All language subtitles for Renegades (1989) BR Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,910 --> 00:02:00,010 MAN: You're the big boy. Take care of everybody. 2 00:02:00,080 --> 00:02:01,180 WOMAN: Bye. 3 00:02:01,250 --> 00:02:03,050 MAN: You stay in school. 4 00:02:04,850 --> 00:02:06,450 WOMAN: Be a good girl. 5 00:02:16,530 --> 00:02:17,590 WOMAN: Be quiet. 6 00:02:21,770 --> 00:02:23,240 [Speaking native language] 7 00:02:49,800 --> 00:02:52,170 You bring it back to us safely. 8 00:02:52,240 --> 00:02:54,430 This lance is the life of our people. 9 00:02:54,500 --> 00:02:56,600 [Speaking native language] 10 00:03:52,460 --> 00:03:54,160 Charlie, can I have some coffee? 11 00:03:54,260 --> 00:03:56,290 -Yeah, OK, Buster. -Thanks. 12 00:04:08,880 --> 00:04:11,210 Here you go. 13 00:04:11,280 --> 00:04:12,540 Thanks a lot. 14 00:04:19,360 --> 00:04:22,450 Hey, on your way, sister. Paying customers only. 15 00:04:22,530 --> 00:04:23,750 Come on, beat it. 16 00:04:23,830 --> 00:04:25,590 -Charlie, she's with me. -Yeah? 17 00:04:34,200 --> 00:04:36,140 You look real beautiful tonight. 18 00:04:36,210 --> 00:04:38,500 Kind of brighten up the place. 19 00:04:39,280 --> 00:04:41,540 -You want to party? -Nope. 20 00:04:44,210 --> 00:04:45,740 But I’ll buy you a drink. 21 00:04:46,550 --> 00:04:47,570 Bourbon and Coke. 22 00:05:00,460 --> 00:05:01,520 POLICEMAN: Step out of the car. 23 00:05:01,600 --> 00:05:03,790 Check this out. They're gonna fuck it up. 24 00:05:03,870 --> 00:05:06,660 -Who? -The cops. 25 00:05:07,740 --> 00:05:10,170 May I please see some license and registration? 26 00:05:11,510 --> 00:05:13,070 You don't like cops? 27 00:05:13,140 --> 00:05:14,130 I hate them. 28 00:05:15,680 --> 00:05:18,110 -That your current address? -Yeah. 29 00:05:18,180 --> 00:05:19,310 Check it out. 30 00:05:22,520 --> 00:05:23,640 SUSPECT: What did I do? 31 00:05:25,150 --> 00:05:26,280 Come on. 32 00:05:27,590 --> 00:05:28,720 Hey. 33 00:05:29,530 --> 00:05:31,150 I wouldn't sit by that window. 34 00:05:40,000 --> 00:05:42,230 Spread your legs out, keep your feet back. 35 00:05:42,310 --> 00:05:43,470 Step out of the car. 36 00:05:43,540 --> 00:05:44,940 Hands on the back of the car. 37 00:05:45,010 --> 00:05:46,770 [Siren] 38 00:05:46,840 --> 00:05:48,870 [Speaking foreign language, cocks gun] 39 00:05:49,480 --> 00:05:50,600 Get down! 40 00:05:50,950 --> 00:05:51,880 [Gunshot] 41 00:05:51,950 --> 00:05:53,280 [Yelling in Chinese] 42 00:05:53,350 --> 00:05:54,940 [Gunfire] 43 00:05:56,120 --> 00:05:57,640 [Glass breaking] 44 00:05:59,220 --> 00:06:00,310 Drop it! 45 00:06:00,390 --> 00:06:03,120 Drop it! I said drop it! 46 00:06:05,660 --> 00:06:08,290 SUSPECT: I said drop it or he's dead! Now! 47 00:06:08,360 --> 00:06:10,030 POLICEMAN: Take it easy. Stay calm. 48 00:06:10,570 --> 00:06:13,330 Shut the fuck up. I'll blow his head up. 49 00:06:13,400 --> 00:06:15,460 Let the officer go, then we'll talk. 50 00:06:17,910 --> 00:06:20,470 SUSPECT: I mean it, man. I'll kill this motherfucker! 51 00:06:20,540 --> 00:06:22,140 Son of a bitch! 52 00:06:23,610 --> 00:06:25,980 Charlie, I'll have to catch you next time. 53 00:06:26,080 --> 00:06:27,810 Put them down! Now! 54 00:06:27,920 --> 00:06:29,850 We're putting them down! 55 00:06:29,920 --> 00:06:31,440 Put your weapons down. 56 00:06:31,520 --> 00:06:33,280 Put them down! 57 00:06:36,090 --> 00:06:37,020 Now! 58 00:06:38,090 --> 00:06:39,190 See? 59 00:06:39,630 --> 00:06:41,390 BUSTER: What's all the commotion here? 60 00:06:41,500 --> 00:06:42,900 What's going on here? 61 00:06:42,970 --> 00:06:44,400 POLICEMAN: Wait a minute. Hold it. 62 00:06:44,500 --> 00:06:46,700 Get out of there! 63 00:06:46,800 --> 00:06:51,400 Hey, buddy! I'm just trying to find my fucking car. 64 00:06:51,510 --> 00:06:53,200 Get the hell out of there now! 65 00:06:53,310 --> 00:06:55,330 Why don't you just relax? 66 00:06:55,440 --> 00:06:58,940 I'm really sorry about this. I can't find my car. 67 00:06:59,050 --> 00:07:02,450 You should try and relax more. You'd have a much better time. 68 00:07:02,550 --> 00:07:04,520 Just relax there, buddy, OK? 69 00:07:06,820 --> 00:07:09,220 Hey, what in the fuck are you doing, man? 70 00:07:09,290 --> 00:07:12,730 Let's see if you got any brains, asshole. 71 00:07:12,830 --> 00:07:16,030 Tell your fucking friends to put their guns down now. Now! 72 00:07:16,100 --> 00:07:17,400 [Yelling in foreign language] 73 00:07:17,470 --> 00:07:19,930 Drop your guns! Drop it! 74 00:07:22,740 --> 00:07:25,210 OK, asshole, come on! 75 00:07:26,210 --> 00:07:28,900 Come on, asshole. Now! 76 00:07:34,120 --> 00:07:36,080 OK, let's go. Come on. 77 00:07:38,090 --> 00:07:40,280 Drop the gun. Now! 78 00:07:43,060 --> 00:07:44,530 Get him over here. 79 00:07:51,200 --> 00:07:53,630 He was packing, Sarge, a .38. 80 00:07:54,400 --> 00:07:56,370 Who the hell are you? 81 00:07:57,540 --> 00:07:59,530 SARGE: I'll tell you what you are. A menace. 82 00:07:59,610 --> 00:08:02,270 We don't need people like you getting in police business. 83 00:08:02,350 --> 00:08:04,970 I guess you just should have stayed home. 84 00:08:06,480 --> 00:08:07,470 You got a license? 85 00:08:07,550 --> 00:08:09,420 -Yeah. -Where? 86 00:08:09,490 --> 00:08:10,610 Right here. 87 00:08:37,880 --> 00:08:39,350 Come on, McHenry. 88 00:08:43,190 --> 00:08:44,380 See you around, guys. 89 00:08:44,450 --> 00:08:45,890 INMATE: Hey, be cool, man. 90 00:09:10,480 --> 00:09:13,940 Officer McHenry, this is Detective Geddies. 91 00:09:14,050 --> 00:09:15,950 -We've met. -I'm aware of that. 92 00:09:17,950 --> 00:09:20,320 You will now apologize to Detective Geddies. 93 00:09:20,790 --> 00:09:22,920 Want me to promise I won't hit him again? 94 00:09:32,200 --> 00:09:33,530 Damn it, Buster! 95 00:09:35,970 --> 00:09:37,560 You can't go around hitting cops. 96 00:09:37,640 --> 00:09:41,340 Mike, the guy put his gun down. He had no brains, no balls. 97 00:09:41,410 --> 00:09:43,670 -Want a cigarette? -I'm trying to quit. 98 00:09:43,750 --> 00:09:45,080 I thought you were on vacation. 99 00:09:45,150 --> 00:09:46,580 I am. Don't I look relaxed? 100 00:09:46,650 --> 00:09:49,580 You look like the inside of a chicken coop. What's up? 101 00:09:49,690 --> 00:09:51,280 You working something on your own? 102 00:09:54,890 --> 00:09:57,620 You could try talking to me. Maybe I can help. 103 00:09:57,690 --> 00:10:00,560 I don't need any help. No backup, no report. 104 00:10:00,630 --> 00:10:02,060 What do you mean, no report? 105 00:10:02,930 --> 00:10:05,260 No paperwork. Just give me a couple of days. 106 00:10:06,570 --> 00:10:07,900 Working alone is one thing, 107 00:10:07,970 --> 00:10:09,400 but if you're after a cop-- 108 00:10:09,470 --> 00:10:12,170 Hey, hold it. What's going on here? 109 00:10:12,240 --> 00:10:14,270 I spent the night in the drunk tank. 110 00:10:14,340 --> 00:10:17,740 I'm tired. I'd like to go home and shower if you don't mind. 111 00:10:19,180 --> 00:10:20,910 Fine. Go home. 112 00:10:20,980 --> 00:10:23,470 Go anywhere you don't have to wear those clothes. 113 00:10:23,550 --> 00:10:25,850 Just don't fuck up again, because I promise you, 114 00:10:25,920 --> 00:10:28,360 I cannot cover your ass next time. 115 00:10:28,420 --> 00:10:30,520 Mike, I fuck up on this one, I'm dead. 116 00:10:30,590 --> 00:10:32,120 Hey, that's not funny. 117 00:10:32,190 --> 00:10:33,790 I'll give you a ride. 118 00:11:43,570 --> 00:11:46,500 -Hey, Corvo, show time, huh? -I hope so. 119 00:11:46,570 --> 00:11:48,500 -What's going on? -The guy's not Here yet. 120 00:11:49,240 --> 00:11:51,430 Want something to drink? Some wine, coffee, nothing? 