All language subtitles for Red.Sparrow.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,733 --> 00:00:39,789 This is an automatic test of your digital line. 2 00:00:40,112 --> 00:00:41,813 We regret the interruption. 3 00:00:43,146 --> 00:00:44,347 Charlie. Victor. Whiskey. 4 00:00:44,691 --> 00:00:45,493 - Zulu. - Edward. 5 00:00:45,696 --> 00:00:46,696 - Equis. - Lincoln. 6 00:00:46,871 --> 00:00:47,575 - Ida. - Alpha. 7 00:00:47,894 --> 00:00:48,894 - Frank. - Alpha. 8 00:00:50,895 --> 00:00:51,895 You're awake, mom. 9 00:00:52,095 --> 00:00:53,897 Good morning my love. 10 00:00:55,143 --> 00:00:56,144 How did you sleep? 11 00:00:56,621 --> 00:00:57,704 No good. 12 00:00:58,744 --> 00:01:00,531 - I am sorry. - List? 13 00:01:03,614 --> 00:01:04,614 How you feel? 14 00:01:04,853 --> 00:01:05,913 Something stiff. 15 00:01:06,238 --> 00:01:08,337 Slowly. I'm going to make tea. 16 00:01:51,043 --> 00:01:52,043 Squeeze in. 17 00:01:54,197 --> 00:01:55,197 All right. 18 00:02:20,545 --> 00:02:21,891 - Hello. - You're late. 19 00:02:22,224 --> 00:02:23,224 Hurry? 20 00:02:23,425 --> 00:02:25,038 Always. I am a busy woman. 21 00:02:26,226 --> 00:02:26,975 Good luck, my life. 22 00:02:27,238 --> 00:02:29,850 - I'll be back at 10:00. - It's okay. 23 00:02:30,095 --> 00:02:32,318 - Hello, Leni. - Hello Beautiful. 24 00:03:06,161 --> 00:03:08,351 Tonight, You are the pride of Russia. 25 00:03:09,829 --> 00:03:12,178 I present my niece, Dominika Egorova 26 00:03:12,528 --> 00:03:15,222 And Dmitri Ustinov, A great friend of the arts. 27 00:03:15,989 --> 00:03:19,880 If I can ever do something for you, Do not hesitate to ask for it. 28 00:03:21,103 --> 00:03:22,148 Can I have a photo? 29 00:03:22,438 --> 00:03:23,438 Yes. 30 00:06:42,690 --> 00:06:43,690 North American! 31 00:06:47,741 --> 00:06:49,074 North American! Do not shoot! 32 00:06:49,697 --> 00:06:50,697 North American! 33 00:06:51,743 --> 00:06:53,063 - North American! - On knees! 34 00:07:24,774 --> 00:07:25,775 Some news? 35 00:07:26,097 --> 00:07:27,865 As far as we know, he escaped. 36 00:07:28,787 --> 00:07:31,007 They must be in your apartment. Something revealing? 37 00:07:32,556 --> 00:07:33,822 Of course not. 38 00:07:34,056 --> 00:07:35,616 You will fly to Washington D.C in the morning. 39 00:07:35,830 --> 00:07:37,170 It will be difficult, but we will take you out. 40 00:07:37,470 --> 00:07:39,926 They do not seem to have killed anyone ... 41 00:07:40,170 --> 00:07:41,503 but Washington has questions. 42 00:07:41,527 --> 00:07:44,018 I need to know. What the fuck were you thinking? 43 00:07:44,274 --> 00:07:45,819 I protected my asset. 44 00:07:46,059 --> 00:07:48,576 - How did it turn out? - Escaped, right? 45 00:07:48,865 --> 00:07:50,792 I think you should hear it from me. 46 00:07:51,934 --> 00:07:52,934 The men in the park ... 47 00:07:53,257 --> 00:07:55,538 it is said that they were police looking Chechen dealers ... 48 00:07:55,802 --> 00:07:58,626 or a family man receiving oral sex in the bushes. 49 00:07:58,959 --> 00:08:01,628 They were not looking for Marble. They just got lucky. 50 00:08:01,775 --> 00:08:04,707 Surely you would have been interrogated and released. 51 00:08:07,449 --> 00:08:10,145 But now, you can be sure that they are looking for it. 52 00:08:19,093 --> 00:08:20,749 They are waiting for you, deputy director. 53 00:08:21,025 --> 00:08:22,025 Thank you. 54 00:08:25,586 --> 00:08:27,770 I'm very sorry about your niece. 55 00:08:29,835 --> 00:08:31,834 I hope he's recovering. 56 00:08:31,982 --> 00:08:33,945 He is in surgery. 57 00:08:34,256 --> 00:08:36,817 But the diagnosis of your leg is not good. 58 00:08:37,025 --> 00:08:39,048 I'm sorry to hear it. A drink? 59 00:08:39,283 --> 00:08:41,227 It depends. What are we celebrating? 60 00:08:41,556 --> 00:08:43,006 I think you'll want one. 61 00:08:45,893 --> 00:08:48,831 Last night there was an incident in the Gorky park. 62 00:08:49,299 --> 00:08:53,409 Undercover narcotics agents saw what they thought ... 63 00:08:53,829 --> 00:08:55,760 It was a drug business. 64 00:08:56,046 --> 00:08:59,301 When they proceeded to question this man ... 65 00:08:59,677 --> 00:09:01,956 the other fired his weapon. 66 00:09:02,229 --> 00:09:03,985 Clearly as a distraction. 67 00:09:04,151 --> 00:09:07,180 Now we know that his name is Nate Nash. 68 00:09:07,520 --> 00:09:11,878 Officially, a commercial advisor, but it's from the CIA. 69 00:09:12,201 --> 00:09:15,481 He left the country this morning with a diplomatic passport. 70 00:09:15,815 --> 00:09:18,028 Nevertheless, the man with whom he was going to meet ... 71 00:09:18,304 --> 00:09:20,328 he did not panic or run. 72 00:09:20,627 --> 00:09:23,305 He just walked away. 73 00:09:24,931 --> 00:09:26,419 My question is: 74 00:09:27,386 --> 00:09:28,642 Who is he? 75 00:10:20,683 --> 00:10:24,576 OPERATION RED SPARROW 76 00:10:27,716 --> 00:10:30,084 THREE MONTHS DEPUÉS 77 00:10:45,430 --> 00:10:48,722 Your Uncle Vanya came to visit the invalid. 78 00:10:51,331 --> 00:10:52,331 You look good. 79 00:10:52,426 --> 00:10:54,829 The doctor said you would not walk for months. 80 00:10:55,992 --> 00:10:57,290 The doctors do not know everything. 81 00:10:57,571 --> 00:10:59,038 They are right. 82 00:10:59,740 --> 00:11:00,874 I'll make some tea. 83 00:11:01,773 --> 00:11:02,838 Let me help 84 00:11:10,167 --> 00:11:13,691 I'm glad my brother is not here to see what that idiot did to you. 85 00:11:15,113 --> 00:11:16,793 It would have broken his heart. 86 00:11:17,044 --> 00:11:18,071 It was an accident. 87 00:11:22,184 --> 00:11:23,237 You are smoking? 88 00:11:24,351 --> 00:11:25,596 You smell. 89 00:11:25,921 --> 00:11:27,130 Why not? 90 00:11:28,580 --> 00:11:32,970 I found out that they already have to your replacement in the theater company. 91 00:11:33,256 --> 00:11:35,258 A girl called Sonya. 92 00:11:36,093 --> 00:11:37,293 Apparently, it's good. 93 00:11:37,659 --> 00:11:40,661 Not as much as you, But with time, you will learn. 94 00:11:41,661 --> 00:11:43,659 Have you read the reviews? 95 00:11:44,019 --> 00:11:45,238 Competitive like you 96 00:11:45,508 --> 00:11:47,109 Did you come to sympathize, uncle? 97 00:11:47,383 --> 00:11:48,571 No, I came to help. 98 00:11:49,946 --> 00:11:53,247 This department belongs to the Bolshoi, right? 99 00:11:54,069 --> 00:11:55,778 How long do you think let them let you stay here? 100 00:11:55,802 --> 00:11:58,258 Now that Do you belong to the company? 101 00:11:58,566 --> 00:12:00,962 Three months, six months? If they are generous. 102 00:12:01,229 --> 00:12:03,092 And what about medical expenses of your mother? 103 00:12:03,475 --> 00:12:05,569 - You pay for them too, right? - Yes 104 00:12:05,854 --> 00:12:07,055 She knows it? 105 00:12:07,379 --> 00:12:08,711 It is not stupid. 106 00:12:08,991 --> 00:12:09,991 Of course not. 107 00:12:10,055 --> 00:12:13,581 And I know I have not been very present since my brother died. 108 00:12:14,670 --> 00:12:16,783 But here I am now. 109 00:12:18,083 --> 00:12:20,031 And I want to help you. 110 00:12:20,468 --> 00:12:23,005 Go see me when you're ready, please. 111 00:12:24,220 --> 00:12:25,224 I have something for you. 112 00:12:35,327 --> 00:12:36,938 You know, Dominika? 113 00:12:38,239 --> 00:12:39,494 The coincidences do not exist. 114 00:12:39,859 --> 00:12:41,642 We create our own destiny. 115 00:12:56,206 --> 00:12:57,206 Sonya? 116 00:12:57,817 --> 00:12:58,916 Hello. 117 00:12:59,706 --> 00:13:00,963 How are you? 118 00:13:01,252 --> 00:13:02,590 What's up? 119 00:13:04,139 --> 00:13:06,066 I'm scared. 120 00:13:06,413 --> 00:13:08,573 I went to see her at the hospital. 121 00:13:08,910 --> 00:13:10,947 By his way of looking at me, You already know. 122 00:13:11,647 --> 00:13:12,914 He does not know. 123 00:13:14,715 --> 00:13:16,392 What we did is a sin. 124 00:13:17,116 --> 00:13:18,717 They always gave him preference. 125 00:13:19,917 --> 00:13:22,412 No one else had a chance. Is that fair? 126 00:13:22,665 --> 00:13:24,654 Is not that a sin? 127 00:13:27,146 --> 00:13:30,342 All right! I think that was enough for today. 128 00:13:30,669 --> 00:13:31,702 Rest. 129 00:13:34,225 --> 00:13:35,660 In three minutes. 130 00:15:23,197 --> 00:15:25,839 There was an accident at the Bolshoin theater. 131 00:15:26,022 --> 00:15:27,877 In the women's dressing room. Hurry up. 132 00:15:38,140 --> 00:15:39,140 Leni? 133 00:15:41,305 --> 00:15:42,564 Mom? 134 00:15:46,034 --> 00:15:47,034 Mom? 135 00:15:49,110 --> 00:15:51,085 What happened? 136 00:15:52,183 --> 00:15:53,484 There was no one here. 137 00:15:54,560 --> 00:15:55,560 Where was Leni? 138 00:15:55,938 --> 00:15:59,052 The Bolshoi said that would stop paying him. 139 00:16:01,741 --> 00:16:03,465 I will see for us. 140 00:16:03,853 --> 00:16:06,026 I will see for us now. 141 00:16:18,648 --> 00:16:19,768 You were able to enter my office. 142 00:16:20,019 --> 00:16:21,019 It's cold. 143 00:16:21,129 --> 00:16:22,165 Not yet. 144 00:16:23,144 --> 00:16:24,392 You broke his jaw. 145 00:16:28,129 --> 00:16:29,369 You have always been temperamental. 146 00:16:29,527 --> 00:16:30,687 You said you could help us. 147 00:16:31,218 --> 00:16:32,342 If you help me. 148 00:16:33,092 --> 00:16:34,483 What do you want me to do? 149 00:16:36,192 --> 00:16:40,242 State security interests you Learn more about Dmitri Ustinov. 150 00:16:41,706 --> 00:16:44,278 You met him in the Bolshoi. Remember? 151 00:16:45,968 --> 00:16:46,968 He likes you 152 00:16:47,112 --> 00:16:48,592 A broken bird that can help. 153 00:16:48,914 --> 00:16:50,683 Something that your ego will not resist. 154 00:16:50,940 --> 00:16:52,620 In a few weeks, when your leg improves ... 155 00:16:52,771 --> 00:16:54,475 I want you to meet him. 156 00:16:54,596 --> 00:16:56,328 Get close to him and earn your trust. 157 00:16:56,985 --> 00:16:59,347 How do you suggest that I earn your trust? 158 00:17:00,588 --> 00:17:02,453 You have always known how to put together a theater, Dominika. 159 00:17:02,477 --> 00:17:03,477 Find someone else. 160 00:17:03,589 --> 00:17:06,221 Have you seen a managed hospice For the state? 161 00:17:08,346 --> 00:17:10,631 Rats in the corridors, patients in their own stools. 162 00:17:10,920 --> 00:17:12,649 If you do this, Dominika ... 163 00:17:12,889 --> 00:17:15,236 I will make sure that your mother keeps her doctors. 164 00:17:15,451 --> 00:17:17,691 And I will make sure that they can stay in the apartment. 165 00:17:17,837 --> 00:17:20,925 But only if I can try that you are valuable to the state. 166 00:17:22,314 --> 00:17:24,059 I only ask you one night. 167 00:17:25,656 --> 00:17:28,085 Do it for your mother, Dominika. 168 00:17:30,804 --> 00:17:33,750 Dinner at the Andarja hotel every Friday at 9:00. 169 00:17:34,907 --> 00:17:38,481 A car will arrive to your apartment to take you to the hotel. 170 00:17:38,757 --> 00:17:40,542 Do not take anything with you. 171 00:17:40,948 --> 00:17:43,493 We will give you a room and something for you to wear. 172 00:17:46,647 --> 00:17:47,944 Get presentable. 173 00:17:49,304 --> 00:17:51,899 And fix your hair how you wore that night in the Bolshoi. 174 00:17:53,227 --> 00:17:55,407 Let me see you. Just sit in the bar. 175 00:17:55,907 --> 00:17:58,831 He always sits at the same table, overlooking the restaurant. 176 00:17:59,150 --> 00:18:01,633 You will stand out among all women that usually go there. 177 00:18:01,921 --> 00:18:04,034 I'm sure that will make the first contact. 178 00:18:04,323 --> 00:18:06,036 Just do what I tell you. 179 00:18:06,353 --> 00:18:09,096 And when I let my guard down, replace your phone with a duplicate. 180 00:18:10,400 --> 00:18:12,162 I'll make sure you're safe. 181 00:18:32,349 --> 00:18:34,294 - A glass of champagne, please. - Of course. 182 00:18:45,000 --> 00:18:46,813 Dominika Egorova 183 00:18:47,102 --> 00:18:49,212 What a pleasure. Can I accompany you? 184 00:18:49,549 --> 00:18:51,072 I'm waiting a friend. 