All language subtitles for Peter.Rabbit.2018.HDCAM.x264-DiRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,422 --> 00:00:31,422 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:43,175 --> 00:00:45,639 ♪ Your altitude 3 00:00:45,641 --> 00:00:47,471 ♪ Is only viewed 4 00:00:47,473 --> 00:00:51,239 ♪ As an indication of your attitude 5 00:00:51,241 --> 00:00:54,506 ♪ For you're only as small 6 00:00:54,508 --> 00:00:56,242 ♪ As your dreams 7 00:00:57,774 --> 00:01:01,106 ♪ You may be small Not big and tall 8 00:01:01,108 --> 00:01:04,205 ♪ But a giant's what you 'twill be called 9 00:01:04,207 --> 00:01:09,505 ♪ For you're only as small as your dreams 10 00:01:09,507 --> 00:01:10,638 ♪ I know that I... ♪ 11 00:01:10,640 --> 00:01:12,140 (ALL GRUNTING) 12 00:01:12,142 --> 00:01:13,040 Sorry! 13 00:01:13,042 --> 00:01:14,073 NARRATOR: Yeah, sorry about that. 14 00:01:14,075 --> 00:01:16,805 That's not the story we're telling. 15 00:01:16,807 --> 00:01:20,638 No. We're here for Peter Rabbit. 16 00:01:20,640 --> 00:01:22,505 The hero of our tale. 17 00:01:22,507 --> 00:01:23,672 (PANTING) 18 00:01:23,674 --> 00:01:27,142 A young rabbit in a blue coat and no pants. 19 00:01:30,641 --> 00:01:32,239 (SQUIRRELS WHIMPERING) 20 00:01:32,241 --> 00:01:34,706 Hey! Pick on someone your own size. 21 00:01:34,708 --> 00:01:35,773 My pleasure. 22 00:01:35,775 --> 00:01:37,209 Oh! I didn't mean me. 23 00:01:40,541 --> 00:01:41,639 Ow! 24 00:01:41,641 --> 00:01:42,975 (CHUCKLES) 25 00:01:44,541 --> 00:01:46,109 (PANTING) 26 00:01:48,608 --> 00:01:51,240 Going into his garden again, I see. 27 00:01:51,242 --> 00:01:54,240 There are safer ways to get a meal, you know! 28 00:01:54,242 --> 00:01:55,671 - Yeah, but they're not as fun. - (FISHING ROD WHIRRING) 29 00:01:55,673 --> 00:01:57,240 (YELPS) 30 00:01:57,242 --> 00:01:58,374 - Oi. - (GASPS) 31 00:01:58,376 --> 00:02:00,805 What did I tell you about sneakin' into McGregor's? 32 00:02:00,807 --> 00:02:03,039 Make sure to get you some cauliflower? 33 00:02:03,041 --> 00:02:04,574 That's a good boy. Now, off you get. 34 00:02:07,607 --> 00:02:09,405 All right, talk to me, Benjamin. 35 00:02:09,407 --> 00:02:10,306 He's mowed half the lawn, 36 00:02:10,308 --> 00:02:12,242 which maybe gives us just enough time. 37 00:02:13,041 --> 00:02:14,240 Look at him. 38 00:02:14,242 --> 00:02:15,506 Pure evil. 39 00:02:15,508 --> 00:02:17,505 Even cuts grass angry. 40 00:02:17,507 --> 00:02:18,739 Hey, here's a crazy thought. 41 00:02:18,741 --> 00:02:20,272 What if we don't go in, 42 00:02:20,274 --> 00:02:22,372 because last time, you almost got caught. 43 00:02:22,374 --> 00:02:23,639 You're so adorable. 44 00:02:23,641 --> 00:02:24,605 I could just eat you up. 45 00:02:24,607 --> 00:02:27,241 That's exactly what he wants to do to you. 46 00:02:28,175 --> 00:02:29,072 (SIGHS) 47 00:02:29,074 --> 00:02:30,572 Higher. Higher. 48 00:02:30,574 --> 00:02:33,439 Why are you always on top? 49 00:02:33,441 --> 00:02:34,638 Because I'm the oldest. 50 00:02:34,640 --> 00:02:36,406 We're triplets! 51 00:02:36,408 --> 00:02:37,806 I'm still the oldest. 52 00:02:37,808 --> 00:02:40,773 By 16 seconds. 53 00:02:40,775 --> 00:02:43,538 Ugh. When's the last time you brushed your tail? 54 00:02:43,540 --> 00:02:45,205 ALL: Whoa! 55 00:02:45,207 --> 00:02:46,706 All right, rest time's over. Come on. 56 00:02:46,708 --> 00:02:47,772 - Yeah. - Race you. 57 00:02:47,774 --> 00:02:49,772 FLOPSY: Not if I race you first. 58 00:02:49,774 --> 00:02:51,205 MOPSY: No fair. 59 00:02:51,207 --> 00:02:53,008 - (ALL LAUGHING) - (WHOOPING) 60 00:03:00,774 --> 00:03:01,605 Take it all in 61 00:03:01,607 --> 00:03:05,539 because we're about to take it all in. 62 00:03:05,541 --> 00:03:08,805 (PANTING) Sorry. I don't know why I'm so out of shape. 63 00:03:08,807 --> 00:03:10,239 I only eat salad. 64 00:03:10,241 --> 00:03:12,240 It's the dressing. Get it on the side. 65 00:03:12,242 --> 00:03:13,705 Or just have a drizzle of lemon. 66 00:03:13,707 --> 00:03:15,506 It'll change your life, trust me. 67 00:03:15,508 --> 00:03:17,140 Right. You all know the drill. 68 00:03:17,142 --> 00:03:19,073 I'm not gonna pretend that what we're about to do 69 00:03:19,075 --> 00:03:21,638 isn't reckless, foolhardy, even dangerous. 70 00:03:21,640 --> 00:03:22,772 But we will succeed, 71 00:03:22,774 --> 00:03:25,140 because each of us plays a vital role 72 00:03:25,142 --> 00:03:28,304 specifically tailored to our individual talents. 73 00:03:28,306 --> 00:03:30,505 Lookout. Lookout. Lookout. Lookout. 74 00:03:30,507 --> 00:03:31,538 Hero. 75 00:03:31,540 --> 00:03:32,672 BENJAMIN: Hmm. 76 00:03:32,674 --> 00:03:33,773 Now let's do this. 77 00:03:33,775 --> 00:03:35,206 Right behind ya. 78 00:03:35,208 --> 00:03:36,338 - Not a chance. - Why? 79 00:03:36,340 --> 00:03:38,506 Are you afraid I'm gonna get my foot caught in a trap 80 00:03:38,508 --> 00:03:40,571 and I'll have to gnaw it off, and then you'll call me "Stumpy" 81 00:03:40,573 --> 00:03:43,240 for the rest of my life, and I'll have a horrifying scar, 82 00:03:43,242 --> 00:03:46,241 but all the real scars will be on the inside? 83 00:03:48,142 --> 00:03:49,371 Sorry you had to hear that. 84 00:03:49,373 --> 00:03:51,505 It's okay. We're family. This is a safe space. 85 00:03:51,507 --> 00:03:53,406 All right, bring it in. 86 00:03:53,408 --> 00:03:54,671 - We all ready? - Yep. 87 00:03:54,673 --> 00:03:56,173 - Absolutely. - Always. 88 00:03:56,175 --> 00:03:58,042 - I guess. - Love you guys. 89 00:03:58,641 --> 00:03:59,976 Now, let's do this. 90 00:04:00,508 --> 00:04:01,739 It's gonna be a fun one. 91 00:04:01,741 --> 00:04:04,375 (PAPA AMERICANO PLAYING) 92 00:04:18,540 --> 00:04:19,638 (GRUNTS) 93 00:04:19,640 --> 00:04:20,772 (GRUMBLING) 94 00:04:20,774 --> 00:04:23,538 Lettuce, radishes, radicchio. 95 00:04:23,540 --> 00:04:25,505 (LAUGHS) I'll tell you what's "radicchio." 96 00:04:25,507 --> 00:04:28,672 How easy it is to steal this man's vegetables. 97 00:04:28,674 --> 00:04:32,538 Because "radicchio" sounds like "ridiculous." 98 00:04:32,540 --> 00:04:34,240 Don't explain the joke. 99 00:04:37,374 --> 00:04:38,706 - Flopsy! - Yeah! 100 00:04:38,708 --> 00:04:40,338 - Mopsy! - (GASPS) 101 00:04:40,340 --> 00:04:41,342 Cotton-Tail! 102 00:04:42,507 --> 00:04:44,041 - (GRUNTS) - Oh. 103 00:04:44,807 --> 00:04:46,176 (MUFFLED) I'm good! 104 00:04:51,541 --> 00:04:53,438 Tomayto, tomahto. 105 00:04:53,440 --> 00:04:55,239 Potayto, potahto. 106 00:04:55,241 --> 00:04:57,805 No one actually says "potahto," have you noticed that? 107 00:04:57,807 --> 00:04:59,271 Stop messing around. 108 00:04:59,273 --> 00:05:00,371 I can mess around all I want. 109 00:05:00,373 --> 00:05:02,571 He can't hear us over the lawn... 110 00:05:02,573 --> 00:05:04,008 (LAWN MOWER STOPS) 111 00:05:04,374 --> 00:05:05,505 Mower. 112 00:05:05,507 --> 00:05:06,507 (GRUNTS IN FRUSTRATION) 113 00:05:08,574 --> 00:05:10,274 - (SIGHS) - (CLANKS) 114 00:05:12,741 --> 00:05:13,772 Rabbits. 115 00:05:13,774 --> 00:05:15,441 (ALL GASPING) 116 00:05:28,674 --> 00:05:30,042 No, no, stop. 117 00:05:36,174 --> 00:05:37,240 (PANTING) 118 00:05:40,775 --> 00:05:42,208 (GRUNTS) 119 00:05:48,474 --> 00:05:49,505 - Leave. - Scram. 120 00:05:49,507 --> 00:05:50,507 Get out of there. 121 00:06:00,741 --> 00:06:02,109 Hmm. 122 00:06:04,641 --> 00:06:05,806 Peter, no. 123 00:06:05,808 --> 00:06:07,338 - I'm gonna put this in there. - Don't do that. 124 00:06:07,340 --> 00:06:09,805 - You think this is a bad idea? - Yes, it's a bad idea. 125 00:06:09,807 --> 00:06:11,773 I'm getting mixed signals. Yes or no? 126 00:06:11,775 --> 00:06:12,707 It's a definite no. 127 00:06:12,709 --> 00:06:14,672 I can't see your mouth through the gate. 128 00:06:14,674 --> 00:06:16,805 No. No. No. No. 129 00:06:16,807 --> 00:06:18,171 - I think you said yes. - No. 130 00:06:18,173 --> 00:06:20,671 - I'm going with "yes." - No, no, Peter. 131 00:06:20,673 --> 00:06:22,438 - What? - Oh, God. 132 00:06:22,440 --> 00:06:23,441 Oh, no. 133 00:06:23,775 --> 00:06:25,141 BENJAMIN: No. 134 00:06:25,540 --> 00:06:27,806 Peter. No! 135 00:06:27,808 --> 00:06:29,575 - (METAL CLANKS) - (SCREAMING) 136 00:06:30,408 --> 00:06:31,508 (IMITATES SCREAMING) 137 00:06:33,074 --> 00:06:34,342 (ALL LAUGHING) 138 00:06:35,807 --> 00:06:37,976 - MOPSY: Get out of there. - Ooh. 139 00:06:38,708 --> 00:06:42,105 Rabbit, I'm gonna put you in a pie. 140 00:06:42,107 --> 00:06:43,439 Leave the jacket. 141 00:06:43,441 --> 00:06:45,241 Like I did your dad. 142 00:06:51,774 --> 00:06:54,073 Morning, Mr. McGregor. 143 00:06:54,075 --> 00:06:55,239 Oh, it's you. 144 00:06:55,241 --> 00:06:57,105 Beautiful day, isn't it? 145 00:06:57,107 --> 00:06:58,239 Give me that rabbit. 146 00:06:58,241 --> 00:07:00,207 You got a little something in your... 147 00:07:02,807 --> 00:07:04,175 You're okay. 148 00:07:06,608 --> 00:07:07,976 Are you okay? 149 00:07:08,808 --> 00:07:10,304 Did he just wink? 150 00:07:10,306 --> 00:07:12,605 I didn't even know we could do that. 151 00:07:12,607 --> 00:07:14,105 BEA: You look very well. 152 00:07:14,107 --> 00:07:16,238 That vein that's usually bulging out of your head's really calmed down. 153 00:07:16,240 --> 00:07:17,472 Have you been meditating? 154 00:07:17,474 --> 00:07:19,575 This is my garden. 155 00:07:20,473 --> 00:07:22,138 Let me pass that along. 156 00:07:22,140 --> 00:07:25,438 - (SIGHS) - This is his garden. 157 00:07:25,440 --> 00:07:27,072 There we are. 158 00:07:27,074 --> 00:07:28,271 I think we're all on the same page. 159 00:07:28,273 --> 00:07:30,072 So these rabbits will now surrender 160 00:07:30,074 --> 00:07:33,039 their natural instinct to feed themselves. 161 00:07:33,041 --> 00:07:36,138 Next time will be their last. 162 00:07:36,140 --> 00:07:38,374 I'll be sure to pass that along, too. 163 00:07:39,041 --> 00:07:40,372 (THUNDER RUMBLING) 164 00:07:40,374 --> 00:07:42,175 Oh. Come on, sweeties. 165 00:07:43,174 --> 00:07:44,072 Come on. 166 00:07:44,074 --> 00:07:45,639 NARRATOR: This is Bea. 167 00:07:45,641 --> 00:07:49,104 She's next-door neighbor to Mr. McGregor and the rabbits. 168 00:07:49,106 --> 00:07:50,506 Guess which one she likes better? 169 00:07:50,508 --> 00:07:53,272 Inside. Come on. I'll get you something to drink. 170 00:07:53,274 --> 00:07:55,105 You must stop going in there. 171 00:07:55,107 --> 00:07:56,976 You almost got caught this time. 172 00:07:57,408 --> 00:07:58,739 Come here, little one. 173 00:07:58,741 --> 00:08:00,506 - Dry you off. - (GROANS) 174 00:08:00,508 --> 00:08:01,873 NARRATOR: She's an artist. 175 00:08:01,875 --> 00:08:04,538 She moved out to the country to work on her paintings. 176 00:08:04,540 --> 00:08:08,671 Oh, don't feel bad if you don't understand them, like them, 177 00:08:08,673 --> 00:08:10,438 even know which way to look at them. 178 00:08:10,440 --> 00:08:13,539 They are terrible and she knows it. 179 00:08:13,541 --> 00:08:16,508 So for fun, she's been painting portraits of the locals. 180 00:08:17,607 --> 00:08:18,639 Beautiful. 181 00:08:18,641 --> 00:08:20,438 But a constant reminder 182 00:08:20,440 --> 00:08:23,175 of what Peter and his family had gone through. 183 00:09:30,140 --> 00:09:33,371 I promise I'll always be here for you. 184 00:09:33,373 --> 00:09:34,505 NARRATOR: And she has, 185 00:09:34,507 --> 00:09:36,441 ever since their mother died. 186 00:09:39,307 --> 00:09:40,307 Oh. 187 00:09:40,740 --> 00:09:42,240 The rain stopped. 188 00:09:44,673 --> 00:09:46,606 Sorry about Dad's jacket. 189 00:09:46,608 --> 00:09:48,672 I'm sorry you lost Dad's jacket. 190 00:09:48,674 --> 00:09:49,772 (SCOFFS) I just said that. 191 00:09:49,774 --> 00:09:51,371 Yeah, but coming from the oldest, 192 00:09:51,373 --> 00:09:53,806 - it just kind of means more. - (GASPS) 193 00:09:53,808 --> 00:09:55,204 Just a jacket. 194 00:09:55,206 --> 00:09:56,739 Dad and Mum are still in here. 195 00:09:56,741 --> 00:10:00,271 And here. And here. And here. And here. 196 00:10:00,273 --> 00:10:02,205 But less so with you, since you're just a cousin, 197 00:10:02,207 --> 00:10:04,138 you know. You're a nephew, and by marriage. 198 00:10:04,140 --> 00:10:05,606 I'm not taking anything away, I'm just... 199 00:10:05,608 --> 00:10:07,406 You know, I want to be accurate. 200 00:10:07,408 --> 00:10:10,442 Okay, just promise me you'll stay out of the garden. 201 00:10:46,775 --> 00:10:48,207 Got it back, Dad. 202 00:10:54,440 --> 00:10:55,541 Got you, rabbit. 203 00:10:56,774 --> 00:10:58,639 I knew you'd come. 204 00:10:58,641 --> 00:11:00,105 (EVIL CHUCKLE) 205 00:11:00,107 --> 00:11:03,108 The lady's not here to protect you now. 206 00:11:09,440 --> 00:11:12,974 I've got a hankering for pie tonight. 207 00:11:13,541 --> 00:11:15,375 Rabbit pie. 208 00:11:18,373 --> 00:11:19,507 (COUGHING) 209 00:11:20,441 --> 00:11:22,075 (CHOKING) 210 00:11:23,674 --> 00:11:25,041 Huh? 211 00:11:27,508 --> 00:11:28,507 What? 212 00:11:34,707 --> 00:11:36,075 What? 213 00:11:38,274 --> 00:11:39,275 Whoa. 214 00:11:39,540 --> 00:11:40,638 Is he... 215 00:11:40,640 --> 00:11:42,471 (SQUISHES) 216 00:11:42,473 --> 00:11:44,207 That's pretty conclusive. 217 00:11:45,240 --> 00:11:46,772 Very conclusive. 218 00:11:46,774 --> 00:11:49,140 That means that... That I... 219 00:11:49,540 --> 00:11:50,638 That I... 220 00:11:50,640 --> 00:11:52,505 That I did it. I did it. 221 00:11:52,507 --> 00:11:53,639 - What? - I did it. 222 00:11:53,641 --> 00:11:56,405 Got rid of him. Who's hungry? Bite into those guys. 223 00:11:56,407 --> 00:11:58,104 You went into his garden? 224 00:11:58,106 --> 00:12:00,104 No. I went into our garden. 225 00:12:00,106 --> 00:12:01,271 Without lookouts? 226 00:12:01,273 --> 00:12:03,372 That's the sort of thing that will get someone killed. 227 00:12:03,374 --> 00:12:05,104 And it did. 228 00:12:05,106 --> 00:12:06,639 MOPSY: McGregor's gone? 229 00:12:06,641 --> 00:12:08,104 He's in a better place now. 230 00:12:08,106 --> 00:12:09,372 - Really? - Yeah. 231 00:12:09,374 --> 00:12:13,171 That ice cream truck with the flashing lights. 232 00:12:13,173 --> 00:12:15,371 NARRATOR: In actuality, Peter couldn't even claim 233 00:12:15,373 --> 00:12:17,772 that he gave the old man's heart a fright. 234 00:12:17,774 --> 00:12:20,172 Credit for that goes to 78 years 235 00:12:20,174 --> 00:12:23,008 of terrible lifestyle choices. 236 00:12:28,474 --> 00:12:30,041 (ALL LAUGHING) 237 00:12:30,641 --> 00:12:32,471 - Wow. - No way. 238 00:12:32,473 --> 00:12:35,739 All right, this is our land now, so let's not go crazy straightaway. 239 00:12:35,741 --> 00:12:38,171 It's our job to nurture it, to sustain it, 240 00:12:38,173 --> 00:12:39,539 prepare for the future. 