121 00:11:51,540 --> 00:11:52,970 CORVO: Not your food. 122 00:11:55,950 --> 00:11:57,240 Hey, what do you say? 123 00:12:11,760 --> 00:12:13,690 -How you doing? -Good. 124 00:12:13,760 --> 00:12:14,850 Have a seat. 125 00:12:21,500 --> 00:12:24,340 I got to talk to him. I hope you understand. 126 00:12:24,410 --> 00:12:26,100 I understand. 127 00:12:27,140 --> 00:12:29,130 -I'll call you, OK? -OK. 128 00:12:43,830 --> 00:12:45,560 -You're late. -Yeah. 129 00:12:48,930 --> 00:12:50,460 So, where’s the cop? 130 00:12:50,530 --> 00:12:53,760 -Why? Are you nervous? -Why? Should I be? 131 00:12:54,740 --> 00:12:57,300 You're going in for a great deal of money. 132 00:12:57,370 --> 00:12:59,770 You're not nervous? That makes me very nervous. 133 00:13:01,840 --> 00:13:04,640 -You got the combination, right? -It's taken care of. 134 00:13:04,710 --> 00:13:07,710 The deal is the cop gives me the combination, then I go-- 135 00:13:07,780 --> 00:13:09,250 The deal changed. 136 00:13:10,590 --> 00:13:12,580 The bookkeeper will have the combination. 137 00:13:16,330 --> 00:13:20,420 I brought you the best deal on this planet, man. 138 00:13:21,560 --> 00:13:24,660 $2 million in stolen diamonds, completely untraceable. 139 00:13:24,730 --> 00:13:27,670 Your end of the deal was the goddamned cop... 140 00:13:27,740 --> 00:13:29,170 gives me the combination. 141 00:13:29,240 --> 00:13:30,710 That's my security. 142 00:13:30,770 --> 00:13:32,870 Who the fuck do you think you're talking to? 143 00:13:33,740 --> 00:13:35,070 Some street punk? 144 00:13:35,940 --> 00:13:39,570 You brought this to me. Thank you. It works out, great. 145 00:13:40,750 --> 00:13:42,180 We help each other. 146 00:13:42,250 --> 00:13:45,190 If you can't trust me, we got a problem. Just leave. 147 00:13:45,250 --> 00:13:46,880 You know how to use the door. 148 00:13:56,670 --> 00:13:58,430 Hey, forget it. 149 00:14:00,540 --> 00:14:02,530 Let's just get it over with. 150 00:14:02,600 --> 00:14:04,540 He's right. Let's go. 151 00:14:43,510 --> 00:14:44,950 [Whistling] 152 00:15:24,850 --> 00:15:26,650 Yes? 153 00:15:26,720 --> 00:15:30,280 I'm here to pick up a ring. Ray Donelli. 154 00:15:30,360 --> 00:15:33,120 Mr. Rosen said I should come by this morning. 155 00:15:34,030 --> 00:15:35,620 Just a minute, please. 156 00:15:57,090 --> 00:15:58,310 WOMAN: OK. 157 00:16:00,590 --> 00:16:02,020 [Door buzzes] 158 00:16:03,230 --> 00:16:06,390 You can see Mr. Weinstock. He's inside. 159 00:16:16,610 --> 00:16:17,730 How are you? 160 00:16:18,910 --> 00:16:22,040 We like to have the person who took care of you... 161 00:16:22,110 --> 00:16:23,540 stay with you, 162 00:16:23,610 --> 00:16:25,940 but unfortunately Mr. Rosen is no longer with us. 163 00:16:26,010 --> 00:16:27,680 I think you'll be pleased with this. 164 00:16:27,750 --> 00:16:29,380 The setting is very popular. 165 00:16:30,490 --> 00:16:33,390 Tell the receptionist to open the front door, Mr. Weinstock. 166 00:16:33,460 --> 00:16:34,580 Now. 167 00:16:35,560 --> 00:16:38,050 Do it. Live to collect that insurance. 168 00:16:39,630 --> 00:16:42,690 Rose, would you buzz open the front door, please? 169 00:16:45,000 --> 00:16:46,470 Nobody's out there. 170 00:16:47,340 --> 00:16:48,830 Just do it, please! 171 00:16:54,040 --> 00:16:55,670 Yes, Mr. Weinstock. 172 00:16:55,780 --> 00:16:56,710 [Door buzzes] 173 00:16:56,780 --> 00:16:57,750 Come on. 174 00:17:00,180 --> 00:17:03,120 Get up. Come on, in the back. 175 00:17:04,390 --> 00:17:05,820 Open the door, please. 176 00:17:05,890 --> 00:17:07,050 [Door buzzes] 177 00:17:07,160 --> 00:17:08,250 Come on! 178 00:17:15,130 --> 00:17:16,650 MAN IN MASK: Sit down. Put your head down. 179 00:17:16,770 --> 00:17:18,430 WEINSTOCK: Take anything you want, 180 00:17:18,530 --> 00:17:20,090 but please don't hurt anybody-- 181 00:17:22,570 --> 00:17:24,040 Shut up, bitch! 182 00:17:24,670 --> 00:17:27,110 Keep your eyes on the wall. Don't fuck with me. 183 00:17:33,180 --> 00:17:34,650 Keep your eyes on the wall. 184 00:17:44,430 --> 00:17:45,860 [Rose whimpering] 185 00:17:45,960 --> 00:17:47,050 I said shut up! 186 00:18:25,600 --> 00:18:27,930 This is nice. Nice. 187 00:18:32,740 --> 00:18:37,110 I would appreciate it if you would face the wall. Thank you. 188 00:18:38,110 --> 00:18:43,780 And no alarms for, let's say, 10 minutes. Please. 189 00:18:45,720 --> 00:18:47,310 Or this is what you'll get. 190 00:18:54,960 --> 00:18:56,450 Come on, man, let's go. 191 00:19:04,740 --> 00:19:06,170 BUSTER: What the fuck are you doing? 192 00:19:06,240 --> 00:19:08,210 There was supposed to be no shooting. 193 00:19:08,280 --> 00:19:09,770 Guys, guys. 194 00:19:11,110 --> 00:19:13,710 He was weak enough to make a deal, 195 00:19:13,780 --> 00:19:15,770 he is weak enough to talk about it. 196 00:19:17,290 --> 00:19:18,720 We're wasting time. 197 00:19:23,760 --> 00:19:24,820 [Sirens] 198 00:19:24,890 --> 00:19:26,450 Go around the back! 199 00:19:27,130 --> 00:19:28,960 MAN IN VAN: Go around the back! 200 00:19:29,030 --> 00:19:30,560 Go around the fucking back! 201 00:19:32,500 --> 00:19:33,700 Fuck! 202 00:19:38,440 --> 00:19:39,460 Go! 203 00:19:44,250 --> 00:19:45,680 Let's get out of Here! 204 00:19:51,320 --> 00:19:52,810 Come on! 205 00:19:53,460 --> 00:19:55,390 -Stop! Police! -Freeze! 206 00:19:59,430 --> 00:20:00,790 Come on! 207 00:20:07,740 --> 00:20:09,170 Fucking idiot! 208 00:20:10,040 --> 00:20:11,160 Freeze it! 209 00:20:29,790 --> 00:20:31,160 Stop! Police! 210 00:20:58,090 --> 00:20:59,550 Everybody down. 211 00:21:03,830 --> 00:21:04,990 It's clear. 212 00:21:05,060 --> 00:21:06,550 MAN AT DOOR: Bobby, we got to move. 213 00:21:06,630 --> 00:21:08,100 BUSTER: Let's go. 214 00:21:09,160 --> 00:21:10,600 Come on, come on. 215 00:21:10,670 --> 00:21:11,760 Come on. 216 00:21:15,170 --> 00:21:16,300 BUSTER: Goddamn it. 217 00:21:16,370 --> 00:21:18,700 MAN AT DOOR: Bobby, We ain't got time for this art shit. 218 00:21:22,510 --> 00:21:23,240 No! 219 00:21:25,550 --> 00:21:26,740 George! 220 00:21:26,820 --> 00:21:27,940 Back off. 221 00:21:45,230 --> 00:21:46,200 Come on. 222 00:21:54,340 --> 00:21:55,500 You drive, partner. 223 00:21:58,580 --> 00:21:59,980 The lance. 224 00:22:06,120 --> 00:22:07,820 Jesus Christ, man! 225 00:22:22,770 --> 00:22:24,070 That way! 226 00:22:37,350 --> 00:22:38,980 [Horns honking] 227 00:22:39,090 --> 00:22:41,020 [Sirens] 228 00:23:07,820 --> 00:23:11,550 -What the fuck are you doing? -Come on, man, give me a second! 229 00:23:19,460 --> 00:23:22,060 -Kill him. -No! Come on! 230 00:23:25,970 --> 00:23:27,090 Move! 231 00:24:04,310 --> 00:24:05,600 Watch out! 232 00:24:06,980 --> 00:24:08,270 Holy shit! 233 00:24:08,340 --> 00:24:09,640 Watch it! 234 00:24:38,910 --> 00:24:42,500 This guy's stealing my car, Officer. 235 00:25:15,140 --> 00:25:16,240 Watch it! 236 00:25:21,450 --> 00:25:22,540 [Truck horn honks] 237 00:25:53,950 --> 00:25:55,040 Shit! 238 00:25:55,950 --> 00:25:56,880 Hey! 239 00:25:59,590 --> 00:26:00,750 Oh, God! 240 00:26:17,740 --> 00:26:19,260 Watch out! 241 00:27:07,190 --> 00:27:08,850 Nice driving, partner. 242 00:27:16,330 --> 00:27:17,760 Turn left over there. 243 00:27:19,330 --> 00:27:20,670 Right there. 244 00:28:03,880 --> 00:28:05,280 Close the door. 245 00:28:14,120 --> 00:28:16,590 Hey, look who's here. 246 00:28:17,330 --> 00:28:21,060 You don't know what happened. I'm glad I found you. 247 00:28:22,800 --> 00:28:24,560 Thanks for your help, partner. 248 00:28:25,500 --> 00:28:26,470 Uh! 249 00:28:33,370 --> 00:28:34,930 Hey, boss, I tried, boss. 250 00:29:26,230 --> 00:29:27,820 Get me to a hospital. 