Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,533 --> 00:00:32,619
மறந்துவிடு. இது மிகவும் ஆபத்தானது.
நான் அந்த கதையைச் செய்கிறேன்.
2
00:00:32,695 --> 00:00:36,152
நீங்கள் எப்பொழுதும் சொல்கிறீர்கள்.
அதே நேரம் ஒவ்வொரு முறையும்.
3
00:00:36,224 --> 00:00:38,165
"நான் மீண்டும்,
மிகவும் ஆபத்தானது."
4
00:00:38,237 --> 00:00:40,720
நான் எப்போதுமே சொல்லுவேன் என்று எனக்கு தெரியும்.
நான் எப்போதும் சரியாக இருக்கிறேன்.
5
00:00:40,801 --> 00:00:44,206
- நீங்கள் ஒரு நாள் அல்லது இரண்டு அதை பற்றி மறக்க.
- மறந்துபோகும் நாட்கள் முடிந்துவிட்டன.
6
00:00:44,273 --> 00:00:46,368
என்னை நினைவுகூரும் நாட்கள்
தொடங்கிவிட்டது.
7
00:00:46,431 --> 00:00:48,604
உனக்கு தெரியும், நீ இப்படி போனால்,
நீங்கள் எப்படிப் பேசலாம்?
8
00:00:48,672 --> 00:00:51,707
- நான் ஒரு புத்திசாலி fucky 'மனிதன் போல் ஒலி.
- நீங்கள் ஒரு வாத்து போன்ற ஒலி.
9
00:00:51,777 --> 00:00:55,237
- குவாட், குவாட், குவாட்.
- இதயத்தை எடுத்துக்கொள், 'நீ ஒருபோதும் இருக்காதே
மீண்டும் கேட்க வேண்டும்.
10
00:00:55,317 --> 00:00:58,807
நான் எப்போதும் போவதில்லை என்பதால்
மீண்டும் செய், நீ ஒருபோதும் இல்லை
என்னை குனிந்து கேட்க வேண்டும்.
11
00:00:58,887 --> 00:01:03,617
- இன்றிரவு பிறகு?
- சரி. நான் இன்று இரவு முழுவதும் அடைக்கப்படுகிறேன்.
12
00:01:03,697 --> 00:01:06,527
- நான் இன்னும் காபி பெற முடியுமா?
- ஓ, ஆமாம்!
13
00:01:08,327 --> 00:01:10,887
- நன்றி.
- நீங்கள் வரவேற்பு.
14
00:01:10,967 --> 00:01:14,057
அதாவது, இப்போது என்னவென்றால்,
15
00:01:14,137 --> 00:01:16,937
நீங்கள் அதே ஆபத்தை எதிர்கொள்கிறீர்கள்
நீங்கள் ஒரு வங்கியை திருடும்போது
16
00:01:17,007 --> 00:01:19,067
டக்கின் 'ஆபத்து அதிகம்.
வங்கிகள் எளிதானது.
17
00:01:19,137 --> 00:01:22,167
மத்திய வங்கிகள் உங்களை நிறுத்தக்கூடாது
ஒரு கொள்ளை நேரத்தில் எந்த வழியில்.
18
00:01:22,247 --> 00:01:26,477
அவர்கள் காப்பீடு. ஏன் வேண்டும்
அவர்கள் ஒரு ஃபக் கொடுக்க? நான் கூட இல்லை
ஒரு மத்திய வங்கி ஒரு துப்பாக்கி வேண்டும்.
19
00:01:26,547 --> 00:01:30,007
இந்த ஒரு bloke பற்றி கேட்டு, அவர் நடந்து
ஒரு கையடக்க தொலைபேசி மூலம் ஒரு வங்கிக்குள்.
20
00:01:30,087 --> 00:01:33,057
அவர் ஒரு தொலைபேசிக்கு தொலைபேசியை வழங்குகிறார்.
மற்றொரு முடிவில் பிளாக் கூறுகிறார்,
21
00:01:33,117 --> 00:01:36,687
"இந்த பையனின் சிறிய பெண் கிடைத்தது.
நீங்கள் அவரை உங்கள் அனைத்தையும் கொடுக்கவில்லை என்றால்
பணம், நாங்கள் அவளை கொல்வோம். "
22
00:01:36,757 --> 00:01:39,557
- அது வேலைசெய்ததா?
- Fuckin 'சரியான வேலை.
நான் பேசுவது என்னவென்றால்.
23
00:01:39,627 --> 00:01:45,467
நக்கீரன் ஒரு வங்கியில் செல்கிறார்
ஒரு தொலைபேசி மூலம். ஒரு துப்பாக்கி,
ஒரு துப்பாக்கி சூடு, ஒரு fuckin 'தொலைபேசி.
24
00:01:45,537 --> 00:01:50,167
- இடத்தை வெளியே சுத்தம்.
அவர்கள் ஒரு கைவிரல் 'விரலை உயர்த்தவில்லை.
- அவர்கள் சிறிய பெண் காயம்?
25
00:01:50,237 --> 00:01:53,937
அநேகமாக அங்கு இல்லை
ஒரு சிறிய பெண். புள்ளி
கதை ஒரு சிறிய பெண் அல்ல.
26
00:01:54,007 --> 00:01:56,997
கதையின் புள்ளி அவர்கள்தான்
தொலைபேசி மூலம் ஒரு வங்கியை திருடியது.
27
00:01:57,077 --> 00:02:00,047
- நீங்கள் வங்கிகள் திருட வேண்டும்?
- நான் இனி ராப் வங்கிகளைப் பற்றி கூறவில்லை.
28
00:02:00,117 --> 00:02:02,547
நாம் செய்திருந்தால் நான் சித்தரிக்கிறேன், அது இருக்கும்
நாம் என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறோம் என்பதை விட எளிதாக.
29
00:02:02,617 --> 00:02:06,777
- இல்லை மது கடைகள்?
- நாம் என்ன பேசினோம்?
ஆமாம், இனி மது கடைகள் இல்லை.
30
00:02:06,857 --> 00:02:09,827
தவிர, அது கிகில் அல்ல
அது பயன்படுத்தப்படும். நிறைய இருக்கிறது
வெளிநாட்டினர் சொந்த மதுபான கடைகள்.
31
00:02:09,887 --> 00:02:11,827
வியட்நாமிய, கொரியர்கள்,
ஆங்கிலத்தில் பேசவும் கூட வேண்டாம்.
32
00:02:11,897 --> 00:02:14,257
நீங்கள் 'காலி' என்று சொல்லுங்கள்
பதிவு, அவர்கள் தெரியாது
நீங்கள் பேசுகிறீர்கள் என்றால் 'பற்றி.
33
00:02:14,327 --> 00:02:16,267
அவர்கள் மிகவும் தனிப்பட்டவை.
34
00:02:16,327 --> 00:02:20,567
- நாம் தொடர்ந்து, இந்த கோக் ஒன்று
அவரை நாம் கொன்று விடுவோம்.
- நான் யாரையும் கொல்வதில்லை.
35
00:02:20,637 --> 00:02:24,937
எனக்கு ஒன்றுமில்லை.
ஆனால் அவர்கள் ஒருவேளை நம்மை விடுவிப்பார்கள்
அது எங்கிருந்தோ, அவற்றிலிருந்தோ ஒரு சூழ்நிலையில்.
36
00:02:25,007 --> 00:02:26,937
மற்றும் அது gooks இல்லை என்றால்,
37
00:02:27,007 --> 00:02:29,637
அது இந்த பழைய fuckin தான் 'சொந்தமான யார் யூதர்கள்
15 ஃபக்ஷிங் தலைமுறைகளுக்கான கடை.
38
00:02:29,707 --> 00:02:34,147
நீங்கள் தாத்தா உட்கார்ந்து உட்கார்ந்திருக்கிறீர்கள்
கவுண்டரில் பின்னால்
அவரது கையில் ஒரு மக்னம்.
39
00:02:34,217 --> 00:02:36,147
அந்த இடங்களில் ஒன்றை நோக்கி நடக்க 'முயற்சிக்கவும்
ஒரு தொலைபேசி மட்டும் இல்லாமல்.
40
00:02:36,217 --> 00:02:38,157
நீங்கள் எவ்வளவு தூரம் கிடைப்பீர்கள் என்று பாருங்கள்.
மறந்துவிடு.
41
00:02:38,217 --> 00:02:41,157
- நாங்கள் வெளியே இருக்கிறோம்.
- சரி, என்ன நாள் வேலைகள்?
42
00:02:41,227 --> 00:02:43,247
- இந்த வாழ்க்கையில் இல்லை.
- பிறகு என்ன?
43
00:02:45,427 --> 00:02:47,617
கார்சோன், காபி!
44
00:02:47,697 --> 00:02:49,997
இந்த இடம்.
45
00:02:51,467 --> 00:02:54,547
கர்கோன் என்பது பையன்.
46
00:02:57,807 --> 00:03:00,457
இந்த இடம்?
ஒரு காபி கடை
47
00:03:00,547 --> 00:03:03,497
அது என்ன தவறு?
48
00:03:03,567 --> 00:03:07,227
யாரும் எப்போதும் உணவகங்களைக் கவரும்.
ஏன் கூடாது?
49
00:03:08,207 --> 00:03:10,637
மது, பீர் மற்றும் மதுபான கடைகள்
50
00:03:10,717 --> 00:03:14,437
எரிவாயு நிலையங்கள்; நீங்கள் உங்கள் தலையை பெறுவீர்கள்
அவர்களில் ஒருவரையொருவர் ஒட்டிக்கொண்டனர்.
51
00:03:14,527 --> 00:03:18,177
மறுபுறம் உணவகங்கள்,
நீங்கள் அவர்களின் உடையை கீழே பிடித்து.
52
00:03:18,247 --> 00:03:21,947
அவர்கள் ஏமாற்றப்படுவதை எதிர்பார்க்கவில்லை.
எப்படியும் 'எதிர்பார்ப்பு இல்லை.
53
00:03:22,017 --> 00:03:26,517
- நான் உன்னை வெட்டு என்று பந்தயம்
இது போன்ற ஒரு இடத்தில் ஹீரோ காரணி.
- சரி.
54
00:03:26,587 --> 00:03:29,857
வங்கிகள்,
இந்த இடங்கள் காப்பீடு செய்யப்படுகின்றன.
55
00:03:29,927 --> 00:03:32,297
மேலாளர்.
அவர் ஒரு ஃபக் கொடுக்க கூடாது.
56
00:03:32,367 --> 00:03:35,197
அவர்கள் உங்களை வெளியேற முயற்சிக்கிறார்கள்
நீங்கள் 'பழகுவதற்கு' முன்னர் துவங்குவதற்கு முன்.
57
00:03:35,267 --> 00:03:39,227
உபசரிக்கும். அதை மறந்து விடுங்கள்.
அவர்கள் எந்த வகையிலும் தாகின் 'புல்லட் இல்லை
பதிவு செய்ய.
58
00:03:39,307 --> 00:03:42,237
Busboys. சில ஈரமான பேட் '
ஒரு மணி நேரத்திற்கு $ 1.50 ...
59
00:03:42,307 --> 00:03:44,837
உண்மையில் ஒரு ஃபக் கொடுக்க
நீங்கள் உரிமையாளரிடமிருந்து திருடுகிறீர்கள்?
60
00:03:44,907 --> 00:03:48,007
வாடிக்கையாளர்கள் அங்கு உட்கார்ந்திருக்கிறார்கள்
அவர்களின் வாயில் உணவு,
அவர்கள் என்ன நடக்கிறது என்று தெரியவில்லை.
61
00:03:48,077 --> 00:03:52,747
ஒரு நிமிடம், அவர்கள் havin '
ஒரு டென்வர் முட்டை, அடுத்த, யாரோ
அவர்களின் முகத்தில் ஒரு துப்பாக்கி உள்ளது.
62
00:03:52,817 --> 00:03:57,877
பார், நான் கடைசியாக யோசனை வந்தது
மது அருந்தி நாங்கள் ஸ்டாக் செய்தோம், ஞாபகம் இருக்கிறதா?
63
00:03:57,957 --> 00:04:00,657
- அனைத்து வாடிக்கையாளர்களும் comin 'உள்ளே வைத்து.
- ஆம்.
64
00:04:00,727 --> 00:04:04,557
உனக்கு யோசனை கிடைத்தது
தக்கின் 'அவர்களின் பணப்பைகள்.
இப்போது, அது ஒரு நல்ல யோசனை.
65
00:04:04,627 --> 00:04:08,027
- நன்றி.
- பணப்பரிழிகளிடமிருந்து இன்னும் அதிகமானவை
நாங்கள் பதிவிலிருந்து செய்ததை விடவும்.
66
00:04:08,097 --> 00:04:10,397
- ஆம் நாங்கள் செய்தோம்.
- நிறைய பேர் உணவகங்களுக்கு வருகிறார்கள்.
67
00:04:10,467 --> 00:04:14,127
- பணப்பைகள் நிறைய.
- அழகான ஸ்மார்ட், ஹூ?
68
00:04:14,207 --> 00:04:16,227
அழகான ஸ்மார்ட்.
69
00:04:17,777 --> 00:04:20,807
நான் தயார். அதை செய்வோம்.
இப்போது, இங்கேயே.
70
00:04:20,877 --> 00:04:25,377
- வா.
- எல்லாம் சரி. அதே போல
கடைசி நேரத்தில், ஞாபகம் இருக்கிறதா?
71
00:04:25,447 --> 00:04:28,217
நீங்கள் கூட்டத்தை கட்டுப்படுத்துகிறீர்கள்.
நான் ஊழியர்களை கையாள்வேன்.
72
00:04:33,797 --> 00:04:36,567
- நான் உன்னை காதலிக்கிறேன், பூசணி.
- நான் உன்னை காதலிக்கிறேன், ஹனி பன்னி.
73
00:04:37,767 --> 00:04:40,267
எல்லோரும் நன்றாக இருக்கிறார்கள்!
இது ஒரு கொள்ளை!
74
00:04:40,337 --> 00:04:43,207
நீங்கள் எங்கு வேண்டுமானாலும் குதிக்கிறீர்கள்,
75
00:04:43,277 --> 00:04:47,507
நான் நிறைவேற்றுவேன்
ஒவ்வொரு தாய்ஃப்டின் 'நீ கடைசி ஒரு.
76
00:07:04,557 --> 00:07:08,657
- சரி, எனக்கு மீண்டும் சொல்லுங்கள்
ஹாஷ் பார்கள் பற்றி.
- சரி, நீங்கள் என்ன தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்?
77
00:07:08,727 --> 00:07:11,567
- ஹாஷ் சட்டப்பூர்வமாக இருக்கிறது, இல்லையா?
- இது சட்டபூர்வமானது, ஆனால் அது 100% சட்டபூர்வமானதல்ல.
78
00:07:11,637 --> 00:07:16,267
நீங்கள் ஒரு உணவகத்திற்கு செல்ல முடியாது,
ஒரு கூட்டு மற்றும் ரன் puffin தொடங்கும்.
79
00:07:16,337 --> 00:07:19,667
அதாவது, நீங்கள் புகைக்க வேண்டும் என்று அவர்கள் விரும்புகிறார்கள்
உங்கள் வீடு அல்லது குறிப்பிட்ட நியமிக்கப்பட்ட இடங்கள்.
80
00:07:19,737 --> 00:07:22,407
- அந்த ஹாஷ் பார்கள் உள்ளன?
- ஆம். இது போன்ற உடைக்கிறது.
81
00:07:22,477 --> 00:07:24,807
அதை வாங்க சட்டப்பூர்வமாக இருக்கிறது.
இது சொந்தமாக சட்டப்பூர்வமாக உள்ளது.
82
00:07:24,877 --> 00:07:28,077
நீங்கள் உரிமையாளர் என்றால்
ஒரு ஹாஷ் பார், அது விற்க சட்டபூர்வமானது.
83
00:07:28,147 --> 00:07:32,547
அதை செயல்படுத்த சட்டவிரோதமானது,
ஆனால் - ஆனால் அது தேவையில்லை,
'காரணம் ஒரு சுமை கிடைக்கும்.
84
00:07:32,617 --> 00:07:37,077
நீங்கள் ஒரு போலீஸ்காரரால் நிறுத்தப்பட்டால்
ஆம்ஸ்டர்டாமில், அது சட்டவிரோதமானது
அவர்கள் உங்களைத் தேடினார்கள்.
85
00:07:37,157 --> 00:07:41,097
- அதாவது, அது சரியான ஒரு போலீஸ்காரர்
ஆம்ஸ்டர்டாம் இல் இல்லை.
- ஓ! நான் போகிறேன் '.
86
00:07:41,157 --> 00:07:43,687
அதுதான் எல்லாமே.
நான் 'போய்க்கொண்டிருக்கிறேன்'.
87
00:07:43,767 --> 00:07:46,697
எனக்கு தெரியும், குழந்தை.
நீங்கள் அதை மிகவும் தோண்ட விரும்புகிறேன்.
88
00:07:46,767 --> 00:07:49,497
- ஆனால் உங்களுக்கு வேடிக்கையான விஷயம் என்னவென்று உங்களுக்குத் தெரியும்
ஐரோப்பா பற்றி?
- என்ன?
89
00:07:49,567 --> 00:07:53,507
இது சிறிய வேறுபாடுகள் தான்.
நான் சொன்னேன், அவர்கள் அதே கதை கிடைத்தது
அங்கு அவர்கள் இங்கு வந்தார்கள்,
90
00:07:53,577 --> 00:07:57,137
- ஆனால் அது தான்,
அது கொஞ்சம் வித்தியாசமானது.
- உதாரணமாக.
91
00:07:57,207 --> 00:08:00,337
நீங்கள் ஒரு திரையரங்கில் நடக்கலாம்
ஆம்ஸ்டர்டாம் மற்றும் ஒரு பீர் வாங்க.
92
00:08:00,417 --> 00:08:04,047
நான் எந்த காகித கோப்பை போன்ற அர்த்தம் இல்லை.
நான் பேசுகிறேன் 'ஒரு கண்ணாடி கண்ணாடி பற்றி.
93
00:08:04,117 --> 00:08:07,947
பாரிஸில் நீங்கள் வாங்கலாம்
மெக்டொனால்டின் ஒரு பீர்.
அவர்கள் என்ன அழைக்கிறார்கள் தெரியுமா ...
94
00:08:08,017 --> 00:08:11,517
ஒரு காலாண்டு-பவுண்டரி
பாரிசில் சீஸ் உடன்?
95
00:08:11,597 --> 00:08:13,787
அவர்கள் அதை அழைக்கவில்லை
சீஸ் ஒரு காலாண்டு-பவுண்டரி?
96
00:08:13,857 --> 00:08:16,657
அவர்கள் மெட்ரிக் அமைப்பு கிடைத்தது.
அவர்கள் என்ன செய்கிறார்கள் என்று தெரியாது
ஒரு காலாண்டு-பவுண்டரி.
97
00:08:16,727 --> 00:08:20,637
- அவர்கள் என்ன அழைக்கிறார்கள்?
- அவர்கள் அதை சீஸ் ஒரு ராயல் அழைக்கிறேன்.
98
00:08:20,697 --> 00:08:22,167
- சீஸ் உடன் ராயல்.
- அது சரி.
99
00:08:22,237 --> 00:08:24,167
அவர்கள் பெரிய மேக் என்ன அழைக்கிறார்கள்?
100
00:08:24,237 --> 00:08:27,537
பெரிய மேக் ஒரு பெரிய மேக்,
ஆனால் அவை லே பிக் மேக் என்று அழைக்கப்படுகின்றன.
101
00:08:27,607 --> 00:08:30,727
லே பிக் மேக்.
102
00:08:30,807 --> 00:08:34,977
- அவர்கள் ஒரு whopper என்ன அழைக்கிறார்கள்?
- எனக்கு தெரியாது. நான் இல்லை
பர்கர் கிங்கிற்குள் செல்லுங்கள்.
103
00:08:35,047 --> 00:08:38,487
- அவர்கள் பிரஞ்சு பொரியவில்லை மீது என்ன தெரியும்
கெட்ச்அப் பதிலாக ஹாலண்டில்?
- என்ன?
104
00:08:38,557 --> 00:08:41,537
- மயோனைசே.
- கோதாம்!
105
00:08:41,627 --> 00:08:45,917
- நான் 'மனிதன், அதை செய்ய.
அவர்கள் அந்த மூடுபனிக்குள் 'மூழ்கிவிட்டார்கள்'.
- அசிங்கம்.
106
00:08:48,597 --> 00:08:51,887
நாம் துப்பாக்கி சூடு வேண்டும்
இந்த வகையான ஒப்பந்தம்.
107
00:08:54,867 --> 00:08:57,627
- எத்தனை வரை?
- மூன்று அல்லது நான்கு.
108
00:08:57,707 --> 00:09:01,287
- இது நம் பையன்?
- நிச்சயமாக இல்லை.
109
00:09:01,367 --> 00:09:04,767
- அதனால் அது இருக்க முடியும் என்று அர்த்தம்
அங்கு ஐந்து நண்பர்களை வரை?
- அது சாத்தியமாகும்.
110
00:09:04,837 --> 00:09:07,197
நாம் இருக்க வேண்டும்
முகமூடி 'துப்பாக்கி முனையில்.
111
00:09:07,277 --> 00:09:09,937
- அவளது பெயர் என்ன?
- மியா.
112
00:09:10,007 --> 00:09:14,207
- மியா. மார்செல்லும் அவளும் எப்படி சந்தித்தார்கள்?
- எனக்கு தெரியாது.
113
00:09:14,277 --> 00:09:17,877
மக்கள் மக்கள் சந்திக்கும்.
அவள் ஒரு நடிகையாக இருந்தாள்.
114
00:09:17,947 --> 00:09:20,437
ஓ, உண்மையில்?
நான் பார்த்திருப்பதை அவள் செய்திருப்பாளா?
115
00:09:20,517 --> 00:09:24,957
- நான் அவளை மிக பெரிய ஒப்பந்தம் என்று நினைக்கிறேன்
அவர் ஒரு பைலட்டாக நடித்தார்.
- பைலட்? ஒரு பைலட் என்ன?
116
00:09:25,027 --> 00:09:28,547
- தொலைக்காட்சியில் நிகழ்ச்சிகளை உங்களுக்குத் தெரியுமா?
- நான் டிவி பார்க்கவில்லை.
117
00:09:28,627 --> 00:09:32,257
ஆமாம், ஆனால் அங்கே உனக்குத் தெரியும்
தொலைக்காட்சி என்று அழைக்கப்படும் ஒரு கண்டுபிடிப்பு,
118
00:09:32,327 --> 00:09:35,427
- மற்றும் இந்த கண்டுபிடிப்பு
அவர்கள் நிகழ்ச்சிகளைக் காட்டுகிறார்கள், சரியானதா?
- ஆம்.
119
00:09:35,497 --> 00:09:39,907
அவர்கள் தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சிகளை தேர்வு செய்வது அவர்கள் செய்யும் செயலாகும்
ஒரு நிகழ்ச்சி. அந்த நிகழ்ச்சி ஒரு பைலட் என்று அழைக்கப்படுகிறது.
120
00:09:39,967 --> 00:09:42,907
பின்னர் அவர்கள் ஒரு நிகழ்ச்சியைக் காட்டுகிறார்கள்
நிகழ்ச்சிகளை எடுக்கின்ற மக்களுக்கு ...
121
00:09:42,977 --> 00:09:45,907
மற்றும் அந்த வலிமை
ஒரு நிகழ்ச்சி, அவர்கள் முடிவு செய்தால்
அவர்கள் இன்னும் நிகழ்ச்சிகளை செய்ய வேண்டும்.
122
00:09:45,977 --> 00:09:50,507
சிலர் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டனர்
தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சிகள்.
சிலர் இல்லை, இல்லை '.
123
00:09:50,577 --> 00:09:53,777
அவர் ஒரு ஒன்றை நடித்தார்
அது ஒன்றும் மாறவில்லை.
124
00:09:53,847 --> 00:09:56,617
உனக்கு ஞாபகம்
ஆன்டவான் ராகமொரா?
125
00:09:56,687 --> 00:10:00,517
அரை-கருப்பு, அரை-சமோவன்.
அவரை "டோனி ராக்கி ஹாரர்" என்றழைக்க பயன்படுத்தினார்.
126
00:10:00,587 --> 00:10:03,987
- ஆம், இருக்கலாம். கொழுப்பு, சரியானதா?
- நான் இதுவரை செல்ல மாட்டேன்
சகோதரன் கொழுப்பை அழைக்கவும்.
127
00:10:04,057 --> 00:10:06,897
அதாவது, அவர் ஒரு எடை பிரச்சனை.
ஒரு நைஜர் என்ன செய்வது? அவன் சமோவன்.
128
00:10:06,967 --> 00:10:11,397
- நீங்கள் யார் என்று எனக்கு தெரியுமா என்று நினைக்கிறேன்.
அவரைப் பற்றி என்ன?
- மார்செல்லஸ் அவனை நன்றாகப் பார்த்துக் கொண்டாள்.
129
00:10:11,467 --> 00:10:15,697
வார்த்தை 'சுற்றுப்புற சுற்றி உள்ளது
அது கணக்கில் இருந்தது
மார்செல்லஸ் வாலஸின் மனைவி.
130
00:10:23,847 --> 00:10:27,877
- அவர் என்ன செய்வார்? அவளது தவளை
- இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை. நோதின் 'என்று கெட்டது.
131
00:10:27,947 --> 00:10:31,647
- சரி, பின் என்ன?
- அவர் ஒரு கால் மசாஜ் கொடுத்தார்.
132
00:10:33,887 --> 00:10:36,157
ஒரு கால் மசாஜ்?
133
00:10:36,227 --> 00:10:38,287
- அவ்வளவுதான்?
- எம்.எம்.
134
00:10:38,367 --> 00:10:40,297
பின்னர் மார்செல்லஸ் என்ன செய்தார்?
135
00:10:40,367 --> 00:10:43,527
அவரது இடத்தில் ஒரு ஜோடி பூனைகள் அனுப்பப்பட்டது.
அவர்கள் அவரை அவரது உள் முற்றம் வெளியே எடுத்து.
136
00:10:43,597 --> 00:10:47,537
பால்கனியில் அவரது கழுதை எறியப்பட்டது.
நிஜர் நான்கு கதைகள் விழுந்தது.
137
00:10:47,607 --> 00:10:51,667
அவர் கீழே ஒரு சிறிய தோட்டம் இருந்தது
கண்ணாடி கீழே மூடப்பட்டிருக்கும்,
ஒரு கிரீன்ஹவுஸ் போன்ற.
138
00:10:51,747 --> 00:10:54,007
நிஜர் அதைக் கீழே விழுந்தார்.
139
00:10:54,077 --> 00:10:57,017
பின்னர், அவர் வகையான
பேச்சு தடைகளை உருவாக்கியது.
140
00:10:58,487 --> 00:11:01,217
- அது ஒரு அப்பட்டமான அவமானம்.
- ஆமாம்.
141
00:11:05,927 --> 00:11:09,727
- ஆனால் இன்னும், நீங்கள் விளையாட
போட்டிகளில், நீங்கள் எரிக்கப்படுவீர்கள்.
- நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
142
00:11:09,797 --> 00:11:13,957
நீங்கள் ஜீவின் 'மார்செல்லஸ் வாலஸ்'ஸ்
புதிய மணமகள் ஒரு கால் மசாஜ்.
143
00:11:14,027 --> 00:11:16,497
அவர் மிகுந்த அக்கறையுள்ளவர் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா?
144
00:11:16,567 --> 00:11:21,437
ஆன்டவான் மார்செல்லஸை எதிர்பார்க்கவில்லை
அவர் செய்த வழிமுறையை,
ஆனால் அவர் ஒரு எதிர்வினை எதிர்பார்க்க வேண்டும்.
145
00:11:21,507 --> 00:11:25,667
இது ஒரு கால் மசாஜ்.
ஒரு கால் மசாஜ் அல்ல.
நான் என் அம்மா ஒரு கால் மசாஜ் கொடுக்கிறேன்.
146
00:11:25,747 --> 00:11:29,257
இது ஒரு பழக்கமான முறையில் உங்கள் கைகளை இடுகிறது
மார்செல்லஸின் புதிய மனைவியின் மீது.
147
00:11:29,347 --> 00:11:34,247
அதாவது, அது சாப்பிடுவது போல் கெட்டது '
அவள் புண்டை வெளியே? இல்லை, ஆனால் அது தான்
அதே புன்னகையுடன் 'பால்கார்ட்.
148
00:11:34,317 --> 00:11:36,407
ஓ, அங்கேயே நிறுத்துங்கள்.
அட்வைஸ் 'பிச் அவுட் ...
149
00:11:36,487 --> 00:11:39,077
மற்றும் ஜிவின் 'பிச் ஒரு கால் மசாஜ்
கூட அதே fucking விஷயம் இல்லை.
150
00:11:39,157 --> 00:11:43,087
- அது இல்லை. இது ஒரே பந்தைப் போன்றது.
- இல்லை fuckin இல்லை 'குண்டு வெடிப்பு இல்லை.
151
00:11:43,157 --> 00:11:46,097
இப்போது, பார், ஒருவேளை உங்கள் முறை
மசாஜ் என்னுடையது.
152
00:11:46,167 --> 00:11:49,917
ஆனால் அவரது மனைவியின் கால்களைத் தொட்டுப் பாருங்கள்
மற்றும் உங்கள் நாக்கு ஒட்டிக்கொண்டு
புனிதமான புனித தலங்களில் ...
153
00:11:49,997 --> 00:11:54,257
அதே புன்னகையுடன் இல்லை 'ballpark;
அது அதே லீக் அல்ல;
அது அதே புன்னகையுடன் இல்லை 'விளையாட்டு.
154
00:11:54,337 --> 00:11:58,197
- கால் மசாஜ் மசாஜ் அர்த்தம் இல்லை!
- நீங்கள் ஒரு கால் மசாஜ் கொடுத்திருக்கிறீர்களா?
155
00:11:58,277 --> 00:12:01,357
கால் மசாஜ் பற்றி எனக்கு சொல்லாதே.
156
00:12:01,437 --> 00:12:04,097
- நான் கால் அடிமையாய் இருக்கிறேன் 'மாஸ்டர்.
- நீங்கள் நிறைய கொடுத்திருக்கிறீர்களா?
157
00:12:04,167 --> 00:12:08,407
ஷிட், ஆமாம்!
என் நுட்பத்தை கீழே மற்றும் எல்லாம் கிடைத்தது.
நான் டிக்ளினை 'அல்லது இல்லையென்றேன்'.
158
00:12:08,477 --> 00:12:11,137
நீங்கள் ஒரு பையனை கொடுப்பீர்களா?
ஒரு கால் மசாஜ்?
159
00:12:12,547 --> 00:12:15,247
உன்னை நேசிக்கிறேன்.
160
00:12:15,317 --> 00:12:18,407
- நீங்கள் நிறைய 'em கொடுக்க?
- நீங்கள் மயக்கம்.
161
00:12:18,487 --> 00:12:21,747
- உங்களுக்கு தெரியும், நான் சோர்வாக இருக்கிறேன்.
நான் கால் மசாஜ் பயன்படுத்த முடியும்.
- யோ, யோ, யோ, மனிதன்.
162
00:12:21,827 --> 00:12:25,017
நீங்கள் சிறந்தது.
நான் இங்கு வருகிறேன்.
163
00:12:26,097 --> 00:12:28,657
- இது கதவு.
- ஆமாம், அது.
164
00:12:31,427 --> 00:12:34,057
உனக்கு என்ன நேரம் கிடைத்தது?
165
00:12:34,137 --> 00:12:36,257
7:22 a.m.
166
00:12:36,337 --> 00:12:39,897
இல்லை, அது இன்னும் நேரம் இல்லை.
வா. திரும்பி விடுவோம்.
167
00:12:47,477 --> 00:12:51,247
பாருங்கள், நான் ஒரு மனிதனுக்கும் கொடுக்க மாட்டேன்
ஒரு கால் மசாஜ் அதை சரி செய்ய கூடாது ...
168
00:12:51,317 --> 00:12:54,517
மார்செல்லஸ் தூக்கி எறிய வேண்டும்
ஒரு கட்டிடத்தில் இருந்து அன்ட்வான் சென்றார்
ஒரு கண்ணாடி தாய்ஃப்டின் 'வீடு,
169
00:12:54,587 --> 00:12:57,317
புன்னகை 'பேசும் வழியைப் பற்றி பேசுங்கள்;
அந்த கதை சரியாக இல்லை.
170
00:12:57,387 --> 00:13:01,627
அம்மா,
அவர் என் கழுதை முடக்கு,
'நான் அம்மாவைக் கொல்வதற்கு காரணம்.
171
00:13:01,697 --> 00:13:06,657
நான் சொல்வது சரியாக இல்லை,
ஆனால் நீங்கள் 'ஒரு மசாஜ் அர்த்தம் இல்லை
Nothin '. நான் சொன்னேன் 'அது செய்கிறது.
172
00:13:06,737 --> 00:13:11,367
இப்போது, பார், நான் ஒரு மில்லியன் கொடுத்துள்ளேன்
பெண்கள் ஒரு மில்லியன் கால் மசாஜ்,
அவர்கள் அனைவருமே ஏதோவொன்றைக் குறிக்கிறார்கள்.
173
00:13:11,437 --> 00:13:15,167
அவர்கள் அவ்வாறு செய்யவில்லை,
ஆனால் அவர்கள் செய்கிறார்கள். அது தான் என்ன
அதனால் அவர்களை பற்றி குளிர் 'fuckin'.
174
00:13:15,247 --> 00:13:17,337
ஒரு விசித்திரமான விஷயம் இருக்கிறது ...
175
00:13:17,407 --> 00:13:20,637
நீங்கள் அதை பற்றி பேசாதீர்கள்,
ஆனால் உனக்கு தெரியும், அவள் அதை அறிந்திருக்கிறாள்.
176
00:13:20,717 --> 00:13:25,777
அது 'பக்கிங்' மார்செலஸ் அறிந்தது. மற்றும் ஆன்டவான்
நல்லது.
177
00:13:25,857 --> 00:13:30,257
அது அவரது fuckin 'மனைவி, மனிதன்.
இது ஒரு உணர்வைக் கொண்ட மனிதன் அல்ல
இந்த கதை பற்றி நகைச்சுவை.
178
00:13:30,327 --> 00:13:33,117
நான் என்ன சொன்னேன் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
179
00:13:33,197 --> 00:13:35,127
இது ஒரு வட்டி 'புள்ளி.
180
00:13:35,197 --> 00:13:37,127
வா.
பாத்திரம் பெற
181
00:13:44,107 --> 00:13:46,077
- அவள் பெயர் என்ன?
- மியா.
182
00:13:46,137 --> 00:13:49,167
- மியா.
- ஏன் நீங்கள் மிகவும் ஆர்வமாக உள்ளீர்கள்
பெரிய மனிதனின் மனைவி?
183
00:13:49,247 --> 00:13:54,477
அவர் புளோரிடா நகரத்தை விட்டு வெளியே வருகிறார்.
நான் கவனித்துக் கொண்டால் அவர் என்னைக் கேட்டார்
அவர் போய்விட்டார்.
184
00:13:54,547 --> 00:13:58,507
- அவளை பார்த்துக்கொள்?
- இல்லை, மனிதன். அவளை வெளியே எடு.
185
00:13:58,587 --> 00:14:01,957
அவளுக்கு ஒரு நல்ல நேரம் காட்டுங்கள்.
அவர் தனியாக இல்லை என்று உறுதி.
186
00:14:02,027 --> 00:14:04,547
நீங்கள் takin இருக்க போகிறோம் '
மியா வாலஸ் ஒரு தேதியில் வெளியே?
187
00:14:04,627 --> 00:14:07,257
இது ஒரு தேதி அல்ல.
188
00:14:07,327 --> 00:14:11,427
நீங்கள் இருந்தால் அது தான்
உங்கள் நண்பரின் மனைவியை எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்
ஒரு படம் அல்லது சம்மதத்துடன் '.
189
00:14:11,497 --> 00:14:15,027
இது நல்ல நிறுவனம் தான், அவ்வளவுதான்.
190
00:14:19,037 --> 00:14:23,807
- இது ஒரு தேதி அல்ல.
இது நிச்சயமாக ஒரு தேதி இல்லை.
191
00:14:30,147 --> 00:14:33,997
ஏய், குழந்தைகள்.
எப்படி நீங்கள் பையன்கள் 'doin'?
192
00:14:34,077 --> 00:14:36,747
ஏய், வைத்துக்கொள் '.
193
00:14:42,927 --> 00:14:45,707
நாங்கள் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
194
00:14:45,797 --> 00:14:49,737
நாங்கள் உங்களுடைய கூட்டாளிகளாக இருக்கிறோம்
வணிக பங்குதாரர், மார்செல்லஸ் வாலஸ்.
195
00:14:49,827 --> 00:14:52,847
நீங்கள் நினைவில் கொள்ளுங்கள்
உங்கள் வியாபார பங்குதாரர், இல்லையா?
196
00:14:55,567 --> 00:14:58,497
இப்போது, என்னை எடுத்துக் கொள்ளட்டும்
இங்கே ஒரு காட்டு யூகம்.
197
00:15:00,527 --> 00:15:03,557
- நீங்கள் பிரெட், சரியானதா?
- ஆம்.
198
00:15:03,647 --> 00:15:07,967
நான் நினைத்தேன். உனக்கு ஞாபகம்
உங்கள் வணிக பங்குதாரர் மார்செல்லஸ் வாலஸ்,
199
00:15:08,047 --> 00:15:09,867
இல்லை, பிரெட்?
200
00:15:09,937 --> 00:15:11,597
ஆமாம், நான் நினைவில்.
201
00:15:11,677 --> 00:15:16,007
நல்ல. எனக்கு மற்றும் வின்சென்ட் போல் தெரிகிறது
காலை உணவில் நீங்கள் சிறுவர்களைக் கவர்ந்தீர்கள்.
202
00:15:16,077 --> 00:15:18,707
அதற்காக மன்னிக்கவும்.
விட்சா ஹவின் '?
203
00:15:18,777 --> 00:15:20,747
ஹம்பர்கர்கள்.
204
00:15:20,817 --> 00:15:24,917
ஹம்பர்கர்கள்! மூலையில்
எந்த ஊட்டச்சத்து காலை உணவு.
205
00:15:26,287 --> 00:15:28,587
என்ன வகையான ஹாம்பர்கர்கள்?
206
00:15:28,657 --> 00:15:30,387
- உஷ், சா-சீஸர்பர்கர்கள்.
- இல்லை இல்லை இல்லை.
207
00:15:30,457 --> 00:15:33,557
நீங்கள் எங்கே 'em கிடைக்கும்?
மெக்டொனால்டு, வெண்டியின், ஜாக்-இன்-தி பாக்ஸ்?
208
00:15:33,627 --> 00:15:36,427
- எங்கே?
- உஷ், பிக் கஹுரா பர்கர்.
209
00:15:36,497 --> 00:15:39,627
பெரிய கஹூரா பர்கர்!
அந்த ஹவாய் பர்கர் கூட்டு.
