Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,733 --> 00:00:39,789
This is an automatic test
of your digital line. i>
2
00:00:40,112 --> 00:00:41,813
We regret the interruption. i>
3
00:00:43,146 --> 00:00:44,347
Charlie. Victor. Whiskey. I>
4
00:00:44,691 --> 00:00:45,493
- Zulu.
- Edward. I>
5
00:00:45,696 --> 00:00:46,696
- Equis.
- Lincoln. I>
6
00:00:46,871 --> 00:00:47,575
- Ida.
- Alpha. I>
7
00:00:47,894 --> 00:00:48,894
- Frank.
- Alpha. I>
8
00:00:50,895 --> 00:00:51,895
You're awake, mom.
9
00:00:52,095 --> 00:00:53,897
Good morning my love.
10
00:00:55,143 --> 00:00:56,144
How did you sleep?
11
00:00:56,621 --> 00:00:57,704
No good.
12
00:00:58,744 --> 00:01:00,531
- I am sorry.
- List?
13
00:01:03,614 --> 00:01:04,614
How you feel?
14
00:01:04,853 --> 00:01:05,913
Something stiff.
15
00:01:06,238 --> 00:01:08,337
Slowly. I'm going to make tea.
16
00:01:51,043 --> 00:01:52,043
Squeeze in.
17
00:01:54,197 --> 00:01:55,197
All right.
18
00:02:20,545 --> 00:02:21,891
- Hello.
- You're late.
19
00:02:22,224 --> 00:02:23,224
Hurry?
20
00:02:23,425 --> 00:02:25,038
Always. I am a busy woman.
21
00:02:26,226 --> 00:02:26,975
Good luck, my life.
22
00:02:27,238 --> 00:02:29,850
- I'll be back at 10:00.
- It's okay.
23
00:02:30,095 --> 00:02:32,318
- Hello, Leni.
- Hello Beautiful.
24
00:03:06,161 --> 00:03:08,351
Tonight,
You are the pride of Russia.
25
00:03:09,829 --> 00:03:12,178
I present my niece,
Dominika Egorova
26
00:03:12,528 --> 00:03:15,222
And Dmitri Ustinov,
A great friend of the arts.
27
00:03:15,989 --> 00:03:19,880
If I can ever do something for you,
Do not hesitate to ask for it.
28
00:03:21,103 --> 00:03:22,148
Can I have a photo?
29
00:03:22,438 --> 00:03:23,438
Yes.
30
00:06:42,690 --> 00:06:43,690
North American!
31
00:06:47,741 --> 00:06:49,074
North American! Do not shoot!
32
00:06:49,697 --> 00:06:50,697
North American!
33
00:06:51,743 --> 00:06:53,063
- North American!
- On knees!
34
00:07:24,774 --> 00:07:25,775
Some news?
35
00:07:26,097 --> 00:07:27,865
As far as we know, he escaped.
36
00:07:28,787 --> 00:07:31,007
They must be in your apartment.
Something revealing?
37
00:07:32,556 --> 00:07:33,822
Of course not.
38
00:07:34,056 --> 00:07:35,616
You will fly to Washington D.C in the morning.
39
00:07:35,830 --> 00:07:37,170
It will be difficult, but we will take you out.
40
00:07:37,470 --> 00:07:39,926
They do not seem to have killed anyone ...
41
00:07:40,170 --> 00:07:41,503
but Washington has questions.
42
00:07:41,527 --> 00:07:44,018
I need to know.
What the fuck were you thinking?
43
00:07:44,274 --> 00:07:45,819
I protected my asset.
44
00:07:46,059 --> 00:07:48,576
- How did it turn out?
- Escaped, right?
45
00:07:48,865 --> 00:07:50,792
I think you should hear it from me.
46
00:07:51,934 --> 00:07:52,934
The men in the park ...
47
00:07:53,257 --> 00:07:55,538
it is said that they were police looking
Chechen dealers ...
48
00:07:55,802 --> 00:07:58,626
or a family man receiving
oral sex in the bushes.
49
00:07:58,959 --> 00:08:01,628
They were not looking for Marble.
They just got lucky.
50
00:08:01,775 --> 00:08:04,707
Surely you would have been interrogated and released.
51
00:08:07,449 --> 00:08:10,145
But now, you can be sure
that they are looking for it.
52
00:08:19,093 --> 00:08:20,749
They are waiting for you, deputy director.
53
00:08:21,025 --> 00:08:22,025
Thank you.
54
00:08:25,586 --> 00:08:27,770
I'm very sorry about your niece.
55
00:08:29,835 --> 00:08:31,834
I hope he's recovering.
56
00:08:31,982 --> 00:08:33,945
He is in surgery.
57
00:08:34,256 --> 00:08:36,817
But the diagnosis
of your leg is not good.
58
00:08:37,025 --> 00:08:39,048
I'm sorry to hear it.
A drink?
59
00:08:39,283 --> 00:08:41,227
It depends. What are we celebrating?
60
00:08:41,556 --> 00:08:43,006
I think you'll want one.
61
00:08:45,893 --> 00:08:48,831
Last night there was an incident
in the Gorky park.
62
00:08:49,299 --> 00:08:53,409
Undercover narcotics agents saw
what they thought ...
63
00:08:53,829 --> 00:08:55,760
It was a drug business.
64
00:08:56,046 --> 00:08:59,301
When they proceeded
to question this man ...
65
00:08:59,677 --> 00:09:01,956
the other fired his weapon.
66
00:09:02,229 --> 00:09:03,985
Clearly as a distraction.
67
00:09:04,151 --> 00:09:07,180
Now we know
that his name is Nate Nash.
68
00:09:07,520 --> 00:09:11,878
Officially, a commercial advisor,
but it's from the CIA.
69
00:09:12,201 --> 00:09:15,481
He left the country this morning
with a diplomatic passport.
70
00:09:15,815 --> 00:09:18,028
Nevertheless,
the man with whom he was going to meet ...
71
00:09:18,304 --> 00:09:20,328
he did not panic or run.
72
00:09:20,627 --> 00:09:23,305
He just walked away.
73
00:09:24,931 --> 00:09:26,419
My question is:
74
00:09:27,386 --> 00:09:28,642
Who is he?
75
00:10:20,683 --> 00:10:24,576
OPERATION
RED SPARROW
76
00:10:27,716 --> 00:10:30,084
THREE MONTHS DEPUÉS
77
00:10:45,430 --> 00:10:48,722
Your Uncle Vanya came to visit the invalid.
78
00:10:51,331 --> 00:10:52,331
You look good.
79
00:10:52,426 --> 00:10:54,829
The doctor said you would not walk for months.
80
00:10:55,992 --> 00:10:57,290
The doctors do not know everything.
81
00:10:57,571 --> 00:10:59,038
They are right.
82
00:10:59,740 --> 00:11:00,874
I'll make some tea.
83
00:11:01,773 --> 00:11:02,838
Let me help
84
00:11:10,167 --> 00:11:13,691
I'm glad my brother is not here
to see what that idiot did to you.
85
00:11:15,113 --> 00:11:16,793
It would have broken his heart.
86
00:11:17,044 --> 00:11:18,071
It was an accident.
87
00:11:22,184 --> 00:11:23,237
You are smoking?
88
00:11:24,351 --> 00:11:25,596
You smell.
89
00:11:25,921 --> 00:11:27,130
Why not?
90
00:11:28,580 --> 00:11:32,970
I found out that they already have
to your replacement in the theater company.
91
00:11:33,256 --> 00:11:35,258
A girl called Sonya.
92
00:11:36,093 --> 00:11:37,293
Apparently, it's good.
93
00:11:37,659 --> 00:11:40,661
Not as much as you,
But with time, you will learn.
94
00:11:41,661 --> 00:11:43,659
Have you read the reviews?
95
00:11:44,019 --> 00:11:45,238
Competitive like you
96
00:11:45,508 --> 00:11:47,109
Did you come to sympathize, uncle?
97
00:11:47,383 --> 00:11:48,571
No, I came to help.
98
00:11:49,946 --> 00:11:53,247
This department belongs
to the Bolshoi, right?
99
00:11:54,069 --> 00:11:55,778
How long do you think
let them let you stay here?
100
00:11:55,802 --> 00:11:58,258
Now that
Do you belong to the company?
101
00:11:58,566 --> 00:12:00,962
Three months, six months?
If they are generous.
102
00:12:01,229 --> 00:12:03,092
And what about medical expenses
of your mother?
103
00:12:03,475 --> 00:12:05,569
- You pay for them too, right?
- Yes
104
00:12:05,854 --> 00:12:07,055
She knows it?
105
00:12:07,379 --> 00:12:08,711
It is not stupid.
106
00:12:08,991 --> 00:12:09,991
Of course not.
107
00:12:10,055 --> 00:12:13,581
And I know I have not been very present
since my brother died.
108
00:12:14,670 --> 00:12:16,783
But here I am now.
109
00:12:18,083 --> 00:12:20,031
And I want to help you.
110
00:12:20,468 --> 00:12:23,005
Go see me when you're ready, please.
111
00:12:24,220 --> 00:12:25,224
I have something for you.
112
00:12:35,327 --> 00:12:36,938
You know, Dominika?
113
00:12:38,239 --> 00:12:39,494
The coincidences do not exist.
114
00:12:39,859 --> 00:12:41,642
We create our own destiny.
115
00:12:56,206 --> 00:12:57,206
Sonya? i>
116
00:12:57,817 --> 00:12:58,916
Hello. i>
117
00:12:59,706 --> 00:13:00,963
How are you? i>
118
00:13:01,252 --> 00:13:02,590
What's up? i>
119
00:13:04,139 --> 00:13:06,066
I'm scared. i>
120
00:13:06,413 --> 00:13:08,573
I went to see her at the hospital. i>
121
00:13:08,910 --> 00:13:10,947
By his way of looking at me,
You already know. i>
122
00:13:11,647 --> 00:13:12,914
He does not know. i>
123
00:13:14,715 --> 00:13:16,392
What we did is a sin. i>
124
00:13:17,116 --> 00:13:18,717
They always gave him preference. i>
125
00:13:19,917 --> 00:13:22,412
No one else had a chance.
Is that fair? I>
126
00:13:22,665 --> 00:13:24,654
Is not that a sin? i>
127
00:13:27,146 --> 00:13:30,342
All right! I think that was enough for today.
128
00:13:30,669 --> 00:13:31,702
Rest.
129
00:13:34,225 --> 00:13:35,660
In three minutes.
130
00:15:23,197 --> 00:15:25,839
There was an accident at the Bolshoin theater.
131
00:15:26,022 --> 00:15:27,877
In the women's dressing room. Hurry up.
132
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
Leni?
133
00:15:41,305 --> 00:15:42,564
Mom?
134
00:15:46,034 --> 00:15:47,034
Mom?
135
00:15:49,110 --> 00:15:51,085
What happened?
136
00:15:52,183 --> 00:15:53,484
There was no one here.
137
00:15:54,560 --> 00:15:55,560
Where was Leni?
138
00:15:55,938 --> 00:15:59,052
The Bolshoi said
that would stop paying him.
139
00:16:01,741 --> 00:16:03,465
I will see for us.
140
00:16:03,853 --> 00:16:06,026
I will see for us now.
141
00:16:18,648 --> 00:16:19,768
You were able to enter my office.
142
00:16:20,019 --> 00:16:21,019
It's cold.
143
00:16:21,129 --> 00:16:22,165
Not yet.
144
00:16:23,144 --> 00:16:24,392
You broke his jaw.
145
00:16:28,129 --> 00:16:29,369
You have always been temperamental.
146
00:16:29,527 --> 00:16:30,687
You said you could help us.
147
00:16:31,218 --> 00:16:32,342
If you help me.
148
00:16:33,092 --> 00:16:34,483
What do you want me to do?
149
00:16:36,192 --> 00:16:40,242
State security interests you
Learn more about Dmitri Ustinov.
150
00:16:41,706 --> 00:16:44,278
You met him in the Bolshoi. Remember?
151
00:16:45,968 --> 00:16:46,968
He likes you
152
00:16:47,112 --> 00:16:48,592
A broken bird that can help.
153
00:16:48,914 --> 00:16:50,683
Something that your ego will not resist.
154
00:16:50,940 --> 00:16:52,620
In a few weeks,
when your leg improves ...
155
00:16:52,771 --> 00:16:54,475
I want you to meet him.
156
00:16:54,596 --> 00:16:56,328
Get close to him
and earn your trust.
157
00:16:56,985 --> 00:16:59,347
How do you suggest that I earn your trust?
158
00:17:00,588 --> 00:17:02,453
You have always known
how to put together a theater, Dominika.
159
00:17:02,477 --> 00:17:03,477
Find someone else.
160
00:17:03,589 --> 00:17:06,221
Have you seen a managed hospice
For the state?
161
00:17:08,346 --> 00:17:10,631
Rats in the corridors,
patients in their own stools.
162
00:17:10,920 --> 00:17:12,649
If you do this, Dominika ...
163
00:17:12,889 --> 00:17:15,236
I will make sure
that your mother keeps her doctors.
164
00:17:15,451 --> 00:17:17,691
And I will make sure
that they can stay in the apartment.
165
00:17:17,837 --> 00:17:20,925
But only if I can try
that you are valuable to the state.
166
00:17:22,314 --> 00:17:24,059
I only ask you one night.
167
00:17:25,656 --> 00:17:28,085
Do it for your mother, Dominika.
168
00:17:30,804 --> 00:17:33,750
Dinner at the Andarja hotel
every Friday at 9:00. i>
169
00:17:34,907 --> 00:17:38,481
A car will arrive to your apartment
to take you to the hotel. i>
170
00:17:38,757 --> 00:17:40,542
Do not take anything with you. i>
171
00:17:40,948 --> 00:17:43,493
We will give you a room
and something for you to wear. i>
172
00:17:46,647 --> 00:17:47,944
Get presentable. i>
173
00:17:49,304 --> 00:17:51,899
And fix your hair
how you wore that night in the Bolshoi. i>
174
00:17:53,227 --> 00:17:55,407
Let me see you.
Just sit in the bar. I>
175
00:17:55,907 --> 00:17:58,831
He always sits at the same table,
overlooking the restaurant. i>
176
00:17:59,150 --> 00:18:01,633
You will stand out among all women
that usually go there. i>
177
00:18:01,921 --> 00:18:04,034
I'm sure
that will make the first contact. i>
178
00:18:04,323 --> 00:18:06,036
Just do what I tell you. i>
179
00:18:06,353 --> 00:18:09,096
And when I let my guard down,
replace your phone with a duplicate. i>
180
00:18:10,400 --> 00:18:12,162
I'll make sure you're safe. i>
181
00:18:32,349 --> 00:18:34,294
- A glass of champagne, please.
- Of course.
