home.
Two young travelers lost on the road.
256
00:20:46,576 --> 00:20:49,203
Our friend here is a young Englishman, Jack,
257
00:20:49,328 --> 00:20:53,833
and his friend is a poor... orphan
with nowhere to go.
258
00:20:56,210 --> 00:20:57,837
Come in.
259
00:21:07,931 --> 00:21:10,975
Darling, would you show Jack his room?
260
00:21:12,268 --> 00:21:14,604
Of course. Follow me.
261
00:21:14,729 --> 00:21:16,690
And I'll show you yours.
262
00:21:16,856 --> 00:21:19,025
I can carry that.
263
00:21:24,030 --> 00:21:26,240
Monsieur said you were English.
264
00:21:30,995 --> 00:21:33,832
Have you lived in France long?
265
00:21:33,957 --> 00:21:35,374
Too long.
266
00:21:38,169 --> 00:21:42,966
I lived in England for a while,
before I ended up here.
267
00:21:44,258 --> 00:21:46,511
But I am originally from the States.
268
00:21:46,636 --> 00:21:49,473
My husband seems to forget.
269
00:21:50,932 --> 00:21:54,561
Oh. It hasn't been used in a while.
270
00:21:54,686 --> 00:21:56,062
Your visit is...
271
00:21:59,774 --> 00:22:00,817
unexpected.
272
00:22:01,985 --> 00:22:03,820
Good God.
273
00:22:05,446 --> 00:22:07,699
I didn't have time
to clean the room properly.
274
00:22:08,825 --> 00:22:12,912
Well, why would I?
I mean, you've only just arrived.
275
00:22:15,414 --> 00:22:17,375
Anyway...
276
00:22:17,501 --> 00:22:20,128
I hope you'll at least be comfortable.
277
00:22:20,294 --> 00:22:24,090
Oh, believe me,
anything beats sleeping rough.
278
00:22:24,841 --> 00:22:28,595
Oh, but you mustn't do that.
279
00:22:29,721 --> 00:22:31,139
It's very dangerous.
280
00:22:31,305 --> 00:22:33,975
Yeah, so everyone keeps telling me.
281
00:22:34,100 --> 00:22:37,103
But it's not every day you meet
someone as kind as you, Madame.
282
00:22:39,355 --> 00:22:41,483
You can call me Mary.
283
00:22:41,608 --> 00:22:43,985
Well, thank you, Mary.
284
00:22:57,540 --> 00:22:59,375
Is everything all right?
285
00:23:01,544 --> 00:23:04,088
I don't know why I did that, um...
286
00:23:06,215 --> 00:23:08,300
Unexpected.
287
00:23:10,344 --> 00:23:13,057
That's the word I was looking for.
288
00:23:23,775 --> 00:23:25,610
Please...
289
00:23:25,735 --> 00:23:27,194
Have a rest and freshen up.
290
00:23:27,361 --> 00:23:30,156
I'll see if I can...
find you some clean clothes.
291
00:23:34,994 --> 00:23:37,329
We can have a chat later.
292
00:25:41,829 --> 00:25:44,165
What do you think of this place?
293
00:25:44,290 --> 00:25:46,459
It's cozy.
294
00:25:46,584 --> 00:25:48,628
- Cozy?
- Yeah.
295
00:25:48,753 --> 00:25:49,879
What's your room like?
296
00:25:50,004 --> 00:25:52,173
Who cares? Let's get out of this place.
297
00:25:52,298 --> 00:25:54,884
- I really don't like these people.
- No. They're all right.
298
00:25:55,009 --> 00:25:57,344
I think they're just lonely.
299
00:26:19,158 --> 00:26:21,494
Did you see how they were looking at me?
300
00:26:21,619 --> 00:26:22,662
They're weird.
301
00:26:23,704 --> 00:26:25,790
I don't trust them.
302
00:26:25,915 --> 00:26:27,625
They didn't even give us the same room.
303
00:26:27,750 --> 00:26:30,961
I think they're just a bit old-fashioned.
304
00:26:31,086 --> 00:26:34,131
And why do you want to stay
in the same room as me anyway?
305
00:26:34,256 --> 00:26:36,759
I told you, I'm dangerous.
306
00:26:38,469 --> 00:26:40,387
Youngsters, dinner is ready.
307
00:26:40,555 --> 00:26:43,599
Oh, I'm just finishing up here.
308
00:26:43,724 --> 00:26:46,101
As soon as you'll be ready.
309
00:26:51,356 --> 00:26:53,818
Old-fashioned?
310
00:26:54,485 --> 00:26:58,113
To your good health! As we say in French.
311
00:26:58,238 --> 00:27:01,283
- My love.
- Bon appetit.
312
00:27:03,327 --> 00:27:06,539
You know, my wife is an excellent, uh...
313
00:27:06,664 --> 00:27:09,750
What's the word in English to say...
314
00:27:09,875 --> 00:27:13,087
I'm afraid my English is... rusting.
315
00:27:13,212 --> 00:27:15,339
- Uh...
- Cook.
316
00:27:15,465 --> 00:27:16,674
Of course! Cook.
317
00:27:18,718 --> 00:27:21,471
It hits the nail right on the nose.
318
00:27:21,637 --> 00:27:24,139
You mean, on the head.
319
00:27:24,264 --> 00:27:28,352
You say tomato, I say open-heart surgery.
320
00:27:38,195 --> 00:27:39,780
Is something wrong?
321
00:27:40,447 --> 00:27:42,700
I don't usually eat meat.
322
00:27:42,825 --> 00:27:45,327
- Though it does look very good!
- Oh!
323
00:27:45,453 --> 00:27:48,372
- I'm sorry. I didn't know.
- Oh. Why didn't you say?
324
00:27:48,498 --> 00:27:50,374
I'm sorry, I didn't mean to be rude.
325
00:27:50,500 --> 00:27:51,626
I'll take it off.
326
00:27:51,751 --> 00:27:52,918
Are you vegetarian?
327
00:27:53,043 --> 00:27:54,670
Yes. Oui.
328
00:27:54,795 --> 00:27:56,672
Oh...
329
00:27:56,797 --> 00:27:58,591
Um, we have some salad.
330
00:27:58,716 --> 00:28:00,801
No, it's fine, honestly. No.
331
00:28:00,926 --> 00:28:02,970
- Are you sure?
- No.
332
00:28:03,095 --> 00:28:05,931
You don't know what you miss, young man.
333
00:28:06,056 --> 00:28:07,808
In life, meat is...
334
00:28:07,933 --> 00:28:10,728
one of the most important... pleasure.
335
00:28:10,853 --> 00:28:13,606
Not only pleasure, but, you know.
336
00:28:17,568 --> 00:28:19,820
We say in France, you know...
337
00:28:19,945 --> 00:28:21,405
It melts in your mouth.
338
00:28:21,531 --> 00:28:25,701
Like truffle, chocolate. Chocolate truffle.
339
00:28:25,826 --> 00:28:28,704
You should try. Try it.
340
00:28:28,829 --> 00:28:33,751
Anyway, how can you imagine
such a handsome boy...
341
00:28:33,876 --> 00:28:35,961
being a homme-lette?