210
00:15:39,707 --> 00:15:43,637
நான் அவர்கள் சில சுவையான பர்கர்கள் கிடைத்தது கேட்கிறேன்.
நான் ஒருபோதும் என்னிடம் இல்லை.
அவர்கள் எப்படி இருக்கிறார்கள்?
211
00:15:43,707 --> 00:15:46,407
அவர்கள் - அவர்கள் நல்லவர்கள்.
212
00:15:46,477 --> 00:15:49,107
நான் முயற்சி செய்தால் நீங்கள் நினைப்பீர்கள்
உங்களுடைய ஒன்று?
213
00:15:49,177 --> 00:15:51,617
- இது உன்னுடையது இங்கே, இல்லையா?
- ஆம்.
214
00:15:59,857 --> 00:16:01,717
ம்ம்ம்ம்.
215
00:16:01,787 --> 00:16:04,917
இது ஒரு சுவையான பர்கர்!
வின்சென்ட்!
216
00:16:04,997 --> 00:16:07,517
நீங்கள் எப்பொழுதும் இருந்தீர்கள்
ஒரு பெரிய கஹூனா பர்கர்?
217
00:16:08,527 --> 00:16:11,057
ஒரு கடிவை வேண்டுமா?
அவர்கள் உண்மையான சுவையாக இருக்கிறார்கள்.
218
00:16:11,137 --> 00:16:14,567
- நான் பசியல்ல.
- நீங்கள் பர்கர்கள் விரும்பினால்,
ஒரு சில நேரங்களில் முயற்சி செய்யுங்கள்.
219
00:16:14,637 --> 00:16:18,467
என்னை, நான் பொதுவாக 'em முடியாது
'எனது காதலியான ஒரு சைவ உணவு,
220
00:16:18,537 --> 00:16:21,667
இது மிகவும் அதிகமாக என்னை உருவாக்குகிறது
ஒரு சைவ உணவு.
221
00:16:21,747 --> 00:16:24,907
ஆனால் நான் சுவை விரும்புகிறேன்
ஒரு நல்ல பர்கர். ம்ம்ம்ம்.
222
00:16:24,977 --> 00:16:29,507
அவர்கள் என்ன அழைக்கிறார்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியும்
சீஸ் ஒரு காலாண்டு-பவுண்டரி
பிரான்சில்?
223
00:16:29,587 --> 00:16:31,647
- இல்லை.
- வின்சன், எம்.
224
00:16:31,717 --> 00:16:35,747
- சீஸ் ஒரு ராயல்.
- சீஸ் ஒரு ராயல்.
225
00:16:35,827 --> 00:16:39,287
அவர்கள் ஏன் அதை அழைக்கிறார்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
226
00:16:39,367 --> 00:16:42,427
Uh, ஏனெனில்
மெட்ரிக் அமைப்பு?
227
00:16:43,497 --> 00:16:46,797
பெரிய மூளை பாருங்கள்
பிரட்!
228
00:16:46,867 --> 00:16:50,207
நீங்கள் ஒரு ஸ்மார்ட் அம்மாஃபர் தான்.
அது சரி. மெட்ரிக் அமைப்பு.
229
00:16:52,547 --> 00:16:54,667
- இதில் என்ன இருக்கிறது?
- ஸ்பிரிட்.
230
00:16:54,747 --> 00:16:56,677
மனிதனாக. நல்ல.
231
00:16:56,747 --> 00:17:00,617
நான் உங்களிடம் சிலவற்றை வைத்திருந்தால் நீங்கள் நினைப்பீர்கள்
இந்த கழுவும் சுவையான பானம்?
232
00:17:00,687 --> 00:17:03,547
மேலே செல்லுங்கள்.
233
00:17:14,997 --> 00:17:17,827
அந்த இடத்தைத் தாக்கியது.
234
00:17:17,897 --> 00:17:21,957
நீங்கள். சீகல் மலர்கள்.
நாங்கள் ஏன் இங்கே இருக்கிறோம் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
235
00:17:22,037 --> 00:17:25,567
- ஏன் என்னிடம் சொல்லவில்லை?
இங்கே வின்ஸ் நீ எங்கே மறைந்தாய்?
- அது முடிந்துவிட்டது -
236
00:17:25,647 --> 00:17:29,237
நான் கேட்டேன் 'நீங்கள் நினைவில் இல்லை
ஒரு கடவுளே!
237
00:17:32,947 --> 00:17:34,747
நீங்கள் சொல்வது '?
238
00:17:34,817 --> 00:17:36,877
இது அலமாரியில் உள்ளது.
239
00:17:39,657 --> 00:17:42,627
இல்லை- இல்லை, ஒன்று
உங்கள் முழங்கால்கள் மூலம்.
240
00:18:03,517 --> 00:18:05,797
நாம் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறோமா?
241
00:18:05,887 --> 00:18:08,737
வின்சென்ட்?
242
00:18:08,807 --> 00:18:11,507
- நாங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறோம்?
- ஆமாம், நாங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறோம்.
243
00:18:13,577 --> 00:18:17,877
பார், நான் வருந்துகிறேன்,
நான் உன் பெயரைப் பெறவில்லை.
244
00:18:17,947 --> 00:18:21,147
நான் உன்னிடம் வந்தேன். வின்செண்ட். சரியா?
பி-ஆனால் நான் உன்னிடம் ஒருபோதும் பெறவில்லை.
245
00:18:21,217 --> 00:18:26,557
- என் பெயர் பிட், மற்றும் உங்கள் கழுதை
பேசாதே 'இந்த வழியிலிருந்து வெளியேற உன் வழி.
- இல்லை இல்லை இல்லை.
246
00:18:28,027 --> 00:18:30,967
எனக்கு நீ வேண்டும்
எப்படி தெரியும் -
247
00:18:33,597 --> 00:18:37,087
நாங்கள் எவ்வளவு வருந்துகிறோம் என்பதை நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்
அந்த விஷயங்கள் மிகவும் வரை fucked கிடைத்தது ...
248
00:18:37,167 --> 00:18:39,367
எங்களுடன் வாஸ்.
249
00:18:39,437 --> 00:18:43,937
W- நாம் இந்த விஷயத்தை கொண்டு வந்தோம்
சிறந்த நோக்கங்கள். உண்மையில். நான் ஒருபோதும் -
250
00:18:44,007 --> 00:18:47,407
ஓ, நான் வருந்துகிறேன்,
நான் உங்கள் செறிவு உடைக்கவில்லை?
251
00:18:47,477 --> 00:18:50,077
நான் அதை செய்ய விரும்பவில்லை. தயவு செய்து.
252
00:18:50,147 --> 00:18:55,317
தொடரவும். நீ ஏதாவது சொன்னாய்
"சிறந்த நோக்கங்கள்" பற்றி.
253
00:18:56,727 --> 00:19:00,627
என்ன விஷயம்?
ஓ, நீ முடித்துவிட்டாய்!
254
00:19:00,697 --> 00:19:03,427
ஓ, நன்றாக, என்னை பதிலளிக்குமாறு அனுமதி.
255
00:19:06,967 --> 00:19:09,957
மார்செல்லஸ் வாலஸ் என்ன செய்கிறார்
எப்படி இருக்கும்?
256
00:19:10,037 --> 00:19:12,227
என்ன?
257
00:19:12,307 --> 00:19:15,567
- நீங்கள் என்ன நாடு இருந்து?
- என்ன?
258
00:19:15,637 --> 00:19:19,907
- "என்ன" நான் எப்போதும் இல்லை நாடு இல்லை
கேள்விப்பட்ட. அவர்கள் ஆங்கிலத்தில் என்ன பேசுகிறார்கள்?
- என்ன?
259
00:19:19,977 --> 00:19:22,677
- ஆங்கிலம், தாய்ஃபர்!
நீ பேசுகிறாயா?
- ஆம்!
260
00:19:22,747 --> 00:19:24,447
- பிறகு நான் என்ன சொன்னேன் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
- ஆம்.
261
00:19:24,517 --> 00:19:27,957
மார்செல்லஸ் வாலஸை என்ன விவரிக்க வேண்டும்
தோன்றுகிறது!
262
00:19:28,017 --> 00:19:30,647
- என்ன? நான் -
- மீண்டும் "என்ன" என்று!
263
00:19:30,727 --> 00:19:34,657
மீண்டும் "என்ன" என்று சொல்லுங்கள்! நான் தைரியமாக இருக்கிறேன்!
நான் உனக்கு தைரியம் தருகிறேன் அம்மா!
264
00:19:34,727 --> 00:19:38,627
- "என்ன" ஒன்று இன்னும் goddamn நேரம்!
- H-H- கருப்பு தான்.
265
00:19:38,697 --> 00:19:41,027
- போ!
- அவர் வழுக்கி!
266
00:19:41,097 --> 00:19:43,827
- அவர் ஒரு பிச் போல் இருக்கிறாரா?
- என்ன?
267
00:19:45,567 --> 00:19:49,597
அவர் பார்க்கிறாரா ... ஒரு பிச்சை போல்?
268
00:19:49,677 --> 00:19:52,907
- இல்லை!
- பிறகு நீங்கள் ஏன் '
ஒரு பிச்சை போல் அவனை ஃபக்?
269
00:19:52,977 --> 00:19:56,607
- நான் இல்லை.
- ஆம் நீ செய்துவிட்டாய். ஆமாம், நீ செய்தாய், பிரெட்!
270
00:19:56,687 --> 00:19:58,847
நீங்கள் அவரை ஃபக் செய்ய முயற்சித்தீர்கள்.
- இல்லை இல்லை.
271
00:19:58,917 --> 00:20:04,187
ஆனால் மார்செல்லஸ் வாலஸ் இருக்க விரும்பவில்லை
திருமதி. வால்லஸ் தவிர வேறு யாருமே இதைப் பற்றிக் கவலைப்படவில்லை.
272
00:20:04,257 --> 00:20:07,317
- நீங்கள் பைபிள், பிரெட் வாசிக்க?
- ஆம்!
273
00:20:07,397 --> 00:20:11,957
சரி, இந்த பத்தியில் உள்ளது
நான் மனனம் செய்தேன். வரிசை
இந்த சந்தர்ப்பத்தில் பொருந்துகிறது.
274
00:20:12,027 --> 00:20:14,367
எசேக்கியேல் 25:17.
275
00:20:14,437 --> 00:20:17,737
"நீதிமானின் பாதையை ...
276
00:20:17,807 --> 00:20:21,737
எல்லாப் பக்கங்களிலும் மூழ்கியிருக்கிறது
சுயநலமின்மையின் ஏற்றத்தாழ்வுகள் மூலம் ...
277
00:20:21,807 --> 00:20:24,747
மற்றும் தீய மனிதர்களின் கொடுங்கோன்மை.
278
00:20:24,807 --> 00:20:29,747
அவர்,
தொண்டு மற்றும் நல்லெண்ண பெயரில்,
279
00:20:29,817 --> 00:20:32,977
பலவீனமான மேய்ப்பர்கள்
இருள் பள்ளத்தாக்கின் வழியாக,
280
00:20:33,057 --> 00:20:35,717
அவர் உண்மையாகவே இருக்கிறார்
அவரது சகோதரனின் கீப்பர் ...
281
00:20:35,787 --> 00:20:39,337
மற்றும் இழந்த குழந்தைகளின் கண்டுபிடிப்பாளர்.
282
00:20:39,427 --> 00:20:43,217
நான் உனக்கு விரோதமாகத் தண்டிப்பேன்
பெரிய பழிவாங்கலுடன் ...
283
00:20:43,297 --> 00:20:45,267
மற்றும் சீற்றம் கோபம் ...
284
00:20:45,327 --> 00:20:49,987
விஷத்தை முயற்சிக்கிறவர்கள்
என் சகோதரரை அழிக்காதேயும்.
285
00:20:50,067 --> 00:20:53,897
நீங்கள் அறிவீர்கள்
என் பெயர் இறைவன் ...
286
00:20:53,967 --> 00:20:57,367
நான் பழிவாங்கினேன்
உன்னுடைய மீது! "
287
00:21:15,587 --> 00:21:18,247
நீங்கள் கண்டுபிடிக்க போகிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன் ...
288
00:21:18,317 --> 00:21:20,987
எப்போது இந்த கதை
முடிந்து விட்டது -
289
00:21:22,657 --> 00:21:27,027
நீயே உன்னைக் காணலாம் என்று நினைக்கிறேன்
ஒரு ஸ்மிலின் 'தாய்ஃக்கர்.
290
00:21:28,597 --> 00:21:31,397
விஷயம், புட்ச்,
291
00:21:31,467 --> 00:21:34,497
இப்போது ... உனக்கு திறமை கிடைத்தது.
292
00:21:36,177 --> 00:21:38,607
ஆனால் இது போன்ற வலி,
293
00:21:38,677 --> 00:21:41,837
திறன் ... நீடிக்காதே.
294
00:21:43,817 --> 00:21:47,907
உங்கள் நாட்கள் முடிந்துவிட்டன.
295
00:21:47,987 --> 00:21:52,387
இப்போது, அது கடினமானது
தாய்ஃப்டின் 'வாழ்க்கை உண்மை.
296
00:21:52,457 --> 00:21:57,487
ஆனால் அது உங்கள் கழுதை வாழ்க்கையின் உண்மை
பற்றி யதார்த்தமாக பெற வேண்டும்.
297
00:21:59,397 --> 00:22:04,857
நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள், இந்த வியாபாரம் நிரப்பப்பட்டுள்ளது
நம்பமுடியாத தாய்நாட்டினருடன் முட்டாள்.
298
00:22:04,937 --> 00:22:08,897
யார் நினைத்தார்கள்?
அவர்களுடைய கழுதை மதுவைப்போல் இருக்கும்.
299
00:22:10,607 --> 00:22:14,337
நீங்கள் அதை மாற்றிவிட்டால்
வினிகர் ... அது செய்கிறது.
300
00:22:15,577 --> 00:22:19,847
நீங்கள் சொன்னால் நன்றாக இருக்கும்
வயது ... அது இல்லை.
301
00:22:21,517 --> 00:22:23,487
தவிர, புட்ச்,
302
00:22:25,217 --> 00:22:28,847
எத்தனை சண்டை நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள்
எப்படியாவது உனக்கு கிடைத்ததா?
303
00:22:28,927 --> 00:22:31,117
ஹ்ம்ம்?
304
00:22:31,197 --> 00:22:33,157
இரண்டு?
305
00:22:34,267 --> 00:22:37,667
குத்துச்சண்டை வீரர்கள் இல்லை
ஒரு பழைய டைமர்கள் தினம்.
306
00:22:38,767 --> 00:22:42,757
நீங்கள் நெருங்கி வந்தீர்கள்,
ஆனால் நீங்கள் அதை செய்யவில்லை.
307
00:22:42,837 --> 00:22:47,037
நீங்கள் அதை செய்ய போகிறீர்கள் என்றால்,
நீங்கள் இப்போது அதை செய்திருப்பீர்கள்.
308
00:23:03,757 --> 00:23:06,027
நீ என் நைஜர்?
309
00:23:10,697 --> 00:23:13,097
நிச்சயமாக தோன்றுகிறது.
310
00:23:19,547 --> 00:23:23,467
சண்டையின் இரவு,
நீங்கள் ஒரு சிறிய ஸ்டிங் உணரலாம்.
311
00:23:26,617 --> 00:23:29,977
அது உங்களுடன் பெருமை கொள்ளுங்கள்.
312
00:23:31,057 --> 00:23:33,647
பெருமை!
313
00:23:35,387 --> 00:23:38,407
பெருமை மட்டுமே காயப்படுத்துகிறது.
314
00:23:38,497 --> 00:23:40,417
இது ஒருபோதும் உதவாது.
315
00:23:41,867 --> 00:23:43,887
நீங்கள் அந்த மோதலால் சண்டையிடுகிறீர்கள்.
316
00:23:45,397 --> 00:23:50,307
'இப்போது ஒரு வருடம் கழித்து,
நீங்கள் அதை கரிபியன் போது 'கரீபியன்,
317
00:23:50,377 --> 00:23:55,307
நீ உன்னிடம் சொல்,
"மார்செல்லஸ் வாலஸ் சரிதான்."
318
00:23:57,277 --> 00:24:01,547
எனக்கு எந்த பிரச்சனையும் இல்லை
என்று, திரு. வாலஸ்.
319
00:24:01,617 --> 00:24:05,417
ஐந்தாவது,
உன் கழுதை கீழே போகிறது.
320
00:24:09,487 --> 00:24:11,427
சொல்.
321
00:24:13,697 --> 00:24:17,127
ஐந்தாவது,
என் கழுதை கீழே போகிறது.
322
00:24:19,067 --> 00:24:21,587
யோ, வின்சென்ட் வேகா.
ஆம்ஸ்டர்டாம் எங்கள் மனிதன்.
323
00:24:21,667 --> 00:24:26,127
ஜூல்ஸ் வின்ஃபீல்டு, லங்க்ளூட்டில் உள்ள எங்கள் மனிதன்.
இங்கே உங்கள் கழுதைகளைப் பெறுங்கள்.
324
00:24:26,207 --> 00:24:30,037
- கோதாம், நைஜர்,
அவர்கள் என்ன ஆடை அணிவது?
- நீங்கள் கூட தெரிந்து கொள்ள விரும்பவில்லை.
325
00:24:30,107 --> 00:24:33,377
பெரிய மனிதர் எங்கே?
326
00:24:33,447 --> 00:24:36,377
அங்கு பெரிய மனிதனின் உரிமை
சில வணிகங்களின் கவனிப்பு.
327
00:24:36,447 --> 00:24:40,907
நீ ஏன் இரண்டாவது அல்லது இரண்டையுமே திருப்பி விடமாட்டாய்.
நீ வெள்ளை பையனை விட்டுப் போய், மேலே போ.
328
00:24:43,627 --> 00:24:45,887
எப்படி இருந்தாய்?
329
00:24:45,957 --> 00:24:49,897
- நான் நன்றாக இருந்தேன் 'அழகாக.
எப்படி 'போட்?
- எல்லாம் சரி.
330
00:24:51,497 --> 00:24:54,367
அதனால் நான் உன்னை கேட்கிறேன்
takin 'மியா நாளை வெளியே.
331
00:24:57,507 --> 00:24:59,697
மார்செலஸின் கோரிக்கையில்.
332
00:25:00,977 --> 00:25:03,537
- நீ மியாவை சந்தித்தாயா?
- இதுவரை இல்லை.
333
00:25:03,607 --> 00:25:06,807
அதனால் என்ன?
334
00:25:06,877 --> 00:25:09,477
- ஒரு கோதாம் விஷயம் இல்லை.
- நான் சிறுநீர் கழிக்கிறேன்.
335
00:25:09,547 --> 00:25:13,817
பார், நான் ஒரு புன்னகையுடன் இல்லை 'முட்டாள்,
எல்லாம் சரி? அது பெரிய மனிதனின் மனைவி.
336
00:25:13,887 --> 00:25:16,547
நான் அவளைச் சுற்றி உட்கார்ந்து இருக்கிறேன்,
என் வாயை என் வாயில் மூடி,
337
00:25:16,627 --> 00:25:18,587
அவரது fuckin 'நகைச்சுவைகள் சிரிக்க,
அது தான்.
338
00:25:18,657 --> 00:25:21,787
ஏய், என் பெயர் பால்,
மற்றும் இந்த கதை y'all இடையே.
339
00:25:21,857 --> 00:25:24,917
பிறகு,
இதைப் பற்றி என்னிடம் கேளுங்கள்?
340
00:25:24,997 --> 00:25:27,487
படை.
341
00:25:33,737 --> 00:25:35,937
- ரெட் ஆப்பிள்களின் ஒரு பேக் கிம்மி.
- வடிகட்டிகள்
342
00:25:36,007 --> 00:25:37,947
இல்லை.
343
00:25:40,777 --> 00:25:44,677
- நீங்கள் 'சிலநேரத்தில்', நண்பா?
- நீ என் நண்பன் அல்ல, நண்பா.
344
00:25:46,787 --> 00:25:50,277
- அது என்னது?
- நான் நன்றாக, கேட்டேன் நன்றாக கேட்டேன் நினைக்கிறேன்.
345
00:25:50,357 --> 00:25:52,947
வின்சென்ட் வேகா வீட்டிலா?
346
00:25:53,027 --> 00:25:56,327
என் நைஜர்,
இங்கே உங்கள் கழுதை கிடைக்கும்.
347
00:26:03,907 --> 00:26:06,697
- என்ன விஷயம்?
- மனிதன், நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.
348
00:26:06,777 --> 00:26:08,937
நீங்கள் அதை பற்றி கவலைப்படக்கூடாது.
349
00:26:09,007 --> 00:26:11,977
சிவப்பு ஆப்பிள்களின் பேக். $ 1.40.
350
00:26:14,477 --> 00:26:16,817
சில போட்டிகள்.
351
00:26:19,917 --> 00:26:21,857
நன்றி.
352
00:26:23,727 --> 00:26:28,047
அது ஒவ்வொரு பகுதியையும் மாற்றிவிடும்
ஆண்குறியின் முனையில் உங்கள் உடலின்.
353
00:26:28,127 --> 00:26:32,017
- ஹே.
- நான் அதை உங்களுக்கு கடன் கொடுப்பேன்.
இது குத்தாட்டம் ஒரு பெரிய புத்தகம்.
354
00:26:32,097 --> 00:26:36,487
உங்கள் காதுகள் துளைக்க,
அவர்கள் அதை துளைப்பதற்காக பயன்படுத்துவதில்லை
உங்கள் முலைக்காம்புகளை, அவர்கள் செய்ய?
355
00:26:36,567 --> 00:26:40,427
துப்பாக்கியை மற. துப்பாக்கிகள் எதிர்க்கின்றன
குத்திக்கொண்டிருந்த முழு யோசனை.
356
00:26:40,507 --> 00:26:45,377
என் உடம்பு முழுவதும் 18 இடங்களில்,
ஒவ்வொரு ஒரு 'ஊசி மூலம் செய்யப்பட்டது.
357
00:26:45,447 --> 00:26:48,927
ஒவ்வொரு காதுக்கும் ஐந்து, ஒரு வழியாக
என் இடது மார்பின் முலைக்காம்பு,
358
00:26:49,017 --> 00:26:52,137
என் வலது முனை இரண்டு,
என் இடது புருவம்,
359
00:26:52,217 --> 00:26:55,077
என் வயிற்றில் ஒரு,
என் உதட்டில் ஒரு, என் clit ஒரு,
360
00:26:55,147 --> 00:26:58,607
என் நாக்கில் ஒரு ஆடையை நான் அணிந்து கொள்கிறேன்.
- என்னை மன்னியுங்கள்.
361
00:26:58,687 --> 00:27:00,617
நான் ஆர்வமாக இருந்தேன்,
362
00:27:00,687 --> 00:27:04,547
ஆனால், உம் ... ஏன் அணிய வேண்டும்?
உன் நாக்கில் ஒரு காதலி?
363
00:27:04,617 --> 00:27:08,117
செக்ஸ் விஷயம்.
தோல்விக்கு உதவுகிறது.
364
00:27:08,187 --> 00:27:12,147
Vincenzo.
என் அலுவலகத்தில் படி.
365
00:27:18,937 --> 00:27:21,997
இந்த மெக்ஸிக்கோ இருந்து பாண்டா உள்ளது.
நல்ல விஷயங்கள்.
366
00:27:22,067 --> 00:27:25,507
இப்போது, அது பாவா தான்.
வேறு, ஆனால் சமமாக நல்லது.
367
00:27:25,577 --> 00:27:28,507
என்று Choco ஆகிறது
ஜேர்மனியின் ஹார்ஸ் மலைகள்.
368
00:27:28,577 --> 00:27:33,017
இப்போது, முதல் இரண்டு தான்.
300 கிராம். அந்த நண்பர்களின் விலைகள்.
369
00:27:33,077 --> 00:27:36,047
ஆனால் இது ஒன்று
கொஞ்சம் செலவு அதிகம்.
370
00:27:36,117 --> 00:27:38,517
இது 500 கிராம் ஆகும்.
371
00:27:38,587 --> 00:27:41,987
ஆனால், நீங்கள் அதை சுட்டு போது, நீங்கள் தெரியும்
அந்த கூடுதல் பணம் எங்கு சென்றது.
372
00:27:42,057 --> 00:27:46,157
இந்த இருவருக்கும் தவறு எதுவும் இல்லை.
இந்த உண்மையான, உண்மையான, உண்மையான நல்ல கதை.
373
00:27:46,227 --> 00:27:49,887
ஆனால் இது ஒன்று
ஒரு புன்னகை 'பைத்தியக்காரர்.
374
00:27:49,967 --> 00:27:52,727
நினைவிருக்கிறதா, நான் திரும்பிவிட்டேன்
ஆம்ஸ்டர்டாம் இருந்து.
375
00:27:52,797 --> 00:27:55,827
நான் நிஜர்?
நாங்கள் lnglewood உள்ளதா? இல்லை.
376
00:27:55,907 --> 00:27:59,067
நீங்கள் என் வீட்டில் இருக்கின்றீர்கள். இப்போது, வெள்ளை மக்கள்
யார் வேறுபாடு தெரியும் ...
377
00:27:59,137 --> 00:28:02,137
நல்ல கதை மற்றும் மோசமான கதை இடையே,
இது அவர்கள் வீடு.
378
00:28:02,207 --> 00:28:05,577
இப்போது, என் கதை, நான் பெப்சி எடுத்துக்கொள்கிறேன்
அந்த ஆம்ஸ்டர்டாமர் கதை சவால் ...
379
00:28:05,647 --> 00:28:08,947
புருஷனுக்கான எந்தவொரு பழைய நாள் 'வாரம்.
- இது ஒரு தைரியமான அறிக்கை.
380
00:28:09,017 --> 00:28:12,887
இது ஆம்ஸ்டர்டாம் அல்ல, வின்ஸ்.
இது ஒரு விற்பனையாளர் சந்தையாகும்.
381
00:28:12,957 --> 00:28:16,947
கோக்
என ... இறந்த.
382
00:28:17,027 --> 00:28:20,897
ஹீரோயின், அது காமினின் 'மீண்டும்
ஒரு பெரிய புன்னகை 'வழியில்.
383
00:28:22,167 --> 00:28:25,627
- எல்லாம் சரி.
பைத்தியம் மூன்று கிராம் பைத்தியம்.
- சரி.
384
00:28:25,697 --> 00:28:29,137
இப்போது, நீங்கள் சொல்வது போல் அது நல்லது என்றால்,
நான் திரும்பி வந்து மற்றொரு ஆயிரம் வாங்குவேன்.
385
00:28:29,207 --> 00:28:31,967
நான் இன்னும் நம்புகிறேன்
யா,
386
00:28:32,037 --> 00:28:36,237
ஆனால் நான் ஜீவன். நீங்கள் சிலர்
என் சொந்த தனிப்பட்ட ஸ்டேஷ் வெளியே.
387
00:28:36,307 --> 00:28:39,477
நான் என்ன ஒரு நல்ல பையன்.
388
00:28:39,547 --> 00:28:43,647
- நான் வெளிப்புற பலூன்கள்.
ஒரு பைக்கை எல்லாம் சரிதானா?
- ஆமாம், அது குளிர் தான்.
389
00:28:43,717 --> 00:28:45,707
எல்லாம் சரி.
நான் ஒரு ஒரு கிடைக்கும்.
390
00:28:45,787 --> 00:28:50,727
தேன், நீங்கள் எனக்கு சில baggies கிடைக்கும்
மற்றும், உன்னால், சமையலறையில் இருந்து ட்ரிஸ்டிக்ஸ்?
391
00:28:50,797 --> 00:28:52,757
சரி.
392
00:28:52,827 --> 00:28:56,357
ஏய், த்ரூடியைப் பற்றி நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்?
அவள் ஒரு நண்பன் இல்லை.
393
00:28:56,427 --> 00:28:59,727
- நீங்கள் வெளியே தொங்கிக்கொண்டு, உயர்வாகவா?
- எந்த ஒரு ட்ரிடியை?
394
00:28:59,797 --> 00:29:03,967
- அவளுடைய முகத்தில் உள்ள மயக்கம் என்ன?
- இல்லை, அது ஜோடி.
395
00:29:04,037 --> 00:29:06,477
அது என் மனைவி.
396
00:29:06,537 --> 00:29:11,137
- நான் வருந்துகிறேன், மனிதன்.
- நன்றி.
397
00:29:11,217 --> 00:29:15,077
- இல்லை, என்னால் முடியாது. நான் எங்காவது இருக்க வேண்டும்.
- சரி, எந்த பிரச்சனையும் இல்லை.
398
00:29:15,147 --> 00:29:17,877
நான் ஒரு மழை காசோலை எடுத்துக்கொள்கிறேன்.
399
00:29:17,957 --> 00:29:21,277
- ஓ.
- நன்றி, ஜோடி.
400
00:29:21,357 --> 00:29:24,657
இன்னும் உங்கள் மாலிபு கிடைத்தது?
401
00:29:24,727 --> 00:29:27,817
ஓ, மனிதனே, உனக்கு என்ன பிடிக்கும்?
மற்ற நாள்?
402
00:29:27,897 --> 00:29:29,827
- என்ன?
- Fuckin 'அது முக்கியமானது.
403
00:29:29,897 --> 00:29:33,487
- ஓ, மனிதன், அது வரை fucked.
- அதை பற்றி என்னிடம் சொல்.
404
00:29:33,567 --> 00:29:36,267
நான் சேமித்து வைத்திருந்தேன்
மூன்று வருடங்களுக்கு.
405
00:29:36,337 --> 00:29:40,667
அது ஐந்து நாட்களிலும், சில நாட்களிலும் இருந்தது
மயிரடர்ந்த துண்டு
406
00:29:40,747 --> 00:29:45,167
அவர்கள் கொல்லப்பட்டனர் 'கொல்லப்பட்டனர்,
ஆண். எந்த விசாரணை, எந்த நீதிபதி,
நேராக மரணதண்டனை.
407
00:29:45,247 --> 00:29:49,967
நான் அவரை பிடித்துவிட்டேன் என்று நான் விரும்புகிறேன்
டூயன் 'அது. நான் கொடுத்திருக்கிறேன்
அந்த கழுதை பிடிக்க ஏதாவது.
408
00:29:50,047 --> 00:29:54,777
- அது அவருக்கு தகுதியுடையதாக இருந்தது
நான் அவரை பிடித்துவிட்டேன்.
- என்ன ஒரு fucker!
409
00:29:54,857 --> 00:29:57,647
இன்னும் கோழி- shit என்ன
ஒரு மனிதனின் ஆட்டோமொபைல் மூலம் ஃபக்னினை விடவும்?
410
00:29:57,727 --> 00:30:00,617
- மற்றொரு மனிதனின் வாகனம் மூலம் ஃபக் செய்யாதீர்கள்.
- நீங்கள் அதை செய்யவில்லை.
411
00:30:00,697 --> 00:30:03,087
- இது விதிகள் எதிராக தான்.
- நன்றி.
412
00:30:03,157 --> 00:30:05,317
நன்றி.
413
00:30:05,387 --> 00:30:08,187
- நான் இங்கே சுடுகிறேன் என்றால் கவலை?
- ஏய், மை காஸா எஸ் சஸஸ்.
414
00:30:08,257 --> 00:30:11,557
Muchas gracias.
415
00:31:54,497 --> 00:31:58,597
ஹாய், வின்சென்ட்.
நான் அணிந்து கொண்டேன். கதவு திறந்திருந்தது.
416
00:31:58,667 --> 00:32:02,867
உள்ளே வாருங்கள்
ஒரு பானம். மியா.
417
00:32:11,777 --> 00:32:13,747
வணக்கம்?
418
00:32:13,817 --> 00:32:18,307
♪ பில்லி ரேய் ஒரு போதகரின் மகன்
மற்றும் அவரது அப்பா சந்திக்கும்போது
அவர் ♪ உடன் வருவார்
419
00:32:18,387 --> 00:32:20,517
வின்செண்ட்.
420
00:32:22,757 --> 00:32:25,087
வின்செண்ட்.
421
00:32:25,157 --> 00:32:27,097
நான் இண்டர்காம் இல் இருக்கிறேன்.
422
00:32:27,167 --> 00:32:29,787
எங்கே -
இண்டர்காம் எங்கே?
423
00:32:29,867 --> 00:32:33,187
இது சுவரில் இருக்கிறது
இரண்டு ஆப்பிரிக்க கூட்டாளிகளால்.
424
00:32:33,267 --> 00:32:35,357
உங்கள் உரிமை.
425
00:32:38,507 --> 00:32:40,587
சூடான.
426
00:32:40,677 --> 00:32:42,767
வெப்பமான.
427
00:32:42,847 --> 00:32:44,827
டிஸ்கோ.
428
00:32:44,917 --> 00:32:47,497
வணக்கம்?
429
00:32:47,577 --> 00:32:50,907
பொத்தானை அழுத்தவும்
நீங்கள் பேச விரும்பினால்.
430
00:32:50,977 --> 00:32:53,037
வணக்கம்?
431
00:32:53,117 --> 00:32:56,947
நீங்களே குடிக்க வேண்டும், நான் வருகிறேன்
ஒரு ஆட்டுக்குட்டியின் வால் இரண்டு நடுக்கங்கள் கீழே.
432
00:32:57,017 --> 00:33:00,417
பட்டி நெருப்பிடம் தான்.
433
00:33:02,287 --> 00:33:04,347
சரி.
434
00:33:04,427 --> 00:33:06,857
♪ அவர் தொடங்கிய போது
இனிமையான பேச்சு 'எனக்கு ♪
435
00:33:06,927 --> 00:33:09,687
♪ அவர் வந்து என்னிடம் சொல்
எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது ♪
436
00:33:09,767 --> 00:33:12,427
♪ அவர் என்னை முத்தமிட்டு என்னை சொல்ல வேண்டும்
எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறது ♪
437
00:33:12,497 --> 00:33:14,437
♪ நான் விட்டுவிடலாமா?
மீண்டும் இன்றிரவு ♪
438
00:33:14,497 --> 00:33:17,097
♪ ஒரே ஒருவர்
எப்போதும் என்னை அடையுங்கள்
439
00:33:17,167 --> 00:33:19,797
♪ மகன்
ஒரு போதகர் மனிதர் ♪
440
00:33:19,877 --> 00:33:22,937
♪ ஒரே பையன்
யார் என்னை கற்பிக்க முடியும் ♪
441
00:33:23,007 --> 00:33:25,977
♪ ஒரு பிரசங்கி மனிதன் மகன்
ஆம், அவர் ♪ இருந்தது
442
00:33:26,047 --> 00:33:28,347
♪ அவர் ♪ இருந்தது
443
00:33:28,417 --> 00:33:31,047
♪ - இறைவன் அவர் தான் தெரியும்
- ஆமாம் அவர் ♪ இருந்தது
444
00:33:33,687 --> 00:33:36,117
♪ எப்படி ♪ ஞாபகம் வரும்
445
00:33:36,187 --> 00:33:38,917
♪ தோற்றம் அவரது கண்களில் இருந்தது ♪
446
00:33:38,997 --> 00:33:41,487
♪ எனக்கு முத்தங்களை முத்தமிடுகிறாள்
♪
447
00:33:41,557 --> 00:33:44,157
♪ நேரம் ♪ செய்ய நேரம் எடுத்து
448
00:33:44,227 --> 00:33:46,717
♪ என்னிடம் சொல்
அவர் என் ♪ தான்
449
00:33:46,797 --> 00:33:49,737
♪ ஒருவருக்கொருவர் தெரிந்தவர்களிடமிருந்து ♪ கற்றுக் கொள்ளுங்கள்
450
00:33:49,807 --> 00:33:51,897
♪ பார்க்க பார்க்க
நாம் எவ்வளவு ♪ வளர்ந்தோம்
451
00:33:51,967 --> 00:33:54,437
♪ மற்றும் ஒரே ஒரு
யார் என்னை எப்போதும் அடைய முடியும் ♪
452
00:33:54,507 --> 00:33:56,767
♪ மகன்
ஒரு போதகர் மனிதர் ♪
453
00:33:56,847 --> 00:33:59,817
♪ ஒரே பையன்
யார் என்னை கற்பிக்க முடியும் ♪
454
00:33:59,877 --> 00:34:02,247
♪ ஒரு பிரசங்கி மனிதன் மகன்
ஆம், அவர் ♪ இருந்தது
455
00:34:02,317 --> 00:34:05,117
♪ - இருந்தது, இருந்தது
- அவர் ♪ இருந்தது
456
00:34:05,187 --> 00:34:07,877
♪ ஓ, ஆமாம் அவர். ♪
457
00:34:07,957 --> 00:34:09,787
செல்லலாம்.
458
00:34:15,427 --> 00:34:17,397
இந்த இடம் என்ன?
459
00:34:17,467 --> 00:34:20,957
இது ஜாக்ராபிட் ஸ்லிம் தான்.
460
00:34:21,037 --> 00:34:23,367
ஒரு எல்விஸ் மனிதன் அதை நேசிக்க வேண்டும்.
461
00:34:23,437 --> 00:34:27,637
- வா, மியா. நாம் ஒரு மாமிசத்தை பெறலாம்.
- நீங்கள் ஒரு மாமிசத்தை இங்கே பெறலாம், அப்பா.
462
00:34:27,707 --> 00:34:30,507
ஒரு இருக்க கூடாது -
463
00:34:30,577 --> 00:34:34,017
ஓ, உனக்கு பிறகு, கிட்டி-பூனை.
464
00:34:53,467 --> 00:34:57,237
நல்ல மாலை, பெண்கள் மற்றும் தாய்மார்கள்.
இப்போது, நான் எப்படி உங்களுக்கு உதவ முடியும்?
465
00:34:57,307 --> 00:35:00,137
- வாலஸ் கீழ் ஒரு ஒதுக்கீடு உள்ளது.
- வாலஸ்?
466
00:35:00,207 --> 00:35:03,107
நாங்கள் ஒரு கார் வைத்திருந்தோம்.
467
00:35:03,177 --> 00:35:08,707
ஓ, ஒரு கார். ஏன் நீங்கள் இருக்கக்கூடாது?
கிறைஸ்லரில் அங்கே.
468
00:35:08,787 --> 00:35:12,147
♪ பள்ளி வெளியே, குழந்தை
சில செய்திகள் உங்களிடம் சொல்லுங்கள்
469
00:35:12,217 --> 00:35:14,377
♪ நிச்சயமாக நன்றாக இருக்கும்
அவர்கள் குழந்தை பொம்மை காலணிகள் ♪
470
00:35:14,457 --> 00:35:19,217
♪ ஒன்று, இரண்டு, காலணிகள் கொப்பளிக்க
மூன்று, நான்கு, தரையில் வெளியே ♪
471
00:35:19,297 --> 00:35:24,597
♪ ஐந்து, ஆறு, உங்கள் கிக்குகள் கீழே வந்து
லிங்கன் மற்றும் 46 வது மூலையில், ஆமாம் ♪
472
00:35:27,937 --> 00:35:30,117
♪ அனைத்து வலது ♪
473
00:35:32,707 --> 00:35:34,957
♪ நான் பள்ளியில் வேண்டினைக் கொண்டிருந்தேன்
நாள் முழுவதும் ♪
474
00:35:35,037 --> 00:35:37,137
♪ மணிக்கணக்கில் மயங்கி காத்திருக்கிறது
அதனால் நான் வீட்டுக்கு போகலாம் ♪
475
00:35:37,207 --> 00:35:39,687
♪ என் புத்தகங்களை மேஜையில் தூக்கி எறியுங்கள்
தொலைபேசி ♪ ஐ எடு
476
00:35:39,777 --> 00:35:41,877
காபி, தயவுசெய்து? Decaf.