182
00:18:45,000 --> 00:18:46,813
Dominika Egorova
183
00:18:47,102 --> 00:18:49,212
What a pleasure.
Can I accompany you?
184
00:18:49,549 --> 00:18:51,072
I'm waiting a friend.
185
00:18:51,382 --> 00:18:53,204
Let me accompany you while you wait.
186
00:18:53,528 --> 00:18:54,663
Please.
187
00:18:58,206 --> 00:18:59,474
Terrible what happened to you.
188
00:18:59,753 --> 00:19:00,753
It was bad luck.
189
00:19:00,910 --> 00:19:02,015
I do not think you think that.
190
00:19:02,400 --> 00:19:06,748
My father died for the drink
at 43 and left us on the street.
191
00:19:08,114 --> 00:19:10,571
Now, I could buy this place
and all its occupants.
192
00:19:10,904 --> 00:19:12,150
Is that luck?
193
00:19:12,794 --> 00:19:15,817
Anyone in my situation could
do the same?
194
00:19:16,963 --> 00:19:19,199
Nothing happens by chance.
195
00:19:19,465 --> 00:19:21,252
Like the fact that you are here.
196
00:19:22,822 --> 00:19:24,056
You do not wait for anyone, do you?
197
00:19:27,471 --> 00:19:29,521
Tell me the real reason
why are you here
198
00:19:40,188 --> 00:19:41,477
I came to see you.
199
00:19:42,054 --> 00:19:44,364
And what do you want from me?
200
00:19:44,811 --> 00:19:47,155
My biggest dream was to be a dancer.
201
00:19:48,393 --> 00:19:51,051
Since I was little.
202
00:19:51,705 --> 00:19:54,707
When I took the bus to the rehearsal
after school...
203
00:19:55,496 --> 00:19:58,376
I looked out the window
to the people who made their life.
204
00:19:59,743 --> 00:20:02,043
Going to work, half asleep.
205
00:20:02,399 --> 00:20:04,540
And I said to myself:
206
00:20:04,791 --> 00:20:06,846
"I'm not like them.
207
00:20:07,180 --> 00:20:09,837
"And I never will be.
208
00:20:10,148 --> 00:20:11,586
"Because I'm special."
209
00:20:14,428 --> 00:20:16,636
I want to be special again.
210
00:20:41,200 --> 00:20:42,800
What a beautiful room.
211
00:20:43,611 --> 00:20:45,398
I'm surprised you can afford it.
212
00:20:47,014 --> 00:20:49,619
Excuse me for a moment?
213
00:20:50,098 --> 00:20:51,194
Clear.
214
00:21:22,590 --> 00:21:23,791
Can you leave us?
215
00:21:38,032 --> 00:21:39,275
Take off your dress.
216
00:21:50,553 --> 00:21:52,369
Take off your dress.
217
00:22:17,335 --> 00:22:18,466
Come here.
218
00:22:25,025 --> 00:22:26,025
May l?
219
00:22:35,933 --> 00:22:37,532
A crack in the vase.
220
00:22:38,466 --> 00:22:41,622
The true value is
in the least imperfection.
221
00:22:44,784 --> 00:22:46,336
A characteristic detail ...
222
00:22:48,321 --> 00:22:52,440
that makes it worthy of collection.
223
00:23:05,017 --> 00:23:06,344
Slowly.
224
00:23:11,976 --> 00:23:13,573
Slowly.
225
00:23:14,457 --> 00:23:16,931
Do not! Slowly!
226
00:23:17,213 --> 00:23:18,213
Slowly!
227
00:24:33,429 --> 00:24:34,597
Hey you!
228
00:25:45,338 --> 00:25:46,515
How did it happen?
229
00:25:46,806 --> 00:25:51,294
Ustinov got rid of his safety,
so take the opportunity
230
00:25:53,147 --> 00:25:54,724
Why did he do that?
231
00:25:54,991 --> 00:25:56,456
She asked him.
232
00:26:00,291 --> 00:26:01,834
It could be useful.
233
00:26:02,147 --> 00:26:03,293
He is a witness.
234
00:26:03,548 --> 00:26:04,769
Get rid of her.
235
00:26:05,481 --> 00:26:06,815
I trust your discretion.
236
00:26:07,951 --> 00:26:11,953
If I were you,
I would make sure of that.
237
00:26:13,548 --> 00:26:14,654
Who?
238
00:26:15,664 --> 00:26:16,855
My niece.
239
00:26:18,437 --> 00:26:19,513
The dancer?
240
00:26:20,991 --> 00:26:22,060
Yes.
241
00:26:28,637 --> 00:26:29,637
What a pity.
242
00:26:49,008 --> 00:26:52,369
Did you know what was going to happen
when I took him to that room, right?
243
00:26:52,653 --> 00:26:54,973
You would not have done it
If I had told you what was going to happen.
244
00:26:55,252 --> 00:26:56,252
I could have chosen.
245
00:26:56,523 --> 00:26:57,813
You know what I do
246
00:26:58,686 --> 00:27:00,926
You looked for me
It was your choice.
247
00:27:01,980 --> 00:27:03,305
You are my uncle.
248
00:27:04,627 --> 00:27:06,129
I would not have let him hurt you.
249
00:27:06,543 --> 00:27:08,074
It was inside me.
250
00:27:11,509 --> 00:27:13,303
I do not want to die
251
00:27:13,687 --> 00:27:15,215
You do not have to.
252
00:27:15,384 --> 00:27:18,035
There is another life for you, if you want it.
253
00:27:18,334 --> 00:27:20,774
You have a lot of potential.
254
00:27:21,891 --> 00:27:23,482
You did well to isolate it.
255
00:27:23,872 --> 00:27:25,836
What you said
In the bar it was just the right thing.
256
00:27:26,128 --> 00:27:28,785
Because you told him
exactly what I wanted to hear.
257
00:27:29,141 --> 00:27:32,997
There is a program that can teach you
All you need to know.
258
00:27:33,321 --> 00:27:35,244
The training is very hard.
259
00:27:35,523 --> 00:27:36,622
Very few succeed.
260
00:27:36,878 --> 00:27:39,637
But you know how to survive.
That's why I chose you.
261
00:27:41,348 --> 00:27:42,348
Unless I'm wrong.
262
00:27:43,516 --> 00:27:46,963
Maybe you do not like what I do,
Maybe you do not approve.
263
00:27:48,206 --> 00:27:49,261
Then...
264
00:27:50,053 --> 00:27:52,354
Your future will not be in my hands.
265
00:27:54,682 --> 00:27:55,682
I am sorry.
266
00:28:09,096 --> 00:28:10,243
Good morning, mom. i>
267
00:28:10,765 --> 00:28:11,776
What happen?
268
00:28:16,222 --> 00:28:18,183
I have to go a few days.
269
00:28:18,988 --> 00:28:20,338
Leni will come to stay.
270
00:28:22,862 --> 00:28:25,404
It's something your uncle arranged. i>
271
00:28:26,328 --> 00:28:27,696
Now I can see for us.
272
00:28:28,018 --> 00:28:30,176
You do not have to do this.
273
00:28:30,786 --> 00:28:32,034
It's too late for that.
274
00:28:32,277 --> 00:28:34,927
Oh no. What have you done?
275
00:28:35,113 --> 00:28:36,234
I'm sorry. i>
276
00:28:37,163 --> 00:28:39,423
I warned you about it. i>
277
00:28:40,318 --> 00:28:42,776
His way of seeing you when you were a girl.
278
00:28:43,051 --> 00:28:44,127
Mom.
279
00:28:44,560 --> 00:28:46,542
I tried to push him away. i>
280
00:28:48,164 --> 00:28:50,228
I tried to protect you. i>
281
00:28:50,842 --> 00:28:52,627
Something you hide from me.
282
00:28:54,009 --> 00:28:55,506
Do not give everything of you.
283
00:28:57,724 --> 00:28:59,201
That's how you survive. i>
284
00:28:59,645 --> 00:29:00,906
Yes mom.
285
00:29:08,368 --> 00:29:10,557
Welcome to State School Four.
286
00:29:10,887 --> 00:29:12,421
You will know me as Matron.
287
00:29:12,655 --> 00:29:15,759
Inside you will find the name
what you will use during your training.
288
00:29:16,045 --> 00:29:18,665
Under no circumstances will you reveal
your real name...
289
00:29:18,881 --> 00:29:22,849
nor any personal information,
to a cadet or staff member.
290
00:29:23,127 --> 00:29:25,016
- It is understood?
- Yes
291
00:29:25,183 --> 00:29:27,490
All right. I will take you to your room.
292
00:29:34,746 --> 00:29:36,894
You're not like almost all recruits.
293
00:29:37,267 --> 00:29:40,997
The majority comes from the military
with some training
294
00:29:41,270 --> 00:29:43,028
You will have to strive to reach them.
295
00:29:43,361 --> 00:29:45,285
I will do what they ask.
296
00:29:45,618 --> 00:29:46,618
I know you'll do it.
297
00:29:47,074 --> 00:29:49,936
But someone like you does not end here
by choice.
298
00:29:50,236 --> 00:29:53,300
A prominent dancer
with an uncle in the SVR.
299
00:29:54,708 --> 00:29:55,847
What crime did you commit?
300
00:29:57,492 --> 00:29:59,694
I guess it does not matter.
301
00:30:00,460 --> 00:30:03,843
If you do not find the state useful,
I will pierce your head with a bullet.
302
00:30:07,886 --> 00:30:09,220
The Cold War did not end.
303
00:30:09,532 --> 00:30:12,764
It was destroyed in a thousand dangerous pieces.
304
00:30:13,012 --> 00:30:15,013
The West has become weak.
305
00:30:15,290 --> 00:30:17,815
Drugged with consumerism
and social networks.
306
00:30:18,648 --> 00:30:21,682
Breaked by hatred between races.
307
00:30:22,236 --> 00:30:24,898
As a result, the world is in chaos.
308
00:30:26,131 --> 00:30:30,098
Only Russia is willing to do the
sacrifices necessary for victory.
309
00:30:30,544 --> 00:30:31,544
For there to be peace ...
310
00:30:31,822 --> 00:30:35,921
we must place ourselves again
at the head of the nations.
311
00:30:36,501 --> 00:30:38,811
From today,
they will become Sparrows.
312
00:30:39,359 --> 00:30:41,983
Weapons in a global struggle for power.
313
00:30:43,395 --> 00:30:45,640
They were selected for their beauty.
314
00:30:47,023 --> 00:30:48,278
For its strength.
315
00:30:49,410 --> 00:30:52,255
And in some cases,
for its vulnerability.
316
00:30:55,733 --> 00:30:59,115
Katya, Viktor, come, please.
317
00:31:05,529 --> 00:31:08,887
Here, we train them
in psychological manipulation.
318
00:31:09,165 --> 00:31:12,023
They will learn to determine
the weakness of an objective ...
319
00:31:12,423 --> 00:31:15,016
to exploit that weakness
through seduction ...
320
00:31:16,434 --> 00:31:18,060
and to extract information.
321
00:31:20,427 --> 00:31:21,646
Take off.
322
00:31:27,454 --> 00:31:29,188
Your body belongs to the state.
323
00:31:29,486 --> 00:31:33,967
Since your birth, the state nurtured it.
Now, the state asks for something in return.
324
00:31:39,603 --> 00:31:43,017
You must learn to sacrifice
for a higher purpose ...
325
00:31:44,174 --> 00:31:46,385
to press you
beyond all limits ...
326
00:31:46,697 --> 00:31:49,465
and to forget sentimental morality
with which they raised you.
327
00:31:51,344 --> 00:31:52,878
Or is it superb?
328
00:31:53,945 --> 00:31:57,391
In my experience,
the proud are the first to fall.
329
00:32:02,496 --> 00:32:04,377
Viktor, get dressed.
330
00:32:16,287 --> 00:32:17,577
Now you can pass.
331
00:32:18,782 --> 00:32:20,694
The recommendation of this panel is ...
332
00:32:21,005 --> 00:32:24,285
that you are permanently suspended
of missions abroad.
333
00:32:24,707 --> 00:32:26,963
You'll stay in the United States, Nate.
334
00:32:27,263 --> 00:32:29,166
And who will take care of Marble?
335
00:32:29,465 --> 00:32:30,908
That does not concern you anymore.
336
00:32:31,479 --> 00:32:32,589
Simon.
337
00:32:34,287 --> 00:32:37,170
I take care of this man
Since three years ago.
338
00:32:38,103 --> 00:32:41,405
He will not collaborate with anyone ...
339
00:32:41,760 --> 00:32:44,147
I do not know
and in whom I did not trust.
340
00:32:45,419 --> 00:32:49,267
As I said,
that does not concern you anymore.
341
00:33:08,787 --> 00:33:09,855
Metka
342
00:33:10,986 --> 00:33:14,498
An invisible chemical compound
designed for each individual.
343
00:33:15,792 --> 00:33:18,015
Used in the hands
after an intimate contact ...
344
00:33:18,305 --> 00:33:21,582
the subject will be traceable
up for six weeks.
345
00:33:29,633 --> 00:33:32,426
Each human being is
a puzzle of need.
346
00:33:32,799 --> 00:33:34,596
They must learn to intuit what is missing.
347
00:33:34,825 --> 00:33:36,641
Become the missing piece ...
348
00:33:36,902 --> 00:33:38,504
and they will give you whatever.
349
00:33:40,683 --> 00:33:45,262
This Dutch diplomat has access
to NATO military planning.
350
00:33:45,554 --> 00:33:47,114
Six years ago,
his marriage ended ...
351
00:33:47,354 --> 00:33:51,277
when the police arrived at his
department for intrafamilial problems.
352
00:33:51,600 --> 00:33:55,713
His wife accused him
of inappropriately touching his daughter.
353
00:33:56,448 --> 00:33:58,949
Several nights a week,
hires young women
354
00:33:59,260 --> 00:34:01,316
Fugados of house, addicts.
355
00:34:02,451 --> 00:34:05,018
- What do you want?
- I want something rude.
356
00:34:05,299 --> 00:34:08,167
Find girls who run away from home
because they do not call the police.
357
00:34:08,419 --> 00:34:10,021
- Do not.
- You do not agree?
358
00:34:10,344 --> 00:34:11,366
He wants a daughter ...
359
00:34:11,667 --> 00:34:15,326
someone to take care of
And he will pay for it.
360
00:34:17,181 --> 00:34:18,249
Very good, Katya.
361
00:34:19,727 --> 00:34:20,839
He never touches them.
362
00:34:21,116 --> 00:34:22,553
He invites them to dinner.
363
00:34:24,831 --> 00:34:25,941
Following.
364
00:34:26,153 --> 00:34:29,203
This man represented
Chuvashia in Parliament.
365
00:34:30,035 --> 00:34:34,661
He was a strong critic of the president,
until he was arrested for indecency.
366
00:34:36,831 --> 00:34:38,741
What did he want?