342
00:28:41,509 --> 00:28:44,679
Don't mind him, he's just... teasing.
343
00:28:44,804 --> 00:28:46,263
Well, no, no, I am not.
344
00:28:46,388 --> 00:28:48,348
What is wrong with you?
345
00:28:50,100 --> 00:28:53,020
I would rather be a vegetarian
346
00:28:53,145 --> 00:28:56,398
than stuff my face
with all the flesh that you eat.
347
00:28:57,900 --> 00:28:59,860
Leave him be.
348
00:29:01,987 --> 00:29:03,906
She speaks.
349
00:29:05,700 --> 00:29:07,284
Merci.
350
00:29:11,706 --> 00:29:14,709
Oh, my God, what are you doing?
351
00:29:16,794 --> 00:29:18,921
I'm sorry.
352
00:29:23,634 --> 00:29:24,927
What's happening?
353
00:29:29,014 --> 00:29:31,976
Is there any problem? Or what?
354
00:29:33,185 --> 00:29:34,311
- No.
- So, I'm sorry.
355
00:29:34,436 --> 00:29:38,357
I'm sorry, okay? That's it.
356
00:29:41,443 --> 00:29:45,238
I really appreciate you
taking us both in like this.
357
00:29:45,363 --> 00:29:49,201
I mean, it feels like we've been hitching
forever with this road killer business.
358
00:29:49,326 --> 00:29:50,744
What did they call him?
359
00:29:50,869 --> 00:29:54,164
"Le tueur de la route."
360
00:29:54,289 --> 00:29:58,043
You've... you've heard of this killer?
361
00:29:58,168 --> 00:30:00,879
Well, he's famous. He's a serious killer.
362
00:30:01,004 --> 00:30:02,506
Serial killer.
363
00:30:02,756 --> 00:30:04,216
I don't...
364
00:30:04,341 --> 00:30:07,803
I don't want us to talk about it, okay?
365
00:30:07,928 --> 00:30:10,889
It upsets my wife, you know.
366
00:30:11,014 --> 00:30:15,060
They found a body close to here
in the last weeks.
367
00:30:15,185 --> 00:30:16,228
Young man.
368
00:30:16,353 --> 00:30:17,980
Would be the same age as you.
369
00:30:18,105 --> 00:30:20,649
I would rather talk about something else.
370
00:30:20,899 --> 00:30:22,735
Okay.
371
00:30:22,860 --> 00:30:26,071
I just wondered, you know.
It's kind of freaky.
372
00:30:26,196 --> 00:30:30,200
He'd been cut up and buried
in several pieces.
373
00:30:30,325 --> 00:30:32,911
I'm sorry, darling! Oh!
374
00:30:33,036 --> 00:30:34,412
Please.
375
00:30:46,842 --> 00:30:50,012
- God, I am so sorry.
- Oh! It's not your fault.
376
00:30:50,137 --> 00:30:52,473
It's not your problem, no.
377
00:30:52,598 --> 00:30:54,892
Everybody's upset.
378
00:30:55,684 --> 00:30:59,522
People have lost their loved ones...
379
00:30:59,647 --> 00:31:01,899
in many ways.
380
00:31:02,525 --> 00:31:04,401
What... what do they know about the killer?
381
00:31:04,527 --> 00:31:06,612
Are there any leads?
382
00:31:06,737 --> 00:31:08,781
- Nothing.
- Nonsense!
383
00:31:10,323 --> 00:31:12,284
That's not true.
384
00:31:12,409 --> 00:31:14,828
Everybody knows around here
that he's lurking,
385
00:31:14,953 --> 00:31:17,330
looking for his next victim.
386
00:31:18,957 --> 00:31:21,418
- I'm sorry, but everybody knows.
- Yes, that's true.
387
00:31:24,547 --> 00:31:27,299
He only attacks the weak and the vulnerable.
388
00:31:27,424 --> 00:31:30,302
Children, old people.
389
00:31:31,178 --> 00:31:33,055
Women who travel alone.
390
00:31:33,180 --> 00:31:35,291
And hitchhikers.
391
00:31:37,851 --> 00:31:41,730
But anyway, you're safe here, you know.
392
00:31:41,897 --> 00:31:45,734
Really, Jack, don't worry.
393
00:31:46,652 --> 00:31:49,446
I'm sorry, I must assist my wife.
394
00:31:58,872 --> 00:32:01,625
What the hell did you just say to him?
395
00:32:05,295 --> 00:32:07,005
You're a pain.
396
00:33:12,112 --> 00:33:13,739
You want one?
397
00:33:22,831 --> 00:33:25,041
- Look, I'm sorry, okay?
- Will you stop saying you're sorry?
398
00:33:25,166 --> 00:33:29,505
You English spend your time apologizing.
Why do you always apologize?
399
00:33:30,421 --> 00:33:33,133
- I don't want to argue with you.
- It's fine. Forget it.
400
00:33:39,014 --> 00:33:41,808
How did you get that scar on your back?
401
00:33:41,975 --> 00:33:44,269
I saw it in the shower.
402
00:33:44,394 --> 00:33:47,397
Oh, my stepdad.
403
00:33:47,523 --> 00:33:49,525
Mom's boyfriend, whatever.
404
00:33:49,650 --> 00:33:52,611
We got into an argument when I was 12.
405
00:33:52,736 --> 00:33:55,947
We were on a road trip in France, actually.
406
00:33:56,072 --> 00:33:59,618
He lost it and hit me with a metal bar.
407
00:33:59,743 --> 00:34:02,954
- Got 10 stitches.
- Shit.
408
00:34:03,079 --> 00:34:05,541
I hit him back, in the face.
409
00:34:05,666 --> 00:34:08,043
He didn't bother me again after that.
410
00:34:12,506 --> 00:34:15,425
Never actually told anyone about that before.
411
00:34:18,637 --> 00:34:21,431
Well, my father never hit me, but...
412
00:34:23,349 --> 00:34:26,394
I don't know. I never fought back.
413
00:34:27,771 --> 00:34:30,231
How did they, you know...?
414
00:34:31,942 --> 00:34:34,444
- Sorry.
- No, no, it's okay.
415
00:34:34,570 --> 00:34:37,097
They say it's good to talk about it.
416
00:34:43,286 --> 00:34:44,871
Well...
417
00:34:47,332 --> 00:34:50,210
When I was little, my brother and I
418
00:34:50,335 --> 00:34:52,713
would play hide-and-seek in the fields.
419
00:34:52,838 --> 00:34:54,631
And...
420
00:34:56,424 --> 00:34:58,343
One day...
421
00:34:59,260 --> 00:35:01,555
We went a little too far.
422
00:35:03,765 --> 00:35:05,058
And...
423
00:35:05,183 --> 00:35:07,686
A tractor drove by.
424
00:35:10,481 --> 00:35:12,107
And...
425
00:35:14,526 --> 00:35:16,487
It was too late.
426
00:35:18,989 --> 00:35:20,782
The tractor...
427
00:35:20,907 --> 00:35:23,243
mauled my brother.
428
00:35:24,035 --> 00:35:27,413
So, now, whenever I think about my brother,
429
00:35:27,539 --> 00:35:29,374
I see blood.
430
00:35:30,584 --> 00:35:32,586
And...