241 00:12:39,541 --> 00:12:42,638 With privilege, comes responsibility... (LAUGHS) 242 00:12:42,640 --> 00:12:45,471 I'm sorry. I almost got through that with a straight face. 243 00:12:45,473 --> 00:12:46,474 Knock yourself out. 244 00:12:48,041 --> 00:12:49,772 ♪ I was lying on the grass 245 00:12:49,774 --> 00:12:52,705 ♪ Of Sunday morning of last week 246 00:12:52,707 --> 00:12:55,407 ♪ Indulging in my self defeat 247 00:12:57,541 --> 00:13:01,104 ♪ I know it's up for me 248 00:13:01,106 --> 00:13:02,406 ♪ If you steal my sunshine 249 00:13:02,408 --> 00:13:05,505 ♪ Making sure I'm not in too deep 250 00:13:05,507 --> 00:13:07,338 ♪ If you steal my sunshine 251 00:13:07,340 --> 00:13:10,239 ♪ Keeping versed and on my feet 252 00:13:10,241 --> 00:13:13,438 ♪ If you steal my sunshine 253 00:13:13,440 --> 00:13:17,508 Wait for me! I wasn't designed for running! 254 00:13:18,074 --> 00:13:19,772 (ALL CHEERING) 255 00:13:19,774 --> 00:13:21,605 ♪ If you steal my sunshine 256 00:13:21,607 --> 00:13:24,538 ♪ Let's all bow down to Peter 257 00:13:24,540 --> 00:13:26,339 ♪ 'Cause he gave us sunshine 258 00:13:26,341 --> 00:13:29,505 ♪ Made the garden one big bird feeder 259 00:13:29,507 --> 00:13:31,204 ♪ 'Cause he gave us sunshine 260 00:13:31,206 --> 00:13:34,105 ♪ Now our life is so much sweeter 261 00:13:34,107 --> 00:13:35,339 ♪ Thanks to Mr... ♪ 262 00:13:35,341 --> 00:13:36,506 (ALL GRUNTING) 263 00:13:36,508 --> 00:13:37,804 Sorry about that. 264 00:13:37,806 --> 00:13:40,305 Help yourself to anything. Try the tomatoes. 265 00:13:40,307 --> 00:13:42,738 Whoa. Look at you, big fella. (LAUGHS) 266 00:13:42,740 --> 00:13:45,104 Wait, didn't you... Did you try to eat me? 267 00:13:45,106 --> 00:13:47,240 (Show me your teeth. Do like a, go like... GROWLS) 268 00:13:47,507 --> 00:13:48,538 (GROWLS) 269 00:13:48,540 --> 00:13:50,171 It was you! I knew it. 270 00:13:50,173 --> 00:13:52,572 How are you? So good to see you. (SIGHS IN RELIEF) 271 00:13:52,574 --> 00:13:53,639 Hey, little rabbit. 272 00:13:53,641 --> 00:13:55,472 Got your land back, I see. 273 00:13:55,474 --> 00:13:57,538 All hail the prodigal son. 274 00:13:57,540 --> 00:14:00,439 - It's no big deal. - No, no, a very big deal. 275 00:14:00,441 --> 00:14:02,272 You vanquished McGregor. 276 00:14:02,274 --> 00:14:04,571 Well, if vanquished means I said to him, 277 00:14:04,573 --> 00:14:06,172 "I've had enough of your tyranny." 278 00:14:06,174 --> 00:14:08,272 And he said, "I will put you in a pie." 279 00:14:08,274 --> 00:14:11,239 And I said, "No, sir. I will put you in a pie, sir." 280 00:14:11,241 --> 00:14:13,241 It doesn't, but thank you for the party. (CHUCKLES) 281 00:14:13,773 --> 00:14:16,072 Was Pigling eating celery? 282 00:14:16,074 --> 00:14:18,538 It's a shame when you don't know who you are 283 00:14:18,540 --> 00:14:20,139 or where you belong, you know? 284 00:14:20,141 --> 00:14:21,371 - Mmm-hmm. - (BLOWS) 285 00:14:21,373 --> 00:14:22,772 TOMMY: Want some? 286 00:14:22,774 --> 00:14:24,138 Ah, I'll just take one. 287 00:14:24,140 --> 00:14:25,371 (CHOMPING, SNORTING) 288 00:14:25,373 --> 00:14:26,772 Oh, oh, oh! 289 00:14:26,774 --> 00:14:28,339 (TOMMY SIGHS) 290 00:14:28,341 --> 00:14:30,374 Thanks, Tommy. You're one of the good ones. 291 00:14:31,640 --> 00:14:34,804 Hey! This garden comes with a free house! 292 00:14:34,806 --> 00:14:37,174 (UPBEAT REGGAE SONG PLAYING) 293 00:14:38,441 --> 00:14:41,438 ♪ Can I get a witness in the darkness? 294 00:14:41,440 --> 00:14:43,771 ♪ 'Cause there ain't no love at all to be found 295 00:14:43,773 --> 00:14:45,638 ♪ Sugar, just step into your sneakers 296 00:14:45,640 --> 00:14:46,605 ♪ And step behind the speakers 297 00:14:46,607 --> 00:14:49,172 ♪ Your heart will keep me beating 298 00:14:49,174 --> 00:14:51,205 ♪ I said, roll up, roll up, roll up 299 00:14:51,207 --> 00:14:53,338 ♪ Yeah, come get your love 300 00:14:53,340 --> 00:14:54,505 (ALL CHEERING) 301 00:14:54,507 --> 00:14:55,671 ♪ I don't care, I don't care 302 00:14:55,673 --> 00:14:56,838 ♪ Why you're dancing tonight 303 00:14:56,840 --> 00:14:59,605 ♪ Just as long as you're there in the break of the light 304 00:14:59,607 --> 00:15:00,638 ♪ So, roll up ♪ 305 00:15:00,640 --> 00:15:01,771 PETER: Yeah, that's right! 306 00:15:01,773 --> 00:15:05,507 - Mr. McGregor will torment us no more! - (GRUNTS) Whoa! 307 00:15:06,807 --> 00:15:08,240 - No more! - No more! 308 00:15:12,173 --> 00:15:14,072 NARRATOR: Meet Thomas McGregor. 309 00:15:14,074 --> 00:15:16,571 Or, as he is known in the store where he works, 310 00:15:16,573 --> 00:15:18,438 Mr. McGregor. 311 00:15:18,440 --> 00:15:21,071 You're seeing him at his happiest. 312 00:15:21,073 --> 00:15:23,271 Preparing his troops for battle. 313 00:15:23,273 --> 00:15:25,704 People who say you can't control everything 314 00:15:25,706 --> 00:15:27,771 haven't met this Mr. McGregor. 315 00:15:27,773 --> 00:15:31,238 72.043 degrees. 316 00:15:31,240 --> 00:15:33,374 The angle at which Apollo 13 was launched. 317 00:15:35,040 --> 00:15:37,271 I know, Carlos, you think I'm crazy. 318 00:15:37,273 --> 00:15:38,438 But the little girl who wants to be an astronaut 319 00:15:38,440 --> 00:15:42,039 is going to know, and you've just blown up her dreams. 320 00:15:42,041 --> 00:15:43,072 This is a nightmare. 321 00:15:43,074 --> 00:15:45,538 You've got to toss and fluff, toss and fluff. 322 00:15:45,540 --> 00:15:47,105 It's the small things. 323 00:15:47,107 --> 00:15:49,505 You mustn't be afraid to really get in there, gang. 324 00:15:49,507 --> 00:15:52,374 Our toilets should be clean as a drinking fountain. 325 00:15:53,540 --> 00:15:55,039 WOMAN: Mr. McGregor. 326 00:15:55,041 --> 00:15:57,205 The general manager has asked to see you. 327 00:15:57,207 --> 00:15:59,104 This is it. My promotion. 328 00:15:59,106 --> 00:16:00,374 They said it could be this week. 329 00:16:02,373 --> 00:16:03,438 How do I look? 330 00:16:03,440 --> 00:16:05,441 Like a man about to drink toilet water from a straw? 331 00:16:05,706 --> 00:16:06,772 Perfect. 332 00:16:06,774 --> 00:16:09,406 I have some bad news, Thomas. 333 00:16:09,408 --> 00:16:11,671 - No. - Your great-uncle passed away. 334 00:16:11,673 --> 00:16:13,305 I just received word. 335 00:16:13,307 --> 00:16:16,105 - I'm very sorry. - (SIGHS IN RELIEF) 336 00:16:16,107 --> 00:16:17,705 I didn't even know I had a great-uncle. 337 00:16:17,707 --> 00:16:19,372 What about the promotion? 338 00:16:19,374 --> 00:16:21,271 - Excuse me? - The associate general manager. 339 00:16:21,273 --> 00:16:23,506 The post I've been working towards for the last 10 years. 340 00:16:23,508 --> 00:16:26,705 You're in shock, I understand. In times of grief... 341 00:16:26,707 --> 00:16:28,272 No, there's no grief. I just want to know. 342 00:16:28,274 --> 00:16:30,238 Did I get the promotion or not? 343 00:16:30,240 --> 00:16:32,505 - No. It went to Bannerman. - Bannerman? 344 00:16:32,507 --> 00:16:35,139 But he is an imbecile. I mean, he's not even that. 345 00:16:35,141 --> 00:16:36,105 To be rightfully called an imbecile, 346 00:16:36,107 --> 00:16:38,704 would be aspirational for Nigel Bannerman. 347 00:16:38,706 --> 00:16:42,104 But he also happens to be the managing director's nephew. 348 00:16:42,106 --> 00:16:44,439 So you're promoting a flagrantly unqualified half-wit 349 00:16:44,441 --> 00:16:46,772 to a position of immense importance based purely on nepotism. 350 00:16:46,774 --> 00:16:48,505 This is Great Britain. 351 00:16:48,507 --> 00:16:51,471 It's practically written in our charter. 352 00:16:51,473 --> 00:16:54,072 You think I want our best man passed over? 353 00:16:54,074 --> 00:16:56,570 Well, then, don't pass me over. 354 00:16:56,572 --> 00:17:00,638 This is not the time to be thinking about work, Thomas. 355 00:17:00,640 --> 00:17:01,805 Take some time. 356 00:17:01,807 --> 00:17:03,737 Take as much time as you like. 357 00:17:03,739 --> 00:17:05,772 No, I don't want time! I'm sorry. 358 00:17:05,774 --> 00:17:08,204 I don't want... I'm sorry. 359 00:17:08,206 --> 00:17:09,771 I want the promotion, is the thing, 360 00:17:09,773 --> 00:17:11,239 and I deserve the promotion. 361 00:17:11,241 --> 00:17:13,208 Give me the promotion, June, I won't tell anyone. 362 00:17:13,507 --> 00:17:14,506 Please. 363 00:17:15,540 --> 00:17:17,075 Give me the promotion. 364 00:17:20,640 --> 00:17:21,772 Sorry. 365 00:17:21,774 --> 00:17:23,470 - I'm sorry, sir. - It's all right. 366 00:17:23,472 --> 00:17:24,974 - Sorry, sir. - Maybe next time. 367 00:17:26,639 --> 00:17:28,407 What up, McG... 368 00:17:31,274 --> 00:17:32,275 Bannerman. 369 00:17:32,672 --> 00:17:33,737 Congratulations. 370 00:17:33,739 --> 00:17:35,105 I didn't even want it. 371 00:17:35,107 --> 00:17:36,574 I was in Ibiza last night. (LAUGHS) 372 00:17:37,540 --> 00:17:38,805 Heavy lies the crown, yeah? 373 00:17:38,807 --> 00:17:40,240 (EXCLAIMS) 374 00:17:40,640 --> 00:17:41,737 - Pow. - (GRUNTS) 375 00:17:41,739 --> 00:17:43,238 (EXCLAIMS) 376 00:17:43,240 --> 00:17:45,506 I'm taking a break. I'll be in my big office. 377 00:17:47,507 --> 00:17:48,738 (GRUNTING) 378 00:17:48,740 --> 00:17:51,670 (POP SONG PLAYING) 379 00:17:51,672 --> 00:17:53,705 ♪ I'm a rebel just for kicks, now 380 00:17:53,707 --> 00:17:55,538 ♪ I been feeling it since 1966, now 381 00:17:55,540 --> 00:17:58,040 ♪ Might be over now, but I feel it still ♪ 382 00:17:58,606 --> 00:17:59,638 Come here! 383 00:17:59,640 --> 00:18:01,638 I gave my life to you! 384 00:18:01,640 --> 00:18:03,605 I gave you everything! 385 00:18:03,607 --> 00:18:05,241 Why did you treat me... 386 00:18:06,639 --> 00:18:07,771 I'm sorry. 387 00:18:07,773 --> 00:18:09,308 (YELLING) 388 00:18:10,774 --> 00:18:13,704 This might actually be a blessing in disguise. 389 00:18:13,706 --> 00:18:16,271 Get some perspective. Get a hobby. 390 00:18:16,273 --> 00:18:19,205 Get some dirt underneath your fingernails. 391 00:18:19,207 --> 00:18:22,238 You sound like every employer, teacher, family member, 392 00:18:22,240 --> 00:18:24,671 friend, and vague acquaintance I've ever had. 393 00:18:24,673 --> 00:18:27,239 I'm going to take your name tag now, Thomas. 394 00:18:27,241 --> 00:18:28,241 No, not... 395 00:18:29,774 --> 00:18:31,205 Welcome to Harrods. 396 00:18:31,207 --> 00:18:34,138 I hope you enjoy drinking dirty toilet water. 397 00:18:34,140 --> 00:18:37,271 Might I suggest some time in the country? 398 00:18:37,273 --> 00:18:38,470 It's calming. 399 00:18:38,472 --> 00:18:39,670 Serene! 400 00:18:39,672 --> 00:18:40,772 Hee-haw! 401 00:18:40,774 --> 00:18:42,737 Yeah! 402 00:18:42,739 --> 00:18:45,071 - (ALL CHEERING) - One hundred and eighty! 403 00:18:45,073 --> 00:18:47,241 ALL: Joust! Joust! Joust! Joust! 404 00:18:47,440 --> 00:18:48,474 Ooh. 405 00:18:49,372 --> 00:18:50,373 Yeah! 406 00:18:51,473 --> 00:18:54,108 Streaker! (LAUGHING) 407 00:18:55,140 --> 00:18:58,371 Oh, yeah, now it's a party. 408 00:18:58,373 --> 00:19:00,975 - Hors d'oeuvres? - I'll just take one. 409 00:19:01,739 --> 00:19:03,373 - (SNORTING) - (GRUNTING) 410 00:19:04,639 --> 00:19:07,139 No, it's hitch kick, then boogaloo. 411 00:19:07,141 --> 00:19:09,772 When am I going to get to choreograph? 412 00:19:09,774 --> 00:19:11,471 When you're the oldest. 413 00:19:11,473 --> 00:19:13,138 Aw, I can't wait that long. 414 00:19:13,140 --> 00:19:15,138 Hey, let's go get Mum and Dad. 415 00:19:15,140 --> 00:19:16,571 Where do you want it, Peter? 416 00:19:16,573 --> 00:19:17,737 Oh, anywhere's fine. 417 00:19:17,739 --> 00:19:20,637 I mean, maybe a... Maybe a little higher? 418 00:19:20,639 --> 00:19:22,605 A lit... No, too much. A little lower. 419 00:19:22,607 --> 00:19:25,075 Hmm, to the left. No, to the right. 420 00:19:25,539 --> 00:19:27,737 More. Too far. Lower. 421 00:19:27,739 --> 00:19:29,370 - To the right. Up. - (ALL GRUNTING) 422 00:19:29,372 --> 00:19:30,605 Lower. Down. 423 00:19:30,607 --> 00:19:31,771 Right. Right. 424 00:19:31,773 --> 00:19:34,404 Lower. Lower. Lower. 425 00:19:34,406 --> 00:19:36,072 Up. Middle. Left. 426 00:19:36,074 --> 00:19:37,804 Right. Lower. Up. 427 00:19:37,806 --> 00:19:39,705 Your right. My left. 428 00:19:39,707 --> 00:19:41,504 Your down. My up. 429 00:19:41,506 --> 00:19:42,771 Left. Right. 430 00:19:42,773 --> 00:19:44,107 Perfect. 431 00:19:45,173 --> 00:19:46,507 He's gone now, guys. 432 00:19:48,041 --> 00:19:49,975 I just wish you were here to enjoy it. 433 00:19:51,706 --> 00:19:54,140 I'm never letting anyone take it from us again. 434 00:19:55,739 --> 00:19:57,141 (SAD TUNE PLAYING) 435 00:20:00,540 --> 00:20:01,574 (KNOCK AT DOOR) 436 00:20:05,606 --> 00:20:06,974 (MUSIC STOPS) 437 00:20:10,107 --> 00:20:11,371 Thomas McGregor? 438 00:20:11,373 --> 00:20:13,038 Sign here, please. 439 00:20:13,040 --> 00:20:15,338 Oh, from Windermere? Fancy place, that. 440 00:20:15,340 --> 00:20:17,039 I don't know anyone from Windermere. 441 00:20:17,041 --> 00:20:18,338 Well, it's from Unclaimed Property. 442 00:20:18,340 --> 00:20:20,337 Usually means you've inherited something. 443 00:20:20,339 --> 00:20:22,738 NARRATOR: Inherited something, he did. 444 00:20:22,740 --> 00:20:25,139 From that great-uncle he knew nothing about. 445 00:20:25,141 --> 00:20:27,638 Turns out intimacy issues run in the family. 446 00:20:27,640 --> 00:20:30,105 Windermere? That's in the country. 447 00:20:30,107 --> 00:20:31,039 Well, fancy country. 448 00:20:31,041 --> 00:20:33,208 The houses there go for a king's ransom. 449 00:20:34,173 --> 00:20:36,437 Ransom enough to buy my own toy shop? 450 00:20:36,439 --> 00:20:37,371 I'd imagine so. 451 00:20:37,373 --> 00:20:38,538 And fill it with the finest merchandise? 452 00:20:38,540 --> 00:20:39,504 Should do, yeah. 453 00:20:39,506 --> 00:20:41,038 Ransom enough to have tempered glass shelving 454 00:20:41,040 --> 00:20:42,073 and seasonal window decorations? 455 00:20:42,075 --> 00:20:44,670 That I might have to do some research on, sir. 456 00:20:44,672 --> 00:20:46,474 Can I get back to you mail-time tomorrow? 457 00:20:53,606 --> 00:20:55,604 Round trip to Windermere, please. 458 00:20:55,606 --> 00:20:56,705 - Here you go. - Thank you. 459 00:20:56,707 --> 00:21:00,238 ♪ I don't give a damn what the people say 460 00:21:00,240 --> 00:21:02,505 ♪ I'm gonna do it my way, gonna do it my way 461 00:21:02,507 --> 00:21:04,370 ♪ Boom, boom, boom, boom, and bang, bang, bang 462 00:21:04,372 --> 00:21:06,405 ♪ I'm gonna let it all out, do my thing 463 00:21:06,407 --> 00:21:08,805 ♪ Boom, boom, boom, and a bang, bang, bang ♪ 464 00:21:08,807 --> 00:21:10,637 Good evening. Are you aware of this location? 465 00:21:10,639 --> 00:21:12,139 - The McGregor manor? - Yes. 466 00:21:12,141 --> 00:21:13,505 - Is that where you're staying? - It's just temporary. 467 00:21:13,507 --> 00:21:15,104 I am merely appraising the manor's condition 468 00:21:15,106 --> 00:21:16,771 before putting it on the market to sell. 469 00:21:16,773 --> 00:21:19,108 But you do want me to take you there? 470 00:21:19,339 --> 00:21:20,238 Yes. 471 00:21:20,240 --> 00:21:21,272 - Well, hop in. - Thank you. 472 00:21:21,274 --> 00:21:23,139 I think you're really going to love living there. 473 00:21:23,141 --> 00:21:24,638 Please don't talk to me on the drive. 