185 00:18:51,382 --> 00:18:53,204 Let me accompany you while you wait. 186 00:18:53,528 --> 00:18:54,663 Please. 187 00:18:58,206 --> 00:18:59,474 Terrible what happened to you. 188 00:18:59,753 --> 00:19:00,753 It was bad luck. 189 00:19:00,910 --> 00:19:02,015 I do not think you think that. 190 00:19:02,400 --> 00:19:06,748 My father died for the drink at 43 and left us on the street. 191 00:19:08,114 --> 00:19:10,571 Now, I could buy this place and all its occupants. 192 00:19:10,904 --> 00:19:12,150 Is that luck? 193 00:19:12,794 --> 00:19:15,817 Anyone in my situation could do the same? 194 00:19:16,963 --> 00:19:19,199 Nothing happens by chance. 195 00:19:19,465 --> 00:19:21,252 Like the fact that you are here. 196 00:19:22,822 --> 00:19:24,056 You do not wait for anyone, do you? 197 00:19:27,471 --> 00:19:29,521 Tell me the real reason why are you here 198 00:19:40,188 --> 00:19:41,477 I came to see you. 199 00:19:42,054 --> 00:19:44,364 And what do you want from me? 200 00:19:44,811 --> 00:19:47,155 My biggest dream was to be a dancer. 201 00:19:48,393 --> 00:19:51,051 Since I was little. 202 00:19:51,705 --> 00:19:54,707 When I took the bus to the rehearsal after school... 203 00:19:55,496 --> 00:19:58,376 I looked out the window to the people who made their life. 204 00:19:59,743 --> 00:20:02,043 Going to work, half asleep. 205 00:20:02,399 --> 00:20:04,540 And I said to myself: 206 00:20:04,791 --> 00:20:06,846 "I'm not like them. 207 00:20:07,180 --> 00:20:09,837 "And I never will be. 208 00:20:10,148 --> 00:20:11,586 "Because I'm special." 209 00:20:14,428 --> 00:20:16,636 I want to be special again. 210 00:20:41,200 --> 00:20:42,800 What a beautiful room. 211 00:20:43,611 --> 00:20:45,398 I'm surprised you can afford it. 212 00:20:47,014 --> 00:20:49,619 Excuse me for a moment? 213 00:20:50,098 --> 00:20:51,194 Clear. 214 00:21:22,590 --> 00:21:23,791 Can you leave us? 215 00:21:38,032 --> 00:21:39,275 Take off your dress. 216 00:21:50,553 --> 00:21:52,369 Take off your dress. 217 00:22:17,335 --> 00:22:18,466 Come here. 218 00:22:25,025 --> 00:22:26,025 May l? 219 00:22:35,933 --> 00:22:37,532 A crack in the vase. 220 00:22:38,466 --> 00:22:41,622 The true value is in the least imperfection. 221 00:22:44,784 --> 00:22:46,336 A characteristic detail ... 222 00:22:48,321 --> 00:22:52,440 that makes it worthy of collection. 223 00:23:05,017 --> 00:23:06,344 Slowly. 224 00:23:11,976 --> 00:23:13,573 Slowly. 225 00:23:14,457 --> 00:23:16,931 Do not! Slowly! 226 00:23:17,213 --> 00:23:18,213 Slowly! 227 00:24:33,429 --> 00:24:34,597 Hey you! 228 00:25:45,338 --> 00:25:46,515 How did it happen? 229 00:25:46,806 --> 00:25:51,294 Ustinov got rid of his safety, so take the opportunity 230 00:25:53,147 --> 00:25:54,724 Why did he do that? 231 00:25:54,991 --> 00:25:56,456 She asked him. 232 00:26:00,291 --> 00:26:01,834 It could be useful. 233 00:26:02,147 --> 00:26:03,293 He is a witness. 234 00:26:03,548 --> 00:26:04,769 Get rid of her. 235 00:26:05,481 --> 00:26:06,815 I trust your discretion. 236 00:26:07,951 --> 00:26:11,953 If I were you, I would make sure of that. 237 00:26:13,548 --> 00:26:14,654 Who? 238 00:26:15,664 --> 00:26:16,855 My niece. 239 00:26:18,437 --> 00:26:19,513 The dancer? 240 00:26:20,991 --> 00:26:22,060 Yes. 241 00:26:28,637 --> 00:26:29,637 What a pity. 242 00:26:49,008 --> 00:26:52,369 Did you know what was going to happen when I took him to that room, right? 243 00:26:52,653 --> 00:26:54,973 You would not have done it If I had told you what was going to happen. 244 00:26:55,252 --> 00:26:56,252 I could have chosen. 245 00:26:56,523 --> 00:26:57,813 You know what I do 246 00:26:58,686 --> 00:27:00,926 You looked for me It was your choice. 247 00:27:01,980 --> 00:27:03,305 You are my uncle. 248 00:27:04,627 --> 00:27:06,129 I would not have let him hurt you. 249 00:27:06,543 --> 00:27:08,074 It was inside me. 250 00:27:11,509 --> 00:27:13,303 I do not want to die 251 00:27:13,687 --> 00:27:15,215 You do not have to. 252 00:27:15,384 --> 00:27:18,035 There is another life for you, if you want it. 253 00:27:18,334 --> 00:27:20,774 You have a lot of potential. 254 00:27:21,891 --> 00:27:23,482 You did well to isolate it. 255 00:27:23,872 --> 00:27:25,836 What you said In the bar it was just the right thing. 256 00:27:26,128 --> 00:27:28,785 Because you told him exactly what I wanted to hear. 257 00:27:29,141 --> 00:27:32,997 There is a program that can teach you All you need to know. 258 00:27:33,321 --> 00:27:35,244 The training is very hard. 259 00:27:35,523 --> 00:27:36,622 Very few succeed. 260 00:27:36,878 --> 00:27:39,637 But you know how to survive. That's why I chose you. 261 00:27:41,348 --> 00:27:42,348 Unless I'm wrong. 262 00:27:43,516 --> 00:27:46,963 Maybe you do not like what I do, Maybe you do not approve. 263 00:27:48,206 --> 00:27:49,261 Then... 264 00:27:50,053 --> 00:27:52,354 Your future will not be in my hands. 265 00:27:54,682 --> 00:27:55,682 I am sorry. 266 00:28:09,096 --> 00:28:10,243 Good morning, mom. 267 00:28:10,765 --> 00:28:11,776 What happen? 268 00:28:16,222 --> 00:28:18,183 I have to go a few days. 269 00:28:18,988 --> 00:28:20,338 Leni will come to stay. 270 00:28:22,862 --> 00:28:25,404 It's something your uncle arranged. 271 00:28:26,328 --> 00:28:27,696 Now I can see for us. 272 00:28:28,018 --> 00:28:30,176 You do not have to do this. 273 00:28:30,786 --> 00:28:32,034 It's too late for that. 274 00:28:32,277 --> 00:28:34,927 Oh no. What have you done? 275 00:28:35,113 --> 00:28:36,234 I'm sorry. 276 00:28:37,163 --> 00:28:39,423 I warned you about it. 277 00:28:40,318 --> 00:28:42,776 His way of seeing you when you were a girl. 278 00:28:43,051 --> 00:28:44,127 Mom. 279 00:28:44,560 --> 00:28:46,542 I tried to push him away. 280 00:28:48,164 --> 00:28:50,228 I tried to protect you. 281 00:28:50,842 --> 00:28:52,627 Something you hide from me. 282 00:28:54,009 --> 00:28:55,506 Do not give everything of you. 283 00:28:57,724 --> 00:28:59,201 That's how you survive. 284 00:28:59,645 --> 00:29:00,906 Yes mom. 285 00:29:08,368 --> 00:29:10,557 Welcome to State School Four. 286 00:29:10,887 --> 00:29:12,421 You will know me as Matron. 287 00:29:12,655 --> 00:29:15,759 Inside you will find the name what you will use during your training. 288 00:29:16,045 --> 00:29:18,665 Under no circumstances will you reveal your real name... 289 00:29:18,881 --> 00:29:22,849 nor any personal information, to a cadet or staff member. 290 00:29:23,127 --> 00:29:25,016 - It is understood? - Yes 291 00:29:25,183 --> 00:29:27,490 All right. I will take you to your room. 292 00:29:34,746 --> 00:29:36,894 You're not like almost all recruits. 293 00:29:37,267 --> 00:29:40,997 The majority comes from the military with some training 294 00:29:41,270 --> 00:29:43,028 You will have to strive to reach them. 295 00:29:43,361 --> 00:29:45,285 I will do what they ask. 296 00:29:45,618 --> 00:29:46,618 I know you'll do it. 297 00:29:47,074 --> 00:29:49,936 But someone like you does not end here by choice. 298 00:29:50,236 --> 00:29:53,300 A prominent dancer with an uncle in the SVR. 299 00:29:54,708 --> 00:29:55,847 What crime did you commit? 300 00:29:57,492 --> 00:29:59,694 I guess it does not matter. 301 00:30:00,460 --> 00:30:03,843 If you do not find the state useful, I will pierce your head with a bullet. 302 00:30:07,886 --> 00:30:09,220 The Cold War did not end. 303 00:30:09,532 --> 00:30:12,764 It was destroyed in a thousand dangerous pieces. 304 00:30:13,012 --> 00:30:15,013 The West has become weak. 305 00:30:15,290 --> 00:30:17,815 Drugged with consumerism and social networks. 306 00:30:18,648 --> 00:30:21,682 Breaked by hatred between races. 307 00:30:22,236 --> 00:30:24,898 As a result, the world is in chaos. 308 00:30:26,131 --> 00:30:30,098 Only Russia is willing to do the sacrifices necessary for victory. 309 00:30:30,544 --> 00:30:31,544 For there to be peace ... 310 00:30:31,822 --> 00:30:35,921 we must place ourselves again at the head of the nations. 311 00:30:36,501 --> 00:30:38,811 From today, they will become Sparrows. 312 00:30:39,359 --> 00:30:41,983 Weapons in a global struggle for power. 313 00:30:43,395 --> 00:30:45,640 They were selected for their beauty. 314 00:30:47,023 --> 00:30:48,278 For its strength. 315 00:30:49,410 --> 00:30:52,255 And in some cases, for its vulnerability. 316 00:30:55,733 --> 00:30:59,115 Katya, Viktor, come, please. 317 00:31:05,529 --> 00:31:08,887 Here, we train them in psychological manipulation. 318 00:31:09,165 --> 00:31:12,023 They will learn to determine the weakness of an objective ... 319 00:31:12,423 --> 00:31:15,016 to exploit that weakness through seduction ... 320 00:31:16,434 --> 00:31:18,060 and to extract information. 321 00:31:20,427 --> 00:31:21,646 Take off. 322 00:31:27,454 --> 00:31:29,188 Your body belongs to the state. 323 00:31:29,486 --> 00:31:33,967 Since your birth, the state nurtured it. Now, the state asks for something in return. 324 00:31:39,603 --> 00:31:43,017 You must learn to sacrifice for a higher purpose ... 325 00:31:44,174 --> 00:31:46,385 to press you beyond all limits ... 326 00:31:46,697 --> 00:31:49,465 and to forget sentimental morality with which they raised you. 327 00:31:51,344 --> 00:31:52,878 Or is it superb? 328 00:31:53,945 --> 00:31:57,391 In my experience, the proud are the first to fall. 329 00:32:02,496 --> 00:32:04,377 Viktor, get dressed. 330 00:32:16,287 --> 00:32:17,577 Now you can pass. 331 00:32:18,782 --> 00:32:20,694 The recommendation of this panel is ... 332 00:32:21,005 --> 00:32:24,285 that you are permanently suspended of missions abroad. 333 00:32:24,707 --> 00:32:26,963 You'll stay in the United States, Nate. 334 00:32:27,263 --> 00:32:29,166 And who will take care of Marble? 335 00:32:29,465 --> 00:32:30,908 That does not concern you anymore. 336 00:32:31,479 --> 00:32:32,589 Simon. 337 00:32:34,287 --> 00:32:37,170 I take care of this man Since three years ago. 338 00:32:38,103 --> 00:32:41,405 He will not collaborate with anyone ... 339 00:32:41,760 --> 00:32:44,147 I do not know and in whom I did not trust. 340 00:32:45,419 --> 00:32:49,267 As I said, that does not concern you anymore. 341 00:33:08,787 --> 00:33:09,855 Metka 342 00:33:10,986 --> 00:33:14,498 An invisible chemical compound designed for each individual. 343 00:33:15,792 --> 00:33:18,015 Used in the hands after an intimate contact ... 344 00:33:18,305 --> 00:33:21,582 the subject will be traceable up for six weeks. 345 00:33:29,633 --> 00:33:32,426 Each human being is a puzzle of need. 346 00:33:32,799 --> 00:33:34,596 They must learn to intuit what is missing. 347 00:33:34,825 --> 00:33:36,641 Become the missing piece ... 348 00:33:36,902 --> 00:33:38,504 and they will give you whatever. 349 00:33:40,683 --> 00:33:45,262 This Dutch diplomat has access to NATO military planning. 350 00:33:45,554 --> 00:33:47,114 Six years ago, his marriage ended ... 351 00:33:47,354 --> 00:33:51,277 when the police arrived at his department for intrafamilial problems. 352 00:33:51,600 --> 00:33:55,713 His wife accused him of inappropriately touching his daughter. 353 00:33:56,448 --> 00:33:58,949 Several nights a week, hires young women 354 00:33:59,260 --> 00:34:01,316 Fugados of house, addicts. 355 00:34:02,451 --> 00:34:05,018 - What do you want? - I want something rude. 356 00:34:05,299 --> 00:34:08,167 Find girls who run away from home because they do not call the police. 357 00:34:08,419 --> 00:34:10,021 - Do not. - You do not agree? 358 00:34:10,344 --> 00:34:11,366 He wants a daughter ... 359 00:34:11,667 --> 00:34:15,326 someone to take care of And he will pay for it. 360 00:34:17,181 --> 00:34:18,249 Very good, Katya. 361 00:34:19,727 --> 00:34:20,839 He never touches them. 362 00:34:21,116 --> 00:34:22,553 He invites them to dinner. 363 00:34:24,831 --> 00:34:25,941 Following. 364 00:34:26,153 --> 00:34:29,203 This man represented Chuvashia in Parliament. 