431
00:35:32,711 --> 00:35:35,296
My mother always thought it was my fault.
432
00:35:38,592 --> 00:35:40,343
Do you understand?
433
00:35:40,469 --> 00:35:42,971
- Do you understand?
- Yeah.
434
00:35:43,138 --> 00:35:45,766
You have a brother, right?
435
00:35:45,891 --> 00:35:48,059
"Frère."
436
00:35:48,184 --> 00:35:51,772
It's silly, but I've never been to England.
437
00:35:51,897 --> 00:35:54,650
- Why don't you come with me, then?
- Really?
438
00:35:54,775 --> 00:35:56,317
Yeah.
439
00:35:56,442 --> 00:35:59,404
It's not just an empty suggestion?
440
00:36:00,196 --> 00:36:02,616
No, it's not an empty gesture.
441
00:36:02,741 --> 00:36:04,993
Seriously, come with me.
442
00:36:05,827 --> 00:36:09,498
But just for the record,
I really like France.
443
00:36:25,472 --> 00:36:27,599
I wanted to do that since I first saw you.
444
00:36:27,724 --> 00:36:30,351
- Liar.
- Really.
445
00:36:30,477 --> 00:36:33,605
What, when you saw me in the car
with that weirdo?
446
00:36:33,730 --> 00:36:36,441
Well, maybe it was just a minute after that.
447
00:36:36,567 --> 00:36:40,236
- See?
- I'm not lying.
448
00:36:44,533 --> 00:36:47,351
I'm tired. I should go to bed.
449
00:36:50,497 --> 00:36:55,034
I can't wait to get back on the road
and get out of this weird place.
450
00:37:00,001 --> 00:37:01,691
Shit.
451
00:37:09,683 --> 00:37:11,768
It's flashing outside.
452
00:37:11,893 --> 00:37:14,020
You just missed it.
453
00:37:24,280 --> 00:37:26,282
Good night, Jack.
454
00:37:27,033 --> 00:37:28,702
Good night.
455
00:37:37,461 --> 00:37:39,045
- Are you all right?
- I'm fine.
456
00:37:39,212 --> 00:37:40,672
Come here.
457
00:37:40,797 --> 00:37:43,007
I'll be all right, really.
458
00:37:50,849 --> 00:37:53,852
- Thanks.
- It's the least I could do.
459
00:37:55,394 --> 00:37:57,230
I'm sorry.
460
00:37:58,815 --> 00:38:00,358
For what?
461
00:38:00,484 --> 00:38:02,443
Everything.
462
00:38:02,569 --> 00:38:04,779
Dinner.
463
00:38:04,904 --> 00:38:07,406
Don't be. It's not your fault.
464
00:38:16,165 --> 00:38:17,416
Thank you.
465
00:38:24,340 --> 00:38:26,510
What happened to you, Jack?
466
00:38:29,137 --> 00:38:31,389
It's complicated.
467
00:38:33,266 --> 00:38:35,059
Yeah.
468
00:38:37,270 --> 00:38:39,523
It always is.
469
00:38:45,862 --> 00:38:48,573
I like your tattoo, by the way.
470
00:38:48,698 --> 00:38:50,116
Oh.
471
00:38:52,994 --> 00:38:56,122
From when I was young and free.
472
00:38:56,289 --> 00:38:58,291
Like a butterfly.
473
00:39:00,001 --> 00:39:01,711
Somehow, it seemed personal to me.
474
00:39:01,836 --> 00:39:05,465
Like, a butterfly reminded me...
475
00:39:05,590 --> 00:39:06,966
of myself.
476
00:39:07,592 --> 00:39:09,636
What can I say?
477
00:39:09,761 --> 00:39:11,345
I was young.
478
00:39:12,096 --> 00:39:14,558
You're still young.
479
00:39:14,683 --> 00:39:16,560
And what's age anyway?
480
00:39:22,607 --> 00:39:25,485
Help yourself to anything
in the kitchen, Jack.
481
00:39:25,610 --> 00:39:27,821
Make yourself at home.
482
00:39:33,952 --> 00:39:35,620
What are you playing at?
483
00:39:35,745 --> 00:39:37,371
What is all this melodrama?
484
00:39:37,497 --> 00:39:38,665
Everything was going well.
485
00:39:38,790 --> 00:39:41,501
You're going to ruin everything.
486
00:39:42,251 --> 00:39:44,378
Why are you doing this?
487
00:39:44,504 --> 00:39:46,322
I can't do this anymore!
488
00:39:46,465 --> 00:39:47,799
Did you take your pills?
489
00:39:48,007 --> 00:39:50,844
No. No! Fuck the medicines!
490
00:39:50,969 --> 00:39:53,012
Fuck them!
491
00:40:05,358 --> 00:40:07,569
The company that charters ferries
across the Channel
492
00:40:07,694 --> 00:40:11,656
announces a day of strike and blockades.
493
00:40:11,781 --> 00:40:14,492
Unions did not find an agreement
494
00:40:14,617 --> 00:40:17,620
with the leadership
regarding a salary increase.
495
00:40:17,745 --> 00:40:20,582
- It will be the third day of strike...
- I didn't mean to disturb you.
496
00:40:20,832 --> 00:40:23,042
You're not disturbing me at all.
497
00:40:23,167 --> 00:40:24,251
Come in.
498
00:40:24,418 --> 00:40:26,754
I'm happy to see you.
499
00:40:27,755 --> 00:40:30,382
Passengers have been stuck
for several days...
500
00:40:30,508 --> 00:40:33,970
I'm sitting here in the dark,
501
00:40:34,095 --> 00:40:36,806
alone, by myself.
502
00:40:38,432 --> 00:40:41,811
I'm afraid you can no longer go home.
503
00:40:41,936 --> 00:40:43,605
I'm sorry?
504
00:40:43,730 --> 00:40:46,858
Tomorrow, you'll have to stay.
505
00:40:46,983 --> 00:40:49,527
- What do you mean?
- The strike.
506
00:40:49,652 --> 00:40:50,695
Oh, right.
507
00:40:50,820 --> 00:40:54,240
By the look of things,
the ferries will run again
508
00:40:54,406 --> 00:40:58,786
in two or three days, maybe, at the best.
509
00:40:58,911 --> 00:41:00,329
Oh.
510
00:41:00,455 --> 00:41:04,709
But as I said, you stay here
and make yourself comfortable.
511
00:41:04,834 --> 00:41:06,418
I'm not sure.
512
00:41:06,544 --> 00:41:08,921
I need to speak to Véronique.
513
00:41:09,714 --> 00:41:12,258
We'll see more in the morning.
514
00:41:12,967 --> 00:41:15,678
We say, "Tomorrow is another day."
515
00:41:17,263 --> 00:41:20,016
No need to worry.
516
00:41:22,519 --> 00:41:24,186
What are you doing?
517
00:41:25,062 --> 00:41:27,106
I am looking for...
518
00:41:27,982 --> 00:41:31,027
Let's see, a piece of cloth...
519
00:41:31,152 --> 00:41:32,194
of this size.
520
00:41:32,319 --> 00:41:34,864
Yeah, right.
I saw you looking at his passport.