477
00:35:41,947 --> 00:35:44,237
♪ மருந்துக்கு கீழே இறங்குங்கள்
ஒரு சோடா பாப் ♪ பெற
478
00:35:44,317 --> 00:35:46,677
♪ ஜேக் பாக்ஸில் ஒரு நிக்கல் எறியுங்கள்
பின்னர் நாம் ♪ ராக் தொடங்கும்
479
00:35:46,747 --> 00:35:48,807
♪ பள்ளி வெளியே, குழந்தை
சில செய்திகள் உங்களிடம் சொல்லுங்கள்
480
00:35:48,877 --> 00:35:50,937
♪ நீங்கள் நிச்சயம் நன்றாக இருக்க வேண்டும்
அவர்கள் குழந்தை பொம்மை காலணிகள் ♪
481
00:35:51,017 --> 00:35:53,677
♪ நன்றாக, அது ஒன்று, இரண்டு
♪ காலணிகள்
482
00:35:53,757 --> 00:35:56,087
♪ மூன்று, நான்கு
தரையில் ♪ வெளியே
483
00:35:56,167 --> 00:36:00,057
♪ ஐந்து, ஆறு, உங்கள் கிக்குகள் கிடைக்கும்
லிங்கன் மற்றும் 46 வது ♪ என்ற மூலையில் கீழே
484
00:36:04,897 --> 00:36:07,887
♪ இரவு முழுவதும் ரன் போகிறேன்
காத்திருங்கள் மற்றும் பார்க்க ♪
485
00:36:07,967 --> 00:36:11,697
ரிக்கி, ரிக்கி, ரிக்கி!
486
00:36:13,507 --> 00:36:16,407
இது ரிக்கி நெல்சனுக்குக் கேட்கட்டும்!
487
00:36:16,477 --> 00:36:19,877
- அருமையான வேலை, ரிக்.
மிக்க நன்றி.
- வின்சென்ட்!
488
00:36:23,847 --> 00:36:27,147
உங்களை அனுமதிக்க
அனைவருக்கும் தெரியும், ரிக்கி மீண்டும் வருவார்
எங்கள் நிகழ்ச்சியின் இரண்டாவது பாதியில்,
489
00:36:27,217 --> 00:36:31,777
எனவே உங்கள் உணவை நீங்கள் அனுபவிக்கின்றோம் என நம்புகிறோம்
இங்கே ஜாக்ராபிட் ஸ்லிம் தான்.
490
00:36:31,857 --> 00:36:34,217
நன்றி.
491
00:36:34,287 --> 00:36:37,747
அழைப்பு ...
492
00:36:37,827 --> 00:36:42,427
பில்-லிப் மோர்-ரிஸ்.
- நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்?
493
00:36:42,497 --> 00:36:47,197
அது போல நான் நினைக்கிறேன்
ஒரு துடிப்பு கொண்ட மெழுகு அருங்காட்சியகம்.
494
00:36:47,267 --> 00:36:51,107
ஹாய், நான் பாட்டி.
நான் உங்களுக்கு என்ன கொண்டு வருவது?
495
00:36:53,647 --> 00:36:57,977
பார்ப்போம், மாமிசத்தை, மாமிசத்தை, மாமிசத்தை. ஓ,
ஆமாம், நான் டக்ளஸ் சிக் ஸ்டீக்கைப் பெறுகிறேன்.
496
00:36:58,047 --> 00:37:00,847
- எனக்கு அது வேண்டும்.
- எப்படி சமைக்க வேண்டும்?
497
00:37:00,917 --> 00:37:04,217
- நரகத்தில் ஒரு மிருதுவான அல்லது இரத்தக்களரி எரிக்கப்பட்டது?
- நரகத்தில் இரத்தம், மற்றும் -
498
00:37:04,287 --> 00:37:07,017
ஓ, ஆமாம், இதைப் பாருங்கள் -
வெண்ணிலா கோக்.
499
00:37:07,087 --> 00:37:09,057
நீங்கள் என்ன, பெக்கி சூ?
500
00:37:09,127 --> 00:37:12,457
நான் இருக்கிறேன் ...
501
00:37:12,527 --> 00:37:16,867
Durward Kirby பர்கர், இரத்தக்களரி.
502
00:37:16,937 --> 00:37:20,837
மற்றும் ... ஒரு ஐந்து டாலர் குலுக்கல்.
503
00:37:20,907 --> 00:37:23,637
நீங்கள் எப்படி குலுக்க வேண்டும்,
மார்ட்டின் மற்றும் லூயிஸ் அல்லது ஆமோஸ் ஆண்டி?
504
00:37:23,707 --> 00:37:27,837
- மார்ட்டின் மற்றும் லூயிஸ்.
- நீங்கள் ஆர்டர் செய்தீர்களா?
ஒரு ஐந்து டாலர் குலுக்கல்?
505
00:37:27,907 --> 00:37:29,967
மி.மீ.-ஹ்ம்ம்.
506
00:37:30,047 --> 00:37:33,207
அது ஒரு குலுக்கல்?
அது பால் மற்றும் ஐஸ்கிரீம்?
507
00:37:33,287 --> 00:37:37,687
- கடைசியாக நான் கேட்டேன்.
- அது ஐந்து டாலர்கள் தான் நீங்கள் இல்லை
அதில் போர்பான் வைக்க வேண்டுமா அல்லது இல்லையா?
508
00:37:37,757 --> 00:37:40,117
- இல்லை.
- வெறும் சோதனை.
509
00:37:40,187 --> 00:37:42,887
நான் திரும்பி வருகிறேன்
உங்கள் பானங்கள் கொண்டு.
510
00:37:42,957 --> 00:37:44,897
♪ லொன்சோம் டவுன் ♪ க்கு
511
00:37:44,957 --> 00:37:48,917
♪ என் தொல்லைகள் அழுவதற்கு ♪
512
00:37:50,537 --> 00:37:54,597
நீங்கள், உம் ...
என்னை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள், கவ்பாய்?
513
00:37:54,667 --> 00:37:57,537
நீங்கள் இந்த ஒரு, cowgirl முடியும்.
514
00:37:57,607 --> 00:37:59,537
நன்றி.
515
00:37:59,607 --> 00:38:02,007
♪ தெருக்களில் நிரப்பப்பட்டுள்ளன
வருத்தம் கொண்ட ♪
516
00:38:04,277 --> 00:38:06,307
அதைச் சிந்தித்துப் பாருங்கள்.
517
00:38:06,387 --> 00:38:10,217
♪ என்னை கீழே தள்ள
லோன்ஸோம் டவுனில் ♪
518
00:38:10,287 --> 00:38:13,817
- நான் மறக்க கற்று கொள்ள முடியும்
- அதனால் ...
519
00:38:13,887 --> 00:38:16,977
மார்செல்லஸ் கூறினார்
நீங்கள் ஆம்ஸ்டர்டாமில் இருந்து திரும்பினீர்கள்.
520
00:38:17,057 --> 00:38:20,187
- நிச்சயமாக செய்தார்.
- நீ எவ்வளவு நேரம் இருந்தாய்?
521
00:38:20,267 --> 00:38:22,787
மூன்று ஆண்டுகளுக்கு மேல்.
522
00:38:25,337 --> 00:38:28,167
நான் ஒரு வருடம் ஒரு முறை அங்கு செல்கிறேன்
ஒரு மாதம் வெளியே குளிர்காய்.
523
00:38:28,237 --> 00:38:31,957
இல்லையா?
எனக்கு தெரியாது.
524
00:38:32,037 --> 00:38:34,967
ஏன் அவ்வாறு செய்ய வேண்டும்?
525
00:38:39,647 --> 00:38:41,577
நான் ஒரு பைலட் செய்தேன் என்று கேட்டேன்.
526
00:38:42,857 --> 00:38:46,537
- அது என் 15 நிமிடங்கள்.
- அது என்ன?
527
00:38:46,627 --> 00:38:51,317
அது ஒரு பெண் அணியை பற்றி ஒரு நிகழ்ச்சி இருந்தது
இரகசிய முகவர்கள் பாக்ஸ் ஃபோர் ஃபைவ் என்று அழைக்கப்பட்டனர்.
528
00:38:51,397 --> 00:38:54,117
- என்ன?
- ஃபாக்ஸ் ஃபோர் ஃபைவ்.
529
00:38:54,187 --> 00:38:56,447
ஃபாக்ஸ், ஒரு கொத்து இருந்தது
குள்ள குஞ்சுகள்.
530
00:38:56,527 --> 00:38:58,987
நாம் ஒரு சக்தியாக இருப்பது போலவே படை
கணக்கிடப்பட வேண்டும்.
531
00:38:59,057 --> 00:39:01,827
மற்றும் ஐந்து, அங்கு உள்ளது
எங்களுக்கு இரண்டு, மூன்று, நான்கு, ஐந்து.
532
00:39:01,897 --> 00:39:05,587
ஒரு மஞ்சள் நிறத்தில் இருந்தது,
சோமர்செட் ஓ'நெய்ல். அவள் தலைவன்.
533
00:39:05,667 --> 00:39:08,797
ஜப்பானிய நரி
ஒரு குங் ஃபூ மாஸ்டர்.
534
00:39:08,867 --> 00:39:12,927
கருப்பு பெண்
ஒரு இடிப்பு நிபுணர் ஆவார்.
535
00:39:13,007 --> 00:39:15,877
பிரஞ்சு நரிகளின் சிறப்பு செக்ஸ்.
536
00:39:15,947 --> 00:39:20,307
- உங்கள் சிறப்பு என்ன?
- கத்திகள்.
537
00:39:20,447 --> 00:39:22,417
நான் நடித்த பாத்திரம்,
ராவன் மெக்காய்,
538
00:39:22,477 --> 00:39:26,347
அவள் பின்னணி வளர்ந்தது
சர்க்கஸ் கலைஞர்களால் எழுப்பப்பட்டது.
539
00:39:26,417 --> 00:39:30,687
நிகழ்ச்சியின் படி,
அவள் மிகப்பெரிய பெண்
ஒரு கத்தி உலகில்.
540
00:39:30,757 --> 00:39:33,517
அவள் அறிந்தாள்
ஒரு ஜிமில் பழைய நகைச்சுவை.
541
00:39:33,587 --> 00:39:37,717
அவரது தாத்தா,
ஒரு பழைய வாதவியன், அவளை கற்பித்தார்.
542
00:39:37,797 --> 00:39:41,097
நாம் எடுத்திருந்தால்,
அவர்கள் ஒரு வித்தை ...
543
00:39:41,167 --> 00:39:45,037
எங்கே ஒவ்வொரு நிகழ்ச்சி
நான் மற்றொரு நகைச்சுவைக்கு சொன்னேன்.
544
00:39:46,237 --> 00:39:48,997
நீங்கள் எந்த பழைய நகைச்சுவைகளை அறிவீர்கள்?
545
00:39:49,077 --> 00:39:52,807
சரி, நான் ஒரே ஒரு வாய்ப்பு கிடைத்தது
நாங்கள் ஒரு நிகழ்ச்சியை செய்தோம்.
546
00:39:52,877 --> 00:39:55,437
- என்னிடம் சொல்.
- இது கஞ்சி.
547
00:39:56,347 --> 00:39:58,437
அப்படி இருக்காதே.
சொல்.
548
00:39:58,517 --> 00:40:02,217
- இல்லை, நீங்கள் அதை விரும்பவில்லை,
நான் சங்கடப்படுகிறேன்.
- நீங்கள் சிக்கலாக இருக்கும் -
549
00:40:02,287 --> 00:40:06,227
50 மில்லியன் மக்களுக்கு,
நீங்கள் என்னிடம் சொல்ல முடியாது?
550
00:40:06,287 --> 00:40:10,157
- நான் சிரிக்க மாட்டேன் என்று சத்தியம் செய்கிறேன்.
- நான் பயப்படுகிறேன், வின்ஸ்.
551
00:40:10,227 --> 00:40:12,557
அது என்ன அர்த்தம் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
உனக்கு தெரியும்.
552
00:40:12,627 --> 00:40:16,067
இப்போது நான் கண்டிப்பாக சொல்ல மாட்டேன்
'அது மிகவும் அதிகமாக கட்டப்பட்டது.
553
00:40:16,137 --> 00:40:18,727
என்ன ஒரு ஜிபி.
554
00:40:19,907 --> 00:40:22,267
மார்ட்டின் மற்றும் லூயிஸ்.
555
00:40:25,347 --> 00:40:27,747
வெண்ணிலா கோக்.
556
00:40:32,087 --> 00:40:35,417
Mmm. அற்புதம்.
557
00:40:35,487 --> 00:40:38,457
நான் நினைத்தேன்
அது ஒரு சப் வேண்டும்?
558
00:40:39,987 --> 00:40:42,157
எனது விருந்தாளியாக இரு.
559
00:40:42,227 --> 00:40:46,257
நான் என்ன நினைக்கிறேன் என்று தெரியவில்லை
ஒரு ஐந்து டாலர் ஷேக் சுவை போன்றது.
560
00:40:46,327 --> 00:40:49,787
- என் வைக்கோலைப் பயன்படுத்தலாம்.
எனக்கு குட்டி இல்லை.
- ஆமாம், ஆனால் நான் செய்வேன்.
561
00:40:49,867 --> 00:40:52,737
நான் கையாள முடியும் குட்டீஸ்.
562
00:40:52,807 --> 00:40:54,777
எல்லாம் சரி.
563
00:41:01,847 --> 00:41:04,647
கடவுளே, அது அழகாக இருக்கிறது
நல்லது!
564
00:41:04,717 --> 00:41:08,777
- யா.
- அது $ 5 மதிப்புள்ள என்றால் எனக்கு தெரியாது,
ஆனால் அது நல்லது.
565
00:41:43,707 --> 00:41:47,237
- நீங்கள் அதை வெறுக்கிறீர்களா?
- என்ன வெறுக்கிறேன்?
566
00:41:47,317 --> 00:41:49,647
சங்கடமான அமைதி.
567
00:41:51,657 --> 00:41:56,177
இது அவசியம் என்று நாங்கள் ஏன் நினைக்கிறோம்
புல்ஷிட் பற்றி பேசு
வசதியாக இருக்கும் பொருட்டு?
568
00:41:56,257 --> 00:42:00,197
எனக்கு தெரியாது.
இது ஒரு நல்ல கேள்வி.
569
00:42:00,257 --> 00:42:04,997
உங்களுக்கு தெரியும் போது தான்
நீங்கள் யாரையும் மிகவும் சிறப்பாகக் கண்டறிந்தீர்கள்.
570
00:42:05,067 --> 00:42:09,767
நீங்கள் ஃபக் வரை அடைக்க முடியும் போது
ஒரு நிமிடம் மற்றும் வசதியாக அமைதி.
571
00:42:09,837 --> 00:42:13,937
சரி, நான் மிகவும் நன்றாக இருக்கிறேன் என்று நான் நினைக்கவில்லை
இன்னும் அங்கு, ஆனால் மோசமாக உணரவில்லை.
நாங்கள் ஒருவருக்கொருவர் சந்தித்தோம்.
572
00:42:15,447 --> 00:42:18,567
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று உங்களுக்கு சொல்கிறேன்.
573
00:42:18,647 --> 00:42:21,907
நான் குளியலறையில் செல்ல போகிறேன்
மற்றும் என் மூக்கு தூள்.
574
00:42:21,987 --> 00:42:25,177
நீங்கள் இங்கே உட்கார் ...
மற்றும் ஏதாவது சொல்ல நினைக்கிறேன்.
575
00:42:26,417 --> 00:42:28,357
நான் அதை செய்வேன்.
576
00:42:30,687 --> 00:42:32,627
சரி.
577
00:42:57,887 --> 00:43:00,077
நான் கோதாம்!
578
00:43:00,157 --> 00:43:03,317
நாசம்!
நாசம்.
579
00:43:05,927 --> 00:43:08,517
எனக்கு சில ஹேர் ஸ்ப்ரே வேண்டும்.
580
00:43:14,367 --> 00:43:16,357
ம்ம்ம்ம்.
581
00:43:16,437 --> 00:43:20,767
நீங்கள் அதை விரும்பும்போது நீங்கள் அதை விரும்பவில்லை
குளியலறையிலிருந்து திரும்பி வா
உனக்காக உன்னுடைய உணவு காத்திருக்கிறது?
582
00:43:20,837 --> 00:43:23,237
நாங்கள் அதிர்ஷ்டசாலி
எங்களுக்கு எதுவும் கிடைக்கவில்லை.
583
00:43:23,307 --> 00:43:26,437
நான் பட்டி ஹோலி தான் நினைக்கிறேன்
ஒரு பணியாளரே அதிகம்.
584
00:43:26,517 --> 00:43:29,647
ஒருவேளை நாம் உட்கார்ந்திருக்க வேண்டும்
மர்லின் மன்றோவின் பிரிவில்.
585
00:43:29,717 --> 00:43:32,777
- எந்த ஒன்று? இரண்டு மன்றங்கள் உள்ளன.
- இல்லை, இல்லை.
586
00:43:32,857 --> 00:43:35,187
அது மர்லின் மன்றோ.
587
00:43:35,257 --> 00:43:37,987
அது மாமி வான் டோரன்.
588
00:43:38,057 --> 00:43:42,997
நான் ஜெயின் மேன்ஸ்பீல்ட்,
அதனால் அவள் இரவோடு இருக்க வேண்டும்.
589
00:43:43,067 --> 00:43:46,497
- அழகான ஸ்மார்ட்.
- ஆம். என் கண்கள் எனக்கு கிடைத்தன.
590
00:43:46,567 --> 00:43:50,937
- அப்படியானால் நீ சொல்வது சம்மதமா?
- உண்மையில், நான் செய்தேன்.
591
00:43:52,577 --> 00:43:54,537
எனினும் ...
592
00:43:56,247 --> 00:43:59,267
நீங்கள் போல
ஒரு நல்ல நபர், மற்றும் நான் -
593
00:43:59,347 --> 00:44:02,177
நான் உன்னை புண்படுத்த விரும்பவில்லை.
- ஓஓஓ.
594
00:44:02,247 --> 00:44:07,447
இது போன்ற ஒலி இல்லை
வழக்கமான, புத்தியில்லாத, போரிங்,
gettin'-to-know-you chitchat.
595
00:44:07,517 --> 00:44:10,517
இது போன்ற ஒலிகள்
உண்மையில் ஏதோவொன்றைச் சொல்ல வேண்டும்.
596
00:44:10,587 --> 00:44:13,427
சரி, நன்றாக, நான் செய்கிறேன். நான் செய்வேன்.
597
00:44:13,497 --> 00:44:17,557
- ஆனால் நீங்கள்
மிரட்டல் கூடாது என்று சத்தியம்.
- இல்லை இல்லை.
598
00:44:17,637 --> 00:44:21,857
நீங்கள் சத்தியம் செய்ய முடியாது.
நீ என்ன கேட்கிறாய் என்று எனக்கு தெரியாது.
599
00:44:21,937 --> 00:44:26,807
நீ என்ன போகிறாய் என்று என்னிடம் கேட்கலாம்
என்னிடம் கேட்கவும், என் இயல்பான பதிலும்
புண்படுத்தக்கூடாது.
600
00:44:26,877 --> 00:44:29,227
பின்னர், என் சொந்த தவறு இல்லை,
நான் என் வாக்குறுதியை உடைத்துவிட்டேன்.
601
00:44:29,307 --> 00:44:32,007
- அதை மறந்து விடுவோம்.
- அது ஒரு சாத்தியமற்றது.
602
00:44:32,077 --> 00:44:36,127
எதையும் மறக்க முயற்சிக்கிறேன்
இது போன்ற புதிரானது
வீணான ஒரு உடற்பயிற்சி.
603
00:44:36,217 --> 00:44:38,407
- இது உண்மைதானா?
- தவிர,
604
00:44:38,487 --> 00:44:43,507
அது இன்னும், இல்லை, உற்சாகம்
உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாத போது?
- சரி, சரி.
605
00:44:43,587 --> 00:44:46,377
சரி, இங்கே செல்கிறது.
606
00:44:46,447 --> 00:44:49,477
நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்
ஆன்டவான் என்ன நடந்தது?
607
00:44:49,567 --> 00:44:52,987
- ஆண்ட்வான் யார்?
- டோனி ராக்கி திகில். உனக்கு அவரை தெரியும்.
608
00:44:53,057 --> 00:44:56,287
- அவர் ஒரு ஜன்னல் வெளியே விழுந்தார்.
- ஆமாம். ஹ்ம்ம்.
609
00:44:56,357 --> 00:45:01,057
சரி, அதை சொல்ல ஒரு வழி.
அதை சொல்ல மற்றொரு வழி இருக்கும்
அவர் வெளியேற்றப்பட்டார்.
610
00:45:01,137 --> 00:45:04,297
மற்றொரு வழி இருக்கும்
அவர் மார்செல்லஸால் தூக்கி எறியப்பட்டார்.
611
00:45:04,367 --> 00:45:09,497
இன்னும் சொல்லப்போனால் இன்னொரு வழி
அவர் ஒரு ஜன்னல் வழியாக வெளியேற்றப்பட்டார்
மாஸெல்லுஸால் உங்களிடமிருந்து வந்திருக்கிறேன்.
612
00:45:09,577 --> 00:45:12,007
- இது உண்மைதானா?
- இல்லை.
613
00:45:12,077 --> 00:45:15,207
இல்லை, அது ஒரு உண்மை இல்லை. அது தான் என்ன
நான் கேட்டேன். அதுதான் நான் கேள்விப்பட்டேன்.
614
00:45:15,277 --> 00:45:18,177
- உனக்கு யார் சொன்னது?
- அவர்கள்.
615
00:45:18,247 --> 00:45:20,717
"அவர்கள்" நிறைய பேசுகிறார்கள், இல்லையா?
616
00:45:22,887 --> 00:45:25,547
அவர்கள் நிச்சயமாக செய்கிறார்கள்.
அவர்கள் நிச்சயமாக செய்கிறார்கள்.
617
00:45:25,627 --> 00:45:30,027
- வெட்கப்பட வேண்டாம், வின்சென்ட்.
வேறு என்ன "அவர்கள்" என்று?
- நான் - நான் வெட்கப்படவில்லை.
618
00:45:30,097 --> 00:45:32,617
- உம் -
- அது "எஃப்" வார்த்தை உள்ளடக்கியதா?
619
00:45:32,697 --> 00:45:36,687
இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை.
அவர்கள் அந்த்தன் என்று சொன்னார்கள்
ஒரு கால் மசாஜ் உங்களுக்கு கொடுத்தது.
620
00:45:38,237 --> 00:45:40,867
- மற்றும்?
- மற்றும் - இல்லை.
621
00:45:40,937 --> 00:45:43,807
அவ்வளவுதான்.
622
00:45:43,877 --> 00:45:45,937
நீங்கள் மார்செல்லஸ் கேட்டது ...
623
00:45:46,007 --> 00:45:50,377
டோனி ராக்கி திகில்
நான்காவது கதை ஜன்னல் வழியாக
எனக்கு ஒரு கால் மசாஜ் கொடுக்கும்?
624
00:45:50,447 --> 00:45:52,387
- எம்.எம்.
- நீங்கள் நம்புகிறீர்களா?
625
00:45:52,447 --> 00:45:56,977
சரி, அந்த நேரத்தில்
அது நியாயமானதாக எனக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டது.
626
00:45:57,057 --> 00:46:00,147
மார்செல்லஸ் டோனி வெளியே எறிந்துவிட்டார்
நான்காவது கதை ஜன்னல் ...
627
00:46:00,227 --> 00:46:03,287
என் கால்களை மசாஜ் செய்ய
நியாயமானதாக தோன்றியது?
628
00:46:03,357 --> 00:46:06,817
இல்லை, அது அதிகமானதாகத் தோன்றியது,
ஆனால் அது நடக்கவில்லை என்று அர்த்தமில்லை.
629
00:46:06,897 --> 00:46:09,557
நான் மார்செல்லஸ் என்று புரிந்துகொள்கிறேன்
உங்களுக்கு மிகவும் பாதுகாப்பானது.
630
00:46:09,637 --> 00:46:14,267
ஒரு கணவன் பாதுகாப்புடன் இருக்கிறார்
அவரது மனைவி ஒரு விஷயம்.
631
00:46:14,337 --> 00:46:18,067
ஒரு கணவர் கிட்டத்தட்ட கொல்லப்படுகிறார்
தொட்டு மற்றொரு மனிதன்
அவருடைய மனைவியின் கால் வேறு ஒன்றும் இல்லை.
632
00:46:18,147 --> 00:46:20,737
ஆனால் அது நடந்தது?
633
00:46:20,807 --> 00:46:26,647
ஆன்டவான் மட்டும் தான் தொட்டது
அவர் என்னுடைய கையில் இருந்தார்
அதை கலக்கி ... என் திருமணத்தில்.
634
00:46:26,717 --> 00:46:29,117
உண்மையாகவா?
635
00:46:29,187 --> 00:46:32,517
உண்மை என்னவென்றால், மார்செல்லஸ் ஏன் யாருக்கும் தெரியாது
அந்த ஜன்னல் வெளியே டோனி வீசி ...
636
00:46:32,587 --> 00:46:34,527
மார்செல்லஸ் மற்றும் டோனி தவிர.
637
00:46:34,597 --> 00:46:38,587
நீங்கள் சிறு துளிகளுடன் சேர்ந்து கொண்டால்,
நீங்கள் ஒரு தையல் வட்டம் விட மோசமாக இருக்கிறீர்கள்.
638
00:46:38,727 --> 00:46:42,597
பெண்கள் மற்றும் தாய்மார்கள். இப்போது கணம்
நீங்கள் எல்லோரும் காத்திருக்கிறார்கள்.
639
00:46:42,667 --> 00:46:47,697
உலக புகழ்
ஜாக்ராபிட் ஸ்லிம் ட்விஸ்ட் போட்டியில்.
640
00:46:50,107 --> 00:46:54,437
இப்போது, இது எங்கே
ஒரு அதிர்ஷ்டமான ஜோடி ...
641
00:46:54,517 --> 00:46:58,977
இந்த அழகான கோப்பை வெல்லும்
இங்கே மர்லின் வைத்திருக்கிறார்.
642
00:46:59,047 --> 00:47:02,607
இப்போது, யார் இருக்க வேண்டும்
எங்கள் முதல் போட்டியாளர்கள்?
643
00:47:02,687 --> 00:47:04,947
- இங்கே!
- எல்லாம் சரி!
644
00:47:05,027 --> 00:47:08,037
- நான் நடனமாட விரும்புகிறேன்.
- இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை.
645
00:47:08,127 --> 00:47:12,857
இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை. நான் நம்புகிறேன்
மார்செல்லஸ், என் கணவர், உங்கள் முதலாளி,
646
00:47:12,927 --> 00:47:16,357
என்னை வெளியே அழைத்து செல்ல சொன்னார்
நான் விரும்பியதைச் செய்யுங்கள்.
647
00:47:16,437 --> 00:47:20,117
இப்போது நான் நடனமாடுகிறேன்;
நான் வெற்றி பெற விரும்புகிறேன்; நான் அந்த கோப்பை வேண்டும்.
648
00:47:20,207 --> 00:47:22,747
- நல்ல நடனம்.
- எல்லாம் சரி. நீங்கள் அதை கேட்டார்.
649
00:47:22,817 --> 00:47:25,777
அதைக் கேட்போம்
எங்கள் முதல் போட்டியாளர்கள்.
650
00:47:30,387 --> 00:47:35,657
இப்போது நாம் முதலில் சந்திக்கலாம்
இந்த மாலை இங்கே போட்டியாளர்கள்.
இளம் பெண், உன் பெயர் என்ன?
651
00:47:35,727 --> 00:47:37,707
திருமதி மியா வாலஸ்.
652
00:47:37,797 --> 00:47:40,417
எப்படி 'இங்கே உங்கள் fella போட்?
653
00:47:40,487 --> 00:47:42,317
வின்சென்ட் வேகா.
654
00:47:42,387 --> 00:47:45,827
சரி, நீங்கள் என்ன செய்ய முடியும் என்று பார்ப்போம்.
அதை கொண்டு செல்லுங்கள்!
655
00:47:45,907 --> 00:47:48,827
- அதையே தேர்வு செய்.
- வா!
656
00:48:07,117 --> 00:48:11,077
♪ இது ஒரு இளம் திருமண இருந்தது
மற்றும் பழைய எல்லோரும் நன்றாக ♪ விரும்பினர்
657
00:48:13,087 --> 00:48:17,047
♪ நீங்கள் பியர் என்று பார்க்க முடிந்தது
உண்மையாகவே மிமேயோமோலிஸை ♪ நேசித்தார்
658
00:48:19,127 --> 00:48:23,227
♪ இப்போது இளம் monsieur
மற்றும் madame தேவாலய மணி மணி ♪
659
00:48:25,197 --> 00:48:29,497
♪ C'est la vie பழைய எல்லோரைக் கூறுங்கள்
நீங்கள் ♪ சொல்ல முடியாது என்று காட்ட போகிறது
660
00:48:31,377 --> 00:48:35,537
♪ அவர்கள் ஒரு அபார்ட்மெண்ட் அளித்தனர்
இரண்டு அறை Roebucks விற்பனை ♪ கொண்டு
661
00:48:37,447 --> 00:48:41,717
♪ 'குளிர்ச்சியாகாதவர் சித்திரவதை செய்யப்பட்டார்
டிவி இரவு உணவுகள் மற்றும் இஞ்சி ஆலி ♪ உடன்
662
00:48:43,587 --> 00:48:47,487
♪ ஆனால் பியர் வேலைக்கு வந்த போது
சிறிய பணம் comin '
♪ நன்றாக வேலை
663
00:48:49,587 --> 00:48:53,857
♪ C'est la vie பழைய எல்லோரைக் கூறுங்கள்
நீங்கள் ♪ சொல்ல முடியாது என்று காட்ட போகிறது
664
00:48:55,567 --> 00:48:59,937
♪ அவர்கள் ஒரு Hi-Fi போன் இருந்தது
மற்றும் அவர்கள் அதை குண்டு வெடிப்பு விட்டு ♪
665
00:49:01,967 --> 00:49:06,237
♪ ஏழு நூறு சிறிய பதிவுகள்
அனைத்து ராக், ரிதம் மற்றும் ஜாஸ் ♪
666
00:49:07,977 --> 00:49:12,077
♪ ஆனால் சூரியன் கீழே சென்றது
இசை விரைவான டெம்ப் ♪ விழுந்தது
667
00:49:14,017 --> 00:49:19,047
♪ C'est la vie பழைய எல்லோரைக் கூறுங்கள்
நீங்கள் ♪ சொல்ல முடியாது என்று காட்ட போகிறது
668
00:49:44,547 --> 00:49:48,777
♪ அவர்கள் ஒரு இளம் திருமண இருந்தது
மற்றும் பழைய எல்லோரும் நன்றாக ♪ விரும்பினர்
669
00:49:50,817 --> 00:49:54,777
♪ நீங்கள் பியர் என்று பார்க்க முடிந்தது
உண்மையாகவே மிமேயோமோலிஸை ♪ நேசித்தார்
670
00:50:29,997 --> 00:50:33,177
நீங்கள் அழைப்பது என்னவென்றால்
ஒரு சங்கடமான அமைதி?
671
00:50:33,267 --> 00:50:36,617
எனக்கு தெரியாது
என்று நீங்கள் அழைக்கிறீர்கள்.
672
00:50:36,697 --> 00:50:39,317
பானங்கள்! இசை!
673
00:50:40,337 --> 00:50:42,557
நான் ஒரு குழந்தையை எடுத்துக்கொள்வேன்.
674
00:50:42,627 --> 00:50:47,587
இது கொஞ்சம் கொஞ்சம் தகவல்
நான் தேவைப்படுவதை விட, ஆனால் மேலே செல்லுங்கள்.
675
00:51:00,677 --> 00:51:02,577
♪ பெண் ♪
676
00:51:02,647 --> 00:51:04,517
♪ போம்ஃப், போம்ப், போம் ♪
677
00:51:04,587 --> 00:51:08,077
♪ நீங்கள் விரைவில் ஒரு பெண் இருக்கும் ♪
678
00:51:11,257 --> 00:51:13,727
♪ நான் உன்னை மிகவும் நேசிக்கிறேன்
எல்லா வழிகளையும் எண்ண முடியாது ♪
679
00:51:13,797 --> 00:51:16,787
♪ நான் உனக்காக இறக்க விரும்புகிறேன், பெண்
மற்றும் அவர்கள் சொல்ல முடியும் அனைத்து ♪ உள்ளது
680
00:51:16,867 --> 00:51:20,057
♪ அவர் உங்கள் வகையான ♪ இல்லை
681
00:51:20,137 --> 00:51:25,367
♪ நீங்கள் என்னை கீழே வைத்து சோர்வாக இல்லை
நான் ♪ சுற்றி வரும் போது எனக்கு தெரியாது
682
00:51:25,437 --> 00:51:27,807
♪ நான் ♪ கண்டுபிடிக்க என்ன
683
00:51:27,877 --> 00:51:31,967
♪ அவர்களை விட வேண்டாம்
உங்கள் மனதை உண்டாக்கு ♪
684
00:51:32,047 --> 00:51:34,907
♪ உனக்கு தெரியுமா, பெண் ♪
685
00:51:36,277 --> 00:51:39,907
♪ நீங்கள் விரைவில் ஒரு பெண் இருக்கும் ♪
686
00:51:39,987 --> 00:51:43,077
ஒரு பானம், அது தான்.
687
00:51:43,157 --> 00:51:46,987
முரட்டுத்தனமாக இருக்காதே.
உங்கள் பானம் குடிக்கவும், ஆனால் விரைவாக செய்யுங்கள்.
688
00:51:48,557 --> 00:51:51,027
நல்ல இரவு என்று சொல்லுங்கள் ...
வீட்டிற்கு செல்.
689
00:51:53,437 --> 00:51:57,567
♪ நீங்கள் விரைவில் ஒரு பெண் இருக்கும் ♪
690
00:51:58,767 --> 00:52:00,827
♪ விரைவில் ♪
691
00:52:02,077 --> 00:52:05,377
♪ நீங்கள் ஒரு பெண் ♪ இருக்க வேண்டும்
692
00:52:07,117 --> 00:52:09,847
♪ நான் தவறாக புரிந்து கொண்டேன்
என் வாழ்நாள் முழுவதும் ♪
693
00:52:09,917 --> 00:52:12,247
♪ ஆனால் அவர்கள் என்ன சொல்கிறார்கள் ', பெண்
அது ஒரு கத்தி போன்ற வெட்டு ♪
694
00:52:12,317 --> 00:52:14,687
♪ பையன் எந்த நல்ல ♪
695
00:52:14,757 --> 00:52:17,447
♪ நன்றாக, நான் இறுதியாக கண்டுபிடித்தேன்
♪ க்கு நான் என்ன பார்க்கிறேன்
696
00:52:17,527 --> 00:52:21,927
♪ அவர்கள் ஒரு வாய்ப்பு கிடைத்தால்
அவர்கள் நிச்சயமாக அதை முடிப்பார்கள்
நிச்சயமாக அவர்கள் ♪
697
00:52:21,997 --> 00:52:24,687
♪ பேபி, நான் செய்தேன்
எல்லாமே எனக்கு ♪
698
00:52:24,767 --> 00:52:29,427
நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள்
தன்னை ஒரு ஒழுக்க சோதனை.
699
00:52:29,497 --> 00:52:32,767
இல்லையா
நீங்கள் விசுவாசத்தை காத்துக்கொள்ள முடியும்.
700
00:52:32,837 --> 00:52:36,137
ஏனெனில் ... விசுவாசமாக இருப்பது
மிகவும் முக்கியமானது.
701
00:52:36,207 --> 00:52:40,807
♪ நீங்கள் என்னை கீழே வைத்து சோர்வாக இல்லை
நான் ♪ சுற்றி வரும் போது எனக்கு தெரியாது
702
00:52:40,877 --> 00:52:43,507
♪ நான் ♪ கண்டுபிடிக்க என்ன
703
00:52:43,587 --> 00:52:47,537
♪ அவர்களை விட வேண்டாம்
உங்கள் மனதை உண்டாக்கு ♪
704
00:52:47,617 --> 00:52:50,457
♪ உனக்கு தெரியுமா, பெண் ♪
705
00:52:52,057 --> 00:52:55,887
♪ நீங்கள் விரைவில் ஒரு பெண் இருக்கும் ♪
706
00:52:57,427 --> 00:52:59,367
♪ தயவுசெய்து ♪
707
00:53:00,567 --> 00:53:03,717
♪ என் கையை வாருங்கள் ♪
708
00:53:05,867 --> 00:53:07,807
♪ பெண் ♪
709
00:53:09,137 --> 00:53:13,077
♪ நீங்கள் விரைவில் ஒரு பெண் இருக்கும் ♪
710
00:53:14,477 --> 00:53:16,417
♪ தயவுசெய்து ♪
711
00:53:17,447 --> 00:53:20,637
♪ என் கையை வாருங்கள் ♪
712
00:53:23,347 --> 00:53:24,277
♪ ஹலோ ♪
713
00:53:25,857 --> 00:53:29,787
எனவே, நீ அங்கே போகலாம்
மற்றும் நீங்கள் சொல்ல போகிறீர்கள், "நல்ல இரவு.
714
00:53:29,857 --> 00:53:32,387
எனக்கு ஒரு அழகான மாலை இருந்தது. "
715
00:53:32,467 --> 00:53:37,517
கதவை வெளியே நடக்க, உள்ளே
கார், வீட்டிற்கு செல்,
மற்றும் நீங்கள் செய்ய போகிறீர்கள் எல்லாம்.
716
00:53:42,377 --> 00:53:45,297
♪ இப்போது நீங்கள் வரை, பெண் ♪
717
00:53:47,047 --> 00:53:50,997
♪ நீங்கள் விரைவில் ஒரு பெண் இருக்கும் ♪
718
00:53:52,677 --> 00:53:55,577
♪ தயவுசெய்து ♪
719
00:53:55,647 --> 00:53:58,277
♪ என் கையை வாருங்கள் ♪
720
00:54:00,847 --> 00:54:04,147
♪ பெண் ♪
721
00:54:04,217 --> 00:54:07,917
♪ நீங்கள் விரைவில் ஒரு பெண் இருக்கும் ♪
722
00:54:09,657 --> 00:54:11,597
♪ விரைவில் ♪
723
00:54:12,657 --> 00:54:15,757
♪ நீங்கள் ஒரு பெண் ♪ இருக்க வேண்டும்
724
00:54:25,337 --> 00:54:27,637
சரி, மியா.