251 00:29:28,860 --> 00:29:30,020 Please. 252 00:29:30,800 --> 00:29:32,730 I'm a police officer. 253 00:29:36,070 --> 00:29:37,560 You can't die yet. 254 00:29:40,310 --> 00:29:41,830 I need you alive. 255 00:30:02,760 --> 00:30:03,890 We're here. 256 00:30:08,070 --> 00:30:11,060 -This is not a hospital. -You got any money on you? 257 00:30:12,310 --> 00:30:13,930 Come on. I don't have all day. 258 00:30:16,280 --> 00:30:17,770 -In the jacket. -Got it. 259 00:30:21,680 --> 00:30:23,150 Can you walk? 260 00:30:25,590 --> 00:30:26,710 Good. 261 00:30:32,960 --> 00:30:34,260 [Coughs] 262 00:30:44,470 --> 00:30:46,940 -I'd like a room. -Indian, huh? 263 00:30:50,950 --> 00:30:53,740 -Two beds. How much is that? -Forty a night. 264 00:30:57,950 --> 00:30:59,320 I'll take it. 265 00:31:03,520 --> 00:31:04,650 Come on. 266 00:31:16,400 --> 00:31:19,170 PROPRIETOR: Oh, sorry, Chief. Elevator's out of order. 267 00:31:22,040 --> 00:31:23,980 BUSTER: I can't make it up the stairs. 268 00:31:32,290 --> 00:31:34,220 PROPRIETOR: Must be on their honeymoon. 269 00:31:57,910 --> 00:31:59,280 Oh, wait. 270 00:32:01,250 --> 00:32:02,720 [Coughing] 271 00:32:05,390 --> 00:32:06,720 Who are you? 272 00:32:16,930 --> 00:32:18,230 Argh! 273 00:32:24,670 --> 00:32:26,110 What's up, Captain? 274 00:32:26,170 --> 00:32:30,980 One of your men may have been in on the robbery. Buster McHenry? 275 00:32:33,310 --> 00:32:36,650 Maybe he just checked it out. He's been undercover. 276 00:32:36,720 --> 00:32:40,080 He wasn't there as a cop. He was part of the crime. 277 00:32:41,990 --> 00:32:43,250 You sure about that? 278 00:32:44,490 --> 00:32:46,890 Since when has McHenry been working undercover? 279 00:32:48,560 --> 00:32:50,390 He's doing something on his own. 280 00:32:50,470 --> 00:32:51,560 Like what? 281 00:32:54,470 --> 00:32:58,700 I've got two men dead, people shooting at cops, 282 00:32:58,770 --> 00:33:00,780 five vehicles busted to shit. 283 00:33:00,780 --> 00:33:02,570 Now, slowly, so I can enjoy it, 284 00:33:02,640 --> 00:33:04,800 tell me you don't know what he's working on. 285 00:33:04,880 --> 00:33:07,510 He'll be calling. I'll check it out. 286 00:33:07,620 --> 00:33:10,550 Get his ass in Here, will you? Before I get pissed off. 287 00:33:17,060 --> 00:33:18,530 What's with you, Lieutenant? 288 00:33:19,530 --> 00:33:22,260 Why do you always take the heat for that kid? 289 00:33:22,330 --> 00:33:23,490 He's OK. 290 00:33:23,600 --> 00:33:25,760 No, I don't think so. 291 00:33:25,830 --> 00:33:27,820 He's a fucking crook, like his old man. 292 00:33:27,940 --> 00:33:30,870 You don't know nothing about his old man, so shut up! 293 00:33:32,040 --> 00:33:33,530 Get out of my office. 294 00:34:23,060 --> 00:34:25,720 George is gone. I'm sorry. 295 00:34:54,860 --> 00:34:55,750 Dad? 296 00:35:09,470 --> 00:35:10,940 I need your help. 297 00:35:12,870 --> 00:35:14,310 I thought you might. 298 00:35:16,980 --> 00:35:18,950 [Chanting in native language] 299 00:36:22,240 --> 00:36:24,580 He'll live, I think. 300 00:36:29,820 --> 00:36:31,050 You did good. 301 00:36:41,400 --> 00:36:45,660 The Lakotas, as far as I know... 302 00:36:48,470 --> 00:36:50,400 have never been without the lance. 303 00:36:52,910 --> 00:36:55,240 -I'll get it back. -I know you will. 304 00:37:00,380 --> 00:37:01,810 When you left home... 305 00:37:04,050 --> 00:37:05,780 I thought I lost you forever. 306 00:37:07,690 --> 00:37:09,210 And that hurt me. 307 00:37:09,290 --> 00:37:11,420 But then, when you came back... 308 00:37:13,460 --> 00:37:15,550 at first I didn't understand why. 309 00:37:18,500 --> 00:37:20,470 I guess I got tired of the road. 310 00:37:22,440 --> 00:37:26,900 No. You came back because that's where you belong. 311 00:37:55,340 --> 00:37:56,300 Nice. 312 00:38:04,210 --> 00:38:05,680 He's a cop. 313 00:38:08,780 --> 00:38:11,620 -A dead cop? -Nobody knows anything. 314 00:38:11,690 --> 00:38:13,310 They haven't found a body. 315 00:38:19,430 --> 00:38:20,720 Assume he's alive. 316 00:38:22,430 --> 00:38:25,300 Get the word out. Find him before the cops do. 317 00:38:26,030 --> 00:38:27,190 You got it. 318 00:39:31,370 --> 00:39:33,160 [Buster groans] 319 00:39:34,740 --> 00:39:36,100 We're getting out of here. 320 00:39:38,040 --> 00:39:40,530 You fucking do that to me again, I'll kill you. 321 00:39:44,010 --> 00:39:46,780 -You expecting company? -I don't know. You tell me. 322 00:39:53,990 --> 00:39:55,550 Tell me why I'm here. 323 00:39:56,790 --> 00:39:58,120 To help me find your partner. 324 00:39:58,190 --> 00:40:00,060 I'm gonna take back what he stole, 325 00:40:00,130 --> 00:40:02,290 and then I'm gonna kill him. Let's go. 326 00:40:05,500 --> 00:40:08,470 Was there an old Indian praying over me the other night? 327 00:40:09,670 --> 00:40:10,800 That's right. 328 00:40:13,410 --> 00:40:15,970 You don't believe in that shit, do you? 329 00:40:16,040 --> 00:40:17,510 I am that shit. 330 00:40:52,080 --> 00:40:53,550 I don't see them. 331 00:41:18,640 --> 00:41:19,770 Outside. 332 00:42:11,790 --> 00:42:14,090 Is your daddy home? 333 00:42:19,470 --> 00:42:20,930 Is your mama home? 334 00:42:29,240 --> 00:42:30,870 Do you know where my clothes are? 335 00:42:34,050 --> 00:42:35,520 They're in the wash. 336 00:42:39,220 --> 00:42:42,050 Jimmy, why don't you go watch some TV or something? 337 00:42:46,490 --> 00:42:47,720 Brought you something to eat. 338 00:42:49,460 --> 00:42:50,590 Thanks. 339 00:42:56,140 --> 00:42:59,230 So, how long have I been asleep? 340 00:43:01,140 --> 00:43:02,440 About a day or so. 341 00:43:04,210 --> 00:43:06,240 -Twenty-four hours, like a day? -That's right. 342 00:43:08,550 --> 00:43:10,380 [Sniffs] 343 00:43:10,450 --> 00:43:11,580 This smells good. 344 00:43:19,160 --> 00:43:20,460 Glad you're feeling better. 345 00:43:27,940 --> 00:43:31,740 I hate to disappoint you, Chief, but all you got was a cop. 346 00:43:32,670 --> 00:43:35,440 I'm a police officer. I was working undercover. 347 00:43:36,440 --> 00:43:37,600 Don't lie to me. 348 00:43:39,450 --> 00:43:42,780 You don't believe me? Do I have to prove it to you? 349 00:43:43,050 --> 00:43:45,080 Yeah, prove it. 350 00:43:47,690 --> 00:43:49,420 I don't have to prove anything. 351 00:43:51,660 --> 00:43:53,090 Is that right? 352 00:44:00,500 --> 00:44:02,560 The guy that killed your friend... 353 00:44:04,910 --> 00:44:06,370 his name is Marino. 354 00:44:08,780 --> 00:44:12,230 Had a bad cop working for him. I was going for the cop. 355 00:44:14,150 --> 00:44:16,450 I never expected it to go down like that. 356 00:44:21,290 --> 00:44:23,880 I'm really sorry about your friend, OK? 357 00:44:31,000 --> 00:44:32,360 He was my brother. 358 00:44:54,250 --> 00:44:55,980 We'll get started tomorrow. 359 00:44:59,860 --> 00:45:01,290 Do you know what this is? 360 00:45:04,460 --> 00:45:06,800 Yeah, Dad, I know. It's your medicine stone. 361 00:45:08,700 --> 00:45:10,690 I've had it since I was 14. 362 00:45:12,140 --> 00:45:13,800 It's brought me a lot of luck. 363 00:45:25,850 --> 00:45:28,750 There’s your good luck stone. 364 00:45:35,530 --> 00:45:37,000 Could I get something to eat? 365 00:45:39,770 --> 00:45:43,200 You better take it. I think you're gonna need it. 366 00:45:46,240 --> 00:45:47,230 What do you got? 367 00:45:47,310 --> 00:45:49,740 The address on the Indians didn't check out. 368 00:45:50,540 --> 00:45:54,000 What about family, friends, anybody connected to the museum? 369 00:45:54,080 --> 00:45:55,880 There’s a relative in Frankfort, a woman. 370 00:45:55,950 --> 00:45:58,110 You got an address? 371 00:46:00,420 --> 00:46:02,050 Ninety-nine Chisler Street. 