521
00:41:34,989 --> 00:41:36,949
Oh.
522
00:41:39,285 --> 00:41:40,870
Well...
523
00:41:41,871 --> 00:41:44,040
That's hardly a crime, is it?
524
00:41:44,165 --> 00:41:48,461
Anyway, he put it on the desk.
It was just there.
525
00:41:48,586 --> 00:41:50,296
I can't believe this.
526
00:41:50,463 --> 00:41:53,508
You're not ashamed
of going through other people's stuff?
527
00:41:58,471 --> 00:42:01,724
I'm sorry. You'll have to excuse me.
528
00:42:03,142 --> 00:42:05,144
I'm a bit of a night owl, you know.
529
00:42:06,896 --> 00:42:09,774
Anyway, I think it's time to go to sleep now.
530
00:42:35,550 --> 00:42:38,636
Now, following an unexpected turn of events,
531
00:42:38,761 --> 00:42:39,929
the police seem to think...
532
00:42:40,054 --> 00:42:42,557
Beautiful house. Must get a bit lonely.
533
00:42:42,682 --> 00:42:46,102
Just you two with all this space.
534
00:42:46,227 --> 00:42:49,981
I like quietude. It's good for peace of mind.
535
00:42:50,106 --> 00:42:52,108
What about your children?
536
00:42:53,400 --> 00:42:55,152
Like a taste?
537
00:42:55,277 --> 00:42:58,155
Ah! Just for my sake.
538
00:42:58,280 --> 00:43:00,366
Just to taste it.
539
00:43:01,117 --> 00:43:02,994
The police are concerned there may be
540
00:43:03,119 --> 00:43:05,455
a dozen other victims
whose corpses haven't been found,
541
00:43:05,580 --> 00:43:09,416
and they are investigating cases
of missing persons in the area.
542
00:43:13,838 --> 00:43:15,882
We don't have children.
543
00:43:16,674 --> 00:43:17,800
Such is life.
544
00:43:17,925 --> 00:43:22,013
Some things you have, some things not.
545
00:43:23,014 --> 00:43:24,891
I am happy to have a drink with you
546
00:43:25,016 --> 00:43:28,019
because my wife, she doesn't like to drink.
547
00:43:28,144 --> 00:43:31,063
The police advise people
not to pick up hitchhikers...
548
00:43:31,188 --> 00:43:33,149
More than enough, thank you.
549
00:43:33,274 --> 00:43:35,151
Meanwhile, temperatures
are reaching a new high.
550
00:43:35,276 --> 00:43:40,447
She claims it distracts her,
and she can't focus on her painting.
551
00:43:42,408 --> 00:43:44,936
But then she drinks wine.
552
00:43:47,246 --> 00:43:50,750
My wife's artwork is all over the house.
553
00:43:50,875 --> 00:43:54,211
Oh, I didn't even realize she was an artist.
554
00:43:54,336 --> 00:43:56,296
She is very talented.
555
00:43:56,797 --> 00:43:57,798
And you?
556
00:44:04,639 --> 00:44:06,849
I am a composer.
557
00:44:15,941 --> 00:44:17,985
I travel a lot, you see. So, it depends.
558
00:44:18,110 --> 00:44:20,905
I am not always a composer. Sometimes.
559
00:44:26,368 --> 00:44:28,496
It's a happy coincidence.
560
00:44:28,621 --> 00:44:30,956
You two being artists.
561
00:44:31,081 --> 00:44:34,209
What kind of music do you compose?
562
00:44:34,376 --> 00:44:36,796
I don't believe in coincidence.
563
00:44:36,921 --> 00:44:41,383
Just destiny, or inevitability.
564
00:44:42,301 --> 00:44:44,011
Right.
565
00:44:47,515 --> 00:44:49,308
And you?
566
00:44:49,433 --> 00:44:52,895
- Me?
- Sure. What do you do?
567
00:44:53,729 --> 00:44:55,856
I'm not really sure yet.
568
00:44:56,524 --> 00:44:59,860
I was thinking of studying archaeology.
569
00:44:59,985 --> 00:45:03,531
I'm fascinated by what societies
from the past have left behind.
570
00:45:03,739 --> 00:45:05,449
Hmm.
571
00:45:05,575 --> 00:45:08,077
But you know, that's really dangerous.
572
00:45:08,202 --> 00:45:10,538
I knew you were one of those.
573
00:45:10,663 --> 00:45:12,623
Prying, snooping around.
574
00:45:12,748 --> 00:45:15,960
But, you know,
some things should be left alone.
575
00:45:17,169 --> 00:45:20,380
Some things are asleep
and should stay that way.
576
00:45:21,924 --> 00:45:23,759
Well, I don't mean to be rude, but...
577
00:45:23,884 --> 00:45:25,886
I don't really understand what you're saying.
578
00:45:26,011 --> 00:45:27,763
I should probably go and get some sleep.
579
00:45:27,888 --> 00:45:30,975
Right. That's understandable.
You've walked a lot.
580
00:45:31,100 --> 00:45:33,978
And all this chatting is tiring, right?
581
00:45:37,732 --> 00:45:40,025
We'll talk more about it tomorrow.
Good night.
582
00:45:40,150 --> 00:45:42,478
- Good night.
- Hmm.
583
00:45:50,911 --> 00:45:52,747
Keep your door...
584
00:45:53,873 --> 00:45:55,583
locked.
585
00:50:44,705 --> 00:50:46,372
Hello!
586
00:51:05,601 --> 00:51:07,435
Oh, wow.
587
00:51:20,574 --> 00:51:23,409
You're a vegetarian, Jack?
588
00:51:23,535 --> 00:51:24,536
Oui?
589
00:51:24,703 --> 00:51:26,538
Ah, shit!
590
00:52:08,497 --> 00:52:10,040
Véronique?
591
00:53:17,357 --> 00:53:18,942
It's locked.
592
00:53:19,735 --> 00:53:22,237
I was just looking for Véronique.
593
00:53:22,362 --> 00:53:24,990
Oh. She left.
594
00:53:25,156 --> 00:53:26,324
What?
595
00:53:26,449 --> 00:53:28,494
I said your friend is gone.
596
00:53:28,619 --> 00:53:30,954
- What do you mean, she's gone?
- She left.
597
00:53:31,079 --> 00:53:34,290
She said to tell you good-bye and good luck.
598
00:53:34,415 --> 00:53:36,502
No. I don't understand.
599
00:53:36,627 --> 00:53:38,962
There's nothing to understand. She left.
600
00:53:39,087 --> 00:53:41,131
And you should also leave now.
601
00:53:41,256 --> 00:53:44,217
You said you'd give me a lift to Calais.
602
00:53:44,342 --> 00:53:46,386
I'm afraid I won't.
603
00:53:46,512 --> 00:53:49,430
I'm changing my plans.
604
00:53:50,431 --> 00:53:53,519
- Have you a phone I could use?
- No phone.
605
00:53:57,773 --> 00:53:58,899
What's that you've got there?
606
00:54:00,734 --> 00:54:02,736
What? Oh, this?
607
00:54:02,861 --> 00:54:03,987
Oh...
608
00:54:05,489 --> 00:54:07,365
I'm just fixing things.
