Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,712 --> 00:00:47,953
Your altitude
2
00:00:48,131 --> 00:00:49,997
Is only viewed
3
00:00:50,092 --> 00:00:53,255
As an indication of your attitude
4
00:00:53,762 --> 00:00:56,550
For you're only as small
5
00:00:56,932 --> 00:00:58,548
As your dreams
6
00:01:00,310 --> 00:01:03,553
You may be small
not big and tall
7
00:01:03,647 --> 00:01:06,605
But a giant's what you
'twill be called
8
00:01:06,692 --> 00:01:11,482
For you're only
as small as your dreams
9
00:01:11,905 --> 00:01:13,145
I know that I--
10
00:01:14,366 --> 00:01:15,356
Sorry!
11
00:01:15,450 --> 00:01:16,815
Yeah, sorry about that.
12
00:01:16,952 --> 00:01:18,818
That's not the story we're telling.
13
00:01:19,413 --> 00:01:23,031
No. We're here for Peter Rabbit.
14
00:01:23,125 --> 00:01:25,332
The hero of our tale.
15
00:01:25,836 --> 00:01:29,545
A young rabbit in a blue coat
and no pants.
16
00:01:34,803 --> 00:01:37,170
Hey! Pick on someone your own size.
17
00:01:37,264 --> 00:01:38,254
My pleasure.
18
00:01:38,348 --> 00:01:39,463
I didn't mean me.
19
00:01:51,153 --> 00:01:53,736
Going into his garden again, I see.
20
00:01:53,822 --> 00:01:56,735
There are safer ways
to get a meal, you know!
21
00:01:56,825 --> 00:01:58,065
Yeah, but they're not as fun.
22
00:02:00,871 --> 00:02:03,329
What did I tell you about
sneakin' into McGregor's?
23
00:02:03,457 --> 00:02:05,414
Make sure to get you some cauliflower?
24
00:02:05,500 --> 00:02:07,082
That's a good boy. Now, off you get.
25
00:02:10,130 --> 00:02:11,746
All right, talk to me, Benjamin.
26
00:02:11,840 --> 00:02:12,830
He's mowed half the lawn,
27
00:02:12,924 --> 00:02:14,585
which maybe gives us just enough time.
28
00:02:15,510 --> 00:02:16,500
Look at him.
29
00:02:16,595 --> 00:02:17,585
Pure evil.
30
00:02:17,971 --> 00:02:19,587
Even cuts grass angry.
31
00:02:19,973 --> 00:02:21,259
Hey, here's a crazy thought.
32
00:02:21,350 --> 00:02:22,806
What if we don't go in,
33
00:02:22,893 --> 00:02:24,634
because last time,
you almost got caught.
34
00:02:24,811 --> 00:02:26,097
You're so adorable.
35
00:02:26,188 --> 00:02:27,269
I could just eat you up.
36
00:02:27,356 --> 00:02:29,597
That's exactly what
he wants to do to you.
37
00:02:31,568 --> 00:02:33,024
Higher. Higher.
38
00:02:33,111 --> 00:02:35,819
Why are you always on top?
39
00:02:35,906 --> 00:02:37,112
Because I'm the oldest.
40
00:02:37,199 --> 00:02:38,781
We're triplets!
41
00:02:38,867 --> 00:02:40,357
I'm still the oldest.
42
00:02:40,494 --> 00:02:42,781
By 16 seconds.
43
00:02:43,455 --> 00:02:45,867
When's the last time
you brushed your tail?
44
00:02:47,793 --> 00:02:49,249
All right, rest time's over. Come on.
45
00:02:49,336 --> 00:02:50,326
- Yeah.
- Race you.
46
00:02:50,420 --> 00:02:52,036
Not if I race you first.
47
00:02:52,464 --> 00:02:53,454
No fair.
48
00:03:03,433 --> 00:03:04,423
Take it all in,
49
00:03:04,518 --> 00:03:07,226
because we're about to take it all in.
50
00:03:08,647 --> 00:03:11,435
Sorry. I don't know why
I'm so out of shape.
51
00:03:11,525 --> 00:03:12,606
I only eat salad.
52
00:03:12,901 --> 00:03:14,767
It's the dressing. Get it on the side.
53
00:03:14,903 --> 00:03:16,268
Or just have a drizzle of lemon.
54
00:03:16,363 --> 00:03:17,694
It'll change your life, trust me.
55
00:03:18,031 --> 00:03:19,567
Right. You all know the drill.
56
00:03:19,741 --> 00:03:21,527
I'm not gonna pretend
that what we're about to do
57
00:03:21,618 --> 00:03:23,859
isn't reckless, foolhardy,
even dangerous.
58
00:03:24,246 --> 00:03:25,361
But we will succeed,
59
00:03:25,455 --> 00:03:27,662
because each of us plays a vital role
60
00:03:27,874 --> 00:03:30,741
specifically tailored
to our individual talents.