372 00:46:03,160 --> 00:46:04,280 You want these? 373 00:46:06,030 --> 00:46:09,120 -Just drop them on my desk, OK? -Sure, Lieutenant. 374 00:46:21,280 --> 00:46:24,110 You do good work, Chief. I feel great. 375 00:46:26,410 --> 00:46:27,540 Thanks. 376 00:46:28,850 --> 00:46:30,110 I might have died, huh? 377 00:46:31,720 --> 00:46:32,980 You still might. 378 00:46:33,050 --> 00:46:34,490 Hey, wait. 379 00:46:35,520 --> 00:46:38,180 You want Marino, right? So do I. 380 00:46:39,530 --> 00:46:40,960 I like to work alone. 381 00:46:41,660 --> 00:46:44,930 Why don't you let me go, and I'll go find him? 382 00:46:45,030 --> 00:46:47,560 I'll bring you your spear back. What do you say? 383 00:46:48,740 --> 00:46:49,860 Get moving. 384 00:46:51,240 --> 00:46:53,970 OK, fine, but we do things my way. 385 00:47:06,550 --> 00:47:10,960 OK. First thing we got to do is go to my place. 386 00:47:11,020 --> 00:47:12,220 I got to get guns. 387 00:47:13,060 --> 00:47:15,650 If you're nice, I might even show you my badge. 388 00:47:16,660 --> 00:47:17,760 I'll drive. 389 00:47:21,670 --> 00:47:24,970 Trust me. I'm the Indian around here. 390 00:47:30,980 --> 00:47:32,100 Thanks. 391 00:47:52,900 --> 00:47:54,730 Are you trying to flood it? 392 00:47:54,800 --> 00:47:57,400 I'm putting some gas in the carburetor. 393 00:48:00,170 --> 00:48:01,300 God. 394 00:48:13,650 --> 00:48:15,450 Right here. 395 00:48:15,520 --> 00:48:17,790 See that thing there? Butterfly valve. 396 00:48:17,860 --> 00:48:20,120 Put your finger on it. I'll start her up. 397 00:48:27,430 --> 00:48:28,990 Still got your finger on it? 398 00:48:58,730 --> 00:49:01,720 -I'll drive this time. -Chief, come on. 399 00:49:02,970 --> 00:49:05,770 My wound. Ow! OK. 400 00:49:21,120 --> 00:49:24,720 OK, it wasn't a nice thing to do. 401 00:49:24,790 --> 00:49:27,390 But I don't want to hear you talking about killing Marino. 402 00:49:27,490 --> 00:49:29,520 I'm a cop. I'm gonna take him down. 403 00:49:29,600 --> 00:49:31,790 If we're gonna work together, you don't kill him. 404 00:49:31,900 --> 00:49:34,870 And I promise I won't try to ditch you anymore. 405 00:49:36,670 --> 00:49:38,100 What's so funny? 406 00:49:39,210 --> 00:49:41,200 I appreciate a good story. 407 00:49:43,880 --> 00:49:47,180 My brother George, you know, the one you killed? 408 00:49:47,280 --> 00:49:48,470 I didn't kill him. 409 00:49:50,550 --> 00:49:52,980 He used to lie a lot when he was younger. 410 00:49:53,050 --> 00:49:54,780 Wouldn't stop, just like you. 411 00:49:54,860 --> 00:49:57,790 One day a boy took a hunting knife and cut his tongue. 412 00:49:57,890 --> 00:50:00,020 It was just a little cut, but it hurt. 413 00:50:00,960 --> 00:50:02,090 Scared him. 414 00:50:03,300 --> 00:50:05,490 That's the funniest story I've ever heard. 415 00:50:06,800 --> 00:50:08,060 Shit. 416 00:50:08,130 --> 00:50:09,900 BUSTER: Keep going. CHIEF: Cops? 417 00:50:09,970 --> 00:50:11,900 BUSTER: Yeah. Son of a bitch! 418 00:50:11,970 --> 00:50:14,000 They're watching my goddamn house. 419 00:50:14,070 --> 00:50:16,800 CHIEF: What about the guns? BUSTER: I got another idea. 420 00:50:16,880 --> 00:50:18,110 Turn left up here. 421 00:50:18,950 --> 00:50:21,680 BUSTER: I bet you one of these guys will be packing. 422 00:50:21,750 --> 00:50:22,810 CHIEF: Is that so? 423 00:50:24,620 --> 00:50:28,380 My old man used to say you got to trust somebody sometime. 424 00:50:28,460 --> 00:50:31,390 My dad used to tell me I picked the wrong person. 425 00:50:33,430 --> 00:50:35,220 We ain't got no problems here. 426 00:50:35,300 --> 00:50:37,660 We seem to get along fine, Chief. 427 00:50:37,730 --> 00:50:40,100 Listen. I'm not a chief, so don't call me Chief. 428 00:50:40,170 --> 00:50:42,100 My name is Hank Storm. 429 00:50:42,170 --> 00:50:43,600 Sorry about that, Hank. 430 00:50:43,670 --> 00:50:45,500 Buster McHenry. 431 00:50:45,570 --> 00:50:47,340 Nice to meet you. 432 00:50:47,410 --> 00:50:49,840 First sign of trouble, I'll break your neck, Buster. 433 00:50:55,820 --> 00:50:57,250 How you doing? 434 00:50:57,320 --> 00:50:58,750 Fine. How you doing? 435 00:50:58,820 --> 00:51:00,880 Good. Chief Here needs a little something... 436 00:51:00,950 --> 00:51:03,080 to take back to the reservation. 437 00:51:03,160 --> 00:51:04,620 Put some crack in them peace pipes. 438 00:51:04,690 --> 00:51:06,280 Think you can you help us out? 439 00:51:08,060 --> 00:51:09,690 I think I can help you out. 440 00:51:11,730 --> 00:51:12,890 Come on. 441 00:51:24,140 --> 00:51:25,700 That's far enough, gentlemen. 442 00:51:28,780 --> 00:51:30,250 Now I have to see the money. 443 00:51:32,450 --> 00:51:35,650 We got to see the stuff first. 444 00:51:38,160 --> 00:51:39,320 Wait here. 445 00:51:44,530 --> 00:51:46,970 You ever been to Philadelphia before, Hank? 446 00:51:47,030 --> 00:51:48,130 Nope. 447 00:51:52,640 --> 00:51:54,700 [Barking and snarling] 448 00:51:57,780 --> 00:51:59,400 No, no. Wait. 449 00:51:59,480 --> 00:52:01,910 Dogs love me. Watch this. 450 00:52:01,980 --> 00:52:03,640 Hi, puppy. 451 00:52:04,450 --> 00:52:06,180 Hello. 452 00:52:08,250 --> 00:52:09,740 Jesus. 453 00:52:09,860 --> 00:52:11,290 Son of a bitch. 454 00:52:13,660 --> 00:52:16,720 Chief, there is something wrong with that dog. 455 00:52:20,330 --> 00:52:23,130 [Dog whining] 456 00:52:27,040 --> 00:52:28,560 Fucking dog. 457 00:52:34,280 --> 00:52:35,750 What the hell are you doing? 458 00:52:37,420 --> 00:52:38,850 Close the door. 459 00:52:38,920 --> 00:52:40,650 Here, puppy. 460 00:52:48,060 --> 00:52:50,330 I'll take the skinhead. 461 00:52:50,400 --> 00:52:51,460 What's this shit? 462 00:52:58,470 --> 00:52:59,560 Get inside. 463 00:53:07,280 --> 00:53:10,180 -So you're the injun. -You're sharp. 464 00:53:10,250 --> 00:53:12,380 How much money we talking about? 465 00:53:12,450 --> 00:53:14,110 1,200. 466 00:53:14,190 --> 00:53:16,180 Let me see the money. 467 00:53:16,720 --> 00:53:17,690 HANK: No. 468 00:53:22,800 --> 00:53:24,790 Let me see the money, Chief. 469 00:53:24,860 --> 00:53:27,530 I wouldn't call him that. He doesn't like that. 470 00:53:27,600 --> 00:53:30,570 I don't give a fuck what he likes. 471 00:53:33,170 --> 00:53:34,540 Now. 472 00:53:34,610 --> 00:53:36,230 I'd show him the money. 473 00:53:39,080 --> 00:53:40,570 Why not? 474 00:53:40,850 --> 00:53:41,870 Hey! 475 00:53:44,050 --> 00:53:45,450 It's tucked into my boot. 476 00:53:47,320 --> 00:53:49,050 Check him. 477 00:53:49,120 --> 00:53:51,650 BUSTER: Wait a second. This is completely unnecessary. 478 00:53:51,730 --> 00:53:54,520 All we're trying to do here Is have a clean deal. 479 00:53:59,400 --> 00:54:00,870 BUSTER: Oh, shit. 480 00:54:08,640 --> 00:54:09,670 Hank! 481 00:54:19,690 --> 00:54:20,910 HANK: You OK? 482 00:54:20,990 --> 00:54:22,850 BUSTER: Give me the gun. It's mine. 483 00:54:22,920 --> 00:54:24,120 HANK: Sorry. 484 00:54:24,190 --> 00:54:25,280 [Siren] 485 00:54:25,360 --> 00:54:26,420 Come on. 486 00:54:33,700 --> 00:54:34,890 I'll take these guys. 487 00:54:49,320 --> 00:54:51,480 No way. Not today. 488 00:54:51,580 --> 00:54:52,740 POLICEMAN: Freeze right there! You're under arrest! 489 00:54:54,790 --> 00:54:56,920 I'm ordering you to drop your gun now! 490 00:54:58,120 --> 00:54:59,590 Drop it! 491 00:55:01,730 --> 00:55:03,160 I said drop it! 492 00:55:08,300 --> 00:55:09,430 Drop it! 493 00:55:11,670 --> 00:55:13,470 It's not worth it. 494 00:55:17,280 --> 00:55:20,080 We got away. That's all. 495 00:55:47,570 --> 00:55:48,600 Jump. 496 00:55:50,310 --> 00:55:51,570 Are you crazy? 