367
00:34:39,261 --> 00:34:40,739
It seems a degenerate.
368
00:34:41,262 --> 00:34:43,893
With degenerate,
Do you want to say homosexual?
369
00:34:44,270 --> 00:34:45,476
- Yes
- Right.
370
00:34:45,788 --> 00:34:48,378
Although you should not be so prejudiced.
371
00:34:48,870 --> 00:34:51,956
We all have passions.
His is the young.
372
00:34:54,470 --> 00:34:56,449
Anya, come here for a moment.
373
00:35:14,857 --> 00:35:16,096
Here is the.
374
00:35:16,883 --> 00:35:18,083
Give him what he wants.
375
00:35:19,296 --> 00:35:20,637
What do you mean?
376
00:35:21,608 --> 00:35:23,526
You called it degenerate.
377
00:35:23,791 --> 00:35:26,635
Therefore, he does not want
what you have between your legs.
378
00:35:26,937 --> 00:35:28,181
Be a boy
379
00:35:30,090 --> 00:35:31,504
On knees.
380
00:35:37,686 --> 00:35:39,196
Surely it is not your first time.
381
00:35:39,518 --> 00:35:42,719
There must have been some boy
in a field behind your house.
382
00:35:42,952 --> 00:35:44,742
Some girl at a bus stop.
383
00:35:45,032 --> 00:35:46,888
We like to think that it is different.
384
00:35:47,090 --> 00:35:48,090
But is not.
385
00:35:48,342 --> 00:35:49,578
It is only meat.
386
00:35:53,556 --> 00:35:54,556
I can not!
387
00:35:54,782 --> 00:35:55,893
If you can.
388
00:35:56,159 --> 00:35:57,760
Tomorrow you will try again.
389
00:35:59,189 --> 00:36:00,780
And again the next day.
390
00:36:07,053 --> 00:36:09,828
They must be delivered
to what they find repulsive.
391
00:36:12,355 --> 00:36:14,378
See the beauty in the human delirium ...
392
00:36:14,615 --> 00:36:18,341
that the pleasures
of the flesh will give us fullness.
393
00:36:20,496 --> 00:36:24,145
Even if the subject is repulsive,
You can cheat the body.
394
00:36:34,704 --> 00:36:37,694
A brush of the fingers on the thigh ...
395
00:36:38,562 --> 00:36:40,391
it makes the blood flow to the groin.
396
00:36:41,226 --> 00:36:43,685
The manipulation of the nipple ...
397
00:36:46,342 --> 00:36:47,971
It causes excitement.
398
00:36:51,958 --> 00:36:54,884
Auditory signals awaken ...
399
00:36:55,971 --> 00:36:57,478
sexual desire
400
00:36:58,316 --> 00:37:01,018
But if the physical manipulation
it does not work...
401
00:37:01,624 --> 00:37:04,383
They must learn to love at will.
402
00:37:06,991 --> 00:37:08,676
What is being loved?
403
00:37:11,223 --> 00:37:12,654
To be seen.
404
00:37:12,924 --> 00:37:14,092
Be recognized.
405
00:37:16,531 --> 00:37:18,117
Stop feeling lonely
406
00:37:35,638 --> 00:37:37,718
Wall is in the free throw zone,
the right side.
407
00:37:37,895 --> 00:37:38,895
Go to Smith.
408
00:37:39,074 --> 00:37:40,910
Here it comes. Return to Wall.
409
00:37:41,286 --> 00:37:43,010
Five meters shot
from the left.
410
00:37:43,276 --> 00:37:44,700
Too strong to score.
411
00:37:45,067 --> 00:37:48,457
Sellers controls.
412
00:37:49,058 --> 00:37:51,502
A big man,
nine years of leaving Colorado.
413
00:37:51,781 --> 00:37:53,070
When did you notice that they were following you?
414
00:37:53,393 --> 00:37:54,393
A week ago.
415
00:37:54,594 --> 00:37:55,594
What do you attribute it to?
416
00:37:55,949 --> 00:37:58,516
If the Russians still follow me,
it means that they are looking for ...
417
00:37:58,750 --> 00:38:00,390
that Marble is still alive somewhere.
418
00:38:00,551 --> 00:38:01,973
As far as we know.
419
00:38:02,977 --> 00:38:04,128
They do not have communication with him.
420
00:38:04,152 --> 00:38:06,222
Marble has rejected
every attempt at communication ...
421
00:38:06,555 --> 00:38:08,054
in the last four and a half months.
422
00:38:08,078 --> 00:38:09,695
He will respond to me.
423
00:38:11,431 --> 00:38:13,486
I know that Russia does not,
but send me to a nearby place.
424
00:38:13,703 --> 00:38:15,817
Some place in Eastern Europe.
425
00:38:16,115 --> 00:38:17,905
The SVR will detect me immediately ...
426
00:38:19,104 --> 00:38:21,616
and Marble will come to light. It will reappear.
427
00:38:21,858 --> 00:38:23,742
Otherwise,
I assure you it will remain hidden.
428
00:38:23,766 --> 00:38:25,654
Simon, you have to send me back.
429
00:38:25,966 --> 00:38:26,966
It's okay.
430
00:38:27,096 --> 00:38:28,600
But you will have a mission.
431
00:38:29,523 --> 00:38:33,269
Make contact and convince him
that I work with another officer.
432
00:38:34,616 --> 00:38:36,472
That is; with me.
We will go with you.
433
00:38:36,772 --> 00:38:38,360
Problem with that?
434
00:38:38,596 --> 00:38:39,855
Any.
435
00:38:48,059 --> 00:38:52,344
These soldiers spent almost a year
abroad.
436
00:38:55,718 --> 00:38:57,107
Welcome them.
437
00:39:17,829 --> 00:39:19,695
- Turn off the light.
- No hurry.
438
00:39:19,975 --> 00:39:21,040
What is your name?
439
00:39:21,998 --> 00:39:23,138
Pyotr.
440
00:39:45,879 --> 00:39:47,912
Do you have someone at home?
441
00:39:48,046 --> 00:39:49,714
Someone you think about?
442
00:39:52,415 --> 00:39:53,716
Close your eyes.
443
00:40:01,458 --> 00:40:02,922
Think of his face.
444
00:40:03,103 --> 00:40:06,054
Remember its aroma,
his way of touching you
445
00:40:06,280 --> 00:40:07,791
What can we see here?
446
00:40:08,223 --> 00:40:11,179
Sweet, sentimental, maintains control.
447
00:40:12,093 --> 00:40:14,003
But you chose a boy, Katya.
448
00:40:14,227 --> 00:40:17,624
You chose a boy
so I do not have to surrender.
449
00:40:17,963 --> 00:40:20,335
It will not always be that easy.
450
00:40:20,698 --> 00:40:21,698
Following.
451
00:40:50,948 --> 00:40:54,305
Three days ago,
Nash was reassigned to Budapest.
452
00:40:54,573 --> 00:40:57,651
I think it's an attempt
for restoring contact with the mole.
453
00:40:57,988 --> 00:40:59,098
We have friends in Budapest.
454
00:40:59,397 --> 00:41:03,422
That they look for it
and extract the information directly.
455
00:41:03,710 --> 00:41:05,750
For that,
we would have to explain to the president ...
456
00:41:05,782 --> 00:41:08,885
why our officers in Europe
Occidental seek to retaliate.
457
00:41:09,081 --> 00:41:10,587
Vanya is right.
458
00:41:10,887 --> 00:41:15,604
He will not condone anything that antagonizes
Americans unnecessarily.
459
00:41:18,449 --> 00:41:19,563
Not yet.
460
00:41:20,530 --> 00:41:21,565
What do you propose, Ivan?
461
00:41:21,822 --> 00:41:23,168
Nash is a capable officer.
462
00:41:23,288 --> 00:41:27,568
That night in the park,
He made a mistake.
463
00:41:27,872 --> 00:41:29,151
He reacted emotionally ...
464
00:41:29,668 --> 00:41:33,071
what you say
that man cares
465
00:41:34,672 --> 00:41:38,136
I propose that we give to someone else
who to worry about
466
00:41:57,864 --> 00:42:00,300
You are accused of attacking a partner.
467
00:42:00,586 --> 00:42:02,114
He tried to rape me.
468
00:42:02,387 --> 00:42:05,723
And your honor is worth more than snatching
to Russia a promising cadet?
469
00:42:06,012 --> 00:42:10,393
It was never my intention
take nothing from Russia.
470
00:42:10,641 --> 00:42:11,993
However, here we are.
471
00:42:13,005 --> 00:42:14,740
Matron, what do you think?
472
00:42:15,040 --> 00:42:16,335
Only three months have passed ...
473
00:42:16,614 --> 00:42:19,717
but I think Katya still has potential.
474
00:42:20,009 --> 00:42:22,399
I would like a moment alone
with the accused.
475
00:42:32,805 --> 00:42:35,235
You did well with Ustinov in Moscow.
476
00:42:36,187 --> 00:42:38,107
Because of that, you were given this opportunity.
477
00:42:38,454 --> 00:42:41,384
Did they tell you what would happen to you?
if you were failing here?
478
00:42:41,609 --> 00:42:43,874
- Yes
- Why did not you let me take you?
479
00:42:44,167 --> 00:42:45,487
I serve the State.
480
00:42:46,213 --> 00:42:47,551
I serve our president.
481
00:42:49,314 --> 00:42:53,458
I serve you, general.
But I do not owe him anything.
482
00:42:54,119 --> 00:42:57,986
What kind of man would send his niece
to State School Four?
483
00:42:58,378 --> 00:42:59,685
A patriot.
484
00:43:03,322 --> 00:43:05,562
My wife and I saw you dance once.
485
00:43:05,812 --> 00:43:07,380
It was a different life.
486
00:43:07,725 --> 00:43:11,594
There's a lot. Do not you think?
487
00:43:15,836 --> 00:43:16,836
You can retire.
488
00:43:27,971 --> 00:43:31,274
A Sparrow must harden
in the face of weakness and sentimentality ...
489
00:43:31,552 --> 00:43:34,149
and see those things as what they are.
490
00:43:34,374 --> 00:43:35,846
Selfishness.
491
00:43:40,344 --> 00:43:41,468
Tell me, Katya.
492
00:43:41,978 --> 00:43:42,978
What he wants?
493
00:43:44,160 --> 00:43:45,160
Come to the front.
494
00:43:54,860 --> 00:43:57,825
For the disappointment to be absolute,
you must not repress anything.
495
00:43:59,132 --> 00:44:00,787
Nothing. I get it?
496
00:44:04,823 --> 00:44:06,051
Give him what he wants.
497
00:44:15,719 --> 00:44:16,820
And good?
498
00:44:18,132 --> 00:44:19,265
Turn around.
499
00:44:19,500 --> 00:44:22,057
- Do not.
- Turn around, I said!
500
00:44:29,295 --> 00:44:30,471
Do not look at her.
501
00:44:34,073 --> 00:44:35,875
I want to see how you do it.
502
00:44:37,698 --> 00:44:38,818
Look at me!
503
00:44:42,412 --> 00:44:43,442
Look at me.
504
00:44:47,300 --> 00:44:48,667
That you look at me!
505
00:45:05,911 --> 00:45:06,968
And good?
506
00:45:14,730 --> 00:45:15,883
What are you waiting for?
507
00:45:19,445 --> 00:45:20,598
I'm ready.
508
00:45:20,877 --> 00:45:22,039
Are you going to fuck me or not?
509
00:45:30,444 --> 00:45:31,505
Nothing?
510
00:45:36,498 --> 00:45:37,542
What a pity.
511
00:45:38,444 --> 00:45:39,444
Stupid.
512
00:45:43,269 --> 00:45:44,273
Power.
513
00:45:46,093 --> 00:45:47,538
He wants that.
514
00:45:48,399 --> 00:45:49,445
Put on your clothes.
515
00:46:02,168 --> 00:46:04,391
A car waits to take you to Moscow.
516
00:46:04,798 --> 00:46:08,005
I have done everything you asked me to do.
517
00:46:08,243 --> 00:46:09,243
Unlike.
518
00:46:10,662 --> 00:46:12,485
You have done nothing
of what I have asked you
519
00:46:13,029 --> 00:46:14,847
But my superiors do not think the same.
520
00:46:19,499 --> 00:46:21,033
I guess we'll find out.
521
00:46:27,338 --> 00:46:28,438
Goodbye...
522
00:46:30,073 --> 00:46:31,173
Dominika.
523
00:46:40,043 --> 00:46:41,390
Hi Mom.
524
00:46:48,248 --> 00:46:49,513
It's you.
525
00:46:50,050 --> 00:46:51,187
I'm already home
526
00:46:51,485 --> 00:46:52,751
My baby.
527
00:47:05,914 --> 00:47:07,144
Hello? i>
528
00:47:12,321 --> 00:47:13,554
Yes. i>
529
00:47:18,254 --> 00:47:20,135
He will never let you go.
530
00:47:21,913 --> 00:47:23,368
I will look for the form.
531
00:47:36,075 --> 00:47:39,312
Welcome. How are you?
532
00:47:39,612 --> 00:47:41,279
Sit down.
533
00:47:44,016 --> 00:47:45,967
- What I ask of you?
- I'm not hungry.
534
00:47:46,228 --> 00:47:49,529
Please.
You loved this place when you were little.
535
00:47:49,807 --> 00:47:53,835
Always so serious with your big eyes
as an adult and your face as a child.
536
00:47:54,086 --> 00:47:55,820
What do you want, uncle?
537
00:47:57,289 --> 00:47:59,089
There is a traitor
in a high government post.
538
00:47:59,725 --> 00:48:02,269
Surely in an agency
Intelligence.
539
00:48:02,592 --> 00:48:03,904
A mole
540
00:48:05,225 --> 00:48:07,534
Your last contact ...
541
00:48:09,018 --> 00:48:11,018
he is an American
who is now in Budapest.
542
00:48:11,227 --> 00:48:13,479
What I want is for you to approach him ...
543
00:48:14,143 --> 00:48:15,633
and earn your trust.
544
00:48:15,855 --> 00:48:17,855
And then, bring me the name of the mole.
545
00:48:18,306 --> 00:48:19,866
Follow the trail to where it takes you ...
546
00:48:19,974 --> 00:48:22,670
and sacrifice what has to be sacrificed.
547
00:48:23,016 --> 00:48:24,016
It is understood?
548
00:48:24,917 --> 00:48:26,075
Site.
549
00:48:26,804 --> 00:48:27,994
This is for you.
550
00:48:30,141 --> 00:48:31,141
What is it?
551
00:48:31,264 --> 00:48:33,960
A new passport Credentials
552
00:48:34,138 --> 00:48:37,318
A new name Katerina Zubkova
553
00:48:37,884 --> 00:48:41,878
And what reward will they give you?
554
00:48:42,212 --> 00:48:43,315
Promotion?