474 00:21:24,640 --> 00:21:25,670 (SNORING) 475 00:21:25,672 --> 00:21:27,405 - Give it to me. - Here. 476 00:21:27,407 --> 00:21:29,175 (ALL CHEERING) 477 00:21:31,239 --> 00:21:34,107 I can fly! Oh! 478 00:21:34,439 --> 00:21:35,570 (GROANS) 479 00:21:35,572 --> 00:21:37,071 I think I cracked a rib. 480 00:21:37,073 --> 00:21:38,438 How many ribs do we have? 481 00:21:38,440 --> 00:21:40,304 - Thirteen. - No way. 482 00:21:40,306 --> 00:21:41,438 Sweet. 483 00:21:41,440 --> 00:21:42,772 Oh, no, but don't... 484 00:21:42,774 --> 00:21:44,274 I can fly... (GRUNTS) 485 00:21:45,473 --> 00:21:46,905 Oh. 486 00:21:46,907 --> 00:21:49,238 THOMAS: It's nothing against the country. I just find it disgusting. 487 00:21:49,240 --> 00:21:51,505 BETTY: Yes, you've made that quite clear on the journey, sir. 488 00:21:51,507 --> 00:21:53,370 THOMAS: I would just like the record to reflect that. 489 00:21:53,372 --> 00:21:56,370 BETTY: Well, I shall create a record and make sure that it reflects it. 490 00:21:56,372 --> 00:21:58,671 (GASPS) A human. 491 00:21:58,673 --> 00:22:01,371 Oh, dear. Everybody out! Out! 492 00:22:01,373 --> 00:22:05,039 Get out! Humans are coming! Human! Human! 493 00:22:05,041 --> 00:22:07,605 You know, it's like, who am I? 494 00:22:07,607 --> 00:22:09,705 Who are you? Yeah? 495 00:22:09,707 --> 00:22:12,670 You know, like, we're all connected, 496 00:22:12,672 --> 00:22:14,173 but with what rope? 497 00:22:16,240 --> 00:22:18,604 A human! Humans are coming! 498 00:22:18,606 --> 00:22:20,141 - What should we do? - What? 499 00:22:21,106 --> 00:22:22,670 Everybody hide! 500 00:22:22,672 --> 00:22:25,074 (PANICKED CHATTER) 501 00:22:26,240 --> 00:22:27,537 (GRUNTS) 502 00:22:27,539 --> 00:22:30,170 Oh, your quills are stabbing me. 503 00:22:30,172 --> 00:22:31,473 MRS. TIGGY-WINKLE: I wasn't designed for hiding. 504 00:22:32,273 --> 00:22:33,273 (CLATTERING) 505 00:22:33,706 --> 00:22:35,074 (BIRD CALLING) 506 00:22:41,340 --> 00:22:43,507 Who lives like this? 507 00:22:45,506 --> 00:22:47,270 Hit the lights! 508 00:22:47,272 --> 00:22:48,974 - Oh, no. Tommy! - (WHIMPERS) 509 00:22:49,340 --> 00:22:51,039 Tommy, hide! 510 00:22:51,041 --> 00:22:52,240 - (DOOR SLAMS SHUT) - (YELPS) 511 00:22:53,073 --> 00:22:54,671 (GLASS CLATTERING) 512 00:22:54,673 --> 00:22:57,304 No, just because you can't see him, 513 00:22:57,306 --> 00:22:59,670 doesn't mean he can't see you. Understand? 514 00:22:59,672 --> 00:23:01,975 - Mmm-hmm. - Now hide! 515 00:23:02,473 --> 00:23:03,338 What? No, Tommy. 516 00:23:03,340 --> 00:23:06,470 Now you're just posing as a candelabra. 517 00:23:06,472 --> 00:23:08,404 Now you're just a tablecloth. 518 00:23:08,406 --> 00:23:09,670 Now you're just a... 519 00:23:09,672 --> 00:23:11,338 What are you? 520 00:23:11,340 --> 00:23:13,304 I'm a lazy Susan. 521 00:23:13,306 --> 00:23:14,307 PETER: What? 522 00:23:17,339 --> 00:23:18,573 Tommy! Tommy! 523 00:23:19,472 --> 00:23:20,506 - (GRUNTS) - (THUDS) 524 00:23:35,440 --> 00:23:37,107 (SIGHS) 525 00:23:47,507 --> 00:23:49,474 (BOTH SCREAMING) 526 00:23:56,806 --> 00:23:58,373 Get... Get out! 527 00:24:01,639 --> 00:24:03,007 Get... 528 00:24:04,539 --> 00:24:06,071 Get out! 529 00:24:06,073 --> 00:24:10,273 Every single one of you! Out, you vermin! 530 00:24:14,807 --> 00:24:16,737 Stay out of my house! 531 00:24:16,739 --> 00:24:18,437 He had the key. 532 00:24:18,439 --> 00:24:20,605 He must be a McGregor. 533 00:24:20,607 --> 00:24:22,074 - (CAR HORN BLARING) - Oh. 534 00:24:23,573 --> 00:24:25,371 Headlights. 535 00:24:25,373 --> 00:24:28,370 Felix, blink. Blink, blink, blink, blink. 536 00:24:28,372 --> 00:24:29,805 Come on, big guy. Blink, blink, blink. 537 00:24:29,807 --> 00:24:32,104 Headlights. 538 00:24:32,106 --> 00:24:33,341 - Come on, deer. - (RABBITS GRUNTING) 539 00:24:34,606 --> 00:24:36,106 (BIRDS CHIRPING) 540 00:24:38,572 --> 00:24:40,240 (CROWING) 541 00:24:41,373 --> 00:24:43,138 The sun came up again? 542 00:24:43,140 --> 00:24:44,404 I can't believe it! 543 00:24:44,406 --> 00:24:47,038 I thought when I closed my eyes last night, 544 00:24:47,040 --> 00:24:48,071 that that was it! 545 00:24:48,073 --> 00:24:52,438 But we have another day of this! Whoo-hoo! 546 00:24:52,440 --> 00:24:54,274 (CROWING IN DISTANCE) 547 00:24:59,272 --> 00:25:01,206 (GROANS SOFTLY) 548 00:25:02,205 --> 00:25:03,506 It wasn't a nightmare. 549 00:25:07,040 --> 00:25:08,574 Oh. It's a nightmare. 550 00:25:09,506 --> 00:25:11,106 (OPERA MUSIC PLAYING) 551 00:25:29,607 --> 00:25:30,637 (GASPS) 552 00:25:30,639 --> 00:25:32,037 (SCREAMS) 553 00:25:32,039 --> 00:25:33,571 (BENJAMIN YAWNS) 554 00:25:33,573 --> 00:25:35,504 What is that music? 555 00:25:35,506 --> 00:25:36,539 I don't know. 556 00:25:36,541 --> 00:25:40,071 But it sounds very dramatic and life-changing. 557 00:25:40,073 --> 00:25:41,737 (MUSIC CONTINUES) 558 00:25:41,739 --> 00:25:43,140 (SQUEAKING) 559 00:25:51,239 --> 00:25:52,505 BEA: Oh. 560 00:25:52,507 --> 00:25:54,605 Hello, sweeties. 561 00:25:54,607 --> 00:25:56,671 You checking on the new neighbor? 562 00:25:56,673 --> 00:25:58,404 Don't worry. He can't be any worse 563 00:25:58,406 --> 00:26:00,973 than the old crab bucket, rest his soul. 564 00:26:02,039 --> 00:26:04,504 Never know, maybe he'll be a nice, normal man. 565 00:26:04,506 --> 00:26:05,506 He looks nice. 566 00:26:06,106 --> 00:26:07,371 Looks very normal. 567 00:26:07,373 --> 00:26:08,771 (HUMMING TUNE) 568 00:26:08,773 --> 00:26:10,573 That's not very normal, is it? 569 00:26:11,640 --> 00:26:12,737 That's normal. 570 00:26:12,739 --> 00:26:14,173 (SPRAYING) 571 00:26:14,473 --> 00:26:15,507 Hmm. 572 00:26:16,572 --> 00:26:18,337 Anyway, it's gonna be exciting. 573 00:26:18,339 --> 00:26:20,337 We'll have somebody new around here. 574 00:26:20,339 --> 00:26:22,537 They're not all bad, I promise. 575 00:26:22,539 --> 00:26:23,772 I'll explain it to him. 576 00:26:23,774 --> 00:26:26,107 We all share our land around here. 577 00:26:29,205 --> 00:26:31,106 I'm gonna give him the benefit of the doubt. 578 00:26:34,639 --> 00:26:35,738 - FLOPSY: Oh, no. - (MOPSY GROANS) 579 00:26:35,740 --> 00:26:38,307 It's not over. We can always go in the back... 580 00:26:39,406 --> 00:26:40,470 Or through the... 581 00:26:40,472 --> 00:26:41,473 Or use the... 582 00:26:41,806 --> 00:26:43,303 Or behind the... 583 00:26:43,305 --> 00:26:44,771 I didn't even know that was a way in. 584 00:26:44,773 --> 00:26:47,404 I see the gates are back up, huh? 585 00:26:47,406 --> 00:26:50,303 I guess you weren't the prodigal son after all. 586 00:26:50,305 --> 00:26:52,772 That'll do, pig. That'll do. 587 00:26:52,774 --> 00:26:54,104 It was a fun night, though. 588 00:26:54,106 --> 00:26:56,605 I haven't eaten that much in a long time. 589 00:26:56,607 --> 00:26:58,638 The diet starts now. 590 00:26:58,640 --> 00:27:00,074 (CHOMPING) 591 00:27:00,239 --> 00:27:01,239 Now. 592 00:27:02,239 --> 00:27:03,974 - Now. - COTTON-TAIL: Hey, look. 593 00:27:05,173 --> 00:27:06,341 PIGLING: (CHOMPING) Now. 594 00:27:07,105 --> 00:27:08,438 Hello. Oh, sorry. 595 00:27:08,440 --> 00:27:11,670 I didn't mean to startle you. I'm Bea. I just live over here. 596 00:27:11,672 --> 00:27:14,038 Oh. Hello. I'm Thomas. 597 00:27:14,040 --> 00:27:17,239 I live way over there in London. 598 00:27:18,239 --> 00:27:19,239 That way. 599 00:27:20,206 --> 00:27:22,370 Yes. I'm just here temporarily. 600 00:27:22,372 --> 00:27:24,203 I'm fixing up this place to sell, 601 00:27:24,205 --> 00:27:26,071 using the proceeds to open my own toy store, 602 00:27:26,073 --> 00:27:26,938 preferably near Harrods 603 00:27:26,940 --> 00:27:29,437 so they can witness their own downfall. 604 00:27:29,439 --> 00:27:32,137 (LAUGHS) Oh, my. That's a lot of information right there. 605 00:27:32,139 --> 00:27:33,203 - Sorry. - Good for you 606 00:27:33,205 --> 00:27:34,171 for not being afraid to open up. 607 00:27:34,173 --> 00:27:36,571 - What are they saying? - Shh, I can read lips. 608 00:27:36,573 --> 00:27:38,303 I'm just a little out of my element. 609 00:27:38,305 --> 00:27:40,538 I think you'll find the elements here are pretty fabulous. 610 00:27:40,540 --> 00:27:43,504 "I think you'll find the elephants around here 611 00:27:43,506 --> 00:27:45,440 "are really flatulent." 612 00:27:45,740 --> 00:27:46,970 What? 613 00:27:46,972 --> 00:27:50,237 In my opinion, it's just the most beautiful place on Earth. 614 00:27:50,239 --> 00:27:52,506 Well, it just got a lot more beautiful. 615 00:27:53,406 --> 00:27:54,973 (LAUGHS) Oh, gee. 616 00:27:55,507 --> 00:27:57,237 You didn't just say that. 617 00:27:57,239 --> 00:27:59,974 And clean, sturdy, functional. 618 00:28:00,407 --> 00:28:02,238 Oh, the gate. 619 00:28:02,240 --> 00:28:04,738 - Yes. - I thought you were saying 620 00:28:04,740 --> 00:28:06,271 - I was beautiful. - Did you... 621 00:28:06,273 --> 00:28:08,571 No, no, no. No, I wouldn't say that. 622 00:28:08,573 --> 00:28:09,705 I wouldn't say that. 623 00:28:09,707 --> 00:28:12,203 - I would say that. I'm not... - No, hey, I'm not fishing. 624 00:28:12,205 --> 00:28:13,671 - It's fine. - You are beautiful. 625 00:28:13,673 --> 00:28:15,239 And you're different to the gate. 626 00:28:16,774 --> 00:28:19,370 I can't read lips, but I know her, 627 00:28:19,372 --> 00:28:21,538 and she's telling him to take down those gates, 628 00:28:21,540 --> 00:28:22,771 and let us into the garden. 629 00:28:22,773 --> 00:28:25,071 Well, enjoy your brief stay. 630 00:28:25,073 --> 00:28:27,772 Just, please, don't be like the nasty old man 631 00:28:27,774 --> 00:28:29,704 who used to live here. He was a real twit. 632 00:28:29,706 --> 00:28:31,570 - He was my uncle. - You didn't let me finish. 633 00:28:31,572 --> 00:28:32,973 He was a real... 634 00:28:33,373 --> 00:28:34,407 (MURMURS SOFTLY) 635 00:28:35,507 --> 00:28:37,471 Sorry, I can't... 636 00:28:37,473 --> 00:28:40,605 No. There's no saving that one. He was a real twit. 637 00:28:40,607 --> 00:28:41,672 - No offense. - None taken. 638 00:28:41,674 --> 00:28:44,374 - I never knew him. - You seem much more reasonable. 639 00:28:44,606 --> 00:28:45,738 Do I? 640 00:28:45,740 --> 00:28:48,737 Although, I must say, these gates are incredibly sturdy. 641 00:28:48,739 --> 00:28:50,804 Are you expecting an alien invasion? 642 00:28:50,806 --> 00:28:54,071 I just need to keep the wildlife out where they belong. 643 00:28:54,073 --> 00:28:56,303 Well, they actually belong everywhere. 644 00:28:56,305 --> 00:28:58,570 It was kind of their place first. We're the latecomers. 645 00:28:58,572 --> 00:28:59,538 How long does it take to say, 646 00:28:59,540 --> 00:29:02,238 "Leave the gate open, and let in the rabbits"? 647 00:29:02,240 --> 00:29:05,103 (HIGH-PITCHED) Leave the gate open, and let in the rabbits. 648 00:29:05,105 --> 00:29:06,204 (DEEP VOICE) Ah, I certainly will, madam. 649 00:29:06,206 --> 00:29:08,637 And might I say, those rabbits are incredibly cute. 650 00:29:08,639 --> 00:29:11,505 (HIGH-PITCHED) Especially the one with the blue coat. He's my favorite. 651 00:29:11,507 --> 00:29:12,771 And, oh, here's a present. 652 00:29:12,773 --> 00:29:15,240 Wait. Why is she bringing him a present? 653 00:29:15,606 --> 00:29:16,973 Oh. 654 00:29:17,305 --> 00:29:18,437 How nice of you. 655 00:29:18,439 --> 00:29:19,973 It's for bird-watching. 656 00:29:21,205 --> 00:29:22,206 Thank you. 657 00:29:24,273 --> 00:29:26,303 - There's one. It has wings. - (BIRD CHIRPING) 658 00:29:26,305 --> 00:29:28,304 Yes, that's a pretty defining feature 659 00:29:28,306 --> 00:29:30,171 of the bird, I think you'll find. 660 00:29:30,173 --> 00:29:33,103 You spotted your first bird. Make sure to mark it down later. 661 00:29:33,105 --> 00:29:34,470 - Mark it down? - Mmm. 662 00:29:34,472 --> 00:29:38,073 So there's a way of organizing and documenting the chaos of the sky? 663 00:29:38,240 --> 00:29:39,137 Yes. 664 00:29:39,139 --> 00:29:41,374 Well, it was nice to meet you, Thomas. 665 00:29:41,739 --> 00:29:43,106 Yes, you, too. 666 00:29:44,407 --> 00:29:47,137 And let's keep this gate open, shall we, 667 00:29:47,139 --> 00:29:49,203 so the wildlife can run free? 668 00:29:49,205 --> 00:29:51,071 - THOMAS: Absolutely. - BENJAMIN: She did it. 669 00:29:51,073 --> 00:29:52,440 We're in. Come on. 670 00:29:57,040 --> 00:29:59,106 Maybe it's not so bad here, after all. 671 00:30:00,539 --> 00:30:01,540 Ugh. 672 00:30:07,506 --> 00:30:09,104 - No. - I don't care. 673 00:30:09,106 --> 00:30:11,071 - I'm going in. - Right behind you. 674 00:30:11,073 --> 00:30:12,303 No. Not a chance. 675 00:30:12,305 --> 00:30:14,204 You remember what happened to Dad, right? 676 00:30:14,206 --> 00:30:15,538 But you go in all the time. 677 00:30:15,540 --> 00:30:16,804 That's my character flaw. 678 00:30:16,806 --> 00:30:18,404 You get your own character flaw. 679 00:30:18,406 --> 00:30:20,670 - Come on, Benjamin. - Why does he get to go? 680 00:30:20,672 --> 00:30:22,604 Yeah, why do I have to go in? 681 00:30:22,606 --> 00:30:24,204 Because that's his character flaw. 682 00:30:24,206 --> 00:30:27,703 He goes along with everything I say, no matter how stupid and reckless it is. 683 00:30:27,705 --> 00:30:30,138 No, I don't! You're not the boss of me! 684 00:30:30,140 --> 00:30:31,438 - Benjamin. - Coming! 685 00:30:31,440 --> 00:30:34,504 I can't let him go in by himself. He's being stupid and reckless. 686 00:30:34,506 --> 00:30:36,203 (CHUCKLES SHEEPISHLY) 687 00:30:36,205 --> 00:30:38,037 I hope they're going to be okay. 688 00:30:38,039 --> 00:30:40,170 They'll be fine, and if not, 689 00:30:40,172 --> 00:30:43,204 I guess I'll just be the new head of the family. 690 00:30:43,206 --> 00:30:46,371 (GASPS) Peter, please be okay! 691 00:30:46,373 --> 00:30:48,107 (BOTH GRUNTING) 692 00:30:50,273 --> 00:30:52,370 BENJAMIN: I'm still so out of shape. 693 00:30:52,372 --> 00:30:54,538 PETER: How's it working with the putting the dressing on the side? 694 00:30:54,540 --> 00:30:58,274 Good. But I don't understand why it's healthier to drink it all at once. 695 00:30:59,606 --> 00:31:00,973 Disgusting. 696 00:31:01,340 --> 00:31:02,341 Come on. 697 00:31:05,506 --> 00:31:06,573 (BOTH WHIMPERING) 698 00:31:10,105 --> 00:31:11,239 (BENJAMIN YELLING) 699 00:31:15,806 --> 00:31:17,438 (BOTH YELLING) 700 00:31:17,440 --> 00:31:18,507 (SCREAMS) 701 00:31:27,339 --> 00:31:31,038 What'd I tell ya? Easy peasy lemon squeezy. 702 00:31:31,040 --> 00:31:32,471 (RABBITS SCREAMING) 703 00:31:32,473 --> 00:31:34,007 - Rats. - Run! 704 00:31:44,472 --> 00:31:45,507 (GASPING) 705 00:31:52,072 --> 00:31:53,540 - Hello. - (BENJAMIN SCREAMS) 706 00:31:55,073 --> 00:31:57,507 This guy is so much faster than the old one. 707 00:31:59,540 --> 00:32:00,574 Ah! 708 00:32:08,239 --> 00:32:09,038 (STRAINING) 709 00:32:09,040 --> 00:32:10,770 Uh-oh. I think we have a problem. 710 00:32:10,772 --> 00:32:13,238 - MOPSY: What is it? - Everything's upside down. 711 00:32:13,240 --> 00:32:14,240 Where are you? 712 00:32:16,073 --> 00:32:17,603 (WHISPERS) We never should have come in the garden. 713 00:32:17,605 --> 00:32:19,170 No guts, no glory. 714 00:32:19,172 --> 00:32:21,270 Are you ever scared of anything? 