365 00:34:30,035 --> 00:34:34,661 He was a strong critic of the president, until he was arrested for indecency. 366 00:34:36,831 --> 00:34:38,741 What did he want? 367 00:34:39,261 --> 00:34:40,739 It seems a degenerate. 368 00:34:41,262 --> 00:34:43,893 With degenerate, Do you want to say homosexual? 369 00:34:44,270 --> 00:34:45,476 - Yes - Right. 370 00:34:45,788 --> 00:34:48,378 Although you should not be so prejudiced. 371 00:34:48,870 --> 00:34:51,956 We all have passions. His is the young. 372 00:34:54,470 --> 00:34:56,449 Anya, come here for a moment. 373 00:35:14,857 --> 00:35:16,096 Here is the. 374 00:35:16,883 --> 00:35:18,083 Give him what he wants. 375 00:35:19,296 --> 00:35:20,637 What do you mean? 376 00:35:21,608 --> 00:35:23,526 You called it degenerate. 377 00:35:23,791 --> 00:35:26,635 Therefore, he does not want what you have between your legs. 378 00:35:26,937 --> 00:35:28,181 Be a boy 379 00:35:30,090 --> 00:35:31,504 On knees. 380 00:35:37,686 --> 00:35:39,196 Surely it is not your first time. 381 00:35:39,518 --> 00:35:42,719 There must have been some boy in a field behind your house. 382 00:35:42,952 --> 00:35:44,742 Some girl at a bus stop. 383 00:35:45,032 --> 00:35:46,888 We like to think that it is different. 384 00:35:47,090 --> 00:35:48,090 But is not. 385 00:35:48,342 --> 00:35:49,578 It is only meat. 386 00:35:53,556 --> 00:35:54,556 I can not! 387 00:35:54,782 --> 00:35:55,893 If you can. 388 00:35:56,159 --> 00:35:57,760 Tomorrow you will try again. 389 00:35:59,189 --> 00:36:00,780 And again the next day. 390 00:36:07,053 --> 00:36:09,828 They must be delivered to what they find repulsive. 391 00:36:12,355 --> 00:36:14,378 See the beauty in the human delirium ... 392 00:36:14,615 --> 00:36:18,341 that the pleasures of the flesh will give us fullness. 393 00:36:20,496 --> 00:36:24,145 Even if the subject is repulsive, You can cheat the body. 394 00:36:34,704 --> 00:36:37,694 A brush of the fingers on the thigh ... 395 00:36:38,562 --> 00:36:40,391 it makes the blood flow to the groin. 396 00:36:41,226 --> 00:36:43,685 The manipulation of the nipple ... 397 00:36:46,342 --> 00:36:47,971 It causes excitement. 398 00:36:51,958 --> 00:36:54,884 Auditory signals awaken ... 399 00:36:55,971 --> 00:36:57,478 sexual desire 400 00:36:58,316 --> 00:37:01,018 But if the physical manipulation it does not work... 401 00:37:01,624 --> 00:37:04,383 They must learn to love at will. 402 00:37:06,991 --> 00:37:08,676 What is being loved? 403 00:37:11,223 --> 00:37:12,654 To be seen. 404 00:37:12,924 --> 00:37:14,092 Be recognized. 405 00:37:16,531 --> 00:37:18,117 Stop feeling lonely 406 00:37:35,638 --> 00:37:37,718 Wall is in the free throw zone, the right side. 407 00:37:37,895 --> 00:37:38,895 Go to Smith. 408 00:37:39,074 --> 00:37:40,910 Here it comes. Return to Wall. 409 00:37:41,286 --> 00:37:43,010 Five meters shot from the left. 410 00:37:43,276 --> 00:37:44,700 Too strong to score. 411 00:37:45,067 --> 00:37:48,457 Sellers controls. 412 00:37:49,058 --> 00:37:51,502 A big man, nine years of leaving Colorado. 413 00:37:51,781 --> 00:37:53,070 When did you notice that they were following you? 414 00:37:53,393 --> 00:37:54,393 A week ago. 415 00:37:54,594 --> 00:37:55,594 What do you attribute it to? 416 00:37:55,949 --> 00:37:58,516 If the Russians still follow me, it means that they are looking for ... 417 00:37:58,750 --> 00:38:00,390 that Marble is still alive somewhere. 418 00:38:00,551 --> 00:38:01,973 As far as we know. 419 00:38:02,977 --> 00:38:04,128 They do not have communication with him. 420 00:38:04,152 --> 00:38:06,222 Marble has rejected every attempt at communication ... 421 00:38:06,555 --> 00:38:08,054 in the last four and a half months. 422 00:38:08,078 --> 00:38:09,695 He will respond to me. 423 00:38:11,431 --> 00:38:13,486 I know that Russia does not, but send me to a nearby place. 424 00:38:13,703 --> 00:38:15,817 Some place in Eastern Europe. 425 00:38:16,115 --> 00:38:17,905 The SVR will detect me immediately ... 426 00:38:19,104 --> 00:38:21,616 and Marble will come to light. It will reappear. 427 00:38:21,858 --> 00:38:23,742 Otherwise, I assure you it will remain hidden. 428 00:38:23,766 --> 00:38:25,654 Simon, you have to send me back. 429 00:38:25,966 --> 00:38:26,966 It's okay. 430 00:38:27,096 --> 00:38:28,600 But you will have a mission. 431 00:38:29,523 --> 00:38:33,269 Make contact and convince him that I work with another officer. 432 00:38:34,616 --> 00:38:36,472 That is; with me. We will go with you. 433 00:38:36,772 --> 00:38:38,360 Problem with that? 434 00:38:38,596 --> 00:38:39,855 Any. 435 00:38:48,059 --> 00:38:52,344 These soldiers spent almost a year abroad. 436 00:38:55,718 --> 00:38:57,107 Welcome them. 437 00:39:17,829 --> 00:39:19,695 - Turn off the light. - No hurry. 438 00:39:19,975 --> 00:39:21,040 What is your name? 439 00:39:21,998 --> 00:39:23,138 Pyotr. 440 00:39:45,879 --> 00:39:47,912 Do you have someone at home? 441 00:39:48,046 --> 00:39:49,714 Someone you think about? 442 00:39:52,415 --> 00:39:53,716 Close your eyes. 443 00:40:01,458 --> 00:40:02,922 Think of his face. 444 00:40:03,103 --> 00:40:06,054 Remember its aroma, his way of touching you 445 00:40:06,280 --> 00:40:07,791 What can we see here? 446 00:40:08,223 --> 00:40:11,179 Sweet, sentimental, maintains control. 447 00:40:12,093 --> 00:40:14,003 But you chose a boy, Katya. 448 00:40:14,227 --> 00:40:17,624 You chose a boy so I do not have to surrender. 449 00:40:17,963 --> 00:40:20,335 It will not always be that easy. 450 00:40:20,698 --> 00:40:21,698 Following. 451 00:40:50,948 --> 00:40:54,305 Three days ago, Nash was reassigned to Budapest. 452 00:40:54,573 --> 00:40:57,651 I think it's an attempt for restoring contact with the mole. 453 00:40:57,988 --> 00:40:59,098 We have friends in Budapest. 454 00:40:59,397 --> 00:41:03,422 That they look for it and extract the information directly. 455 00:41:03,710 --> 00:41:05,750 For that, we would have to explain to the president ... 456 00:41:05,782 --> 00:41:08,885 why our officers in Europe Occidental seek to retaliate. 457 00:41:09,081 --> 00:41:10,587 Vanya is right. 458 00:41:10,887 --> 00:41:15,604 He will not condone anything that antagonizes Americans unnecessarily. 459 00:41:18,449 --> 00:41:19,563 Not yet. 460 00:41:20,530 --> 00:41:21,565 What do you propose, Ivan? 461 00:41:21,822 --> 00:41:23,168 Nash is a capable officer. 462 00:41:23,288 --> 00:41:27,568 That night in the park, He made a mistake. 463 00:41:27,872 --> 00:41:29,151 He reacted emotionally ... 464 00:41:29,668 --> 00:41:33,071 what you say that man cares 465 00:41:34,672 --> 00:41:38,136 I propose that we give to someone else who to worry about 466 00:41:57,864 --> 00:42:00,300 You are accused of attacking a partner. 467 00:42:00,586 --> 00:42:02,114 He tried to rape me. 468 00:42:02,387 --> 00:42:05,723 And your honor is worth more than snatching to Russia a promising cadet? 469 00:42:06,012 --> 00:42:10,393 It was never my intention take nothing from Russia. 470 00:42:10,641 --> 00:42:11,993 However, here we are. 471 00:42:13,005 --> 00:42:14,740 Matron, what do you think? 472 00:42:15,040 --> 00:42:16,335 Only three months have passed ... 473 00:42:16,614 --> 00:42:19,717 but I think Katya still has potential. 474 00:42:20,009 --> 00:42:22,399 I would like a moment alone with the accused. 475 00:42:32,805 --> 00:42:35,235 You did well with Ustinov in Moscow. 476 00:42:36,187 --> 00:42:38,107 Because of that, you were given this opportunity. 477 00:42:38,454 --> 00:42:41,384 Did they tell you what would happen to you? if you were failing here? 478 00:42:41,609 --> 00:42:43,874 - Yes - Why did not you let me take you? 479 00:42:44,167 --> 00:42:45,487 I serve the State. 480 00:42:46,213 --> 00:42:47,551 I serve our president. 481 00:42:49,314 --> 00:42:53,458 I serve you, general. But I do not owe him anything. 482 00:42:54,119 --> 00:42:57,986 What kind of man would send his niece to State School Four? 483 00:42:58,378 --> 00:42:59,685 A patriot. 484 00:43:03,322 --> 00:43:05,562 My wife and I saw you dance once. 485 00:43:05,812 --> 00:43:07,380 It was a different life. 486 00:43:07,725 --> 00:43:11,594 There's a lot. Do not you think? 487 00:43:15,836 --> 00:43:16,836 You can retire. 488 00:43:27,971 --> 00:43:31,274 A Sparrow must harden in the face of weakness and sentimentality ... 489 00:43:31,552 --> 00:43:34,149 and see those things as what they are. 490 00:43:34,374 --> 00:43:35,846 Selfishness. 491 00:43:40,344 --> 00:43:41,468 Tell me, Katya. 492 00:43:41,978 --> 00:43:42,978 What he wants? 493 00:43:44,160 --> 00:43:45,160 Come to the front. 494 00:43:54,860 --> 00:43:57,825 For the disappointment to be absolute, you must not repress anything. 495 00:43:59,132 --> 00:44:00,787 Nothing. I get it? 496 00:44:04,823 --> 00:44:06,051 Give him what he wants. 497 00:44:15,719 --> 00:44:16,820 And good? 498 00:44:18,132 --> 00:44:19,265 Turn around. 499 00:44:19,500 --> 00:44:22,057 - Do not. - Turn around, I said! 500 00:44:29,295 --> 00:44:30,471 Do not look at her. 501 00:44:34,073 --> 00:44:35,875 I want to see how you do it. 502 00:44:37,698 --> 00:44:38,818 Look at me! 503 00:44:42,412 --> 00:44:43,442 Look at me. 504 00:44:47,300 --> 00:44:48,667 That you look at me! 505 00:45:05,911 --> 00:45:06,968 And good? 506 00:45:14,730 --> 00:45:15,883 What are you waiting for? 507 00:45:19,445 --> 00:45:20,598 I'm ready. 508 00:45:20,877 --> 00:45:22,039 Are you going to fuck me or not? 509 00:45:30,444 --> 00:45:31,505 Nothing? 510 00:45:36,498 --> 00:45:37,542 What a pity. 511 00:45:38,444 --> 00:45:39,444 Stupid. 512 00:45:43,269 --> 00:45:44,273 Power. 513 00:45:46,093 --> 00:45:47,538 He wants that. 514 00:45:48,399 --> 00:45:49,445 Put on your clothes. 515 00:46:02,168 --> 00:46:04,391 A car waits to take you to Moscow. 516 00:46:04,798 --> 00:46:08,005 I have done everything you asked me to do. 517 00:46:08,243 --> 00:46:09,243 Unlike. 518 00:46:10,662 --> 00:46:12,485 You have done nothing of what I have asked you 519 00:46:13,029 --> 00:46:14,847 But my superiors do not think the same. 520 00:46:19,499 --> 00:46:21,033 I guess we'll find out. 521 00:46:27,338 --> 00:46:28,438 Goodbye... 522 00:46:30,073 --> 00:46:31,173 Dominika. 523 00:46:40,043 --> 00:46:41,390 Hi Mom. 524 00:46:48,248 --> 00:46:49,513 It's you. 525 00:46:50,050 --> 00:46:51,187 I'm already home 526 00:46:51,485 --> 00:46:52,751 My baby. 527 00:47:05,914 --> 00:47:07,144 Hello? 528 00:47:12,321 --> 00:47:13,554 Yes. 529 00:47:18,254 --> 00:47:20,135 He will never let you go. 530 00:47:21,913 --> 00:47:23,368 I will look for the form. 531 00:47:36,075 --> 00:47:39,312 Welcome. How are you? 532 00:47:39,612 --> 00:47:41,279 Sit down. 533 00:47:44,016 --> 00:47:45,967 - What I ask of you? - I'm not hungry. 534 00:47:46,228 --> 00:47:49,529 Please. You loved this place when you were little. 535 00:47:49,807 --> 00:47:53,835 Always so serious with your big eyes as an adult and your face as a child. 536 00:47:54,086 --> 00:47:55,820 What do you want, uncle? 537 00:47:57,289 --> 00:47:59,089 There is a traitor in a high government post. 538 00:47:59,725 --> 00:48:02,269 Surely in an agency Intelligence. 539 00:48:02,592 --> 00:48:03,904 A mole 540 00:48:05,225 --> 00:48:07,534 Your last contact ... 541 00:48:09,018 --> 00:48:11,018 he is an American who is now in Budapest. 542 00:48:11,227 --> 00:48:13,479 What I want is for you to approach him ... 543 00:48:14,143 --> 00:48:15,633 and earn your trust. 544 00:48:15,855 --> 00:48:17,855 And then, bring me the name of the mole. 545 00:48:18,306 --> 00:48:19,866 Follow the trail to where it takes you ... 546 00:48:19,974 --> 00:48:22,670 and sacrifice what has to be sacrificed. 547 00:48:23,016 --> 00:48:24,016 It is understood? 