555
00:48:44,257 --> 00:48:46,061
I understand that you are angry with me.
556
00:48:46,341 --> 00:48:48,905
You sent me to a school of whores.
557
00:48:49,240 --> 00:48:50,999
I made you special again.
558
00:48:52,021 --> 00:48:53,357
You have a gift. Like me.
559
00:48:53,654 --> 00:48:56,527
The people do not deceive you.
You see them as they really are.
560
00:48:56,777 --> 00:48:58,710
And you are always one step ahead.
561
00:48:59,146 --> 00:49:01,948
Do this for me,
and I'll let you go, if that's what you want.
562
00:49:02,192 --> 00:49:04,126
But I feel you will not want that.
563
00:49:05,404 --> 00:49:07,383
You were born to do this.
564
00:49:07,873 --> 00:49:09,362
Site.
565
00:49:11,001 --> 00:49:12,061
Let's eat.
566
00:49:12,398 --> 00:49:13,721
Sorry.
567
00:49:15,377 --> 00:49:17,089
- Bring two of everything.
- Yes sir.
568
00:49:17,511 --> 00:49:18,550
How about?
569
00:49:43,191 --> 00:49:44,831
Welcome to Budapest.
570
00:50:09,840 --> 00:50:10,850
You must be Katerina.
571
00:50:11,097 --> 00:50:12,097
Hi.
572
00:50:12,997 --> 00:50:14,444
You're pretty.
573
00:50:19,902 --> 00:50:23,171
I will show you your room.
The bathroom is in the background.
574
00:50:24,315 --> 00:50:27,451
I sleep there.
And you, there.
575
00:50:32,799 --> 00:50:35,867
I keep my door secured.
If I were you, I would do the same.
576
00:50:36,145 --> 00:50:39,375
Do not mess with me, I will not get involved
with you, and we'll get along
577
00:50:39,680 --> 00:50:41,685
- Understood?
- Yes.
578
00:50:41,979 --> 00:50:45,703
I imagine that tomorrow you will meet
to the station manager.
579
00:50:47,021 --> 00:50:48,021
I warn you.
580
00:50:48,305 --> 00:50:51,331
Chief Volontov always gets along
the credit for all the ideas. i>
581
00:50:51,686 --> 00:50:54,366
And he likes to try new girls ... i>
582
00:50:54,622 --> 00:50:56,795
when he's not drooling
for a harlot. i>
583
00:50:57,634 --> 00:50:58,634
You'll like it. i>
584
00:50:58,878 --> 00:50:59,958
Tell me about the American.
585
00:51:00,269 --> 00:51:02,381
He does not lead a very healthy life.
586
00:51:02,752 --> 00:51:04,961
Nothing every afternoon.
587
00:51:05,306 --> 00:51:08,740
Record your times,
but drink too much.
588
00:51:10,941 --> 00:51:13,356
See pornography
589
00:51:14,133 --> 00:51:15,832
Nothing was ordinary.
590
00:51:16,578 --> 00:51:20,026
Anal. Trios.
591
00:51:20,302 --> 00:51:22,604
As usual,
two men against one.
592
00:51:25,153 --> 00:51:26,906
It does not have a formal relationship.
593
00:51:27,205 --> 00:51:29,798
You have paid
to some girls a couple of times ...
594
00:51:30,096 --> 00:51:32,096
but then he feels guilty
and he pays them more.
595
00:51:32,609 --> 00:51:37,102
Maybe we would have more success
If we knew what we are looking for.
596
00:51:37,412 --> 00:51:40,512
I offer absolute cooperation
from my office.
597
00:51:40,764 --> 00:51:43,248
And in return, I hope you ...
598
00:51:44,593 --> 00:51:47,217
keep us informed of your progress.
599
00:51:47,808 --> 00:51:48,889
Of course.
600
00:52:28,118 --> 00:52:29,118
Need help?
601
00:52:29,841 --> 00:52:30,841
I'm not well.
602
00:52:31,231 --> 00:52:32,422
Do you want it to look good?
603
00:52:32,978 --> 00:52:33,978
Let me help you.
604
00:52:34,833 --> 00:52:36,544
Give it to me.
605
00:52:40,750 --> 00:52:43,605
Each human being is
a puzzle of need.
606
00:52:46,151 --> 00:52:50,253
If you learn to be the missing piece,
They will give you whatever.
607
00:52:53,990 --> 00:52:55,969
Did you think you were the only one?
608
00:53:00,459 --> 00:53:02,860
We will always be your whores.
609
00:53:07,552 --> 00:53:11,752
Unless we have something they want.
610
00:53:20,471 --> 00:53:23,277
If I were you, I would look for something.
611
00:53:25,873 --> 00:53:27,713
The pool is open
from 6:00 in the morning ...
612
00:53:27,899 --> 00:53:29,775
at 10:00 at night
Monday to Friday.
613
00:53:30,431 --> 00:53:31,933
From 6:00 a.m. to 8:00 p.m. on weekends.
614
00:53:33,877 --> 00:53:36,212
Personal items are not allowed
in the pool area.
615
00:53:39,242 --> 00:53:41,197
I made a mistake. I am sorry.
616
00:53:42,405 --> 00:53:44,973
Submit your membership card
to get a key.
617
00:53:45,217 --> 00:53:47,186
We return your card
when returning the key.
618
00:53:48,686 --> 00:53:49,776
Any questions?
619
00:53:50,082 --> 00:53:51,082
Do not.
620
00:54:42,372 --> 00:54:43,679
How did you know I'm Russian?
621
00:54:43,962 --> 00:54:45,013
I guessed.
622
00:54:47,798 --> 00:54:48,587
You speak well.
623
00:54:48,820 --> 00:54:50,189
I lived in Moscow.
624
00:54:50,521 --> 00:54:52,122
You miss him?
625
00:54:52,382 --> 00:54:53,773
The food, the people.
626
00:54:54,006 --> 00:54:55,258
What are you doing in Budapest?
627
00:54:55,568 --> 00:54:58,115
I am a translator for the embassy. Your?
628
00:54:58,348 --> 00:55:00,192
Commercial advisor Medical equipment.
629
00:55:00,526 --> 00:55:02,406
I have never seen you
in the events of the embassy.
630
00:55:03,363 --> 00:55:05,396
I do not have a lot here.
631
00:55:05,765 --> 00:55:06,765
Sorry.
632
00:55:15,066 --> 00:55:16,593
You have blond hair.
633
00:55:17,857 --> 00:55:19,014
We know each other?
634
00:55:19,383 --> 00:55:23,260
I think I've seen you
yesterday in the pool and on the tram.
635
00:55:23,562 --> 00:55:24,942
You're wrong.
636
00:55:27,740 --> 00:55:29,337
Would you like to go eat with me?
637
00:55:29,629 --> 00:55:31,408
I know a Turkish place in the station.
638
00:55:31,643 --> 00:55:33,826
It is awful,
but the food is good.
639
00:55:34,324 --> 00:55:35,446
Maybe you know him.
640
00:55:36,228 --> 00:55:37,443
I'm not hungry.
641
00:55:37,647 --> 00:55:39,405
Maybe another time.
642
00:55:45,953 --> 00:55:47,327
I'll see you in the pool.
643
00:56:21,482 --> 00:56:23,072
Your identification is not.
644
00:56:25,173 --> 00:56:26,411
Are you sure?
645
00:56:26,680 --> 00:56:28,753
Yes. I put it here myself.
646
00:56:29,267 --> 00:56:32,183
I am sorry.
I have to make a new one.
647
00:56:32,577 --> 00:56:34,153
I have your photo in the file.
648
00:56:34,480 --> 00:56:35,481
No hurry.
649
00:56:35,682 --> 00:56:40,006
It came with the name of Katerina Zubkova.
650
00:56:40,784 --> 00:56:43,426
Registered
as a translator of the embassy.
651
00:56:43,830 --> 00:56:47,797
But his real name is
Dominika Egorova
652
00:56:48,387 --> 00:56:51,011
I was a dancer in the Bolshoi.
653
00:56:51,312 --> 00:56:53,813
Officially, there is no registration
that belongs to the SVR ...
654
00:56:54,042 --> 00:56:55,937
But I do not believe it.
Find Marble. I know.
655
00:56:56,237 --> 00:56:58,282
- Get away from her.
- I think it's valuable.
656
00:56:58,588 --> 00:57:00,388
- And now do you think he's recruitable?
- Maybe.
657
00:57:00,695 --> 00:57:01,982
You are not here for that.
658
00:57:02,341 --> 00:57:03,763
Just keep doing what you do.
659
00:57:04,074 --> 00:57:05,118
Play dead.
660
00:57:05,382 --> 00:57:07,688
Forget the rest and wait
Marble sticks his head out ...
661
00:57:08,010 --> 00:57:09,978
to enter the game again.
That is the priority.
662
00:57:10,002 --> 00:57:12,153
She is the niece of Ivan Egorov.
663
00:57:17,049 --> 00:57:18,650
The deputy director of the SVR?
664
00:57:18,882 --> 00:57:20,506
I have nieces.
665
00:57:20,784 --> 00:57:23,136
They spend almost all their time exposing themselves
In Internet.
666
00:57:23,441 --> 00:57:25,009
Why would he use his real name?
667
00:57:25,243 --> 00:57:26,465
Because she is naive.
668
00:57:26,721 --> 00:57:28,957
Or because it is a provocation.
669
00:57:29,244 --> 00:57:31,083
Both are good reasons
to get away from her.
670
00:57:31,107 --> 00:57:32,935
I think this girl is important.
671
00:57:33,069 --> 00:57:35,384
It is gold. I know.
672
00:57:36,460 --> 00:57:38,989
It's okay.
Let's see what you find out.
673
00:57:40,617 --> 00:57:42,033
- Thank you.
- Carefully, are you okay?
674
00:57:42,057 --> 00:57:43,057
Yes.
675
00:57:43,263 --> 00:57:44,263
Nate?
676
00:57:44,342 --> 00:57:47,176
If you let her take you to bed,
It is definitely from the SVR.
677
00:57:47,415 --> 00:57:50,111
Because it is very out of your reach.
678
00:57:55,926 --> 00:57:58,798
I need to enter the list of an event
at the US Embassy
679
00:57:59,072 --> 00:58:00,200
I could do that.
680
00:58:00,419 --> 00:58:02,229
- Thank you.
- Yes ...
681
00:58:02,629 --> 00:58:04,899
in return you give me
a progress report.
682
00:58:05,675 --> 00:58:06,968
I already established contact.
683
00:58:07,276 --> 00:58:08,276
Contact?
684
00:58:08,367 --> 00:58:10,311
I thought you would be under him already.
685
00:58:11,746 --> 00:58:12,746
You know?
686
00:58:12,869 --> 00:58:15,842
There are many stories about the Sparrow.
687
00:58:17,438 --> 00:58:20,228
That are capable
to manipulate a man's mind.
688
00:58:21,073 --> 00:58:22,974
Not to mention the rest of his body.
689
00:58:24,919 --> 00:58:26,376
Magical vaginas
690
00:58:26,804 --> 00:58:28,264
So they say.
691
00:58:29,300 --> 00:58:30,445
Maybe I'll find out.
692
00:58:35,714 --> 00:58:37,139
I'm just kidding.
693
00:58:38,693 --> 00:58:39,813
But the offer still stands.
694
00:58:39,849 --> 00:58:42,152
If you need help,
Do not doubt to ask me.
695
00:58:43,208 --> 00:58:47,743
After all,
everyone needs a friend.
696
00:58:48,137 --> 00:58:49,337
The success of these efforts ... i>
697
00:58:49,522 --> 00:58:53,348
will be critical to secure ties
of Hungary with its neighbors. i>
698
00:58:53,613 --> 00:58:55,933
Clearly, it's a moment
of rapid changes in the world ... i>
699
00:58:55,993 --> 00:58:59,573
what makes it imperative
that each region remains competitive. i>
700
00:59:00,030 --> 00:59:01,918
Thanks to the Hungarian president
for receiving us ... i>
701
00:59:02,218 --> 00:59:05,032
and the American ambassador
for your participation. i>
702
00:59:05,628 --> 00:59:09,436
To finish, I want to thank you
to my chief of staff, Stephanie Boucher. i>
703
00:59:09,720 --> 00:59:11,836
Without your effort,
We would not be here tonight. i>
704
00:59:12,091 --> 00:59:13,091
Stephanie. i>
705
00:59:36,481 --> 00:59:37,585
Dominika Egorova
706
00:59:39,003 --> 00:59:40,529
You know my name?
707
00:59:41,010 --> 00:59:42,042
You told me.
708
00:59:43,686 --> 00:59:45,402
You stole my ID in the pool.
709
00:59:46,602 --> 00:59:47,956
That would be illegal.
710
00:59:49,849 --> 00:59:50,889
Were you looking for me?
711
00:59:51,124 --> 00:59:53,470
I know where to find you if I wanted to.
712
00:59:53,892 --> 00:59:56,422
I'm curious. Did you want
I knew you're following me?
713
00:59:56,641 --> 00:59:58,253
Or are you just very clumsy?
714
00:59:58,572 --> 01:00:01,795
Americans believe that others
We are very interested in you.
715
01:00:02,120 --> 01:00:04,096
What made you want to be a translator?
716
01:00:04,432 --> 01:00:07,622
If you found out my name,
Sure you know other things about me.
717
01:00:07,968 --> 01:00:10,405
I wonder what you will feel
pursue something your whole life ...
718
01:00:10,782 --> 01:00:12,316
so they can take it away later.
719
01:00:14,599 --> 01:00:15,717
It feels?
720
01:00:15,978 --> 01:00:17,469
Yes. How does it make you feel?
721
01:00:17,731 --> 01:00:19,620
What does it matter?
722
01:00:20,357 --> 01:00:21,357
My mother is not well.
723
01:00:21,595 --> 01:00:24,559
If I work for the government,
The state helps me take care of her.
724
01:00:25,655 --> 01:00:27,433
My uncle helped me get the job.
725
01:00:27,711 --> 01:00:29,293
Your uncle is a very powerful man.
726
01:00:29,590 --> 01:00:33,004
In my country, if you do not care
to men in power, you do not matter.
727
01:00:33,843 --> 01:00:35,546
Is it so different in your country?
728
01:00:36,115 --> 01:00:37,796
It's supposed to be, but ...
729
01:00:39,349 --> 01:00:40,618
Are you a patriot?
730
01:00:42,345 --> 01:00:43,465
Do not.
731
01:00:43,820 --> 01:00:45,053
Why are you doing this, then?
732
01:00:45,270 --> 01:00:46,641
It's better than selling tires.
733
01:00:47,566 --> 01:00:48,966
Have you ever sold tires?
734
01:00:49,102 --> 01:00:50,102
Do not.
735
01:00:50,234 --> 01:00:52,257
Then you can not know, can you?