497 00:56:01,390 --> 00:56:02,450 I got to take some steps-- 498 00:56:02,520 --> 00:56:04,750 Whoa! 499 00:56:04,820 --> 00:56:05,760 [Thud] 500 00:56:05,830 --> 00:56:06,990 [Buster groans] 501 00:56:11,500 --> 00:56:12,930 Son of a bitch! 502 00:56:13,000 --> 00:56:14,860 What are you, crazy? 503 00:56:16,170 --> 00:56:18,230 Give me the goddamn gun. 504 00:56:18,300 --> 00:56:20,330 It's my gun. Give me the goddamn gun! 505 00:56:20,410 --> 00:56:21,430 You want the gun? 506 00:56:25,750 --> 00:56:26,770 Take it. 507 00:56:43,760 --> 00:56:45,230 Oh, shit. 508 00:56:56,310 --> 00:56:58,780 I'm having a good time. How about you? 509 00:56:58,850 --> 00:57:00,780 You're lucky I'm wounded, Chief. 510 00:57:00,850 --> 00:57:03,250 We've wasted enough time. Let's go find your friend. 511 00:57:04,380 --> 00:57:07,480 I'm going to find him. And he's not my friend. 512 00:57:14,990 --> 00:57:17,930 I pursued the suspect across the roof. 513 00:57:18,000 --> 00:57:19,520 You sure it was McHenry? 514 00:57:19,600 --> 00:57:21,430 Yes, sir. I'm pretty sure. 515 00:57:21,500 --> 00:57:24,660 I pursued them across the roof, and they got away. 516 00:57:26,170 --> 00:57:27,800 -You can go. -Yes, sir. 517 00:57:32,980 --> 00:57:35,110 I'm through messing around with this guy. 518 00:57:35,180 --> 00:57:36,740 I want a warrant out on McHenry. 519 00:57:40,890 --> 00:57:41,850 OK. 520 00:58:03,240 --> 00:58:05,180 HANK: What are we doing here? 521 00:58:05,240 --> 00:58:06,370 Trust me. 522 00:58:08,820 --> 00:58:09,870 Sure. 523 00:58:12,150 --> 00:58:14,950 Yes, Mr. Dibiase. How are you today? 524 00:58:15,020 --> 00:58:16,010 That's fine. 525 00:58:16,120 --> 00:58:19,820 We have a reservation for you at 8:30 for four, 526 00:58:19,890 --> 00:58:21,330 and, um... 527 00:58:21,390 --> 00:58:23,590 I'll see you later, OK, Mr. Dibiase? 528 00:58:24,460 --> 00:58:26,990 -I got to talk to you. -What are you doing here? 529 00:58:27,070 --> 00:58:28,760 -Shut up! -What are you, crazy? 530 00:58:28,840 --> 00:58:30,000 Don't. 531 00:58:33,970 --> 00:58:35,410 MAN: Take it easy. 532 00:58:35,480 --> 00:58:36,910 What the fuck are you looking at? 533 00:58:36,980 --> 00:58:38,600 Get up against the wall now. 534 00:58:38,680 --> 00:58:40,410 Get on the floor now! 535 00:58:40,480 --> 00:58:43,210 Move! Grab the wall, asshole. 536 00:58:43,280 --> 00:58:44,840 Against the goddamn wall now! 537 00:58:44,920 --> 00:58:48,050 What are you looking at? Get down now! 538 00:58:48,120 --> 00:58:49,590 You're really asking for it, wise guy. 539 00:58:49,660 --> 00:58:50,820 Who the fuck asked you? 540 00:58:58,000 --> 00:59:01,360 You move, I'll blow them out your back, you understand me? 541 00:59:09,710 --> 00:59:13,580 BUSTER: Get in there. Move! Get out of Here! 542 00:59:16,620 --> 00:59:19,550 I got a few questions for you, asshole. 543 00:59:19,620 --> 00:59:20,950 -Where’s Marino? -I don't know. 544 00:59:21,020 --> 00:59:22,320 Where is he? 545 00:59:24,290 --> 00:59:26,620 -Your goddamn ass. Where is he? -I don't know. 546 00:59:29,400 --> 00:59:30,730 Where is he? 547 00:59:30,800 --> 00:59:32,660 He's at the girl's house. You know Barbara. 548 00:59:32,730 --> 00:59:33,760 Where? 549 00:59:33,830 --> 00:59:35,890 The apartment over the beauty parlor. 550 00:59:35,970 --> 00:59:37,330 Where? 551 00:59:37,400 --> 00:59:40,810 -Fucking idiot! I ain't saying! -Get up! 552 00:59:44,140 --> 00:59:47,080 Watch the cars. Watch the cars, man! 553 00:59:47,150 --> 00:59:48,580 I didn't do nothing. 554 00:59:48,650 --> 00:59:50,580 Did I do anything? What did I do? 555 00:59:50,650 --> 00:59:54,380 Did I do anything to you? Come on. 556 00:59:54,450 --> 00:59:56,480 Shit, man. Come on. Really. 557 00:59:56,560 --> 00:59:58,490 Get in the goddamn trunk. 558 00:59:58,560 --> 01:00:00,490 I ain't going in there. 559 01:00:00,560 --> 01:00:01,990 Please? I'm claustrophobic. 560 01:00:02,060 --> 01:00:05,000 I ain't going in the trunk! Come on! 561 01:00:05,070 --> 01:00:06,760 Get in the trunk! 562 01:00:08,340 --> 01:00:09,390 MAN IN TRUNK: Come on! Let me out! 563 01:00:11,270 --> 01:00:12,700 This ain't funny no more! 564 01:00:12,770 --> 01:00:15,330 Come on! Let me out of Here! 565 01:00:17,110 --> 01:00:18,540 I got to go to the bathroom! 566 01:00:19,850 --> 01:00:22,540 Fellas, please! It ain't funny no more! 567 01:00:22,650 --> 01:00:24,080 [Telephone rings] 568 01:00:26,250 --> 01:00:27,840 [Ring] 569 01:00:27,950 --> 01:00:29,050 Yes. 570 01:00:32,330 --> 01:00:33,790 Take care of it. 571 01:00:36,600 --> 01:00:38,830 We got the cop and the Indian. 572 01:00:40,100 --> 01:00:41,930 I think he wants his spear back. 573 01:00:42,000 --> 01:00:44,400 You should have checked him out with me. 574 01:00:44,470 --> 01:00:46,740 I'm sorry. It happened. 575 01:00:48,310 --> 01:00:50,670 I told you this was a clean operation. No guns. 576 01:00:50,740 --> 01:00:54,270 There’s nothing to worry about. I'll take care of the cop. 577 01:00:54,380 --> 01:00:55,310 No. 578 01:00:58,890 --> 01:01:00,680 You don't like that idea, Lieutenant? 579 01:01:00,750 --> 01:01:02,150 No, I don't. 580 01:01:03,360 --> 01:01:05,090 You stay out of this. 581 01:01:05,160 --> 01:01:06,720 I'll handle it from Here on. 582 01:01:15,200 --> 01:01:18,830 Who's the old man? Is he your grandfather? 583 01:01:18,910 --> 01:01:20,500 Father. 584 01:01:20,570 --> 01:01:21,600 Is he the chief? 585 01:01:22,940 --> 01:01:24,640 No. He's a Wicasawakan. 586 01:01:26,050 --> 01:01:27,910 It's a medicine man. He has visions. 587 01:01:30,320 --> 01:01:32,410 How about you? Your old man a cop? 588 01:01:32,490 --> 01:01:33,950 He was. 589 01:01:34,020 --> 01:01:36,960 He had visions, too. They just weren't legal. 590 01:01:39,930 --> 01:01:43,360 He did two years in the state pen-- 591 01:01:43,430 --> 01:01:45,630 receiving stolen property. 592 01:01:45,700 --> 01:01:47,630 He was in with a couple bad cops. 593 01:01:48,870 --> 01:01:50,670 He was the only one who did time. 594 01:01:56,380 --> 01:01:58,470 MAN IN TRUNK: Hey, man, let me out! 595 01:01:58,550 --> 01:02:00,780 Come on, please! 596 01:02:00,850 --> 01:02:01,810 Please! 597 01:02:03,680 --> 01:02:05,210 [Banging from trunk] 598 01:02:05,290 --> 01:02:06,840 Let me out of Here! 599 01:02:07,750 --> 01:02:09,420 OK, Annette, Here I come. 600 01:02:18,830 --> 01:02:21,130 It's a nice place you got here. 601 01:02:21,200 --> 01:02:24,300 Tell Marino I'm busy right now, and I can't see him. 602 01:02:24,370 --> 01:02:25,430 You don't understand. 603 01:02:25,510 --> 01:02:28,440 I think we should talk back there for a sec. 604 01:02:28,510 --> 01:02:30,410 Talk here. Annette doesn't mind. 605 01:02:30,480 --> 01:02:32,000 I don't mind. 606 01:02:32,080 --> 01:02:33,480 Who's your friend? 607 01:02:33,550 --> 01:02:34,570 You mean the chief? 608 01:02:35,750 --> 01:02:37,270 My name is Hank. 609 01:02:37,350 --> 01:02:38,340 Hi. 610 01:02:39,920 --> 01:02:42,250 Look, you're making me nervous. 611 01:02:42,320 --> 01:02:45,350 Talk, otherwise I don't need you hanging around my shop. 612 01:02:46,490 --> 01:02:48,190 Yeah. Excuse us, Annette. 613 01:02:53,400 --> 01:02:56,060 Do me a favor and call upstairs now. 614 01:02:56,170 --> 01:02:58,260 My mother lives upstairs. You want to talk to her? 615 01:02:58,370 --> 01:02:59,500 Just do it. 616 01:03:01,410 --> 01:03:02,370 Do it yourself. 617 01:03:03,610 --> 01:03:05,980 Is Marino upstairs or isn't he? 618 01:03:06,080 --> 01:03:09,710 I haven't seen or heard of him in five days. 619 01:03:09,820 --> 01:03:13,380 Where the hell is he? I got to speak to him. 620 01:03:13,490 --> 01:03:16,550 You owe money and you want to pay him back, right? 