725
00:54:27,707 --> 00:54:30,807
அதனால்,
எல்லாம் சரி?
726
00:54:33,947 --> 00:54:37,317
ஓ!
727
00:54:37,387 --> 00:54:40,117
நீங்கள் ஃபூ -
ஓ, இயேசு கிறிஸ்து!
728
00:54:40,187 --> 00:54:42,487
ஓ, என்னை ஃபக்.
என்னை விழுங்க!
729
00:54:42,557 --> 00:54:47,247
ஓ, வா, வா. நாங்கள் கெட்டிக்காரன் '
இங்கே வெளியே. நாம் இப்போது நடக்க வேண்டும்.
730
00:54:57,017 --> 00:55:00,117
என்னை மன்னித்துவிடு, மியா!
731
00:55:00,187 --> 00:55:02,127
விழுங்க!
732
00:55:09,297 --> 00:55:11,237
பதில்.
733
00:55:11,307 --> 00:55:13,737
உனக்கு மோதிரையா?
734
00:55:13,807 --> 00:55:17,637
- நிச்சயமாக, நிச்சயமாக.
- கைகள், நீங்கள் இரண்டு lovebirds சேர.
735
00:55:17,707 --> 00:55:20,147
தயவு செய்து! தயவு செய்து!
736
00:55:20,207 --> 00:55:22,877
ஆம் ஆம்.
கைகளை பிடித்து, நீ காதலிக்கிறாய்.
737
00:55:29,117 --> 00:55:31,277
உன்னைப் பிடித்து, லான்ஸ்!
பதில்!
738
00:55:36,357 --> 00:55:38,297
இப்போது நீ என்ன சொல்கிறாய்?
739
00:55:38,367 --> 00:55:41,297
நான் விட்டு தருகிறேன்!
நான் உன்னை திருமணம் செய்து கொள்கிறேன்!
740
00:55:41,367 --> 00:55:46,027
- லான்ஸ்!
கோதாம் தொலைபேசி அழைப்பு!
741
00:55:47,737 --> 00:55:49,677
நான் அதை கேட்க முடியும்.
742
00:55:49,737 --> 00:55:53,177
நீ இதை சொன்னாய் என்று நினைத்தேன்
ஆமாம்
இங்கே தாமதமாக அழைக்கவும்!
743
00:55:53,247 --> 00:55:55,177
ஆம், நான் அவர்களிடம் சொன்னேன்.
744
00:55:55,247 --> 00:55:58,507
அதுதான் நான் போகிறேன்
இப்போதைக்கு இப்போதைக்கு சொல்.
745
00:56:00,087 --> 00:56:02,917
- நீ என்னை வேலைநிறுத்தம் செய்யாதே!
- வணக்கம்.
746
00:56:02,987 --> 00:56:05,247
லான்ஸ்! வின்செண்ட்.
747
00:56:05,327 --> 00:56:08,257
நான் பெரிய புன்னகையுடன் இருக்கிறேன் 'பிரச்சனை, மனிதன்.
நான் உன் வீட்டிற்கு வருகிறேன்.
748
00:56:08,327 --> 00:56:12,407
டபிள்யூ-ஓ. ஓ. உங்கள் குதிரைகளை வைத்துக் கொள்ளுங்கள்.
W- பிரச்சனை என்ன?
749
00:56:12,497 --> 00:56:15,747
- நான் இந்த குஞ்சு கிடைத்தது,
அவள் என்னை 'ஓ' டி.ஜி.
- சரி, அவளை இங்கே கொண்டு வராதே!
750
00:56:15,837 --> 00:56:20,157
நான் உங்களுடன் கேலி செய்வதில்லை!
சிலவற்றைக் கொண்டு வர வேண்டாம்
என் வீட்டிற்குப் புன்னகைத்தேன்!
751
00:56:20,237 --> 00:56:22,287
- வேறு வழி இல்லை.
- யா - அவள் O.D.in '?
752
00:56:22,377 --> 00:56:25,557
- அவள் என்னை 'தெய்வம்' என்றாள், மனிதன் என்னை!
- வெறும் சிறுவன்.
753
00:56:25,647 --> 00:56:29,827
சரி, நீங்கள் கடி
புன்னகை 'புல்லட், அவளை எடுத்துக்கொள்
ஒரு மருத்துவமனையில் மற்றும் ஒரு வழக்கறிஞரை அழைக்கவும்.
754
00:56:29,917 --> 00:56:32,337
- எதிர்மறை!
- இது என் புன்னகை அல்ல 'பிரச்சனை, மனிதன்!
755
00:56:32,417 --> 00:56:36,137
நீ அவளை பெரிதாக்கினாய்,
நீங்கள் இந்த ஒப்பந்தம் செய்து கொள்ளுங்கள்!
756
00:56:36,217 --> 00:56:39,047
உஹ், நீ என்னிடம் பேசுகிறாயா?
ஒரு செல்லுலார் தொலைபேசியில்?
757
00:56:39,117 --> 00:56:41,547
எனக்கு தெரியாது.
இது யார்? இங்கே வர வேண்டாம்!
758
00:56:41,627 --> 00:56:44,947
நான் தொலைபேசியை தொங்க விடுகிறேன்!
குறும்பு அழைப்பு! குறும்பு அழைப்பு!
759
00:56:53,027 --> 00:56:55,967
என்ன கொடுமை அது?
760
00:56:57,927 --> 00:57:00,367
நீங்கள் இழந்துவிட்டீர்களா?
உன்னுடைய மனம் என்ன?
761
00:57:00,437 --> 00:57:03,367
- நீங்கள் மருந்து பற்றி பேசிக்கொண்டிருந்தீர்கள்
ஒரு செல்லுலார் தொலைபேசியில் மலம்!
- லான்ஸ், எனக்கு உதவி செய்.
762
00:57:03,437 --> 00:57:06,377
- நீங்கள் உங்கள் காரை உடைத்துவிட்டீர்கள்
என் வீட்டிற்குள்!
- அவரது கால்களை எடுத்து.
763
00:57:06,437 --> 00:57:09,877
நீங்கள் செவிடு இருக்கிறீர்களா? நீங்கள் கொண்டு வரவில்லை
என் வீட்டில் இந்த fucked அப் பிச்!
764
00:57:09,947 --> 00:57:12,877
இந்த "fucked up bitch"
மார்செல்லஸ் வாலஸின் மனைவி ஆவார்.
765
00:57:12,947 --> 00:57:15,377
- மார்செல்லஸ் வாலஸ் யார் என்று உனக்குத் தெரியுமா?
- ஆம்.
766
00:57:15,447 --> 00:57:18,387
அவள் என் மீது கோபம் கொண்டால்,
நான் ஒரு க்ரீஸ் ஸ்பேஸ்!
767
00:57:18,457 --> 00:57:23,047
நான் அவரிடம் சொல்லும்படி நிர்பந்திக்கப்படுவேன்
நீங்கள் உதவி செய்யவில்லை என்று
அவள் உங்கள் புல்வெளியில் இறக்கட்டும்.
768
00:57:23,127 --> 00:57:26,057
இப்போது, வா. எனக்கு உதவி, எனக்கு உதவுங்கள்.
அவளை அழைத்து வா.
769
00:57:27,127 --> 00:57:29,057
சீ.
770
00:57:31,127 --> 00:57:33,497
லான்ஸ்!
771
00:57:33,567 --> 00:57:35,497
சீ.
772
00:57:35,567 --> 00:57:38,007
இது காலை 12 மணிக்கு.
773
00:57:38,077 --> 00:57:41,407
இங்கே என்ன நடக்கிறது?
774
00:57:41,477 --> 00:57:43,407
அவள் யார்?
775
00:57:43,477 --> 00:57:46,417
குளிர்சாதனப்பெட்டிற்குச் சென்று காரியம் கிடைக்கும்
அட்ரீனலின் ஷாட் மூலம்.
776
00:57:46,477 --> 00:57:48,537
- அவள் மீதான தவறு என்ன?
- அவள் தான் O.D.ing!
777
00:57:48,617 --> 00:57:50,677
- அவளை இங்கே வெளியே விடு!
- ஷாட் கிடைக்கும்!
778
00:57:50,747 --> 00:57:54,277
- நீங்கள் சரியா? நீயும் ஃபாக்!
- என்ன ஒரு fuckin 'பிச்.
779
00:57:54,357 --> 00:57:56,287
அவளிடம் பேசுவதை நிறுத்துங்கள்,
எல்லாம் சரி?
780
00:57:56,357 --> 00:57:59,287
அவள் 'ஷாட். நான் செல்கிறேன்
என் சிறிய கறுப்பு மருத்துவ புத்தகத்தைப் பெறுவதற்கு.
781
00:57:59,357 --> 00:58:01,347
உனக்கு என்ன தேவை?
ஒரு மருத்துவ புத்தகம்?
782
00:58:01,427 --> 00:58:03,367
நான் ஒருபோதும் கொடுக்கவில்லை
ஒரு அட்ரினலின் முன் ஷாட்!
783
00:58:03,427 --> 00:58:06,867
நான் மகிழ்ச்சி-பாபின் செல்லவில்லை '
குமிழ்-கம்மர்கள்!
என் நண்பர்கள் தங்கள் உச்சங்களை கையாள முடியும்!
784
00:58:06,937 --> 00:58:09,367
- ஷாட் கிடைக்கும்!
- நீ என்னை விடுவாய் என்றால்
785
00:58:09,437 --> 00:58:12,367
- நான் உன்னை நிறுத்தவில்லை!
- என்னிடம் பேசாதே.
அவளுடன் பேச ஆரம்பி!
786
00:58:12,437 --> 00:58:14,377
- ஷாட் கிடைக்கும்!
- எல்லாம் சரி!
787
00:58:17,547 --> 00:58:20,977
- சீக்கிரம். நாங்கள் அவளை இழக்கிறோம்!
- என்னால் முடிந்தவரை வேகமாக தேடுகிறேன்!
788
00:58:21,047 --> 00:58:22,987
அவர் என்ன தேடுகிறார்?
789
00:58:23,047 --> 00:58:25,987
- எனக்கு தெரியாது. சில புத்தகங்கள்.
- நீங்கள் என்ன தேடுகிறீர்கள்?
790
00:58:26,057 --> 00:58:28,987
- ஒரு சிறிய கருப்பு மருத்துவ புத்தகம்.
- நீங்கள் என்ன தேடுகிறீர்கள்?
791
00:58:29,057 --> 00:58:33,157
என் சிறிய கருப்பு மருத்துவ புத்தகம்! அதன்
அவர்கள் செவிலியர்கள் கொடுக்க ஒரு பாடநூல் போன்ற.
792
00:58:33,227 --> 00:58:36,167
- மருத்துவ மருத்துவ புத்தகத்தை நான் ஒருபோதும் பார்த்ததில்லை.
- என்னை நம்பு. நான் ஒன்று வைத்துள்ளேன்.
793
00:58:36,227 --> 00:58:39,167
- அது மிகவும் முக்கியம் என்றால்,
ஏன் அதை ஷாட் வைத்திருக்க கூடாது?
- எனக்கு தெரியாது!
794
00:58:39,237 --> 00:58:43,167
- என்னை தொந்தரவு செய்யாதே!
- நீங்கள் தேடும் போது, அந்த பெண் தான்
எங்கள் கம்பளம் மீது இறக்க போகிறேன்.
795
00:58:43,237 --> 00:58:45,167
நீங்கள் ஒருபோதும் கண்டுபிடிக்க முடியாது
இந்த குழப்பத்தில் எதுவும் இல்லை!
796
00:58:45,237 --> 00:58:49,137
- நான் உன்னை கொலை செய்ய போகிறேன்
நீங்கள் வாயை மூடிக்கொண்டால்!
- லான்ஸ், இங்கே வா!
797
00:58:49,207 --> 00:58:53,437
- சரியானதா? பன்றி.
- ஃபக் என் வழியை அடையுங்கள்.
798
00:58:53,517 --> 00:58:56,947
- சுத்தமாகவும் இருங்கள்
மற்றும் ஷாட் கொடுக்க.
- நான் இதை செய்கிறேன்,
799
00:58:57,017 --> 00:59:00,347
நீ அவளை சட்டை எடுத்துக்கொள்
அவள் இதயத்தைக் கண்டுபிடித்தாள்.
800
00:59:00,417 --> 00:59:03,967
- அது சரியானதா?
- நாம் இதயத்தில் ஒரு ஷாட் கொடுக்கிறோம்,
அதனால் அது துல்லியமாக இருக்கும்.
801
00:59:04,057 --> 00:59:06,997
அவள் இதயம் எங்கே என்று எனக்கு தெரியாது.
நான் இங்கே தான் நினைக்கிறேன்.
802
00:59:07,057 --> 00:59:10,717
- அவ்வளவுதான்.
- சரி, எனக்கு என்ன தேவை?
ஒரு பெரிய, கொழுப்பு மாய மார்க்கர்.
803
00:59:10,797 --> 00:59:12,727
- புரிந்து கொண்டாய்?
- என்ன?
804
00:59:12,797 --> 00:59:15,497
ஒரு மாய மார்க்கர்.
ஒரு பேனா உணர்ந்தேன்!
805
00:59:15,567 --> 00:59:18,187
ஒரு புன்னகை 'சூனியம்!
கிறிஸ்து.
806
00:59:18,277 --> 00:59:23,327
- வா, வா. சீக்கிரம்!
- சரியா! சரி சரி.
சரி. நான் தயார் என்று நினைக்கிறேன்.
807
00:59:26,517 --> 00:59:29,007
- மனிதன், சீக்கிரம்.
- நான் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று உங்களுக்கு சொல்கிறேன்.
808
00:59:29,087 --> 00:59:32,007
- நீ அவளை ஷாட் கொடுக்க போகிறாய்.
- இல்லை, நீ அவளை ஷாட் கொடுக்க போகிறாய்.
809
00:59:32,087 --> 00:59:35,007
- நான் அவளை ஷாட் கொடுக்கவில்லை.
நான் முன்பு இதை செய்ததில்லை.
- நான் இதை செய்ததில்லை!
810
00:59:35,087 --> 00:59:38,067
நான் இப்போது தொடங்குகிறதில்லை!
நீ அவளை இங்கு அழைத்து வந்தாய்.
நீ அவளை ஷாட் கொடுக்கிறாய்.
811
00:59:38,147 --> 00:59:41,547
நான் ஒரு O.D.ing பிச் கொண்டு நாள்
உன் வீட்டிற்கு வந்த பிறகு, நான் அவளை ஷாட் கொடுக்கிறேன்.
812
00:59:41,627 --> 00:59:43,557
என்னிடம் கொடு.
அதை என்னிடம் கொடு.
813
00:59:43,627 --> 00:59:46,557
சரி, என்ன செய்ய வேண்டும் என்று சொல்.
814
00:59:46,627 --> 00:59:49,617
சரி, நீ அவளை ஒரு ஊசி கொடுக்கிறாய்
அவள் இதயத்திற்கு நேராக அட்ரீனலின்.
815
00:59:49,697 --> 00:59:52,627
- ஆனால் அவள் ஒரு மார்பகத்தைப் பெற்றாள் -
நீங்கள் அந்த வழியாக துளைக்க வேண்டும்.
816
00:59:52,697 --> 00:59:55,627
நீங்கள் ஊசி கொண்டு வருகிறீர்கள்
ஒரு குத்தல் இயக்கத்தில் கீழே.
817
00:59:55,697 --> 00:59:59,137
- நான் பார்த்தேன்- நான் பார்த்தேன்
அவளை மூன்று முறை குத்து.
- இல்லை, அவளை ஒரு முறை கசக்கிவிடு!
818
00:59:59,207 --> 01:00:02,637
ஆனால் அது பெற கடினமாக இருக்க வேண்டும்
அவள் மார்பின் வழியாக அவள் இதயத்தில்.
819
01:00:02,707 --> 01:00:05,637
நீங்கள் அதை செய்தவுடன்,
நீங்கள் p-plunger மீது கீழே அழுத்தவும்.
820
01:00:05,707 --> 01:00:08,197
- சரி. என்ன நடக்கிறது?
- என்னை பற்றி கின்டா ஆர்வம்.
821
01:00:08,277 --> 01:00:11,217
இது ஒன்றும் புரியவில்லை 'நகைச்சுவை!
நான் அவளை கொல்வேன்?
822
01:00:11,277 --> 01:00:14,717
- அவள் வெளியே வர வேண்டும்
அது போன்றது. அதன் -
- சரி, மூன்று எண்ண.
823
01:00:14,787 --> 01:00:16,977
- எல்லாம் சரி. தயாரா?
- ஒன்று.
824
01:00:22,257 --> 01:00:23,787
இரண்டு.
825
01:00:31,767 --> 01:00:33,737
மூன்று!
826
01:00:48,317 --> 01:00:51,587
நீங்கள் எல்லாம் சரியாக இருந்தால்,
ஏதாவது சொல்லுங்கள்.
827
01:00:51,657 --> 01:00:54,677
ஏதோ.
828
01:00:54,757 --> 01:00:56,697
அது முட்டாள்தனமாக இருந்தது 'trippy.
829
01:00:59,267 --> 01:01:02,597
- ஓஹ்.
- ஓ, மனிதன்.
830
01:01:27,287 --> 01:01:29,227
மியா. மியா.
831
01:01:31,397 --> 01:01:33,827
என்ன -
832
01:01:33,897 --> 01:01:36,697
உங்கள் எண்ணங்கள் என்ன -
833
01:01:36,767 --> 01:01:38,797
இதை எப்படி கையாள்வது?
834
01:01:38,867 --> 01:01:40,807
உங்களுடையது என்ன?
835
01:01:43,877 --> 01:01:47,777
சரி, நான் கருத்து இருக்கிறேன்
மார்செல்லஸ் தன்னுடைய வாழ்நாள் முழுவதும் வாழ்ந்தால்,
836
01:01:47,847 --> 01:01:51,847
அவர் அறிய வேண்டிய அவசியமில்லை
இந்த சம்பவம் பற்றி எதுவும் இல்லை.
837
01:01:51,977 --> 01:01:54,777
மார்செலஸ் தெரிந்தால்
இந்த சம்பவம் பற்றி,
838
01:01:54,847 --> 01:01:56,907
நான் உங்களைப் போல் மிகுந்த சிரமத்தில் இருக்கிறேன்.
839
01:01:56,977 --> 01:01:59,477
நான் தீவிரமாக சந்தேகிக்கிறேன்.
840
01:01:59,547 --> 01:02:02,487
உங்களால் முடிந்தால் ஒரு இரகசியத்தை வைத்திருக்க முடியும்.
841
01:02:04,527 --> 01:02:06,457
அதை குலுக்கி?
842
01:02:11,667 --> 01:02:13,957
அம்மாவின் வார்த்தை?
843
01:02:14,027 --> 01:02:15,957
கூல்.
844
01:02:16,037 --> 01:02:20,357
இப்போது, நீ என்னை மன்னிக்க வேண்டும் என்றால், நான் போகிறேன்
வீட்டிற்கு சென்று ஒரு மாரடைப்பு உள்ளது.
845
01:02:23,107 --> 01:02:25,027
வின்செண்ட்.
846
01:02:26,907 --> 01:02:29,927
நீங்கள் கேட்க வேண்டும்
என் ஃபாக்ஸ் ஃபோர் ஐந்து ஜோக்?
847
01:02:31,017 --> 01:02:32,937
நிச்சயமாக.
848
01:02:33,017 --> 01:02:36,037
நான் இன்னும் இருக்கிறேன் என்று நினைக்கிறேன்
ஒரு சிறிய கூட சிரிக்க சித்திரவதை.
849
01:02:36,107 --> 01:02:39,047
இல்லை, நீ சிரிக்க மாட்டாய்
'இது வேடிக்கையானது அல்ல.
850
01:02:39,127 --> 01:02:42,447
நீங்கள் இன்னும் அதை கேட்க விரும்பினால்,
நான் அதை சொல்கிறேன்.
851
01:02:42,527 --> 01:02:44,707
- நான் காத்திருக்க முடியாது.
- சரி.
852
01:02:44,787 --> 01:02:47,657
மூன்று தக்காளி
தெருவில் நடந்துகொள்கிறார்கள்.
853
01:02:47,717 --> 01:02:50,157
அப்பா தக்காளி, மாமா தக்காளி
மற்றும் குழந்தை தக்காளி.
854
01:02:50,227 --> 01:02:54,387
குழந்தை தக்காளி பின்னால் பின் தொடங்குகிறது,
பாப்பா தக்காளி மிகவும் கோபமாக இருக்கிறது.
855
01:02:54,457 --> 01:02:57,397
மீண்டும் சென்று அவரை squishes
மற்றும் கூறுகிறார்,
856
01:02:57,467 --> 01:02:59,557
"கெட்ச்அப்."
857
01:03:02,407 --> 01:03:04,337
கெட்ச்அப்.
858
01:03:08,477 --> 01:03:10,607
பிறகு சந்திப்போம்.
859
01:03:31,667 --> 01:03:35,367
ஓ, அந்த பிடுங்கல்.
அவர் வேடிக்கையான, வேடிக்கையான நாய்.
860
01:03:35,437 --> 01:03:38,367
அவர் உயிருக்குயிரான துருவம் என்று நினைக்கிறார்!
861
01:03:38,437 --> 01:03:41,167
அவர் ஆர்க்டிக் டெண்டர்ஃபூட்!
862
01:03:41,237 --> 01:03:44,907
அந்த துருவம் துருவம் இங்கு எப்போதும் இருந்தது!
863
01:03:44,977 --> 01:03:46,917
புச்சின்?
864
01:03:46,977 --> 01:03:49,847
மேலும் ஒரு விஷயம்,
நாம் தொடங்குவோம் -
865
01:03:49,917 --> 01:03:52,857
- புட்ச், இரண்டாவது ஒரு டிவி பார்த்து நிறுத்த.
- ஆம்?
866
01:03:52,917 --> 01:03:56,547
- நீங்கள் ஒரு சிறப்பு பார்வையாளர் கிடைத்துவிட்டது.
- எழுந்து நில். எழுந்து நில்.
867
01:03:59,327 --> 01:04:04,267
இப்போது நான் சொன்னேனே, உனக்கு நினைவிருக்கிறதா?
உங்கள் அப்பா ஒரு P.O.W இல் இறந்தார். முகாம்?
868
01:04:04,327 --> 01:04:08,067
சரி, இங்கே கேப்டன் கூன்ஸ்.
869
01:04:08,137 --> 01:04:11,067
அவர் P.O.W. இல் இருந்தார். முகாம்
அப்பாவுடன்.
870
01:04:16,407 --> 01:04:18,347
வணக்கம், சிறிய மனிதர்.
871
01:04:18,417 --> 01:04:22,507
பாய், நான் நிச்சயமாக கேட்டேன்
உன்னை பற்றி ஒரு கொத்து.
872
01:04:22,587 --> 01:04:25,817
பார், நான் ஒரு நல்ல நண்பன்
உங்கள் அப்பாவின்.
873
01:04:25,887 --> 01:04:28,917
நாங்கள் அந்த ஹனோவில் இருந்தோம்
ஒன்றாக நரகத்தில் குழி ...
874
01:04:28,987 --> 01:04:31,457
ஐந்து ஆண்டுகளில்.
875
01:04:31,527 --> 01:04:33,457
வட்டம் ...
876
01:04:33,527 --> 01:04:36,467
நீங்கள் எப்போதும் இல்லை
இந்த உங்களை அனுபவிக்க,
877
01:04:36,527 --> 01:04:39,967
ஆனால் இரண்டு ஆண்கள் ஒரு சூழ்நிலையில் இருக்கும் போது
என்னைப் போலவே உங்கள் அப்பாவும் ...
878
01:04:40,037 --> 01:04:42,837
நாங்கள் இருந்த காலம் வரை,
879
01:04:42,907 --> 01:04:47,207
நீங்கள் சில பொறுப்புகளை ஏற்றுக்கொள்கிறீர்கள்
மற்றொன்று.
880
01:04:47,277 --> 01:04:49,207
அது யார் என்று எனக்கு இருந்திருந்தால் -
881
01:04:50,547 --> 01:04:52,477
அதை செய்யவில்லை,
882
01:04:52,547 --> 01:04:56,817
மேஜர் கூலிட்ஜ்'டி இப்போது பேசுகிறாள்
என் மகன் ஜிம்.
883
01:04:56,887 --> 01:05:00,547
ஆனால்,
நான் உன்னிடம் பேசிக்கொண்டு இருக்கிறேன்.
884
01:05:01,957 --> 01:05:03,887
புட்ச் ...
885
01:05:05,427 --> 01:05:07,357
எனக்கு ஏதோ ஒன்று கிடைத்தது.
886
01:05:13,867 --> 01:05:15,927
நான் இங்கு வந்தேன்.
887
01:05:16,007 --> 01:05:20,797
முதலில் வாங்கப்பட்டது
உங்கள் பெரிய தாத்தாவால்
முதல் உலகப் போரின் போது.
888
01:05:20,877 --> 01:05:25,537
இது ஒரு சிறிய பொது கடையில் வாங்கப்பட்டது
நாக்ஸ்வில்லி, டென்னஸி.
889
01:05:25,617 --> 01:05:29,167
முதல் நிறுவனம் தயாரிக்கப்பட்டது
எப்போதும் கடிகாரங்கள் செய்ய.
890
01:05:29,247 --> 01:05:32,177
அப்படியென்றால், மக்கள் தான்
பாக்கெட் கடிகாரங்கள் நடத்தியது.
891
01:05:32,257 --> 01:05:35,407
அது வாங்கப்பட்டது
தனியார் டக்ளாய் எர்ன் கூலிட்ஜ் மூலம் ...
892
01:05:35,477 --> 01:05:38,417
பாரிஸுக்கு அவர் பயணம் செய்யும் நாளில்.
893
01:05:38,497 --> 01:05:40,917
இது உன்னுடையது
பெரிய தாத்தாவின் போர் வாட்ச்,
894
01:05:40,997 --> 01:05:44,347
அவர் ஒவ்வொரு நாளும் அதை அணிந்திருந்தார்
அவர் அந்த போரில் இருந்தார், மற்றும் ...
895
01:05:44,417 --> 01:05:47,987
அவர் தனது கடமையை செய்தபோது,
அவர் உங்கள் பெரிய பாட்டி வீட்டிற்கு சென்றார்,
896
01:05:48,057 --> 01:05:52,497
வாட்ச் ஆஃப் எடுத்து,
ஒரு பழைய காபி அதை வைத்து,
மற்றும் அது இருக்க முடியும் ...
897
01:05:52,567 --> 01:05:56,997
உங்கள் மகன், டேன் கூலிட்ஜ்,
தனது நாட்டினால் அழைக்கப்பட்டார் ...
898
01:05:57,067 --> 01:06:00,797
வெளிநாடுகளுக்கு சென்று போராட வேண்டும்
ஜேர்மனியர்கள் மீண்டும் ஒருமுறை.
899
01:06:00,867 --> 01:06:04,327
இந்த நேரத்தில் அவர்கள் அதை அழைத்தார்கள்
இரண்டாம் உலக போர்.
900
01:06:04,407 --> 01:06:09,407
உங்கள் முதுபெரும் இந்த வாட்ச் கொடுத்தார்
நல்ல அதிர்ஷ்டத்திற்காக உங்கள் granddad வேண்டும்.
901
01:06:09,477 --> 01:06:12,477
துரதிருஷ்டவசமாக, டேனின் அதிர்ஷ்டம்
அவரது பழைய மனிதனின் நலனைப் போல் அல்ல.
902
01:06:12,547 --> 01:06:15,487
டேன் ஒரு மரைன்,
அவர் கொல்லப்பட்டார் ...
903
01:06:15,557 --> 01:06:19,577
மற்ற அனைத்து கடற்படையினருடன்
வேக் லைசில் போரில்.
904
01:06:19,657 --> 01:06:22,587
உங்கள் granddad மரணம் எதிர்கொள்ளும்.
905
01:06:22,657 --> 01:06:24,597
அவர் அதை அறிந்திருந்தார்.
906
01:06:24,657 --> 01:06:28,597
எப்போதும் அந்த பையன்கள் யாரும்
ஏதேனும் பிரமைகள் இருந்தன
அந்த தீவை உயிருடன் விட்டு,
907
01:06:28,667 --> 01:06:31,867
ஜப்பனீஸ் மூன்று நாட்களுக்கு முன்
தீவை எடுத்து,
908
01:06:31,937 --> 01:06:37,167
உங்கள் மகன் கேட்டார்
விமானப்படை போக்குவரத்து ஒரு கன்னர்,
வினோகியின் பெயர் -
909
01:06:37,237 --> 01:06:40,177
அவர் ஒருபோதும் சந்தித்ததில்லை
அவரது வாழ்க்கையில் -
910
01:06:40,247 --> 01:06:43,217
அவரது குழந்தை மகன் வழங்க,
911
01:06:43,277 --> 01:06:47,877
யார் அவர் சதை பார்த்ததில்லை யார்,
அவரது தங்கக் கண்காணிப்பு.
912
01:06:47,947 --> 01:06:52,287
மூன்று நாட்களுக்குப் பிறகு, உங்கள் granddad
இறந்துவிட்டார், ஆனால் வினோகி அவருடைய வார்த்தையை வைத்துக்கொண்டார்.
913
01:06:52,357 --> 01:06:56,627
யுத்தம் முடிவடைந்த பின்னர்,
அவர் உங்கள் பாட்டிக்கு விஜயம் செய்தார்,
914
01:06:56,697 --> 01:07:00,927
உங்கள் குழந்தை தந்தைக்கு வழங்குவார்
அவரது அப்பா தங்கக் கடிகாரம்.
915
01:07:00,997 --> 01:07:02,937
இந்த கடிகாரம்.
916
01:07:08,807 --> 01:07:14,247
இந்த கடிகாரம் உங்கள் அப்பாவின் மணிக்கட்டில் இருந்தது
அவர் ஹனோய் மீது சுடப்பட்டபோது.
917
01:07:14,307 --> 01:07:17,747
அவர் கைப்பற்றப்பட்டார்,
வியட்நாமிய சிறை முகாமில் போடப்பட்டது.
918
01:07:17,817 --> 01:07:21,877
அவர் சொன்னார்
எப்போது பார்த்தாலும்,
919
01:07:21,957 --> 01:07:25,477
அது பறிமுதல் செய்யப்படும்,
எடுத்துக்கொள்ளப்படும்.
920
01:07:25,557 --> 01:07:29,257
உங்கள் அப்பா அதைப் பார்த்தபோது,
இந்த கடிகாரம் உங்கள் பிறப்புரிமை.
921
01:07:29,327 --> 01:07:33,267
எந்த சாய்வையும் இருந்தால் அவர் கெட்டியாக இருக்க வேண்டும்
மஞ்சள் தங்க
அவரது சிறுவனின் பிறப்பு மீது கைகள்,
922
01:07:33,327 --> 01:07:37,267
அதனால் அவர் ஒரு இடத்தில் அதை மறைத்துவிட்டார்
அவர் ஏதாவது மறைக்க முடியும் - அவரது கழுதை.
923
01:07:37,337 --> 01:07:40,767
ஐந்து நீண்ட ஆண்டுகள்
அவர் தனது கழுதை மீது இந்த கடிகாரத்தை அணிந்திருந்தார்.
924
01:07:40,837 --> 01:07:45,037
பின்னர் அவர் வயிற்றுப்போக்கு இறந்தார் -
அவர் எனக்கு கடிகாரம் தருவார்.
925
01:07:45,107 --> 01:07:48,977
நான் இந்த சங்கடத்தை மறைத்தேன்
இரண்டு ஆண்டுகளுக்கு என் கழுத்தை மெதுவாக மெதுவாக எடுத்தேன்.
926
01:07:49,047 --> 01:07:50,977
பிறகு ...
927
01:07:51,047 --> 01:07:55,107
ஏழு ஆண்டுகள் கழித்து,
நான் என் குடும்பத்திற்கு வீட்டுக்கு அனுப்பப்பட்டேன் ...
928
01:07:55,187 --> 01:07:57,117
இப்போது ...
929
01:07:59,557 --> 01:08:02,487
சிறிய மனிதன்,
நான் உனக்காக விசாரிக்கிறேன்.
930
01:08:25,347 --> 01:08:27,277
இது நேரம், புட்ச்.
931
01:08:35,027 --> 01:08:37,947
ஹெவிவெயிட் பிரிவு,
932
01:08:38,017 --> 01:08:41,177
வலது மூலையில்
நீல டிரங்க்குகள் அணிந்து,
933
01:08:41,257 --> 01:08:44,517
210 பவுண்டுகள் எடையுள்ள,
934
01:08:44,587 --> 01:08:47,717
ஃபிலாய்ட் ரே வில்சன்!
935
01:08:50,797 --> 01:08:52,727
இது அதிகாரபூர்வமானது. இது அதிகாரபூர்வமானது.
936
01:08:52,797 --> 01:08:55,737
- வில்சன் இறந்துவிட்டார்!
- நன்றாக, டான்,
அது இரத்ததானம்,
937
01:08:55,807 --> 01:08:58,237
கைகளை கீழே, மிகவும் மிருகத்தனமான சண்டை
இந்த நகரம் இதுவரை பார்த்ததில்லை.
938
01:08:58,307 --> 01:09:01,897
கூலிட்ஜ் அங்கு இல்லை
நான் பார்த்ததை விட வேகமாக
வெற்றிபெற்ற குத்துச்சண்டை வீரர் மோதிரத்தை விட்டு வெளியேறினார்.
939
01:09:01,977 --> 01:09:04,907
- வில்சன் இறந்துவிட்டார் என்று அவர் நினைத்தாரா?
- என் யூகம் ஆமாம்.
940
01:09:04,977 --> 01:09:08,417
நான் அவரது வேகத்தை பார்க்க முடியும்
கண்கள் உணர வழிவகுக்கும்
அவன் என்ன செய்கிறான் என்று.
941
01:09:08,487 --> 01:09:11,917
- நான் எந்த மனிதனும் நினைக்கிறேன் என்று நினைக்கிறேன்
வேகமாக வளையத்தை விட்டுச்சென்றது.
- நீங்கள் இந்த துயரத்தை உணர்கிறீர்களா ...
942
01:09:11,987 --> 01:09:13,917
பாதிக்கும்
குத்துச்சண்டை உலகில்?
943
01:09:13,987 --> 01:09:17,927
இது போன்ற ஒரு சோகம் உதவ முடியாது
ஆனால் குத்துச்சண்டை உலகத்தை குலுக்கி
அதன் அடித்தளங்கள்.
944
01:09:17,987 --> 01:09:21,927
இது மிக முக்கியம்,
சோக வாரங்களில்,
W.B.A இன் கண்கள் இருக்க -
945
01:09:56,767 --> 01:09:59,097
மனிதன், எனக்கு தெரியாது -
946
01:09:59,167 --> 01:10:02,097
- மார்செல்லஸ்.
- இல்லை, அது இல்லை. நான் அதை செய்யவில்லை.
947
01:10:02,167 --> 01:10:04,107
நான் அதை செய்யவில்லை.
948
01:10:04,167 --> 01:10:06,667
- நீங்கள் எப்படி செய்கிறீர்கள்?
- பெரியது.
949
01:10:06,737 --> 01:10:09,177
நான் உங்களுக்கு நன்றி சொல்லவில்லை
இரவு உணவிற்கு.
950
01:10:11,077 --> 01:10:13,017
- உனக்கு என்ன கிடைத்தது?
- அவர் பதிவு செய்தார்.
951
01:10:13,077 --> 01:10:16,177
- அவரது பயிற்சியாளர்?
- அவர் தெரியாது என்று கூறுகிறார் '.
நான் அவரை நம்புகிறேன்.
952
01:10:16,247 --> 01:10:19,687
- நான் புட் ஆச்சரியமாக நினைக்கிறேன்
அவனது கழுதை நம்மைப் போன்றது.
- இல்லை, நாம் "சிந்திக்க வேண்டாம்."
953
01:10:19,757 --> 01:10:23,347
நாம் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். அவரை அழைத்து செல்லுங்கள்
கொட்டில், அவரது கழுதை மீது நாய்கள் sic.
954
01:10:23,427 --> 01:10:26,857
நாம் நிச்சயமாக கடவுட்ணனை கண்டுபிடிப்போம்
அவர் என்ன தெரியும் மற்றும் அவர் என்ன செய்ய வேண்டும்.
955
01:10:26,927 --> 01:10:28,857
புட்ச் தேடலை -
அதை எப்படி செய்வது?
956
01:10:28,927 --> 01:10:31,867
நான் பூமியை துடைக்க தயாராக இருக்கிறேன்
அந்த தாய்க்கு.
957
01:10:31,937 --> 01:10:35,367
புச்ச் இந்தோச்சீனாவுக்குச் சென்றால், நான் விரும்புகிறேன்
அரிசி ஒரு கிண்ணத்தில் ஒரு நிஜர் மறைத்து ...
958
01:10:35,437 --> 01:10:37,567
அவரது கழுதை ஒரு தொப்பி பாப் தயாராக.
959
01:10:37,637 --> 01:10:39,777
நான் அதை கவனித்துக்கொள்வேன்.
960
01:10:49,517 --> 01:10:51,887
மிஸ்டர்.
961
01:10:54,787 --> 01:10:57,277
- ஏய், சகோதரி.
- என்ன?
962
01:10:57,357 --> 01:11:02,157
நீங்கள் அந்த போராட்டத்தில் இருந்தீர்கள்,
வானொலியில் சண்டை.
963
01:11:02,227 --> 01:11:05,667
- நீங்கள் போர்?
- உனக்கு என்னென்ன யோசனை வந்தது?
964
01:11:05,737 --> 01:11:08,497
இல்லை, வா.
965
01:11:08,567 --> 01:11:10,507
நீ அவரை தான்.
966
01:11:10,577 --> 01:11:13,007
நான் அவரை அறிவேன்.
967
01:11:14,747 --> 01:11:16,637
நீ அவனிடம் சொல்.
968
01:11:16,707 --> 01:11:18,647
நான் அவரை இருக்கிறேன்.
969
01:11:19,747 --> 01:11:22,177
மற்ற குத்துச்சண்டை வீரர்களை நீங்கள் கொன்றீர்கள்.
970
01:11:25,817 --> 01:11:27,907
அவன் இறந்துவிட்டான்?
971
01:11:27,977 --> 01:11:30,417
அவர் இறந்துவிட்டதாக வானொலி கூறினார்.
972
01:11:33,197 --> 01:11:35,417
அதைப் பற்றி மன்னிக்கவும், ஃப்ளோயிட்.
973
01:11:36,717 --> 01:11:39,217
அது என்ன?
974
01:11:39,287 --> 01:11:41,227
என்ன உணர்கிறது?
975
01:11:41,297 --> 01:11:43,227
ஒரு மனிதன் கொலை.
976
01:11:44,997 --> 01:11:49,057
மரணத்தை மற்றொரு மனிதனை வீழ்த்தியது
உன்னுடைய கைகளால்.
977
01:11:49,137 --> 01:11:51,067
நீங்கள் என்ன, ஒரு வித்தியாசமான?