736
01:00:53,237 --> 01:00:54,237
Good point.
737
01:00:56,839 --> 01:00:58,315
Hey, I'd like to see you again.
738
01:00:58,972 --> 01:01:00,925
Are we going to make friends?
739
01:01:01,641 --> 01:01:02,875
That you want?
740
01:01:03,730 --> 01:01:05,065
I have none.
741
01:01:05,377 --> 01:01:07,601
There is a Russian restaurant
near the opera.
742
01:01:07,857 --> 01:01:08,857
Have dinner with me there.
743
01:01:09,611 --> 01:01:11,070
Tomorrow at 8:00.
744
01:01:12,692 --> 01:01:13,692
It's okay.
745
01:01:32,647 --> 01:01:33,753
Martha?
746
01:02:46,461 --> 01:02:48,261
Stephanie Boucher
Chief of Staff of the Senator
747
01:02:55,340 --> 01:02:57,603
HEATHROW 03 / 22-13: 00
INITIAL PAYMENT $ 250,000
748
01:02:59,452 --> 01:03:01,097
HEATHROW-LONDRES
749
01:03:38,931 --> 01:03:39,931
You arrived.
750
01:03:42,533 --> 01:03:43,533
It was him from the embassy.
751
01:03:43,844 --> 01:03:45,009
So is.
752
01:03:45,221 --> 01:03:46,808
You make it difficult, huh?
753
01:03:47,423 --> 01:03:50,447
In my experience,
there is no substitute for good oral sex.
754
01:03:50,825 --> 01:03:51,850
He is not like that.
755
01:03:57,106 --> 01:03:58,106
What is this?
756
01:03:58,306 --> 01:04:01,087
A copy of the report
that Volontov sent to Moscow three days ago.
757
01:04:01,302 --> 01:04:02,698
Apparently, you made an enemy.
758
01:04:19,904 --> 01:04:21,276
Goodnight.
759
01:04:21,561 --> 01:04:22,731
Goodnight Mr.
760
01:04:46,639 --> 01:04:48,129
It is a coincidence?
761
01:04:49,020 --> 01:04:51,782
I was right.
I need a friend.
762
01:04:53,660 --> 01:04:55,559
Everyone needs friends.
763
01:04:57,824 --> 01:04:59,318
I need you to send a report ...
764
01:04:59,598 --> 01:05:02,721
saying that it impresses
the advance I made with Nash.
765
01:05:03,665 --> 01:05:05,695
I need more time.
766
01:05:05,979 --> 01:05:07,668
And I owe you one.
767
01:05:10,103 --> 01:05:12,218
How do I know that you pay your debts?
768
01:05:22,131 --> 01:05:24,214
He was right about Sparrow.
769
01:05:24,590 --> 01:05:26,356
We are special.
770
01:05:26,601 --> 01:05:28,766
Do you know what they teach us?
771
01:05:28,988 --> 01:05:32,158
How to determine
What a lover needs
772
01:05:32,479 --> 01:05:36,630
And I knew what you needed
from the first time I saw him.
773
01:05:38,199 --> 01:05:41,569
Someone who will not make fun
of his microscopic penis.
774
01:05:46,926 --> 01:05:48,046
Take my hands off.
775
01:05:48,215 --> 01:05:50,424
Look at the camera on my left side.
776
01:05:50,806 --> 01:05:55,095
Tomorrow he will write a favorable report,
or I'll have him arrested for attacking me.
777
01:05:56,027 --> 01:05:59,698
They will send it to Moscow
and it will be the end of his career.
778
01:06:00,499 --> 01:06:01,499
Goodnight.
779
01:06:43,121 --> 01:06:43,879
Hello?
780
01:06:44,124 --> 01:06:46,250
This is an automatic test
of your digital line.
781
01:06:46,567 --> 01:06:48,066
We regret the interruption.
782
01:06:49,833 --> 01:06:50,833
- Alpha.
- Charlie. I>
783
01:06:50,972 --> 01:06:51,972
- Zulu.
- Whiskey. I>
784
01:07:09,604 --> 01:07:10,604
Vienna
785
01:07:23,657 --> 01:07:24,657
I'm Dominika. i>
786
01:07:26,146 --> 01:07:27,186
Go up. i>
787
01:07:34,508 --> 01:07:36,430
- Hello.
- Would you invite me for a drink?
788
01:07:37,182 --> 01:07:38,460
Pass.
789
01:07:41,067 --> 01:07:42,067
Whiskey.
790
01:07:44,091 --> 01:07:45,091
Thank you.
791
01:07:52,962 --> 01:07:54,763
Do you want to tell me what happened to you?
792
01:07:56,963 --> 01:07:59,702
My boss's pig insulted him
I do not want to sleep with him.
793
01:08:00,000 --> 01:08:01,450
As it is called?
794
01:08:03,013 --> 01:08:04,287
Maxim Volontov.
795
01:08:04,839 --> 01:08:05,902
I've heard from him.
796
01:08:09,371 --> 01:08:10,800
How do you know where I live?
797
01:08:28,476 --> 01:08:30,134
Why did you leave Russia?
798
01:08:31,383 --> 01:08:33,054
I messed up at work.
799
01:08:35,053 --> 01:08:38,854
Why would an agent fire his weapon?
of the CIA in a public park?
800
01:08:40,501 --> 01:08:42,151
I did it for a friend.
801
01:08:43,180 --> 01:08:47,608
Because he knew what they would do to him.
Like you.
802
01:09:04,658 --> 01:09:06,359
What do you want, Dominika?
803
01:09:11,718 --> 01:09:14,579
I think you should
Go home to find out.
804
01:09:23,528 --> 01:09:24,834
See you tomorrow.
805
01:09:26,094 --> 01:09:27,714
You know where to find me.
806
01:11:10,076 --> 01:11:13,043
Katerina. You changed your hair tone.
807
01:11:16,083 --> 01:11:17,584
I leave you.
808
01:11:17,912 --> 01:11:18,978
It was a pleasure.
809
01:11:23,770 --> 01:11:25,504
Do you prefer a drink?
810
01:11:25,682 --> 01:11:27,042
Clear. But I do not have much time.
811
01:11:27,187 --> 01:11:29,561
I did not know you would come.
For what is this?
812
01:11:29,883 --> 01:11:31,654
Do I need an excuse?
813
01:11:31,988 --> 01:11:33,508
I'm on my way to Vienna for a meeting ...
814
01:11:33,820 --> 01:11:36,260
and I wanted to come see you.
815
01:11:36,483 --> 01:11:37,483
What happened to your eye?
816
01:11:37,755 --> 01:11:39,278
I hit the pool.
817
01:11:39,590 --> 01:11:42,414
You have news
about our North American friend?
818
01:11:42,682 --> 01:11:45,338
He's already starting to lower his guard with me.
819
01:11:45,915 --> 01:11:50,208
He told me what happened in the park
after I won their trust.
820
01:11:58,134 --> 01:12:00,100
- How was he with him?
- Nothing memorable.
821
01:12:00,814 --> 01:12:01,814
But he's handsome, is not he?
822
01:12:02,102 --> 01:12:03,236
It is?
823
01:12:08,229 --> 01:12:11,541
Is there something out of the ordinary
What do you want to report?
824
01:12:11,852 --> 01:12:14,189
If you lose contact ...
825
01:12:14,465 --> 01:12:16,476
if it disappears for a day or more ...
826
01:12:16,710 --> 01:12:19,913
you have to tell me,
because our superiors are impatient.
827
01:12:20,212 --> 01:12:21,710
I have something for you.
828
01:12:24,436 --> 01:12:25,648
Something new.
829
01:12:26,422 --> 01:12:28,006
A case with a lot of potential.
830
01:12:28,440 --> 01:12:31,252
I thought it was clear
that you only have one mission.
831
01:12:31,652 --> 01:12:34,000
A Russian agent
within the US government ...
832
01:12:34,286 --> 01:12:35,885
It's always valuable, right?
833
01:12:36,429 --> 01:12:39,546
Marta and I are driving it together.
834
01:12:39,791 --> 01:12:41,208
The chief of staff of a senator.
835
01:12:41,525 --> 01:12:43,024
And are you willing to cooperate?
836
01:12:43,359 --> 01:12:44,982
It is exposed. He has no choice.
837
01:12:45,235 --> 01:12:46,997
- When will you see it again?
- In London.
838
01:12:47,238 --> 01:12:50,174
In a week.
But we need more money.
839
01:12:50,437 --> 01:12:53,179
Blackmail will not be enough
to maintain long-term contact.
840
01:12:53,459 --> 01:12:54,580
How much do you have in mind?
841
01:12:54,831 --> 01:12:56,400
250,000 dollars.
842
01:13:00,312 --> 01:13:01,312
Its a lot of money.
843
01:13:01,855 --> 01:13:03,359
But you can get it.
844
01:13:10,575 --> 01:13:12,079
I have to go.
845
01:13:15,811 --> 01:13:17,050
I forgot my coat.
846
01:13:17,344 --> 01:13:18,344
I bring it.
847
01:13:35,989 --> 01:13:37,114
Thank you.
848
01:13:55,199 --> 01:13:59,264
I waited all my life
for something like Swan's.
849
01:13:59,426 --> 01:14:01,697
I worked a year managing it.
850
01:14:02,770 --> 01:14:04,072
It is not your element.
851
01:14:04,397 --> 01:14:06,708
Now, you have the money
to close the deal.
852
01:14:06,861 --> 01:14:08,696
I'll make sure you get the credit.
853
01:14:08,973 --> 01:14:11,420
I just need more time. Please.
854
01:14:11,619 --> 01:14:12,619
What do they know about you?
855
01:14:12,842 --> 01:14:14,618
I saw something that I should not have seen.
856
01:14:14,920 --> 01:14:16,311
What did you see?
857
01:14:18,422 --> 01:14:20,236
You will not have Swan for free.
858
01:14:20,524 --> 01:14:22,871
I was there the night
in which they killed Dmitri Ustinov.
859
01:14:23,123 --> 01:14:25,630
For telling you that, they would cut my neck.
860
01:14:27,501 --> 01:14:28,598
Will you help me?
861
01:14:29,038 --> 01:14:31,288
I have no fucking option.
862
01:14:53,022 --> 01:14:54,930
Vienna
863
01:15:27,074 --> 01:15:30,810
What would you give me if I told you
How to get rid of Katerina?
864
01:15:36,323 --> 01:15:37,323
What do you want?
865
01:15:39,824 --> 01:15:41,180
I've arrived late?
866
01:15:42,363 --> 01:15:43,407
I am sorry. We close.
867
01:15:43,605 --> 01:15:45,367
Come back tomorrow. We open at 9:00.
868
01:15:45,599 --> 01:15:48,630
I will not be here tomorrow.
Is there any way to make an exception?
869
01:15:49,353 --> 01:15:52,335
Please.
I wanted to open an account for a family member ...
870
01:15:52,677 --> 01:15:53,917
in case something happens to me.
871
01:15:53,980 --> 01:15:55,081
I can not let her in.
872
01:15:55,390 --> 01:15:58,286
I could go find a form
and then, I invite you a coffee.
873
01:15:58,571 --> 01:16:00,986
We could fill it together.
874
01:16:02,794 --> 01:16:04,234
Do you bring your passport and information?
875
01:16:04,283 --> 01:16:05,283
Yes, I have everything here.
876
01:16:05,583 --> 01:16:07,708
- All right. Excellent.
- Thank you.
877
01:16:33,800 --> 01:16:34,800
Martha?
878
01:16:43,061 --> 01:16:44,205
Martha?
879
01:17:07,180 --> 01:17:08,915
Have you visited a farm?
880
01:17:09,748 --> 01:17:13,394
That's how it smells when you kill an animal.
881
01:17:14,094 --> 01:17:16,099
I took my time with her.
882
01:17:17,346 --> 01:17:21,417
So you see what happens
when you tell secrets
883
01:17:21,665 --> 01:17:23,845
Please.
884
01:17:24,197 --> 01:17:26,168
It is your only warning.
885
01:17:27,934 --> 01:17:28,934
Now...
886
01:17:29,481 --> 01:17:30,581
call the police.
887
01:17:40,108 --> 01:17:41,783
Where the fuck were you?
888
01:17:49,545 --> 01:17:50,545
Close the door.
889
01:17:57,918 --> 01:17:59,430
Marble reappeared.
890
01:17:59,729 --> 01:18:01,665
It is not true. Here?
891
01:18:02,298 --> 01:18:03,298
In Vienna.
892
01:18:03,487 --> 01:18:04,677
You do not say anything?
893
01:18:04,884 --> 01:18:06,022
What is that?
894
01:18:06,333 --> 01:18:07,433
An advert.
895
01:18:09,179 --> 01:18:10,695
Yes it is a Sparrow.
896
01:18:11,002 --> 01:18:12,508
I told you that it was not within your reach.
897
01:18:12,781 --> 01:18:14,965
I think he's still recruitable.
898
01:18:15,137 --> 01:18:17,559
Now that we know what we are facing,
maybe even more.
899
01:18:17,864 --> 01:18:18,884
If it's a Sparrow ...
900
01:18:19,150 --> 01:18:21,378
we can not trust
in nothing that comes out of his mouth.
901
01:18:23,797 --> 01:18:24,797
Yes? i>
902
01:18:25,937 --> 01:18:26,937
When? i>
903
01:18:27,409 --> 01:18:29,823
When he got home, did he find her like this?
904
01:18:30,263 --> 01:18:31,960
Yes.
905
01:18:35,404 --> 01:18:36,965
It was not a simple raid.
906
01:18:37,238 --> 01:18:39,479
It was torture. Punishment.
907
01:18:39,748 --> 01:18:41,919
Do you have an idea
Why would someone do that to him?
908
01:18:45,680 --> 01:18:47,597
What happened to his eye?
909
01:18:50,679 --> 01:18:52,213
Did he get along with her?
910
01:18:53,680 --> 01:18:56,481
- It seems altered.
- Of course I'm upset, fuck!
911
01:19:03,830 --> 01:19:05,751
He knows something, right?
912
01:19:07,172 --> 01:19:09,645
Whoever is protecting ...
913
01:19:09,888 --> 01:19:11,990
to whoever is afraid of him ...
914
01:19:12,713 --> 01:19:14,494
- We can protect it.
- Can I leave?
915
01:19:19,427 --> 01:19:21,560
I guess they were pretty close.
916
01:19:23,289 --> 01:19:25,496
You must be very scared.
917
01:19:26,096 --> 01:19:27,708
For your safety.
918
01:19:27,920 --> 01:19:32,511
In Moscow, they talked about a program
that Khrushchev founded.
919
01:19:32,734 --> 01:19:36,903
Young officers.
Trained to seduce and manipulate.
920
01:19:37,303 --> 01:19:38,669
They called them Sparrows.
921
01:19:39,503 --> 01:19:40,993
That was her, was not it?