621 01:03:16,660 --> 01:03:20,220 Go ask his friends where he is. I don't need this shit. 622 01:03:20,330 --> 01:03:22,260 This is not a goddamn joke. 623 01:03:27,430 --> 01:03:31,430 We have to find Marino, and we can't ask his friends. 624 01:03:31,540 --> 01:03:33,010 Can you help us out? 625 01:03:33,110 --> 01:03:34,870 Who the fuck are you? 626 01:03:45,590 --> 01:03:47,110 Great. 627 01:03:47,220 --> 01:03:49,810 I don't want trouble in my shop. Why don't you guys just leave? 628 01:03:50,560 --> 01:03:51,520 [Car door closes] 629 01:03:55,960 --> 01:03:57,430 Oh, God. 630 01:03:57,500 --> 01:03:58,930 Get down! 631 01:04:43,580 --> 01:04:44,840 Aah! 632 01:04:45,910 --> 01:04:47,070 Come on! 633 01:05:07,130 --> 01:05:08,530 What the hell is going on? 634 01:05:08,600 --> 01:05:11,470 There are two guys coming down the alley with guns. 635 01:05:11,540 --> 01:05:13,130 Go! Hurry! 636 01:05:15,410 --> 01:05:16,810 Freeze! Drop your weapons! 637 01:05:16,880 --> 01:05:18,070 Freeze! 638 01:05:43,670 --> 01:05:47,040 You got to promise me you'll let me take Marino alive. 639 01:05:49,940 --> 01:05:51,500 Sorry. I just can't do that. 640 01:05:59,120 --> 01:06:00,750 I wish you'd change your mind. 641 01:06:02,260 --> 01:06:04,450 Yo, man! What's wrong with you? 642 01:06:11,360 --> 01:06:15,160 I had to do it. He would have screwed things up. 643 01:06:40,630 --> 01:06:42,290 Holy shit. 644 01:07:17,160 --> 01:07:18,320 Excuse me. 645 01:07:20,500 --> 01:07:21,930 No way. 646 01:07:27,370 --> 01:07:29,470 Come on. You lost him, OK? 647 01:07:51,760 --> 01:07:53,200 Are you OK? 648 01:07:53,270 --> 01:07:54,730 Oh, yes. Thank you. 649 01:07:57,300 --> 01:07:58,740 You over Here? 650 01:07:58,810 --> 01:08:00,970 I've got a taxi over here. Thank you. 651 01:08:01,040 --> 01:08:02,770 You could do me a huge favor. 652 01:08:02,840 --> 01:08:05,370 While we're talking, look over my shoulder... 653 01:08:05,450 --> 01:08:07,850 and tell me if you see an Indian following me. 654 01:08:11,950 --> 01:08:14,320 Yeah, a whole tribe. 655 01:08:15,420 --> 01:08:19,380 With war paint, coming this way. 656 01:08:19,460 --> 01:08:20,930 Excuse me. 657 01:08:24,930 --> 01:08:26,130 You have a nice day. 658 01:08:49,990 --> 01:08:52,010 BUSTER: Where do you keep your car? 659 01:08:52,090 --> 01:08:53,290 Outside the beauty parlor. 660 01:08:54,460 --> 01:08:55,890 What about money? 661 01:08:55,960 --> 01:08:57,690 I forgot to take my purse. 662 01:09:18,450 --> 01:09:19,920 -Nema. -What? 663 01:09:19,990 --> 01:09:22,510 I want you to do something for me. 664 01:09:22,590 --> 01:09:27,120 Take the kids to the store and buy them something for me. 665 01:09:27,190 --> 01:09:28,630 You being too noisy? 666 01:09:28,690 --> 01:09:29,850 No. 667 01:09:29,930 --> 01:09:32,360 [Speaking native language] 668 01:09:32,430 --> 01:09:33,900 Let's go, guys. 669 01:09:42,880 --> 01:09:45,840 Good. I can lose him in here. This'll only take a minute. 670 01:09:45,910 --> 01:09:49,310 I think you're a real lunatic. A crazy man. 671 01:09:49,380 --> 01:09:51,610 Just give me five minutes. 672 01:10:06,030 --> 01:10:07,260 MAN: Excuse me. 673 01:10:37,330 --> 01:10:39,300 [Speaking native language] 674 01:11:22,840 --> 01:11:24,240 Sir, may I help you? 675 01:11:25,240 --> 01:11:26,180 No. 676 01:11:38,360 --> 01:11:41,490 Pardon me. Excuse me, sir. Can I help you? 677 01:11:43,730 --> 01:11:46,290 Give me the phone. We better get security here. 678 01:11:54,710 --> 01:11:55,640 [People scream] 679 01:12:09,560 --> 01:12:10,990 See ya. 680 01:12:11,060 --> 01:12:12,750 Jesus Christ. 681 01:12:12,830 --> 01:12:15,260 I don't think he's all right. 682 01:12:15,330 --> 01:12:16,730 It's this gentleman here. 683 01:12:16,800 --> 01:12:18,130 There’s something wrong with him. 684 01:12:24,240 --> 01:12:26,200 All right, sir. If you'll come with me now... 685 01:12:30,310 --> 01:12:31,740 Goddamn it! 686 01:12:32,810 --> 01:12:34,580 The store doesn't want any trouble. 687 01:12:34,650 --> 01:12:36,440 We'll take care of your hand-- 688 01:12:36,520 --> 01:12:38,920 Police officer. Freeze. Don't move. 689 01:12:38,980 --> 01:12:40,450 We'll take care of this. 690 01:12:40,520 --> 01:12:43,450 You guys have done a phenomenal job already. 691 01:12:43,520 --> 01:12:45,580 This asshole's been pretending he's an Indian... 692 01:12:45,660 --> 01:12:46,820 all over the city. 693 01:12:47,930 --> 01:12:49,360 I want a badge number. 694 01:12:49,430 --> 01:12:51,520 Fuck off, asshole! I'm making an arrest. 695 01:12:57,470 --> 01:13:00,740 Here. What did you do, jump off the train? 696 01:13:00,810 --> 01:13:02,640 BARBARA: Pretty slick. 697 01:13:02,710 --> 01:13:04,570 What the hell are you doing Here? 698 01:13:04,640 --> 01:13:06,080 Nothing in my size. 699 01:13:06,150 --> 01:13:07,240 Here. 700 01:13:10,220 --> 01:13:12,080 BUSTER: Come on, Hank. 701 01:13:12,150 --> 01:13:13,620 I have to see my father. 702 01:13:21,890 --> 01:13:23,360 [Knock on door] 703 01:13:23,430 --> 01:13:24,400 It's open. 704 01:13:27,230 --> 01:13:28,260 Evening. 705 01:13:29,740 --> 01:13:32,930 I'm Lieutenant Michael Finch. 706 01:13:33,040 --> 01:13:34,630 I'm with the Philadelphia police department. 707 01:13:36,040 --> 01:13:38,100 I'd like to ask you a few questions. 708 01:13:38,180 --> 01:13:39,270 You have a son named Hank Storm? 709 01:13:39,350 --> 01:13:40,310 Yes. 710 01:13:41,450 --> 01:13:44,850 We believe that your son has been seen with a police... 711 01:13:46,220 --> 01:13:47,650 What are you doing here? 712 01:13:47,650 --> 01:13:50,180 MARINO: I need to know where the Indian and his friend are. 713 01:13:50,260 --> 01:13:52,280 -I told you to stay out of this. -Please tell me. 714 01:13:52,360 --> 01:13:54,660 You came to the wrong place. 715 01:14:08,070 --> 01:14:09,840 FINCH: Oh, no. Oh, no. 716 01:14:10,880 --> 01:14:12,940 Damn it! What the hell did you do? 717 01:14:14,480 --> 01:14:15,880 He pulled a knife. 718 01:14:15,950 --> 01:14:17,940 What the hell did you do? 719 01:14:18,050 --> 01:14:19,750 Drop it! Drop it! 720 01:14:24,520 --> 01:14:26,860 Who do you think you are? 721 01:14:26,930 --> 01:14:28,220 I have the diamonds. 722 01:14:28,290 --> 01:14:30,560 We're not talking about the diamonds anymore! 723 01:14:30,630 --> 01:14:32,060 The man is dead. 724 01:14:33,330 --> 01:14:34,860 What the hell's he going to tell us now? 725 01:14:37,570 --> 01:14:38,730 Ask him. 726 01:14:40,610 --> 01:14:41,570 [Cocks gun] 727 01:14:42,610 --> 01:14:43,770 Out. 728 01:15:21,410 --> 01:15:22,610 Wait right here. 729 01:16:25,280 --> 01:16:26,470 Hank. 730 01:16:28,010 --> 01:16:29,170 We got to go. 731 01:16:37,520 --> 01:16:39,220 I was doing it all for him. 732 01:16:45,000 --> 01:16:46,460 Then you got to keep on it. 733 01:16:48,300 --> 01:16:49,390 Come on. 734 01:17:24,570 --> 01:17:25,590 [Gunfire] 735 01:17:25,670 --> 01:17:27,070 Get down! 736 01:17:39,950 --> 01:17:41,680 No! 737 01:17:53,370 --> 01:17:54,730 [Sirens] 738 01:18:02,980 --> 01:18:04,240 Hank! 739 01:18:06,450 --> 01:18:07,640 BUSTER: Get me an ambulance! 740 01:18:11,280 --> 01:18:13,810 POLICEMAN: Freeze! Drop your gun! Do it now! 741 01:18:15,920 --> 01:18:18,290 Hands behind your head! Both of you! 742 01:18:18,360 --> 01:18:19,950 Now! 743 01:18:20,030 --> 01:18:21,390 Hands behind your head! 744 01:18:26,600 --> 01:18:27,790 Up against the car. 745 01:18:28,900 --> 01:18:31,060 Get 'em up against car there! 746 01:18:31,140 --> 01:18:31,930 Get your hands back. 747 01:18:47,750 --> 01:18:48,910 I'll take over from here. 748 01:18:48,990 --> 01:18:51,050 Get yourself another man and check inside the house. 