978
01:11:51,137 --> 01:11:53,067
இல்லை.
979
01:11:53,137 --> 01:11:56,577
இது ஒரு பொருள்
எனக்கு அதிக ஆர்வம் உண்டு.
980
01:11:58,147 --> 01:12:02,077
நீங்கள் முதல் நபர்
யார் யாரை கொன்றது யார் சந்தித்தது.
981
01:12:04,587 --> 01:12:07,017
அதனால்?
982
01:12:07,087 --> 01:12:10,347
ஒரு மனிதனைக் கொல்ல விரும்புகிறாயா?
983
01:12:11,457 --> 01:12:13,387
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று உங்களுக்கு சொல்கிறேன்.
984
01:12:13,457 --> 01:12:17,397
எனக்கு ஒரு சிகரெட்டை கொடு
நீங்கள் அங்கு எழுந்து, நான் வருகிறேன்
அதைப் பற்றி எல்லோருக்கும் சொல்.
985
01:12:35,117 --> 01:12:38,347
எனவே, Esmarelda ...
986
01:12:39,647 --> 01:12:43,057
வில்லா லோபோஸ் -
அந்த மெக்சிகன்?
987
01:12:43,117 --> 01:12:46,357
பெயர் ஸ்பானிஷ்,
ஆனால் நான் கொலம்பியா.
988
01:12:46,427 --> 01:12:49,727
- சில கைப்பிடி தான்
நீ அங்கே தேன் கிடைத்தது.
- நன்றி.
989
01:12:49,797 --> 01:12:51,727
உங்கள் பெயர் என்ன?
990
01:12:51,797 --> 01:12:53,487
புச்சின்.
991
01:12:53,567 --> 01:12:56,037
புச்சின்.
992
01:12:56,097 --> 01:13:00,867
- இதற்கு என்ன அர்த்தம்?
- நான் ஒரு அமெரிக்கன், தேன்.
எங்கள் பெயர்கள் குறிக்கவில்லை.
993
01:13:00,937 --> 01:13:03,597
எனவே,
994
01:13:03,677 --> 01:13:05,607
Esmarelda,
995
01:13:05,677 --> 01:13:07,937
நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள விரும்புவது என்ன?
996
01:13:08,017 --> 01:13:12,877
- நான் அதை அறிய வேண்டும்
ஒரு மனிதன் கொல்ல விரும்புகிறார்.
- என்னால் சொல்ல முடியவில்லை.
997
01:13:18,787 --> 01:13:23,227
அவர் இறந்துவிட்டார் என்று தெரியாது
'நீ இறந்துவிட்டாய் என்று சொன்னாய்.
998
01:13:23,297 --> 01:13:27,887
இப்போது அவர் இறந்துவிட்டார் என்று எனக்கு தெரியும்,
அதைப் பற்றி நான் எப்படி உணர்கிறேன் என்று உனக்குத் தெரியுமா?
999
01:13:31,637 --> 01:13:35,077
நான் நினைக்கவில்லை
அதைப் பற்றி குறைந்த பட்சம் பிட்.
1000
01:13:46,047 --> 01:13:48,487
நான் என்ன சொன்னேன்?
ஹே?
1001
01:13:48,557 --> 01:13:52,487
வார்த்தை வெளியே வந்தவுடன்
சரி, மனிதன், முரண்பாடுகள் இருந்தது
கூரை வழியாக சென்றார்.
1002
01:13:52,557 --> 01:13:54,757
எனக்கு தெரியும். எனக்கு தெரியும்.
நம்பமுடியாது.
1003
01:13:54,827 --> 01:13:58,257
ஏய், அவரை, ஸ்காட்டி. அவர் இருந்தால்
ஒரு சிறந்த குத்துச்சண்டை வீரர், அவர் உயிரோடு இருப்பார்.
1004
01:13:58,327 --> 01:14:00,267
அவர் இல்லை என்றால்
அவரது கையுறைகள்,
1005
01:14:00,327 --> 01:14:02,767
அவர் ஒருபோதும் செய்ததில்லை
புருஷர் 'இடம், அவர் இன்னும் உயிருடன் இருப்பார்.
1006
01:14:04,837 --> 01:14:08,417
ஆமாம், நன்றாக, ஒரு ஃபக் கொடுக்க யார்?
அது இப்போது முடிந்துவிட்டது.
1007
01:14:08,507 --> 01:14:11,427
சரி, ஏழைகளைப் பற்றி போதுமானது,
துரதிருஷ்டவசமான திரு. ஃபிலாய்ட்.
1008
01:14:11,507 --> 01:14:15,197
பணக்காரர்களைப் பற்றி பேசுவோம்
மற்றும் திரு.
1009
01:14:15,277 --> 01:14:18,217
எத்தனை புக்கர்கள் நீங்கள் செய்தீர்கள்
அதை சுற்றி?
1010
01:14:18,287 --> 01:14:20,717
எல்லா எட்டு?
எவ்வளவு காலம் சேகரிக்க வேண்டும்?
1011
01:14:22,357 --> 01:14:25,277
எனவே நீங்கள் அனைவரும் அதைப் பெறுவீர்கள்
நாளை இரவு? இல்லை, எனக்கு புரிகிறது.
1012
01:14:25,347 --> 01:14:28,507
ஒதுக்கி ஒரு சில stragglers.
ஓ, ஃபக், ஸ்காட்டி, இது நல்ல செய்தி.
1013
01:14:28,587 --> 01:14:30,817
அது நல்ல செய்தி, மனிதன்.
1014
01:14:30,887 --> 01:14:35,087
ஆம். மி.மீ.-ஹ்ம்ம். இல்லை, நானும் ஃபேபியனும்
காலையில் விட்டு விடுவார்கள்.
1015
01:14:35,157 --> 01:14:38,417
அது ஒருவேளை நம்மை எடுக்கும்
ஒரு சில நாட்கள் நாக்ஸ்வில்லேவுக்கு கீழே இறங்க வேண்டும்.
1016
01:14:38,497 --> 01:14:40,427
சரி, என் அண்ணா.
1017
01:14:40,497 --> 01:14:42,467
நீ சொல்வது சரி.
1018
01:14:42,527 --> 01:14:44,867
நீங்கள் சரியான கோமாம்.
1019
01:14:44,937 --> 01:14:48,427
சரி, ஸ்கூட்டி, அடுத்த முறை நான் உன்னை பார்க்கிறேன்,
அது டென்னசி நேரம் இருக்கும்.
1020
01:14:48,507 --> 01:14:50,837
கூலாக, அண்ணா.
1021
01:15:05,987 --> 01:15:08,417
$ 45,60.
1022
01:15:11,997 --> 01:15:13,927
மேலும்,
1023
01:15:13,997 --> 01:15:17,297
இங்கே ஒரு சிறிய விஷயம்
முயற்சிக்கு.
1024
01:15:17,367 --> 01:15:21,297
இப்போது, உங்களுடைய கட்டணத்தை யாராவது உங்களிடம் கேட்பார்கள்
இன்றிரவு, நீ என்ன சொல்கிறாய்?
1025
01:15:21,367 --> 01:15:23,307
உண்மை.
1026
01:15:23,367 --> 01:15:26,867
மூன்று நன்கு உடையணிந்து,
மெதுவாக வறுத்த மெக்ஸிகன்.
1027
01:15:28,777 --> 01:15:31,177
மாலை வணக்கம்,
Esmarelda வில்லா லோபோஸ்.
1028
01:15:31,247 --> 01:15:33,767
பியூனஸ் நாச்சஸ், புச்ச்.
1029
01:15:44,897 --> 01:15:46,827
அந்தப்புரச்.
1030
01:15:48,197 --> 01:15:50,187
ஒளியை வைத்துக் கொள்ளுங்கள்.
1031
01:15:50,267 --> 01:15:53,197
- அது நல்லது, சர்க்கரை பாப்?
- ஓய்.
1032
01:15:57,677 --> 01:15:59,607
அலுவலகத்தில் கடின நாள்?
1033
01:15:59,677 --> 01:16:01,607
கொஞ்சம் கடினம் தான்.
1034
01:16:01,677 --> 01:16:03,907
ஒரு போராட்டத்தில் கிடைத்தது.
1035
01:16:03,977 --> 01:16:06,137
ஏழை குழந்தை.
1036
01:16:06,217 --> 01:16:08,777
நீங்கள் கரண்டி செய்யலாமா?
1037
01:16:08,847 --> 01:16:11,787
உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா?
நான் நினைத்தேன் 'takin பற்றி' ஒரு மழை.
1038
01:16:11,857 --> 01:16:15,787
- நான் இங்கே ஒரு நாய் போல் stinkin இருக்கிறேன்.
- நீங்கள் துர்நாற்றத்தை விரும்புகிறேன்.
1039
01:16:15,857 --> 01:16:18,287
எனக்கு இந்த ஜாக்கெட் எடுத்து விடுகிறேன்.
1040
01:16:20,457 --> 01:16:23,987
- கண்ணாடியில் நானே பார்த்தேன்.
- உ-ஹு.
1041
01:16:24,067 --> 01:16:25,997
நான் ஒரு பானை வைத்திருப்பேன்.
1042
01:16:27,767 --> 01:16:31,707
நீங்கள் பார்த்துக்கொண்டிருந்தீர்கள்
கண்ணாடியில் நீயே,
நீங்கள் சில தொட்டியைக் கொண்டிருக்கிறீர்களா?
1043
01:16:31,777 --> 01:16:34,707
ஒரு பானை.
ஒரு பானை தொடை.
1044
01:16:34,777 --> 01:16:36,937
பாட் பெல்ஸ்கள் கவர்ச்சியாக இருக்கின்றன.
1045
01:16:37,007 --> 01:16:39,307
நன்றாக, நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருக்க வேண்டும்,
1046
01:16:39,377 --> 01:16:41,317
'உங்களுக்கு ஒரு காரணம் உண்டு.
1047
01:16:41,387 --> 01:16:44,837
வாயை மூடு.
எனக்கு ஒரு பானை இல்லை.
1048
01:16:44,917 --> 01:16:48,787
எனக்கு ஒரு வயிறு ஒரு பிட் உள்ளது,
மடோனாவைப் போல் "லக்கி ஸ்டார்" செய்தார்.
1049
01:16:48,857 --> 01:16:50,787
இது ஒன்றுமில்லை.
1050
01:16:50,857 --> 01:16:54,787
எனக்கு தெரியாது
இடையிலான வித்தியாசம்
ஒரு பானை தொப்பை மற்றும் ஒரு வயிறு.
1051
01:16:54,867 --> 01:16:56,797
வித்தியாசம் பெரியது.
1052
01:16:56,867 --> 01:17:00,287
நான் ஒரு பானை தொப்பை இருந்தால் உனக்கு பிடிக்குமா?
1053
01:17:00,367 --> 01:17:02,307
இல்லை.
1054
01:17:02,367 --> 01:17:06,797
பாத் மணிக்கட்டுகள் ஒரு மனிதனை உருவாக்குகின்றன
அல்லது ஒரு கொரில்லாவைப் போன்றது.
1055
01:17:06,877 --> 01:17:09,957
ஆனால் ஒரு பெண்ணின் மீது
ஒரு பானை தொப்பை மிகவும் கவர்ச்சியாக இருக்கிறது.
1056
01:17:10,047 --> 01:17:15,477
நீங்கள் மீதமுள்ள சாதாரண - சாதாரண முகம்,
சாதாரண கால்கள், சாதாரண இடுப்பு, சாதாரண கழுதை -
1057
01:17:15,547 --> 01:17:19,597
ஆனால் ஒரு பெரிய,
செய்தபின் சுற்று பானை தொப்பை.
1058
01:17:19,687 --> 01:17:22,617
எனக்கு ஒன்று இருந்தால், நான் சட்டை அணிய வேண்டும்
இரண்டு அளவுகள் மிக சிறிய ...
1059
01:17:22,687 --> 01:17:24,617
அதை வலியுறுத்துவதற்கு.
1060
01:17:24,687 --> 01:17:27,117
நீங்கள் ஆண்கள் நினைக்கிறீர்கள்
என்று கவர்ச்சிகரமான கண்டுபிடிக்க வேண்டும்?
1061
01:17:27,187 --> 01:17:30,347
நான் ஒரு கெட்டிக்காரன் கொடுக்க மாட்டேன்
என்ன ஆண்கள் கவர்ச்சிகரமான கண்டுபிடிக்க.
1062
01:17:30,427 --> 01:17:33,877
நாம் மகிழ்ச்சியுடன் காணும் துரதிர்ஷ்டம் இது
தொடுவதற்கு மற்றும் கண்களுக்குப் பிரியமான ...
1063
01:17:33,967 --> 01:17:35,897
அரிதாகத்தான் இருக்கிறது.
1064
01:17:39,297 --> 01:17:42,897
நீங்கள் ஒரு தொட்டியைத் தொட்டிருந்தால்,
நான் உன்னை குத்துவேன்.
1065
01:17:42,967 --> 01:17:45,907
- நீங்கள் வயிற்றில் என்னை குத்துவேன்?
- வயிற்றில் வலது.
1066
01:17:45,967 --> 01:17:47,907
ஒ! நான் உன்னை அடிபணிவேன்!
1067
01:17:47,977 --> 01:17:51,907
நான் உன் முகத்தில் அதை விட்டுவிடுகிறேன்
'நீ மூச்சு விட முடியாது!
1068
01:17:51,977 --> 01:17:53,907
- நீங்கள் அதை செய்ய விரும்புகிறீர்களா?
- ஆம்.
1069
01:17:53,977 --> 01:17:55,947
- சத்தியமா?
- ஆம்.
1070
01:17:59,447 --> 01:18:01,387
- Mmm.
- Mmm.
1071
01:18:03,617 --> 01:18:06,057
ஓ.
1072
01:18:09,497 --> 01:18:11,427
நீங்கள் எல்லாம் கிடைத்ததா?
1073
01:18:11,497 --> 01:18:14,487
- ஆம் நான் செய்தேன்.
- நல்ல வேலை, சர்க்கரை பாப்.
1074
01:18:14,567 --> 01:18:16,497
எல்லாவற்றையும் செய்தார்
திட்டமிட்டபடி போகலாமா?
1075
01:18:16,567 --> 01:18:19,297
நீங்கள் கேட்கவில்லை - ஓ!
1076
01:18:19,367 --> 01:18:21,307
நீங்கள் வானொலியைக் கேட்கவில்லை?
1077
01:18:21,377 --> 01:18:24,667
உங்கள் சண்டைகளை நான் கேட்கவில்லை.
நீங்கள் வெற்றியாளரா?
1078
01:18:24,747 --> 01:18:27,037
நான் வெற்றியடைகிறேன்.
1079
01:18:27,107 --> 01:18:30,077
- நீங்கள் இன்னும் ஓய்வெடுக்கிறீர்களா?
- நிச்சயமாக நான்.
1080
01:18:30,147 --> 01:18:32,517
எனவே அது அனைத்து வேலை
முடிவில்.
1081
01:18:33,947 --> 01:18:37,387
நாங்கள் இன்னும் முடிவில் இல்லை, குழந்தை.
1082
01:18:45,327 --> 01:18:48,197
நாங்கள் நிறைய ஆபத்தில் இருக்கிறோம்,
நாம் அல்லவா?
1083
01:18:49,767 --> 01:18:52,707
அவர்கள் எங்களை கண்டுபிடித்தால்,
அவர்கள் எங்களைக் கொன்றுவிடுவார்கள், இல்லையா?
1084
01:18:54,777 --> 01:18:57,707
ஆனால் அவர்கள் எங்களை கண்டுபிடிக்க முடியாது,
அவர்கள்?
1085
01:19:00,607 --> 01:19:03,547
நீ இன்னும் என்னை விரும்புகிறாயா?
உன்னுடன் போக முடியுமா?
1086
01:19:05,117 --> 01:19:08,777
நான் ஒரு சுமையாக இருக்க விரும்பவில்லை
அல்லது ஒரு தொல்லை. அதன் -
1087
01:19:15,397 --> 01:19:17,757
சொல்.
1088
01:19:17,827 --> 01:19:20,427
ஃபாபியெனாக,
1089
01:19:20,497 --> 01:19:23,627
நீ என்னுடன் இருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
1090
01:19:23,697 --> 01:19:26,697
- எப்போதும்?
- எப்போதும் என்றும்.
1091
01:19:28,837 --> 01:19:30,807
நீ என்னை காதலிக்கிறாயா?
1092
01:19:30,877 --> 01:19:32,867
மிக, மிக.
1093
01:19:38,587 --> 01:19:41,147
- புட்ச்.
- ஆம்?
1094
01:19:42,587 --> 01:19:45,177
நீ என்னை கொடு
வாய்வழி மகிழ்ச்சி?
1095
01:19:46,687 --> 01:19:48,627
நீங்கள் அதை முத்தமிடுவீர்களா?
1096
01:19:50,557 --> 01:19:52,757
ஆனால் நீங்கள் முதலில்.
1097
01:19:52,827 --> 01:19:55,667
- சரி.
- சரி.
1098
01:20:05,877 --> 01:20:08,177
புச்சின்.
1099
01:20:08,247 --> 01:20:11,667
Mon Amour.
L'aventure தொடங்குகிறது.
1100
01:20:27,327 --> 01:20:29,767
நான் ஒரு இடுப்பு வேக வைத்தேன் என்று நினைக்கிறேன்.
1101
01:20:29,837 --> 01:20:33,267
- எனக்கு வாய்மொழி மகிழ்ச்சி தருகிறதா?
- இல்லை, சண்டையிடுவதில் இருந்து ஓய்வு.
1102
01:20:33,347 --> 01:20:36,767
- என்னை அழைக்க வேண்டாம் "retard."
- என் பெயர் ஃபேபி.
1103
01:20:36,837 --> 01:20:39,327
- என் பெயர் ஃபேபென்னே!
- அதை நிறுத்து.
1104
01:20:39,407 --> 01:20:41,337
- அதை நிறுத்து!
- என் பெயர் ஃபாபி -
1105
01:20:41,407 --> 01:20:44,347
வாயை மூடு!
நான் அந்த மோங்கோலாய்டு குரலை வெறுக்கிறேன்.
1106
01:20:44,417 --> 01:20:47,507
சரி சரி.
மன்னிக்கவும், மன்னிக்கவும், மன்னிக்கவும்.
1107
01:20:47,587 --> 01:20:50,517
நான் அதை திரும்ப எடுத்துக்கொள்கிறேன்.
1108
01:20:52,517 --> 01:20:55,457
நீ என்னை ஒரு உலர்ந்த துண்டு,
மிஸ் அழகான துலிப்?
1109
01:20:55,527 --> 01:20:59,457
- ஓ, நான் விரும்புகிறேன்.
நான் ஒரு துலிப் என்று அழைக்கப்படுவதை விரும்புகிறேன்.
1110
01:20:59,527 --> 01:21:01,957
"துலிப்" சிறந்தது
"மொங்கோலாய்டு" விட.
1111
01:21:02,027 --> 01:21:04,967
நான் உன்னை ஒரு மொங்கோலாய்டு என்று அழைக்கவில்லை.
நான் உன்னை ஒரு வேலையாள் என்று அழைத்தேன்.
1112
01:21:05,037 --> 01:21:07,157
நான் அதை திரும்ப எடுத்துக்கொண்டேன்.
1113
01:21:07,237 --> 01:21:09,327
புச்சின்?
1114
01:21:09,407 --> 01:21:11,337
ஆமாம், எலுமிச்சை பை?
1115
01:21:11,407 --> 01:21:14,837
- நாம் எங்கே போகிறோம்?
- சரி, நான் இன்னும் உறுதியாக இல்லை.
1116
01:21:14,907 --> 01:21:17,037
நீங்கள் எங்கு வேண்டுமானாலும்.
1117
01:21:17,107 --> 01:21:20,047
நாம் நிறைய பெற போகிறோம்
இந்த பணம்,
1118
01:21:20,117 --> 01:21:23,047
ஆனால் அது போதாது
பணம் ...
1119
01:21:23,117 --> 01:21:26,057
நாங்கள் பன்றிகளாக வாழ முடியும் என்று
என்றாள்.
1120
01:21:26,117 --> 01:21:30,057
நான் போகலாம் என்று நினைத்தேன்
தென் பசிபிக் பகுதியில் சில இடங்களில்.
1121
01:21:30,127 --> 01:21:33,557
நாம் போய்க்கொண்டிருக்கும் பணம் போய்க்கொண்டிருக்கிறது
எங்களுக்கு கீழே ஒரு நீண்ட வழி நடக்க.
1122
01:21:33,627 --> 01:21:36,567
- நாம் விரும்பினால்,
நாம் போரா போராவில் வாழ முடியுமா?
- நீங்கள் பந்தா.
1123
01:21:36,627 --> 01:21:40,067
சிறிது நேரம் கழித்து நீங்கள் செய்யவில்லை என்றால்
என்று தோண்டி, நாம் வேறு இடத்திற்கு போகலாம்.
1124
01:21:40,137 --> 01:21:42,067
ஒருவேளை டஹிடி, மெக்ஸிக்கோ.
1125
01:21:42,137 --> 01:21:44,067
ஆனால் நான் ஸ்பானிஷ் பேசவில்லை.
1126
01:21:44,137 --> 01:21:47,107
சரி, நீ பேசவில்லை
போரா-போரான் ஒன்று.
1127
01:21:47,177 --> 01:21:49,147
தவிர, மெக்சிகன் எளிதானது.
1128
01:21:49,207 --> 01:21:52,147
- டாட்
- அதற்கு என்ன பொருள்?
1129
01:21:52,217 --> 01:21:54,147
ஷூ கடை எங்கே?
1130
01:21:54,217 --> 01:21:56,147
- டுடென் எஸ்டா -
- ஸ்பிட், தயவுசெய்து.
1131
01:21:58,217 --> 01:22:01,487
- டாட்
- சிறந்த உச்சரிப்பு.
1132
01:22:01,557 --> 01:22:03,577
Mmm.
1133
01:22:03,657 --> 01:22:06,957
நீ என் சிறிய மமசிதாவாய்
உடனடியாக.
1134
01:22:07,027 --> 01:22:09,557
- ¿Que hora es?
- ¿Que hora es?
1135
01:22:09,627 --> 01:22:11,787
- அது என்ன நேரம்?
- அது என்ன நேரம்?
1136
01:22:11,867 --> 01:22:14,497
உறங்குவதற்கான நேரம்.
1137
01:22:14,567 --> 01:22:16,507
இனிப்பு கனவுகள், ஜெல்லிபீன்ஸ்.
1138
01:22:24,217 --> 01:22:26,147
புச்சின்?
1139
01:22:32,057 --> 01:22:33,987
கருத்தில் கொள்ளாதே.
1140
01:22:40,967 --> 01:22:43,587
ஆஹ்!
1141
01:22:43,667 --> 01:22:47,727
Merde! நீ என்னை திடுக்கிட்டாய்.
உங்களுக்கு கெட்ட கனவு இருக்கிறதா?
1142
01:22:58,177 --> 01:23:02,437
- நீங்கள் என்ன பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறீர்கள்?
- ஒரு மோட்டார் சைக்கிள் படம்.
1143
01:23:02,517 --> 01:23:04,447
எனக்கு பெயர் தெரியவில்லை.
1144
01:23:06,357 --> 01:23:09,437
- நீங்கள் அதை பார்க்கிறீர்களா?
- ஒரு வழியில்.
1145
01:23:11,257 --> 01:23:15,347
இது காலையில் ஒரு சிறிய ஆரம்பமாகும்
வெடிப்புகள் மற்றும் போர்.
1146
01:23:18,197 --> 01:23:22,627
- அது என்ன?
- எனக்கு எப்படி தெரியும்?
நீங்கள் அதை பார்த்துக்கொண்டிருந்தீர்கள்.
1147
01:23:22,707 --> 01:23:26,687
- இல்லை,
உங்கள் கனவு என்ன?
- எனக்கு தெரியாது.
1148
01:23:26,777 --> 01:23:28,697
எனக்கு ஞாபகம் இல்லை.
1149
01:23:28,777 --> 01:23:31,697
இது மிகவும் அரிது
நான் என் கனவுகள் நினைவில்.
1150
01:23:31,777 --> 01:23:34,737
சரி, பார்க்கலாம்
காலையில் உறைந்த மனிதன்.
1151
01:23:36,807 --> 01:23:39,747
ஏன் எழுந்திருக்கவில்லை
சில காலை உணவு கிடைக்கும்.
1152
01:23:39,807 --> 01:23:42,437
ஒரு முத்தம்,
நான் எழுந்திருக்கிறேன்.
1153
01:23:44,587 --> 01:23:47,817
- திருப்தி?
- Yep.
1154
01:23:47,887 --> 01:23:51,317
- எழுந்திரு, சோம்பேறி எலும்புகள்!
- ஓ!
1155
01:23:51,387 --> 01:23:54,447
Ohh. தேவன்.
1156
01:23:55,757 --> 01:23:59,287
- அது என்ன நேரம்?
- காலையில் கிட்டத்தட்ட ஒன்பது.
1157
01:23:59,367 --> 01:24:03,127
- எங்கள் ரயில் எப்போது வரும்?
- பதினொன்று.
1158
01:24:03,197 --> 01:24:07,567
- நான் போகிறேன் என்ன தெரியும்
காலை உணவுக்காகவா?
- என்ன, எலுமிச்சை பை?
1159
01:24:07,637 --> 01:24:11,767
நான் ஒரு பெரிய தட்டு ஆர்டர் செய்ய போகிறேன்
அவுரிநெல்ல ...
1160
01:24:11,847 --> 01:24:13,777
மேப்பிள் சிரப் கொண்டு,
1161
01:24:13,847 --> 01:24:17,277
எளிதாக முட்டைகள்
மற்றும் ஐந்து sausages.
1162
01:24:17,347 --> 01:24:19,547
என்று குடிக்க ஏதாவது?
1163
01:24:19,617 --> 01:24:23,277
வாவ், அது நன்றாக இருக்கிறது.
1164
01:24:23,357 --> 01:24:26,687
குடிக்க - ஒரு உயரமான கண்ணாடி
ஆரஞ்சு சாறு ...
1165
01:24:26,757 --> 01:24:29,187
மற்றும் கருப்பு கப் காபி.
1166
01:24:29,257 --> 01:24:33,827
- பிறகு, நான் போகிறேன்
பை ஒரு துண்டு வேண்டும்.
- காலை உணவுக்கு?
1167
01:24:33,897 --> 01:24:37,837
- நாள் எந்த நேரத்திலும்
பைக்கு நல்ல நேரம்.
1168
01:24:37,907 --> 01:24:40,837
புளுபெர்ரி பை
அப்பத்தை கொண்டு செல்ல.
1169
01:24:40,907 --> 01:24:43,897
மேல், ஒரு மெல்லிய துண்டு
உருகிய சீஸ்.
1170
01:24:43,977 --> 01:24:45,907
என் கடிகாரம் எங்கே?
1171
01:24:50,377 --> 01:24:52,647
அது இருக்கிறது.
1172
01:24:52,717 --> 01:24:55,307
- இல்லை. இது கிடையாது.
- நீ பார்த்தாயா?
1173
01:24:55,387 --> 01:24:59,657
ஆம்.
நான் என்ன செய்வேன்?
1174
01:24:59,727 --> 01:25:01,847
உனக்கு அது கிடைத்ததா?
1175
01:25:01,927 --> 01:25:04,227
ஆம்.
படுக்கையறை அட்டவணை அலமாரியை.
1176
01:25:04,297 --> 01:25:07,457
- சிறிய கங்காருவில்?
- ஆமாம், அது கொஞ்சம் கங்காருவில் இருந்தது.
1177
01:25:07,527 --> 01:25:10,697
சரி, நன்றாக,
அது இங்கே இல்லை.
1178
01:25:10,767 --> 01:25:13,637
சரி, அது இருக்க வேண்டும்.
1179
01:25:13,707 --> 01:25:17,507
ஆம், அது மிகவும் கண்டிப்பாக இருக்க வேண்டும்,
ஆனால் இப்போது இங்கே இல்லை!
அது எங்கே?
1180
01:25:23,077 --> 01:25:26,517
ஃபாபியெனாக,
எங்கே என் தந்தையார் பார்க்கிறார்?
1181
01:25:28,187 --> 01:25:32,627
அவர் என்ன சொன்னார் தெரியுமா?
அந்த கடிகாரத்தைப் பார்ப்பதற்கு செல்லலாமா?
1182
01:25:32,687 --> 01:25:35,627
நான் போக வேண்டிய நேரம் இல்லை,
ஆனால் அவர் நிறைய வழியாக சென்றார்.
1183
01:25:35,697 --> 01:25:41,027
இந்த மற்ற மலம் நீங்கள் அமைக்க முடியும்
தீ, ஆனால் நான் குறிப்பாக நினைவூட்டியது
நீங்கள் பார்க்கும் கடிகாரத்தை மறக்கவேண்டாம்.
1184
01:25:41,097 --> 01:25:42,427
இப்போது நினைக்கிறேன்.
1185
01:25:42,497 --> 01:25:46,027
- அது உனக்கு கிடைத்ததா?
- நான் நம்புகிறேன்.
1186
01:25:46,107 --> 01:25:49,357
"நீங்கள் நம்புகிறீர்களா"?
என்ன ஃபக் என்று அர்த்தம்?
நீங்கள் செய்தீர்கள் அல்லது அதைப் பெறவில்லை.
1187
01:25:50,777 --> 01:25:52,707
நான் செய்தேன்.
1188
01:25:54,077 --> 01:25:56,017
நீ சொல்வது உறுதியா?
1189
01:25:57,117 --> 01:25:59,047
இல்லை.
1190
01:26:01,157 --> 01:26:03,077
விழுங்க! விழுங்க! விழுங்க!
1191
01:26:03,157 --> 01:26:05,517
தாயைபுணர்பவன்!
அம்மாபாகின் '-
1192
01:26:07,427 --> 01:26:10,227
உனக்கு முட்டாள் தனமாக எப்படி தெரியும்?
நீங்கள் இருக்கிறீர்களா?
1193
01:26:10,297 --> 01:26:12,217
இல்லை!
1194
01:26:14,867 --> 01:26:16,787
அது உங்கள் தவறல்ல.
1195
01:26:21,607 --> 01:26:24,027
நீங்கள் அபார்ட்மெண்ட் விட்டு.
1196
01:26:29,617 --> 01:26:33,037
நீங்கள் அபார்ட்மெண்ட் விட்டு இருந்தால்,
அது உங்கள் தவறல்ல.
1197
01:26:35,107 --> 01:26:38,237
நான் கொண்டு வந்தேன்
பொருள் ஒரு கொத்து.
1198
01:26:40,447 --> 01:26:42,387
நான் அதை பற்றி உங்களுக்கு நினைவூட்டினேன்,
1199
01:26:42,447 --> 01:26:47,217
ஆனால் நான் விளக்கவில்லை
என்னைப் பொறுத்தவரையில் அந்தப் பார்வை எனக்கு எப்படி இருந்தது.
1200
01:26:47,287 --> 01:26:51,317
நான் ஒரு ஃபக் கொடுத்தேன் என்றால் இருந்தது
அந்த கடிகாரத்தை நான் உங்களிடம் சொன்னேன்.
1201
01:26:51,397 --> 01:26:53,827
நீங்கள் மனதில் வாசகர் இல்லை.
1202
01:26:53,897 --> 01:26:55,827
நீங்கள்?
1203
01:27:05,977 --> 01:27:07,907
நான் - வருந்துகிறேன்.
1204
01:27:07,977 --> 01:27:11,567
இருக்காதே. அதாவது
உங்களுடன் காலை உணவு எனக்கு இருக்க முடியாது.
1205
01:27:11,647 --> 01:27:14,337
அது ஏன் என்று அர்த்தம்?
1206
01:27:16,917 --> 01:27:20,247
ஏனென்றால் நான் என் அபார்ட்மெண்டிற்கு திரும்பி வருகிறேன்
என் கடிகாரத்தைப் பாருங்கள்.
1207
01:27:21,457 --> 01:27:23,977
குண்டர்கள் அல்லவா?
அங்கே உன்னைத் தேடுகிறாயா?
1208
01:27:24,057 --> 01:27:28,327
சரி, அது என்ன
நான் கண்டுபிடிக்க போகிறேன்.
1209
01:27:28,397 --> 01:27:31,627
அவர்கள் இருந்தால், நான் நினைக்கவில்லை
என்னால் சமாளிக்க முடியும்,
1210
01:27:31,697 --> 01:27:33,637
நான் பிரிப்பேன்.
1211
01:27:33,697 --> 01:27:37,997
நான் உன்னுடைய கடிகாரம் பார்த்தேன். நான் நினைத்தேன்
நான் அதை கொண்டு வந்தேன். நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.
1212
01:27:43,277 --> 01:27:46,337
இங்கே சில பணம்.
வெளியே சென்று அந்த அப்பத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
1213
01:27:46,417 --> 01:27:48,277
ஒரு நல்ல காலை உணவு வேண்டும்.
1214
01:27:48,347 --> 01:27:51,787
நான் உங்கள் ஹோண்டா எடுத்துக்கொள்கிறேன். நான் திரும்பி வருகிறேன்
நீங்கள் "புளுபெர்ரி பை" என்று சொல்லலாம்.
1215
01:27:51,857 --> 01:27:54,287
புளுபெர்ரி பை.
1216
01:27:54,357 --> 01:27:56,517
ஒருவேளை அது வேகமாக இல்லை.
1217
01:27:56,587 --> 01:27:59,787
- ஆனால் மிக வேகமாக. சரி?
- சரி.
1218
01:27:59,857 --> 01:28:02,197
- வருகிறேன்.
- வருகிறேன்.
1219
01:28:02,267 --> 01:28:05,197
மலம்! அனைத்து fuckin 'விஷயங்கள்
அவள் முகம்,
1220
01:28:05,267 --> 01:28:07,197
என் அப்பாவின் கடிகாரத்தை அவள் மறந்துவிட்டாள்!
1221
01:28:07,267 --> 01:28:09,207
நான் குறிப்பாக அவளை நினைவுபடுத்தியது -
1222
01:28:09,267 --> 01:28:11,397
கங்காரு மீது படுக்கையறை அட்டவணை.
1223
01:28:11,477 --> 01:28:14,737
நான் சொன்னேன்:
"என் தந்தையின் கடிகாரத்தை மறக்காதே."
1224
01:28:30,227 --> 01:28:33,657
ஜாக்ராபிட் ஸ்லிமின் வருகைக்கு வருகை தரவும்
நீங்கள் அருகில் ...
1225
01:28:43,807 --> 01:28:47,967
ஈஐ பரோ!
1226
01:30:51,637 --> 01:30:53,567
லுகின் 'நல்ல, புட்ச்.
1227
01:33:42,657 --> 01:33:44,717
♪ லஃப் நான் காலணிகள் 'உங்கள் காலணிகளில் ♪
1228
01:33:52,267 --> 01:33:57,707
♪ கவுண்டின் மலர்கள் சுவரில்
அது எனக்கு எல்லாவற்றையும் தொந்தரவு செய்யவில்லை
1229
01:33:57,777 --> 01:34:02,217
♪ Playin 'சொலிடர்' டன் டன்
ஐம்பது ஒரு ♪ ஒரு தளம்
1230
01:34:04,287 --> 01:34:05,247
நீ தான் போகிறாய்
அடிக்க 'எம், புட்ச்.
1231
01:34:05,287 --> 01:34:08,517
ஸ்மோக்கின் 'சிகரெட்கள் மற்றும்
கவனி 'கேப்டன் கங்காரு ♪
1232
01:34:08,547 --> 01:34:09,287
அவர்கள் 'யாவை குறைத்து மதிப்பிடுகிறார்கள்.
1233
01:34:09,317 --> 01:34:10,517
♪ இப்போது என்னிடம் சொல்லவில்லை ♪
1234
01:34:12,087 --> 01:34:15,547
♪ Countin 'சுவரில் சுவர்கள் ♪
1235
01:34:15,627 --> 01:34:19,087
♪ அது எனக்கு எல்லாவற்றையும் தொந்தரவு செய்யவில்லை
1236
01:34:19,167 --> 01:34:24,697
♪ Playin 'சொலிடர்' டன் டன்
ஐம்பது ஒரு ♪ ஒரு தளம்
1237
01:34:24,767 --> 01:34:29,507
ஸ்மோக்கின் சிகரெட்டுகள்
கேப்டன் கங்காரு ♪
1238
01:34:29,577 --> 01:34:32,477
♪ இப்போது என்னிடம் சொல்லவில்லை ♪
1239
01:34:32,547 --> 01:34:34,977
♪ நான் ♪ செய்ய வேண்டாம்
1240
01:34:35,047 --> 01:34:37,347
♪ நீங்கள் பார்க்க நல்லது
நான் ♪ செல்ல வேண்டும்
1241
01:34:37,417 --> 01:34:39,477
♪ நான் ஒரு பயம் ♪ பார்க்கிறேன் என்று எனக்கு தெரியும்
1242
01:34:39,547 --> 01:34:40,777
♪ எப்படியோ என் கண்கள் ♪
1243
01:34:40,817 --> 01:34:42,017
தாயைபுணர்பவன்.
1244
01:34:42,087 --> 01:34:44,457
பழக்கமில்லை -
1245
01:34:44,457 --> 01:34:44,487
Uhh!
1246
01:34:54,127 --> 01:34:56,567
- அவர் இறந்துவிட்டார் என்று நினைக்கிறீர்களா?
- அவன் இறந்துவிட்டான்.
1247
01:34:56,637 --> 01:34:58,857
- ஓ, என் கடவுள்.
- அவன் இறந்துவிட்டான்.
1248
01:35:08,747 --> 01:35:12,667
யாராவது செல்ல வேண்டும் என்றால்
நீதிமன்றத்திற்கு, நான் உதவ மகிழ்ச்சியாக இருப்பேன்.
அந்த பையன் ஒரு குடிகார வெறி பிடித்தவன்.
1249
01:35:12,747 --> 01:35:15,677
அவர் உன்னைத் தாக்கினார்
அந்த கார் மீது மோதியது.
1250
01:35:15,757 --> 01:35:17,677
- யார்?
- அவரை.
1251
01:35:21,757 --> 01:35:23,947
நான் கெட்டிக்காரன்.
1252
01:35:35,157 --> 01:35:37,127
ஒ!
1253
01:35:39,597 --> 01:35:41,897
Aaaah! நான் சுட்டுவிட்டேன்!
1254
01:35:48,707 --> 01:35:52,107
சாலி! சாலி!
1255
01:35:55,617 --> 01:35:57,547
Aaah!
1256
01:35:59,887 --> 01:36:01,817
தாயைபுணர்பவன்!
1257
01:36:04,457 --> 01:36:07,917
- நான் உங்களுக்கு ஏதேனும் உதவி செய்ய முடியுமா?
- முகத்தை மூடு.
1258
01:36:07,997 --> 01:36:10,927
இப்போது நீ காத்திரு
இப்போது ஒரு கோதாம் நிமிடம்!