715 00:32:21,272 --> 00:32:23,104 Yeah. Dying alone. 716 00:32:23,106 --> 00:32:25,170 - That's why I brought you here. - (GROANS) 717 00:32:25,172 --> 00:32:28,106 Do you know what we do with rats in the city? 718 00:32:29,172 --> 00:32:33,239 We find them, and we exterminate them. 719 00:32:33,472 --> 00:32:34,537 (GASPS) 720 00:32:34,539 --> 00:32:35,573 Ha! (GRUNTS) 721 00:32:37,239 --> 00:32:38,239 Benjamin. 722 00:32:44,105 --> 00:32:45,140 Ha! 723 00:32:57,439 --> 00:32:59,006 Ha! 724 00:33:00,638 --> 00:33:03,170 - Follow me. - (MUFFLED) I can't see anything. 725 00:33:03,172 --> 00:33:05,704 - Follow my voice. - I can't hear anything! 726 00:33:05,706 --> 00:33:06,771 Follow your heart? 727 00:33:06,773 --> 00:33:08,204 BENJAMIN: What? 728 00:33:08,206 --> 00:33:09,137 (GRUNTS) 729 00:33:09,139 --> 00:33:10,306 That way, that way, that way. 730 00:33:14,639 --> 00:33:16,274 (PANTING) 731 00:33:17,305 --> 00:33:18,306 Play dead. 732 00:33:29,539 --> 00:33:31,670 This is what happens 733 00:33:31,672 --> 00:33:34,504 when you make a McGregor look foolish 734 00:33:34,506 --> 00:33:36,373 playing carnival games in the shed. 735 00:33:37,372 --> 00:33:38,503 (ALL GASP) 736 00:33:38,505 --> 00:33:39,804 You see this, everyone? 737 00:33:39,806 --> 00:33:42,341 This is what happens! 738 00:33:43,073 --> 00:33:45,503 Why am I talking to wildlife? 739 00:33:45,505 --> 00:33:47,370 I am losing my mind. 740 00:33:47,372 --> 00:33:49,572 I do... They're not going to respond. 741 00:33:54,505 --> 00:33:55,505 (ENGINE STARTS) 742 00:33:56,505 --> 00:33:57,505 Come on, come on! 743 00:34:03,471 --> 00:34:04,472 Jump! 744 00:34:08,672 --> 00:34:10,174 (ALL SCREAMING) 745 00:34:11,373 --> 00:34:13,206 (ALL GRUNTING) 746 00:34:34,773 --> 00:34:36,770 Okay, okay. Flopsy, take the bag, 747 00:34:36,772 --> 00:34:39,138 go to the window and you put it over his head. 748 00:34:39,140 --> 00:34:40,140 Okay. 749 00:34:42,705 --> 00:34:44,271 Mopsy, you take the bag, 750 00:34:44,273 --> 00:34:46,436 go over to the window, put it over his head. 751 00:34:46,438 --> 00:34:47,439 Got it. 752 00:34:47,638 --> 00:34:49,007 Oh. 753 00:34:49,638 --> 00:34:51,238 Cotton-Tail, take the bag... 754 00:34:51,240 --> 00:34:53,104 (GROANS) 755 00:34:53,106 --> 00:34:55,040 - Just give him a wet willy. - Got it. 756 00:34:57,173 --> 00:34:58,206 (GIGGLES) 757 00:35:09,571 --> 00:35:10,572 (GASPS) 758 00:35:23,439 --> 00:35:24,440 (SHRIEKS IN PAIN) 759 00:35:25,373 --> 00:35:26,506 (MUFFLED SCREAMING) 760 00:35:30,805 --> 00:35:32,206 (PANTING) 761 00:35:52,306 --> 00:35:53,506 (SIGHS) 762 00:36:02,338 --> 00:36:03,504 (ALL GIGGLE) 763 00:36:03,506 --> 00:36:04,506 (GASPS) 764 00:36:06,405 --> 00:36:07,406 (GRUNTS) 765 00:36:09,371 --> 00:36:10,372 No! 766 00:36:14,671 --> 00:36:15,737 You okay, big guy? 767 00:36:15,739 --> 00:36:17,370 Close one, huh? 768 00:36:17,372 --> 00:36:18,271 I could've been killed. 769 00:36:18,273 --> 00:36:21,074 And not just me. What if he got the girls? 770 00:36:21,738 --> 00:36:23,306 This isn't a joke, Peter. 771 00:36:23,638 --> 00:36:25,007 I know. 772 00:36:25,506 --> 00:36:26,506 I'm sorry. 773 00:36:28,338 --> 00:36:30,170 You're all right though, right? 774 00:36:30,172 --> 00:36:31,637 I got your jacket back. 775 00:36:31,639 --> 00:36:33,303 It's not as symbolic as mine. 776 00:36:33,305 --> 00:36:34,636 You know, not being your dad's and all. 777 00:36:34,638 --> 00:36:37,370 And it's brown, too, which is a mistake because you're brown. 778 00:36:37,372 --> 00:36:39,103 I mean, brown on brown, who wears that? 779 00:36:39,105 --> 00:36:40,670 It's a bit matchy-matchy. 780 00:36:40,672 --> 00:36:43,469 Yeah, it's actually a bit confusing. 781 00:36:43,471 --> 00:36:45,603 Half the time we think you're naked. 782 00:36:45,605 --> 00:36:47,137 I just look for the buttons. 783 00:36:47,139 --> 00:36:49,503 But then one time, it was your nipples. 784 00:36:49,505 --> 00:36:50,506 Huh? 785 00:36:51,240 --> 00:36:52,039 (GASPS) 786 00:36:53,272 --> 00:36:55,604 Anyway, you got it back, and you're okay. 787 00:36:55,606 --> 00:36:58,238 No thanks to him. Look at him. 788 00:36:58,240 --> 00:37:00,503 - Skinny bag of wet. - (GIRLS GIGGLING) 789 00:37:00,505 --> 00:37:03,206 PETER: Now, turn around and drive us home, Eugene. 790 00:37:03,571 --> 00:37:05,271 Here's good. 791 00:37:05,273 --> 00:37:07,404 New to the area. Probably take the next turn. 792 00:37:07,406 --> 00:37:09,436 Just using more fuel. Not a surprise 793 00:37:09,438 --> 00:37:11,369 that he's not environmentally friendly. 794 00:37:11,371 --> 00:37:13,238 Hey, we don't inherit the Earth, 795 00:37:13,240 --> 00:37:16,037 we borrow it from our children. 796 00:37:16,039 --> 00:37:18,637 I read that on a plastic cup. 797 00:37:18,639 --> 00:37:20,071 If you do a U-turn... 798 00:37:20,073 --> 00:37:22,203 It's actually a safe place for a U-turn here. 799 00:37:22,205 --> 00:37:23,238 I think that's the... 800 00:37:23,240 --> 00:37:25,770 - Where... - Where is he taking us? 801 00:37:25,772 --> 00:37:28,604 He's taking us into town. 802 00:37:28,606 --> 00:37:32,237 - So this is London. - Wow. 803 00:37:32,239 --> 00:37:34,037 Big Ben! Wow! 804 00:37:34,039 --> 00:37:35,372 It's gigantic. 805 00:37:36,240 --> 00:37:38,171 I hope you appreciate this, Flopsy. 806 00:37:38,173 --> 00:37:40,336 I never got to travel when I was your age. 807 00:37:40,338 --> 00:37:44,138 What? You were my age, like, three streets ago. 808 00:37:44,140 --> 00:37:45,505 - It goes so fast. - (SCOFFS) 809 00:37:48,040 --> 00:37:49,340 (ALL GRUNTING) 810 00:37:50,339 --> 00:37:51,637 - Huh? - Whoa. 811 00:37:51,639 --> 00:37:53,336 This must be Harrods. 812 00:37:53,338 --> 00:37:55,140 MOPSY: Wow. Classy. 813 00:37:56,739 --> 00:37:57,770 CHRIS: What can I do for you? 814 00:37:57,772 --> 00:37:59,469 I have a vermin problem. 815 00:37:59,471 --> 00:38:00,771 Rabbits, I'm guessing. 816 00:38:00,773 --> 00:38:02,704 - How do you know that? - You're the new McGregor. 817 00:38:02,706 --> 00:38:04,604 - Bea's neighbor. - How do you know that? 818 00:38:04,606 --> 00:38:06,239 - She mentioned you. - She did? 819 00:38:06,772 --> 00:38:07,771 What did she say? 820 00:38:07,773 --> 00:38:09,537 That you want to sell your house in a hurry 821 00:38:09,539 --> 00:38:12,137 and use the profits to open your own toy store, 822 00:38:12,139 --> 00:38:13,403 preferably near Harrods, 823 00:38:13,405 --> 00:38:15,569 so they can witness their own downfall. 824 00:38:15,571 --> 00:38:18,771 That's incredibly specifically accurate, and a little disappointing. 825 00:38:18,773 --> 00:38:20,537 Who do you think these guys are? 826 00:38:20,539 --> 00:38:21,804 They're wearing aprons, 827 00:38:21,806 --> 00:38:23,770 so that could mean only one thing. 828 00:38:23,772 --> 00:38:25,237 - They're hedgehogs. - They're hedgehogs. 829 00:38:25,239 --> 00:38:26,638 ALL: Hmm. 830 00:38:26,640 --> 00:38:28,569 Just make sure she doesn't find out you're launching them rabbits. 831 00:38:28,571 --> 00:38:30,370 She loves 'em. Like family. 832 00:38:30,372 --> 00:38:32,171 Read their lips, Mopsy. 833 00:38:32,173 --> 00:38:33,370 If I was a learned fellow, 834 00:38:33,372 --> 00:38:35,669 I'd say she anthropomorphizes 'em 835 00:38:35,671 --> 00:38:38,104 in lieu of any genuine human interaction. 836 00:38:38,106 --> 00:38:39,437 But he's not a learned fellow. 837 00:38:39,439 --> 00:38:41,603 Which is why I think she's just got a thing for those rabbits. 838 00:38:41,605 --> 00:38:44,636 "Which is why I think she's just got a thing for most man butts." 839 00:38:44,638 --> 00:38:45,704 FLOPSY: Huh? 840 00:38:45,706 --> 00:38:46,803 What would you suggest? 841 00:38:46,805 --> 00:38:48,472 An electric fence will keep 'em out. 842 00:38:49,405 --> 00:38:50,406 To launch 'em, 843 00:38:51,171 --> 00:38:52,369 you'll need some firepower. 844 00:38:52,371 --> 00:38:53,437 (IMITATES EXPLOSION) 845 00:38:53,439 --> 00:38:55,569 THOMAS: Firepower seems like... I don't want to... 846 00:38:55,571 --> 00:38:57,169 Get down. 847 00:38:57,171 --> 00:38:59,270 That's them! I knew it. 848 00:38:59,272 --> 00:39:01,369 Where are you? I know you're in there. 849 00:39:01,371 --> 00:39:03,505 Come out! I saw you! 850 00:39:07,505 --> 00:39:09,302 Launch them. I want to launch them. 851 00:39:09,304 --> 00:39:10,973 Right. Follow me. 852 00:39:13,738 --> 00:39:15,107 - (THUD) - (COTTON-TAIL GRUNTS) 853 00:39:16,239 --> 00:39:18,604 It's okay. I've got 11 more ribs. 854 00:39:18,606 --> 00:39:20,503 You actually have 13 on each side. 855 00:39:20,505 --> 00:39:21,471 What? 856 00:39:21,473 --> 00:39:23,104 Which is technically 26 because they go... 857 00:39:23,106 --> 00:39:24,703 Oh, now you're down to 19. 858 00:39:24,705 --> 00:39:26,370 Again, you push this button. 859 00:39:26,372 --> 00:39:29,202 The signal will travel through the air to this. 860 00:39:29,204 --> 00:39:30,569 This'll start the spark, 861 00:39:30,571 --> 00:39:32,404 and anything near it will explode. 862 00:39:32,406 --> 00:39:35,372 I do understand the fundamental concepts of basic things. 863 00:39:44,171 --> 00:39:45,505 It's tricky. A little bit. 864 00:39:46,738 --> 00:39:48,106 Thank you. 865 00:39:50,638 --> 00:39:52,369 - (DOOR SLAMS SHUT) - CHRIS: Thank you! 866 00:39:52,371 --> 00:39:53,437 PHIL: Drive safe! 867 00:39:53,439 --> 00:39:54,771 (ENGINE STARTS) 868 00:39:54,773 --> 00:39:55,904 Just match its speed. 869 00:39:55,906 --> 00:39:59,237 Our natural rabbits' pace should be able to keep up. 870 00:39:59,239 --> 00:40:01,373 (ALL GRUNTING) 871 00:40:02,506 --> 00:40:04,239 (ALL GROANING) 872 00:40:05,806 --> 00:40:08,205 Do you know what? That would never have worked. 873 00:40:15,104 --> 00:40:16,470 Watch it, boxhead! 874 00:40:16,472 --> 00:40:19,270 Leave him alone, babe. He's just a country bumpkin. 875 00:40:19,272 --> 00:40:20,203 Morons. 876 00:40:20,205 --> 00:40:22,504 "Country bumpkin"? I'm not a country bumpkin. 877 00:40:22,506 --> 00:40:25,102 I'm from London, which is where I'd like to... 878 00:40:25,104 --> 00:40:26,540 - Thomas? - Bea. 879 00:40:28,471 --> 00:40:30,039 - Hello. - Hello. 880 00:40:30,773 --> 00:40:32,503 - How are you? - I'm very well. You... 881 00:40:32,505 --> 00:40:33,337 What are you doing here? 882 00:40:33,339 --> 00:40:36,406 Oh, just... Just picking up some, um, 883 00:40:37,438 --> 00:40:38,303 hardware. 884 00:40:38,305 --> 00:40:39,770 - It's lovely to see you. - PETER: What? 885 00:40:39,772 --> 00:40:41,637 - THOMAS: Can I offer you a lift? - Why is she here? 886 00:40:41,639 --> 00:40:43,737 Oh, no. He's stealing her bike. 887 00:40:43,739 --> 00:40:46,469 THOMAS: That's all right. It's more difficult than I thought it was. 888 00:40:46,471 --> 00:40:49,236 Oh, no. He's stealing her. 889 00:40:49,238 --> 00:40:50,471 Oh, no. 890 00:40:50,473 --> 00:40:53,370 She's going willingly and seems to be enjoying his company. 891 00:40:53,372 --> 00:40:54,373 Come on, come on. 892 00:40:59,706 --> 00:41:01,073 PETER: Come on. 893 00:41:07,472 --> 00:41:10,103 That's a lot of smiling. 894 00:41:10,105 --> 00:41:11,504 More than before, even. 895 00:41:11,506 --> 00:41:13,103 She is showing more teeth. 896 00:41:13,105 --> 00:41:14,503 Must mean she likes him. 897 00:41:14,505 --> 00:41:15,770 GIRLS: Aw. 898 00:41:15,772 --> 00:41:17,237 Not "aw." 899 00:41:17,239 --> 00:41:19,771 She doesn't like him. She's just really nice. 900 00:41:19,773 --> 00:41:22,270 She smiles at us all the time. 901 00:41:22,272 --> 00:41:23,440 - (LAUGHTER) - Not like that. 902 00:41:32,606 --> 00:41:33,974 BEA: Come in. 903 00:41:36,372 --> 00:41:37,974 Would you like something to drink? 904 00:41:38,372 --> 00:41:39,373 THOMAS: Yes, please. 905 00:41:40,372 --> 00:41:41,373 THOMAS: Oh. 906 00:41:42,205 --> 00:41:43,436 Are these your paintings? 907 00:41:43,438 --> 00:41:46,203 Oh, that's just a work in progress. 908 00:41:46,205 --> 00:41:48,406 No, no, this is, this is beautiful. 909 00:41:49,205 --> 00:41:50,269 Thank you. 910 00:41:50,271 --> 00:41:52,537 What a majestic mountain range. 911 00:41:52,539 --> 00:41:54,137 It's an old woman in a hat. 912 00:41:54,139 --> 00:41:56,136 Right. Yeah. There's... There's the hat. 913 00:41:56,138 --> 00:41:57,737 - That's her eyes. - Yes. 914 00:41:57,739 --> 00:41:59,403 - And that's her chin. - It's her foot. 915 00:41:59,405 --> 00:42:00,406 That's her foot. 916 00:42:01,739 --> 00:42:04,636 Oh. I'm allergic to blackberries. 917 00:42:04,638 --> 00:42:06,804 - Oh. - I'm sorry. My throat closes up. 918 00:42:06,806 --> 00:42:09,337 Allergic to blackberries? 919 00:42:09,339 --> 00:42:11,337 Is that even a thing? Is that where we've got to? 920 00:42:11,339 --> 00:42:15,170 I mean, everyone's suddenly allergic to everything. 921 00:42:15,172 --> 00:42:16,370 Stop using it as a crutch! 922 00:42:16,372 --> 00:42:19,436 You know, some people do have legitimate medical conditions. 923 00:42:19,438 --> 00:42:20,770 Of course, of course. It's a real struggle 924 00:42:20,772 --> 00:42:22,071 and my heart goes out to them. 925 00:42:22,073 --> 00:42:24,172 It's very tough, very sad. I don't want to get any letters. 926 00:42:24,638 --> 00:42:26,771 But this guy, come on! 927 00:42:26,773 --> 00:42:28,403 Oh, what about these? 928 00:42:28,405 --> 00:42:30,237 That's just something I do for fun, 929 00:42:30,239 --> 00:42:32,771 when I'm not focusing on my real work. 930 00:42:32,773 --> 00:42:34,236 These are beautiful. 931 00:42:34,238 --> 00:42:35,469 You don't have to say that. 932 00:42:35,471 --> 00:42:37,570 I mean, they must be good if I like them, 933 00:42:37,572 --> 00:42:39,170 given how much I hate rabbits. 934 00:42:39,172 --> 00:42:43,303 I mean, somehow, you managed to make them look not like the vermin they are. 935 00:42:43,305 --> 00:42:45,604 - (RABBITS GASPING) - Vermin? Vermin? 936 00:42:45,606 --> 00:42:47,504 - What does "vermin" mean? - Like a rodent. 937 00:42:47,506 --> 00:42:50,637 (GASPS) Rodent? Rodent? 938 00:42:50,639 --> 00:42:51,770 What does "rodent" mean? 939 00:42:51,772 --> 00:42:54,102 - Like a rat or a mouse. - (GASPS) 940 00:42:54,104 --> 00:42:56,372 You think rabbits are vermin? You're joking, right? 941 00:42:57,806 --> 00:43:00,069 Yes. I'm joking. 942 00:43:00,071 --> 00:43:03,269 'Cause I'm hilarious and whimsical. (BLOWS) 943 00:43:03,271 --> 00:43:06,369 Rabbits are actually perfect creatures. 944 00:43:06,371 --> 00:43:08,037 They're generous, 945 00:43:08,039 --> 00:43:10,137 honest, pure. 946 00:43:10,139 --> 00:43:11,504 You should see the way they talk to each other. 947 00:43:11,506 --> 00:43:14,037 They do this incredible thing when they're apologizing. 948 00:43:14,039 --> 00:43:15,436 - Rabbits apologize? - Mmm-hmm. 949 00:43:15,438 --> 00:43:18,105 They put their heads together, like this. 950 00:43:19,238 --> 00:43:20,804 No. No, no, no, don't apologize to him. 951 00:43:20,806 --> 00:43:22,636 Why is she apologizing to him? 952 00:43:22,638 --> 00:43:25,105 Why is she apologizing to him? 953 00:43:27,171 --> 00:43:29,804 BENJAMIN: Wow, that's taking a long time. 954 00:43:29,806 --> 00:43:32,506 She's apologizing the heck out of that guy. 955 00:43:34,138 --> 00:43:36,770 NARRATOR: And this was only the beginning. 