922
01:19:41,505 --> 01:19:43,328
What I can not understand is ...
923
01:19:43,628 --> 01:19:48,097
Why a man would submit
her niece to something like that.
924
01:19:55,735 --> 01:19:58,846
They told me to take
a man to a hotel.
925
01:19:59,176 --> 01:20:00,615
To extract information.
926
01:20:02,664 --> 01:20:05,305
They said he was an enemy of the state.
927
01:20:06,050 --> 01:20:09,324
And in return,
my mother would have the doctor she needed.
928
01:20:11,776 --> 01:20:15,418
Instead, they cut him
the neck to man. He died on top of me.
929
01:20:18,780 --> 01:20:22,223
There could be no witnesses,
so my uncle gave me a choice.
930
01:20:22,436 --> 01:20:25,472
Dying or becoming a Sparrow.
931
01:20:26,284 --> 01:20:27,964
What they did to Marta was a message.
932
01:20:28,152 --> 01:20:30,129
They massacred
to show me what they will do to me.
933
01:20:30,363 --> 01:20:31,643
If I do not give them what they want.
934
01:20:31,874 --> 01:20:33,793
- What do you want?
- A man.
935
01:20:34,086 --> 01:20:35,406
They believe that you handle an agent.
936
01:20:35,844 --> 01:20:36,982
What do you think?
937
01:20:37,256 --> 01:20:38,566
I do not care.
938
01:20:39,767 --> 01:20:41,466
I just want my mother to be well.
939
01:20:41,657 --> 01:20:43,512
The men
for those who work, like your uncle ...
940
01:20:43,536 --> 01:20:45,475
they never let you go,
it does not matter what you give them.
941
01:20:45,737 --> 01:20:47,341
This is how they work
942
01:20:47,616 --> 01:20:49,628
You only matter
for what you can do for them.
943
01:20:49,885 --> 01:20:52,526
You do not exist unless they say it.
944
01:20:54,019 --> 01:20:57,899
And not only now.
When you danced ...
945
01:20:59,267 --> 01:21:00,344
you danced for them
946
01:21:00,670 --> 01:21:02,001
Because they left you.
947
01:21:02,246 --> 01:21:03,302
Now you see it, right?
948
01:21:03,614 --> 01:21:06,250
You have belonged to them
practically your whole life.
949
01:21:10,339 --> 01:21:13,497
So, work with me, Dominika.
950
01:21:15,375 --> 01:21:19,548
Make this something that you control
for the first time in your life.
951
01:21:21,352 --> 01:21:24,501
And make the unfortunates pay.
952
01:21:24,704 --> 01:21:25,948
What do you want of me?
953
01:21:26,283 --> 01:21:27,805
What you can give us
954
01:21:28,073 --> 01:21:29,739
But if I could choose ...
955
01:21:30,129 --> 01:21:31,529
access to your uncle.
956
01:21:32,085 --> 01:21:33,608
Be your spy?
957
01:21:34,119 --> 01:21:37,299
Is that so different from being yours?
958
01:21:37,588 --> 01:21:40,266
Yes, because I would never ask you
that you did what he asked you.
959
01:21:40,588 --> 01:21:42,170
Nothing is worth it.
960
01:21:44,102 --> 01:21:45,606
I need to sleep.
961
01:21:45,958 --> 01:21:47,515
Why do not you take my room?
962
01:21:55,641 --> 01:21:58,476
Do you remember that you asked me
Why did I shoot my gun in Moscow?
963
01:21:58,769 --> 01:22:02,383
The man he protected
I had everything to lose.
964
01:22:02,778 --> 01:22:04,856
It benefited from the system ...
965
01:22:05,178 --> 01:22:07,682
but when he saw
what was happening in his name ...
966
01:22:07,961 --> 01:22:09,903
He did not just say he did not know anything.
967
01:22:10,205 --> 01:22:12,430
He risked his life. He risked everything.
968
01:22:12,758 --> 01:22:14,769
He did not deserve to die in a dark cell.
969
01:22:15,106 --> 01:22:16,606
If you do this ...
970
01:22:16,851 --> 01:22:19,302
I will do everything that is
in my hands to protect you.
971
01:22:49,135 --> 01:22:50,510
I can trust in you?
972
01:22:53,082 --> 01:22:54,600
I promise you yes.
973
01:23:05,325 --> 01:23:07,006
Wait. Do not.
974
01:24:15,170 --> 01:24:16,238
Hi.
975
01:24:16,971 --> 01:24:17,972
Thank you.
976
01:24:23,486 --> 01:24:26,053
I danced my first solo with this.
977
01:24:27,417 --> 01:24:28,692
It's Grieg.
978
01:24:29,855 --> 01:24:34,176
I was so nervous the night before,
I could not sleep.
979
01:24:35,480 --> 01:24:38,029
I put this music in my room ...
980
01:24:39,167 --> 01:24:42,325
and when I fell asleep, I dreamed that ...
981
01:24:42,502 --> 01:24:46,419
the music was color, and I painted ...
982
01:24:46,761 --> 01:24:51,405
all the faces in the auditorium
with my hands.
983
01:25:03,628 --> 01:25:05,896
I'm sorry about what happened to you.
984
01:25:09,739 --> 01:25:12,588
But I'm glad you're here.
985
01:25:12,866 --> 01:25:13,967
Me too.
986
01:25:14,522 --> 01:25:15,699
Are you sure about this?
987
01:25:17,479 --> 01:25:19,538
It's okay. Listen out.
988
01:25:24,482 --> 01:25:26,052
This is what I want you to do.
989
01:25:26,396 --> 01:25:27,959
Go back to your usual routine.
990
01:25:28,240 --> 01:25:32,280
Go to work
and write a report about me. i>
991
01:25:32,487 --> 01:25:35,479
About the time we spent
and how close we have become. i>
992
01:25:36,689 --> 01:25:39,044
Say I'm a fool
and that you have me hooked. i>
993
01:25:39,268 --> 01:25:42,246
Tell them I'm ambitious,
but I drink. i>
994
01:25:42,537 --> 01:25:44,217
And that I have something
what to prove to my father ... i>
995
01:25:44,338 --> 01:25:46,595
what it means
that I will make a mistake. i>
996
01:25:46,895 --> 01:25:48,751
Then, I need you to go home. i>
997
01:25:49,034 --> 01:25:52,070
The police will end
with your apartment tonight. i>
998
01:25:52,331 --> 01:25:53,630
Afterwards, wait for my signal. i>
999
01:25:57,836 --> 01:25:58,836
Hello?
1000
01:26:08,404 --> 01:26:12,106
I will ask you some questions
routine to start.
1001
01:26:12,341 --> 01:26:13,408
First name?
1002
01:26:13,655 --> 01:26:14,981
Dominika Egorova
1003
01:26:16,271 --> 01:26:17,888
You had breakfast this morning?
1004
01:26:18,144 --> 01:26:19,144
Yes.
1005
01:26:19,256 --> 01:26:22,155
Are you an officer
of the Russian intelligence service?
1006
01:26:22,412 --> 01:26:23,412
Yes.
1007
01:26:24,091 --> 01:26:27,515
Are you here because he recruited you
the CIA officer, Nate Nash?
1008
01:26:27,814 --> 01:26:28,814
Yes.
1009
01:26:30,950 --> 01:26:33,310
Are you willing to work
for the American government?
1010
01:26:33,363 --> 01:26:34,363
Yes.
1011
01:26:34,919 --> 01:26:37,745
And do you want to give us genuine information?
1012
01:26:38,240 --> 01:26:39,266
Yes or no?
1013
01:26:39,505 --> 01:26:40,279
Yes.
1014
01:26:40,526 --> 01:26:41,526
Why would you do it?
1015
01:26:41,602 --> 01:26:43,047
Was not it just yes or no?
1016
01:26:43,403 --> 01:26:45,560
I'm curious.
1017
01:26:45,824 --> 01:26:47,973
I know the nature of men
for those who work.
1018
01:26:47,997 --> 01:26:49,197
And why do you work with them?
1019
01:26:49,337 --> 01:26:51,171
- They did not give me a choice.
- I have a question.
1020
01:26:51,505 --> 01:26:53,694
There is a peak every time it is mentioned
the name of Nate.
1021
01:26:54,017 --> 01:26:56,053
Did you have sex with him?
1022
01:26:56,250 --> 01:26:57,330
Hey, that's ...
1023
01:26:57,599 --> 01:26:59,258
- Quiet.
- Because it's what you do. do not?
1024
01:26:59,282 --> 01:27:00,554
- Marty.
- That's what they trained you for.
1025
01:27:00,578 --> 01:27:01,698
Has anyone told you that ...?
1026
01:27:01,729 --> 01:27:03,169
Why do I need to know, bratok?
1027
01:27:04,032 --> 01:27:05,032
Eldest brother?
1028
01:27:05,636 --> 01:27:06,970
Please, answer the question.
1029
01:27:07,275 --> 01:27:09,192
We need to know
if you are emotionally involved.
1030
01:27:09,216 --> 01:27:10,216
The answer is no.
1031
01:27:13,984 --> 01:27:15,628
Are you already satisfied?
1032
01:27:16,541 --> 01:27:18,108
- Yes
- To work with you ...
1033
01:27:18,331 --> 01:27:21,269
I need you to transfer funds
to a bank account in Vienna.
1034
01:27:22,568 --> 01:27:24,545
$ 30,000 to start.
1035
01:27:26,251 --> 01:27:27,724
I do not know what you and Nate discussed ...
1036
01:27:28,070 --> 01:27:29,646
but I think we're getting ahead of ourselves.
1037
01:27:29,670 --> 01:27:32,983
We would have to see what you got.
If it has value ...
1038
01:27:33,228 --> 01:27:35,323
What do you think
the chief of staff of a senator?
1039
01:27:36,089 --> 01:27:38,898
A chief of staff managed by the SVR.
1040
01:27:39,442 --> 01:27:42,644
He agreed to sell information
of a satellite defense system.
1041
01:27:42,950 --> 01:27:45,034
On Friday I will fly to London
to meet with her.
1042
01:27:47,725 --> 01:27:50,058
Do I provide them
the account information?
1043
01:28:08,208 --> 01:28:09,232
There is.
1044
01:28:24,287 --> 01:28:25,676
On the left.
1045
01:28:31,780 --> 01:28:32,780
We will get it.
1046
01:28:44,895 --> 01:28:46,011
What is he doing here?
1047
01:28:46,310 --> 01:28:50,119
I thought you would need help later
of what happened to poor Marta.
1048
01:28:51,180 --> 01:28:54,290
Of course, you were lucky
of not being hurt.
1049
01:28:54,520 --> 01:28:56,773
I appreciate your interest.
1050
01:28:57,027 --> 01:28:59,387
Although I wonder how Swan will react
if he sees me with you.
1051
01:28:59,616 --> 01:29:02,195
Do you want to be the person
to ruin this whole operation?
1052
01:29:02,614 --> 01:29:05,620
The director Egorov would be very upset.
1053
01:29:06,354 --> 01:29:10,146
Go up to room 624.
I'll call if I need it.
1054
01:29:11,286 --> 01:29:12,286
Go
1055
01:29:28,242 --> 01:29:30,361
- Who is he?
- It has a key.
1056
01:29:30,689 --> 01:29:32,409
She said there would be someone else
in that room?
1057
01:29:32,433 --> 01:29:35,759
No. I think it's ...
Yes, it's Volontov.
1058
01:29:36,723 --> 01:29:37,727
It's your boss.
1059
01:29:45,696 --> 01:29:46,696
Vodka.
1060
01:30:05,457 --> 01:30:06,160
I know you?
1061
01:30:06,463 --> 01:30:07,829
We have a friend in common.
1062
01:30:09,678 --> 01:30:10,678
Where is she?
1063
01:30:10,978 --> 01:30:15,149
Unfortunately, Marta could not come.
He sent me.
1064
01:30:18,836 --> 01:30:20,149
I'm leaving then.
1065
01:30:34,558 --> 01:30:37,932
Do you really think I care
that people know with whom I meet?
1066
01:30:38,742 --> 01:30:40,202
In this case, maybe yes.
1067
01:30:40,469 --> 01:30:43,070
Marta is an agent
of known intelligence.
1068
01:30:43,393 --> 01:30:45,448
If the photos
of their relationship are made public ...
1069
01:30:45,705 --> 01:30:48,309
you will lose your security access
and your work.
1070
01:30:48,580 --> 01:30:50,413
But I do not think
that all that is necessary.
1071
01:30:50,774 --> 01:30:52,453
You are here to negotiate, like me.
1072
01:30:52,686 --> 01:30:56,250
They agreed the sum of $ 250,000.
1073
01:30:56,488 --> 01:30:59,464
You must pay soon
the tuition of your daughter.
1074
01:30:59,757 --> 01:31:01,877
It seems to me that your ex-husband is
for losing another job.
1075
01:31:05,171 --> 01:31:08,017
Would not you be more comfortable
in a private room?
1076
01:31:08,932 --> 01:31:10,467
Where do they get them?
1077
01:31:10,997 --> 01:31:11,997
Follow me
1078
01:31:12,130 --> 01:31:13,130
Here we go.
1079
01:31:13,687 --> 01:31:15,821
Let the action begin.
1080
01:31:19,259 --> 01:31:21,146
He is Colonel Maxim Volontov.
1081
01:31:21,710 --> 01:31:23,975
He is the head of the Budapest station.
1082
01:31:25,323 --> 01:31:27,371
Serve me a drink, will you, Boris?
1083
01:31:29,317 --> 01:31:30,396
Let's get this over with.
1084
01:31:30,703 --> 01:31:32,328
He already heard it.
Serve him a drink.
1085
01:31:34,072 --> 01:31:35,072
So.
1086
01:31:36,413 --> 01:31:37,413
Shall we proceed?
1087
01:31:37,607 --> 01:31:42,849
I want to make something clear. I'm here
in a strict exploratory visit.
1088
01:31:43,191 --> 01:31:45,151
As long as you have
what to offer is of value ...
1089
01:31:45,192 --> 01:31:46,779
We will not have any problem.
1090
01:31:47,136 --> 01:31:51,082
I'm the chief of staff
of a United States senator.
1091
01:31:51,781 --> 01:31:54,285
The last person
who held my position is head of the CIA.
1092
01:31:54,563 --> 01:31:56,976
I have lived with him.
1093
01:31:57,331 --> 01:31:59,009
That's fucking worthless.
1094
01:32:00,154 --> 01:32:01,600
I think she's drunk.
1095
01:32:01,933 --> 01:32:02,946
- Do you believe?
- He is.
1096
01:32:03,233 --> 01:32:05,569
And I'm sure that if you're
as important as you say ...
1097
01:32:05,847 --> 01:32:08,170
you do not want to waste your time
1098
01:32:08,443 --> 01:32:10,692
Do you have something to sell?