749 01:18:53,190 --> 01:18:54,390 I'll get it. 750 01:18:59,870 --> 01:19:00,850 I'll take over, Officer. 751 01:19:00,970 --> 01:19:02,160 We got it under control. 752 01:19:02,270 --> 01:19:03,430 You got a problem with that? 753 01:19:04,570 --> 01:19:05,970 Come on. Take them along. 754 01:19:08,270 --> 01:19:09,760 Mike, I'm sorry. 755 01:19:09,880 --> 01:19:10,930 Shut up. 756 01:19:19,050 --> 01:19:19,950 FINCH: Wait here. 757 01:19:24,090 --> 01:19:25,580 BUSTER: Mike? FINCH: Put him in the car. 758 01:19:25,690 --> 01:19:27,060 BUSTER: Whose car is this? 759 01:19:32,660 --> 01:19:36,260 Well, well, well. Look who we got here. 760 01:19:36,340 --> 01:19:37,730 Hi, Lieutenant. 761 01:19:37,800 --> 01:19:40,470 You take the car back. I'll ride with them. 762 01:19:40,570 --> 01:19:42,270 -Is this your car, Mike? -Yeah. Get in. 763 01:19:58,860 --> 01:20:01,620 You're a regular crime wave, McHenry. 764 01:20:03,400 --> 01:20:04,450 Must run in the family. 765 01:20:04,530 --> 01:20:05,690 Back off, Denny. 766 01:20:07,730 --> 01:20:08,830 Listen to me, Buster. 767 01:20:10,040 --> 01:20:12,370 You're in real trouble this time. 768 01:20:12,440 --> 01:20:13,700 Murder, armed robbery. 769 01:20:15,870 --> 01:20:17,500 You got anything to say to me? 770 01:20:20,950 --> 01:20:22,680 I'll make him talk. 771 01:20:22,750 --> 01:20:23,740 FINCH: Shut up. 772 01:20:23,820 --> 01:20:25,370 Talk to me, Buster. 773 01:20:27,390 --> 01:20:30,750 You said you were going under to find a cop. What about that? 774 01:20:30,820 --> 01:20:32,790 I haven't found him yet. 775 01:20:32,860 --> 01:20:34,020 But I will. 776 01:20:35,930 --> 01:20:37,520 How close are you? 777 01:20:38,660 --> 01:20:39,690 Real close. 778 01:20:56,950 --> 01:20:58,350 12 hours. 779 01:20:59,180 --> 01:21:01,410 If I gave you 12 hours, could you find him? 780 01:21:01,490 --> 01:21:02,650 Mike, don't do this. 781 01:21:02,720 --> 01:21:04,590 He's a cop on my squad. 782 01:21:04,660 --> 01:21:07,390 There’s a warrant out. You can't let him go. 783 01:21:07,460 --> 01:21:08,430 12 hours. 784 01:21:09,560 --> 01:21:10,620 Can you do it? 785 01:21:14,100 --> 01:21:17,760 I'll bring you him and the $6 million in diamonds. 786 01:21:20,710 --> 01:21:23,110 Report I read said two million. 787 01:21:23,180 --> 01:21:25,910 No. I was there. I opened the safe. 788 01:21:25,980 --> 01:21:27,470 Six at least. 789 01:21:32,250 --> 01:21:33,410 Fine. 790 01:21:33,520 --> 01:21:34,880 OK, let's go. 791 01:21:34,950 --> 01:21:36,350 -Jesus Christ. -Help the Indian. 792 01:21:36,420 --> 01:21:37,890 I said help the Indian. 793 01:21:53,940 --> 01:21:57,500 You bring him back with the diamonds to me. 794 01:21:59,810 --> 01:22:01,840 I'm trusting you, Buster. It's my ass. 795 01:22:02,450 --> 01:22:03,470 OK. 796 01:22:09,250 --> 01:22:10,650 I owe you, Lieutenant. 797 01:22:22,130 --> 01:22:24,970 HANK: That car was there when my father was killed. 798 01:22:25,040 --> 01:22:26,530 BUSTER: That's right. 799 01:22:26,640 --> 01:22:28,730 He was a friend? 800 01:22:28,810 --> 01:22:29,740 Yeah. 801 01:22:31,480 --> 01:22:32,640 I'm sorry. 802 01:22:34,080 --> 01:22:35,640 So am I. 803 01:23:18,960 --> 01:23:19,980 DENNY: Where you going? 804 01:23:22,430 --> 01:23:24,090 Marino's ranch? 805 01:23:27,430 --> 01:23:28,990 You son of a bitch. 806 01:23:30,300 --> 01:23:32,700 Man's got to make a living. 807 01:23:32,770 --> 01:23:34,430 I'll go with you. 808 01:24:07,170 --> 01:24:08,140 Good. 809 01:24:09,310 --> 01:24:11,140 Now I can get both of them. 810 01:25:01,730 --> 01:25:03,460 He's too smart for his own good. 811 01:25:21,050 --> 01:25:22,380 Damn it! 812 01:25:23,320 --> 01:25:25,150 Go right. 813 01:25:25,220 --> 01:25:26,650 -Right? -Yes, right. 814 01:25:44,240 --> 01:25:45,200 [Click click] 815 01:25:46,870 --> 01:25:48,400 [Alarm sounds] 816 01:25:51,380 --> 01:25:52,900 Check it out. 817 01:26:00,090 --> 01:26:01,110 Straight. 818 01:26:01,190 --> 01:26:03,050 I think we should go left. 819 01:26:03,120 --> 01:26:05,780 There’s too many houses. He doesn't want neighbors. 820 01:26:05,860 --> 01:26:07,690 Right leads back to the highway. 821 01:26:07,760 --> 01:26:08,820 Straight ahead. 822 01:26:42,430 --> 01:26:43,950 We got to talk. 823 01:26:45,600 --> 01:26:46,660 Upstairs. 824 01:26:57,040 --> 01:26:59,840 Damn it! Now you got us completely lost. 825 01:26:59,950 --> 01:27:01,540 They got to still be on the main road. 826 01:27:07,520 --> 01:27:09,040 BUSTER: Come on. Let's go. 827 01:27:09,150 --> 01:27:11,350 What in the hell do you think you're doing? 828 01:27:11,460 --> 01:27:12,950 This way. 829 01:27:13,060 --> 01:27:14,490 You got to be kidding me. 830 01:27:14,560 --> 01:27:16,550 Trust me. I'm the Indian around here. 831 01:27:18,360 --> 01:27:19,350 BUSTER: Great. 832 01:27:21,870 --> 01:27:22,960 Want a drink, Mike? 833 01:27:25,040 --> 01:27:28,100 I'm having one. What about you, Bobby? 834 01:27:28,210 --> 01:27:29,370 Not when I play poker. 835 01:27:30,880 --> 01:27:32,210 What do you want? 836 01:27:34,180 --> 01:27:35,540 Taking all their money? 837 01:27:36,920 --> 01:27:39,320 Anyone who's not happy is free to leave the game. 838 01:27:43,960 --> 01:27:46,720 Six million in diamonds, Bobby, not two. 839 01:27:49,560 --> 01:27:51,150 You caught McHenry. 840 01:27:51,230 --> 01:27:53,630 He let him go. I tried to tell him. 841 01:27:53,700 --> 01:27:55,560 What the fuck are you doing? 842 01:27:55,630 --> 01:27:57,860 -Hey, watch your mouth. -I don't watch my mouth. 843 01:27:57,940 --> 01:27:59,730 Who do you think you're talking to? 844 01:27:59,800 --> 01:28:02,970 I don't take shit from you. I have other cops besides you. 845 01:28:03,040 --> 01:28:04,800 -You don't have me! -Who could take care-- 846 01:28:04,880 --> 01:28:07,640 What, like Ransom? Who else you got? 847 01:28:09,650 --> 01:28:12,210 You were a punk when I met you, and you still are. 848 01:28:12,280 --> 01:28:14,680 I should have walked away from you a long time ago. 849 01:28:14,750 --> 01:28:17,690 I'm a punk, and you're a dirty cop. 850 01:28:18,660 --> 01:28:20,180 Who do you think respects you? 851 01:28:22,990 --> 01:28:25,790 Give me my cut. We're finished. 852 01:28:31,740 --> 01:28:33,570 Where’s McHenry now? 853 01:28:33,640 --> 01:28:35,770 He followed us, him and the other guy. 854 01:28:35,840 --> 01:28:36,860 The Indian? 855 01:28:36,940 --> 01:28:37,970 Good. 856 01:28:43,110 --> 01:28:47,020 McHenry's got to go, Mike. You know that. 857 01:28:51,020 --> 01:28:52,220 Look... 858 01:28:53,660 --> 01:28:55,180 His father was my friend. 859 01:28:57,230 --> 01:28:58,860 We both could have done some time. 860 01:29:00,630 --> 01:29:01,930 But he took the rap. 861 01:29:06,810 --> 01:29:08,860 You could still do some time. 862 01:29:14,080 --> 01:29:15,340 Stop the car. 863 01:29:16,820 --> 01:29:17,940 What now? 864 01:29:29,190 --> 01:29:30,720 Son of a bitch. 865 01:29:33,230 --> 01:29:34,530 Roll over it a few times. 866 01:29:46,710 --> 01:29:48,610 JJ: Goddamn. How many of them out there? 867 01:29:48,710 --> 01:29:50,110 FINCH: They were alone. 868 01:29:50,220 --> 01:29:52,150 JJ: Don't sound like that to me. Let's go. 869 01:29:52,220 --> 01:29:53,680 [Alarm sounding] 870 01:30:07,200 --> 01:30:08,220 Benji. 871 01:30:09,130 --> 01:30:10,120 Stay in the house. 872 01:30:13,000 --> 01:30:13,990 Lights on. 873 01:30:23,110 --> 01:30:24,950 Here. You want it? 874 01:30:25,020 --> 01:30:26,110 Come and get it. 875 01:30:29,120 --> 01:30:30,110 Let's go. 876 01:31:28,910 --> 01:31:29,880 JJ. 877 01:31:31,850 --> 01:31:33,320 See where Frank and Rob are. 878 01:32:01,150 --> 01:32:02,310 Shit. 879 01:32:23,400 --> 01:32:24,890 Come on. 880 01:32:31,880 --> 01:32:33,840 JJ: Frank and Rob are both down. 881 01:32:33,950 --> 01:32:34,930 Who’s out there? 