61
00:03:31,002 --> 00:03:32,959
Lookout. Lookout. Lookout. Lookout.
62
00:03:33,171 --> 00:03:34,161
Hero.
63
00:03:35,340 --> 00:03:36,330
Now let's do this.
64
00:03:36,508 --> 00:03:37,748
Right behind ya.
65
00:03:37,843 --> 00:03:39,049
- Not a chance.
- Why?
66
00:03:39,136 --> 00:03:41,218
Are you afraid I'm gonna get
my foot caught in a trap
67
00:03:41,304 --> 00:03:43,341
and I'll have to gnaw it off,
and then you'll call me "Stumpy"
68
00:03:43,432 --> 00:03:45,844
for the rest of my life,
and I'll have a horrifying scar,
69
00:03:45,934 --> 00:03:48,642
but all the real scars
will be on the inside?
70
00:03:50,772 --> 00:03:51,762
Sorry you had to hear that.
71
00:03:51,857 --> 00:03:53,689
It's okay. We're family.
This is a safe space.
72
00:03:54,067 --> 00:03:55,432
All right, bring it in.
73
00:03:55,944 --> 00:03:57,275
- We all ready?
- Yep.
74
00:03:57,362 --> 00:03:58,727
- Absolutely.
- Always.
75
00:03:58,822 --> 00:04:00,358
- I guess.
- Love you guys.
76
00:04:01,283 --> 00:04:02,273
Now, let's do this.
77
00:04:03,118 --> 00:04:04,324
It's gonna be a fun one.
78
00:04:23,555 --> 00:04:26,092
Lettuce, radishes, radicchio.
79
00:04:26,850 --> 00:04:28,261
I'll tell you
what's "radicchio."
80
00:04:28,393 --> 00:04:30,760
How easy it is to steal
this man's vegetables.
81
00:04:31,438 --> 00:04:35,102
Because "radicchio"
sounds like "ridiculous."
82
00:04:35,192 --> 00:04:36,728
Don't explain the joke.
83
00:04:39,946 --> 00:04:40,936
- Flopsy!
- Yeah!
84
00:04:41,448 --> 00:04:42,438
Mopsy!
85
00:04:42,866 --> 00:04:43,856
Cotton-Tail!
86
00:04:47,746 --> 00:04:48,736
I'm good!
87
00:04:54,211 --> 00:04:55,952
Tomayto, tomahto.
88
00:04:56,046 --> 00:04:57,912
Potayto, potahto.
89
00:04:58,006 --> 00:05:00,543
No one actually says "potahto,"
have you noticed that?
90
00:05:00,634 --> 00:05:01,965
Stop messing around.
91
00:05:02,052 --> 00:05:03,133
I can mess around all I want.
92
00:05:03,220 --> 00:05:05,257
He can't hear us over the lawn...
93
00:05:06,973 --> 00:05:07,963
Mower.
94
00:05:15,524 --> 00:05:16,514
Rabbits.
95
00:05:31,456 --> 00:05:32,446
No, no, stop.
96
00:05:51,142 --> 00:05:52,132
- Leave.
- Scram.
97
00:05:52,227 --> 00:05:53,217
Get out of there.
98
00:06:07,409 --> 00:06:08,399
Peter, no.
99
00:06:08,493 --> 00:06:10,109
- I'm gonna put this in there.
- Don't do that.
100
00:06:10,203 --> 00:06:12,615
- You think this is a bad idea?
- Yes, it's a bad idea.
101
00:06:12,706 --> 00:06:14,538
I'm getting mixed signals. Yes or no?
102
00:06:14,624 --> 00:06:15,739
It's a definite no.
103
00:06:15,834 --> 00:06:17,370
I can't see your mouth through the gate.
104
00:06:17,502 --> 00:06:19,618
No.No.No.No.
105
00:06:19,713 --> 00:06:20,874
- I think you said yes.
- No.
106
00:06:20,964 --> 00:06:23,126
- I'm going with "yes."
- No, no, Peter.
107
00:06:23,508 --> 00:06:24,964
- What?
- Oh, God.
108
00:06:25,135 --> 00:06:26,125
Oh, no.
109
00:06:26,678 --> 00:06:27,668
No.
110
00:06:28,305 --> 00:06:29,966
Peter. No!
111
00:06:38,732 --> 00:06:39,722
Get out of there.
112
00:06:41,568 --> 00:06:44,606
Rabbit, I'm gonna put you in a pie.
113
00:06:44,863 --> 00:06:46,069
Leave the jacket.
114
00:06:46,156 --> 00:06:47,817
Like I did your dad.
115
00:06:54,706 --> 00:06:56,743
Morning, Mr. McGregor.
116
00:06:56,833 --> 00:06:57,994
Oh, it's you.
117
00:06:58,084 --> 00:06:59,825
Beautiful day, isn't it?