1099
01:32:10,939 --> 01:32:13,295
Here I have the first record set.
1100
01:32:14,229 --> 01:32:15,229
Today.
1101
01:32:15,671 --> 01:32:17,607
I just want to clarify that I do not do this ...
1102
01:32:17,931 --> 01:32:22,101
because I'm an idealist,
pacifist or something similar.
1103
01:32:22,368 --> 01:32:24,957
Where are the records, Stephanie?
1104
01:32:25,280 --> 01:32:26,280
Where is my money?
1105
01:32:26,503 --> 01:32:29,505
$ 250,000 upon delivery, as agreed.
1106
01:32:39,141 --> 01:32:40,201
Yes.
1107
01:32:45,711 --> 01:32:46,854
I am sorry.
1108
01:32:54,236 --> 01:32:56,406
I just have to authenticate them.
1109
01:33:13,205 --> 01:33:16,428
Why do not you serve me
Something stronger, Boris?
1110
01:33:17,985 --> 01:33:20,042
Why do not you serve yourself !?
1111
01:33:21,358 --> 01:33:22,631
I do not mind doing it.
1112
01:33:33,500 --> 01:33:34,500
All in order?
1113
01:33:35,283 --> 01:33:36,944
I have to wait for them to charge.
1114
01:33:55,036 --> 01:33:56,548
Tell me, Boris.
1115
01:33:57,026 --> 01:34:00,951
Do you have a babushka waiting for you in Moscow?
1116
01:34:01,074 --> 01:34:02,197
Of course yes.
1117
01:34:03,144 --> 01:34:05,020
They never cease to amaze me.
1118
01:34:05,302 --> 01:34:07,988
Why are Russian women so sexy?
1119
01:34:08,787 --> 01:34:10,067
All men look like toads.
1120
01:34:20,317 --> 01:34:21,510
Do not.
1121
01:34:24,963 --> 01:34:27,510
- Where are you going?
- To get him some time.
1122
01:34:29,077 --> 01:34:30,840
- Why it takes so long?
- Just one more minute.
1123
01:34:32,223 --> 01:34:34,758
Who the fuck does he play?
1124
01:34:38,253 --> 01:34:40,006
Everything okay with your room, sir?
1125
01:34:40,305 --> 01:34:41,305
All good.
1126
01:34:41,372 --> 01:34:42,843
Can I check the mini bar?
1127
01:34:43,173 --> 01:34:44,173
It is not necessary.
1128
01:34:49,804 --> 01:34:51,220
Sorry for the inconvenience.
1129
01:35:02,449 --> 01:35:05,617
Ready. Everything seems to be in order.
1130
01:35:05,818 --> 01:35:08,891
Good, because if I have to pass
Another minute with this harlot ...
1131
01:35:09,203 --> 01:35:11,883
I'm going to shoot him in the face.
1132
01:35:12,789 --> 01:35:13,956
Did he do it?
1133
01:35:14,323 --> 01:35:15,379
Yes.
1134
01:35:16,992 --> 01:35:18,415
Nice accent.
1135
01:35:18,715 --> 01:35:20,139
We're leaving now.
1136
01:35:20,492 --> 01:35:22,038
Wait an hour and then leave.
1137
01:35:22,280 --> 01:35:24,160
We'll be in touch
for the next delivery.
1138
01:35:29,197 --> 01:35:30,243
Insurance.
1139
01:35:55,316 --> 01:35:56,411
Fuck.
1140
01:36:05,360 --> 01:36:07,138
He took the money.
1141
01:36:07,373 --> 01:36:08,673
He took the money!
1142
01:36:08,940 --> 01:36:10,018
There is.
1143
01:36:10,206 --> 01:36:12,046
Go find the discs
and take them to the office.
1144
01:36:12,864 --> 01:36:14,899
I will reach you as soon as I solve this.
1145
01:37:35,173 --> 01:37:36,362
Yes? i>
1146
01:37:41,865 --> 01:37:43,875
Make the necessary preparations.
1147
01:37:44,223 --> 01:37:46,727
Change of plans.
We'll go straight to Heathrow.
1148
01:37:47,102 --> 01:37:50,078
Moscow wants to congratulate us in person.
1149
01:37:50,303 --> 01:37:51,671
I'll call the director Egorov.
1150
01:37:52,105 --> 01:37:53,105
It is not necessary.
1151
01:37:53,429 --> 01:37:56,370
The same director Egorov gave the order.
1152
01:37:56,713 --> 01:37:59,369
The discs and your passport.
1153
01:38:07,960 --> 01:38:09,380
Turn around.
1154
01:38:25,042 --> 01:38:26,042
Yes? i>
1155
01:38:26,732 --> 01:38:27,825
Boucher is dead. i>
1156
01:38:28,724 --> 01:38:30,095
What are you talking about? i>
1157
01:38:30,325 --> 01:38:32,295
Our men went ahead
with the money. i>
1158
01:38:32,575 --> 01:38:35,583
She panicked.
He got in front of a fucking truck. I>
1159
01:38:35,847 --> 01:38:38,031
Fuck. i>
1160
01:38:38,217 --> 01:38:40,030
Do you think they had
someone in the hotel? i>
1161
01:38:40,319 --> 01:38:41,439
I would have had someone. i>
1162
01:38:41,497 --> 01:38:44,066
If you suspect that you gave us information,
they will kill her. i>
1163
01:38:44,266 --> 01:38:47,546
And Nate, they tell me
that the car changed direction. i>
1164
01:38:47,884 --> 01:38:49,235
Looks like they're heading to Heathrow. i>
1165
01:38:49,535 --> 01:38:53,004
Shit, Trish. We fucked up.
1166
01:39:00,431 --> 01:39:01,953
You seem nervous.
1167
01:39:42,228 --> 01:39:43,729
They enter terminal two. i>
1168
01:39:44,052 --> 01:39:46,530
It looks like it's Aeroflot.
1169
01:40:05,975 --> 01:40:07,620
Notice of boarding. i>
1170
01:40:07,954 --> 01:40:11,491
Flight 422 of British European Aiways
bound for Amsterdam ... i>
1171
01:40:11,798 --> 01:40:13,900
will soon begin to address. i>
1172
01:40:14,200 --> 01:40:17,546
All the passengers,
please move to room B-42. i>
1173
01:40:28,952 --> 01:40:29,952
Passport? i>
1174
01:40:33,886 --> 01:40:35,197
Enjoy the flight. i>
1175
01:40:57,969 --> 01:40:58,969
Shit!
1176
01:41:13,811 --> 01:41:16,101
I always had my doubts about her.
1177
01:41:17,242 --> 01:41:18,402
She is my niece.
1178
01:41:19,002 --> 01:41:19,749
What?
1179
01:41:19,980 --> 01:41:20,980
The daughter of my brother.
1180
01:41:21,609 --> 01:41:24,393
Give me the discs. Please.
1181
01:41:25,683 --> 01:41:26,806
Of course.
1182
01:41:27,863 --> 01:41:29,612
Thank you. Take it away.
1183
01:41:47,739 --> 01:41:50,515
Did you deliver to Miss Boucher
to the Americans?
1184
01:41:53,719 --> 01:41:54,719
Do not.
1185
01:41:54,909 --> 01:41:56,010
Who did it?
1186
01:41:56,265 --> 01:41:57,275
I do not know.
1187
01:42:02,936 --> 01:42:04,073
Start now
1188
01:42:44,000 --> 01:42:45,823
Let's start over.
1189
01:42:46,623 --> 01:42:49,069
Did you deliver to Ms. Boucher
to the Americans?
1190
01:42:50,529 --> 01:42:51,529
Do not.
1191
01:43:01,631 --> 01:43:04,232
Did you deliver to Boucher
to the Americans?
1192
01:43:04,665 --> 01:43:05,665
Do not.
1193
01:43:21,764 --> 01:43:23,205
Do you work for Americans?
1194
01:43:24,096 --> 01:43:26,269
I love my country.
1195
01:43:44,830 --> 01:43:47,312
You delivered to Boucher
to the Americans.
1196
01:43:49,923 --> 01:43:51,292
For money?
1197
01:43:52,975 --> 01:43:55,368
Or the handsome American?
1198
01:43:57,383 --> 01:43:58,383
Do not.
1199
01:44:13,169 --> 01:44:15,871
Did you tell the Americans
about Boucher?
1200
01:44:16,719 --> 01:44:17,719
Do not.
1201
01:44:25,199 --> 01:44:26,310
For the last time.
1202
01:44:26,476 --> 01:44:28,708
Did you tell the Americans
about Boucher?
1203
01:44:28,911 --> 01:44:30,131
Do not.
1204
01:44:47,465 --> 01:44:48,722
For the last time.
1205
01:44:50,088 --> 01:44:52,362
Did you deliver to Boucher
to the Americans?
1206
01:44:59,005 --> 01:45:00,005
Do not.
1207
01:45:41,053 --> 01:45:42,316
Please.
1208
01:45:43,638 --> 01:45:44,672
Make them stop.
1209
01:45:44,906 --> 01:45:46,463
You made a mistake.
1210
01:45:57,445 --> 01:45:58,779
It's not your fault.
1211
01:45:59,223 --> 01:46:01,220
But you have to tell them
what they want to know
1212
01:46:01,486 --> 01:46:02,831
Please.
1213
01:46:03,566 --> 01:46:07,882
I can only protect you
if you tell me the truth.
1214
01:46:09,373 --> 01:46:10,579
The truth?
1215
01:46:13,323 --> 01:46:16,435
There is no other mission besides this one.
1216
01:46:18,835 --> 01:46:21,892
Follow the trail to where it takes you.
1217
01:46:22,541 --> 01:46:25,527
Sacrifice what must be sacrificed.
1218
01:46:25,778 --> 01:46:27,945
If they have my real name ...
1219
01:46:28,262 --> 01:46:29,625
if they have Swan ...
1220
01:46:30,597 --> 01:46:32,372
if you torture me ...
1221
01:46:33,241 --> 01:46:35,143
They will trust me.
1222
01:46:35,344 --> 01:46:36,631
How are they not going to do it?
1223
01:46:38,451 --> 01:46:40,314
Do not give up now.
1224
01:46:41,246 --> 01:46:42,247
Send me back
1225
01:46:42,547 --> 01:46:44,101
Let me finish what we started.
1226
01:46:48,296 --> 01:46:49,951
I did not do well, uncle?
1227
01:46:55,411 --> 01:46:56,578
Do not?
1228
01:47:16,398 --> 01:47:19,061
Oh, my girl.
1229
01:47:20,466 --> 01:47:22,123
What happened?
1230
01:47:22,402 --> 01:47:25,703
I was interrogated
for Security Service.
1231
01:47:25,992 --> 01:47:27,887
But did they let you go?
1232
01:47:28,170 --> 01:47:30,571
Clear. I'm innocent.
1233
01:47:48,508 --> 01:47:50,811
Chief Zakharov is waiting for you, deputy director.
1234
01:47:51,427 --> 01:47:53,864
The president is furious
for the loss of Boucher.
1235
01:47:54,073 --> 01:47:57,409
The mole would have eliminated it.
Now we have something in return.
1236
01:47:57,686 --> 01:48:00,521
Your patience with your niece is exhausted.
1237
01:48:01,266 --> 01:48:02,786
The Americans will trust her.
1238
01:48:02,814 --> 01:48:03,814
That you say.
1239
01:48:03,989 --> 01:48:05,773
I think Dominika already had
your opportunity
1240
01:48:07,347 --> 01:48:11,592
In my opinion, it's starting
to feel something for the American.
1241
01:48:12,371 --> 01:48:14,280
He looked like a fool, Ivan.
1242
01:48:15,306 --> 01:48:16,594
Send it with Nash.
1243
01:48:16,882 --> 01:48:18,596
Have Matorin follow her.
1244
01:48:18,852 --> 01:48:21,675
If he betrayed us, he will discover it.
1245
01:48:22,631 --> 01:48:24,487
The Americans will respond.
1246
01:48:25,518 --> 01:48:26,924
Nothing that we can not handle.
1247
01:48:27,181 --> 01:48:28,746
What will happen to Dominika?
1248
01:48:29,358 --> 01:48:30,692
I'll leave that decision to your uncle.
1249
01:48:33,093 --> 01:48:35,617
Do we tell the president
what do you put first?
1250
01:48:35,839 --> 01:48:37,906
The safety of your niece
What the mission?
1251
01:48:38,174 --> 01:48:40,063
If she betrayed us ...
1252
01:48:41,732 --> 01:48:45,026
I promise, it will be eliminated.
1253
01:48:46,881 --> 01:48:48,657
Thanks, Ivan.
1254
01:48:49,926 --> 01:48:51,965
You're welcome, Chief Zakharov.
1255
01:48:54,949 --> 01:48:56,704
Enjoy your evening.
1256
01:49:11,569 --> 01:49:15,330
I would ask you how you got in,
but that's what we taught you, right?
1257
01:49:16,856 --> 01:49:19,184
Did you grant my request?
1258
01:49:19,429 --> 01:49:21,049
Yes.
1259
01:49:48,789 --> 01:49:50,245
You were right.
1260
01:49:51,445 --> 01:49:52,834
I'm like you, uncle.
1261
01:50:29,520 --> 01:50:30,633
Oh my God.
1262
01:50:31,966 --> 01:50:33,402
You are alive, thank God.
1263
01:50:37,547 --> 01:50:39,880
You know what this looks like, do not you?
1264
01:50:41,439 --> 01:50:44,607
Did they just let you go?
Why would they do that?
1265
01:50:44,806 --> 01:50:47,819
Because you told them that now,
you would trust me.
1266
01:50:48,386 --> 01:50:50,661
Enough
to give me the name of the mole.
1267
01:50:53,309 --> 01:50:55,503
But you know I can not do it.
1268
01:50:55,725 --> 01:50:56,868
Of course I know.
1269
01:50:58,403 --> 01:50:59,486
What's next, then?
1270
01:50:59,837 --> 01:51:01,612
I want to go to the United States...
1271
01:51:02,413 --> 01:51:04,372
where I will be safe. Please.
1272
01:51:06,262 --> 01:51:07,740
- It's okay.
- And my mother?
1273
01:51:08,585 --> 01:51:10,988
It will take time, but we can achieve it.
1274
01:51:11,677 --> 01:51:13,550
And the money they promised me?
1275
01:51:13,922 --> 01:51:16,307
You will have it.
$ 30,000 in a bank in Vienna.
1276
01:51:16,591 --> 01:51:18,631
We could not make the payment
when you were in custody.
1277
01:51:18,894 --> 01:51:20,199
Is not sufficient.
1278
01:51:21,247 --> 01:51:23,349
How much do you want?
1279
01:51:24,238 --> 01:51:25,899
I need $ 250,000.
1280
01:51:26,980 --> 01:51:28,695
For an arrangement.