956 00:43:36,772 --> 00:43:40,473 It didn't get any easier for Peter and the others to stomach. 957 00:43:41,072 --> 00:43:42,373 Or understand. 958 00:43:42,639 --> 00:43:44,006 Anyway. 959 00:43:44,639 --> 00:43:45,770 You'll see. 960 00:43:45,772 --> 00:43:47,337 You'll grow to love them. 961 00:43:47,339 --> 00:43:50,336 NARRATOR: But romance is a powerful thing. 962 00:43:50,338 --> 00:43:52,636 It can sneak up on any two people. 963 00:43:52,638 --> 00:43:55,137 - (BICYCLE BELL RINGING) - Even if one is amazing, 964 00:43:55,139 --> 00:43:57,570 and the other is a McGregor. 965 00:43:57,572 --> 00:43:59,370 ♪ Girl, I say 966 00:43:59,372 --> 00:44:04,206 ♪ If only life would lean our way 967 00:44:05,506 --> 00:44:09,237 ♪ Well, you and me we'd run away 968 00:44:09,239 --> 00:44:15,037 ♪ To be wherever our adventure awaits 969 00:44:15,039 --> 00:44:16,203 (BOTH LAUGHING) 970 00:44:16,205 --> 00:44:19,037 ♪ I heard your heart say love, love, love 971 00:44:19,039 --> 00:44:20,503 (PETER SIGHS) 972 00:44:20,505 --> 00:44:25,404 ♪ I heard your heart say love, love, love 973 00:44:25,406 --> 00:44:30,303 ♪ I heard your heart say love, love, love 974 00:44:30,305 --> 00:44:33,503 ♪ I heard your heart say love, love, love 975 00:44:33,505 --> 00:44:36,404 THOMAS: And after my parents died, I was put in a group home. 976 00:44:36,406 --> 00:44:37,370 Peel. 977 00:44:37,372 --> 00:44:39,569 That must have been awfully traumatic for you. 978 00:44:39,571 --> 00:44:41,102 Did you deal with it okay? Peel. 979 00:44:41,104 --> 00:44:43,106 Didn't affect me in the slightest. Peel. 980 00:44:43,705 --> 00:44:45,272 Yes, I can see that. 981 00:44:46,238 --> 00:44:48,102 Maybe I have some tendencies. 982 00:44:48,104 --> 00:44:50,803 Yeah, to commit rabbit-cide. 983 00:44:50,805 --> 00:44:52,303 - Is that a word? - No. 984 00:44:52,305 --> 00:44:56,105 Well, I think we all have our tendencies. Peel. 985 00:44:56,506 --> 00:44:57,637 What are yours? 986 00:44:57,639 --> 00:44:59,269 I guess I don't like people 987 00:44:59,271 --> 00:45:01,470 who aren't who they say they are. 988 00:45:01,472 --> 00:45:03,036 It's more about me. 989 00:45:03,038 --> 00:45:04,137 I keep saying I'm a real painter, 990 00:45:04,139 --> 00:45:06,802 yet I can't seem to finish anything real. 991 00:45:06,804 --> 00:45:08,504 But she paints us. 992 00:45:08,506 --> 00:45:09,637 We're real. 993 00:45:09,639 --> 00:45:11,603 - Aren't we real? - Ow! 994 00:45:11,605 --> 00:45:13,637 - Yep, definitely real. - Huh? 995 00:45:13,639 --> 00:45:15,604 What do you miss most about the store? 996 00:45:15,606 --> 00:45:18,337 And don't say, "Having everything in its proper place." 997 00:45:18,339 --> 00:45:19,470 I get it. 998 00:45:19,472 --> 00:45:21,138 You have control issues. 999 00:45:22,039 --> 00:45:23,239 I miss being helpful. 1000 00:45:24,171 --> 00:45:26,236 A parent or grandparent comes into the shop 1001 00:45:26,238 --> 00:45:29,202 looking for a gift for the child they love. 1002 00:45:29,204 --> 00:45:33,106 I ask a few simple questions, and know exactly what they need. 1003 00:45:35,271 --> 00:45:38,305 I love helping people get what they want. 1004 00:45:38,639 --> 00:45:39,736 You know? 1005 00:45:39,738 --> 00:45:42,239 Especially when they don't even know that they want it. 1006 00:45:43,105 --> 00:45:44,239 Those are the best. 1007 00:45:46,738 --> 00:45:49,469 Also, neatly arranged displays. I'm sorry, I can't help it. 1008 00:45:49,471 --> 00:45:50,505 (CHUCKLES) 1009 00:45:51,772 --> 00:45:54,504 - Yes! Bananas! I win! - (ALL GASPING) 1010 00:45:54,506 --> 00:45:56,436 Wait, "taradiddle" isn't a word. 1011 00:45:56,438 --> 00:45:58,770 Yes, it is. It means "fib," "pretentious nonsense." 1012 00:45:58,772 --> 00:46:03,469 That is exactly the sort of definition you'd make up for a made-up word. 1013 00:46:03,471 --> 00:46:07,373 Mr. McGregor, are you accusing me of taradiddling? 1014 00:46:08,472 --> 00:46:13,369 ♪ I heard your heart say love, love, love 1015 00:46:13,371 --> 00:46:18,103 ♪ I heard your heart say love, love, love 1016 00:46:18,105 --> 00:46:19,802 - (THUNDER RUMBLING) - Oh, no. Damn it. 1017 00:46:19,804 --> 00:46:22,037 Come here, come here. 1018 00:46:22,039 --> 00:46:23,239 I'll protect you. 1019 00:46:24,772 --> 00:46:27,139 ♪ Love, love, love 1020 00:46:29,738 --> 00:46:32,105 - (CROAKING) - ♪ Love, love, love 1021 00:46:34,505 --> 00:46:37,102 ♪ Love, love, love ♪ 1022 00:46:37,104 --> 00:46:38,972 BEA: Come in. Come in, quick. 1023 00:46:39,372 --> 00:46:40,506 - Huh? - Huh. 1024 00:46:44,439 --> 00:46:45,337 (ALL GASP) 1025 00:46:45,339 --> 00:46:47,206 - THOMAS: Closed. - BEA: Pull up a chair. 1026 00:46:47,639 --> 00:46:49,470 We're wearing fur. 1027 00:46:49,472 --> 00:46:51,470 - THOMAS: Thank you. - BEA: You're drenched. Sit down. 1028 00:46:51,472 --> 00:46:53,102 Let me help you dry off. 1029 00:46:53,104 --> 00:46:54,239 THOMAS: Thank you very much. 1030 00:46:55,104 --> 00:46:56,972 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 1031 00:47:09,805 --> 00:47:12,540 - THOMAS: I could stay here forever. - (LOW GROWLING) 1032 00:47:14,172 --> 00:47:15,236 Hiya. 1033 00:47:15,238 --> 00:47:16,339 (GRUNTING) 1034 00:47:16,705 --> 00:47:18,336 Hello. 1035 00:47:18,338 --> 00:47:20,668 Haven't seen you in the longest time. 1036 00:47:20,670 --> 00:47:22,637 Meet my new friend, Thomas. 1037 00:47:22,639 --> 00:47:25,373 - Would you like to have a hold? - Among other things. 1038 00:47:27,705 --> 00:47:29,604 Oh, look. 1039 00:47:29,606 --> 00:47:33,037 My two boys getting along perfectly. 1040 00:47:33,039 --> 00:47:35,504 Nothing could make me happier. 1041 00:47:35,506 --> 00:47:37,169 Do you mind if I paint this? 1042 00:47:37,171 --> 00:47:39,636 Nothing would make me happier. (CHUCKLES) 1043 00:47:39,638 --> 00:47:41,105 (MOCKING) 1044 00:47:45,772 --> 00:47:48,437 You're mine now, rabbit. 1045 00:47:48,439 --> 00:47:49,506 (GROWLING) 1046 00:47:50,571 --> 00:47:52,339 (GRUNTING) 1047 00:48:03,505 --> 00:48:07,537 Thomas, are your eyes emerald or sea-foam green? 1048 00:48:07,539 --> 00:48:10,069 Uh, sea-foam green with a hint of battleship gray. 1049 00:48:10,071 --> 00:48:11,238 I thought so. 1050 00:48:13,305 --> 00:48:14,405 (BOTH GRUNTING) 1051 00:48:18,505 --> 00:48:20,236 Thomas? 1052 00:48:20,238 --> 00:48:23,602 And that's what separates us from the French. 1053 00:48:23,604 --> 00:48:25,503 Yup. Kiwi green. 1054 00:48:25,505 --> 00:48:26,972 You're the professional. 1055 00:48:28,272 --> 00:48:29,506 (GRUNTING) 1056 00:48:30,205 --> 00:48:31,403 ALL: Yay. 1057 00:48:31,405 --> 00:48:32,406 - (GRUNTS) - ALL: Ooh. 1058 00:48:33,539 --> 00:48:34,539 ALL: Yay. 1059 00:48:35,272 --> 00:48:36,273 Ooh. 1060 00:48:36,572 --> 00:48:38,336 Yay. Ooh. 1061 00:48:38,338 --> 00:48:39,569 Yay. Ooh. 1062 00:48:39,571 --> 00:48:41,972 Yay. Ooh. 1063 00:48:42,506 --> 00:48:43,570 Yay. 1064 00:48:43,572 --> 00:48:47,202 No, no, no, it's an old woman in a hat, you see? 1065 00:48:47,204 --> 00:48:48,503 Huh. 1066 00:48:48,505 --> 00:48:51,372 I just assumed she would've reentered at that exact moment. 1067 00:48:53,439 --> 00:48:54,440 Ow. 1068 00:49:05,304 --> 00:49:06,669 You need to stop. 1069 00:49:06,671 --> 00:49:08,239 It's not going to end well. 1070 00:49:08,738 --> 00:49:10,239 BEA: I think I found it. 1071 00:49:11,637 --> 00:49:13,006 The perfect ma... 1072 00:49:13,637 --> 00:49:15,138 My painting! 1073 00:49:15,771 --> 00:49:17,138 (GASPS) 1074 00:49:22,637 --> 00:49:23,902 It's ruined. 1075 00:49:23,904 --> 00:49:26,769 Oh, you know how uncontrollable wildlife can be. I just... 1076 00:49:26,771 --> 00:49:28,736 - Bad rabbit. Bad rabbit! - Yes, bad rabbit. 1077 00:49:28,738 --> 00:49:30,103 - Naughty. - Bad rabbit! 1078 00:49:30,105 --> 00:49:31,536 - Out, get out. - Out. 1079 00:49:31,538 --> 00:49:33,635 I said, shoo. Shoo! 1080 00:49:33,637 --> 00:49:35,006 - Get out of here! - (DOOR CLOSES) 1081 00:49:35,771 --> 00:49:38,536 THOMAS: I'm so sorry. He just went mad. 1082 00:49:38,538 --> 00:49:39,539 Are you all right? 1083 00:49:45,372 --> 00:49:46,506 He's gotta go. 1084 00:49:47,570 --> 00:49:48,703 No way! 1085 00:49:48,705 --> 00:49:50,770 The sun came up again! 1086 00:49:50,772 --> 00:49:53,103 If I knew this was gonna keep happening, 1087 00:49:53,105 --> 00:49:55,270 certainly wouldn't have fertilized all those eggs! 1088 00:49:55,272 --> 00:49:58,136 Now I have to stick around till they hatch! 1089 00:49:58,138 --> 00:50:02,205 And be present and involved! 1090 00:50:04,071 --> 00:50:05,303 NARRATOR: And so, 1091 00:50:05,305 --> 00:50:10,103 Peter prepared his troops for full-on battle. 1092 00:50:10,105 --> 00:50:12,502 (HIP-HOP SONG PLAYING) 1093 00:50:12,504 --> 00:50:16,102 Why you kids walking so slow? 1094 00:50:16,104 --> 00:50:18,603 And that is how you sneak up on someone. 1095 00:50:18,605 --> 00:50:22,103 ♪ Come on, they're ten percent pluck twenty percent blur 1096 00:50:22,105 --> 00:50:24,702 ♪ Fifteen percent concentrated power of fur 1097 00:50:24,704 --> 00:50:27,603 ♪ Five percent muscle fifty percent brains 1098 00:50:27,605 --> 00:50:30,336 ♪ A hundred percent reason To remember the names 1099 00:50:30,338 --> 00:50:33,170 ♪ No, they don't need their name known forever 1100 00:50:33,172 --> 00:50:36,037 ♪ They just want to be rid of young Mr. McGregor 1101 00:50:36,039 --> 00:50:37,237 ♪ They're feelin' the pressure 1102 00:50:37,239 --> 00:50:39,202 ♪ Tired of runnin' around feelin' frightened 1103 00:50:39,204 --> 00:50:40,802 ♪ Despite the fact that Bea somehow thinks 1104 00:50:40,804 --> 00:50:43,236 ♪ That she likes him but they know the code 1105 00:50:43,238 --> 00:50:44,569 ♪ It's not about the salary 1106 00:50:44,571 --> 00:50:47,337 ♪ It's all about the celery and maybe some radishes 1107 00:50:47,339 --> 00:50:49,602 ♪ Maybe some cabbages, gotta let the animals know 1108 00:50:49,604 --> 00:50:53,769 ♪ That means when they get ready, gotta go, go, go ♪ 1109 00:50:53,771 --> 00:50:55,137 - (SIGHS) - You can do this, Flops. 1110 00:50:55,139 --> 00:50:57,170 Take a deep breath, pull it back, 1111 00:50:57,172 --> 00:51:00,769 and picture the one face you'd most like to see get hit. 1112 00:51:00,771 --> 00:51:03,236 - Ooh. Got someone. - (GASPS) 1113 00:51:03,238 --> 00:51:04,602 (BIRDS GRUNTING) 1114 00:51:04,604 --> 00:51:06,406 (GASPS) Sorry! 1115 00:51:08,172 --> 00:51:09,239 (LAUGHS) 1116 00:51:10,670 --> 00:51:12,039 Stop it. 1117 00:51:14,804 --> 00:51:17,038 (COUSINS PLAYING) 1118 00:51:17,271 --> 00:51:18,272 (YELPS) 1119 00:51:21,305 --> 00:51:22,306 (YELPS) 1120 00:51:25,305 --> 00:51:26,306 (GRUNTS) 1121 00:51:29,138 --> 00:51:30,139 (GRUNTS) 1122 00:51:30,638 --> 00:51:31,702 (GIGGLES) 1123 00:51:31,704 --> 00:51:33,072 Ah! 1124 00:51:33,805 --> 00:51:35,340 (GRUNTING) 1125 00:51:38,537 --> 00:51:41,037 (HIGH-PITCHED SQUEALING) 1126 00:51:41,039 --> 00:51:44,070 ♪ Me and my cousins, and you and your cousins 1127 00:51:44,072 --> 00:51:46,435 ♪ It's a line that's always running 1128 00:51:46,437 --> 00:51:49,503 ♪ Me and my cousins, and you and your cousins 1129 00:51:49,505 --> 00:51:51,972 ♪ I can feel it coming ♪ 1130 00:51:52,772 --> 00:51:54,238 (GRUNTING) 1131 00:51:56,372 --> 00:51:57,505 (GRUNTING) 1132 00:51:59,338 --> 00:52:00,405 (PANTING) 1133 00:52:01,804 --> 00:52:03,603 He's got to go. 1134 00:52:03,605 --> 00:52:05,303 (MIMICS THOMAS) He's got to go. 1135 00:52:05,305 --> 00:52:07,735 (NORMAL VOICE) His face was so classic. He was like... 1136 00:52:07,737 --> 00:52:09,503 - (GRUNTING) - (RABBITS LAUGHING) 1137 00:52:09,505 --> 00:52:10,770 All of the rakes. I mean, 1138 00:52:10,772 --> 00:52:12,635 I didn't even think it would work that well. 1139 00:52:12,637 --> 00:52:15,368 It was right on the edge of believability. 1140 00:52:15,370 --> 00:52:16,436 You guys. 1141 00:52:16,438 --> 00:52:18,736 How did you even get that wheelbarrow up there? 1142 00:52:18,738 --> 00:52:20,302 (LAUGHTER) 1143 00:52:20,304 --> 00:52:22,736 It was a perfectly crafted sequence. 1144 00:52:22,738 --> 00:52:23,635 Now listen. 1145 00:52:23,637 --> 00:52:26,102 We've got him just where we want him. 1146 00:52:26,104 --> 00:52:28,236 It's on to the next phase. 1147 00:52:28,238 --> 00:52:30,039 - Uh, that might not be possible. - Hmm? 1148 00:52:34,104 --> 00:52:35,371 (MRS. TIGGY-WINKLE GRUNTING) 1149 00:52:39,605 --> 00:52:41,973 That's a serious electric fence. 1150 00:52:43,138 --> 00:52:45,270 Why is he feeding it peanut butter? 1151 00:52:45,272 --> 00:52:46,335 Yummy. 1152 00:52:46,337 --> 00:52:48,238 PETER: He's trying to bait us into touching it. 1153 00:52:49,405 --> 00:52:51,403 What happens if we touch it? (SNORTS) 1154 00:52:51,405 --> 00:52:53,335 We're about to find out. 1155 00:52:53,337 --> 00:52:54,369 (SLURPING) 1156 00:52:54,371 --> 00:52:57,037 No, Mrs. Tiggy-Winkle! Stop! No. 1157 00:52:57,039 --> 00:52:59,303 I'm four and a half years old. 1158 00:52:59,305 --> 00:53:02,070 I need some excitement before I check out. 1159 00:53:02,072 --> 00:53:04,070 - Don't do it! - No, Tiggy-Winkle, stop! 1160 00:53:04,072 --> 00:53:06,006 COTTON-TAIL: Mrs. Tiggy-Winkle, it's not worth it! 1161 00:53:07,105 --> 00:53:08,306 - (ELECTRICAL BUZZING) - (SCREAMING) 1162 00:53:10,371 --> 00:53:12,106 (ALL SCREAMING) 1163 00:53:13,304 --> 00:53:14,438 (GROANS) 1164 00:53:16,505 --> 00:53:17,505 Look away. 1165 00:53:18,805 --> 00:53:20,368 Guys, I have an idea. 1166 00:53:20,370 --> 00:53:22,368 You remember what Dad used to say to us? 1167 00:53:22,370 --> 00:53:26,236 ALL: "Never go into McGregor's garden." 1168 00:53:26,238 --> 00:53:28,269 Yeah, but what else did he say to us? 1169 00:53:28,271 --> 00:53:30,769 Don't electrify a lady hedgehog. 1170 00:53:30,771 --> 00:53:34,369 Maybe we should rethink some of the other stuff Dad said to us. 1171 00:53:34,371 --> 00:53:38,237 Oh, yeah, like, "You can't put lipstick on a pig." 1172 00:53:38,239 --> 00:53:40,569 Oh, no, no, no, no. This is lip balm. (SNORTS) 1173 00:53:40,571 --> 00:53:43,503 It's cherry flavor, so it might appear to be lipstick, 1174 00:53:43,505 --> 00:53:45,239 but this is lip balm. 1175 00:53:47,470 --> 00:53:50,102 Yes, yes, yes. Okay, he also used to say, 1176 00:53:50,104 --> 00:53:52,102 "You can't out-clever a fox, 1177 00:53:52,104 --> 00:53:54,369 - "so use his cleverness against him." - (ELECTRICAL BUZZING) 1178 00:53:54,371 --> 00:53:57,106 Oh, come on, Mrs. Tiggy-Winkle! That's enough! 