548 00:48:24,917 --> 00:48:26,075 Site. 549 00:48:26,804 --> 00:48:27,994 This is for you. 550 00:48:30,141 --> 00:48:31,141 What is it? 551 00:48:31,264 --> 00:48:33,960 A new passport Credentials 552 00:48:34,138 --> 00:48:37,318 A new name Katerina Zubkova 553 00:48:37,884 --> 00:48:41,878 And what reward will they give you? 554 00:48:42,212 --> 00:48:43,315 Promotion? 555 00:48:44,257 --> 00:48:46,061 I understand that you are angry with me. 556 00:48:46,341 --> 00:48:48,905 You sent me to a school of whores. 557 00:48:49,240 --> 00:48:50,999 I made you special again. 558 00:48:52,021 --> 00:48:53,357 You have a gift. Like me. 559 00:48:53,654 --> 00:48:56,527 The people do not deceive you. You see them as they really are. 560 00:48:56,777 --> 00:48:58,710 And you are always one step ahead. 561 00:48:59,146 --> 00:49:01,948 Do this for me, and I'll let you go, if that's what you want. 562 00:49:02,192 --> 00:49:04,126 But I feel you will not want that. 563 00:49:05,404 --> 00:49:07,383 You were born to do this. 564 00:49:07,873 --> 00:49:09,362 Site. 565 00:49:11,001 --> 00:49:12,061 Let's eat. 566 00:49:12,398 --> 00:49:13,721 Sorry. 567 00:49:15,377 --> 00:49:17,089 - Bring two of everything. - Yes sir. 568 00:49:17,511 --> 00:49:18,550 How about? 569 00:49:43,191 --> 00:49:44,831 Welcome to Budapest. 570 00:50:09,840 --> 00:50:10,850 You must be Katerina. 571 00:50:11,097 --> 00:50:12,097 Hi. 572 00:50:12,997 --> 00:50:14,444 You're pretty. 573 00:50:19,902 --> 00:50:23,171 I will show you your room. The bathroom is in the background. 574 00:50:24,315 --> 00:50:27,451 I sleep there. And you, there. 575 00:50:32,799 --> 00:50:35,867 I keep my door secured. If I were you, I would do the same. 576 00:50:36,145 --> 00:50:39,375 Do not mess with me, I will not get involved with you, and we'll get along 577 00:50:39,680 --> 00:50:41,685 - Understood? - Yes. 578 00:50:41,979 --> 00:50:45,703 I imagine that tomorrow you will meet to the station manager. 579 00:50:47,021 --> 00:50:48,021 I warn you. 580 00:50:48,305 --> 00:50:51,331 Chief Volontov always gets along the credit for all the ideas. 581 00:50:51,686 --> 00:50:54,366 And he likes to try new girls ... 582 00:50:54,622 --> 00:50:56,795 when he's not drooling for a harlot. 583 00:50:57,634 --> 00:50:58,634 You'll like it. 584 00:50:58,878 --> 00:50:59,958 Tell me about the American. 585 00:51:00,269 --> 00:51:02,381 He does not lead a very healthy life. 586 00:51:02,752 --> 00:51:04,961 Nothing every afternoon. 587 00:51:05,306 --> 00:51:08,740 Record your times, but drink too much. 588 00:51:10,941 --> 00:51:13,356 See pornography 589 00:51:14,133 --> 00:51:15,832 Nothing was ordinary. 590 00:51:16,578 --> 00:51:20,026 Anal. Trios. 591 00:51:20,302 --> 00:51:22,604 As usual, two men against one. 592 00:51:25,153 --> 00:51:26,906 It does not have a formal relationship. 593 00:51:27,205 --> 00:51:29,798 You have paid to some girls a couple of times ... 594 00:51:30,096 --> 00:51:32,096 but then he feels guilty and he pays them more. 595 00:51:32,609 --> 00:51:37,102 Maybe we would have more success If we knew what we are looking for. 596 00:51:37,412 --> 00:51:40,512 I offer absolute cooperation from my office. 597 00:51:40,764 --> 00:51:43,248 And in return, I hope you ... 598 00:51:44,593 --> 00:51:47,217 keep us informed of your progress. 599 00:51:47,808 --> 00:51:48,889 Of course. 600 00:52:28,118 --> 00:52:29,118 Need help? 601 00:52:29,841 --> 00:52:30,841 I'm not well. 602 00:52:31,231 --> 00:52:32,422 Do you want it to look good? 603 00:52:32,978 --> 00:52:33,978 Let me help you. 604 00:52:34,833 --> 00:52:36,544 Give it to me. 605 00:52:40,750 --> 00:52:43,605 Each human being is a puzzle of need. 606 00:52:46,151 --> 00:52:50,253 If you learn to be the missing piece, They will give you whatever. 607 00:52:53,990 --> 00:52:55,969 Did you think you were the only one? 608 00:53:00,459 --> 00:53:02,860 We will always be your whores. 609 00:53:07,552 --> 00:53:11,752 Unless we have something they want. 610 00:53:20,471 --> 00:53:23,277 If I were you, I would look for something. 611 00:53:25,873 --> 00:53:27,713 The pool is open from 6:00 in the morning ... 612 00:53:27,899 --> 00:53:29,775 at 10:00 at night Monday to Friday. 613 00:53:30,431 --> 00:53:31,933 From 6:00 a.m. to 8:00 p.m. on weekends. 614 00:53:33,877 --> 00:53:36,212 Personal items are not allowed in the pool area. 615 00:53:39,242 --> 00:53:41,197 I made a mistake. I am sorry. 616 00:53:42,405 --> 00:53:44,973 Submit your membership card to get a key. 617 00:53:45,217 --> 00:53:47,186 We return your card when returning the key. 618 00:53:48,686 --> 00:53:49,776 Any questions? 619 00:53:50,082 --> 00:53:51,082 Do not. 620 00:54:42,372 --> 00:54:43,679 How did you know I'm Russian? 621 00:54:43,962 --> 00:54:45,013 I guessed. 622 00:54:47,798 --> 00:54:48,587 You speak well. 623 00:54:48,820 --> 00:54:50,189 I lived in Moscow. 624 00:54:50,521 --> 00:54:52,122 You miss him? 625 00:54:52,382 --> 00:54:53,773 The food, the people. 626 00:54:54,006 --> 00:54:55,258 What are you doing in Budapest? 627 00:54:55,568 --> 00:54:58,115 I am a translator for the embassy. Your? 628 00:54:58,348 --> 00:55:00,192 Commercial advisor Medical equipment. 629 00:55:00,526 --> 00:55:02,406 I have never seen you in the events of the embassy. 630 00:55:03,363 --> 00:55:05,396 I do not have a lot here. 631 00:55:05,765 --> 00:55:06,765 Sorry. 632 00:55:15,066 --> 00:55:16,593 You have blond hair. 633 00:55:17,857 --> 00:55:19,014 We know each other? 634 00:55:19,383 --> 00:55:23,260 I think I've seen you yesterday in the pool and on the tram. 635 00:55:23,562 --> 00:55:24,942 You're wrong. 636 00:55:27,740 --> 00:55:29,337 Would you like to go eat with me? 637 00:55:29,629 --> 00:55:31,408 I know a Turkish place in the station. 638 00:55:31,643 --> 00:55:33,826 It is awful, but the food is good. 639 00:55:34,324 --> 00:55:35,446 Maybe you know him. 640 00:55:36,228 --> 00:55:37,443 I'm not hungry. 641 00:55:37,647 --> 00:55:39,405 Maybe another time. 642 00:55:45,953 --> 00:55:47,327 I'll see you in the pool. 643 00:56:21,482 --> 00:56:23,072 Your identification is not. 644 00:56:25,173 --> 00:56:26,411 Are you sure? 645 00:56:26,680 --> 00:56:28,753 Yes. I put it here myself. 646 00:56:29,267 --> 00:56:32,183 I am sorry. I have to make a new one. 647 00:56:32,577 --> 00:56:34,153 I have your photo in the file. 648 00:56:34,480 --> 00:56:35,481 No hurry. 649 00:56:35,682 --> 00:56:40,006 It came with the name of Katerina Zubkova. 650 00:56:40,784 --> 00:56:43,426 Registered as a translator of the embassy. 651 00:56:43,830 --> 00:56:47,797 But his real name is Dominika Egorova 652 00:56:48,387 --> 00:56:51,011 I was a dancer in the Bolshoi. 653 00:56:51,312 --> 00:56:53,813 Officially, there is no registration that belongs to the SVR ... 654 00:56:54,042 --> 00:56:55,937 But I do not believe it. Find Marble. I know. 655 00:56:56,237 --> 00:56:58,282 - Get away from her. - I think it's valuable. 656 00:56:58,588 --> 00:57:00,388 - And now do you think he's recruitable? - Maybe. 657 00:57:00,695 --> 00:57:01,982 You are not here for that. 658 00:57:02,341 --> 00:57:03,763 Just keep doing what you do. 659 00:57:04,074 --> 00:57:05,118 Play dead. 660 00:57:05,382 --> 00:57:07,688 Forget the rest and wait Marble sticks his head out ... 661 00:57:08,010 --> 00:57:09,978 to enter the game again. That is the priority. 662 00:57:10,002 --> 00:57:12,153 She is the niece of Ivan Egorov. 663 00:57:17,049 --> 00:57:18,650 The deputy director of the SVR? 664 00:57:18,882 --> 00:57:20,506 I have nieces. 665 00:57:20,784 --> 00:57:23,136 They spend almost all their time exposing themselves In Internet. 666 00:57:23,441 --> 00:57:25,009 Why would he use his real name? 667 00:57:25,243 --> 00:57:26,465 Because she is naive. 668 00:57:26,721 --> 00:57:28,957 Or because it is a provocation. 669 00:57:29,244 --> 00:57:31,083 Both are good reasons to get away from her. 670 00:57:31,107 --> 00:57:32,935 I think this girl is important. 671 00:57:33,069 --> 00:57:35,384 It is gold. I know. 672 00:57:36,460 --> 00:57:38,989 It's okay. Let's see what you find out. 673 00:57:40,617 --> 00:57:42,033 - Thank you. - Carefully, are you okay? 674 00:57:42,057 --> 00:57:43,057 Yes. 675 00:57:43,263 --> 00:57:44,263 Nate? 676 00:57:44,342 --> 00:57:47,176 If you let her take you to bed, It is definitely from the SVR. 677 00:57:47,415 --> 00:57:50,111 Because it is very out of your reach. 678 00:57:55,926 --> 00:57:58,798 I need to enter the list of an event at the US Embassy 679 00:57:59,072 --> 00:58:00,200 I could do that. 680 00:58:00,419 --> 00:58:02,229 - Thank you. - Yes ... 681 00:58:02,629 --> 00:58:04,899 in return you give me a progress report. 682 00:58:05,675 --> 00:58:06,968 I already established contact. 683 00:58:07,276 --> 00:58:08,276 Contact? 684 00:58:08,367 --> 00:58:10,311 I thought you would be under him already. 685 00:58:11,746 --> 00:58:12,746 You know? 686 00:58:12,869 --> 00:58:15,842 There are many stories about the Sparrow. 687 00:58:17,438 --> 00:58:20,228 That are capable to manipulate a man's mind. 688 00:58:21,073 --> 00:58:22,974 Not to mention the rest of his body. 689 00:58:24,919 --> 00:58:26,376 Magical vaginas 690 00:58:26,804 --> 00:58:28,264 So they say. 691 00:58:29,300 --> 00:58:30,445 Maybe I'll find out. 692 00:58:35,714 --> 00:58:37,139 I'm just kidding. 693 00:58:38,693 --> 00:58:39,813 But the offer still stands. 694 00:58:39,849 --> 00:58:42,152 If you need help, Do not doubt to ask me. 695 00:58:43,208 --> 00:58:47,743 After all, everyone needs a friend. 696 00:58:48,137 --> 00:58:49,337 The success of these efforts ... 697 00:58:49,522 --> 00:58:53,348 will be critical to secure ties of Hungary with its neighbors. 698 00:58:53,613 --> 00:58:55,933 Clearly, it's a moment of rapid changes in the world ... 699 00:58:55,993 --> 00:58:59,573 what makes it imperative that each region remains competitive. 700 00:59:00,030 --> 00:59:01,918 Thanks to the Hungarian president for receiving us ... 701 00:59:02,218 --> 00:59:05,032 and the American ambassador for your participation. 702 00:59:05,628 --> 00:59:09,436 To finish, I want to thank you to my chief of staff, Stephanie Boucher. 703 00:59:09,720 --> 00:59:11,836 Without your effort, We would not be here tonight. 704 00:59:12,091 --> 00:59:13,091 Stephanie. 705 00:59:36,481 --> 00:59:37,585 Dominika Egorova 706 00:59:39,003 --> 00:59:40,529 You know my name? 707 00:59:41,010 --> 00:59:42,042 You told me. 708 00:59:43,686 --> 00:59:45,402 You stole my ID in the pool. 709 00:59:46,602 --> 00:59:47,956 That would be illegal. 710 00:59:49,849 --> 00:59:50,889 Were you looking for me? 711 00:59:51,124 --> 00:59:53,470 I know where to find you if I wanted to. 712 00:59:53,892 --> 00:59:56,422 I'm curious. Did you want I knew you're following me? 713 00:59:56,641 --> 00:59:58,253 Or are you just very clumsy? 714 00:59:58,572 --> 01:00:01,795 Americans believe that others We are very interested in you. 715 01:00:02,120 --> 01:00:04,096 What made you want to be a translator? 716 01:00:04,432 --> 01:00:07,622 If you found out my name, Sure you know other things about me. 717 01:00:07,968 --> 01:00:10,405 I wonder what you will feel pursue something your whole life ... 718 01:00:10,782 --> 01:00:12,316 so they can take it away later. 719 01:00:14,599 --> 01:00:15,717 It feels? 720 01:00:15,978 --> 01:00:17,469 Yes. How does it make you feel? 721 01:00:17,731 --> 01:00:19,620 What does it matter? 722 01:00:20,357 --> 01:00:21,357 My mother is not well. 723 01:00:21,595 --> 01:00:24,559 If I work for the government, The state helps me take care of her. 724 01:00:25,655 --> 01:00:27,433 My uncle helped me get the job. 725 01:00:27,711 --> 01:00:29,293 Your uncle is a very powerful man. 726 01:00:29,590 --> 01:00:33,004 In my country, if you do not care to men in power, you do not matter. 727 01:00:33,843 --> 01:00:35,546 Is it so different in your country? 728 01:00:36,115 --> 01:00:37,796 It's supposed to be, but ... 729 01:00:39,349 --> 01:00:40,618 Are you a patriot? 