609
00:54:08,867 --> 00:54:11,369
As you can see, this house is old.
610
00:54:11,495 --> 00:54:14,873
There's always something that breaks,
and I have to fix it.
611
00:54:14,998 --> 00:54:17,208
Where is she? What have you done?
612
00:54:17,917 --> 00:54:21,379
What are you talking about?
613
00:54:21,505 --> 00:54:22,797
Hmm?
614
00:54:24,090 --> 00:54:27,218
What are you worrying about?
615
00:54:27,343 --> 00:54:29,513
No point.
616
00:54:30,847 --> 00:54:34,518
- Relax, Jack.
- Véronique?
617
00:54:35,268 --> 00:54:38,021
- Why? Véronique, Véronique...
- Véronique!
618
00:54:38,146 --> 00:54:40,189
I told you. She left... Véronique.
619
00:54:40,314 --> 00:54:42,692
- Véronique!
- Calm down.
620
00:54:43,652 --> 00:54:45,529
Véronique!
621
00:54:46,029 --> 00:54:48,573
Véronique? Véronique!
622
00:54:50,074 --> 00:54:53,953
- Jack, what are you afraid of?
- Véronique!
623
00:54:54,829 --> 00:54:57,499
Look, she left a note for you.
624
00:54:57,624 --> 00:54:59,417
Read it!
625
00:55:20,271 --> 00:55:21,898
Hmm.
626
00:55:22,982 --> 00:55:25,902
Poor Jack, love is fickle.
627
00:55:26,027 --> 00:55:29,072
But you're young, you'll get over it.
628
00:55:29,197 --> 00:55:30,699
It's just...
629
00:55:30,824 --> 00:55:33,159
Probably for the best.
630
00:55:36,913 --> 00:55:38,457
Where's Mary?
631
00:55:38,582 --> 00:55:39,874
Madame Grizard.
632
00:55:39,999 --> 00:55:42,126
She's not here.
633
00:55:43,587 --> 00:55:45,797
You must leave now.
634
00:56:47,817 --> 00:56:50,444
Are you awake?
I put you in the back with the animals
635
00:56:50,570 --> 00:56:52,947
because there was no room in the front.
636
00:56:53,072 --> 00:56:55,909
You've reached your final destination,
my poor man.
637
00:57:08,588 --> 00:57:09,714
Here...
638
00:57:09,839 --> 00:57:11,550
I made you some food.
639
00:57:11,675 --> 00:57:13,092
What the fuck?
640
00:57:14,093 --> 00:57:15,762
I hope you like rabbit.
641
00:57:15,929 --> 00:57:17,388
I want to leave.
642
00:57:18,973 --> 00:57:21,142
What? What is it?
643
00:57:21,267 --> 00:57:24,145
Ah, sorry!
644
00:57:27,023 --> 00:57:28,942
What the fuck?
645
00:57:30,318 --> 00:57:33,488
Don't get all worked up, man.
I don't speak English.
646
00:57:33,613 --> 00:57:36,074
I am sorry.
647
00:57:38,952 --> 00:57:41,663
Here. You see, this one,
648
00:57:41,788 --> 00:57:43,582
I am keeping for later.
649
00:57:43,707 --> 00:57:45,500
Beautiful animal, right?
650
00:57:48,419 --> 00:57:49,504
Yes.
651
00:57:49,629 --> 00:57:52,465
Yes. I've been doing this for 10 years.
652
00:57:53,007 --> 00:57:57,219
The State pays me to do the dirty work
nobody else wants to do.
653
00:57:57,344 --> 00:57:59,221
Pick up road kill.
654
00:57:59,430 --> 00:58:01,974
They don't understand, you see.
655
00:58:02,684 --> 00:58:05,102
It's the best job in the world.
656
00:58:05,227 --> 00:58:08,022
Yes, it is. I am being paid to eat.
657
00:58:08,147 --> 00:58:10,692
But I can't eat it all. Right, Jeanne?
658
00:58:12,026 --> 00:58:13,945
Sometimes, the poor things
are in such bad shape
659
00:58:14,070 --> 00:58:15,613
that I can't do anything with them.
660
00:58:15,738 --> 00:58:16,989
So, I bury them.
661
00:58:17,699 --> 00:58:20,159
And then, sometimes,
662
00:58:20,284 --> 00:58:24,288
I stuff them, when they're not too damaged.
663
00:58:24,456 --> 00:58:26,541
You see? Like this one.
664
00:58:26,666 --> 00:58:28,585
Or this one.
665
00:58:29,961 --> 00:58:31,128
It's pretty, isn't it?
666
00:58:31,754 --> 00:58:33,255
You know...
667
00:58:33,840 --> 00:58:37,627
Some people are ready to pay
the big bucks to have stuffed animals.
668
00:58:38,636 --> 00:58:40,680
Yes, yes.
669
00:58:43,641 --> 00:58:45,184
Here you go.
670
00:58:45,309 --> 00:58:47,895
Please, I don't understand.
671
00:58:48,020 --> 00:58:50,482
I don't understand. Please!
672
00:58:51,190 --> 00:58:52,859
Anyhow.
673
00:58:54,569 --> 00:58:57,572
I found you on the road, unconscious,
674
00:58:57,697 --> 00:58:59,574
lying on the ground like those dead animals.
675
00:59:00,324 --> 00:59:02,409
I didn't see that coming.
676
00:59:04,036 --> 00:59:05,497
Although, it's a nice change.
677
00:59:05,622 --> 00:59:07,665
What are you going to do to me?
678
00:59:07,790 --> 00:59:09,634
Yum, yum.
679
00:59:12,419 --> 00:59:14,464
Eat. It's really good.
680
00:59:14,589 --> 00:59:16,633
There you go.
681
00:59:20,595 --> 00:59:22,805
Come on.
682
00:59:22,930 --> 00:59:25,475
- No, fuck off.
- Oh, yes, yes.
683
00:59:25,600 --> 00:59:28,227
Come on, eat.
684
00:59:31,105 --> 00:59:34,692
Well, shit. I invite you over for dinner,
and this is how you thank me?
685
00:59:41,365 --> 00:59:42,659
Oh, fuck!
686
00:59:42,784 --> 00:59:44,744
Wait, please... Please!
687
00:59:46,454 --> 00:59:49,373
Stop! No! Why are you doing this?
688
00:59:49,541 --> 00:59:51,375
And why not? Huh?
689
00:59:52,251 --> 00:59:55,296
Wait, don't move.
Or I could cut your little toe.
690
00:59:55,421 --> 00:59:57,965
Please. Please, don't do this. Please!
691
00:59:58,090 --> 01:00:02,554
"Please don't do this."
"Please don't do this."
692
01:00:03,304 --> 01:00:05,264
Stop, stop! No!
693
01:00:07,099 --> 01:00:09,393
What a fool you are.
694
01:00:09,561 --> 01:00:11,854
I am not going to cut your little toe.
695
01:00:11,979 --> 01:00:13,815
That would be pure cruelty.
696
01:00:13,940 --> 01:00:17,026
"What did I do to deserve this?"
697
01:00:17,151 --> 01:00:18,861
Is that what you were thinking?
698
01:00:23,324 --> 01:00:25,910
There you are. It will do you good.