1259
01:36:10,997 --> 01:36:12,967
நீங்கள் என்ன ஃபக் வரை
1260
01:36:13,037 --> 01:36:15,657
வா இங்கே வாருங்கள்!
1261
01:36:15,737 --> 01:36:18,637
நீங்கள் அந்த ஸ்டிங், ஹேஹ், பெரிய பையன் என்று நினைக்கிறீர்களா?
1262
01:36:18,707 --> 01:36:20,637
அது பெருமை
உன்னுடன் உன்னுடன் இருக்கிறேன், பார்?
1263
01:36:20,707 --> 01:36:24,147
நீங்கள் அந்த மோதலால் சண்டையிடுகிறீர்கள்!
1264
01:36:24,207 --> 01:36:27,207
- நீ என்னை நன்றாக கொலை செய்ய -
- ஆமாம், யாராவது கொல்லப்படுவார்கள்.
1265
01:36:27,277 --> 01:36:29,837
யாரோ கிடைப்பார்கள்
அவர்களின் தாய்ஃப்டின் '
1266
01:36:29,917 --> 01:36:32,437
அதை அங்கேயே வைத்துக் கொள்ளுங்கள், அது கோதாம்.
1267
01:36:32,517 --> 01:36:36,287
- இது ஒன்றும் இல்லை
உங்கள் வணிகத்தில், சகோதரி.
- நான் மார்க்கின் 'இது என் வியாபாரம்.
1268
01:36:36,357 --> 01:36:39,087
- ஆயுதத்தைத் தட்டுங்கள்.
- நீங்கள் புரியவில்லை, மனிதன்.
1269
01:36:39,157 --> 01:36:41,187
ஆயுதத்தைத் தட்டுங்கள்.
1270
01:36:46,497 --> 01:36:49,197
நைஜர் ஆஃப் உங்கள் கால் எடுத்து,
1271
01:36:49,267 --> 01:36:51,207
உன் கையை உன் தலையில் வைத்து,
1272
01:36:51,267 --> 01:36:53,327
இப்போது கவுண்டனை அணுகுங்கள்.
1273
01:36:53,407 --> 01:36:55,427
இந்த தாய் ஃபக்கர் முயற்சி ...
1274
01:36:55,507 --> 01:36:56,837
என்னை கொல்லுங்கள்.
1275
01:36:56,907 --> 01:37:00,677
வாயை மூடு.
நகைச்சுவை வைத்துக் கொள்ளுங்கள். வா.
1276
01:37:02,187 --> 01:37:05,707
♪ lf காதல் ♪
1277
01:37:05,787 --> 01:37:07,717
♪ ls தங்குமிடம் ♪
1278
01:37:25,267 --> 01:37:27,207
செட். மேனார்டு.
1279
01:37:28,377 --> 01:37:31,307
ஆமாம், சிலந்தி
ஒரு ஜோடி ஈக்கள் பிடித்து.
1280
01:37:31,377 --> 01:37:34,817
ஆமாம், என் தேவதை ♪
1281
01:37:37,387 --> 01:37:40,517
♪ நீங்கள் ♪ கீழே
1282
01:38:19,147 --> 01:38:22,077
யாரும் யாரையும் கொல்லவில்லை
வணிகத்தில் எனது இடத்தில் ...
1283
01:38:22,137 --> 01:38:25,077
என்னை அல்லது ஸெட் தவிர.
1284
01:38:27,347 --> 01:38:29,277
அது செட் தான்.
1285
01:38:41,927 --> 01:38:45,367
- நான் நினைத்தேன்
நீ என்னைக் காத்திருந்தாய் என்றார்.
- நான் செய்தேன்.
1286
01:38:49,667 --> 01:38:52,607
பிறகு அவர்கள் எப்படித் துண்டிக்கப்படுவார்கள்?
1287
01:38:52,667 --> 01:38:56,937
அவர்கள் ஒருவருக்கொருவர் செய்தார்கள்.
அவர்கள் போராட்டத்தில் வந்தனர்.
1288
01:38:57,007 --> 01:39:01,347
இப்போது,
அவர் ஒருவரை சுட்டுக் கொல்லப் போகிறார்.
1289
01:39:01,417 --> 01:39:04,777
அது சரியா?
நீ அவனை சுடலாம், பையன்?
1290
01:39:04,847 --> 01:39:07,447
ஹே?
1291
01:39:09,457 --> 01:39:12,517
ஏய், கிரேஸ்
எல்லா உரிமைகளும்
1292
01:39:12,587 --> 01:39:15,817
- ஆம். இது செவ்வாய் அல்ல, இல்லையா?
- இல்லை, அது வியாழன்.
1293
01:39:15,897 --> 01:39:18,487
- அவள் நன்றாக இருக்க வேண்டும்.
- Mmm.
1294
01:39:19,967 --> 01:39:24,227
நன்றாக, Gimp வெளியே கொண்டு.
1295
01:39:25,337 --> 01:39:28,067
நான் கிம்ப் தூக்கமின்மை என்று நினைக்கிறேன்.
1296
01:39:28,137 --> 01:39:32,077
பிறகு நான் உன்னை போக வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்
இப்போது அவரை எழுப்புங்கள், இல்லையா?
1297
01:40:11,187 --> 01:40:13,117
எழு.
1298
01:40:26,397 --> 01:40:28,337
இறங்கு.
1299
01:40:38,407 --> 01:40:41,347
'எம்
நீங்கள் முதலில் செய்ய வேண்டுமா?
1300
01:40:41,417 --> 01:40:45,147
நான் இன்னும் உறுதியாக இல்லை.
1301
01:40:48,687 --> 01:40:51,347
Eenie-meenie-minie-மோ,
1302
01:40:51,427 --> 01:40:54,017
ஒரு நிஜர் பிடிக்கவும் ...
1303
01:40:54,097 --> 01:40:56,677
அவரது கால்.
1304
01:40:56,757 --> 01:41:00,517
அவர் hollers என்றால், அவர் போகட்டும்.
1305
01:41:00,597 --> 01:41:04,717
Eenie-meenie-minie-மோ.
1306
01:41:07,777 --> 01:41:10,627
என் அம்மா சொன்னார் ...
1307
01:41:10,707 --> 01:41:14,297
சரியான ஒன்றை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்,
1308
01:41:14,367 --> 01:41:17,357
நீங்கள் இருக்கிறீர்கள் ...
1309
01:41:18,817 --> 01:41:20,737
அது.
1310
01:41:23,077 --> 01:41:26,137
- நீங்கள் என்று, பெரிய பையன் என்று நினைக்கிறேன்.
- நீங்கள் சரியா?
1311
01:41:26,217 --> 01:41:28,687
ஷ்.
1312
01:41:30,487 --> 01:41:35,047
- நீங்கள் இங்கே செய்ய விரும்புகிறீர்களா?
- இல்லை, அவரை மீண்டும் அழைத்து செல்லலாம்
ரஸல் பழைய அறைக்கு.
1313
01:41:35,127 --> 01:41:37,857
எனக்கு நல்லது.
1314
01:42:01,787 --> 01:42:04,877
நீங்கள் இந்த 'ஐ.நா.
1315
01:42:30,847 --> 01:42:35,307
ஆம்!
1316
01:42:37,887 --> 01:42:41,087
இப்போது! போ! வாருங்கள் அம்மா!
1317
01:42:41,157 --> 01:42:44,597
- இப்போது, அம்மா!
Aaah!
1318
01:42:44,657 --> 01:42:49,097
வா! ஆம்!
1319
01:43:05,247 --> 01:43:07,237
- ஓ!
- ஆம்!
1320
01:43:09,687 --> 01:43:13,117
ஆம்! ஆம்!
1321
01:43:14,627 --> 01:43:17,557
Yeee!
Yeeee-Hah!
1322
01:43:38,217 --> 01:43:40,147
ஆம்!
1323
01:44:07,747 --> 01:44:11,537
வா!
கீழே இறங்குங்கள்!
1324
01:44:14,177 --> 01:44:17,407
Aaah!
செய்! ஆம்!
1325
01:44:34,527 --> 01:44:37,517
ஆம்! ஆம்!
1326
01:44:52,707 --> 01:44:56,147
முகத்தை மூடு!
1327
01:44:57,917 --> 01:44:59,847
அவரை விழுங்க!
1328
01:45:02,017 --> 01:45:03,957
வா!
1329
01:45:07,557 --> 01:45:10,997
அவனை பிடிக்கவும். ஆம்.
1330
01:45:21,107 --> 01:45:23,617
Aaaaah!
1331
01:45:28,157 --> 01:45:30,717
Aaaaah!
1332
01:45:41,737 --> 01:45:43,967
நீங்கள் அந்த துப்பாக்கி வேண்டும்,
யா, செட் இல்லையா?
1333
01:45:45,637 --> 01:45:47,577
ஹே?
1334
01:45:48,577 --> 01:45:50,507
போய் அதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
1335
01:45:52,917 --> 01:45:55,247
தொடரவும். அதை எடு.
1336
01:45:57,517 --> 01:46:00,007
வா -
தட்டா பையன்!
1337
01:46:01,587 --> 01:46:05,687
நீ அதை எடுக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
1338
01:46:09,927 --> 01:46:12,987
ஒதுக்கி படி, புட்ச்.
1339
01:46:25,247 --> 01:46:28,277
விழுங்க!
1340
01:46:30,887 --> 01:46:33,817
நீ சரியா?
1341
01:46:35,187 --> 01:46:37,347
இல்லை, மனிதன்.
1342
01:46:37,427 --> 01:46:40,357
நான் அழகாக fuckin இருக்கிறேன் 'நன்றாக இருந்து.
1343
01:46:51,537 --> 01:46:54,477
இப்பொழுது என்ன?
1344
01:46:56,807 --> 01:46:58,747
"இப்பொழுது என்ன"?
1345
01:47:00,117 --> 01:47:03,537
எனக்கு இப்போது என்ன சொல்கிறாய்.
1346
01:47:03,617 --> 01:47:06,547
நான் கடினமாக ஒரு ஜோடி அழைக்க போகிறேன்,
குழாய்-ஹிட்டின் 'நிஜர்கள் ...
1347
01:47:06,617 --> 01:47:09,547
வேலைக்கு செல்ல
இங்கே வீடுகளில் ...
1348
01:47:09,627 --> 01:47:12,547
ஒரு ஜோடி இடுக்கி கொண்டு
மற்றும் ஒரு ஊதுகுழலாகும்.
1349
01:47:14,527 --> 01:47:17,217
நீங்கள் பேசுவதை கேட்கிறீர்கள் '
மலைப்பாம்பு சிறுவன்?
1350
01:47:18,497 --> 01:47:21,047
நான் உங்களுடன் இல்லை
ஒரு நல்ல பார்வை!
1351
01:47:21,127 --> 01:47:24,057
நான் இடைக்காலத்துக்காகப் போகிறேன்
உங்கள் கழுதை மீது.
1352
01:47:27,337 --> 01:47:30,267
நான் இப்போது என்ன அர்த்தம்
நானும் நீயும்.
1353
01:47:35,337 --> 01:47:37,737
ஓ, அந்த "இப்போது என்ன."
1354
01:47:39,177 --> 01:47:43,117
நான் இப்போது என்ன சொல்கிறேன்
நானும் நீயும்.
1355
01:47:44,687 --> 01:47:47,617
எனக்கு இல்லை நீயும் இல்லை.
1356
01:47:49,057 --> 01:47:50,987
இல்லை.
1357
01:47:54,057 --> 01:47:55,997
எனவே, நாம் குளிர்ச்சியாக இருக்கிறோமா?
1358
01:47:57,367 --> 01:47:59,657
ஆமாம், நாங்கள் குளிர்ந்தோம்.
1359
01:47:59,727 --> 01:48:01,857
இரண்டு பொருட்கள்.
1360
01:48:03,637 --> 01:48:06,567
இதை யாரும் சொல்லாதே.
1361
01:48:08,037 --> 01:48:11,667
இந்த கதை எனக்கு நடுவில் உள்ளது, நீ ...
1362
01:48:11,747 --> 01:48:16,207
மற்றும் திரு. "சீனி-டு-பி-லிவின்"
ஓய்வு-ஆஃப்-அவரது-குறுகிய Ass-
வாழ்க்கை-லேன்-ஏங்கனிங்-வலி "...
1363
01:48:16,277 --> 01:48:18,217
இங்கே கற்பழிப்பு.
1364
01:48:19,517 --> 01:48:22,277
இது வேறு யாரும் வியாபாரம் அல்ல.
1365
01:48:22,357 --> 01:48:24,287
இரண்டு:
1366
01:48:24,357 --> 01:48:27,847
நீ இன்றிரவு புறப்படுகிறாய்.
இப்போதே.
1367
01:48:29,097 --> 01:48:31,027
நீ போயிருந்தபோது,
1368
01:48:31,097 --> 01:48:33,027
நீ போய்விட்டாய்,
1369
01:48:33,097 --> 01:48:36,037
அல்லது நீ போய்விட்டாய்.
1370
01:48:36,097 --> 01:48:39,037
உங்கள் எல்லா L.A. சலுகைகளையும் இழந்தீர்கள்.
சமாளிக்க?
1371
01:48:40,877 --> 01:48:42,807
சமாளிக்க.
1372
01:48:44,047 --> 01:48:45,977
உங்கள் கழுதை இங்கே கிடைக்கும்.
1373
01:49:12,437 --> 01:49:14,687
ஓ, மலம்.
1374
01:49:47,687 --> 01:49:50,117
ஃபாபியெனாக!
1375
01:49:51,187 --> 01:49:54,127
ஃபாபியெனாக!
1376
01:49:55,357 --> 01:49:57,457
ஃபாபியெனாக!
என்னிடம் வா.
1377
01:49:57,527 --> 01:50:00,957
- வா. உங்கள் கதை கிடைக்கும்.
நாம் இப்போது போகலாம்.
- நான் மிகவும் கவலையாக இருந்தேன்.
1378
01:50:01,037 --> 01:50:04,457
- எங்கள் பைகள் பற்றி என்ன?
- பைகள் விழுங்க; நாம் பிரிந்தால்
இப்போது, நாங்கள் ரயில் இழப்போம்.
1379
01:50:04,537 --> 01:50:06,457
- நான் கீழே இருக்கிறேன்.
- எல்லாம் நன்றாக இருக்கிறதா?
1380
01:50:06,527 --> 01:50:10,467
- வாருங்கள்! இப்போது பேசவில்லை!
- நாம் ஆபத்தில் இருக்கிறோமா?
1381
01:50:13,977 --> 01:50:15,907
வா, வா!
1382
01:50:17,987 --> 01:50:20,447
உங்களுக்கு எங்கே கிடைத்தது
இந்த மோட்டார் சைக்கிள்?
1383
01:50:20,507 --> 01:50:25,037
- இது ஒரு மோட்டார் சைக்கிள் அல்ல, குழந்தை.
இது ஒரு இடைநிலை. செல்லலாம்.
- என் ஹோண்டா என்ன நடந்தது?
1384
01:50:25,117 --> 01:50:28,877
நான் வருந்துகிறேன், குழந்தை,
நான் அந்த ஹோண்டா சிதைந்தது.
நீ இப்போது வருவாயா, தயவு செய்து?
1385
01:50:28,947 --> 01:50:31,347
வா. போகலாம்,
போகலாம், போகலாம்.
1386
01:50:35,927 --> 01:50:39,357
- நீங்கள் காயம் அடைந்திருக்கிறீர்களா?
- இல்லை, இல்லை, நான் உடைந்துவிட்டேன்
என்னுடைய மூக்கு. இது பெரிய விஷயம் இல்லை.
1387
01:50:39,427 --> 01:50:42,367
வா. ஹாப் மீது.
குழந்தை, தயவு செய்து, நாங்கள் -
1388
01:50:42,437 --> 01:50:45,367
ஹனி, நாங்கள் நொறுங்கினோம்
புன்னகை 'சாலை! கிடைக்கும்!
1389
01:50:47,037 --> 01:50:50,477
- ஓ, குழந்தை, நான் வருந்துகிறேன்.
வா இங்கே வா.
1390
01:50:50,537 --> 01:50:52,477
என்னை மன்னிக்கவும். Mmm.
1391
01:50:52,547 --> 01:50:56,477
- நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.
- நீ இவ்வளவு காலமாகி விட்டாய், நான் ஆரம்பித்தேன்
பயங்கரமான எண்ணங்களை சிந்திக்க.
1392
01:50:56,547 --> 01:50:59,477
நான் உங்களை கவலைப்படுவதை அர்த்தப்படுத்தவில்லை.
எல்லாம் நன்றாகவே இருக்கிறது.
1393
01:50:59,547 --> 01:51:01,487
- உங்கள் காலை உணவு எப்படி இருந்தது?
- அது நன்றாக இருந்தது.
1394
01:51:01,547 --> 01:51:03,487
உனக்கு கிடைத்ததா?
புளுபெர்ரி அப்பங்கள்?
1395
01:51:03,557 --> 01:51:07,487
அவர்கள் புளுபெர்ரி இல்லை; நான் பெற வேண்டியிருந்தது
மோர். நீ நன்றாக இருக்கிறாயா?
1396
01:51:07,557 --> 01:51:10,497
நான் உன்னை விட்டு விட்டதால்,
இது ஒரு சந்தேகம் இல்லாமல்,
1397
01:51:10,557 --> 01:51:13,787
ஒற்றை விசித்திரமான
என் வாழ்வின் நாள் -
அதைப் பற்றி நான் உன்னிடம் சொல்வேன்.
1398
01:51:13,867 --> 01:51:15,727
போக வேண்டும். வா.
1399
01:51:15,797 --> 01:51:18,567
பச்ச், அதன் மோட்டார் சைக்கிள்
இதுவா?
1400
01:51:18,637 --> 01:51:21,227
- இது ஒரு இடைநிலை, குழந்தை.
- யாருடைய இடைநிலை இது?
1401
01:51:21,307 --> 01:51:23,237
- Zed தான்.
- யார் யார்?
1402
01:51:23,307 --> 01:51:25,867
செட் இறந்த குழந்தை.
Zed இறந்த.
1403
01:51:42,057 --> 01:51:44,357
ஆமாம், நீ செய்தாய், பிரெட்!
1404
01:51:44,427 --> 01:51:47,957
நீங்கள் அவரை ஃபக் செய்ய முயற்சித்தீர்கள்,
மற்றும் மார்செல்லஸ் வாலஸ்
செக்ஸ்
1405
01:51:48,027 --> 01:51:50,467
திருமதி. வாலஸ் தவிர யாராலும்.
1406
01:51:50,537 --> 01:51:53,627
- கடவுளே, தயவுசெய்து. நான் இறக்க விரும்பவில்லை.
- நீங்கள் பைபிள், பிரெட் வாசிக்க?
1407
01:51:53,707 --> 01:51:57,137
- ஆம்!
- நன்றாக, இந்த பத்தியில் உள்ளது
நான் மனனம் செய்தேன்.
1408
01:51:57,207 --> 01:51:59,367
சர்தா நிகழ்ச்சியை பொருத்துகிறார்.
1409
01:51:59,447 --> 01:52:02,737
எசேக்கியேல் 25:17.
1410
01:52:02,817 --> 01:52:07,117
"நீதிமானுடைய பாதை
எல்லா பக்கங்களிலும் ...
1411
01:52:07,187 --> 01:52:09,117
சமத்துவமின்மையால்
சுயநல ...
1412
01:52:09,187 --> 01:52:12,617
மற்றும் தீய மனிதர்களின் கொடுங்கோன்மை.
1413
01:52:12,687 --> 01:52:17,357
பெயர் பேறு பெற்றவர்
அன்பும் நல்மையும்,
1414
01:52:17,427 --> 01:52:20,457
பலவீனமான மேய்ப்பர்கள்
இருள் பள்ளத்தாக்கின் வழியாக,
1415
01:52:20,527 --> 01:52:23,057
அவர் உண்மையாகவே இருக்கிறார்
அவரது சகோதரனின் கீப்பர் ...
1416
01:52:23,137 --> 01:52:25,867
மற்றும் கண்டுபிடிப்பாளர்
இழந்த குழந்தைகள்.
1417
01:52:25,937 --> 01:52:30,197
நான் உனக்கு விரோதமாகத் தண்டிப்பேன்
பெரிய பழிவாங்கலுடன் ...
1418
01:52:30,277 --> 01:52:32,437
மற்றும் சீற்றம் கோபம் ...
1419
01:52:32,507 --> 01:52:36,897
விஷத்தை முயற்சிக்கிறவர்கள்
என் சகோதரரை அழிப்பேன்.
1420
01:52:36,977 --> 01:52:40,847
நீங்கள் அறிவீர்கள்
என் பெயர் இறைவன் ...
1421
01:52:40,917 --> 01:52:44,307
நான் பழிவாங்கினேன்
உன் மீது. "
1422
01:52:52,397 --> 01:52:54,817
நான் துடிக்கிறேன்.
ஓ, ஃபக். ஓ, ஃபக்.
1423
01:52:54,897 --> 01:52:57,837
- அவர் உங்களுடைய ஒரு நண்பன்?
- ஓ, கோதாம். நாசம்.
1424
01:52:57,897 --> 01:53:00,837
ஹ்ம்ம்? ஓ.
வின்சென்ட், மார்வின். மார்வின், வின்சென்ட்.
1425
01:53:00,907 --> 01:53:03,827
- அவரை மூடுவதற்கு சிறப்பாக சொல்லுங்கள்.
அவர் என் நரம்புகளில் 'அடைகிறார்.
- ஃபக்.
1426
01:53:03,907 --> 01:53:07,097
மார்வின். மார்வின்!
நான் உங்களிடம் இருந்திருந்தால் அந்த ஒலியை நட்டு விடுவேன்.
1427
01:53:07,177 --> 01:53:11,327
அம்மா, அம்மா! டை!
1428
01:53:39,497 --> 01:53:42,937
ஏன் நீங்கள் சொல்லவில்லை?
யாரோ குளியலறையில் இருந்தார்களா?
1429
01:53:43,007 --> 01:53:45,867
உங்கள் மனதை நழுவலாமா? நீங்கள் மறந்துவிட்டீர்களா?
யாரோ அங்கு இருந்தார் ...
1430
01:53:45,937 --> 01:53:47,877
ஒரு கடவுட்ன் கை பீரங்கி?
1431
01:53:47,937 --> 01:53:51,877
அவர் துப்பாக்கி அளவு துப்பாக்கி அவர் நீக்கப்பட்டார்
எங்களிடம் அது அவனை விட பெரியது.
1432
01:53:56,647 --> 01:53:59,347
நாங்கள் இறந்து விட்டோம், மனிதன்.
1433
01:53:59,417 --> 01:54:01,357
எனக்கு தெரியும்.
நாங்கள் அதிர்ஷ்டசாலி.
1434
01:54:01,417 --> 01:54:04,547
இல்லை இல்லை இல்லை இல்லை.
அந்த கதை அதிர்ஷ்டம் அல்ல.
1435
01:54:04,627 --> 01:54:08,827
- ஆம், இருக்கலாம்.
- இது தெய்வீக தலையீடு.
1436
01:54:08,897 --> 01:54:10,827
உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா
தெய்வீக தலையீடு?
1437
01:54:16,707 --> 01:54:18,637
நான் அப்படிதான் நினைக்கிறேன்.
1438
01:54:18,707 --> 01:54:22,137
அதாவது கடவுள் இறங்கினார் என்று அர்த்தம்
பரலோகத்திலிருந்து மற்றும் தோட்டாக்களை நிறுத்தியது.
1439
01:54:22,207 --> 01:54:24,647
அது சரி.
அது சரியாக என்ன அர்த்தம்.
1440
01:54:24,707 --> 01:54:27,677
கடவுள் வானத்திலிருந்து இறங்கினார்
மற்றும் இந்த தாய்ஃப்டின் 'தோட்டாக்களை நிறுத்தியது.
1441
01:54:28,917 --> 01:54:30,907
அது எங்களுக்கு நேரம் என்று நினைக்கிறேன்
விட்டு, ஜூல்ஸ்.
1442
01:54:30,987 --> 01:54:33,417
அதை செய்யாதே.
இந்த மலம் அசைக்காதே!
1443
01:54:33,487 --> 01:54:37,427
- இங்கே என்ன நடந்தது
ஒரு அற்புதம் 'அதிசயம்!
- சில். இந்த கதை நடக்கிறது.
1444
01:54:37,487 --> 01:54:40,257
தவறான! தவறான.
இந்த கதை "நடக்காது."
1445
01:54:40,327 --> 01:54:43,767
தொடர விரும்புகிறீர்களா?
ஒரு காரில் இந்த இறையியல் விவாதம் ...
1446
01:54:43,827 --> 01:54:46,267
அல்லது சிறையில்
போலீசார்?
1447
01:54:46,337 --> 01:54:48,957
நாம் '
என் நண்பர்!
1448
01:54:49,037 --> 01:54:53,267
என்ன நடந்தது இங்கே ஒரு அதிசயம், மற்றும் நான்
நீங்கள் அதை ஏற்றுக்கொள்வதை ஒப்புக்கொள்வீர்கள்!
1449
01:54:53,337 --> 01:54:58,037
சரி, அது ஒரு அதிசயம்.
இப்போது போகலாமா?
1450
01:55:05,047 --> 01:55:08,417
போகலாம், நிஜர்!
வா! சீ.
1451
01:55:10,297 --> 01:55:12,097
நீங்கள் காப்ஸ் ஷோவைக் காண்பித்திருக்கிறீர்களா?
1452
01:55:12,167 --> 01:55:15,097
நான் ஒரு முறை பார்த்துக்கொண்டிருந்தேன்,
மற்றும் இந்த போலீஸ் இருந்தது,
1453
01:55:15,167 --> 01:55:19,107
மற்றும் அவர் இதை பற்றி பேசினார்
துப்பாக்கியால் அவர் ஹால்வேயில் இருந்தார்
இந்த பையன், சரியானதா?
1454
01:55:19,177 --> 01:55:22,627
அவர் இந்த பையன் மீது இறக்கப்பட்டார் மற்றும் nothin '
நடந்தது. அவர் ஓட்டவில்லை.
1455
01:55:22,707 --> 01:55:25,647
சரி? அது தான்
அவரை மற்றும் இந்த பையன்.
1456
01:55:25,717 --> 01:55:29,047
அதாவது, உங்களுக்கு தெரியும், அது,
அது அசாதாரணமானது, ஆனால் அது நடக்கும்.
1457
01:55:29,117 --> 01:55:34,057
நீங்கள் குருடனாக விளையாட வேண்டும்,
மேய்ப்பனுடன் நடக்க,
ஆனால் எனக்கு, என் கண்கள் பரந்த புன்னகை 'திறந்தவை.
1458
01:55:34,117 --> 01:55:37,057
- அது என்ன அர்த்தம்?
- அது எனக்கு தான்.
1459
01:55:37,127 --> 01:55:39,817
இங்கே இருந்து, நீங்கள் முடியும்
என் கழுதை ஓய்வு எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
1460
01:55:39,897 --> 01:55:42,057
- இயேசு கிறிஸ்து. கோதாம் அது.
- தூஷிக்க வேண்டாம்.
1461
01:55:42,127 --> 01:55:45,177
- நான் சொன்னேன், அதை செய்யாதே!
- ஹே,
freakin 'நம்மை வெளியே?
1462
01:55:45,267 --> 01:55:48,317
பார், நான் இன்று 'மார்செல்லஸ்'
நான் வருகிறேன்.
1463
01:55:48,407 --> 01:55:51,327
- நீ அவனிடம் சொல்லாதே
அதே நேரத்தில் ஏன்?
- கவலைப்படாதே, நான் விரும்புகிறேன்.
1464
01:55:51,407 --> 01:55:55,387
- நான் உன்னை $ 10,000 பந்தயம்
அவர் தனது கழுதை சிரிக்கிறார்.
- அவர் செய்தால் நான் ஒரு மட்டமான கொடுக்க கூடாது.
1465
01:55:55,477 --> 01:55:58,557
மார்வின், நீங்கள் இதை எல்லாம் என்ன செய்வீர்கள்?
1466
01:55:58,647 --> 01:56:01,067
மனிதன், நான் கூட இல்லை
ஒரு கருத்து உள்ளது.
1467
01:56:01,147 --> 01:56:05,367
நீங்கள் ஒரு கருத்து இருக்க வேண்டும். நீங்கள் கடவுள் என்று நினைக்கிறீர்கள்
வானத்திலிருந்து வந்து,
1468
01:56:05,457 --> 01:56:07,437
என்ன நடக்கிறது?
1469
01:56:07,507 --> 01:56:09,447
- ஓ, மலம், மனிதன்!
- ஆஹா!
1470
01:56:09,527 --> 01:56:12,447
- ஓ, மனிதன், நான் முகத்தில் மார்டின் சுட.
- ஏன் நீங்கள் அதை செய்ய வேண்டும்?
1471
01:56:12,487 --> 01:56:13,747
நான் அதை சொல்லவில்லை.
அது ஒரு விபத்து.
1472
01:56:13,827 --> 01:56:16,757
- மனிதன், நான் சில பைத்தியம்-கழுதை பார்த்தேன்
என் காலத்தில் மலம், ஆனால் இது -
- சில்லை, மனிதன்!
1473
01:56:16,817 --> 01:56:19,757
அது ஒரு விபத்து. நாம் ஒருவேளை
ஒரு பம்ப் அல்லது somethin 'சென்றார்.
1474
01:56:19,827 --> 01:56:21,757
கார் அடிக்கவில்லை
இல்லை தாய்ஃப்டின் 'பம்ப்.
1475
01:56:21,827 --> 01:56:25,157
நான் சுட விரும்பவில்லை
ஒரு பிச்சின் மகன். துப்பாக்கி சென்றது.
1476
01:56:25,227 --> 01:56:28,667
இந்த இன்ப அதிர்ச்சி பாருங்கள் 'குழப்பம்! நாங்கள் இருக்கிறோம்
ஒரு நாள் தெருவில் ஒரு நாள் தெருவில்!
1477
01:56:28,737 --> 01:56:31,667
- நான் அதை நம்பவில்லை!
- சரி, இப்போது அதை நம்புங்கள், அம்மா!
1478
01:56:31,737 --> 01:56:34,727
நாங்கள் இந்த காரை அணைக்கிறோம்
சாலை. காப்ஸ் அறிவிப்பு ஷிட்
இரத்தத்தில் நனைத்த ஒரு கார் போன்றது.
1479
01:56:34,757 --> 01:56:37,707
- அதை எடுத்துக்கொள்
ஒரு நட்பு இடம், அது தான்!
- இது பள்ளத்தாக்கு, வின்சென்ட்.
1480
01:56:37,777 --> 01:56:40,207
மார்செல்லஸ் கிடைக்கவில்லை
பள்ளத்தாக்கில் எந்த நட்பு இடமில்லை.
1481
01:56:40,277 --> 01:56:43,217
- நன்றாக, ஜூல்ஸ், இது இல்லை
என் fuckin 'நகரம், மனிதன்!
- ஷிட்!
1482
01:56:43,287 --> 01:56:46,217
- நீ என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறாய்?
- நான் Toluca ஏரி என் பங்குதாரர் அழைப்பு.
1483
01:56:46,287 --> 01:56:49,817
- டோலூகா ஏரி எங்கே?
- இங்கே மலை மீது, பர்பாங் ஸ்டுடியோஸ் மூலம்.
1484
01:56:49,887 --> 01:56:52,827
ஜிம்மியின் கழுதை வீட்டுக்கு இல்லையென்றால்,
நான் என்ன செய்ய போகிறேன்னு எனக்கு தெரியாது,
1485
01:56:52,887 --> 01:56:55,827
எனக்கு காரணம் இல்லை
818 இல் பிற கூட்டாளிகள் இல்லை.
1486
01:56:55,897 --> 01:56:58,827
ஜிம்மி, நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள், மனிதன்?
அது ஜூல்ஸ் தான். மனிதனை கேளுங்கள்.
1487
01:56:58,897 --> 01:57:02,837
நானும் என் வீட்டுக்காரரும் ஒரு காரில் இருக்கிறார்கள், நாங்கள்
சாலையில் இருந்து வெளியே வர, பிரட்டோ.
1488
01:57:02,897 --> 01:57:05,097
நான் உங்கள் கடையில் பயன்படுத்த வேண்டும்
ஒரு ஜோடி மணி நேரம்.
1489
01:57:07,107 --> 01:57:10,037
நாம் உண்மையான fuckin இருக்க வேண்டும் 'மென்மையானது
இந்த ஜிம்மி நிலைமை.
1490
01:57:10,107 --> 01:57:13,737
அவர் ஒரு கருத்து தான்
கிகின் இருந்து 'எங்கள் கழுதை கதவு வெளியே.
1491
01:57:13,817 --> 01:57:16,747
- அவர் செய்தால், நாம் என்ன செய்வது?
- நாம் '
'நாங்கள் ஒரு ஜோடி அழைப்பு விடுக்கிறோம்,
1492
01:57:16,817 --> 01:57:19,747
ஆனால் நான் அதை அடைய விரும்பவில்லை
அந்த சுருதி - ஜிம்மி ஒரு நண்பர்.
1493
01:57:19,817 --> 01:57:22,757
நீங்கள் உங்கள் நண்பரின் வீட்டிற்கு வரவில்லை
அவர் என்ன சொல்கிறார் என்று அவரிடம் சொல்.
1494
01:57:22,817 --> 01:57:24,757
அவரிடம் சொல்
தவறான கருத்து அல்ல.
1495
01:57:24,827 --> 01:57:26,757
அவர் மீண்டும் அங்கு வெளியே freaked
அவர் மார்வின் பார்த்த போது.
1496
01:57:26,827 --> 01:57:29,987
அவரது நிலைப்பாட்டை நீங்களே வைத்துக்கொள்ளுங்கள்-
இது காலை 8:00 தான்,
அவர் விழித்திருந்தார்.
1497
01:57:30,057 --> 01:57:31,997
அவர் இந்த எண்ணம் இல்லை.
1498
01:57:32,067 --> 01:57:34,997
நாங்கள் இங்கே நினைவில் இருக்கிறோம்
யார் ஒரு உதவியாளர்.
1499
01:57:35,067 --> 01:57:39,007
அந்த சாதகமான அர்த்தம் என்றால் நான் வருத்தப்படுகிறேன்
அவர் ஒலியை எடுத்துக் கொள்வார்
நேராக தனது கழுதைக்கு உதவுங்கள்.
1500
01:57:39,367 --> 01:57:43,307
- ஃபக், நைஜர், என்ன fuck'd
நீங்கள் அவரது துடுப்பை செய்ய, மனிதன்?
- நான் உலர்ந்தேன் 'என் கைகள்!
1501
01:57:43,377 --> 01:57:46,307
- நீங்கள் முதல் 'கழுவ வேண்டும் என்று!
- நீ என்னை கழுவி பார்த்தாயா.
1502
01:57:46,377 --> 01:57:49,937
- நான் 'ஈ ஈ பெற.
- நான் washin '' em இருந்தது.
இந்த இசையை அணைக்க கடினமாக உள்ளது.
1503
01:57:50,017 --> 01:57:51,947
அவர் லாவா இருந்திருந்தால் ஒருவேளை இருக்கலாம்
நான் நன்றாக வேலை செய்தேன்.
1504
01:57:52,017 --> 01:57:53,947
நான் அதைப் பயன்படுத்தினேன்
புன்னகை 'சோப் நீ செய்தாய்,
1505
01:57:54,017 --> 01:57:56,957
நான் முடித்ததும், துண்டம்
இல்லை goddamn maxi- பேட் போல் இல்லை!
1506
01:57:57,017 --> 01:57:59,957
அவர் இங்கே வந்தால் என்ன ஆகும்
மற்றும் அவரது போன்ற அவரது துண்டு பார்க்க?
1507
01:58:00,027 --> 01:58:04,117
இதுபோல் ஒலிக்கிறது, அது கொண்டுவருகிறது
இந்த நிலைமை ஒரு மனிதனுக்கு!
1508
01:58:04,197 --> 01:58:07,627
பாருங்கள், நான் அச்சுறுத்தல் இல்லை 'நீ
இல்லையா? '
1509
01:58:07,697 --> 01:58:12,157
நான் உன்னை மற்றும் அனைத்து மதிக்கிறேன் என்று எனக்கு தெரியும்.
ஆனால் என்னை வைத்துக்கொள்ளாதே
இந்த நிலையில், சரி?
1510
01:58:12,237 --> 01:58:14,937
எல்லாம் சரி.
ஃபைன். ஃபைன்.
1511
01:58:15,007 --> 01:58:17,937
என்னைப் போன்ற நல்லதைக் கேளுங்கள்,
எந்த பிரச்சினையும் இல்லை.
1512
01:58:18,007 --> 01:58:20,947
உங்கள் நண்பரை கையாள செல்லுங்கள்.
தொடரவும். எனக்கு கவலை இல்லை.
1513
01:58:22,677 --> 01:58:25,547
Mmm! கோதாம், ஜிம்மி!
1514
01:58:25,617 --> 01:58:27,707
இது சில தீவிரமானது
நல்ல உணவை சாப்பிடு.
1515
01:58:27,787 --> 01:58:29,717
என்னை மற்றும் வின்சென்ட்
திருப்தி அடைந்திருக்கும் ...
1516
01:58:29,787 --> 01:58:31,757
சில முடக்கம்-உலர்ந்த நிலையில்
டஸ்டர் சாய்ஸ்.
1517
01:58:31,827 --> 01:58:33,757
சரியா?
1518
01:58:33,827 --> 01:58:36,757
அவர் இதை ஊற்றுகிறார்
எங்களுக்கு மிகுந்த கௌரவம்.
1519
01:58:36,827 --> 01:58:38,887
- இது என்ன சுவையாக இருக்கிறது?
- ஜூலை அதை நாக்.
1520
01:58:38,967 --> 01:58:42,977
- என்ன?
- எனக்கு என்னிடம் சொல்ல தேவையில்லை
என் காபி நல்லது.
1521
01:58:43,067 --> 01:58:45,557
நான் அதை வாங்குகிறவன்.
அது எவ்வளவு நல்லது என்று எனக்குத் தெரியும்.
1522
01:58:45,637 --> 01:58:47,567
போனி ஷாப்பிங் செல்லும் போது,
அவர் மலம் வாங்குகிறார்.
1523
01:58:47,637 --> 01:58:51,257
நான் நல்ல உணவை சாப்பிட்டேன்
நான் அதை குடிக்கையில், அதை சுவைக்கிறேன்.
1524
01:58:51,347 --> 01:58:55,267
ஆனால் என்னவென்று உங்களுக்குத் தெரியும்
இப்போது என் மனது? அது இல்லை
என் சமையலறையில் காபி.
1525
01:58:55,347 --> 01:58:57,507
இது இறந்த நைஜர் தான்
என் கடையில்.
1526
01:58:57,587 --> 01:59:01,007
- ஜிம்மி, கவலைப்பட வேண்டாம்-
- எதையும் பற்றி என்னிடம் சொல்லாதே.
நான் ஒரு கேள்வி கேட்கிறேன்.
1527
01:59:01,087 --> 01:59:03,007
நீங்கள் இங்கே இழுக்க வந்தபோது,
1528
01:59:03,087 --> 01:59:06,277
நீங்கள் அடையாளம் கண்டீர்களா?