730 01:00:42,345 --> 01:00:43,465 Do not. 731 01:00:43,820 --> 01:00:45,053 Why are you doing this, then? 732 01:00:45,270 --> 01:00:46,641 It's better than selling tires. 733 01:00:47,566 --> 01:00:48,966 Have you ever sold tires? 734 01:00:49,102 --> 01:00:50,102 Do not. 735 01:00:50,234 --> 01:00:52,257 Then you can not know, can you? 736 01:00:53,237 --> 01:00:54,237 Good point. 737 01:00:56,839 --> 01:00:58,315 Hey, I'd like to see you again. 738 01:00:58,972 --> 01:01:00,925 Are we going to make friends? 739 01:01:01,641 --> 01:01:02,875 That you want? 740 01:01:03,730 --> 01:01:05,065 I have none. 741 01:01:05,377 --> 01:01:07,601 There is a Russian restaurant near the opera. 742 01:01:07,857 --> 01:01:08,857 Have dinner with me there. 743 01:01:09,611 --> 01:01:11,070 Tomorrow at 8:00. 744 01:01:12,692 --> 01:01:13,692 It's okay. 745 01:01:32,647 --> 01:01:33,753 Martha? 746 01:02:46,461 --> 01:02:48,261 Stephanie Boucher Chief of Staff of the Senator 747 01:02:55,340 --> 01:02:57,603 HEATHROW 03 / 22-13: 00 INITIAL PAYMENT $ 250,000 748 01:02:59,452 --> 01:03:01,097 HEATHROW-LONDRES 749 01:03:38,931 --> 01:03:39,931 You arrived. 750 01:03:42,533 --> 01:03:43,533 It was him from the embassy. 751 01:03:43,844 --> 01:03:45,009 So is. 752 01:03:45,221 --> 01:03:46,808 You make it difficult, huh? 753 01:03:47,423 --> 01:03:50,447 In my experience, there is no substitute for good oral sex. 754 01:03:50,825 --> 01:03:51,850 He is not like that. 755 01:03:57,106 --> 01:03:58,106 What is this? 756 01:03:58,306 --> 01:04:01,087 A copy of the report that Volontov sent to Moscow three days ago. 757 01:04:01,302 --> 01:04:02,698 Apparently, you made an enemy. 758 01:04:19,904 --> 01:04:21,276 Goodnight. 759 01:04:21,561 --> 01:04:22,731 Goodnight Mr. 760 01:04:46,639 --> 01:04:48,129 It is a coincidence? 761 01:04:49,020 --> 01:04:51,782 I was right. I need a friend. 762 01:04:53,660 --> 01:04:55,559 Everyone needs friends. 763 01:04:57,824 --> 01:04:59,318 I need you to send a report ... 764 01:04:59,598 --> 01:05:02,721 saying that it impresses the advance I made with Nash. 765 01:05:03,665 --> 01:05:05,695 I need more time. 766 01:05:05,979 --> 01:05:07,668 And I owe you one. 767 01:05:10,103 --> 01:05:12,218 How do I know that you pay your debts? 768 01:05:22,131 --> 01:05:24,214 He was right about Sparrow. 769 01:05:24,590 --> 01:05:26,356 We are special. 770 01:05:26,601 --> 01:05:28,766 Do you know what they teach us? 771 01:05:28,988 --> 01:05:32,158 How to determine What a lover needs 772 01:05:32,479 --> 01:05:36,630 And I knew what you needed from the first time I saw him. 773 01:05:38,199 --> 01:05:41,569 Someone who will not make fun of his microscopic penis. 774 01:05:46,926 --> 01:05:48,046 Take my hands off. 775 01:05:48,215 --> 01:05:50,424 Look at the camera on my left side. 776 01:05:50,806 --> 01:05:55,095 Tomorrow he will write a favorable report, or I'll have him arrested for attacking me. 777 01:05:56,027 --> 01:05:59,698 They will send it to Moscow and it will be the end of his career. 778 01:06:00,499 --> 01:06:01,499 Goodnight. 779 01:06:43,121 --> 01:06:43,879 Hello? 780 01:06:44,124 --> 01:06:46,250 This is an automatic test of your digital line. 781 01:06:46,567 --> 01:06:48,066 We regret the interruption. 782 01:06:49,833 --> 01:06:50,833 - Alpha. - Charlie. 783 01:06:50,972 --> 01:06:51,972 - Zulu. - Whiskey. 784 01:07:09,604 --> 01:07:10,604 Vienna 785 01:07:23,657 --> 01:07:24,657 I'm Dominika. 786 01:07:26,146 --> 01:07:27,186 Go up. 787 01:07:34,508 --> 01:07:36,430 - Hello. - Would you invite me for a drink? 788 01:07:37,182 --> 01:07:38,460 Pass. 789 01:07:41,067 --> 01:07:42,067 Whiskey. 790 01:07:44,091 --> 01:07:45,091 Thank you. 791 01:07:52,962 --> 01:07:54,763 Do you want to tell me what happened to you? 792 01:07:56,963 --> 01:07:59,702 My boss's pig insulted him I do not want to sleep with him. 793 01:08:00,000 --> 01:08:01,450 As it is called? 794 01:08:03,013 --> 01:08:04,287 Maxim Volontov. 795 01:08:04,839 --> 01:08:05,902 I've heard from him. 796 01:08:09,371 --> 01:08:10,800 How do you know where I live? 797 01:08:28,476 --> 01:08:30,134 Why did you leave Russia? 798 01:08:31,383 --> 01:08:33,054 I messed up at work. 799 01:08:35,053 --> 01:08:38,854 Why would an agent fire his weapon? of the CIA in a public park? 800 01:08:40,501 --> 01:08:42,151 I did it for a friend. 801 01:08:43,180 --> 01:08:47,608 Because he knew what they would do to him. Like you. 802 01:09:04,658 --> 01:09:06,359 What do you want, Dominika? 803 01:09:11,718 --> 01:09:14,579 I think you should Go home to find out. 804 01:09:23,528 --> 01:09:24,834 See you tomorrow. 805 01:09:26,094 --> 01:09:27,714 You know where to find me. 806 01:11:10,076 --> 01:11:13,043 Katerina. You changed your hair tone. 807 01:11:16,083 --> 01:11:17,584 I leave you. 808 01:11:17,912 --> 01:11:18,978 It was a pleasure. 809 01:11:23,770 --> 01:11:25,504 Do you prefer a drink? 810 01:11:25,682 --> 01:11:27,042 Clear. But I do not have much time. 811 01:11:27,187 --> 01:11:29,561 I did not know you would come. For what is this? 812 01:11:29,883 --> 01:11:31,654 Do I need an excuse? 813 01:11:31,988 --> 01:11:33,508 I'm on my way to Vienna for a meeting ... 814 01:11:33,820 --> 01:11:36,260 and I wanted to come see you. 815 01:11:36,483 --> 01:11:37,483 What happened to your eye? 816 01:11:37,755 --> 01:11:39,278 I hit the pool. 817 01:11:39,590 --> 01:11:42,414 You have news about our North American friend? 818 01:11:42,682 --> 01:11:45,338 He's already starting to lower his guard with me. 819 01:11:45,915 --> 01:11:50,208 He told me what happened in the park after I won their trust. 820 01:11:58,134 --> 01:12:00,100 - How was he with him? - Nothing memorable. 821 01:12:00,814 --> 01:12:01,814 But he's handsome, is not he? 822 01:12:02,102 --> 01:12:03,236 It is? 823 01:12:08,229 --> 01:12:11,541 Is there something out of the ordinary What do you want to report? 824 01:12:11,852 --> 01:12:14,189 If you lose contact ... 825 01:12:14,465 --> 01:12:16,476 if it disappears for a day or more ... 826 01:12:16,710 --> 01:12:19,913 you have to tell me, because our superiors are impatient. 827 01:12:20,212 --> 01:12:21,710 I have something for you. 828 01:12:24,436 --> 01:12:25,648 Something new. 829 01:12:26,422 --> 01:12:28,006 A case with a lot of potential. 830 01:12:28,440 --> 01:12:31,252 I thought it was clear that you only have one mission. 831 01:12:31,652 --> 01:12:34,000 A Russian agent within the US government ... 832 01:12:34,286 --> 01:12:35,885 It's always valuable, right? 833 01:12:36,429 --> 01:12:39,546 Marta and I are driving it together. 834 01:12:39,791 --> 01:12:41,208 The chief of staff of a senator. 835 01:12:41,525 --> 01:12:43,024 And are you willing to cooperate? 836 01:12:43,359 --> 01:12:44,982 It is exposed. He has no choice. 837 01:12:45,235 --> 01:12:46,997 - When will you see it again? - In London. 838 01:12:47,238 --> 01:12:50,174 In a week. But we need more money. 839 01:12:50,437 --> 01:12:53,179 Blackmail will not be enough to maintain long-term contact. 840 01:12:53,459 --> 01:12:54,580 How much do you have in mind? 841 01:12:54,831 --> 01:12:56,400 250,000 dollars. 842 01:13:00,312 --> 01:13:01,312 Its a lot of money. 843 01:13:01,855 --> 01:13:03,359 But you can get it. 844 01:13:10,575 --> 01:13:12,079 I have to go. 845 01:13:15,811 --> 01:13:17,050 I forgot my coat. 846 01:13:17,344 --> 01:13:18,344 I bring it. 847 01:13:35,989 --> 01:13:37,114 Thank you. 848 01:13:55,199 --> 01:13:59,264 I waited all my life for something like Swan's. 849 01:13:59,426 --> 01:14:01,697 I worked a year managing it. 850 01:14:02,770 --> 01:14:04,072 It is not your element. 851 01:14:04,397 --> 01:14:06,708 Now, you have the money to close the deal. 852 01:14:06,861 --> 01:14:08,696 I'll make sure you get the credit. 853 01:14:08,973 --> 01:14:11,420 I just need more time. Please. 854 01:14:11,619 --> 01:14:12,619 What do they know about you? 855 01:14:12,842 --> 01:14:14,618 I saw something that I should not have seen. 856 01:14:14,920 --> 01:14:16,311 What did you see? 857 01:14:18,422 --> 01:14:20,236 You will not have Swan for free. 858 01:14:20,524 --> 01:14:22,871 I was there the night in which they killed Dmitri Ustinov. 859 01:14:23,123 --> 01:14:25,630 For telling you that, they would cut my neck. 860 01:14:27,501 --> 01:14:28,598 Will you help me? 861 01:14:29,038 --> 01:14:31,288 I have no fucking option. 862 01:14:53,022 --> 01:14:54,930 Vienna 863 01:15:27,074 --> 01:15:30,810 What would you give me if I told you How to get rid of Katerina? 864 01:15:36,323 --> 01:15:37,323 What do you want? 865 01:15:39,824 --> 01:15:41,180 I've arrived late? 866 01:15:42,363 --> 01:15:43,407 I am sorry. We close. 867 01:15:43,605 --> 01:15:45,367 Come back tomorrow. We open at 9:00. 868 01:15:45,599 --> 01:15:48,630 I will not be here tomorrow. Is there any way to make an exception? 869 01:15:49,353 --> 01:15:52,335 Please. I wanted to open an account for a family member ... 870 01:15:52,677 --> 01:15:53,917 in case something happens to me. 871 01:15:53,980 --> 01:15:55,081 I can not let her in. 872 01:15:55,390 --> 01:15:58,286 I could go find a form and then, I invite you a coffee. 873 01:15:58,571 --> 01:16:00,986 We could fill it together. 874 01:16:02,794 --> 01:16:04,234 Do you bring your passport and information? 875 01:16:04,283 --> 01:16:05,283 Yes, I have everything here. 876 01:16:05,583 --> 01:16:07,708 - All right. Excellent. - Thank you. 877 01:16:33,800 --> 01:16:34,800 Martha? 878 01:16:43,061 --> 01:16:44,205 Martha? 879 01:17:07,180 --> 01:17:08,915 Have you visited a farm? 880 01:17:09,748 --> 01:17:13,394 That's how it smells when you kill an animal. 881 01:17:14,094 --> 01:17:16,099 I took my time with her. 882 01:17:17,346 --> 01:17:21,417 So you see what happens when you tell secrets 883 01:17:21,665 --> 01:17:23,845 Please. 884 01:17:24,197 --> 01:17:26,168 It is your only warning. 885 01:17:27,934 --> 01:17:28,934 Now... 886 01:17:29,481 --> 01:17:30,581 call the police. 887 01:17:40,108 --> 01:17:41,783 Where the fuck were you? 888 01:17:49,545 --> 01:17:50,545 Close the door. 889 01:17:57,918 --> 01:17:59,430 Marble reappeared. 890 01:17:59,729 --> 01:18:01,665 It is not true. Here? 891 01:18:02,298 --> 01:18:03,298 In Vienna. 892 01:18:03,487 --> 01:18:04,677 You do not say anything? 893 01:18:04,884 --> 01:18:06,022 What is that? 894 01:18:06,333 --> 01:18:07,433 An advert. 895 01:18:09,179 --> 01:18:10,695 Yes it is a Sparrow. 896 01:18:11,002 --> 01:18:12,508 I told you that it was not within your reach. 897 01:18:12,781 --> 01:18:14,965 I think he's still recruitable. 898 01:18:15,137 --> 01:18:17,559 Now that we know what we are facing, maybe even more. 899 01:18:17,864 --> 01:18:18,884 If it's a Sparrow ... 900 01:18:19,150 --> 01:18:21,378 we can not trust in nothing that comes out of his mouth. 901 01:18:23,797 --> 01:18:24,797 Yes? 902 01:18:25,937 --> 01:18:26,937 When? 903 01:18:27,409 --> 01:18:29,823 When he got home, did he find her like this? 904 01:18:30,263 --> 01:18:31,960 Yes. 905 01:18:35,404 --> 01:18:36,965 It was not a simple raid. 906 01:18:37,238 --> 01:18:39,479 It was torture. Punishment. 907 01:18:39,748 --> 01:18:41,919 Do you have an idea Why would someone do that to him? 908 01:18:45,680 --> 01:18:47,597 What happened to his eye? 909 01:18:50,679 --> 01:18:52,213 Did he get along with her? 910 01:18:53,680 --> 01:18:56,481 - It seems altered. - Of course I'm upset, fuck! 911 01:19:03,830 --> 01:19:05,751 He knows something, right? 912 01:19:07,172 --> 01:19:09,645 Whoever is protecting ... 913 01:19:09,888 --> 01:19:11,990 to whoever is afraid of him ... 914 01:19:12,713 --> 01:19:14,494 - We can protect it. - Can I leave? 915 01:19:19,427 --> 01:19:21,560 I guess they were pretty close. 916 01:19:23,289 --> 01:19:25,496 You must be very scared. 917 01:19:26,096 --> 01:19:27,708 For your safety. 