699
01:00:45,137 --> 01:00:47,306
What, you're not eating?
700
01:00:47,431 --> 01:00:49,266
No eat? Eat.
701
01:00:50,309 --> 01:00:52,186
Come on.
702
01:00:55,482 --> 01:00:56,983
Hey.
703
01:00:57,108 --> 01:00:58,901
Look at me.
704
01:01:03,280 --> 01:01:05,241
That's it.
705
01:01:05,366 --> 01:01:07,577
You're a good boy.
706
01:01:14,792 --> 01:01:17,628
See, I knew you weren't a "homme-lette".
707
01:01:19,672 --> 01:01:21,924
Here. Let me taste it.
708
01:01:26,261 --> 01:01:28,138
Damn, it's so good.
709
01:01:30,349 --> 01:01:32,768
Don't even think about it.
710
01:01:34,103 --> 01:01:35,270
What do you mean...
711
01:01:37,690 --> 01:01:39,817
"Homme-lette"?
712
01:01:41,652 --> 01:01:44,321
No, no, no, no. Wait a second.
713
01:01:45,490 --> 01:01:46,866
You know Grizard?
714
01:02:06,711 --> 01:02:09,221
Shit, you should really see your face.
715
01:02:09,346 --> 01:02:11,474
Poor little boy.
716
01:02:11,599 --> 01:02:13,893
All right.
717
01:02:14,018 --> 01:02:16,186
Say, I'll do you a favor.
718
01:02:16,311 --> 01:02:17,980
I'll take you to the highway.
719
01:02:18,105 --> 01:02:19,356
It's not that big of a detour,
720
01:02:19,482 --> 01:02:22,276
and I have to go by the Chabrol farm
to finish the job.
721
01:02:39,418 --> 01:02:42,797
You won't remember anything when you wake up.
722
01:02:42,922 --> 01:02:44,799
You'll be back where you started.
723
01:02:44,924 --> 01:02:47,134
On the road. Imagine that.
724
01:02:47,259 --> 01:02:49,386
You shouldn't have pissed off Grizard, boy.
725
01:02:49,512 --> 01:02:51,597
But since he didn't kill you,
you must be strong.
726
01:02:52,598 --> 01:02:54,016
Come here.
727
01:03:03,651 --> 01:03:05,736
Shit.
728
01:03:06,361 --> 01:03:08,531
Damn it, the stove!
729
01:03:45,485 --> 01:03:48,070
All right, let's finish this
once and for all.
730
01:03:51,824 --> 01:03:53,909
Where the hell did I put them?
731
01:04:09,383 --> 01:04:11,260
Damn.
732
01:04:13,387 --> 01:04:15,473
This little punk is really in trouble now.
733
01:04:19,519 --> 01:04:24,248
In any case, they don't
pay me enough for this shit.
734
01:04:42,207 --> 01:04:45,418
Hello? Hello? Is anyone there? I need help!
735
01:04:45,544 --> 01:04:47,129
Hello?
736
01:04:54,720 --> 01:04:57,264
Goddamn it. Where did he go?
737
01:04:58,932 --> 01:05:01,143
At least we have his picture.
738
01:05:01,268 --> 01:05:02,478
We really scared him, huh?
739
01:05:55,322 --> 01:05:56,949
What are you doing?
740
01:05:57,074 --> 01:05:58,867
Something must be done.
741
01:05:58,992 --> 01:06:00,578
Listen to me!
742
01:06:00,703 --> 01:06:03,997
The only thing we need to do is go
to town in order to get some pills.
743
01:06:04,122 --> 01:06:05,248
And then what?
744
01:06:05,373 --> 01:06:08,168
You think everything will suddenly be fixed?
745
01:06:08,293 --> 01:06:12,422
When are you going to wake up
and be realistic?
746
01:06:12,548 --> 01:06:16,969
This is a terrible, awful mess!
747
01:06:17,094 --> 01:06:19,054
There's no way out!
748
01:06:19,179 --> 01:06:20,764
Not this time.
749
01:06:20,931 --> 01:06:23,809
We'll never get out of it.
750
01:06:24,977 --> 01:06:27,062
It wasn't so...
751
01:06:29,690 --> 01:06:33,401
It will be a hazy memory for Jack
at the most.
752
01:06:33,527 --> 01:06:37,030
I spoke to Delacroix
less than half an hour ago.
753
01:06:37,155 --> 01:06:40,242
And everything was under control.
754
01:06:40,367 --> 01:06:42,578
Ah, shit.
755
01:06:43,871 --> 01:06:45,706
We can go and check on them on the way.
756
01:06:45,831 --> 01:06:49,209
No, I don't want to do that.
757
01:08:19,174 --> 01:08:20,216
Véronique?
758
01:09:22,738 --> 01:09:24,865
Fuck! What have they done?
759
01:09:24,990 --> 01:09:28,869
Jack, they said you left! It was a nightmare!
760
01:09:28,994 --> 01:09:30,954
I'm such a fool.
I should have listened to you.
761
01:09:31,121 --> 01:09:33,874
- They told me you had left!
- No! They tried to trick me.
762
01:09:33,999 --> 01:09:36,710
I knew it. I knew you wouldn't leave me.
763
01:09:36,835 --> 01:09:38,670
You're so sweet.
764
01:09:39,337 --> 01:09:40,506
Where are those fucking weirdoes?
765
01:09:40,631 --> 01:09:42,257
They've left. I don't know where to.
766
01:09:42,382 --> 01:09:44,468
Fuck!
767
01:09:44,593 --> 01:09:47,012
You need to cut this thing.
768
01:10:03,737 --> 01:10:06,281
It's going to be all right. I feared you...
769
01:10:06,406 --> 01:10:09,826
I'm sorry. I'm sorry.
770
01:10:14,372 --> 01:10:16,249
Wait.
771
01:10:17,959 --> 01:10:21,004
They're back. We have to get out of here!
772
01:11:23,817 --> 01:11:26,319
That girl cannot leave this house.
773
01:11:49,092 --> 01:11:51,010
Shit!
774
01:12:54,824 --> 01:12:56,493
Hurry.
775
01:12:58,537 --> 01:13:00,079
Move!
776
01:13:00,204 --> 01:13:01,873
Yes.
777
01:13:35,949 --> 01:13:37,492
What the fuck are we going to do?
778
01:13:37,617 --> 01:13:39,953
Drive. Just keep driving.
779
01:13:40,078 --> 01:13:42,288
- We need to call the police.
- Jack, there's no time.
780
01:13:42,413 --> 01:13:44,541
We need to go very far, very quickly.
781
01:13:49,546 --> 01:13:51,840
Shit! I am losing it.
782
01:13:55,552 --> 01:13:57,971
- This is all my fucking fault!
- Jack, please don't say that.
783
01:13:58,096 --> 01:13:59,055
It's not your fault.
784
01:13:59,180 --> 01:14:01,432
I should've listened to you
from the beginning.
785
01:14:01,558 --> 01:14:04,686
How am I so naive?
I thought they were nice people.
786
01:14:04,811 --> 01:14:06,395
I'm always so fucking wrong!
787
01:14:10,900 --> 01:14:11,985
Fuck!