என் வீட்டின் முன்னால்,
"டெட் நிஜர் ஸ்டோரேஜ்"?
1529
01:59:06,347 --> 01:59:09,787
- இல்லை,
- நீங்கள் அறிகுறியை கவனிக்கிறீர்களா?
என் வீட்டின் முன் ...
1530
01:59:09,857 --> 01:59:11,787
என்று கூறினார்,
"டெட் நிஜர் ஸ்டோரேஜ்"?
1531
01:59:11,867 --> 01:59:14,587
இல்லை நான் இல்லை.
1532
01:59:14,657 --> 01:59:17,587
- நீங்கள் ஏன் என்று தெரியவில்லை
அந்த அடையாளம் பார்க்கவா?
- ஏன்?
1533
01:59:17,657 --> 01:59:22,187
'அது இல்லையென்றால்,
'இறந்த niggers சேமித்து ஏற்படுத்தும்
என் புன்னகை 'வியாபாரம் அல்ல, அதனால்தான்!
1534
01:59:22,267 --> 01:59:25,197
- நாங்கள் கடையில் போவதில்லை
தாய்ஃபர் -
- நீங்கள் உணரவில்லையா?
1535
01:59:25,267 --> 01:59:29,707
என்று போனி வீட்டிற்கு வந்தால் மற்றும்
அவரது வீட்டில் ஒரு இறந்த உடலை கண்டுபிடித்து,
நான் விவாகரத்து பெற போகிறேன்?
1536
01:59:29,767 --> 01:59:33,007
திருமண ஆலோசகர் இல்லை.
விசாரணை பிரித்தல் இல்லை.
நான் விவாகரத்து பெற போகிறேன் 'விவாகரத்து.
1537
01:59:33,077 --> 01:59:36,437
சரி? நான் விரும்பவில்லை
விவாகரத்து பெற 'விவாகரத்து!
1538
01:59:36,507 --> 01:59:41,507
மனிதன், உங்களுக்கு தெரியும், ஃபக், நான் இனி உங்களுக்கு உதவி,
ஆனால் நான் அதை என் மனைவி doin இழக்க விரும்பவில்லை 'அது.
1539
01:59:41,587 --> 01:59:43,677
ஜிம்மி, ஜிம்மி,
அவள் உன்னை விட்டு போவதில்லை.
1540
01:59:43,747 --> 01:59:47,687
"ஜம்மியே" என்னை, ஜூல்ஸ்!
சரி? "ஜிம்மி" என்றேன்.
1541
01:59:47,757 --> 01:59:51,717
இல்லை நீ 'போகிறாய்
என்று என்னை மறக்க செய்ய போகிறேன் என்று
நான் என் மனைவியை காதலிக்கிறேன். இல்லையா?
1542
01:59:54,867 --> 01:59:59,527
இப்பொழுது, பார், அவள் வீட்டிற்கு வருகிறாள்
சுமார் ஒரு மணி நேரத்திற்கும் மேலாக பணியில் இருந்து.
1543
01:59:59,597 --> 02:00:02,657
கல்லறை மாற்றம்
மருத்துவமனையில்.
1544
02:00:02,737 --> 02:00:05,797
சில தொலைபேசி அழைப்புகளை உங்களால் செய்ய முடியுமா?
நீங்கள் சிலரை அழைத்தீர்களா?
1545
02:00:05,877 --> 02:00:09,807
சரி, பிறகு, அதை செய்து, பின்னர் ஃபக் கிடைக்கும்
அவள் இங்கு வருவதற்கு முன்பு என் வீட்டிலிருந்து வெளியேறினாள்.
1546
02:00:09,877 --> 02:00:12,817
அது கூல் மற்றும் கும்பல் தான்.
நாங்கள் உன்னுடைய மழைக்காலத்தை இழக்கவில்லை.
1547
02:00:12,877 --> 02:00:15,847
நான் விரும்பும் அனைத்தையும் என் மக்கள் அழைக்கிறேன்
மற்றும் 'எங்களை உள்ளே கொண்டு வர
1548
02:00:15,917 --> 02:00:18,857
நீ என் மருமகனைப் பற்றிக் கொள்கிறாய்
இப்போதே!
1549
02:00:18,917 --> 02:00:22,017
நீ என் முழங்காலில் நனைக்கிறாய்
பெரிய நேரம் போனி வீட்டிற்கு வந்தால்.
1550
02:00:22,087 --> 02:00:25,587
தயவுசெய்து எனக்கு சாதகமாக இரு, சரிதானே?
தொலைபேசி என் படுக்கையறை உள்ளது.
நான் போகிறேன் என்று.
1551
02:00:25,657 --> 02:00:28,597
சரி, அவள் வீட்டிற்கு வருகிறாள் என்று சொல்லுங்கள்.
1552
02:00:28,667 --> 02:00:31,097
அவர் என்ன செய்வார் என்று நினைக்கிறீர்கள்?
1553
02:00:32,597 --> 02:00:35,037
ஓ, இல்லை fuckin 'மலம் அவர் freak வேண்டும்.
1554
02:00:35,107 --> 02:00:37,297
அது எந்த விதமான விடை இல்லை.
1555
02:00:37,367 --> 02:00:40,427
நான் சொல்கிறேன், உங்களுக்கு தெரியும், நான் இல்லை.
எவ்வளவு? நிறைய அல்லது கொஞ்சம்?
1556
02:00:40,507 --> 02:00:43,377
நீங்கள் பாராட்ட வேண்டும்
என்ன ஒரு வெடிக்கும் உறுப்பு ...
1557
02:00:43,447 --> 02:00:45,377
இந்த போனி நிலைமை.
1558
02:00:45,447 --> 02:00:49,387
ஒரு கடினமான நாள் வேலைக்கு அவள் வீட்டிற்கு வருகிறாள்,
குண்டர்கள் ஒரு கொத்து கண்டுபிடிக்கிறது
அவரது சமையலறையில் ...
1559
02:00:49,447 --> 02:00:51,387
கும்பல் கதை ஒரு கொத்து செய்து,
1560
02:00:51,457 --> 02:00:54,517
இல்லை,
அவள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்பதே.
1561
02:00:56,687 --> 02:00:58,627
ஆமாம், ஜூல்ஸ், அதைப் புரிந்துகொள்கிறேன்.
1562
02:00:58,697 --> 02:01:01,287
நான் செய்கிறேன்
ஐடியாக்களை சிந்தித்துப் பாருங்கள்.
1563
02:01:01,367 --> 02:01:04,297
நான் கேட்க விரும்பவில்லை
இல்லை அம்மா!
1564
02:01:04,367 --> 02:01:08,297
நான் உன் கழுதை கேட்க வேண்டும்
"நீங்கள் எந்த பிரச்சனையும் இல்லை,
ஜூல்ஸ். நான் அம்மாபகரில் இருக்கிறேன்.
1565
02:01:08,367 --> 02:01:12,537
அவர்கள் நிக்ஸர்களை வெளியே தள்ளு
குதிரைக்கு காத்திருந்து,
இது நேரடியாக வரும். "
1566
02:01:12,607 --> 02:01:15,767
நீங்கள் எந்த பிரச்சனையும் இல்லை, ஜூல்ஸ்.
1567
02:01:15,847 --> 02:01:17,967
நான் அம்மாபகரில் இருக்கிறேன்.
1568
02:01:18,047 --> 02:01:23,107
அவர்களை நாகர்களிடமிருந்து விடுவித்து, காத்திருங்கள்
ஓநாய், நேரடியாக வர வேண்டும்.
1569
02:01:23,187 --> 02:01:25,617
நீங்கள் ஓநாய் அனுப்புகிறீர்களா?
1570
02:01:25,687 --> 02:01:27,877
ஓ, நீங்கள் நன்றாக உணர்கிறீர்கள்,
தாயைபுணர்பவன்?
1571
02:01:27,957 --> 02:01:30,217
ஷிட், ஆமாம், நீக்ரோ!
1572
02:01:30,287 --> 02:01:33,417
நீங்கள் சொல்லவேண்டியது இதுதான்!
1573
02:01:33,497 --> 02:01:36,677
அவள் வெறித்தனமான வகை?
1574
02:01:36,767 --> 02:01:39,697
அவள் எப்போது வருகிறாள்?
1575
02:01:39,767 --> 02:01:41,857
மி.மீ.-ஹ்ம்ம்.
1576
02:01:41,937 --> 02:01:43,857
எனக்கு கொடுங்கள்
மீண்டும் தலைவர்களின் பெயர்கள்.
1577
02:01:43,937 --> 02:01:45,877
உங்கள் சவால் வைக்கவும்.
1578
02:01:46,937 --> 02:01:50,597
- ஜூல்ஸ். மி.மீ.-ஹ்ம்ம்.
- அட்டைகள், தயவு செய்து.
1579
02:01:50,677 --> 02:01:52,617
வின்செண்ட்.
1580
02:01:57,347 --> 02:01:59,277
ஜிம்மி.
1581
02:02:00,507 --> 02:02:02,637
போனி. மி.மீ.-ஹ்ம்ம்.
1582
02:02:08,067 --> 02:02:11,147
அது முப்பது நிமிடங்கள் தான்.
நான் அங்கு பத்து இருக்கிறேன்.
1583
02:02:27,967 --> 02:02:30,897
நீங்கள் ... ஜிம்மி, சரியானதா?
இது உங்கள் வீடு?
1584
02:02:30,967 --> 02:02:34,597
- அது நிச்சயம்.
- நான் வின்ஸ்டன் ஓநாய். நான் பிரச்சினைகளை தீர்க்கிறேன்.
1585
02:02:34,677 --> 02:02:37,607
- நல்ல. எங்களுக்கு ஒரு கிடைத்தது.
- அதனால் நான் கேட்டேன். நான் உள்ளே வரலாமா?
1586
02:02:37,677 --> 02:02:39,607
ஆம், ஆமாம். தயவுசெய்து செய்யுங்கள்.
1587
02:02:39,677 --> 02:02:43,337
நீங்கள் ஜூல்ஸ் இருக்க வேண்டும்.
வின்சென்ட் நீங்கள் செய்யலாம்.
1588
02:02:43,417 --> 02:02:45,847
கீழே இறங்குவோம்
பித்தளை பைகள், மனிதர்கள்.
1589
02:02:45,917 --> 02:02:48,857
நான் சரியாக சொன்னால், கடிகாரம்
துள்ளல். அது சரி, ஜிம்மி?
1590
02:02:48,917 --> 02:02:50,857
Uh, நூறு சதவீதம்.
1591
02:02:50,927 --> 02:02:54,857
- உங்கள் மனைவி போனி வீட்டிற்கு வருகிறார்
at 9:30 மணிக்கு, சரியானதா?
- உ-ஹு.
1592
02:02:54,927 --> 02:02:59,417
நான் அவளை நம்பினேன்
வீட்டிற்கு வந்து இங்கே நம்மைக் கண்டுபிடித்து,
அவள் அதை மிகவும் பாராட்டமாட்டாள்.
1593
02:02:59,497 --> 02:03:03,797
- அவள் அப்படி இல்லை.
- அது 40 நிமிடங்கள் கொடுக்கும்
ஃபக் அவுட் டாட்ஜ் பெற,
1594
02:03:03,867 --> 02:03:07,307
நான் சொல்வதை நீங்கள் செய்தால்,
நான் சொல்லும் போது, நிறைய இருக்க வேண்டும்.
1595
02:03:07,377 --> 02:03:11,707
இப்போது, நீங்கள் ஒரு பிணத்தை பெற்றிருக்கிறீர்கள்
ஒரு கார், கழித்து ஒரு தலை,
ஒரு கடையில். என்னை எடுத்துக்கொள்.
1596
02:03:19,447 --> 02:03:21,387
- ஜிம்மி.
- உ-ஹு.
1597
02:03:21,457 --> 02:03:24,887
எனக்கு ஒரு உதவி செய், இல்லையா? நான் நினைத்தேன்
அங்கு சில காபி மீண்டும் நனைந்திருந்தது.
1598
02:03:24,957 --> 02:03:28,397
- நீ எனக்கு ஒரு கப் போடுவாயா?
- ஓ, ஆமாம், நிச்சயமாக.
1599
02:03:29,857 --> 02:03:32,797
ஓ, யூ, யூ,
அதை எப்படி எடுத்துக்கொள்கிறீர்கள்?
1600
02:03:32,867 --> 02:03:35,427
லோட்சா கிரீம், நிறைய சர்க்கரை.
1601
02:03:37,507 --> 02:03:40,937
கார் பற்றி, எதுவும் இல்லை
நான் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்? அதை நிறுத்துகிறதா?
1602
02:03:41,007 --> 02:03:44,447
அது புகைக்கிறதா? அது உண்டா?
சத்தம் நிறைய? அது அங்கே வாயு?
1603
02:03:44,507 --> 02:03:47,947
- தவிர அது எப்படி தெரிகிறது,
கார் குளிர்.
- நேர்மறை?
1604
02:03:48,017 --> 02:03:51,447
சாலையில் என்னைப் பிடிக்காதே, நான் கண்டுபிடிக்கிறேன்
பிரேக் விளக்குகள் வேலை செய்யாது.
1605
02:03:51,517 --> 02:03:55,577
- எனக்கு தெரிந்தவரையில்,
அம்மாபகரின் முனை மேல்.
- போதுமான நல்லது.
1606
02:03:55,657 --> 02:03:57,677
திரும்பி செல்லலாம்
சமையலறையில்.
1607
02:04:03,327 --> 02:04:06,267
- இங்கே நீங்கள் திரு. ஓநாய்.
- நன்றி, ஜிம்மி.
1608
02:04:11,107 --> 02:04:13,037
Mmm.
1609
02:04:14,107 --> 02:04:16,237
சரி, முதல் விஷயம்.
நீங்கள் இருவரும்.
1610
02:04:16,307 --> 02:04:19,247
உடலை எடுத்து,
உடற்பகுதியில் அதை ஒட்டவும்.
1611
02:04:19,307 --> 02:04:22,037
இது தோன்றுகிறது
ஒரு அழகான வீட்டு வீடு.
1612
02:04:22,117 --> 02:04:26,047
- அது என்னை நம்பவைக்கும்
நீங்கள் சுத்தப்படுத்திகளையும் ஒலியையும் பெற்றிருக்கிறீர்கள்.
- ஆம். மடு கீழ்.
1613
02:04:26,117 --> 02:04:29,547
நல்ல. என்ன செய்வதென்று எனக்குத் தெரியவில்லை
அந்த சுத்தம் பொருட்கள் எடுத்து ...
1614
02:04:29,617 --> 02:04:33,647
மற்றும் கார் உள்ளே சுத்தம் -
நான் பேசுகிறேன் 'வேகமாக, வேகமாக, வேகமாக.
1615
02:04:33,727 --> 02:04:37,657
பின்புறத்தில் உட்கார்ந்து, அனைத்தையும் மூடிவிடு
மூளை மற்றும் மண்டை ஓட்டின் சிறிய துண்டுகள்.
1616
02:04:37,727 --> 02:04:40,667
அங்கே இருந்து வெளியே வா.
அமைப்பை கீழே துடைக்கவும்.
1617
02:04:40,737 --> 02:04:43,657
இது சுளுக்கு மற்றும் span இருக்க தேவையில்லை.
நீங்கள் அதை சாப்பிட தேவையில்லை.
1618
02:04:43,737 --> 02:04:48,097
ஒருமுறை ஒரு நல்ல ஒரு கொடுக்க.
நீங்கள் கவனித்துக் கொள்ள வேண்டும்
உண்மையில் குழப்பமான பகுதிகள்.
1619
02:04:48,177 --> 02:04:52,257
சேகரிக்கப்பட்ட இரத்த குளங்கள்,
நீ மயக்கமடைகிறாய்.
1620
02:04:52,347 --> 02:04:54,767
நாங்கள் சோதனை செய்ய வேண்டும்
உங்கள் துணி துவைக்க.
1621
02:04:54,847 --> 02:04:57,767
எனக்கு போர்வைகள் தேவை,
எனக்கு ஆறுதலளிக்க வேண்டும், quilts, bedspreads.
1622
02:04:57,847 --> 02:05:01,467
தடித்த சிறந்த,
இருண்ட நல்லது.
வெள்ளை இல்லை. 'Em ஐப் பயன்படுத்த முடியாது.
1623
02:05:01,547 --> 02:05:06,847
நாம் முன் இருக்கையை மறைக்க வேண்டும்
மற்றும் பின் இருக்கை மற்றும் floorboards ...
1624
02:05:06,927 --> 02:05:08,847
சண்டைகள் மற்றும் போர்வைகள்,
1625
02:05:08,927 --> 02:05:12,857
எனவே ஒரு போலீஸ் ஸ்டிக்கின் தொடங்குகிறது என்றால் '
காரில் தனது பெரிய முனகல்,
மறைக்க முடியாது,
1626
02:05:12,917 --> 02:05:15,787
ஆனால் ஒரு பார்வையில் கார்
சாதாரணமாக தோன்றும்.
1627
02:05:15,857 --> 02:05:17,917
ஜிம்மி, வழிவகுக்கும்.
பாய்ஸ், வேலை கிடைக்கும்.
1628
02:05:17,997 --> 02:05:19,757
"தயவு செய்து" நன்றாக இருக்கும்.
1629
02:05:21,227 --> 02:05:24,167
- மீண்டும் வருக?
- நான் சொன்னேன், ஒரு "தயவு செய்து" நன்றாக இருக்கும்.
1630
02:05:26,067 --> 02:05:29,897
நேராக, பஸ்டர் ஒன்றைப் பெறுங்கள்.
தயவுசெய்து தயவுசெய்து சொல்ல நான் இங்கு இல்லை.
என்ன செய்வதென்று உங்களுக்குச் சொல்ல நான் இங்கு இருக்கிறேன்.
1631
02:05:31,707 --> 02:05:34,637
சுய பாதுகாப்பு என்றால்
நீங்கள் வைத்திருக்கும் ஒரு உள்ளுணர்வு,
1632
02:05:34,707 --> 02:05:37,147
நீங்கள் நன்றாக fuckin 'அதை செய்ய
அதை விரைவாக செய்யுங்கள்.
1633
02:05:37,217 --> 02:05:41,117
நான் உதவ இங்கே இருக்கிறேன். என் உதவி என்றால்
பாராட்டுக்கள், நிறைய அதிர்ஷ்டம், ஆண்களே.
1634
02:05:41,187 --> 02:05:44,517
இல்லை, திரு ஓநாய், அது அப்படி இல்லை;
உங்கள் உதவி நிச்சயம் பாராட்டப்படுகிறது.
1635
02:05:44,587 --> 02:05:47,517
திரு. ஓநாய், கேளுங்கள். நான் இல்லை
அர்த்தமற்ற அர்த்தம், சரியா? நான் உன்னை மதிக்கிறேன்.
1636
02:05:47,587 --> 02:05:50,387
எனக்கு மக்கள் பிடிக்கவில்லை
எனக்கு barkin 'உத்தரவுகளை.
1637
02:05:50,457 --> 02:05:53,517
நான் உன்னைக் கடந்து சென்றால்,
ஏனென்றால் நேரம் ஒரு காரணியாக இருக்கிறது.
1638
02:05:53,597 --> 02:05:58,227
நான் வேகமாக, நான் வேகமாக பேச,
நான் உங்களுக்கு வேகமாக செயல்பட வேண்டும்
நீங்கள் இதை விட்டு வெளியேறினால்.
1639
02:05:58,297 --> 02:06:01,737
மிகவும் அழகாக தயவு செய்து, மேல் சர்க்கரை,
கார்
1640
02:06:06,237 --> 02:06:09,907
என்னைப் போல் என்னைப் பார்க்காதே,
எல்லாம் சரி? நான் உன் தோற்றத்தை உணர முடியும்.
1641
02:06:12,617 --> 02:06:15,307
இது ஒரு 1974 செவி நோவா தான்.
1642
02:06:17,387 --> 02:06:19,317
பசுமை.
1643
02:06:20,927 --> 02:06:23,857
நோட்டின் 'தவிர
உள்ளே குழப்பம்.
1644
02:06:26,057 --> 02:06:28,497
Mmm, சுமார் 20 நிமிடங்கள்.
1645
02:06:29,997 --> 02:06:31,937
யாரும் தவறவிடக்கூடாது.
1646
02:06:34,007 --> 02:06:36,937
நீ ஒரு நல்ல மனிதர், ஜோ.
மிக்க நன்றி.
1647
02:06:38,037 --> 02:06:39,977
- எப்படி நாங்கள் comin ', ஜிம்மி?
- நல்லது.
1648
02:06:40,037 --> 02:06:43,207
நான் இங்கே அனைத்தையும் பெற்றேன், ஆனால்,
1649
02:06:43,277 --> 02:06:46,717
- திரு ஓநாய்,
நீங்கள் ஏதாவது புரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
- வின்ஸ்டன், ஜிம்மி, வின்ஸ்டன்.
1650
02:06:46,777 --> 02:06:50,307
சரி. நீ கேட்டாய்
ஏதோ, வின்ஸ்டன் ஒன்றைப் புரிந்துகொள்ளுங்கள்.
1651
02:06:50,387 --> 02:06:52,317
உஷ், இல்லை,
நன்றி.
1652
02:06:52,387 --> 02:06:55,517
உஷ், இது
இங்கே எங்கள் சிறந்த துணி,
1653
02:06:55,587 --> 02:06:58,527
மற்றும் அது,
அது ஒரு திருமண நாள் ...
1654
02:06:58,597 --> 02:07:01,027
என் மாமா கான்ராட் இருந்து
மற்றும் என் அத்தை கன்னி.
1655
02:07:01,097 --> 02:07:05,537
- அவர்கள் எங்களுடன் இல்லை.
நான் உதவி செய்ய விரும்புகிறேன் -
- ஒரு கேள்வியை நான் கேட்கிறேன்.
1656
02:07:05,597 --> 02:07:08,537
- நீங்கள் கவலைப்படாதீர்கள்.
- இல்லை, இல்லை, தயவுசெய்து. தொடரவும்.
1657
02:07:10,107 --> 02:07:15,007
உங்கள் மாமா கான்ராட் மற்றும் அத்தை கின்னி,
அவர்கள் மில்லியனர்கள் இருந்தார்களா?
1658
02:07:16,147 --> 02:07:18,077
இல்லை.
1659
02:07:18,147 --> 02:07:20,577
சரி, உங்கள் மாமா மார்செல்லஸ்.
1660
02:07:20,647 --> 02:07:24,107
நான் நேர்மறையாக இருக்கிறேன் என்றால்
மாமா கான்ராட் மற்றும் அத்தை ...
1661
02:07:24,187 --> 02:07:26,617
- ஜின்னி.
- ஜின்னி இங்கே இருந்தார்,
1662
02:07:26,687 --> 02:07:30,947
அவர்கள் உங்களுக்கு அளிப்பார்கள்
ஒரு முழு படுக்கையறை தொகுப்பு,
1663
02:07:31,027 --> 02:07:34,147
இது உங்கள் மாமா மார்செல்லஸ்
செய்ய சந்தோஷமாக உள்ளது.
1664
02:07:38,137 --> 02:07:42,057
நான் ஓக் நானே விரும்புகிறேன்.
என் படுக்கையறையில் என்ன இருக்கிறது.
1665
02:07:43,207 --> 02:07:45,127
எப்படி இருக்கிறாய், ஜிம்மி?
1666
02:07:46,377 --> 02:07:48,307
நீங்கள் ஒரு ஓக் மனிதன்?
1667
02:07:49,407 --> 02:07:51,347
ஓக் நல்லது.
1668
02:07:57,177 --> 02:08:01,047
ஓ, நான் ஒருபோதும் மாட்டேன்
இந்த கதைக்காக உங்கள் கழுத்தை மன்னித்து விடுங்கள்.
1669
02:08:01,117 --> 02:08:03,547
இந்த சில fucked அப் ஆகிறது,
பழிவாங்குதல் கதை.
1670
02:08:03,627 --> 02:08:07,047
ஜூல்ஸ், நீங்கள் எப்போதாவது தத்துவத்தை கேட்டிருக்கிறீர்களா?
ஒருமுறை அவர் தவறு என்று ஒப்புக்கொள்கிறார் ...
1671
02:08:07,127 --> 02:08:10,057
அவர் உடனடியாக மன்னிக்கப்படுகிறார்
எல்லாத் தவறுகளுக்காகவும்
1672
02:08:10,117 --> 02:08:13,057
என் முகத்தை வெளியே எடு
அந்த மலம்!
1673
02:08:13,127 --> 02:08:15,987
என்று தாய்ஃக்கர் சொன்னார்
அந்த ஒலியை எடுத்ததில்லை
மண்டை ஓடு அது bitty துண்டுகள் ...
1674
02:08:16,057 --> 02:08:19,827
- உங்கள் ஊமைக் கழுதையின் காரணமாக.
- நான் ஒரு வாசலில், ஜூல்ஸ்,
நான் எடுக்கும் துர்ச்செயலைப் பொறுத்தமட்டில்.
1675
02:08:19,897 --> 02:08:23,497
இப்போது, நான் ஒரு fuckin 'ரேஸ் கார் இருக்கிறேன்,
நீ என்னை சிவப்புக்குள் அடைந்தாய்.
1676
02:08:23,567 --> 02:08:27,007
நான் சொன்னேன், 'அது அருவருப்பானது' ஆபத்தானது
சிவப்பு நிறத்தில் ஒரு ரேஸ் காரை வைத்திருக்க வேண்டும்.
1677
02:08:27,067 --> 02:08:29,007
அவ்வளவுதான்.
நான் ஊதினார்.
1678
02:08:29,077 --> 02:08:31,007
- ஓ, நீங்கள் ஊதி தயாரா?
- ஆம்.
1679
02:08:31,077 --> 02:08:34,007
சரி, நான் ஒரு காளான்-மேகம்- layin '
அம்மாபக்கர், அம்மாபக்கர்.
1680
02:08:34,077 --> 02:08:37,017
ஒவ்வொரு முறையும் என் விரல்கள் மூளை,
நான் Superfly T.N.T.
1681
02:08:37,077 --> 02:08:39,017
நான் நவரோன் கன்ஸ் தான்.
1682
02:08:39,087 --> 02:08:42,017
உண்மையில், என்ன ஃபக்
நான் பின்னால் உள்ளேன்?
1683
02:08:42,087 --> 02:08:45,317
நீங்கள் தாய்ஃபர் இருக்க வேண்டும்
மூளை விவரம்! நாங்கள் 'ஸ்விட்சின்'
1684
02:08:45,387 --> 02:08:47,827
நான் கழுவுகிறேன் ஜன்னல்கள், நீ தான்
இந்த நிகெர்ஜர் மண்டை ஓடு!
1685
02:08:57,607 --> 02:08:59,537
நல்ல வேலை, பெரியவர்கள்.
1686
02:09:00,877 --> 02:09:03,307
நீங்கள் இன்னும் வெளியேறலாம்.
1687
02:09:03,377 --> 02:09:05,807
நான் நம்ப முடியாது
இதுதான் ஒரே கார்.
1688
02:09:05,877 --> 02:09:09,317
சரி,
ஒருவருக்கொருவர் விறைப்பு இன்னும்.
1689
02:09:09,377 --> 02:09:12,817
கட்டம் முடிந்தது - கார் சுத்தம் -
இது இரண்டு கட்டமாக வலதுபுறமாக நம்மை நோக்கி நகர்கிறது:
1690
02:09:12,887 --> 02:09:14,817
நீங்கள் இருவரையும் சுத்தம் செய்.
1691
02:09:16,387 --> 02:09:18,257
ஆடை அவிழ்ப்பு.
1692
02:09:18,327 --> 02:09:22,087
- அனைத்து வழி?
- உங்கள் வெற்று கழுதைக்கு.
1693
02:09:22,157 --> 02:09:25,257
விரைவில், தாய்மார்கள்.
சுமார் 15 நிமிடங்கள் ...
1694
02:09:25,327 --> 02:09:28,267
ஜிம்மி சிறந்த அரை முன்
driveway மீது இழுத்து வருகிறது.
1695
02:09:28,337 --> 02:09:30,827
கோதாம், இன்று காலை காற்று
சில குளிர் நடுக்கம்.
1696
02:09:30,907 --> 02:09:32,857
இது நிச்சயம்
முற்றிலும் தேவையான?
1697
02:09:32,987 --> 02:09:35,287
- நீ என்ன இரு தோற்றம் போல இருக்கிறாய் என்று உனக்குத் தெரியுமா?
- என்ன?
1698
02:09:35,357 --> 02:09:38,797
தோழர்களே ஒரு ஜோடி போல
யார் யாரோ தலையை வெட்டியது.
1699
02:09:38,857 --> 02:09:42,227
அந்த இரத்தக்களரி குடிசைகளை அடுக்கி வை
முற்றிலும் அவசியம்.
1700
02:09:46,537 --> 02:09:49,007
ஜிம்மியின் குப்பை பையில் டாஸ் 'எம்.
1701
02:09:49,067 --> 02:09:53,507
முட்டாள் இல்லை,
லீவினைப் போன்றது 'இது முன்னால் அசைகிறது
குப்பைத்தொட்டியை எடுக்க வேண்டும்.
1702
02:09:53,577 --> 02:09:57,807
கவலை வேண்டாம், அதை எங்களுடன் எடுத்துக்கொள்கிறோம்.
ஜிம், சோப்பு.
1703
02:09:59,247 --> 02:10:01,187
- வின்சென்ட்.
- சரி, தாய்மார்கள்.
1704
02:10:01,247 --> 02:10:04,747
நீங்கள் இருவரும் முன் உள்ளூரில் உள்ளனர்,
நான் உறுதியாக இருக்கிறேன். இங்கே அது வருகிறது.
1705
02:10:04,817 --> 02:10:07,757
- கோதாம்! நீர் '
- யோ! யோ! யோ!
1706
02:10:07,827 --> 02:10:11,057
என்னை விட என்னை விட மேலானவர்கள்.
1707
02:10:11,127 --> 02:10:14,067
- சோப்புக்கு பயப்பட வேண்டாம்.
அதை சுற்றி பரவும்.
1708
02:10:14,127 --> 02:10:16,997
- ஒரு சிறிய பிட் கிடைக்கும்.
வின்சென்ட் முடி.
- ஏய், என் முடி வெளியே!
1709
02:10:17,067 --> 02:10:19,967
- வா. அதை செய்யுங்கள், அதை கிதாம்! செய்!
- யூ, யூ -
1710
02:10:21,037 --> 02:10:22,967
துண்டு.
1711
02:10:33,487 --> 02:10:36,637
நீங்கள் போதுமான உலர்.
டாஸ் 'அவர்களின் துணி.
1712
02:10:36,717 --> 02:10:39,977
சரியான.
1713
02:10:40,057 --> 02:10:43,507
சரியான. நாம் இருக்க முடியாது
இது நன்றாக திட்டமிட்டது.
1714
02:10:43,597 --> 02:10:45,527
நீங்கள் போன்ற தோற்றம் -
1715
02:10:45,597 --> 02:10:48,027
அவர்கள் யாரை போல் தெரிகிறார்கள்,
ஜிம்மி?
1716
02:10:48,097 --> 02:10:51,687
- Dorks. அவர்கள் பார்க்கிறார்கள்
ஒரு ஜோடி dorks.
1717
02:10:51,767 --> 02:10:55,247
- ஹஹஹா. அவர்கள் உன்னுடையவர்கள்
ஆடைகள், தாய்ஃபர்.
1718
02:10:55,327 --> 02:10:58,057
வாருங்கள், தாய்மார்கள்.
நாங்கள் எங்கள் வழியில் சிரிக்கிறோம்
சரியான சிறைக்குள்.
1719
02:10:58,127 --> 02:11:00,067
என்னை கெஞ்ச வைக்காதே.
1720
02:11:03,147 --> 02:11:06,567
சரி, தாய்மார்களே, நாம் பெறலாம்
எங்கள் விதிமுறைகள் மற்றும் நிபந்தனைகளைபடித்துப்பார்த்து புரிந்துகொண்டீர்களா?
1721
02:11:06,647 --> 02:11:10,197
நாங்கள் ஒரு இடத்திற்குப் போகிறோம்
மான்ஸ்டர் ஜோ டிரக் மற்றும் டோ என அழைக்கப்பட்டது.
1722
02:11:10,277 --> 02:11:13,207
மான்ஸ்டர் ஜோ மற்றும் அவரது மகள் ராகல்
எங்கள் சங்கடத்திற்கு அனுதாபம்.
1723
02:11:13,277 --> 02:11:15,177
இந்த இடம் வட ஹாலிவுட்,
1724
02:11:15,247 --> 02:11:19,237
எனவே ஒரு சில திருப்பங்கள் மற்றும் ஒதுக்கி,
நாம் 'ஹாலிவுட் வே அப்' போக வேண்டும்.
1725
02:11:19,317 --> 02:11:22,647
இப்போது, நான் களங்கமில்லாத காரை ஓட்டுகிறேன்.
ஜூல்ஸ், நீ என்னுடன் சவாரி செய்கிறாய்.
1726
02:11:24,057 --> 02:11:25,987
வின்சென்ட், நீங்கள் பின்பற்றவும்
என் அக்ராவில்.
1727
02:11:26,057 --> 02:11:29,997
இப்போது, நாம் பாதை முழுவதும் வந்தால்
எந்த ஜான் கே சட்டங்கள்,
1728
02:11:30,067 --> 02:11:33,157
- யாரும் ஒரு fuckin 'விஷயம் இல்லை
நான் ஏதோ செய்கிறேன்.
- சரி.
1729
02:11:33,237 --> 02:11:36,167
- நான் என்ன சொன்னேன்?
- ஒழிய வேண்டாம்.
1730
02:11:36,237 --> 02:11:38,497
- இல்லையென்றால்
- நீங்கள் முதலில் செய்யாவிட்டால்.
1731
02:11:38,567 --> 02:11:41,007
ஒரு உண்மையான prodigy போன்ற பேச்சு.
1732
02:11:41,077 --> 02:11:44,507
உங்களைப் பற்றி, லாஷ் லாரி?
உங்கள் கயிறுகளை வைத்திருக்க முடியுமா?
ஜிங்லிங் அண்ட் ஜங்லிங்?
1733
02:11:44,577 --> 02:11:48,677
துப்பாக்கி சென்றது. ஏன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
நான் குளிராக இருக்கிறேன். நான் உனக்கு சத்தியம் செய்கிறேன்.
1734
02:11:48,747 --> 02:11:51,687
போதுமான சிகப்பு. இப்போது, நான் உண்மையான ஓட்ட
அவசரமாக 'வேகமாக, அதனால் வரை.
1735
02:11:51,747 --> 02:11:54,247
என் காரை திரும்ப பெற வேண்டும்
நான் கொடுத்ததைவிட வித்தியாசமாக இருந்தது,
1736
02:11:54,317 --> 02:11:57,257
மான்ஸ்டர் ஜோ இருக்கும் போதும்
இரண்டு சடலங்களை அகற்றும்.
1737
02:12:01,097 --> 02:12:02,787
என் வழி, ரெக்ஸ்.
1738
02:12:04,367 --> 02:12:06,797
- நாம் குளிர்ச்சியாக இருக்கிறோமா?
- இது நடந்தது போலவே.
1739
02:12:06,867 --> 02:12:10,637
- எல்லாம் சரி.
- பாய்ஸ், இது ராகேல்.
1740
02:12:10,707 --> 02:12:13,327
சம்மதமே இது அவளுக்கு இருக்கும்.
1741
02:12:13,407 --> 02:12:16,277
வணக்கம். அதனால் என்ன
ஆடைகளுடன்?
1742
02:12:16,347 --> 02:12:19,777
நீங்கள் போகிறீர்கள்
ஒரு கைப்பந்து விளையாட்டு அல்லது ஏதாவது?
1743
02:12:19,847 --> 02:12:22,277
நான் takin 'milady இருக்கிறேன்
காலை உணவுக்கு வெளியே.
1744
02:12:22,347 --> 02:12:25,117
ஒருவேளை நான் உன்னை இருவரையும் கைவிடலாம்.
நீங்கள் எங்கு வாழ்கிறீர்கள்?
1745
02:12:25,187 --> 02:12:26,547
- Redondo.
- இங்கிலாந்து.
1746
02:12:26,617 --> 02:12:30,057
அதன் -
இது உங்கள் எதிர்காலம். நான் -
1747
02:12:30,127 --> 02:12:32,887
நான் ஒரு பார்க்கிறேன் -
ஒரு வண்டி சவாரி.
1748
02:12:32,957 --> 02:12:35,927
குச்சிகளை, அடிவயிற்றில் நீட்டவும்.
நல்ல இரவு, ராவலை.
1749
02:12:35,997 --> 02:12:38,927
- நல்ல இரவு, Raquel.
- நான் உன்னை சுற்றி பார்க்கிறேன்.
1750
02:12:38,997 --> 02:12:41,437
கஷ்டமாக இரு,
நீங்கள் பைத்தியம் குழந்தைகள்.
1751
02:12:41,497 --> 02:12:45,437
திரு. ஓநாய், நான் உன்னுடன் தான் சொல்ல வேண்டும்
ஒரு உண்மையான மகிழ்ச்சி நீங்கள் வேலை பார்த்து.
1752
02:12:45,507 --> 02:12:48,437
சரி, உண்மையில்.
மிகவும் நன்றி, திரு ஓநாய்.
1753
02:12:48,507 --> 02:12:50,437
வின்ஸ்டன் என்னை அழை
1754
02:12:52,007 --> 02:12:54,947
நீங்கள் அந்த இளம் பெண்? மரியாதை.
1755
02:12:55,017 --> 02:12:59,217
- ஒருவரின் மூப்பர்களுக்கான மரியாதை
கதாபாத்திரம் காட்டுகிறது.
- எனக்கு பாத்திரம் உண்டு.
1756
02:12:59,287 --> 02:13:03,317
ஏனென்றால் நீங்கள் ஒரு பாத்திரம்
நீங்கள் பாத்திரம் என்று அர்த்தம் இல்லை.
1757
02:13:09,897 --> 02:13:12,827
ஒரு வண்டியை பகிர்ந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?
1758
02:13:12,897 --> 02:13:17,167
நான் சில காலை உணவுக்குப் போகிறேன்.
என்னுடன் ஹவ்லின் காலை உணவைப் போல உணர்கிறீர்களா?
1759
02:13:17,237 --> 02:13:20,037
கூல்.
1760
02:13:24,077 --> 02:13:27,167
ஏன் என்று எனக்கு தெரியவில்லை, நான் நினைத்தேன்
அவர் ஐரோப்பிய அல்லது ஏதாவது இருக்க வேண்டும்.
1761
02:13:27,247 --> 02:13:30,677
- ஆமாம், அவர் ஐரோப்பியராகத்தான் இருக்கிறார்
புன்னகையுடன் 'ஆங்கிலம் பாப்.
- இப்போது எனக்கு தெரியும்.
1762
02:13:30,747 --> 02:13:33,187
- ஆனால் அவர் குளிர் அல்லது என்ன?
- நன்றி.