918 01:19:27,920 --> 01:19:32,511 In Moscow, they talked about a program that Khrushchev founded. 919 01:19:32,734 --> 01:19:36,903 Young officers. Trained to seduce and manipulate. 920 01:19:37,303 --> 01:19:38,669 They called them Sparrows. 921 01:19:39,503 --> 01:19:40,993 That was her, was not it? 922 01:19:41,505 --> 01:19:43,328 What I can not understand is ... 923 01:19:43,628 --> 01:19:48,097 Why a man would submit her niece to something like that. 924 01:19:55,735 --> 01:19:58,846 They told me to take a man to a hotel. 925 01:19:59,176 --> 01:20:00,615 To extract information. 926 01:20:02,664 --> 01:20:05,305 They said he was an enemy of the state. 927 01:20:06,050 --> 01:20:09,324 And in return, my mother would have the doctor she needed. 928 01:20:11,776 --> 01:20:15,418 Instead, they cut him the neck to man. He died on top of me. 929 01:20:18,780 --> 01:20:22,223 There could be no witnesses, so my uncle gave me a choice. 930 01:20:22,436 --> 01:20:25,472 Dying or becoming a Sparrow. 931 01:20:26,284 --> 01:20:27,964 What they did to Marta was a message. 932 01:20:28,152 --> 01:20:30,129 They massacred to show me what they will do to me. 933 01:20:30,363 --> 01:20:31,643 If I do not give them what they want. 934 01:20:31,874 --> 01:20:33,793 - What do you want? - A man. 935 01:20:34,086 --> 01:20:35,406 They believe that you handle an agent. 936 01:20:35,844 --> 01:20:36,982 What do you think? 937 01:20:37,256 --> 01:20:38,566 I do not care. 938 01:20:39,767 --> 01:20:41,466 I just want my mother to be well. 939 01:20:41,657 --> 01:20:43,512 The men for those who work, like your uncle ... 940 01:20:43,536 --> 01:20:45,475 they never let you go, it does not matter what you give them. 941 01:20:45,737 --> 01:20:47,341 This is how they work 942 01:20:47,616 --> 01:20:49,628 You only matter for what you can do for them. 943 01:20:49,885 --> 01:20:52,526 You do not exist unless they say it. 944 01:20:54,019 --> 01:20:57,899 And not only now. When you danced ... 945 01:20:59,267 --> 01:21:00,344 you danced for them 946 01:21:00,670 --> 01:21:02,001 Because they left you. 947 01:21:02,246 --> 01:21:03,302 Now you see it, right? 948 01:21:03,614 --> 01:21:06,250 You have belonged to them practically your whole life. 949 01:21:10,339 --> 01:21:13,497 So, work with me, Dominika. 950 01:21:15,375 --> 01:21:19,548 Make this something that you control for the first time in your life. 951 01:21:21,352 --> 01:21:24,501 And make the unfortunates pay. 952 01:21:24,704 --> 01:21:25,948 What do you want of me? 953 01:21:26,283 --> 01:21:27,805 What you can give us 954 01:21:28,073 --> 01:21:29,739 But if I could choose ... 955 01:21:30,129 --> 01:21:31,529 access to your uncle. 956 01:21:32,085 --> 01:21:33,608 Be your spy? 957 01:21:34,119 --> 01:21:37,299 Is that so different from being yours? 958 01:21:37,588 --> 01:21:40,266 Yes, because I would never ask you that you did what he asked you. 959 01:21:40,588 --> 01:21:42,170 Nothing is worth it. 960 01:21:44,102 --> 01:21:45,606 I need to sleep. 961 01:21:45,958 --> 01:21:47,515 Why do not you take my room? 962 01:21:55,641 --> 01:21:58,476 Do you remember that you asked me Why did I shoot my gun in Moscow? 963 01:21:58,769 --> 01:22:02,383 The man he protected I had everything to lose. 964 01:22:02,778 --> 01:22:04,856 It benefited from the system ... 965 01:22:05,178 --> 01:22:07,682 but when he saw what was happening in his name ... 966 01:22:07,961 --> 01:22:09,903 He did not just say he did not know anything. 967 01:22:10,205 --> 01:22:12,430 He risked his life. He risked everything. 968 01:22:12,758 --> 01:22:14,769 He did not deserve to die in a dark cell. 969 01:22:15,106 --> 01:22:16,606 If you do this ... 970 01:22:16,851 --> 01:22:19,302 I will do everything that is in my hands to protect you. 971 01:22:49,135 --> 01:22:50,510 I can trust in you? 972 01:22:53,082 --> 01:22:54,600 I promise you yes. 973 01:23:05,325 --> 01:23:07,006 Wait. Do not. 974 01:24:15,170 --> 01:24:16,238 Hi. 975 01:24:16,971 --> 01:24:17,972 Thank you. 976 01:24:23,486 --> 01:24:26,053 I danced my first solo with this. 977 01:24:27,417 --> 01:24:28,692 It's Grieg. 978 01:24:29,855 --> 01:24:34,176 I was so nervous the night before, I could not sleep. 979 01:24:35,480 --> 01:24:38,029 I put this music in my room ... 980 01:24:39,167 --> 01:24:42,325 and when I fell asleep, I dreamed that ... 981 01:24:42,502 --> 01:24:46,419 the music was color, and I painted ... 982 01:24:46,761 --> 01:24:51,405 all the faces in the auditorium with my hands. 983 01:25:03,628 --> 01:25:05,896 I'm sorry about what happened to you. 984 01:25:09,739 --> 01:25:12,588 But I'm glad you're here. 985 01:25:12,866 --> 01:25:13,967 Me too. 986 01:25:14,522 --> 01:25:15,699 Are you sure about this? 987 01:25:17,479 --> 01:25:19,538 It's okay. Listen out. 988 01:25:24,482 --> 01:25:26,052 This is what I want you to do. 989 01:25:26,396 --> 01:25:27,959 Go back to your usual routine. 990 01:25:28,240 --> 01:25:32,280 Go to work and write a report about me. 991 01:25:32,487 --> 01:25:35,479 About the time we spent and how close we have become. 992 01:25:36,689 --> 01:25:39,044 Say I'm a fool and that you have me hooked. 993 01:25:39,268 --> 01:25:42,246 Tell them I'm ambitious, but I drink. 994 01:25:42,537 --> 01:25:44,217 And that I have something what to prove to my father ... 995 01:25:44,338 --> 01:25:46,595 what it means that I will make a mistake. 996 01:25:46,895 --> 01:25:48,751 Then, I need you to go home. 997 01:25:49,034 --> 01:25:52,070 The police will end with your apartment tonight. 998 01:25:52,331 --> 01:25:53,630 Afterwards, wait for my signal. 999 01:25:57,836 --> 01:25:58,836 Hello? 1000 01:26:08,404 --> 01:26:12,106 I will ask you some questions routine to start. 1001 01:26:12,341 --> 01:26:13,408 First name? 1002 01:26:13,655 --> 01:26:14,981 Dominika Egorova 1003 01:26:16,271 --> 01:26:17,888 You had breakfast this morning? 1004 01:26:18,144 --> 01:26:19,144 Yes. 1005 01:26:19,256 --> 01:26:22,155 Are you an officer of the Russian intelligence service? 1006 01:26:22,412 --> 01:26:23,412 Yes. 1007 01:26:24,091 --> 01:26:27,515 Are you here because he recruited you the CIA officer, Nate Nash? 1008 01:26:27,814 --> 01:26:28,814 Yes. 1009 01:26:30,950 --> 01:26:33,310 Are you willing to work for the American government? 1010 01:26:33,363 --> 01:26:34,363 Yes. 1011 01:26:34,919 --> 01:26:37,745 And do you want to give us genuine information? 1012 01:26:38,240 --> 01:26:39,266 Yes or no? 1013 01:26:39,505 --> 01:26:40,279 Yes. 1014 01:26:40,526 --> 01:26:41,526 Why would you do it? 1015 01:26:41,602 --> 01:26:43,047 Was not it just yes or no? 1016 01:26:43,403 --> 01:26:45,560 I'm curious. 1017 01:26:45,824 --> 01:26:47,973 I know the nature of men for those who work. 1018 01:26:47,997 --> 01:26:49,197 And why do you work with them? 1019 01:26:49,337 --> 01:26:51,171 - They did not give me a choice. - I have a question. 1020 01:26:51,505 --> 01:26:53,694 There is a peak every time it is mentioned the name of Nate. 1021 01:26:54,017 --> 01:26:56,053 Did you have sex with him? 1022 01:26:56,250 --> 01:26:57,330 Hey, that's ... 1023 01:26:57,599 --> 01:26:59,258 - Quiet. - Because it's what you do. do not? 1024 01:26:59,282 --> 01:27:00,554 - Marty. - That's what they trained you for. 1025 01:27:00,578 --> 01:27:01,698 Has anyone told you that ...? 1026 01:27:01,729 --> 01:27:03,169 Why do I need to know, bratok? 1027 01:27:04,032 --> 01:27:05,032 Eldest brother? 1028 01:27:05,636 --> 01:27:06,970 Please, answer the question. 1029 01:27:07,275 --> 01:27:09,192 We need to know if you are emotionally involved. 1030 01:27:09,216 --> 01:27:10,216 The answer is no. 1031 01:27:13,984 --> 01:27:15,628 Are you already satisfied? 1032 01:27:16,541 --> 01:27:18,108 - Yes - To work with you ... 1033 01:27:18,331 --> 01:27:21,269 I need you to transfer funds to a bank account in Vienna. 1034 01:27:22,568 --> 01:27:24,545 $ 30,000 to start. 1035 01:27:26,251 --> 01:27:27,724 I do not know what you and Nate discussed ... 1036 01:27:28,070 --> 01:27:29,646 but I think we're getting ahead of ourselves. 1037 01:27:29,670 --> 01:27:32,983 We would have to see what you got. If it has value ... 1038 01:27:33,228 --> 01:27:35,323 What do you think the chief of staff of a senator? 1039 01:27:36,089 --> 01:27:38,898 A chief of staff managed by the SVR. 1040 01:27:39,442 --> 01:27:42,644 He agreed to sell information of a satellite defense system. 1041 01:27:42,950 --> 01:27:45,034 On Friday I will fly to London to meet with her. 1042 01:27:47,725 --> 01:27:50,058 Do I provide them the account information? 1043 01:28:08,208 --> 01:28:09,232 There is. 1044 01:28:24,287 --> 01:28:25,676 On the left. 1045 01:28:31,780 --> 01:28:32,780 We will get it. 1046 01:28:44,895 --> 01:28:46,011 What is he doing here? 1047 01:28:46,310 --> 01:28:50,119 I thought you would need help later of what happened to poor Marta. 1048 01:28:51,180 --> 01:28:54,290 Of course, you were lucky of not being hurt. 1049 01:28:54,520 --> 01:28:56,773 I appreciate your interest. 1050 01:28:57,027 --> 01:28:59,387 Although I wonder how Swan will react if he sees me with you. 1051 01:28:59,616 --> 01:29:02,195 Do you want to be the person to ruin this whole operation? 1052 01:29:02,614 --> 01:29:05,620 The director Egorov would be very upset. 1053 01:29:06,354 --> 01:29:10,146 Go up to room 624. I'll call if I need it. 1054 01:29:11,286 --> 01:29:12,286 Go 1055 01:29:28,242 --> 01:29:30,361 - Who is he? - It has a key. 1056 01:29:30,689 --> 01:29:32,409 She said there would be someone else in that room? 1057 01:29:32,433 --> 01:29:35,759 No. I think it's ... Yes, it's Volontov. 1058 01:29:36,723 --> 01:29:37,727 It's your boss. 1059 01:29:45,696 --> 01:29:46,696 Vodka. 1060 01:30:05,457 --> 01:30:06,160 I know you? 1061 01:30:06,463 --> 01:30:07,829 We have a friend in common. 1062 01:30:09,678 --> 01:30:10,678 Where is she? 1063 01:30:10,978 --> 01:30:15,149 Unfortunately, Marta could not come. He sent me. 1064 01:30:18,836 --> 01:30:20,149 I'm leaving then. 1065 01:30:34,558 --> 01:30:37,932 Do you really think I care that people know with whom I meet? 1066 01:30:38,742 --> 01:30:40,202 In this case, maybe yes. 1067 01:30:40,469 --> 01:30:43,070 Marta is an agent of known intelligence. 1068 01:30:43,393 --> 01:30:45,448 If the photos of their relationship are made public ... 1069 01:30:45,705 --> 01:30:48,309 you will lose your security access and your work. 1070 01:30:48,580 --> 01:30:50,413 But I do not think that all that is necessary. 1071 01:30:50,774 --> 01:30:52,453 You are here to negotiate, like me. 1072 01:30:52,686 --> 01:30:56,250 They agreed the sum of $ 250,000. 1073 01:30:56,488 --> 01:30:59,464 You must pay soon the tuition of your daughter. 1074 01:30:59,757 --> 01:31:01,877 It seems to me that your ex-husband is for losing another job. 1075 01:31:05,171 --> 01:31:08,017 Would not you be more comfortable in a private room? 1076 01:31:08,932 --> 01:31:10,467 Where do they get them? 1077 01:31:10,997 --> 01:31:11,997 Follow me 1078 01:31:12,130 --> 01:31:13,130 Here we go. 1079 01:31:13,687 --> 01:31:15,821 Let the action begin. 1080 01:31:19,259 --> 01:31:21,146 He is Colonel Maxim Volontov. 1081 01:31:21,710 --> 01:31:23,975 He is the head of the Budapest station. 1082 01:31:25,323 --> 01:31:27,371 Serve me a drink, will you, Boris? 1083 01:31:29,317 --> 01:31:30,396 Let's get this over with. 1084 01:31:30,703 --> 01:31:32,328 He already heard it. Serve him a drink. 1085 01:31:34,072 --> 01:31:35,072 So. 1086 01:31:36,413 --> 01:31:37,413 Shall we proceed? 1087 01:31:37,607 --> 01:31:42,849 I want to make something clear. I'm here in a strict exploratory visit. 1088 01:31:43,191 --> 01:31:45,151 As long as you have what to offer is of value ... 1089 01:31:45,192 --> 01:31:46,779 We will not have any problem. 1090 01:31:47,136 --> 01:31:51,082 I'm the chief of staff of a United States senator. 