1179 00:53:58,271 --> 00:54:00,339 - (ELECTRICAL BUZZING) - (WHIRRING) 1180 00:54:08,238 --> 00:54:09,271 Oh. 1181 00:54:10,570 --> 00:54:11,972 Two-winged 1182 00:54:12,271 --> 00:54:13,304 flying 1183 00:54:13,705 --> 00:54:15,073 bird. 1184 00:54:19,804 --> 00:54:22,335 And here we go. 1185 00:54:22,337 --> 00:54:23,769 And zap. 1186 00:54:23,771 --> 00:54:25,568 (ALL GRUNTING) 1187 00:54:25,570 --> 00:54:27,038 (LAUGHTER) 1188 00:54:28,171 --> 00:54:29,103 And zap. 1189 00:54:29,105 --> 00:54:30,535 (SLURPING) Mmm. 1190 00:54:30,537 --> 00:54:32,436 (UPBEAT SONG PLAYING) 1191 00:54:32,438 --> 00:54:34,073 (LAUGHTER) 1192 00:54:35,705 --> 00:54:37,505 And zap? 1193 00:54:40,638 --> 00:54:42,169 And zap. 1194 00:54:42,171 --> 00:54:43,602 Zap. Zap. 1195 00:54:43,604 --> 00:54:46,202 ♪ I've been up, I've been down, I've always got 1196 00:54:46,204 --> 00:54:48,102 Zap, zap, zap, zap, zap, zap, zap! 1197 00:54:48,104 --> 00:54:50,235 ♪ Hoping that I could find 1198 00:54:50,237 --> 00:54:52,471 ♪ One of them that's silver-lined 1199 00:55:02,371 --> 00:55:03,405 What is happening? 1200 00:55:04,237 --> 00:55:06,635 ♪ All it wants on my parade 1201 00:55:06,637 --> 00:55:08,136 ♪ Because 1202 00:55:08,138 --> 00:55:09,172 (GRUNTS) 1203 00:55:10,271 --> 00:55:14,304 ♪ Because when life gives me lemons I make 1204 00:55:14,704 --> 00:55:16,138 (GRUNTS) 1205 00:55:19,338 --> 00:55:23,205 ♪ Lemonade, lemons I make lemonade 1206 00:55:26,204 --> 00:55:27,372 - (GRUNTS) - (MUSIC STOPS) 1207 00:55:28,570 --> 00:55:30,371 (PANTING) 1208 00:55:32,504 --> 00:55:34,238 (MUSIC RESUMES) 1209 00:55:37,304 --> 00:55:38,505 (MUSIC STOPS) 1210 00:55:40,437 --> 00:55:42,038 (MUSIC RESUMES) 1211 00:55:44,204 --> 00:55:47,803 ♪ I wake up every morning feeling sad 1212 00:55:47,805 --> 00:55:49,268 - (ELECTRIC BUZZING) - (SCREAMS) 1213 00:55:49,270 --> 00:55:51,268 ♪ And I sleep with the light on ♪ 1214 00:55:51,270 --> 00:55:52,602 (SCREAMING) 1215 00:55:52,604 --> 00:55:54,105 (MUSIC STOPS) 1216 00:55:56,370 --> 00:55:57,735 (FLOPSY GASPS) 1217 00:55:57,737 --> 00:56:00,235 Wow, another McGregor down. 1218 00:56:00,237 --> 00:56:02,402 BENJAMIN: Looks like you did it again, Peter. 1219 00:56:02,404 --> 00:56:03,472 Let me just check. 1220 00:56:04,371 --> 00:56:06,036 (EYE SQUISHING) 1221 00:56:06,038 --> 00:56:07,169 Yeah, I felt brain. 1222 00:56:07,171 --> 00:56:09,502 Now, if history is any indication, 1223 00:56:09,504 --> 00:56:12,502 that ice cream truck with the lights'll take him away. 1224 00:56:12,504 --> 00:56:13,505 Sorry. 1225 00:56:16,705 --> 00:56:18,106 (OWL HOOTING) 1226 00:56:19,137 --> 00:56:20,504 - (INSECTS TRILLING) - (GRUNTS) 1227 00:56:28,238 --> 00:56:29,238 (GRUNTS) 1228 00:56:45,538 --> 00:56:48,539 (GASPS) Explosives. Explosives. 1229 00:56:50,638 --> 00:56:52,006 PETER: Hide. Quick. 1230 00:56:52,537 --> 00:56:53,538 Follow me. 1231 00:56:55,570 --> 00:56:56,870 (PETER SHUSHING) 1232 00:56:56,872 --> 00:57:00,101 THOMAS: You push this, signal goes through the air, towards this, 1233 00:57:00,103 --> 00:57:02,204 and everything in there goes... (IMITATES EXPLOSION) 1234 00:57:02,637 --> 00:57:04,972 (DETONATOR CHIRPS) 1235 00:57:05,471 --> 00:57:07,138 Good-bye, rabbits. 1236 00:57:08,370 --> 00:57:09,668 Rabbits? 1237 00:57:09,670 --> 00:57:11,137 Hello? Rabbits? 1238 00:57:11,804 --> 00:57:13,371 - Rabbits? - BEA: Thomas? 1239 00:57:14,138 --> 00:57:15,205 Yeah? 1240 00:57:16,205 --> 00:57:18,369 What are you doing out in the garden so late? 1241 00:57:18,371 --> 00:57:19,372 Uh... 1242 00:57:20,505 --> 00:57:22,635 I'm picking wildflowers. 1243 00:57:22,637 --> 00:57:24,104 (GRUNTS, LAUGHS) 1244 00:57:25,071 --> 00:57:26,702 It's for you. 1245 00:57:26,704 --> 00:57:28,236 BENJAMIN: He's come back to life. 1246 00:57:28,238 --> 00:57:29,770 MOPSY: With a light on his head. 1247 00:57:29,772 --> 00:57:31,204 He's evolving. 1248 00:57:32,337 --> 00:57:34,372 What were you doing out in the garden? 1249 00:57:35,238 --> 00:57:36,101 Doing? 1250 00:57:36,103 --> 00:57:37,338 BEA: Yeah. By the tree. 1251 00:57:38,237 --> 00:57:40,302 "Doing" can mean so many things, can't it? 1252 00:57:40,304 --> 00:57:42,369 - I mean, I was, I was... - Would you mind? 1253 00:57:42,371 --> 00:57:44,635 - It's just awfully bright. - I was do... Is it? 1254 00:57:44,637 --> 00:57:47,302 Is it distracting you from what you were asking me just then? 1255 00:57:47,304 --> 00:57:48,202 Is it better down? 1256 00:57:48,204 --> 00:57:50,272 Up. Up. It's quite bright. 1257 00:57:51,070 --> 00:57:53,468 And so we advance to endgame. 1258 00:57:53,470 --> 00:57:55,135 You sure you know what you're doing? 1259 00:57:55,137 --> 00:57:57,368 What? We're tryin' to get our garden back. 1260 00:57:57,370 --> 00:57:59,102 Is that really what this is all about? 1261 00:57:59,104 --> 00:58:00,168 Of course, that's what it's about. 1262 00:58:00,170 --> 00:58:02,568 You think I've got some kind of ulterior motive, 1263 00:58:02,570 --> 00:58:06,336 that I'm harboring some kind of emotional connection to her, 1264 00:58:06,338 --> 00:58:08,336 because of losing my own mother and father 1265 00:58:08,338 --> 00:58:10,301 and I think if she goes, what have I got? 1266 00:58:10,303 --> 00:58:11,369 (HIGH-PITCHED VOICE) It's only about the garden, 1267 00:58:11,371 --> 00:58:13,769 and I don't know what's happened to my voice. It... 1268 00:58:13,771 --> 00:58:15,435 It shouldn't be this high. 1269 00:58:15,437 --> 00:58:16,603 It should be lower. 1270 00:58:16,605 --> 00:58:18,202 It should be lower. 1271 00:58:18,204 --> 00:58:20,536 (DEEP VOICE) I love her like a mother. 1272 00:58:20,538 --> 00:58:22,235 Yes, that was very convincing. 1273 00:58:22,237 --> 00:58:24,236 It's only about the garden. 1274 00:58:24,238 --> 00:58:25,136 Yes, it is. 1275 00:58:25,138 --> 00:58:26,403 I'm stuck. My voice is stuck. 1276 00:58:26,405 --> 00:58:27,635 - Cotton-Tail, can you just... - Yeah. 1277 00:58:27,637 --> 00:58:28,770 (GRUNTS, CLEARS THROAT) 1278 00:58:28,772 --> 00:58:30,272 (NORMAL VOICE) Thank you. Let's do this. 1279 00:58:31,204 --> 00:58:32,405 - Nice to see you. - Thank you. 1280 00:58:36,505 --> 00:58:39,069 I'm not sure I want to be part of this anymore. 1281 00:58:39,071 --> 00:58:40,302 (SCOFFS) Of course, you do. 1282 00:58:40,304 --> 00:58:42,403 Just do what I say. It will all work out. 1283 00:58:42,405 --> 00:58:43,502 "Like always, huh?" 1284 00:58:43,504 --> 00:58:46,468 Said the rabbit who almost got thrown into a river. 1285 00:58:46,470 --> 00:58:47,471 Trust me. 1286 00:58:50,337 --> 00:58:51,338 I got this. 1287 00:58:52,337 --> 00:58:53,635 (CHICKS CHIRPING) 1288 00:58:53,637 --> 00:58:55,502 (ROOSTER SNORING) 1289 00:58:55,504 --> 00:58:57,338 (CHIRPING CONTINUES) 1290 00:59:01,237 --> 00:59:03,272 - (LOUD THUDDING) - (ROOSTER CROWING LOUDLY) 1291 00:59:04,370 --> 00:59:06,439 (THUDDING CONTINUES) 1292 00:59:11,271 --> 00:59:12,536 Cotton-Tail, go. 1293 00:59:12,538 --> 00:59:14,339 (ALL PANTING) 1294 00:59:17,071 --> 00:59:18,338 - (GRUNTS) - (BANGS DOOR) 1295 00:59:21,437 --> 00:59:22,438 Hello? 1296 00:59:24,204 --> 00:59:26,736 PETER: Ready. Aim. Hold it. 1297 00:59:26,738 --> 00:59:28,669 - Hold it. - (THOMAS GRUNTS) 1298 00:59:28,671 --> 00:59:30,101 - Thomas. - Fire! 1299 00:59:30,103 --> 00:59:31,503 (GROANS WEAKLY) 1300 00:59:31,505 --> 00:59:34,469 - Morning. - You fancy a spot of lunch later? 1301 00:59:34,471 --> 00:59:35,569 Uh... 1302 00:59:35,571 --> 00:59:38,068 Yes. That... Lunch would be lovely. 1303 00:59:38,070 --> 00:59:39,636 I was thinking of making a salad. 1304 00:59:39,638 --> 00:59:40,803 Oh, yeah. 1305 00:59:40,805 --> 00:59:42,505 Or maybe a soup. What would you prefer? 1306 00:59:43,270 --> 00:59:44,636 Ow. 1307 00:59:44,638 --> 00:59:46,102 Let me think. Soup. Soup. 1308 00:59:46,104 --> 00:59:48,569 Would you like water, or sparkling water, or... 1309 00:59:48,571 --> 00:59:51,072 Would you just pick one, please? 1310 00:59:53,104 --> 00:59:55,703 Look at you, you're doing your relaxation pose. 1311 00:59:55,705 --> 00:59:57,803 - Arms up. - Yeah. What? 1312 00:59:57,805 --> 01:00:00,236 - Arms up. - Really? Up? 1313 01:00:00,238 --> 01:00:02,468 - Yep, up they go. - You know where to aim. 1314 01:00:02,470 --> 01:00:03,471 All right. 1315 01:00:05,570 --> 01:00:07,438 (GRUNTING IN PAIN) 1316 01:00:09,104 --> 01:00:11,568 - You look really relaxed. - So relaxed. 1317 01:00:11,570 --> 01:00:13,035 Just going to do some painting. 1318 01:00:13,037 --> 01:00:14,235 Blackberries. Blackberries! 1319 01:00:14,237 --> 01:00:17,238 No, but he's allergic to... Ah! Clever. 1320 01:00:17,772 --> 01:00:20,102 Shoot for the mouth. 1321 01:00:20,104 --> 01:00:22,636 I might put some music on. I hope it's not too loud. 1322 01:00:22,638 --> 01:00:24,368 Get in there and create! 1323 01:00:24,370 --> 01:00:26,036 I'm out. 1324 01:00:26,038 --> 01:00:27,403 - Flopsy. - Visualize the face. 1325 01:00:27,405 --> 01:00:29,503 Look at my face. Turn his face into my face. 1326 01:00:29,505 --> 01:00:31,635 Now stop looking at my face and look at his face, 1327 01:00:31,637 --> 01:00:33,371 but see my face, and fire! 1328 01:00:33,805 --> 01:00:35,402 - Yes! - Flopsy! 1329 01:00:35,404 --> 01:00:37,036 (CHEERING) 1330 01:00:37,038 --> 01:00:38,305 (CHOKING) Blackberries. 1331 01:00:46,738 --> 01:00:48,105 Ooh. 1332 01:00:55,303 --> 01:00:56,304 That should do it. 1333 01:00:56,604 --> 01:00:57,703 (GASPS) 1334 01:00:57,705 --> 01:00:58,602 What? 1335 01:00:58,604 --> 01:01:00,636 This guy's like some kind of sorcerer. 1336 01:01:00,638 --> 01:01:01,972 That's it. 1337 01:01:02,638 --> 01:01:04,439 (OMINOUS OPERA MUSIC PLAYING) 1338 01:01:18,104 --> 01:01:20,102 This is starting to get out of control. 1339 01:01:20,104 --> 01:01:21,469 No, no, this is perfect. 1340 01:01:21,471 --> 01:01:22,636 Remember your training. 1341 01:01:22,638 --> 01:01:24,305 Wait, did we train for this? 1342 01:01:27,637 --> 01:01:29,237 RABBITS: Whoa! 1343 01:01:32,338 --> 01:01:33,339 (GRUNTING) 1344 01:01:36,470 --> 01:01:38,236 How is this perfect? 1345 01:01:38,238 --> 01:01:40,201 She should've heard us by now. 1346 01:01:40,203 --> 01:01:42,602 (POP SONG PLAYING ON SPEAKER) ♪ This is my fight song 1347 01:01:42,604 --> 01:01:45,236 ♪ Take back my life song 1348 01:01:45,238 --> 01:01:47,439 ♪ Prove I'm all right song 1349 01:01:50,704 --> 01:01:52,369 (MOPSY GROANS) 1350 01:01:52,371 --> 01:01:53,402 I'm hit. 1351 01:01:53,404 --> 01:01:55,335 - I'm hit. - Mopsy! 1352 01:01:55,337 --> 01:01:56,368 No! 1353 01:01:56,370 --> 01:01:57,170 (YELLING) 1354 01:02:00,404 --> 01:02:03,102 Flopsy, I need you to know something. 1355 01:02:03,104 --> 01:02:04,368 I'm not the oldest. 1356 01:02:04,370 --> 01:02:07,602 - What? - You were always so cute and lovable. 1357 01:02:07,604 --> 01:02:09,535 And Cotton-Tail, well, she's... 1358 01:02:09,537 --> 01:02:11,071 (WAR CRY) 1359 01:02:12,637 --> 01:02:13,971 (YELLING) 1360 01:02:14,338 --> 01:02:15,270 Cotton-Tail, 1361 01:02:15,272 --> 01:02:18,368 so Mum and Dad told us I was the oldest, 1362 01:02:18,370 --> 01:02:19,768 so I had something. 1363 01:02:19,770 --> 01:02:22,102 But, really, you're the oldest, 1364 01:02:22,104 --> 01:02:24,368 and I'm nothing. 1365 01:02:24,370 --> 01:02:26,438 No! Mopsy, don't go. 1366 01:02:27,171 --> 01:02:28,503 Mopsy? 1367 01:02:28,505 --> 01:02:30,105 (FLOPSY SOBBING) 1368 01:02:32,470 --> 01:02:33,668 (SNIFFING) 1369 01:02:33,670 --> 01:02:36,736 Hmm? It was just a tomato. I'm fine. 1370 01:02:36,738 --> 01:02:38,602 Guys, I'm fine! 1371 01:02:38,604 --> 01:02:40,735 It's just a tomato! 1372 01:02:40,737 --> 01:02:43,269 Hey, you never heard any of that stuff, got me? 1373 01:02:43,271 --> 01:02:44,304 Hmm. 1374 01:02:45,437 --> 01:02:46,568 Dink. 1375 01:02:46,570 --> 01:02:48,237 (OMINOUS MUSIC CONTINUES) 1376 01:03:04,237 --> 01:03:05,636 ♪ Fight left in me ♪ 1377 01:03:05,638 --> 01:03:07,205 (PETER GASPS) 1378 01:03:07,771 --> 01:03:10,072 Gotcha! You listen to me. 1379 01:03:10,537 --> 01:03:12,768 I am not a bad guy. 1380 01:03:12,770 --> 01:03:14,368 You turned me into this. 1381 01:03:14,370 --> 01:03:16,201 I am a nice person. 1382 01:03:16,203 --> 01:03:18,435 I've chilled out, man. 1383 01:03:18,437 --> 01:03:19,768 I'm cool now. 1384 01:03:19,770 --> 01:03:23,435 I've evolved, but you, you're still the same. 1385 01:03:23,437 --> 01:03:25,435 Still full of mischief. 1386 01:03:25,437 --> 01:03:29,169 And that's why things are not going to end well for you. 1387 01:03:29,171 --> 01:03:33,201 Because you poked at me and you poked at me, 1388 01:03:33,203 --> 01:03:36,502 until all that's left for me to do is wring your... 1389 01:03:36,504 --> 01:03:37,603 What's going on here? 1390 01:03:37,605 --> 01:03:39,701 You've got to chew your food! 1391 01:03:39,703 --> 01:03:41,436 I saved him. 1392 01:03:41,438 --> 01:03:42,734 What happened? Is he okay? 1393 01:03:42,736 --> 01:03:43,835 Yeah, I... He... 1394 01:03:43,837 --> 01:03:46,336 The poor little guy, he was choking on some radish. 1395 01:03:46,338 --> 01:03:48,369 So I just... I've checked his pulse, 1396 01:03:48,371 --> 01:03:50,135 and everything's gonna be okay. 1397 01:03:50,137 --> 01:03:52,435 You're going to be okay! 1398 01:03:52,437 --> 01:03:55,603 So off you go. Off you go. There we are. 1399 01:03:55,605 --> 01:03:57,172 (THOMAS SIGHS) 1400 01:03:57,637 --> 01:03:58,971 It's a miracle. 1401 01:03:59,304 --> 01:04:00,101 Yeah. 1402 01:04:00,103 --> 01:04:02,536 I thought I heard some loud noises. 1403 01:04:02,538 --> 01:04:03,569 It was a bit of a ruckus. 1404 01:04:03,571 --> 01:04:05,769 I was painting, so I can't be sure, but did you... 1405 01:04:05,771 --> 01:04:08,336 No, I don't think so... I was weeding. 1406 01:04:08,338 --> 01:04:11,636 I do make grunting noises when I weed sometimes. (GRUNTS) 1407 01:04:11,638 --> 01:04:14,602 It's just people have used explosives before to keep the rabbits out. 1408 01:04:14,604 --> 01:04:15,635 Explosives? 1409 01:04:15,637 --> 01:04:16,702 But you wouldn't do that. 1410 01:04:16,704 --> 01:04:17,768 I wouldn't do something like that. 1411 01:04:17,770 --> 01:04:19,169 - No, of course not. - They're angels. 1412 01:04:19,171 --> 01:04:20,302 This is their place as much as ours. 1413 01:04:20,304 --> 01:04:22,268 - Yeah, exactly. - Learned that from you. 1414 01:04:22,270 --> 01:04:24,667 I just thought I heard something. 1415 01:04:24,669 --> 01:04:27,136 Is that a two-winged flying bird up there? 1416 01:04:27,138 --> 01:04:28,503 - I must mark it down. - Where? 1417 01:04:28,505 --> 01:04:30,102 - Up there. - She believes him. 1418 01:04:30,104 --> 01:04:31,635 We'll never get rid of him now. 1419 01:04:31,637 --> 01:04:33,302 BEA: I don't think so. 1420 01:04:33,304 --> 01:04:36,372 THOMAS: Up there. Just in that... In the faraway tree. 1421 01:04:38,370 --> 01:04:39,371 (BEA GASPS) 1422 01:04:41,137 --> 01:04:43,137 You are using explosives. 1423 01:04:43,804 --> 01:04:45,268 You lied to me. 1424 01:04:45,270 --> 01:04:46,572 - Well, yes, but... - (EXPLOSION) 1425 01:04:51,203 --> 01:04:52,204 (ALL GASP) 1426 01:04:56,737 --> 01:04:58,138 (GASPS) 1427 01:05:11,371 --> 01:05:12,372 - (CRASHING) - Oh! 1428 01:05:15,603 --> 01:05:16,769 Oh... 1429 01:05:16,771 --> 01:05:18,105 My house. 1430 01:05:18,637 --> 01:05:19,971 My paintings. 1431 01:05:22,438 --> 01:05:23,439 Their burrow. 