1281
01:51:28,895 --> 01:51:29,895
It's okay.
1282
01:51:31,686 --> 01:51:33,097
You are helping me.
1283
01:51:33,943 --> 01:51:36,540
Without any obvious advantage.
1284
01:51:36,977 --> 01:51:39,090
That's not what I expected.
1285
01:51:39,445 --> 01:51:43,169
If I had not done the signal
At the airport, what would you have done?
1286
01:51:43,413 --> 01:51:44,839
I would have killed him for you.
1287
01:52:25,881 --> 01:52:26,926
Nate?
1288
01:52:34,723 --> 01:52:35,860
Nate?
1289
01:53:53,058 --> 01:53:54,670
Do you know what this is?
1290
01:53:55,960 --> 01:53:57,857
They use it to remove layers of skin.
1291
01:53:58,573 --> 01:53:59,830
Victims of burns.
1292
01:54:00,963 --> 01:54:04,205
A razor so sharp,
barely and you bleed.
1293
01:54:04,610 --> 01:54:08,194
Do you know how long it takes
Peel the skin of a human being?
1294
01:54:08,456 --> 01:54:12,479
Hours. Although you are very good at this.
1295
01:54:13,158 --> 01:54:15,860
And I take my time.
1296
01:54:17,702 --> 01:54:20,564
Layer by layer.
1297
01:54:22,585 --> 01:54:25,923
Until I see the white of the bone.
1298
01:54:30,415 --> 01:54:32,626
You know what we want to know.
1299
01:54:33,759 --> 01:54:36,894
But I will not stop until much later
that you're ready to talk.
1300
01:54:37,618 --> 01:54:41,920
If you faint,
I will inject you with a stimulant.
1301
01:54:42,211 --> 01:54:45,200
You will be aware
until we finish.
1302
01:55:15,173 --> 01:55:16,569
The name, Nate.
1303
01:55:16,881 --> 01:55:18,643
Tell us the name
1304
01:55:19,739 --> 01:55:20,739
Do not?
1305
01:55:21,851 --> 01:55:23,208
Do you want more?
1306
01:55:23,718 --> 01:55:26,188
No Please.
1307
01:55:26,441 --> 01:55:27,532
Now deeper.
1308
01:55:31,133 --> 01:55:32,163
Do not!
1309
01:55:46,060 --> 01:55:47,533
Do not?
1310
01:55:49,012 --> 01:55:50,932
The name, Nate.
1311
01:55:51,477 --> 01:55:53,110
Give us the name.
1312
01:55:55,633 --> 01:55:56,658
Do not?
1313
01:55:58,070 --> 01:55:59,780
Let me try.
1314
01:56:01,237 --> 01:56:02,881
Wait wait.
1315
01:56:07,839 --> 01:56:09,866
God!
1316
01:56:19,042 --> 01:56:20,127
Do not?
1317
01:57:25,681 --> 01:57:26,681
Nate?
1318
01:57:27,045 --> 01:57:28,045
Nate
1319
01:57:28,083 --> 01:57:31,110
Call the embassy.
1320
01:58:18,064 --> 01:58:20,209
It was you who murdered
Matorin, right?
1321
01:58:20,419 --> 01:58:21,419
There is an explanation.
1322
01:58:21,790 --> 01:58:22,954
Surely.
1323
01:58:25,681 --> 01:58:27,908
My wife dreamed of being a dancer.
1324
01:58:28,305 --> 01:58:30,022
Long before you meet her.
1325
01:58:30,550 --> 01:58:31,768
I was not as good as you ...
1326
01:58:32,048 --> 01:58:35,211
but I danced in the room.
1327
01:58:35,951 --> 01:58:37,140
When he fell ill ...
1328
01:58:37,952 --> 01:58:39,392
the Russian embassy in New York ...
1329
01:58:39,598 --> 01:58:42,196
refused to be operated by a doctor
from the USA
1330
01:58:43,609 --> 01:58:47,222
Some mediocre bureaucrat who offended ...
1331
01:58:47,424 --> 01:58:49,102
He condemned her to death.
1332
01:58:49,449 --> 01:58:51,425
What is done by power.
1333
01:58:53,894 --> 01:58:56,664
I know that you delivered to Boucher
to the Americans.
1334
01:58:56,952 --> 01:58:58,295
So they would trust me.
1335
01:58:58,497 --> 01:58:59,857
And now,
Should we do it?
1336
01:59:07,579 --> 01:59:13,237
I was born three days
after Stalin died.
1337
01:59:14,573 --> 01:59:16,742
My father fought
for him during the war.
1338
01:59:18,541 --> 01:59:21,247
He was a member of the party,
we were privileged.
1339
01:59:25,302 --> 01:59:28,248
It took me years to understand
that he was born in a prison.
1340
01:59:28,588 --> 01:59:30,846
The prison turns
to men in beasts.
1341
01:59:31,062 --> 01:59:33,847
I learned to lie, to cheat ...
1342
01:59:34,192 --> 01:59:36,490
to do to others
before they did it to me.
1343
01:59:37,316 --> 01:59:41,264
To survive at all costs.
1344
01:59:42,229 --> 01:59:43,455
So I had to decide.
1345
01:59:43,752 --> 01:59:46,732
Dying in prison
in which he was born ...
1346
01:59:48,200 --> 01:59:50,014
or choose another side.
1347
01:59:50,956 --> 01:59:52,857
Our clumsy American friends ...
1348
01:59:53,613 --> 01:59:57,282
for whom individual freedom
at least it is an aspiration.
1349
01:59:59,895 --> 02:00:02,754
Now you know.
I am the mole.
1350
02:00:03,842 --> 02:00:05,388
I am the man you are looking for.
1351
02:00:05,765 --> 02:00:07,377
You have the freedom
to give myself to your uncle ...
1352
02:00:07,401 --> 02:00:09,123
Give them what they want and go home.
1353
02:00:09,445 --> 02:00:11,290
Of course there is another way.
1354
02:00:11,590 --> 02:00:12,736
What other way?
1355
02:00:12,968 --> 02:00:15,283
After delivering me,
you will be a hero ...
1356
02:00:16,209 --> 02:00:17,509
free from suspicion.
1357
02:00:18,994 --> 02:00:24,774
The ideal position to take my place
and continue my work with the USA
1358
02:00:25,021 --> 02:00:28,421
Make your uncle and his family pay
for what they did to the country.
1359
02:00:28,629 --> 02:00:29,800
They will kill you.
1360
02:00:30,371 --> 02:00:32,035
We have to die of something.
1361
02:00:34,134 --> 02:00:37,516
You have the power to decide
if I die in vain or not.
1362
02:00:41,371 --> 02:00:44,318
You are better for this
than any of us.
1363
02:00:44,739 --> 02:00:49,331
It is the only way
to return with your mother.
1364
02:00:50,821 --> 02:00:53,795
You sent Matorin, right?
1365
02:00:54,111 --> 02:00:55,391
So that I had no alternative.
1366
02:00:56,125 --> 02:00:58,431
To make you realize.
1367
02:00:59,311 --> 02:01:00,325
You never did.
1368
02:01:46,817 --> 02:01:47,817
Hello? i>
1369
02:01:49,541 --> 02:01:50,619
Hello? i>
1370
02:01:57,655 --> 02:01:58,655
I ... i>
1371
02:02:22,768 --> 02:02:23,904
High.
1372
02:02:27,494 --> 02:02:28,660
Against the wall.
1373
02:02:32,274 --> 02:02:34,568
I want to talk to the Russian ambassador.
1374
02:02:34,838 --> 02:02:36,430
My name is Mikhail Sergev.
1375
02:02:36,742 --> 02:02:38,720
I'm the ambassador here, in Budapest.
1376
02:02:39,121 --> 02:02:42,564
Unfortunately,
Hungarians deny diplomatic immunity.
1377
02:02:42,911 --> 02:02:44,537
Call Zakharov.
1378
02:02:44,846 --> 02:02:48,180
Tell him that I have what he wants.
1379
02:02:50,632 --> 02:02:51,980
I have the name of the mole.
1380
02:02:52,246 --> 02:02:54,803
Tell me
I can tell you.
1381
02:02:58,096 --> 02:02:59,930
Listen to me very carefully.
1382
02:03:00,222 --> 02:03:03,343
You are the one in the errands.
I have an assignment
1383
02:03:03,645 --> 02:03:06,459
He will call Zakharov
and will tell you to make an exchange.
1384
02:03:06,860 --> 02:03:08,380
The mole for me.
1385
02:03:09,194 --> 02:03:13,596
When it is fixed,
I will give the name to Zakharov in person.
1386
02:03:15,186 --> 02:03:19,268
Do it well, Mr. Ambassador,
and I may even tell you that it was his idea.
1387
02:03:21,282 --> 02:03:23,198
I'll see what I can do.
1388
02:03:26,803 --> 02:03:28,448
Thank you, director Zakharov.
1389
02:03:28,821 --> 02:03:30,343
Do not talk about this with anyone.
1390
02:03:30,593 --> 02:03:31,593
Yes sir.
1391
02:03:38,475 --> 02:03:40,364
I do not want loose ends.
1392
02:03:40,742 --> 02:03:42,897
Nothing that could involve the president.
1393
02:03:43,199 --> 02:03:44,776
And the girl?
1394
02:05:37,502 --> 02:05:38,827
Take off the handcuffs.
1395
02:05:44,064 --> 02:05:46,365
So we will do this.
1396
02:05:46,663 --> 02:05:48,642
Nate will escort you part of the way.
1397
02:05:49,168 --> 02:05:52,690
When you confirm the identity
from our mole, you will continue alone.
1398
02:05:52,957 --> 02:05:55,011
Pass the midpoint.
Do not stop.
1399
02:05:55,235 --> 02:05:57,570
Do not say a word
Do not look back.
1400
02:05:59,981 --> 02:06:01,948
If something goes wrong, we abort everything.
1401
02:06:02,261 --> 02:06:05,618
If you try to run,
we are authorized to shoot.
1402
02:06:05,900 --> 02:06:08,161
We will not doubt it, understood?
1403
02:06:09,532 --> 02:06:11,203
It's time, Nate.
1404
02:06:21,808 --> 02:06:24,445
Your uncle will be very proud.
1405
02:06:24,762 --> 02:06:25,771
It's possible.
1406
02:06:32,556 --> 02:06:35,148
Are you going to tell me
How did you find out his name?
1407
02:06:35,368 --> 02:06:37,068
Telling you will change things?
1408
02:06:37,367 --> 02:06:39,276
There is an investigation.
1409
02:06:40,192 --> 02:06:41,712
They think it was me.
1410
02:06:43,239 --> 02:06:46,686
I guess that was always
the maneuver, right?
1411
02:06:48,029 --> 02:06:49,374
Stop here.
1412
02:06:51,812 --> 02:06:52,876
I got revenge on him for you.
1413
02:06:53,176 --> 02:06:56,010
Do you think that they will leave
to cross with life?
1414
02:06:56,167 --> 02:06:58,955
You realize
that maybe you will kill him?
1415
02:07:02,380 --> 02:07:04,328
I think you'll understand one day.
1416
02:07:04,575 --> 02:07:07,229
No I dont think so.
1417
02:07:07,495 --> 02:07:09,507
There are things that can not be sacrificed.
1418
02:07:09,773 --> 02:07:11,452
People are not objects.
1419
02:07:15,174 --> 02:07:16,311
Show us your face!
1420
02:07:33,931 --> 02:07:35,832
What the hell is going on?
1421
02:07:37,284 --> 02:07:38,333
Why the delay?
1422
02:07:38,600 --> 02:07:40,189
Confirm the identity of your agent!
1423
02:07:40,471 --> 02:07:41,622
Yes!
1424
02:07:42,546 --> 02:07:43,547
It is our man!
1425
02:07:45,129 --> 02:07:46,726
He cheated them.
1426
02:07:46,933 --> 02:07:48,550
Goodbye, Nate.
1427
02:08:01,052 --> 02:08:02,157
Good Morning.
1428
02:08:03,597 --> 02:08:05,169
Please sit down.
1429
02:08:05,513 --> 02:08:07,950
You hit on your niece.
He did very well.
1430
02:08:08,292 --> 02:08:12,486
He called from Budapest.
He gave us the name of the mole.
1431
02:08:13,938 --> 02:08:15,173
What good news.
1432
02:08:15,618 --> 02:08:19,815
I had a security team register
the office of the mole.
1433
02:08:20,120 --> 02:08:21,464
Her department.
1434
02:08:23,424 --> 02:08:27,225
The apartment was full of metka ...
1435
02:08:27,555 --> 02:08:29,471
assigned to Nash.
1436
02:08:33,263 --> 02:08:35,628
This is the detail ...
1437
02:08:35,909 --> 02:08:38,720
from an account that opened
in a private bank in Vienna ...
1438
02:08:39,077 --> 02:08:42,178
in which the Americans finish
to deposit ...
1439
02:08:42,431 --> 02:08:45,619
250,000 dollars.
1440
02:08:45,858 --> 02:08:47,591
A kind of payment made to a deserter.
1441
02:08:48,341 --> 02:08:50,902
The account is in your name
with your passport number.
1442
02:08:51,171 --> 02:08:53,088
- I forgot my coat.
- I bring it.
1443
02:08:56,081 --> 02:08:58,842
You recently traveled to Vienna, right?
1444
02:08:59,123 --> 02:09:02,143
You know it's about my niece.
He is angry with me.
1445
02:09:02,444 --> 02:09:05,165
This is one of the discs
that Boucher gave us.
1446
02:09:06,057 --> 02:09:08,575
The discs
that you presented to the president.
1447
02:09:08,925 --> 02:09:10,560
Your personal victory
1448
02:09:11,960 --> 02:09:14,676
They are supposed to come
of the Department of Defense.
1449
02:09:14,984 --> 02:09:19,426
But at your niece's request,
we examine them more closely.
1450
02:09:21,098 --> 02:09:25,255
The encryption indicates
that were created in Langley.
1451
02:09:25,544 --> 02:09:26,667
They are false.
1452
02:09:29,436 --> 02:09:30,953
You are special.
You have a gift. Like me.
1453
02:09:31,259 --> 02:09:34,438
The people do not deceive you.
You see them as they really are.
1454
02:09:35,163 --> 02:09:37,702
And you're always one step ahead.
1455
02:09:40,700 --> 02:09:42,720
I have a beautiful family.
1456
02:09:56,761 --> 02:09:58,634
You killed me.
1457
02:09:59,217 --> 02:10:01,200
I did not do well, uncle?
1458
02:10:21,396 --> 02:10:23,140
Target in the sight.
1459
02:12:24,783 --> 02:12:25,838
Hello? i>
1460
02:12:28,907 --> 02:12:30,149
Hello? i>
1462
02:12:49,900 --> 02:12:56,894
OPERATION
RED SPARROW
104562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.