1091 01:31:51,781 --> 01:31:54,285 The last person who held my position is head of the CIA. 1092 01:31:54,563 --> 01:31:56,976 I have lived with him. 1093 01:31:57,331 --> 01:31:59,009 That's fucking worthless. 1094 01:32:00,154 --> 01:32:01,600 I think she's drunk. 1095 01:32:01,933 --> 01:32:02,946 - Do you believe? - He is. 1096 01:32:03,233 --> 01:32:05,569 And I'm sure that if you're as important as you say ... 1097 01:32:05,847 --> 01:32:08,170 you do not want to waste your time 1098 01:32:08,443 --> 01:32:10,692 Do you have something to sell? 1099 01:32:10,939 --> 01:32:13,295 Here I have the first record set. 1100 01:32:14,229 --> 01:32:15,229 Today. 1101 01:32:15,671 --> 01:32:17,607 I just want to clarify that I do not do this ... 1102 01:32:17,931 --> 01:32:22,101 because I'm an idealist, pacifist or something similar. 1103 01:32:22,368 --> 01:32:24,957 Where are the records, Stephanie? 1104 01:32:25,280 --> 01:32:26,280 Where is my money? 1105 01:32:26,503 --> 01:32:29,505 $ 250,000 upon delivery, as agreed. 1106 01:32:39,141 --> 01:32:40,201 Yes. 1107 01:32:45,711 --> 01:32:46,854 I am sorry. 1108 01:32:54,236 --> 01:32:56,406 I just have to authenticate them. 1109 01:33:13,205 --> 01:33:16,428 Why do not you serve me Something stronger, Boris? 1110 01:33:17,985 --> 01:33:20,042 Why do not you serve yourself !? 1111 01:33:21,358 --> 01:33:22,631 I do not mind doing it. 1112 01:33:33,500 --> 01:33:34,500 All in order? 1113 01:33:35,283 --> 01:33:36,944 I have to wait for them to charge. 1114 01:33:55,036 --> 01:33:56,548 Tell me, Boris. 1115 01:33:57,026 --> 01:34:00,951 Do you have a babushka waiting for you in Moscow? 1116 01:34:01,074 --> 01:34:02,197 Of course yes. 1117 01:34:03,144 --> 01:34:05,020 They never cease to amaze me. 1118 01:34:05,302 --> 01:34:07,988 Why are Russian women so sexy? 1119 01:34:08,787 --> 01:34:10,067 All men look like toads. 1120 01:34:20,317 --> 01:34:21,510 Do not. 1121 01:34:24,963 --> 01:34:27,510 - Where are you going? - To get him some time. 1122 01:34:29,077 --> 01:34:30,840 - Why it takes so long? - Just one more minute. 1123 01:34:32,223 --> 01:34:34,758 Who the fuck does he play? 1124 01:34:38,253 --> 01:34:40,006 Everything okay with your room, sir? 1125 01:34:40,305 --> 01:34:41,305 All good. 1126 01:34:41,372 --> 01:34:42,843 Can I check the mini bar? 1127 01:34:43,173 --> 01:34:44,173 It is not necessary. 1128 01:34:49,804 --> 01:34:51,220 Sorry for the inconvenience. 1129 01:35:02,449 --> 01:35:05,617 Ready. Everything seems to be in order. 1130 01:35:05,818 --> 01:35:08,891 Good, because if I have to pass Another minute with this harlot ... 1131 01:35:09,203 --> 01:35:11,883 I'm going to shoot him in the face. 1132 01:35:12,789 --> 01:35:13,956 Did he do it? 1133 01:35:14,323 --> 01:35:15,379 Yes. 1134 01:35:16,992 --> 01:35:18,415 Nice accent. 1135 01:35:18,715 --> 01:35:20,139 We're leaving now. 1136 01:35:20,492 --> 01:35:22,038 Wait an hour and then leave. 1137 01:35:22,280 --> 01:35:24,160 We'll be in touch for the next delivery. 1138 01:35:29,197 --> 01:35:30,243 Insurance. 1139 01:35:55,316 --> 01:35:56,411 Fuck. 1140 01:36:05,360 --> 01:36:07,138 He took the money. 1141 01:36:07,373 --> 01:36:08,673 He took the money! 1142 01:36:08,940 --> 01:36:10,018 There is. 1143 01:36:10,206 --> 01:36:12,046 Go find the discs and take them to the office. 1144 01:36:12,864 --> 01:36:14,899 I will reach you as soon as I solve this. 1145 01:37:35,173 --> 01:37:36,362 Yes? 1146 01:37:41,865 --> 01:37:43,875 Make the necessary preparations. 1147 01:37:44,223 --> 01:37:46,727 Change of plans. We'll go straight to Heathrow. 1148 01:37:47,102 --> 01:37:50,078 Moscow wants to congratulate us in person. 1149 01:37:50,303 --> 01:37:51,671 I'll call the director Egorov. 1150 01:37:52,105 --> 01:37:53,105 It is not necessary. 1151 01:37:53,429 --> 01:37:56,370 The same director Egorov gave the order. 1152 01:37:56,713 --> 01:37:59,369 The discs and your passport. 1153 01:38:07,960 --> 01:38:09,380 Turn around. 1154 01:38:25,042 --> 01:38:26,042 Yes? 1155 01:38:26,732 --> 01:38:27,825 Boucher is dead. 1156 01:38:28,724 --> 01:38:30,095 What are you talking about? 1157 01:38:30,325 --> 01:38:32,295 Our men went ahead with the money. 1158 01:38:32,575 --> 01:38:35,583 She panicked. He got in front of a fucking truck. 1159 01:38:35,847 --> 01:38:38,031 Fuck. 1160 01:38:38,217 --> 01:38:40,030 Do you think they had someone in the hotel? 1161 01:38:40,319 --> 01:38:41,439 I would have had someone. 1162 01:38:41,497 --> 01:38:44,066 If you suspect that you gave us information, they will kill her. 1163 01:38:44,266 --> 01:38:47,546 And Nate, they tell me that the car changed direction. 1164 01:38:47,884 --> 01:38:49,235 Looks like they're heading to Heathrow. 1165 01:38:49,535 --> 01:38:53,004 Shit, Trish. We fucked up. 1166 01:39:00,431 --> 01:39:01,953 You seem nervous. 1167 01:39:42,228 --> 01:39:43,729 They enter terminal two. 1168 01:39:44,052 --> 01:39:46,530 It looks like it's Aeroflot. 1169 01:40:05,975 --> 01:40:07,620 Notice of boarding. 1170 01:40:07,954 --> 01:40:11,491 Flight 422 of British European Aiways bound for Amsterdam ... 1171 01:40:11,798 --> 01:40:13,900 will soon begin to address. 1172 01:40:14,200 --> 01:40:17,546 All the passengers, please move to room B-42. 1173 01:40:28,952 --> 01:40:29,952 Passport? 1174 01:40:33,886 --> 01:40:35,197 Enjoy the flight. 1175 01:40:57,969 --> 01:40:58,969 Shit! 1176 01:41:13,811 --> 01:41:16,101 I always had my doubts about her. 1177 01:41:17,242 --> 01:41:18,402 She is my niece. 1178 01:41:19,002 --> 01:41:19,749 What? 1179 01:41:19,980 --> 01:41:20,980 The daughter of my brother. 1180 01:41:21,609 --> 01:41:24,393 Give me the discs. Please. 1181 01:41:25,683 --> 01:41:26,806 Of course. 1182 01:41:27,863 --> 01:41:29,612 Thank you. Take it away. 1183 01:41:47,739 --> 01:41:50,515 Did you deliver to Miss Boucher to the Americans? 1184 01:41:53,719 --> 01:41:54,719 Do not. 1185 01:41:54,909 --> 01:41:56,010 Who did it? 1186 01:41:56,265 --> 01:41:57,275 I do not know. 1187 01:42:02,936 --> 01:42:04,073 Start now 1188 01:42:44,000 --> 01:42:45,823 Let's start over. 1189 01:42:46,623 --> 01:42:49,069 Did you deliver to Ms. Boucher to the Americans? 1190 01:42:50,529 --> 01:42:51,529 Do not. 1191 01:43:01,631 --> 01:43:04,232 Did you deliver to Boucher to the Americans? 1192 01:43:04,665 --> 01:43:05,665 Do not. 1193 01:43:21,764 --> 01:43:23,205 Do you work for Americans? 1194 01:43:24,096 --> 01:43:26,269 I love my country. 1195 01:43:44,830 --> 01:43:47,312 You delivered to Boucher to the Americans. 1196 01:43:49,923 --> 01:43:51,292 For money? 1197 01:43:52,975 --> 01:43:55,368 Or the handsome American? 1198 01:43:57,383 --> 01:43:58,383 Do not. 1199 01:44:13,169 --> 01:44:15,871 Did you tell the Americans about Boucher? 1200 01:44:16,719 --> 01:44:17,719 Do not. 1201 01:44:25,199 --> 01:44:26,310 For the last time. 1202 01:44:26,476 --> 01:44:28,708 Did you tell the Americans about Boucher? 1203 01:44:28,911 --> 01:44:30,131 Do not. 1204 01:44:47,465 --> 01:44:48,722 For the last time. 1205 01:44:50,088 --> 01:44:52,362 Did you deliver to Boucher to the Americans? 1206 01:44:59,005 --> 01:45:00,005 Do not. 1207 01:45:41,053 --> 01:45:42,316 Please. 1208 01:45:43,638 --> 01:45:44,672 Make them stop. 1209 01:45:44,906 --> 01:45:46,463 You made a mistake. 1210 01:45:57,445 --> 01:45:58,779 It's not your fault. 1211 01:45:59,223 --> 01:46:01,220 But you have to tell them what they want to know 1212 01:46:01,486 --> 01:46:02,831 Please. 1213 01:46:03,566 --> 01:46:07,882 I can only protect you if you tell me the truth. 1214 01:46:09,373 --> 01:46:10,579 The truth? 1215 01:46:13,323 --> 01:46:16,435 There is no other mission besides this one. 1216 01:46:18,835 --> 01:46:21,892 Follow the trail to where it takes you. 1217 01:46:22,541 --> 01:46:25,527 Sacrifice what must be sacrificed. 1218 01:46:25,778 --> 01:46:27,945 If they have my real name ... 1219 01:46:28,262 --> 01:46:29,625 if they have Swan ... 1220 01:46:30,597 --> 01:46:32,372 if you torture me ... 1221 01:46:33,241 --> 01:46:35,143 They will trust me. 1222 01:46:35,344 --> 01:46:36,631 How are they not going to do it? 1223 01:46:38,451 --> 01:46:40,314 Do not give up now. 1224 01:46:41,246 --> 01:46:42,247 Send me back 1225 01:46:42,547 --> 01:46:44,101 Let me finish what we started. 1226 01:46:48,296 --> 01:46:49,951 I did not do well, uncle? 1227 01:46:55,411 --> 01:46:56,578 Do not? 1228 01:47:16,398 --> 01:47:19,061 Oh, my girl. 1229 01:47:20,466 --> 01:47:22,123 What happened? 1230 01:47:22,402 --> 01:47:25,703 I was interrogated for Security Service. 1231 01:47:25,992 --> 01:47:27,887 But did they let you go? 1232 01:47:28,170 --> 01:47:30,571 Clear. I'm innocent. 1233 01:47:48,508 --> 01:47:50,811 Chief Zakharov is waiting for you, deputy director. 1234 01:47:51,427 --> 01:47:53,864 The president is furious for the loss of Boucher. 1235 01:47:54,073 --> 01:47:57,409 The mole would have eliminated it. Now we have something in return. 1236 01:47:57,686 --> 01:48:00,521 Your patience with your niece is exhausted. 1237 01:48:01,266 --> 01:48:02,786 The Americans will trust her. 1238 01:48:02,814 --> 01:48:03,814 That you say. 1239 01:48:03,989 --> 01:48:05,773 I think Dominika already had your opportunity 1240 01:48:07,347 --> 01:48:11,592 In my opinion, it's starting to feel something for the American. 1241 01:48:12,371 --> 01:48:14,280 He looked like a fool, Ivan. 1242 01:48:15,306 --> 01:48:16,594 Send it with Nash. 1243 01:48:16,882 --> 01:48:18,596 Have Matorin follow her. 1244 01:48:18,852 --> 01:48:21,675 If he betrayed us, he will discover it. 1245 01:48:22,631 --> 01:48:24,487 The Americans will respond. 1246 01:48:25,518 --> 01:48:26,924 Nothing that we can not handle. 1247 01:48:27,181 --> 01:48:28,746 What will happen to Dominika? 1248 01:48:29,358 --> 01:48:30,692 I'll leave that decision to your uncle. 1249 01:48:33,093 --> 01:48:35,617 Do we tell the president what do you put first? 1250 01:48:35,839 --> 01:48:37,906 The safety of your niece What the mission? 1251 01:48:38,174 --> 01:48:40,063 If she betrayed us ... 1252 01:48:41,732 --> 01:48:45,026 I promise, it will be eliminated. 1253 01:48:46,881 --> 01:48:48,657 Thanks, Ivan. 1254 01:48:49,926 --> 01:48:51,965 You're welcome, Chief Zakharov. 1255 01:48:54,949 --> 01:48:56,704 Enjoy your evening. 1256 01:49:11,569 --> 01:49:15,330 I would ask you how you got in, but that's what we taught you, right? 1257 01:49:16,856 --> 01:49:19,184 Did you grant my request? 1258 01:49:19,429 --> 01:49:21,049 Yes. 1259 01:49:48,789 --> 01:49:50,245 You were right. 1260 01:49:51,445 --> 01:49:52,834 I'm like you, uncle. 1261 01:50:29,520 --> 01:50:30,633 Oh my God. 1262 01:50:31,966 --> 01:50:33,402 You are alive, thank God. 1263 01:50:37,547 --> 01:50:39,880 You know what this looks like, do not you? 1264 01:50:41,439 --> 01:50:44,607 Did they just let you go? Why would they do that? 1265 01:50:44,806 --> 01:50:47,819 Because you told them that now, you would trust me. 1266 01:50:48,386 --> 01:50:50,661 Enough to give me the name of the mole. 1267 01:50:53,309 --> 01:50:55,503 But you know I can not do it. 1268 01:50:55,725 --> 01:50:56,868 Of course I know. 1269 01:50:58,403 --> 01:50:59,486 What's next, then? 1270 01:50:59,837 --> 01:51:01,612 I want to go to the United States... 1271 01:51:02,413 --> 01:51:04,372 where I will be safe. Please. 1272 01:51:06,262 --> 01:51:07,740 - It's okay. - And my mother? 1273 01:51:08,585 --> 01:51:10,988 It will take time, but we can achieve it. 1274 01:51:11,677 --> 01:51:13,550 And the money they promised me? 1275 01:51:13,922 --> 01:51:16,307 You will have it. $ 30,000 in a bank in Vienna. 1276 01:51:16,591 --> 01:51:18,631 We could not make the payment when you were in custody. 1277 01:51:18,894 --> 01:51:20,199 Is not sufficient. 1278 01:51:21,247 --> 01:51:23,349 How much do you want? 1279 01:51:24,238 --> 01:51:25,899 I need $ 250,000. 