1432 01:05:26,070 --> 01:05:28,071 This is going to be difficult for you to hear, 1433 01:05:29,371 --> 01:05:30,372 but he did it. 1434 01:05:30,704 --> 01:05:32,105 He detonated it. 1435 01:05:33,604 --> 01:05:34,972 He's a rabbit. 1436 01:05:35,371 --> 01:05:36,371 I know. 1437 01:05:36,771 --> 01:05:38,235 But somehow, 1438 01:05:38,237 --> 01:05:41,004 he found the detonator, and he took his paw... 1439 01:05:41,804 --> 01:05:44,102 And he did all that to come between us. 1440 01:05:44,104 --> 01:05:45,667 He's a rabbit! 1441 01:05:45,669 --> 01:05:47,369 All right. Okay. Let's be reasonable. 1442 01:05:47,371 --> 01:05:49,335 For a start, you know they rob from the garden. 1443 01:05:49,337 --> 01:05:52,402 Did you know they set traps in my bed? 1444 01:05:52,404 --> 01:05:54,769 So when I woke up, I hurt my little fingers! 1445 01:05:54,771 --> 01:05:56,734 And then they used electricity against me, 1446 01:05:56,736 --> 01:05:57,869 which we invented, 1447 01:05:57,871 --> 01:06:00,801 but they modified for their own nefarious purposes! 1448 01:06:00,803 --> 01:06:02,436 And they saw the Bananagrams, 1449 01:06:02,438 --> 01:06:05,168 they saw the bicycle ride, they saw the walk in the park. 1450 01:06:05,170 --> 01:06:07,335 And where did they get the jackets? We don't know! 1451 01:06:07,337 --> 01:06:09,101 But they've been there all along. 1452 01:06:09,103 --> 01:06:11,235 You're a crazy person. 1453 01:06:11,237 --> 01:06:13,404 I can't believe I thought I liked you. 1454 01:06:14,370 --> 01:06:15,371 You do like me. 1455 01:06:17,770 --> 01:06:19,338 And I like you. That's... 1456 01:06:20,537 --> 01:06:22,503 Are you okay, sweeties? 1457 01:06:22,505 --> 01:06:23,505 I'm sorry. 1458 01:06:26,338 --> 01:06:27,335 Come on. 1459 01:06:27,337 --> 01:06:30,004 Let's get away from this evil man. 1460 01:06:37,503 --> 01:06:38,535 I'm sorry. 1461 01:06:38,537 --> 01:06:40,971 Yes, so am I. 1462 01:06:47,736 --> 01:06:49,137 (SIGHS) 1463 01:06:56,304 --> 01:06:58,667 CHICKS: Another day? I can't believe it! 1464 01:06:58,669 --> 01:07:00,235 - This is so exciting! - (EXCITED CHATTER) 1465 01:07:00,237 --> 01:07:01,402 I know, right? 1466 01:07:01,404 --> 01:07:03,101 Can you believe it? 1467 01:07:03,103 --> 01:07:06,069 Although, things aren't going so great now, 1468 01:07:06,071 --> 01:07:08,372 so maybe last night should've been it! 1469 01:07:09,070 --> 01:07:10,971 (MELLOW SONG PLAYING) 1470 01:07:18,470 --> 01:07:23,769 ♪ We're a thousand miles from comfort 1471 01:07:23,771 --> 01:07:27,667 ♪ We have traveled land and sea 1472 01:07:27,669 --> 01:07:29,369 This wasn't part of the plan, huh? 1473 01:07:29,371 --> 01:07:33,339 ♪ But as long as you are with me 1474 01:07:34,304 --> 01:07:36,667 ♪ There's no place I'd rather be 1475 01:07:36,669 --> 01:07:38,403 Hello, sweetie. 1476 01:07:38,405 --> 01:07:39,405 Come in. 1477 01:07:41,038 --> 01:07:42,802 I'm so sorry about your home. 1478 01:07:42,804 --> 01:07:46,268 It's all my fault. I should never have invited him into our lives. 1479 01:07:46,270 --> 01:07:49,035 He's such an idiot, and going after you like that 1480 01:07:49,037 --> 01:07:51,301 when you've done absolutely nothing to goad him. 1481 01:07:51,303 --> 01:07:53,238 You're just going about your business, 1482 01:07:53,737 --> 01:07:55,105 a complete innocent. 1483 01:07:56,237 --> 01:07:57,305 (SIGHS) 1484 01:07:59,270 --> 01:08:02,570 Sad truth is, though, I actually kind of fell for him. 1485 01:08:04,037 --> 01:08:05,971 I could have loved him, even. 1486 01:08:07,669 --> 01:08:09,404 I should see about a train ticket. 1487 01:08:12,570 --> 01:08:15,135 ♪ With every step we take 1488 01:08:15,137 --> 01:08:17,534 ♪ Kyoto to the Bay 1489 01:08:17,536 --> 01:08:20,504 ♪ Strolling so casually 1490 01:08:29,371 --> 01:08:30,438 I messed up, guys. 1491 01:08:32,271 --> 01:08:33,936 Really bad. 1492 01:08:33,938 --> 01:08:37,202 NARRATOR: If this were based on a different kind of storybook, 1493 01:08:37,204 --> 01:08:39,369 Peter's parents would say something like... 1494 01:08:39,371 --> 01:08:42,068 You haven't really been trying to protect Bea. 1495 01:08:42,070 --> 01:08:44,235 You're just scared of losing her. 1496 01:08:44,237 --> 01:08:47,268 But sharing love is not losing love. 1497 01:08:47,270 --> 01:08:48,502 Love is infinite. 1498 01:08:48,504 --> 01:08:51,567 You think we loved you any less after we had the girls? 1499 01:08:51,569 --> 01:08:54,370 Be honest with yourself, Peter, and go with your heart. 1500 01:08:55,070 --> 01:08:56,435 You've got a good one. 1501 01:08:56,437 --> 01:08:59,235 NARRATOR: But it's not based on that kind of storybook, 1502 01:08:59,237 --> 01:09:01,504 so this is what they said. 1503 01:09:04,569 --> 01:09:06,237 (SIGHS) 1504 01:09:09,038 --> 01:09:13,138 ♪ We staked out on a mission 1505 01:09:14,137 --> 01:09:18,005 ♪ To find our inner peace 1506 01:09:19,570 --> 01:09:23,371 ♪ Make it everlasting 1507 01:09:24,304 --> 01:09:28,172 ♪ So nothing is incomplete ♪ 1508 01:09:28,771 --> 01:09:30,036 JUNE: Thomas! 1509 01:09:30,038 --> 01:09:31,668 I thought it was you. 1510 01:09:31,670 --> 01:09:33,334 I've been trying to call you. 1511 01:09:33,336 --> 01:09:35,535 I'm sorry, there's no reception in Windermere. 1512 01:09:35,537 --> 01:09:36,735 How barbaric. 1513 01:09:36,737 --> 01:09:39,634 On the contrary, it's one of its many beauties. 1514 01:09:39,636 --> 01:09:41,035 I have some good news. 1515 01:09:41,037 --> 01:09:42,769 Bannerman's no longer with us. 1516 01:09:42,771 --> 01:09:46,769 - He died. - Earring infection in both ears. 1517 01:09:46,771 --> 01:09:50,102 Said it was the stress of working here for one day. 1518 01:09:50,104 --> 01:09:53,068 Quit, moved to France, of course. 1519 01:09:53,070 --> 01:09:55,169 - I'm sorry, is he dead? - No. 1520 01:09:55,171 --> 01:09:57,701 I thought maybe "moving to France" was a euphemism. 1521 01:09:57,703 --> 01:09:59,701 The job's yours if you want it, 1522 01:09:59,703 --> 01:10:01,702 pending a psychological evaluation, 1523 01:10:01,704 --> 01:10:03,701 but you seem much better. 1524 01:10:03,703 --> 01:10:05,667 Interested? 1525 01:10:05,669 --> 01:10:07,068 Where would I find men's scarves? 1526 01:10:07,070 --> 01:10:08,102 - GUARD: Lower ground. - Lower ground. 1527 01:10:08,104 --> 01:10:10,235 Just take the escalator down. Right, right, left. 1528 01:10:10,237 --> 01:10:12,371 With your hip-to-waist ratio, I'd suggest a green check. 1529 01:10:12,770 --> 01:10:14,138 You work here? 1530 01:10:14,404 --> 01:10:15,404 Do you? 1531 01:10:16,436 --> 01:10:17,769 Do you? 1532 01:10:17,771 --> 01:10:18,904 I'm thinking. 1533 01:10:22,771 --> 01:10:24,138 - Do you? - I... 1534 01:10:29,137 --> 01:10:30,571 I'm gonna go make this right. 1535 01:10:31,570 --> 01:10:33,101 I've wrecked our home. 1536 01:10:33,103 --> 01:10:34,567 I've wrecked Bea's home. 1537 01:10:34,569 --> 01:10:36,467 I'm a real home-wrecker. 1538 01:10:36,469 --> 01:10:39,068 Think I'm using that expression properly. 1539 01:10:39,070 --> 01:10:40,635 I got us into this, 1540 01:10:40,637 --> 01:10:42,468 and I let you all down. 1541 01:10:42,470 --> 01:10:43,504 I'm really sorry. 1542 01:10:44,370 --> 01:10:46,471 I prepared a speech. 1543 01:10:47,569 --> 01:10:49,101 "I got us into this, 1544 01:10:49,103 --> 01:10:50,501 "and I let you all down. 1545 01:10:50,503 --> 01:10:51,503 "I'm really sorry." 1546 01:10:52,670 --> 01:10:55,235 I guess that was the whole thing. 1547 01:10:55,237 --> 01:10:57,068 Kind of crushed it the first time. 1548 01:10:57,070 --> 01:10:58,237 (ALL SIGHING) 1549 01:11:02,237 --> 01:11:04,101 I should've listened to you, Benjamin. 1550 01:11:04,103 --> 01:11:06,634 Not just about this, about everything. 1551 01:11:06,636 --> 01:11:08,234 You're so much wiser than me. 1552 01:11:08,236 --> 01:11:10,037 It wasn't about the garden. 1553 01:11:10,804 --> 01:11:12,501 I don't know where I'd be without you. 1554 01:11:12,503 --> 01:11:13,971 In a pie, probably. 1555 01:11:14,569 --> 01:11:16,101 Probably. 1556 01:11:16,103 --> 01:11:18,104 And I should've been a better big brother. 1557 01:11:19,770 --> 01:11:21,234 Truth is, 1558 01:11:21,236 --> 01:11:23,237 I'm a little lost without Mum and Dad. 1559 01:11:24,104 --> 01:11:25,734 I miss them so much. 1560 01:11:25,736 --> 01:11:27,501 - So do we. - Yeah. 1561 01:11:27,503 --> 01:11:28,504 Me, too. 1562 01:11:39,736 --> 01:11:41,602 So, are we good? 1563 01:11:41,604 --> 01:11:43,105 This was pretty bad, 1564 01:11:43,536 --> 01:11:44,971 even for you. 1565 01:11:51,370 --> 01:11:52,571 I'm scared, Peter. 1566 01:11:53,604 --> 01:11:55,768 Don't be. I'm gonna fix this. 1567 01:11:55,770 --> 01:11:57,201 - What should we do? - Just make sure 1568 01:11:57,203 --> 01:11:59,036 she doesn't leave until I get back. 1569 01:11:59,038 --> 01:12:01,304 Should we break both ankles or just one? 1570 01:12:03,202 --> 01:12:05,071 I'm sorry, that was weird. 1571 01:12:05,504 --> 01:12:06,635 - Both. - What? 1572 01:12:06,637 --> 01:12:09,069 Just stall her. I won't let you down. 1573 01:12:09,071 --> 01:12:11,138 - I promise. - You can count on us. 1574 01:12:12,737 --> 01:12:14,667 Also, I didn't kill old McGregor. 1575 01:12:14,669 --> 01:12:16,501 He died of a heart attack. 1576 01:12:16,503 --> 01:12:18,167 - We know. - The whole time. 1577 01:12:18,169 --> 01:12:20,501 - We thought you needed a victory. - Okay, then. 1578 01:12:20,503 --> 01:12:22,069 NARRATOR: Laser-focused 1579 01:12:22,071 --> 01:12:24,234 with a half thought-out plan, 1580 01:12:24,236 --> 01:12:26,802 this is what a hero looks like. 1581 01:12:26,804 --> 01:12:29,335 - (GRUNTS) - Or a lunatic. 1582 01:12:29,337 --> 01:12:32,038 The line between the two is very blurry. 1583 01:12:33,302 --> 01:12:35,735 Okay, listen up. Here's what we're going to do. 1584 01:12:35,737 --> 01:12:37,167 Wait, why do you get to be in charge? 1585 01:12:37,169 --> 01:12:38,434 Because I'm the oldest. 1586 01:12:38,436 --> 01:12:40,502 - By 16 seconds. - Ugh. 1587 01:12:40,504 --> 01:12:43,535 Oh, Mopsy. Sweet, sweet Mopsy. 1588 01:12:43,537 --> 01:12:46,635 Wait, you both know that I'm the oldest, right? 1589 01:12:46,637 --> 01:12:47,735 BOTH: Huh? 1590 01:12:47,737 --> 01:12:49,534 ♪ When I wake up 1591 01:12:49,536 --> 01:12:52,200 ♪ Well, I know I'm gonna be 1592 01:12:52,202 --> 01:12:54,101 Here we go, just gotta... Oops, sorry. 1593 01:12:54,103 --> 01:12:57,235 - Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. - (WHISTLE BLOWS) 1594 01:12:57,237 --> 01:13:00,234 ♪ I'm gonna be the man who goes along with you ♪ 1595 01:13:00,236 --> 01:13:02,203 Sorry. Sorry. Oh, no, it's leaving. 1596 01:13:02,703 --> 01:13:04,300 (GRUNTS) 1597 01:13:04,302 --> 01:13:05,634 Wait for me! 1598 01:13:05,636 --> 01:13:07,102 Benjamin! 1599 01:13:07,104 --> 01:13:08,201 You're coming with me? 1600 01:13:08,203 --> 01:13:12,101 Yes, it's my character flaw. 1601 01:13:12,103 --> 01:13:14,134 But there's no other character 1602 01:13:14,136 --> 01:13:17,534 I'd rather have a flaw for than you... 1603 01:13:17,536 --> 01:13:19,200 (PANTING) 1604 01:13:19,202 --> 01:13:20,635 I'm so glad you came. 1605 01:13:20,637 --> 01:13:22,468 I feel terrible that I hurt you. 1606 01:13:22,470 --> 01:13:24,134 I prepared a speech. 1607 01:13:24,136 --> 01:13:25,502 "I feel terrible that..." 1608 01:13:25,504 --> 01:13:26,534 Benjamin! 1609 01:13:26,536 --> 01:13:28,602 No! Benjamin, I'm sorry! 1610 01:13:28,604 --> 01:13:30,801 Run! Run, jump! You can do it! 1611 01:13:30,803 --> 01:13:32,101 You can... Yes! 1612 01:13:32,103 --> 01:13:34,304 Peter, you're a terrible apologizer. 1613 01:13:45,737 --> 01:13:48,769 Excuse me, town mouse, do you know how to get to Harrods? 1614 01:13:48,771 --> 01:13:50,501 Absolutely. 1615 01:13:50,503 --> 01:13:52,068 Are you boys from the country? 1616 01:13:52,070 --> 01:13:52,968 How can you tell? 1617 01:13:52,970 --> 01:13:55,401 Brown on brown. It's a bit matchy-matchy. 1618 01:13:55,403 --> 01:13:56,401 Mmm-hmm. 1619 01:13:56,403 --> 01:13:58,268 Come with me, I'll give you the grand tour. 1620 01:13:58,270 --> 01:14:00,067 BENJAMIN: Thanks. We're kind of in a hurry. 1621 01:14:00,069 --> 01:14:01,437 JOHNNY: Plenty to see along the way. 1622 01:14:01,803 --> 01:14:03,434 Tower Bridge. 1623 01:14:03,436 --> 01:14:04,802 Buckingham Palace. 1624 01:14:04,804 --> 01:14:06,501 Guards wearing beavers. 1625 01:14:06,503 --> 01:14:07,602 Big Ben. 1626 01:14:07,604 --> 01:14:09,301 Much larger than I thought. 1627 01:14:09,303 --> 01:14:10,635 View of the skyline. 1628 01:14:10,637 --> 01:14:12,802 It's just stunning, but, Johnny, 1629 01:14:12,804 --> 01:14:15,068 we're on a time-sensitive mission, 1630 01:14:15,070 --> 01:14:17,101 and it seems like you're drawing it out a bit 1631 01:14:17,103 --> 01:14:18,769 because of pride for your hometown. 1632 01:14:18,771 --> 01:14:22,435 London's one of the most culturally significant cities in the world. 1633 01:14:22,437 --> 01:14:24,769 What kind of host would I be if I didn't share it with you? 1634 01:14:24,771 --> 01:14:28,404 You're right, if we're actually here, we should see everything. 1635 01:14:31,237 --> 01:14:32,401 Thanks, Johnny, we owe you one. 1636 01:14:32,403 --> 01:14:36,235 My pleasure. Always happy to help out a fellow rodent. 1637 01:14:36,237 --> 01:14:37,237 (GASPS) 1638 01:14:37,669 --> 01:14:39,036 Rodent? 1639 01:14:42,736 --> 01:14:45,135 It's a shame. 1640 01:14:45,137 --> 01:14:47,972 But don't worry, I'll get you to the train on time. 1641 01:14:50,169 --> 01:14:52,070 (CAR DOORS OPEN AND CLOSE) 1642 01:15:00,503 --> 01:15:01,971 (ENGINE BACKFIRES) 1643 01:15:02,370 --> 01:15:03,371 ALL: Yes! 1644 01:15:04,736 --> 01:15:06,103 (BETTY GRUNTS) 1645 01:15:07,036 --> 01:15:08,601 BEA: Who would do such a thing? 1646 01:15:08,603 --> 01:15:10,070 I have many enemies. 1647 01:15:11,202 --> 01:15:13,337 Okay, he's got to be here. 1648 01:15:17,036 --> 01:15:19,470 Where is he? Where is he? Where is he? (GASPS) 1649 01:15:20,237 --> 01:15:23,100 (GASPS) A talking bunny doll? 1650 01:15:23,102 --> 01:15:25,635 (IN ROBOT VOICE) I am a rabbit. 1651 01:15:25,637 --> 01:15:27,338 I like carrots. 1652 01:15:28,069 --> 01:15:29,504 Beep-boop, beep... 1653 01:15:31,369 --> 01:15:32,470 (CHILD YELPS) 1654 01:15:33,237 --> 01:15:34,237 (SCREAMS) 1655 01:15:37,569 --> 01:15:39,702 This isn't happening. He's just an illusion. 1656 01:15:39,704 --> 01:15:42,602 Deep breaths. Deep breaths. 1657 01:15:42,604 --> 01:15:44,601 Mr. McGregor. Psst. 1658 01:15:44,603 --> 01:15:46,304 Remember me from before? 1659 01:15:47,603 --> 01:15:49,568 No, no, no, no! I just want to talk. 1660 01:15:49,570 --> 01:15:51,101 I just want to talk. 1661 01:15:51,103 --> 01:15:54,734 Rabbits don't talk! I knew you could talk! 1662 01:15:54,736 --> 01:15:57,538 Wait, are you talking or am I just hallucinating? 1663 01:15:59,369 --> 01:16:01,702 Call Security. He's gone crackers again. 1664 01:16:01,704 --> 01:16:03,971 You ruined my life! 1665 01:16:07,070 --> 01:16:08,101 - (KNOCKING ON DOOR) - JUNE: McGregor! 