1763
02:13:33,257 --> 02:13:35,687
முற்றிலும் குளிர்ச்சியான 'குளிர்,
கட்டுப்பாட்டில் உள்ளது.
1764
02:13:35,757 --> 02:13:39,807
நீங்கள் கூட போது உண்மையில் pissed இல்லை
அவருடன் அவருடன் இருந்தார்; நான் ஆச்சரியப்பட்டேன்.
1765
02:13:39,897 --> 02:13:42,477
சில பன்றி இறைச்சி வேண்டுமா?
1766
02:13:42,557 --> 02:13:44,497
இல்லை, மனிதன், நான் பன்றி சாப்பிட மாட்டேன்.
1767
02:13:44,567 --> 02:13:47,987
- நீங்கள் யூதர்களா?
- நான் யூதர் அல்ல; நான் இல்லை
பன்றியில் தோண்டியெடுங்கள், அவ்வளவுதான்.
1768
02:13:48,067 --> 02:13:50,997
- ஏன் கூடாது?
- பன்றிகள் அசுத்தமான விலங்குகள்.
1769
02:13:51,067 --> 02:13:52,997
நான் இழிந்த விலங்குகளை சாப்பிட மாட்டேன்.
1770
02:13:53,077 --> 02:13:56,497
ஆமாம், ஆனால் பன்றி இறைச்சி நல்லது.
பன்றி இறைச்சி chops நல்லது.
1771
02:13:56,567 --> 02:13:59,497
சீவர் எலி பூசணி பை போன்ற சுவைக்கலாம்,
ஆனால் எனக்கு தெரியாது ...
1772
02:13:59,577 --> 02:14:02,507
'நான் சாப்பிட மாட்டேன்
இழிந்த தாய்மார்கள்.
1773
02:14:02,567 --> 02:14:05,507
பன்றிகள் தூங்குகின்றன;
அது ஒரு இழிந்த விலங்கு.
1774
02:14:05,577 --> 02:14:09,507
நான் சாப்பிடாமல் இல்லை 'இல்லை' கிடைக்கவில்லை
தனது சொந்த மலம் புறக்கணிக்க போதுமான உணர்வு.
1775
02:14:09,577 --> 02:14:13,917
- ஒரு நாய் என்ன?
நாய் அதன் சொந்த மலம் சாப்பிடுகிறது.
- நான் நாய் சாப்பிடவில்லை.
1776
02:14:13,987 --> 02:14:17,317
ஆமாம், ஆனால் நீங்கள் கருதுகிறீர்கள்
ஒரு நாய் ஒரு இழிவான விலங்கு என்று ஒரு நாய்?
1777
02:14:17,387 --> 02:14:20,317
நான் இதுவரை போக மாட்டேன்
ஒரு நாய் இழிந்தவனை அழைப்பது போல,
1778
02:14:20,387 --> 02:14:22,327
ஆனால் அவர்கள் கண்டிப்பாக அழுக்காக இருக்கிறார்கள்.
1779
02:14:22,387 --> 02:14:26,517
- ஆனால் ஒரு நாய்க்கு கிடைத்த ஆளுமை.
ஆளுமை ஒரு நீண்ட வழி செல்கிறது.
- ஆ, அப்படியென்றால்,
1780
02:14:26,597 --> 02:14:30,157
ஒரு பன்றி ஒரு சிறந்த ஆளுமை இருந்தால்,
அவர் ஒரு மிருகத்தனமாக விலங்கு விலகிவிடும்.
1781
02:14:30,237 --> 02:14:34,167
- அது உண்மையா?
- நாங்கள் talkin இருக்க வேண்டும் 'பற்றி
ஒரு அழகான தாய்ஃப்டின் 'பன்றி.
1782
02:14:34,237 --> 02:14:38,267
அதாவது, அவர் இருக்க வேண்டும்
விட பத்து மடங்கு அதிகமாக
என்று கிரீன் ஏக்கர் அர்னால்டு.
1783
02:14:43,877 --> 02:14:46,007
ஓ, மனிதன், அது நல்லது.
1784
02:14:46,077 --> 02:14:49,677
அது நல்லது, மனிதன்.
நீங்கள் துவக்க 'துவங்க வேண்டும்.
1785
02:14:49,757 --> 02:14:52,747
நீ அங்கே உட்கார்ந்திருக்கிறாய்,
அனைத்து தீவிர மற்றும் மலம்.
1786
02:14:52,827 --> 02:14:55,257
- நான் 'இங்கே, யோசிக்கிறேன்' சிட்டி.
- எதை பற்றி?
1787
02:14:55,327 --> 02:14:58,257
- நாம் பார்த்த அற்புதத்தை பற்றி.
- நீ சாட்சியாக இருந்தாய்.
1788
02:14:58,327 --> 02:15:01,597
- நான் ஒரு குறும்பு நிகழ்வு கண்டது.
- வின்சென்ட் ஒரு அதிசயம் என்ன?
1789
02:15:03,497 --> 02:15:06,697
- கடவுள் செயல்.
- கடவுளின் செயல் என்ன?
1790
02:15:10,177 --> 02:15:14,007
எப்போது, கடவுள், செய்கிறது
சாத்தியமற்றது.
1791
02:15:15,047 --> 02:15:16,977
ஆனால் இன்று காலை ...
1792
02:15:17,047 --> 02:15:19,777
- நான் தகுதி என்று நினைக்கவில்லை.
- ஏய், வின்சென்ட்.
1793
02:15:19,847 --> 02:15:23,547
பார்க்க, அந்த கதை முக்கியமில்லை.
இந்த கதை தவறான வழியை நீ ஆராய்கிறாய்.
1794
02:15:23,617 --> 02:15:28,557
அது கடவுள் தோட்டாக்களை நிறுத்தி,
பெக்ஸிக்கு கோக் மாற்றப்பட்டது,
என் கார் விசைகள் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது.
1795
02:15:28,627 --> 02:15:31,617
நீங்கள் இதைப் போன்ற தீர்ப்பை தீர்ப்பதில்லை
தகுதி அடிப்படையில்.
1796
02:15:31,697 --> 02:15:34,127
இப்போது, இல்லையா
நாம் அனுபவித்தவை ...
1797
02:15:34,197 --> 02:15:37,357
ஒரு படி-க்கு-ஹாய்ல் அதிசயம்
முக்கியமானது.
1798
02:15:37,437 --> 02:15:41,197
ஆனால் குறிப்பிடத்தக்கது என்னவென்றால்,
நான் கடவுள் தொடர்பு உணர்ந்தேன்.
1799
02:15:41,267 --> 02:15:43,207
கடவுள் ஈடுபட்டார்.
1800
02:15:43,277 --> 02:15:44,997
ஆனால் ஏன்?
1801
02:15:45,077 --> 02:15:48,097
சரி, அது எனக்கு என்னது?
ஏன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
1802
02:15:48,177 --> 02:15:51,147
- ஆனால் நான் தூங்க செல்ல முடியாது.
- நீங்கள் தீவிரமாக இருக்கின்றீர்கள்.
1803
02:15:51,217 --> 02:15:53,147
நீங்கள் உண்மையில் சிந்தனை '
பற்றி குட்டி.
1804
02:15:53,217 --> 02:15:55,877
- வாழ்க்கைக்கு? மிக நிச்சயமாக.
- ஆம்.
1805
02:15:55,947 --> 02:15:59,317
விழுங்க.
நீ என்ன செய்வாய்?
1806
02:16:00,627 --> 02:16:04,857
சரி, அது நான் தான்
உட்கார்ந்து இங்கே உட்கார்ந்து.
1807
02:16:04,927 --> 02:16:08,527
முதல் நான் வழங்க போகிறேன்
இந்த வழக்கு மார்செல்லஸுக்கு.
1808
02:16:08,597 --> 02:16:11,687
பின்னர், அடிப்படையில், நான் தான்
பூமிக்கு நடக்க வேண்டும்.
1809
02:16:11,767 --> 02:16:15,207
- நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள், "பூமிக்குச் செல்லுங்கள்"?
- குங் ஃபூவில் கெய்னைப் போல.
1810
02:16:15,267 --> 02:16:18,237
இடம் இருந்து இடம்,
மக்களை சந்தித்தல், சாகசங்களைப் பெறுங்கள்.
1811
02:16:18,307 --> 02:16:20,567
எவ்வளவு காலம் நீ உத்தேசித்துள்ளாய்
பூமியில் நடக்க வேண்டுமா?
1812
02:16:20,647 --> 02:16:23,937
- 'கடவுளே என்னை வைக்கிறது
எங்கே நான் இருக்க வேண்டும் என்று அவர் விரும்புகிறார்.
- அவர் அப்படி செய்யவில்லையா?
1813
02:16:24,017 --> 02:16:28,947
- அது எப்போதும் எடுக்கும் என்றால்,
நான் எப்போதும் நடக்க வேண்டும்.
- எனவே நீங்கள் ஒரு பம் இருக்க முடிவு.
1814
02:16:29,017 --> 02:16:32,667
நான் ஜூல்ஸ், வின்சென்ட் இருக்கும்.
நிறைய இல்லை குறைவாக இல்லை.
1815
02:16:32,757 --> 02:16:34,727
இல்லை, ஜூல்ஸ்,
நீங்கள் ஒரு பே,
1816
02:16:34,787 --> 02:16:38,077
மயக்கம் அனைத்து துண்டுகள் போல
அங்கு மாறி மாறி,
1817
02:16:38,157 --> 02:16:41,087
யார் குப்பைத் தொட்டிகளில் தூங்குகிறார்கள்,
நான் தூக்கி எறியுங்கள்.
1818
02:16:41,167 --> 02:16:44,137
அதற்காக ஒரு பெயர் வந்தது, ஜூல்ஸ்.
இது ஒரு பம் என்று அழைக்கப்படுகிறது.
1819
02:16:44,197 --> 02:16:47,857
ஒரு வேலை இல்லாமல்,
ஒரு குடியிருப்பு அல்லது சட்ட டெண்டர்,
அதுதான் நீங்கள் மனிதனாக இருக்க வேண்டும்.
1820
02:16:47,937 --> 02:16:49,857
நீ போயிருக்கலாம்
ஒரு புன்னகையுடன் 'பம்.
1821
02:16:49,937 --> 02:16:52,867
பார், என் தோழி,
நீயும் நானும் வித்தியாசமாக உள்ளோம்.
1822
02:16:52,937 --> 02:16:55,767
கார்கன்! காப்பி!
1823
02:16:55,837 --> 02:17:00,327
ஜூல்ஸ், பார், இன்று காலை என்ன நடந்தது,
மனிதன், நான் அதை விசித்திரமாக ஒப்புக்கொள்கிறேன்.
1824
02:17:00,417 --> 02:17:03,537
- ஆனால் தண்ணீர் மது, நான் -
- அனைத்து வடிவங்கள் மற்றும் அளவுகள், வின்சென்ட்.
1825
02:17:03,617 --> 02:17:06,707
- பேச்சு பேசாதே
எனக்கு அந்த வழியில், மனிதன்.
- என் பதில்கள் உங்களை பயமுறுத்தினால்,
1826
02:17:06,777 --> 02:17:09,377
நீங்கள் நிறுத்த வேண்டும்
பயங்கரமான கேள்விகளைக் கேட்கிறீர்கள்.
1827
02:17:12,247 --> 02:17:14,187
நான் ஒரு காட்சியை எடுக்க போகிறேன்.
1828
02:17:17,057 --> 02:17:20,807
எனக்கு ஏதாவது கேட்கட்டும்.
1829
02:17:20,937 --> 02:17:23,067
இந்த முடிவை எடுத்தீர்களா?
நீ அங்கே உட்கார்ந்திருக்கிறாய்
என்று சாப்பிடுகிறாயா?
1830
02:17:23,137 --> 02:17:27,077
ஆம். நான் இங்கே உட்கார்ந்திருந்தேன்
சாப்பிடு 'என் கம்பளிப்போர்வை, பானம்' என் காபி,
1831
02:17:27,147 --> 02:17:29,077
சம்பவம்
எனது தலையில்,
1832
02:17:29,147 --> 02:17:32,947
நான் என்ன குடிகாரர்கள் என்பதைக் குறிப்பிடுகிறேன்
தெளிவு ஒரு கணம்.
1833
02:17:33,017 --> 02:17:36,147
விழுங்க. தொடரும்.
1834
02:17:48,167 --> 02:17:51,097
- நான் உன்னை காதலிக்கிறேன், பூசணி.
- நான் உன்னை காதலிக்கிறேன், ஹனி பன்னி.
1835
02:17:52,707 --> 02:17:55,637
- எல்லோரும் குளிர் இருக்க!
இது ஒரு கொள்ளை!
1836
02:17:55,707 --> 02:18:00,697
நீங்கள் எந்த ஒரு குஷ்டரோகி,
மற்றும் நான் ஒவ்வொரு இயக்க வேண்டும்
அம்மா!
1837
02:18:00,777 --> 02:18:04,177
- உனக்கு கிடைத்ததா?
நீ அங்கே அமைதியாக இரு!
- தரையில் வெயிட்ரஸ்!
1838
02:18:04,247 --> 02:18:07,307
புருஷனுடன் வாருங்கள் '-
ஃபக் கீழே!
1839
02:18:07,387 --> 02:18:12,117
நீங்கள் ஒரு குருட்டு இடத்தில் இருக்கிறீர்கள்.
உங்கள் தாமதங்களை அந்த சாவடிக்கு எடுத்துச் செல்லுங்கள்,
பத்து எண்ணிக்கை!
1840
02:18:12,187 --> 02:18:16,757
- மெக்ஸிகன், வெளியே
மிகுந்த சமையலறை
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 -
1841
02:18:16,827 --> 02:18:19,927
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்,
நீங்கள் யாப்புக்கு செக்ஸ்? இறங்கு!
1842
02:18:19,997 --> 02:18:22,467
- இறங்கு!
- அந்த பைகள் தூக்கி!
1843
02:18:22,537 --> 02:18:25,027
பிடிப்பு நடவடிக்கை! நகர்த்து!
1844
02:18:25,107 --> 02:18:27,367
நகர்த்து! ஃபக் -
1845
02:18:27,437 --> 02:18:30,467
முகம் தரையில் கீழே இறங்குங்கள்!
1846
02:18:30,547 --> 02:18:32,477
தாத்தா! கீழ்!
1847
02:18:32,547 --> 02:18:35,907
நான் இங்கு மேலாளராக இருக்கிறேன், அங்கே இருக்கிறது
எந்த பிரச்சினையும் இல்லை. எந்த பிரச்சனையும் இல்லை.
1848
02:18:35,977 --> 02:18:38,917
- நீ எனக்கு ஒரு பிரச்சனையை கொடுக்க போகிறாயா?
- இல்லை, ஐயா, நான் இல்லை.
1849
02:18:38,987 --> 02:18:43,007
நீங்கள் போகிறீர்கள் என்று நீங்கள் நினைத்தீர்கள்
எனக்கு ஒரு பிரச்சனை கொடு!
1850
02:18:43,087 --> 02:18:47,787
- நான் நினைக்கிறேன்
இங்கே ஒரு ஹீரோ, ஹனி பன்னி.
- நன்றாக, அவரை இயக்கவும்!
1851
02:18:47,857 --> 02:18:49,797
நான் ஒரு ஹீரோ இல்லை.
1852
02:18:49,857 --> 02:18:52,887
- நான் ஒரு காபி கடை மேலாளர்.
- ஃபக் கீழே!
1853
02:18:52,967 --> 02:18:54,727
உணவகம் நம்முடையது!
1854
02:18:54,797 --> 02:18:57,737
நீங்கள் எதை வேண்டுமானாலும் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
1855
02:18:57,807 --> 02:18:59,737
- நீங்கள் வாடிக்கையாளர்களிடம் பேசுகிறீர்கள்.
- ஆம்.
1856
02:18:59,807 --> 02:19:02,937
நீங்கள் அவர்களுக்கு குளிர்ச்சியாக இருக்க வேண்டும் என்று சொல்கிறீர்கள்
எல்லாம் முடிந்து விடும்.
1857
02:19:03,007 --> 02:19:04,977
- எனக்கு புரிந்ததா?
- ஆம்!
1858
02:19:07,277 --> 02:19:09,077
எல்லோரும் கேளுங்கள்.
1859
02:19:09,147 --> 02:19:11,177
அமைதியாக இருக்கவும், ஒத்துழைக்கவும்,
1860
02:19:11,247 --> 02:19:14,187
இது எல்லாம் முடிந்து விடும்
ஒரு நிமிடத்தில்!
1861
02:19:14,257 --> 02:19:16,217
ஃபக் கீழே!
நல்லது.
1862
02:19:28,567 --> 02:19:31,997
சரி, இப்போது, மக்கள், போங்க
வந்து உங்கள் பணப்பைகளை சேகரிக்கவும்!
1863
02:19:32,067 --> 02:19:35,517
நீங்கள் பேசவில்லை. நீ சற்று
பையில் 'எம் எறியுங்கள்! நாம் தெளிவாக இருக்கிறோமா?
1864
02:19:35,607 --> 02:19:37,827
நான் சொன்னேன், நாங்கள் தெளிவாகப் பேசுகிறேனா?
1865
02:19:37,907 --> 02:19:40,837
நல்ல!
இப்போது, வெளியேறும்!
1866
02:19:40,917 --> 02:19:44,497
அவ்வளவுதான்.
ஃபக் கீழே. பையில்.
1867
02:19:44,587 --> 02:19:47,507
- ஃபக் பையில்!
- நான் இல்லை
என்னைப் பொறுத்தவரை, மனிதன் இல்லை.
1868
02:19:47,587 --> 02:19:49,437
பையில்.
1869
02:19:49,517 --> 02:19:52,447
நான் என்ன காத்திருக்கிறேன்?
எல்.
1870
02:19:52,527 --> 02:19:55,447
லாரா. லாரா. குறிப்புகள்.
பையில்.
1871
02:19:55,517 --> 02:19:57,747
- ஒரு செல்லுலார் தொலைபேசி?
- ஆம்.
1872
02:19:57,827 --> 02:19:59,757
ஃபக் பையில்.
1873
02:20:01,337 --> 02:20:04,777
நேர்த்தியாகவும், நேர்த்தியாகவும், அது தான்.
இப்போது தரையில் கீழே ஃபக் கிடைக்கும்.
1874
02:20:04,857 --> 02:20:07,297
பையில்.
பையில்.
1875
02:20:19,477 --> 02:20:21,407
பையில்.
1876
02:20:36,527 --> 02:20:39,457
- வழக்கு என்ன?
- என் முதலாளி அழுக்கு சலவை.
1877
02:20:39,527 --> 02:20:42,057
- உங்கள் முதலாளி நீங்கள் அவரது சலவை செய்ய செய்கிறது?
- அவர் அதை சுத்தம் செய்ய விரும்பும் போது.
1878
02:20:42,127 --> 02:20:44,827
- ஒரு ஷிட் வேலை போல் தெரிகிறது.
- வேடிக்கை, நான் நினைக்கிறேன் 'அதே விஷயம்.
1879
02:20:44,897 --> 02:20:47,837
- அதை திறக்க.
- 'நான் அதை செய்ய முடியாது.
1880
02:20:49,867 --> 02:20:52,237
- நான் உனக்கு கேட்கவில்லை.
- ஆம் நீ செய்துவிட்டாய்.
1881
02:20:53,307 --> 02:20:55,637
என்ன நடக்கிறது?
1882
02:20:55,707 --> 02:20:59,167
- நாம் கிடைத்தது போல் தெரிகிறது
எங்கள் மத்தியில் ஒரு விழிப்புணர்வு.
- முகத்தில் அவரை சுட!
1883
02:20:59,247 --> 02:21:02,977
உங்கள் ஈகோ உடைக்க நான் வெறுக்கிறேன்,
ஆனால் இது முதல் முறையாக இல்லை
நான் ஒரு துப்பாக்கியை என்னிடம் சுட்டிக்காட்டியிருக்கிறேன்.
1884
02:21:03,047 --> 02:21:06,457
- உன் கையை எடுக்காதே
அந்த வழக்கு, அது உங்கள் கடைசி இருக்கும்.
- பிரச்சினைகள் ஏற்படுவதை நிறுத்து!
1885
02:21:06,517 --> 02:21:09,317
நீங்கள் அனைவரும் கொல்லப்படுவீர்கள்! 'எம் கொடுங்கள்
உனக்கு என்ன கிடைத்தது?
1886
02:21:09,387 --> 02:21:13,627
கொழுப்பு மனிதன், கொழுப்பு மனிதன்! இது இல்லை
உன் கோதாம் வணிகத்தில் யாரும் இல்லை!
1887
02:21:13,697 --> 02:21:15,927
குளிர், தேன் பன்னி, குளிர் இருக்கும்.
1888
02:21:15,997 --> 02:21:18,087
எந்த பிரச்சினையும் இல்லை.
நான் கட்டுப்பாட்டின் கீழ் கொண்டேன்.
1889
02:21:19,667 --> 02:21:21,657
இப்போது, நான் மூன்று என்று எண்ணுகிறேன்.
1890
02:21:23,267 --> 02:21:27,207
நீங்கள் அந்த வழக்கைத் திறக்கவில்லை என்றால்,
நான் உன் முகத்தில் முகத்தை மூடுகிறேன்.
1891
02:21:31,617 --> 02:21:33,547
நாம் தெளிவாக இருக்கிறோமா?
1892
02:21:36,687 --> 02:21:38,617
ஒன்று.
1893
02:21:40,457 --> 02:21:42,977
இரண்டு.
1894
02:21:43,057 --> 02:21:45,117
- மூன்று.
- சரி, ரிங்கோ.
1895
02:21:45,197 --> 02:21:47,257
நீ வெற்றி பெற்றாய்.
1896
02:21:47,327 --> 02:21:49,267
உங்களுடையது தான்.
1897
02:21:53,297 --> 02:21:56,027
அதை திறக்க.
1898
02:21:59,907 --> 02:22:02,137
ஏய், அது என்ன?
1899
02:22:02,207 --> 02:22:04,547
அது என்ன?
1900
02:22:04,617 --> 02:22:07,207
அது என்னவென்று நான் நினைக்கிறேனா?
1901
02:22:07,277 --> 02:22:09,977
மி.மீ.-ஹ்ம்ம்.
1902
02:22:11,557 --> 02:22:13,677
அது அழகாக இருக்கிறது.
1903
02:22:13,757 --> 02:22:16,317
கடவுளே, அது என்ன?
1904
02:22:17,797 --> 02:22:20,727
நீ அவனை போக விடு!
நீ அவனை போக விடு!
1905
02:22:20,797 --> 02:22:23,767
- அவரை போக விடுங்கள், அல்லது நான் உன்னை கொல்ல போகிறேன்!
- அந்த பிச்சை குளிர்ச்சியாக சொல்லுங்கள்.
1906
02:22:23,827 --> 02:22:26,767
- சொல்லுங்கள், "பிச், குளிர்ச்சியாக இருங்கள்!"
"பிச், குளிர்ச்சியாக இருங்கள்!" என்று கூறுங்கள்.
- அமைதியாய் இரு! அமைதியாய் இரு!
1907
02:22:26,837 --> 02:22:29,567
- என்று பிச் சொல்!
- நீங்கள் மிகவும் ஃபிலிப்பை சாகவேண்டும் 'கெட்ட!
1908
02:22:29,637 --> 02:22:32,537
- சிறிது நேரம் கழித்து,
- சும்மா, ஹனி பன்னி!
1909
02:22:32,607 --> 02:22:34,407
- அவரை போக விடுங்கள்!
- சும்மா, ஹனி பன்னி!
1910
02:22:34,477 --> 02:22:37,397
- இப்போது, அவளுக்கு சத்தியம் செய்கிறேன்
அது சரிதான்!
- நான் சத்தியம் செய்கிறேன்!
1911
02:22:37,477 --> 02:22:39,377
- அவளுக்கு சொல்!
- சும்மா, ஹனி பன்னி!
1912
02:22:39,447 --> 02:22:41,377
- இப்போது அவளுடைய பெயரை சொல்.
- யோலாந்தா.
1913
02:22:41,447 --> 02:22:44,877
சரி, இப்போது, யோலண்டா, நாங்கள் இல்லை
முட்டாள்தனமாக ஏதாவது செய்ய முடியுமா?
1914
02:22:44,957 --> 02:22:47,877
- அவரை காயப்படுத்தாதே!
- யாரும் யாரையும் காயப்படுத்த முடியாது!
1915
02:22:47,957 --> 02:22:51,437
நாங்கள் எல்லோரும் மூன்று சிறியவை போல இருக்கிறோம்
இங்கே ஃபோன்ஸிஸ். மற்றும் ஃபோன்ஸி போன்றது என்ன?
1916
02:22:51,527 --> 02:22:55,177
- வாருங்கள், யோலண்டா!
ஃபோன்ஸி போன்றது என்ன?
- அவர் குளிர்.
1917
02:22:55,267 --> 02:22:57,187
- என்ன?
- கூல்.
1918
02:22:57,267 --> 02:23:00,087
Correctamundo.
அதுதான் நாம் போகிறோம்.
1919
02:23:00,167 --> 02:23:02,097
நாம் குளிர்ச்சியாக இருக்கிறோம்.
1920
02:23:02,157 --> 02:23:07,067
இப்போது, ரிங்கோ,
நான் மூன்று என்று எண்ணுகிறேன்.
1921
02:23:07,127 --> 02:23:09,227
நான் மூன்று எண்ணும்போது,
1922
02:23:09,297 --> 02:23:12,237
நான் உன்னிடம் இதை எதிர்ப்பார்க்கின்றேன்
உங்கள் துப்பாக்கியை எடுத்து விடுங்கள்,
1923
02:23:12,307 --> 02:23:15,757
மேஜையில் உங்கள் உள்ளங்கைகளை பிளாட் போடு
மற்றும் உங்கள் கழுதை கீழே உட்கார்ந்து.
1924
02:23:16,837 --> 02:23:18,897
நீங்கள் அதை செய்யும்போது,
1925
02:23:18,977 --> 02:23:21,037
நீங்கள் அதை குளிர் செய்கிறீர்கள்.
1926
02:23:21,117 --> 02:23:23,447
நீ தயார்?
1927
02:23:23,517 --> 02:23:25,607
ஒன்று,
1928
02:23:25,687 --> 02:23:27,877
இரண்டு,
1929
02:23:27,957 --> 02:23:29,887
மூன்று.
1930
02:23:36,857 --> 02:23:39,987
- சரி, இப்போது நீ அவனை போக விடு!
- யோலண்டா!
1931
02:23:40,067 --> 02:23:43,657
நீ போகிறாய் என்று நினைத்தேன்
அமைதியாய் இரு. இப்போது, நீங்கள் கத்துகிறீர்கள்
எனக்கு, அது என்னை நரம்பு செய்கிறது.
1932
02:23:43,737 --> 02:23:45,827
நான் பதற்றமடையும்போது,
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது.
1933
02:23:45,907 --> 02:23:49,737
தாய்மார் பயப்படும்போது,
அது தான் தாய்நாட்டவர்கள்
தற்செயலாக ஷாட் கிடைக்கும்.
1934
02:23:51,377 --> 02:23:55,007
உனக்கு தெரியும், நீ அவனை காயப்படுத்துகிறாய், நீ இறந்துவிடுகிறாய்.
1935
02:23:55,077 --> 02:23:58,477
சரி, அது தெரிகிறது
நிலைமையை.
1936
02:23:58,547 --> 02:24:00,487
ஆனால் நான் அதை விரும்பவில்லை.
1937
02:24:00,547 --> 02:24:02,487
நீங்கள் அதை விரும்பவில்லை.
1938
02:24:02,557 --> 02:24:05,287
இங்கே கண்டிப்பாக ரிங்கோ
அது தேவையில்லை.
1939
02:24:05,357 --> 02:24:07,447
நாம் என்ன செய்ய முடியும் என்பதை பார்ப்போம்.
1940
02:24:09,857 --> 02:24:13,097
இப்போது ... இங்கே நிலைமை.
1941
02:24:13,167 --> 02:24:17,037
பொதுவாக உங்கள் கழுதை இருவரும் இருக்கும்
மயக்கமடைந்த 'வறுத்த கோழி,
1942
02:24:17,097 --> 02:24:20,537
ஆனால் நீங்கள் இந்த இசையை இழுக்க நேர்ந்தீர்கள்
நான் ஒரு இடைக்கால நிலையில் இருக்கிறேன்,
1943
02:24:20,607 --> 02:24:23,537
நான் உன்னைக் கொல்ல மாட்டேன்;
நான் உனக்கு உதவ விரும்புகிறேன்.
1944
02:24:23,607 --> 02:24:27,547
ஆனால் நான் உங்களுக்கு இந்த வழக்கை கொடுக்க முடியாது,
'இது எனக்கு சொந்தமானது அல்ல.
1945
02:24:27,617 --> 02:24:30,547
தவிர, நான் மிகவும் பெருமூச்சு விட்டேன்
இந்த வழக்கில் இன்று காலை ...
1946
02:24:30,617 --> 02:24:33,547
அதை ஒப்படைக்க வேண்டும்
உங்கள் ஊமைக் கழுதைக்கு
1947
02:24:33,617 --> 02:24:35,487
வின்சென்ட்!
1948
02:24:35,557 --> 02:24:38,487
- அமைதியாய் இரு! யோலண்டா, அது குளிர், குழந்தை.
- திரும்ப பெற!
1949
02:24:38,557 --> 02:24:41,257
அது குளிர்!
நாங்கள் இன்னும் பேசுகிறோம்.
1950
02:24:41,327 --> 02:24:45,487
வா. துப்பாக்கியை என்னிடம் கொடுங்கள்.
துப்பாக்கியை என்னிடம் கொடுங்கள். நீ அங்கே போ.
1951
02:24:45,567 --> 02:24:47,627
இப்போது, வின்சென்ட், நீங்கள் திரும்பி பின்னால் ...
1952
02:24:47,697 --> 02:24:49,637
மற்றும் செய்ய வேண்டாம்
ஒரு கோதாம் விஷயம்.
1953
02:24:49,697 --> 02:24:51,637
அவள் சொல்வது இன்னும் குளிராக இருக்கிறது.
1954
02:24:51,707 --> 02:24:54,637
- இது இன்னும் குளிர், ஹனி பன்னி.
- எப்படி நாங்கள் ', குழந்தை?
1955
02:24:56,037 --> 02:24:58,707
நான் - நான் கூறிவிட்டேன்.
1956
02:24:58,777 --> 02:25:00,707
நான் வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டும்.
1957
02:25:00,777 --> 02:25:04,377
அங்கேயே இரு, குழந்தை. நான் உன்னை நினைத்து பெருமைபடுகிறேன்.
மற்றும் ரிங்கோ உங்களை பற்றி பெருமை.
1958
02:25:04,447 --> 02:25:07,387
இது கிட்டத்தட்ட முடிந்துவிட்டது.
அவளை அவளிடம் சொல்லுங்கள்.
1959
02:25:07,447 --> 02:25:10,817
- நான் உனக்கு பெருமைப்படுகிறேன், ஹனி பன்னி.
- நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.
1960
02:25:10,887 --> 02:25:14,047
- நான் உன்னை காதலிக்கிறேன், ஹனி பன்னி.
- இப்போது,
1961
02:25:14,127 --> 02:25:18,057
நீ அந்த பையில் செல்ல வேண்டும்
என் பணப்பை கண்டுபிடிக்கவும்.
1962
02:25:20,597 --> 02:25:24,527
- இது எது?
- இது ஒரு விஷயம்
"பேட் அம்மாஃபர்."
1963
02:25:38,797 --> 02:25:41,347
அவ்வளவுதான்.
இது என் மோசமான தாய்மை.
1964
02:25:41,427 --> 02:25:44,517
அதை திற.
பணத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
1965
02:25:49,577 --> 02:25:51,727
அதை எண்ணுங்கள்.
1966
02:25:58,047 --> 02:26:00,567
அங்கு எவ்வளவு உள்ளது?
1967
02:26:02,477 --> 02:26:04,407
சுமார் 1,500 டாலர்கள்.
1968
02:26:04,477 --> 02:26:07,677
சரி, அதை உங்கள் பாக்கெட்டில் வைக்கவும்.
உங்களுடையது தான்.
1969
02:26:07,747 --> 02:26:10,947
இப்போது, மீதமுள்ள
அந்த பணப்பைகள் மற்றும் பதிவு,
1970
02:26:11,017 --> 02:26:13,107
இது ஒரு அழகான வெற்றியை உண்டுபண்ணும்
சிறிய ஸ்கோர், ஹூ?
1971
02:26:13,187 --> 02:26:17,087
ஜூல்ஸ், நீங்கள் அந்த fuckin கொடுக்க '
நான் 1,500 டாலர்கள், மற்றும் நான் வருகிறேன்
அவரை பொது கொள்கை மீது சுட.
1972
02:26:17,157 --> 02:26:20,597
இல்லை, யோலண்டா! யோலண்டா! அவர் போவதில்லை
ஒரு கோதாம், அம்மாபக்கின் விஷயம்!
1973
02:26:20,657 --> 02:26:22,757
வின்ஸ், ஃபக் ஐ மூடு!
1974
02:26:22,827 --> 02:26:26,697
- வாயை மூடு!
- வாருங்கள், யோலண்டா. என்னுடன் இரு, குழந்தை.
1975
02:26:26,767 --> 02:26:29,697
இப்போது, நான் ஜீவன் அல்ல
அவருக்கு, வின்சென்ட்.
1976
02:26:29,767 --> 02:26:31,707
நான் வாங்கிக் கொண்டேன்
என் பணம்.
1977
02:26:32,937 --> 02:26:36,137
- இனி நான் வாங்குகிறேன் என்ன தெரியும் ', ரிங்கோ?
- என்ன?
1978
02:26:36,207 --> 02:26:40,947
உங்கள் வாழ்க்கை. நான் ஜீவன். நீ அந்த பணம்
அதனால் நான் உங்கள் கழுதை கொல்ல வேண்டியதில்லை.
1979
02:26:41,017 --> 02:26:43,707
பைபிள், ரிங்கோ?
1980
02:26:44,787 --> 02:26:46,717
இல்லை, இல்லை.
1981
02:26:46,787 --> 02:26:49,217
சரி, இந்த பத்தியில் உள்ளது
நான் மனனம் செய்தேன்.
1982
02:26:49,287 --> 02:26:52,817
எசேக்கியேல் 25:17.
1983
02:26:52,897 --> 02:26:55,727
"நீதிமானுடைய பாதை
எல்லா பக்கங்களிலும் ...
1984
02:26:55,797 --> 02:26:57,727
சமத்துவமின்மையால்
சுயநல ...
1985
02:26:57,797 --> 02:26:59,727
மற்றும் தீய மனிதர்களின் கொடுங்கோன்மை.
1986
02:26:59,797 --> 02:27:03,167
அவர்,
தொண்டு மற்றும் நல்ல நாவலின் பெயரில்,
1987
02:27:03,237 --> 02:27:05,667
பலவீனமான மேய்ப்பர்கள்
இருள் பள்ளத்தாக்கின் வழியாக,
1988
02:27:05,737 --> 02:27:09,837
அவன் உண்மையிலேயே அவன் சகோதரனின் காவலாளர்
மற்றும் இழந்த குழந்தைகளின் கண்டுபிடிப்பாளர்.
1989
02:27:09,907 --> 02:27:14,207
நான் உம்மைத் தாழ்த்துவேன்
பெரிய பழிவாங்கும் மற்றும் சீற்றம் கோபம் ...
1990
02:27:14,277 --> 02:27:17,337
விஷத்தை முயற்சிக்கிறவர்கள்
என் சகோதரரை அழிப்பேன்.
1991
02:27:17,417 --> 02:27:20,447
நீங்கள் அறிவீர்கள்
நான் இறைவன் ...
1992
02:27:20,517 --> 02:27:24,077
நான் பழிவாங்கினேன்
உன் மீது. "
1993
02:27:25,157 --> 02:27:27,597
நான் சொன்னேன் 'என்று ஆண்டுகளுக்கு அந்த மலம்,
1994
02:27:27,657 --> 02:27:30,827
நீங்கள் அதை கேட்டால்,
என்று உங்கள் கழுதை பொருள்.
1995
02:27:30,897 --> 02:27:33,837
நான் மிகவும் சிந்திக்கவில்லை
அது என்ன அர்த்தம்.
1996
02:27:33,897 --> 02:27:36,837
நான் சில குளிர்-இரத்ததான என்று நினைத்தேன்
ஒரு தாய்க்கு சொல்லும் கதை ...
1997
02:27:36,907 --> 02:27:39,337
நான் ஒரு தொப்பி போட முன்
அவரது கழுதை.
1998
02:27:39,407 --> 02:27:42,837
ஆனால் இன்று காலை சில கதைகளை நான் பார்த்தேன்
எனக்கு இரண்டு முறை யோசனை செய்தேன்.
1999
02:27:42,907 --> 02:27:45,847
பார், இப்போது நான் நினைக்கிறேன் '
ஒருவேளை இது அர்த்தம் ...
2000
02:27:45,917 --> 02:27:50,777
நீங்கள் தீய மனிதன்,
நான் நீதிமானுடைய மனுஷன்,
2001
02:27:50,847 --> 02:27:53,787
மற்றும் மிஸ்டர் 9 மில்லி மீட்டர் இங்கே,
அவர் மேய்ப்பன் ...
2002
02:27:53,857 --> 02:27:57,417
என் நீதிமான் கழுதை பாதுகாக்கும்
இருள் பள்ளத்தாக்கில்.
2003
02:27:57,487 --> 02:27:59,427
அல்லது இது அர்த்தம் ...
2004
02:27:59,497 --> 02:28:02,927
நீ நீதியுள்ள மனிதன்,
நான் மேய்ப்பன்,
2005
02:28:02,997 --> 02:28:06,937
அது உலகம்
அது தீயது, சுயநலமானது.
2006
02:28:06,997 --> 02:28:09,267
இப்போது, நான் விரும்புகிறேன்.
2007
02:28:09,337 --> 02:28:12,237
ஆனால் அந்த கதை
உண்மை இல்லை.
2008
02:28:12,307 --> 02:28:14,167
உண்மை என்னவென்றால்,
2009
02:28:15,237 --> 02:28:17,177
நீங்கள் பலவீனமாக இருக்கின்றீர்கள் ...
2010
02:28:18,577 --> 02:28:21,977
நான் கொடுங்கோலியாக இருக்கிறேன்
தீய மனிதர்கள்.
2011
02:28:23,387 --> 02:28:25,317
ஆனால் நான் முயற்சித்தேன், ரிங்கோ.
2012
02:28:26,587 --> 02:28:29,517
நான் ஆசைப்படுகிறேன் ...
2013
02:28:29,587 --> 02:28:31,857
மேய்ப்பராக இருக்க வேண்டும்.
2014
02:28:47,177 --> 02:28:49,097
போ.
2015
02:29:06,787 --> 02:29:09,217
நான் இருக்க வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்
இப்பொழுது கிளம்புகிறேன்.
2016
02:29:09,297 --> 02:29:12,217
ஆமாம், அது ஒரு நல்ல யோசனை.
347358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.