882 01:32:35,050 --> 01:32:36,880 I didn't see no crowd out there. 883 01:32:38,080 --> 01:32:40,180 The Indian will go for the house. 884 01:32:45,460 --> 01:32:46,750 [Gunfire] 885 01:32:48,160 --> 01:32:49,150 MARINO: Shoot a flare. 886 01:33:06,040 --> 01:33:07,240 [Horse neighs] 887 01:33:09,010 --> 01:33:11,310 FINCH: Denny, let's cover the back. 888 01:33:29,000 --> 01:33:30,370 Shoot two flares in the loft. 889 01:33:31,500 --> 01:33:32,700 You sure? 890 01:33:33,940 --> 01:33:34,960 Do it. 891 01:33:47,490 --> 01:33:48,980 BUSTER: Shit! 892 01:33:59,760 --> 01:34:01,760 [Horses neighing] 893 01:34:22,990 --> 01:34:24,010 HANK: Hyah! 894 01:34:35,330 --> 01:34:36,630 Can you ride? 895 01:34:38,570 --> 01:34:39,540 No. 896 01:34:41,140 --> 01:34:42,200 You go. 897 01:34:42,910 --> 01:34:44,370 I'll cover you. 898 01:34:51,480 --> 01:34:52,680 It's good luck. 899 01:34:55,390 --> 01:34:57,380 Couldn't hurt. Move. 900 01:35:14,240 --> 01:35:15,330 Not the horses! 901 01:35:17,140 --> 01:35:18,440 Hold your fire! 902 01:35:48,370 --> 01:35:49,630 Ah! 903 01:36:45,530 --> 01:36:46,460 FINCH: Buster! 904 01:36:46,530 --> 01:36:48,470 BUSTER: Come on, you son of a bitch! 905 01:36:48,530 --> 01:36:50,360 Shoot! Come on! 906 01:36:51,370 --> 01:36:52,770 FINCH: You don't understand. 907 01:36:55,370 --> 01:36:57,430 I trusted you, Mike. 908 01:36:57,510 --> 01:36:59,100 Nobody else has got to get hurt. 909 01:37:01,680 --> 01:37:04,080 Is that what you said to my old man? 910 01:37:04,480 --> 01:37:05,880 He didn't have to go down. 911 01:37:07,290 --> 01:37:08,910 He made a bad move. 912 01:37:09,650 --> 01:37:10,780 That's all. 913 01:37:12,390 --> 01:37:13,450 So did you, Mike. 914 01:37:16,030 --> 01:37:18,120 -Put your hands on your head. -No. 915 01:37:18,900 --> 01:37:21,020 [Gunfire] 916 01:37:44,190 --> 01:37:47,390 Aah! 917 01:37:57,800 --> 01:37:58,790 [Gunshot] 918 01:39:08,370 --> 01:39:10,270 HANK: This valley... 919 01:39:10,340 --> 01:39:13,940 what you see Here is where our grandfather's grandfathers... 920 01:39:14,010 --> 01:39:17,380 fought the last big battle before we signed the treaty, 921 01:39:17,450 --> 01:39:19,080 the battle of Round Ridge. 922 01:39:20,850 --> 01:39:22,410 Cavalry outnumbered us two to one. 923 01:39:22,490 --> 01:39:23,650 We still kicked their butts. 924 01:39:25,160 --> 01:39:27,180 It's the last time the lance was in battle. 925 01:39:28,530 --> 01:39:31,220 Cavalry came in from over Here in the north. 926 01:39:31,300 --> 01:39:32,960 Our people were here on this ridge. 927 01:39:33,030 --> 01:39:34,260 [Car horn honking] 928 01:39:43,340 --> 01:39:46,070 Hey...you're under arrest. 929 01:39:47,280 --> 01:39:48,250 Buster. 930 01:39:51,450 --> 01:39:52,970 BUSTER: How you doing, Chief? 931 01:39:53,050 --> 01:39:55,710 Good. It's good to be back. 932 01:39:55,790 --> 01:39:57,850 How about you? You're a long way from home. 933 01:39:57,920 --> 01:40:01,480 They made me leave town for my vacation this time. 934 01:40:01,560 --> 01:40:03,120 I'm actually on probation. 935 01:40:03,190 --> 01:40:04,720 My story stuck, though. 936 01:40:04,800 --> 01:40:06,590 It looks like everything's going to be OK. 937 01:40:06,660 --> 01:40:08,690 I might even get a commendation for this... 938 01:40:08,770 --> 01:40:10,600 after the investigation's over. 939 01:40:10,670 --> 01:40:11,930 You might even deserve it. 940 01:40:14,670 --> 01:40:16,610 I really came out Here just to say thanks. 941 01:40:16,670 --> 01:40:18,370 I didn't get a chance. 942 01:40:21,780 --> 01:40:24,580 I'm staying at a motel for a couple of days... 943 01:40:24,650 --> 01:40:27,010 in town if you want to find me. 944 01:40:30,590 --> 01:40:32,020 I found you last time. 945 01:40:34,560 --> 01:40:35,750 Yeah, you did. 946 01:41:14,000 --> 01:41:15,160 BRYAN ADAMS, SINGING: When the pressure's on 947 01:41:15,230 --> 01:41:16,630 And you're all alone 948 01:41:18,740 --> 01:41:21,530 Take a little ride into the danger zone 949 01:41:23,270 --> 01:41:25,940 When the moon is high and the skies are clear 950 01:41:27,710 --> 01:41:31,010 Just show me a sign, and we'll be out of Here 951 01:41:31,080 --> 01:41:35,490 Take me up on a wing and a prayer 952 01:41:35,590 --> 01:41:38,250 If you need a friend, you know 953 01:41:39,260 --> 01:41:42,190 I'll be there, yeah 954 01:41:44,100 --> 01:41:47,030 Hound dog howlin' all through the night 955 01:41:49,230 --> 01:41:51,700 Eight miles high, and I'm doin' all right 956 01:41:53,840 --> 01:41:56,600 Better move over, 'cause you're goin' too slow 957 01:41:58,110 --> 01:42:01,370 l feel the need for freedom, now it's time to go 958 01:42:01,450 --> 01:42:04,970 It's a fine line between pleasure and pain 959 01:42:06,120 --> 01:42:08,950 Let your conscience be your guide 960 01:42:09,020 --> 01:42:12,510 Till we meet again, yeah 961 01:42:12,590 --> 01:42:16,690 Your time has come, you can stand, or you can run 962 01:42:17,900 --> 01:42:20,920 But don't keep it all inside 963 01:42:21,600 --> 01:42:23,970 'Cause you got to understand 964 01:42:24,030 --> 01:42:26,030 That there ain't no second chance 965 01:42:26,640 --> 01:42:30,200 No one gets out of Here alive 966 01:42:30,270 --> 01:42:31,710 Only the strong survive 967 01:42:38,150 --> 01:42:40,410 Tearin' it up, goin' down the track 968 01:42:42,490 --> 01:42:45,110 Gonna fly so high, I might never come back 969 01:42:47,320 --> 01:42:49,950 If things get tough, you can count me in 970 01:42:51,730 --> 01:42:54,820 'Cause if you play the game, you got to play to win 971 01:42:54,900 --> 01:42:58,730 Take me up where only angels can fly 972 01:43:00,070 --> 01:43:02,830 If you need a helping hand 973 01:43:02,910 --> 01:43:05,470 I won't pass you by 974 01:43:06,340 --> 01:43:10,300 Your time has come, you can stand, or you can run 975 01:43:11,720 --> 01:43:14,810 But don't keep it all inside 976 01:43:14,920 --> 01:43:17,110 'Cause you got to understand 977 01:43:17,220 --> 01:43:20,160 That there ain't no second chance 978 01:43:20,220 --> 01:43:23,660 No one gets out of Here alive 979 01:43:23,730 --> 01:43:25,290 Only the strong survive 980 01:43:26,330 --> 01:43:27,320 Whoo! 981 01:43:42,980 --> 01:43:44,040 Yeah 982 01:43:44,150 --> 01:43:47,380 Take me up on a wing and a prayer 983 01:43:48,750 --> 01:43:51,190 If you need someone, you know 984 01:43:52,320 --> 01:43:55,260 I'll be there 985 01:43:55,360 --> 01:43:56,850 Only the strong survive 986 01:43:57,800 --> 01:43:58,730 Whoo! 987 01:44:14,650 --> 01:44:15,700 Yeah 988 01:44:15,780 --> 01:44:19,010 Take me up on a wing and a prayer 989 01:44:20,320 --> 01:44:22,810 If you need someone, you know 990 01:44:23,790 --> 01:44:26,850 I'll be there 991 01:44:26,920 --> 01:44:30,830 Your time has come, you can stand, or you can run 992 01:44:32,060 --> 01:44:34,900 But don't keep it all inside 993 01:44:35,800 --> 01:44:38,060 'Cause you got to understand 994 01:44:38,140 --> 01:44:40,260 That there ain't no second chance 995 01:44:40,970 --> 01:44:44,410 No one gets out of Here alive 996 01:44:44,480 --> 01:44:46,030 Only the strong survive 997 01:44:47,440 --> 01:44:48,970 Yeah 998 01:44:49,050 --> 01:44:51,640 Only the strong survive 999 01:44:54,150 --> 01:44:56,620 Well, I'm doin' what I can 1000 01:44:56,690 --> 01:44:58,950 You got to understand 1001 01:45:00,390 --> 01:45:02,830 Oh 1002 01:45:02,890 --> 01:45:06,920 Only the strong survive 1003 01:45:08,570 --> 01:45:09,660 Whoo! 66868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.