1666 01:16:08,103 --> 01:16:09,571 You got to come back with us. 1667 01:16:10,804 --> 01:16:13,101 Back to Bea. She's about to leave. 1668 01:16:13,103 --> 01:16:15,135 She's gonna give up painting and go home. 1669 01:16:15,137 --> 01:16:16,501 She wants nothing to do with me. 1670 01:16:16,503 --> 01:16:18,634 That's because she thinks this is all your fault. 1671 01:16:18,636 --> 01:16:22,501 But we both know that I had a little tiny something to do with it. 1672 01:16:22,503 --> 01:16:23,769 "Little"? 1673 01:16:23,771 --> 01:16:25,468 - "Tiny"? - Okay, a lot. 1674 01:16:25,470 --> 01:16:27,502 I'm not good at owning up to my mistakes. 1675 01:16:27,504 --> 01:16:29,234 I'm working on it. 1676 01:16:29,236 --> 01:16:31,970 - JUNE: McGregor! - I just hope it's not too late. 1677 01:16:32,637 --> 01:16:33,801 I let her down. 1678 01:16:33,803 --> 01:16:35,367 It's over. 1679 01:16:35,369 --> 01:16:36,502 It's not. 1680 01:16:36,504 --> 01:16:37,769 I just wanted you gone. 1681 01:16:37,771 --> 01:16:39,602 I didn't think of anyone but myself. 1682 01:16:39,604 --> 01:16:41,235 I'm sorry I electrocuted you. 1683 01:16:41,237 --> 01:16:42,769 I'm sorry I put traps on your head. 1684 01:16:42,771 --> 01:16:44,735 I'm sorry I rubbed my butt on your hairbrush. 1685 01:16:44,737 --> 01:16:46,534 Wait. Wait. What? 1686 01:16:46,536 --> 01:16:48,270 Nothing. Stay focused. 1687 01:16:49,504 --> 01:16:51,435 Please come back. Not for me. 1688 01:16:51,437 --> 01:16:54,104 - For Bea. - How do I know this isn't a trick? 1689 01:16:55,637 --> 01:16:56,667 You don't. 1690 01:16:56,669 --> 01:16:58,304 You just have to trust me. 1691 01:16:59,202 --> 01:17:00,404 Trust us. 1692 01:17:01,503 --> 01:17:03,236 THOMAS: So you really are talking? 1693 01:17:03,737 --> 01:17:06,067 No. Like you said, 1694 01:17:06,069 --> 01:17:08,769 you chilled out, man. You're cool now. 1695 01:17:08,771 --> 01:17:10,367 And you're listening to your heart. 1696 01:17:10,369 --> 01:17:11,634 - That's what you're hearing. - (LOUD KNOCKING ON DOOR) 1697 01:17:11,636 --> 01:17:13,601 JUNE: McGregor! Unlock this door! 1698 01:17:13,603 --> 01:17:14,635 Now listen to your heart. 1699 01:17:14,637 --> 01:17:15,634 It's telling you to turn left, 1700 01:17:15,636 --> 01:17:17,401 run six paces to that window, break it open, 1701 01:17:17,403 --> 01:17:19,404 and let's get the heck out of here! 1702 01:17:21,103 --> 01:17:23,171 JUNE: McGregor! Open up! 1703 01:17:28,604 --> 01:17:29,970 McGregor! 1704 01:17:38,737 --> 01:17:41,234 NARRATOR: And so the two former enemies 1705 01:17:41,236 --> 01:17:44,234 and one of their cousins set out across the country, 1706 01:17:44,236 --> 01:17:46,468 a ticking clock their common adversary. 1707 01:17:46,470 --> 01:17:49,234 It was dangerous, gutsy, convoluted, 1708 01:17:49,236 --> 01:17:51,067 and, in a story like this, 1709 01:17:51,069 --> 01:17:53,769 pretty much a journey guaranteed to succeed. 1710 01:17:53,771 --> 01:17:55,971 So let's just hit the highlights. 1711 01:18:03,102 --> 01:18:04,668 THOMAS: Everybody, hang on! 1712 01:18:04,670 --> 01:18:06,271 (RABBITS SCREAMING) 1713 01:18:14,504 --> 01:18:15,702 MOPSY: Now! 1714 01:18:15,704 --> 01:18:17,236 - Huh? - (COTTON-TAIL EXCLAIMS) 1715 01:18:18,604 --> 01:18:19,971 (BETTY AND BEA EXCLAIM) 1716 01:18:20,404 --> 01:18:22,367 Headlights. 1717 01:18:22,369 --> 01:18:23,535 BETTY: What? 1718 01:18:23,537 --> 01:18:24,769 They're not even on. 1719 01:18:24,771 --> 01:18:27,168 Come on! This is ridiculous. 1720 01:18:27,170 --> 01:18:28,235 Shoo. 1721 01:18:28,237 --> 01:18:30,471 Okay. Come on. Get out of here. Go. 1722 01:18:37,803 --> 01:18:39,504 I'm fine! I'm fine! 1723 01:18:40,770 --> 01:18:42,368 Thomas? 1724 01:18:42,370 --> 01:18:44,104 What are you doing? 1725 01:18:44,669 --> 01:18:46,101 You once said 1726 01:18:46,103 --> 01:18:48,035 that everyone has a place in this world. 1727 01:18:48,037 --> 01:18:49,602 Well, this is your place, 1728 01:18:49,604 --> 01:18:52,568 and you shouldn't have to leave because of something I did. 1729 01:18:52,570 --> 01:18:54,567 Were they with you? 1730 01:18:54,569 --> 01:18:56,068 Yes. They came to London. 1731 01:18:56,070 --> 01:18:57,734 - "They came to London"? - Yes. 1732 01:18:57,736 --> 01:18:59,034 Yes. To talk me into coming back. 1733 01:18:59,036 --> 01:19:01,667 Well, they probably didn't talk. It was probably all in my head. 1734 01:19:01,669 --> 01:19:03,602 Well... No. But that's not the point. 1735 01:19:03,604 --> 01:19:05,635 (STAMMERS) You shouldn't have to leave. 1736 01:19:05,637 --> 01:19:08,334 I'm sorry for everything that I did. 1737 01:19:08,336 --> 01:19:11,101 And I love you, Bea. 1738 01:19:11,103 --> 01:19:12,735 - Aw. - (GRUNTS IN DISGUST) 1739 01:19:12,737 --> 01:19:14,734 You tried to kill them. 1740 01:19:14,736 --> 01:19:16,567 You blew up their home. 1741 01:19:16,569 --> 01:19:17,801 You blew up my home. 1742 01:19:17,803 --> 01:19:19,501 'Cause I got caught up in everything, you know? 1743 01:19:19,503 --> 01:19:20,767 I got caught up in our fight. 1744 01:19:20,769 --> 01:19:22,235 "Our" fight? 1745 01:19:22,237 --> 01:19:24,535 You're still going on about this. Pathetic. 1746 01:19:24,537 --> 01:19:25,801 Come on, Betty, let's go. 1747 01:19:25,803 --> 01:19:27,271 It was my fault. 1748 01:19:28,404 --> 01:19:30,435 I take full responsibility. 1749 01:19:30,437 --> 01:19:31,468 (SCOFFS) My hero. 1750 01:19:31,470 --> 01:19:34,267 Finally admitting that he blew up the burrow. 1751 01:19:34,269 --> 01:19:36,234 Not, as you previously claimed, 1752 01:19:36,236 --> 01:19:40,170 the button on the detonator being pushed by a rabbit! 1753 01:19:41,203 --> 01:19:42,204 (SIGHS) 1754 01:19:45,370 --> 01:19:47,171 (SIGHS) 1755 01:19:54,735 --> 01:19:56,501 Hello, sweetie. 1756 01:19:56,503 --> 01:19:57,504 Are you okay? 1757 01:19:58,437 --> 01:19:59,438 Hmm? 1758 01:20:06,303 --> 01:20:07,504 (BEEPING) 1759 01:20:09,537 --> 01:20:11,267 You were a part of this? 1760 01:20:11,269 --> 01:20:12,437 I told you! 1761 01:20:13,270 --> 01:20:14,271 I did tell you. 1762 01:20:40,102 --> 01:20:41,200 I can't believe this. 1763 01:20:41,202 --> 01:20:42,601 It's a lot to process. 1764 01:20:42,603 --> 01:20:44,337 - It really is. - Yes. 1765 01:20:48,802 --> 01:20:50,170 Please forgive us. 1766 01:20:54,436 --> 01:20:56,036 (CAR HONKING) 1767 01:21:04,303 --> 01:21:06,666 You mind moving all this out the way? 1768 01:21:06,668 --> 01:21:08,401 I mean, this is our house and all. 1769 01:21:08,403 --> 01:21:09,369 Perfect country gem. 1770 01:21:09,371 --> 01:21:11,767 My stupid sister's going to be so jealous. 1771 01:21:11,769 --> 01:21:13,567 I'm sorry. The manor's no longer for sale. 1772 01:21:13,569 --> 01:21:16,067 Yeah, 'cause it's already been sold. We bought it. 1773 01:21:16,069 --> 01:21:18,101 - Sorry, who are you? - I'm the man who sold it. 1774 01:21:18,103 --> 01:21:20,733 And also the man who is canceling the sale. 1775 01:21:20,735 --> 01:21:22,502 No. Sale's final. 1776 01:21:22,504 --> 01:21:23,800 You sold it already? 1777 01:21:23,802 --> 01:21:25,201 - Yes, but I... - You and your husband 1778 01:21:25,203 --> 01:21:27,168 - need to move off now. - I'm not her husband. 1779 01:21:27,170 --> 01:21:28,571 I just... We're... Although... 1780 01:21:30,769 --> 01:21:33,100 - Get up. - Bea... 1781 01:21:33,102 --> 01:21:35,134 Come on. There's only one way out of this. 1782 01:21:35,136 --> 01:21:36,234 - You with me? - COTTON-TAIL: Yep. 1783 01:21:36,236 --> 01:21:37,300 - FLOPSY: Absolutely. - MOPSY: Always. 1784 01:21:37,302 --> 01:21:39,168 - BENJAMIN: Of course. - Love you guys. 1785 01:21:39,170 --> 01:21:41,435 Shall we? It's so cute. 1786 01:21:41,437 --> 01:21:44,104 It's like a 3D version of a storybook, really. (LAUGHS) 1787 01:21:48,569 --> 01:21:50,303 - Allow me. - Thank you. 1788 01:21:52,603 --> 01:21:53,734 - (YELPS) - Oh. 1789 01:21:53,736 --> 01:21:54,768 What is that? 1790 01:21:54,770 --> 01:21:56,503 A gross little goblin or something. 1791 01:21:57,537 --> 01:21:59,068 Clear off! 1792 01:21:59,070 --> 01:22:00,303 We'll get pest control. 1793 01:22:07,569 --> 01:22:09,171 - Darling. - Darling. 1794 01:22:10,069 --> 01:22:11,303 - (GRUNTS) - (YELPS) 1795 01:22:11,536 --> 01:22:13,037 (GROANS) 1796 01:22:15,370 --> 01:22:17,236 (UPBEAT SONG PLAYING) 1797 01:22:22,102 --> 01:22:24,101 ♪ I've been up I've been down 1798 01:22:24,103 --> 01:22:25,271 - (SCREAMS) - (MUSIC STOPS) 1799 01:22:26,236 --> 01:22:27,236 Oh. 1800 01:22:27,735 --> 01:22:29,371 (MUSIC RESUMES) 1801 01:22:30,337 --> 01:22:32,767 ♪ I don't care, it can rain 1802 01:22:32,769 --> 01:22:35,203 ♪ All it wants on my parade 1803 01:22:37,568 --> 01:22:41,470 ♪ Because when life gives me lemons, I make... ♪ 1804 01:22:44,369 --> 01:22:46,136 (ALL SCREAMING) 1805 01:22:49,236 --> 01:22:50,403 (SNORTS) 1806 01:22:52,070 --> 01:22:53,471 (ANIMALS CLAMORING) 1807 01:22:55,302 --> 01:22:56,467 No. No, no. 1808 01:22:56,469 --> 01:22:58,634 Absolutely not. 1809 01:22:58,636 --> 01:23:01,567 - Nah, you can have it. - We'll keep the deposit. 1810 01:23:01,569 --> 01:23:03,633 - Bye! - Bye! Lovely couple. 1811 01:23:03,635 --> 01:23:05,036 THOMAS: So down-to-earth. 1812 01:23:08,103 --> 01:23:09,970 What a mess you made. 1813 01:23:10,236 --> 01:23:11,236 Well done. 1814 01:23:12,503 --> 01:23:14,034 Did you just wink at him? 1815 01:23:14,036 --> 01:23:15,301 I didn't know you could do that. 1816 01:23:15,303 --> 01:23:17,633 There's a lot of things they can do that you don't know about. 1817 01:23:17,635 --> 01:23:19,234 A lot of things. 1818 01:23:19,236 --> 01:23:21,136 (ALL GRUNTING) 1819 01:23:22,603 --> 01:23:24,204 PETER: Hmm. 1820 01:23:26,037 --> 01:23:28,234 ♪ Life's tough when you're scared and small 1821 01:23:28,236 --> 01:23:30,067 ♪ Still tough when you're big and tall 1822 01:23:30,069 --> 01:23:32,235 ♪ Or wrong side of McGregor's wall 1823 01:23:32,237 --> 01:23:34,767 ♪ And suddenly your heart is like a tennis ball 1824 01:23:34,769 --> 01:23:37,100 ♪ Up and down, side to side 1825 01:23:37,102 --> 01:23:39,101 ♪ Served so hard you'd think you'd died 1826 01:23:39,103 --> 01:23:41,034 ♪ No love for you 1827 01:23:41,036 --> 01:23:43,268 Help yourselves, sweeties. 1828 01:23:43,270 --> 01:23:44,566 Within reason. 1829 01:23:44,568 --> 01:23:48,067 ♪ No wall could ever split us up 1830 01:23:48,069 --> 01:23:51,136 ♪ Our love's forever 1831 01:23:53,369 --> 01:23:54,466 ♪ No hate 1832 01:23:54,468 --> 01:23:55,567 ♪ No hate 1833 01:23:55,569 --> 01:23:57,767 Streaker! (LAUGHS) 1834 01:23:57,769 --> 01:24:00,402 I'm so sorry this keeps happening. 1835 01:24:00,404 --> 01:24:02,401 Mind if I give it a go? 1836 01:24:02,403 --> 01:24:04,466 ♪ Life's rough when you feel confused 1837 01:24:04,468 --> 01:24:06,633 ♪ Still rough when you hear the news 1838 01:24:06,635 --> 01:24:09,034 ♪ That each day got to pick and choose 1839 01:24:09,036 --> 01:24:11,235 ♪ The same old sides the mes and yous 1840 01:24:11,237 --> 01:24:13,466 ♪ But don't be sad, you're welcome here 1841 01:24:13,468 --> 01:24:15,767 ♪ Even certain carnivores are in the clear 1842 01:24:15,769 --> 01:24:17,469 ♪ I promise you 1843 01:24:20,635 --> 01:24:22,634 ♪ Wind blows and heaven knows 1844 01:24:22,636 --> 01:24:25,501 ♪ That sun can turn to rain 1845 01:24:25,503 --> 01:24:29,734 ♪ There's nothing much to fear though 1846 01:24:29,736 --> 01:24:31,733 ♪ Doors close and we all know 1847 01:24:31,735 --> 01:24:34,466 ♪ That love can turn to pain 1848 01:24:34,468 --> 01:24:39,003 ♪ So let's be each other's heroes 1849 01:24:39,468 --> 01:24:40,533 ♪ No gate 1850 01:24:40,535 --> 01:24:41,534 ♪ No gate 1851 01:24:41,536 --> 01:24:45,167 ♪ No wall could ever split us up 1852 01:24:45,169 --> 01:24:48,303 ♪ Our love's forever 1853 01:24:48,636 --> 01:24:49,666 ♪ No hate 1854 01:24:49,668 --> 01:24:50,700 ♪ No hate 1855 01:24:50,702 --> 01:24:54,268 ♪ No fear could ever keep us down 1856 01:24:54,270 --> 01:24:57,437 ♪ We'll stick together 1857 01:24:59,568 --> 01:25:01,801 ♪ Life's nice on a sunny day 1858 01:25:01,803 --> 01:25:03,701 ♪ French press and a plate of hay 1859 01:25:03,703 --> 01:25:06,234 ♪ But some days can't escape the fray 1860 01:25:06,236 --> 01:25:08,401 ♪ Crazily careening like a bird of prey 1861 01:25:08,403 --> 01:25:10,768 ♪ This old house is never locked 1862 01:25:10,770 --> 01:25:12,800 ♪ Even Tiggy-Winkles needn't need to knock 1863 01:25:12,802 --> 01:25:14,536 ♪ I promise you 1864 01:25:16,070 --> 01:25:17,268 ♪ No gate 1865 01:25:17,270 --> 01:25:18,201 ♪ No gate 1866 01:25:18,203 --> 01:25:21,633 ♪ No wall could ever split us up 1867 01:25:21,635 --> 01:25:24,436 ♪ Our love's forever 1868 01:25:25,302 --> 01:25:26,367 ♪ No hate 1869 01:25:26,369 --> 01:25:27,400 ♪ No hate 1870 01:25:27,402 --> 01:25:30,700 ♪ No fear could ever keep us down 1871 01:25:30,702 --> 01:25:33,466 ♪ We'll stick together 1872 01:25:33,468 --> 01:25:37,466 NARRATOR: Did everyone live happily ever after? 1873 01:25:37,468 --> 01:25:40,601 Well, of course. It's the law in these storybooks. 1874 01:25:40,603 --> 01:25:43,234 All you have to do is toss and fluff. 1875 01:25:43,236 --> 01:25:46,200 Toss and fluff. Very simple. You give it a go. 1876 01:25:46,202 --> 01:25:47,335 (GASPS) 1877 01:25:47,337 --> 01:25:48,035 How's it going? Yes? 1878 01:25:48,037 --> 01:25:49,667 It's good. Going really well. 1879 01:25:49,669 --> 01:25:50,768 How do I know all this? 1880 01:25:50,770 --> 01:25:52,167 I lived through it. 1881 01:25:52,169 --> 01:25:54,334 Grew up a little, lost my lisp, 1882 01:25:54,336 --> 01:25:55,800 - and found my voice. - (ROOSTER SNORING) 1883 01:25:55,802 --> 01:25:58,334 Wake up, Rooster! I'm telling a story here! 1884 01:25:58,336 --> 01:26:01,733 Sorry, I've been up since the crack of dawn with these kids! 1885 01:26:01,735 --> 01:26:05,733 (CRYING) And they're the best thing that's ever happened to me. 1886 01:26:05,735 --> 01:26:09,068 That was a great story, Flopsy. What are you gonna call it? 1887 01:26:09,070 --> 01:26:12,767 I'm calling it, "The Tale of Peter Rabbit." 1888 01:26:12,769 --> 01:26:15,334 I love it. But how about 1889 01:26:15,336 --> 01:26:17,400 "The Tale of Peter, Flopsy, Mopsy, 1890 01:26:17,402 --> 01:26:20,700 Cotton-Tail, and Benjamin: A Loving Family"? 1891 01:26:20,702 --> 01:26:22,135 ALL: Aw. 1892 01:26:22,137 --> 01:26:23,701 Or maybe you had it right the first time. 1893 01:26:23,703 --> 01:26:26,071 "Peter Rabbit." (CHUCKLES) 1894 01:26:27,270 --> 01:26:28,334 ♪ No gate 1895 01:26:28,336 --> 01:26:29,333 ♪ No gate 1896 01:26:29,335 --> 01:26:33,035 ♪ No wall could ever split us up 1897 01:26:33,037 --> 01:26:36,433 ♪ Our love's forever 1898 01:26:36,435 --> 01:26:37,500 ♪ No hate 1899 01:26:37,502 --> 01:26:38,534 ♪ No hate 1900 01:26:38,536 --> 01:26:42,101 ♪ No fear could ever keep us down 1901 01:26:42,103 --> 01:26:45,470 ♪ We'll stick together ♪ 1902 01:26:45,472 --> 01:26:48,501 Subtitles by explosiveskull 1903 01:26:48,503 --> 01:26:50,302 (INSTRUMENTAL SONG PLAYING) 133118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.