788
01:14:16,990 --> 01:14:19,743
He's trying to run us off the road.
Can't believe it!
789
01:14:24,664 --> 01:14:26,249
Be careful, for God's sake!
790
01:14:26,415 --> 01:14:29,418
Leave me alone. I know what I am doing.
791
01:14:29,544 --> 01:14:30,587
Leave it to me.
792
01:14:31,295 --> 01:14:33,256
This is nuts!
793
01:14:36,718 --> 01:14:40,054
Come on! This bloody engine!
794
01:14:42,849 --> 01:14:45,018
- Jesus!
- What the fuck are they doing?
795
01:14:56,655 --> 01:14:57,656
Come on.
796
01:15:10,251 --> 01:15:12,211
What the fuck are you doing, you sick people?
797
01:15:12,336 --> 01:15:14,005
Are you crazy?
798
01:15:19,719 --> 01:15:21,262
Fuck, something's wrong!
799
01:15:21,387 --> 01:15:22,930
- Look out, Jack!
- Oh, shit!
800
01:15:35,359 --> 01:15:39,155
Jack, are you all right?
We have to get out of here!
801
01:15:40,865 --> 01:15:42,283
Hurry.
802
01:15:45,662 --> 01:15:48,414
- Come on.
- What happened?
803
01:15:48,540 --> 01:15:49,666
Come with me.
804
01:15:49,791 --> 01:15:52,126
We are cursed.
805
01:15:53,294 --> 01:15:56,464
Don't ever forget how much I love you,
no matter what happens.
806
01:16:05,973 --> 01:16:08,518
They won't go very far on foot.
807
01:16:55,898 --> 01:16:57,692
Running away is pointless.
808
01:16:59,360 --> 01:17:01,445
What the fuck are you doing? Go away!
809
01:17:19,589 --> 01:17:21,674
Come on, what are you waiting for?
810
01:17:25,136 --> 01:17:26,137
God!
811
01:17:35,647 --> 01:17:37,439
I knew this would happen.
812
01:17:37,607 --> 01:17:39,191
I knew it, didn't I?
813
01:17:39,316 --> 01:17:42,028
It's out of control!
What are we supposed to do?
814
01:17:42,153 --> 01:17:43,571
Calm down, my love. Calm down.
815
01:17:43,696 --> 01:17:46,616
I am calm! Don't tell me to be calm!
816
01:18:11,057 --> 01:18:13,142
You English people
aren't so strong after all.
817
01:18:13,267 --> 01:18:14,644
Just unlucky.
818
01:18:14,769 --> 01:18:17,021
What's with you
and all the bad luck, seriously?
819
01:18:17,146 --> 01:18:19,065
Ah, I don't know.
820
01:18:20,692 --> 01:18:22,443
It can't be all that bad, though.
821
01:18:22,569 --> 01:18:24,854
I met you, didn't I?
822
01:18:26,072 --> 01:18:28,533
Ah. Oh.
823
01:18:28,658 --> 01:18:30,034
Oh, God.
824
01:18:30,952 --> 01:18:32,579
Are you okay?
825
01:18:32,704 --> 01:18:35,297
Everything's going to be okay.
826
01:18:36,958 --> 01:18:41,378
Is anyone in here?
827
01:18:42,464 --> 01:18:43,464
Who is there?
828
01:18:46,383 --> 01:18:49,094
I've had enough of your nonsense.
829
01:18:51,180 --> 01:18:53,223
Get out of there.
830
01:18:54,183 --> 01:18:57,269
I have a knife that cuts,
and I know how to use it.
831
01:18:58,771 --> 01:19:01,231
Stay here. Don't worry.
832
01:19:05,277 --> 01:19:07,071
What are you doing here?
833
01:19:08,280 --> 01:19:09,699
I knew I heard someone.
834
01:19:13,494 --> 01:19:15,830
- Are you crazy?
- Fuck.
835
01:19:18,916 --> 01:19:20,125
I can't believe you did that.
836
01:19:21,335 --> 01:19:23,128
Leave us alone!
837
01:19:25,965 --> 01:19:27,842
Stop playing with that thing.
838
01:19:27,967 --> 01:19:31,011
It's dangerous. Come on, put it down.
839
01:19:37,893 --> 01:19:38,894
Leave us alone!
840
01:19:40,896 --> 01:19:43,023
Come on, little girl.
Calm down. That's enough.
841
01:19:43,148 --> 01:19:44,441
Leave us alone!
842
01:19:46,318 --> 01:19:47,361
Come here.
843
01:19:54,952 --> 01:19:57,246
- Hey.
- Don't you fucking touch her.
844
01:19:57,830 --> 01:20:00,458
No, no, no. Wait, wait. Stop it.
845
01:20:00,583 --> 01:20:02,785
Don't do anything stupid.
846
01:20:12,011 --> 01:20:14,196
Help me, please.
847
01:20:16,932 --> 01:20:19,018
Help me.
848
01:20:22,021 --> 01:20:24,273
Fuck. Shit.
849
01:20:33,824 --> 01:20:37,453
Fuck, my head really hurts.
850
01:20:40,247 --> 01:20:42,925
Jack? Jack!
851
01:20:48,881 --> 01:20:52,301
God. It hurts like hell!
852
01:21:04,689 --> 01:21:06,649
Help me.
853
01:21:16,951 --> 01:21:18,619
Help me.
854
01:22:01,245 --> 01:22:02,329
We're talking about flesh.
855
01:22:02,455 --> 01:22:06,834
Flesh and blood. Do you hear me?
856
01:22:06,959 --> 01:22:08,669
You're listening, but you won't hear.
857
01:22:08,794 --> 01:22:11,881
No! You listen to me, but you don't hear me!
858
01:22:13,591 --> 01:22:15,217
Come out!
859
01:22:15,718 --> 01:22:20,180
- We know you're in there!
- Shit. Shit.
860
01:22:20,305 --> 01:22:22,475
Come out! Come out!
861
01:22:52,045 --> 01:22:54,923
He didn't want to play with me.
862
01:22:56,091 --> 01:22:58,343
But you want to play with me, Dad, don't you?
863
01:23:00,220 --> 01:23:02,973
What did you do with the boy?
864
01:23:38,842 --> 01:23:41,554
This is the last time I can do this for you.
865
01:23:41,679 --> 01:23:43,388
I hope you understand.
866
01:23:43,514 --> 01:23:45,641
I said it was an accident.
867
01:23:45,766 --> 01:23:48,435
How many times have I heard you say that?
868
01:23:48,561 --> 01:23:51,480
Why won't you believe me?
He tripped and fell.
869
01:23:51,605 --> 01:23:54,107
Yeah, right. And as usual,
Daddy has to clean it up.
870
01:23:54,232 --> 01:23:56,860
I am Mr. Clean, right?
871
01:23:57,653 --> 01:23:59,196
I'm sorry, Daddy.
872
01:24:00,030 --> 01:24:02,575
- Listen to me.
- Get out of the car!
873
01:24:02,700 --> 01:24:03,867
Jack!
874
01:24:03,992 --> 01:24:06,495
I said, get the fuck out of the fucking car!
875
01:24:06,620 --> 01:24:08,330
I thought you said he ran away.