1280 01:51:26,980 --> 01:51:28,695 For an arrangement. 1281 01:51:28,895 --> 01:51:29,895 It's okay. 1282 01:51:31,686 --> 01:51:33,097 You are helping me. 1283 01:51:33,943 --> 01:51:36,540 Without any obvious advantage. 1284 01:51:36,977 --> 01:51:39,090 That's not what I expected. 1285 01:51:39,445 --> 01:51:43,169 If I had not done the signal At the airport, what would you have done? 1286 01:51:43,413 --> 01:51:44,839 I would have killed him for you. 1287 01:52:25,881 --> 01:52:26,926 Nate? 1288 01:52:34,723 --> 01:52:35,860 Nate? 1289 01:53:53,058 --> 01:53:54,670 Do you know what this is? 1290 01:53:55,960 --> 01:53:57,857 They use it to remove layers of skin. 1291 01:53:58,573 --> 01:53:59,830 Victims of burns. 1292 01:54:00,963 --> 01:54:04,205 A razor so sharp, barely and you bleed. 1293 01:54:04,610 --> 01:54:08,194 Do you know how long it takes Peel the skin of a human being? 1294 01:54:08,456 --> 01:54:12,479 Hours. Although you are very good at this. 1295 01:54:13,158 --> 01:54:15,860 And I take my time. 1296 01:54:17,702 --> 01:54:20,564 Layer by layer. 1297 01:54:22,585 --> 01:54:25,923 Until I see the white of the bone. 1298 01:54:30,415 --> 01:54:32,626 You know what we want to know. 1299 01:54:33,759 --> 01:54:36,894 But I will not stop until much later that you're ready to talk. 1300 01:54:37,618 --> 01:54:41,920 If you faint, I will inject you with a stimulant. 1301 01:54:42,211 --> 01:54:45,200 You will be aware until we finish. 1302 01:55:15,173 --> 01:55:16,569 The name, Nate. 1303 01:55:16,881 --> 01:55:18,643 Tell us the name 1304 01:55:19,739 --> 01:55:20,739 Do not? 1305 01:55:21,851 --> 01:55:23,208 Do you want more? 1306 01:55:23,718 --> 01:55:26,188 No Please. 1307 01:55:26,441 --> 01:55:27,532 Now deeper. 1308 01:55:31,133 --> 01:55:32,163 Do not! 1309 01:55:46,060 --> 01:55:47,533 Do not? 1310 01:55:49,012 --> 01:55:50,932 The name, Nate. 1311 01:55:51,477 --> 01:55:53,110 Give us the name. 1312 01:55:55,633 --> 01:55:56,658 Do not? 1313 01:55:58,070 --> 01:55:59,780 Let me try. 1314 01:56:01,237 --> 01:56:02,881 Wait wait. 1315 01:56:07,839 --> 01:56:09,866 God! 1316 01:56:19,042 --> 01:56:20,127 Do not? 1317 01:57:25,681 --> 01:57:26,681 Nate? 1318 01:57:27,045 --> 01:57:28,045 Nate 1319 01:57:28,083 --> 01:57:31,110 Call the embassy. 1320 01:58:18,064 --> 01:58:20,209 It was you who murdered Matorin, right? 1321 01:58:20,419 --> 01:58:21,419 There is an explanation. 1322 01:58:21,790 --> 01:58:22,954 Surely. 1323 01:58:25,681 --> 01:58:27,908 My wife dreamed of being a dancer. 1324 01:58:28,305 --> 01:58:30,022 Long before you meet her. 1325 01:58:30,550 --> 01:58:31,768 I was not as good as you ... 1326 01:58:32,048 --> 01:58:35,211 but I danced in the room. 1327 01:58:35,951 --> 01:58:37,140 When he fell ill ... 1328 01:58:37,952 --> 01:58:39,392 the Russian embassy in New York ... 1329 01:58:39,598 --> 01:58:42,196 refused to be operated by a doctor from the USA 1330 01:58:43,609 --> 01:58:47,222 Some mediocre bureaucrat who offended ... 1331 01:58:47,424 --> 01:58:49,102 He condemned her to death. 1332 01:58:49,449 --> 01:58:51,425 What is done by power. 1333 01:58:53,894 --> 01:58:56,664 I know that you delivered to Boucher to the Americans. 1334 01:58:56,952 --> 01:58:58,295 So they would trust me. 1335 01:58:58,497 --> 01:58:59,857 And now, Should we do it? 1336 01:59:07,579 --> 01:59:13,237 I was born three days after Stalin died. 1337 01:59:14,573 --> 01:59:16,742 My father fought for him during the war. 1338 01:59:18,541 --> 01:59:21,247 He was a member of the party, we were privileged. 1339 01:59:25,302 --> 01:59:28,248 It took me years to understand that he was born in a prison. 1340 01:59:28,588 --> 01:59:30,846 The prison turns to men in beasts. 1341 01:59:31,062 --> 01:59:33,847 I learned to lie, to cheat ... 1342 01:59:34,192 --> 01:59:36,490 to do to others before they did it to me. 1343 01:59:37,316 --> 01:59:41,264 To survive at all costs. 1344 01:59:42,229 --> 01:59:43,455 So I had to decide. 1345 01:59:43,752 --> 01:59:46,732 Dying in prison in which he was born ... 1346 01:59:48,200 --> 01:59:50,014 or choose another side. 1347 01:59:50,956 --> 01:59:52,857 Our clumsy American friends ... 1348 01:59:53,613 --> 01:59:57,282 for whom individual freedom at least it is an aspiration. 1349 01:59:59,895 --> 02:00:02,754 Now you know. I am the mole. 1350 02:00:03,842 --> 02:00:05,388 I am the man you are looking for. 1351 02:00:05,765 --> 02:00:07,377 You have the freedom to give myself to your uncle ... 1352 02:00:07,401 --> 02:00:09,123 Give them what they want and go home. 1353 02:00:09,445 --> 02:00:11,290 Of course there is another way. 1354 02:00:11,590 --> 02:00:12,736 What other way? 1355 02:00:12,968 --> 02:00:15,283 After delivering me, you will be a hero ... 1356 02:00:16,209 --> 02:00:17,509 free from suspicion. 1357 02:00:18,994 --> 02:00:24,774 The ideal position to take my place and continue my work with the USA 1358 02:00:25,021 --> 02:00:28,421 Make your uncle and his family pay for what they did to the country. 1359 02:00:28,629 --> 02:00:29,800 They will kill you. 1360 02:00:30,371 --> 02:00:32,035 We have to die of something. 1361 02:00:34,134 --> 02:00:37,516 You have the power to decide if I die in vain or not. 1362 02:00:41,371 --> 02:00:44,318 You are better for this than any of us. 1363 02:00:44,739 --> 02:00:49,331 It is the only way to return with your mother. 1364 02:00:50,821 --> 02:00:53,795 You sent Matorin, right? 1365 02:00:54,111 --> 02:00:55,391 So that I had no alternative. 1366 02:00:56,125 --> 02:00:58,431 To make you realize. 1367 02:00:59,311 --> 02:01:00,325 You never did. 1368 02:01:46,817 --> 02:01:47,817 Hello? 1369 02:01:49,541 --> 02:01:50,619 Hello? 1370 02:01:57,655 --> 02:01:58,655 I ... 1371 02:02:22,768 --> 02:02:23,904 High. 1372 02:02:27,494 --> 02:02:28,660 Against the wall. 1373 02:02:32,274 --> 02:02:34,568 I want to talk to the Russian ambassador. 1374 02:02:34,838 --> 02:02:36,430 My name is Mikhail Sergev. 1375 02:02:36,742 --> 02:02:38,720 I'm the ambassador here, in Budapest. 1376 02:02:39,121 --> 02:02:42,564 Unfortunately, Hungarians deny diplomatic immunity. 1377 02:02:42,911 --> 02:02:44,537 Call Zakharov. 1378 02:02:44,846 --> 02:02:48,180 Tell him that I have what he wants. 1379 02:02:50,632 --> 02:02:51,980 I have the name of the mole. 1380 02:02:52,246 --> 02:02:54,803 Tell me I can tell you. 1381 02:02:58,096 --> 02:02:59,930 Listen to me very carefully. 1382 02:03:00,222 --> 02:03:03,343 You are the one in the errands. I have an assignment 1383 02:03:03,645 --> 02:03:06,459 He will call Zakharov and will tell you to make an exchange. 1384 02:03:06,860 --> 02:03:08,380 The mole for me. 1385 02:03:09,194 --> 02:03:13,596 When it is fixed, I will give the name to Zakharov in person. 1386 02:03:15,186 --> 02:03:19,268 Do it well, Mr. Ambassador, and I may even tell you that it was his idea. 1387 02:03:21,282 --> 02:03:23,198 I'll see what I can do. 1388 02:03:26,803 --> 02:03:28,448 Thank you, director Zakharov. 1389 02:03:28,821 --> 02:03:30,343 Do not talk about this with anyone. 1390 02:03:30,593 --> 02:03:31,593 Yes sir. 1391 02:03:38,475 --> 02:03:40,364 I do not want loose ends. 1392 02:03:40,742 --> 02:03:42,897 Nothing that could involve the president. 1393 02:03:43,199 --> 02:03:44,776 And the girl? 1394 02:05:37,502 --> 02:05:38,827 Take off the handcuffs. 1395 02:05:44,064 --> 02:05:46,365 So we will do this. 1396 02:05:46,663 --> 02:05:48,642 Nate will escort you part of the way. 1397 02:05:49,168 --> 02:05:52,690 When you confirm the identity from our mole, you will continue alone. 1398 02:05:52,957 --> 02:05:55,011 Pass the midpoint. Do not stop. 1399 02:05:55,235 --> 02:05:57,570 Do not say a word Do not look back. 1400 02:05:59,981 --> 02:06:01,948 If something goes wrong, we abort everything. 1401 02:06:02,261 --> 02:06:05,618 If you try to run, we are authorized to shoot. 1402 02:06:05,900 --> 02:06:08,161 We will not doubt it, understood? 1403 02:06:09,532 --> 02:06:11,203 It's time, Nate. 1404 02:06:21,808 --> 02:06:24,445 Your uncle will be very proud. 1405 02:06:24,762 --> 02:06:25,771 It's possible. 1406 02:06:32,556 --> 02:06:35,148 Are you going to tell me How did you find out his name? 1407 02:06:35,368 --> 02:06:37,068 Telling you will change things? 1408 02:06:37,367 --> 02:06:39,276 There is an investigation. 1409 02:06:40,192 --> 02:06:41,712 They think it was me. 1410 02:06:43,239 --> 02:06:46,686 I guess that was always the maneuver, right? 1411 02:06:48,029 --> 02:06:49,374 Stop here. 1412 02:06:51,812 --> 02:06:52,876 I got revenge on him for you. 1413 02:06:53,176 --> 02:06:56,010 Do you think that they will leave to cross with life? 1414 02:06:56,167 --> 02:06:58,955 You realize that maybe you will kill him? 1415 02:07:02,380 --> 02:07:04,328 I think you'll understand one day. 1416 02:07:04,575 --> 02:07:07,229 No I dont think so. 1417 02:07:07,495 --> 02:07:09,507 There are things that can not be sacrificed. 1418 02:07:09,773 --> 02:07:11,452 People are not objects. 1419 02:07:15,174 --> 02:07:16,311 Show us your face! 1420 02:07:33,931 --> 02:07:35,832 What the hell is going on? 1421 02:07:37,284 --> 02:07:38,333 Why the delay? 1422 02:07:38,600 --> 02:07:40,189 Confirm the identity of your agent! 1423 02:07:40,471 --> 02:07:41,622 Yes! 1424 02:07:42,546 --> 02:07:43,547 It is our man! 1425 02:07:45,129 --> 02:07:46,726 He cheated them. 1426 02:07:46,933 --> 02:07:48,550 Goodbye, Nate. 1427 02:08:01,052 --> 02:08:02,157 Good Morning. 1428 02:08:03,597 --> 02:08:05,169 Please sit down. 1429 02:08:05,513 --> 02:08:07,950 You hit on your niece. He did very well. 1430 02:08:08,292 --> 02:08:12,486 He called from Budapest. He gave us the name of the mole. 1431 02:08:13,938 --> 02:08:15,173 What good news. 1432 02:08:15,618 --> 02:08:19,815 I had a security team register the office of the mole. 1433 02:08:20,120 --> 02:08:21,464 Her department. 1434 02:08:23,424 --> 02:08:27,225 The apartment was full of metka ... 1435 02:08:27,555 --> 02:08:29,471 assigned to Nash. 1436 02:08:33,263 --> 02:08:35,628 This is the detail ... 1437 02:08:35,909 --> 02:08:38,720 from an account that opened in a private bank in Vienna ... 1438 02:08:39,077 --> 02:08:42,178 in which the Americans finish to deposit ... 1439 02:08:42,431 --> 02:08:45,619 250,000 dollars. 1440 02:08:45,858 --> 02:08:47,591 A kind of payment made to a deserter. 1441 02:08:48,341 --> 02:08:50,902 The account is in your name with your passport number. 1442 02:08:51,171 --> 02:08:53,088 - I forgot my coat. - I bring it. 1443 02:08:56,081 --> 02:08:58,842 You recently traveled to Vienna, right? 1444 02:08:59,123 --> 02:09:02,143 You know it's about my niece. He is angry with me. 1445 02:09:02,444 --> 02:09:05,165 This is one of the discs that Boucher gave us. 1446 02:09:06,057 --> 02:09:08,575 The discs that you presented to the president. 1447 02:09:08,925 --> 02:09:10,560 Your personal victory 1448 02:09:11,960 --> 02:09:14,676 They are supposed to come of the Department of Defense. 1449 02:09:14,984 --> 02:09:19,426 But at your niece's request, we examine them more closely. 1450 02:09:21,098 --> 02:09:25,255 The encryption indicates that were created in Langley. 1451 02:09:25,544 --> 02:09:26,667 They are false. 1452 02:09:29,436 --> 02:09:30,953 You are special. You have a gift. Like me. 1453 02:09:31,259 --> 02:09:34,438 The people do not deceive you. You see them as they really are. 1454 02:09:35,163 --> 02:09:37,702 And you're always one step ahead. 1455 02:09:40,700 --> 02:09:42,720 I have a beautiful family. 1456 02:09:56,761 --> 02:09:58,634 You killed me. 1457 02:09:59,217 --> 02:10:01,200 I did not do well, uncle? 1458 02:10:21,396 --> 02:10:23,140 Target in the sight. 1459 02:12:24,783 --> 02:12:25,838 Hello? 1460 02:12:28,907 --> 02:12:30,149 Hello? 1462 02:12:49,900 --> 02:12:56,894 OPERATION RED SPARROW 104562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.