876
01:24:08,456 --> 01:24:11,374
- I can't believe it.
- Get out of the fucking car!
877
01:24:12,793 --> 01:24:14,712
Give me the keys!
878
01:24:16,213 --> 01:24:17,840
Don't fucking move. Don't fucking move.
879
01:24:18,006 --> 01:24:19,467
You don't know what you're doing!
880
01:24:19,592 --> 01:24:21,218
Oh, really?
881
01:24:21,343 --> 01:24:22,595
Shall we see, shall we?
882
01:24:22,720 --> 01:24:23,846
- Please...
- Shall we fucking see?
883
01:24:24,012 --> 01:24:28,767
- Please, put the gun down. Let's talk.
- Yes! We can explain everything.
884
01:24:28,892 --> 01:24:31,770
I know everything. You're trying
to make her one of your mannequins.
885
01:24:31,895 --> 01:24:34,773
- You sick fucks!
- No, Jack, you have to understand.
886
01:24:35,023 --> 01:24:37,985
- All of this, I was trying to protect you.
- Stop talking!
887
01:24:38,110 --> 01:24:41,238
- Yes, Jack, there's something I've been...
- Shut the fuck up!
888
01:24:41,363 --> 01:24:43,240
Tie them up!
889
01:24:43,365 --> 01:24:45,033
- Get down!
- No.
890
01:24:45,158 --> 01:24:47,285
This is going way too far, darling.
891
01:24:47,410 --> 01:24:49,287
Oh, yeah? Too far?
892
01:24:49,412 --> 01:24:51,665
Then, you shouldn't have come!
893
01:24:53,667 --> 01:24:55,669
It's your own fault.
894
01:24:56,294 --> 01:25:00,466
Sooner or later, they will find out
if you keep doing this.
895
01:25:01,592 --> 01:25:04,720
- Jack!
- Shut up!
896
01:25:06,138 --> 01:25:08,516
You won't always get away with it!
897
01:25:09,850 --> 01:25:11,393
No! Véronique!
898
01:25:11,519 --> 01:25:13,521
I've been wanting to do this for so long.
899
01:25:13,646 --> 01:25:15,731
You have no right to do this to us, baby.
900
01:25:15,856 --> 01:25:19,401
I am not a baby anymore.
901
01:25:20,569 --> 01:25:23,781
And now, of course, you're interested
in what I do. That's too easy.
902
01:25:23,906 --> 01:25:26,992
Come here. Don't talk to those lunatics.
903
01:25:27,117 --> 01:25:29,828
So, what are you going to do now?
Are you going to kill us? Kill me?
904
01:25:29,953 --> 01:25:31,914
Is that it? You want to kill
your mother and I?
905
01:25:32,080 --> 01:25:35,918
I am leaving with him.
I can't live like this anymore.
906
01:25:37,252 --> 01:25:38,420
What's gotten into you?
907
01:25:38,546 --> 01:25:40,255
Shut up, damn it!
908
01:25:40,380 --> 01:25:41,507
Shut up.
909
01:25:44,968 --> 01:25:46,678
Dad, I love you.
910
01:25:46,803 --> 01:25:49,139
I love you, but I hate you.
911
01:25:51,517 --> 01:25:53,977
You will never understand.
912
01:25:55,604 --> 01:25:59,065
- Why? Why?
- Because I can't take it anymore.
913
01:25:59,190 --> 01:26:01,317
I can't be stuck in this idea anymore.
914
01:26:01,442 --> 01:26:03,612
I am going crazy with you two!
915
01:26:04,112 --> 01:26:05,321
You don't help me.
916
01:26:05,446 --> 01:26:07,198
You can't help me.
917
01:26:07,323 --> 01:26:08,992
For a long time, I hoped you would stop.
918
01:26:09,117 --> 01:26:10,619
But I must admit it, you're crazy.
919
01:26:10,744 --> 01:26:12,704
Shut up. Shut up, okay?
920
01:26:14,330 --> 01:26:15,373
Yes, you're crazy.
921
01:26:15,499 --> 01:26:17,876
Shut up! Shut up!
922
01:26:18,877 --> 01:26:21,171
You will never stop.
923
01:26:22,714 --> 01:26:25,341
I try to get away, but I always come back.
924
01:26:25,467 --> 01:26:27,260
This time, it's over. I won't come back.
925
01:26:27,427 --> 01:26:29,012
You will never stop.
926
01:26:29,179 --> 01:26:30,806
Never. That's the problem.
927
01:26:30,931 --> 01:26:32,724
You are a killer.
928
01:26:40,231 --> 01:26:41,483
Véronique!
929
01:26:42,734 --> 01:26:43,819
- Listen to me.
- That's enough.
930
01:26:43,944 --> 01:26:45,028
Don't forget that we are...
931
01:26:45,195 --> 01:26:46,362
- That's enough.
- Listen to me.
932
01:26:46,488 --> 01:26:47,864
I know you will do it again.
933
01:26:47,989 --> 01:26:50,241
You need me. We are your only family.
934
01:26:50,366 --> 01:26:51,577
Listen to me!
935
01:26:51,702 --> 01:26:54,079
Don't leave! I don't want you to leave.
936
01:26:54,204 --> 01:26:57,207
Do you understand?
I will do anything for you.
937
01:27:19,980 --> 01:27:21,982
One, two, three.
938
01:27:22,983 --> 01:27:24,526
Scissors!
939
01:27:54,430 --> 01:27:56,933
Free, at last!
940
01:27:57,851 --> 01:28:00,353
I couldn't have done this with anyone else.
941
01:28:00,879 --> 01:28:02,589
Only you.
942
01:28:05,526 --> 01:28:07,569
What did you say?
943
01:28:09,905 --> 01:28:11,907
You brought me back to life.
944
01:28:12,032 --> 01:28:14,826
"You brought me back to life?"
945
01:28:16,119 --> 01:28:18,664
I love it when you speak in French.
946
01:28:20,165 --> 01:28:22,584
"Tu me fais revivre."
947
01:28:22,709 --> 01:28:25,587
You're so beautiful when you speak in French.
948
01:28:27,714 --> 01:28:28,924
You have to teach me.
949
01:28:29,049 --> 01:28:32,844
A little bit every day, okay?
950
01:28:32,969 --> 01:28:34,513
Okay.
951
01:28:53,990 --> 01:28:55,617
What was that?
952
01:28:55,742 --> 01:28:57,118
Nothing.
953
01:28:57,243 --> 01:28:59,705
Just something I don't need anymore.
954
01:29:02,499 --> 01:29:05,001
- Calais?
- Just drive.
955
01:29:05,126 --> 01:29:08,630
- But where are we going?
- Anywhere!
956
01:29:08,755 --> 01:29:10,340
Anywhere but here.
957
01:29:10,466 --> 01:29:12,258
Shouldn't we go back to your family?
958
01:29:12,383 --> 01:29:13,885
No.
959
01:29:14,010 --> 01:29:16,429
They'll be worried, no?
960
01:29:16,555 --> 01:29:19,849
No. They never have.
961
01:29:19,974 --> 01:29:22,811
Anyway, I feel safe here.
962
01:29:22,936 --> 01:29:24,813
With you.
65509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.