118
00:06:59,920 --> 00:07:01,001
Give me that rabbit.
119
00:07:01,087 --> 00:07:02,794
You got a little something in your...
120
00:07:05,759 --> 00:07:06,749
You're okay.
121
00:07:09,429 --> 00:07:10,419
Are you okay?
122
00:07:11,765 --> 00:07:12,800
Did he just wink?
123
00:07:13,224 --> 00:07:14,965
I didn't even know we could do that.
124
00:07:15,435 --> 00:07:16,425
You look very well.
125
00:07:16,561 --> 00:07:19,019
That vein that's usually bulging
out of your head's really calmed down.
126
00:07:19,105 --> 00:07:20,095
Have you been meditating?
127
00:07:20,231 --> 00:07:22,393
This is my garden.
128
00:07:23,234 --> 00:07:24,224
Let me pass that along.
129
00:07:24,986 --> 00:07:28,069
This is his garden.
130
00:07:28,782 --> 00:07:29,772
There we are.
131
00:07:29,866 --> 00:07:31,106
I think we're all on the same page.
132
00:07:31,201 --> 00:07:32,783
So these rabbits will now surrender
133
00:07:32,869 --> 00:07:35,327
their natural instinct
to feed themselves.
134
00:07:35,830 --> 00:07:38,492
Next time will be their last.
135
00:07:39,000 --> 00:07:41,116
I'll be sure to pass that along, too.
136
00:07:44,047 --> 00:07:45,037
Come on, sweeties.
137
00:07:46,758 --> 00:07:48,214
This is Bea.
138
00:07:48,718 --> 00:07:51,836
She's next-door neighbor
to Mr. McGregor and the rabbits.
139
00:07:51,930 --> 00:07:53,466
Guess which one she likes better?
140
00:07:53,556 --> 00:07:55,388
Inside. Come on.
I'll get you something to drink.
141
00:07:56,226 --> 00:07:57,842
You must stop going in there.
142
00:07:57,936 --> 00:07:59,472
You almost got caught this time.
143
00:08:00,188 --> 00:08:01,269
Come here, little one.
144
00:08:01,690 --> 00:08:02,680
Dry you Off.
145
00:08:03,358 --> 00:08:04,348
She's an artist.
146
00:08:04,442 --> 00:08:07,230
She moved out to the country
to work on her paintings.
147
00:08:08,363 --> 00:08:11,481
Don't feel bad if you don't
understand them, like them,
148
00:08:11,616 --> 00:08:13,402
even know which way to look at them.
149
00:08:13,493 --> 00:08:16,155
They are terrible and she knows it.
150
00:08:16,663 --> 00:08:19,325
So for fun, she's been painting
portraits of the locals.
151
00:08:20,500 --> 00:08:21,490
Beautiful.
152
00:08:21,584 --> 00:08:23,416
But a constant reminder
153
00:08:23,503 --> 00:08:25,835
of what Peter and his family
had gone through.
154
00:09:33,114 --> 00:09:35,731
I promise I'll always be here for you.
155
00:09:36,242 --> 00:09:37,232
And she has,
156
00:09:37,452 --> 00:09:39,318
ever since their mother died.
157
00:09:43,792 --> 00:09:44,998
The rain stopped.
158
00:09:47,712 --> 00:09:49,498
Sorry about Dad's jacket.
159
00:09:49,589 --> 00:09:51,330
I'm sorry you lost Dad's jacket.
160
00:09:51,716 --> 00:09:52,797
I just said that.
161
00:09:52,884 --> 00:09:54,374
Yeah, but coming from the oldest,
162
00:09:54,469 --> 00:09:55,925
it just kind of means more.
163
00:09:56,930 --> 00:09:57,920
Just a jacket.
164
00:09:58,223 --> 00:09:59,679
Dad and Mum are still in here.
165
00:09:59,808 --> 00:10:03,051
And here. And here. And here. And here.
166
00:10:03,353 --> 00:10:05,139
But less so with you,
since you're just a cousin,
167
00:10:05,230 --> 00:10:06,937
you know. You're a nephew,
and by marriage.
168
00:10:07,148 --> 00:10:08,513
I'm not taking anything away,
I'm just...
169
00:10:08,608 --> 00:10:09,769
You know, I want to be accurate.
170
00:10:10,568 --> 00:10:13,356
Okay, just promise me
you'll stay out of the garden.
171
00:10:49,941 --> 00:10:51,022
Got it back, Dad.
172
00:10:57,407 --> 00:10:58,568
Got you, rabbit.
173
00:10:59,909 --> 00:11:01,399
I knew you'd come.
174
00:11:03,121 --> 00:11:05,863
The lady's not here to protect you now.
175
00:11:12,672 --> 00:11:15,664
I've got a hankering for pie tonight.
176
00:11:16,593 --> 00:11:18,425
Rabbit pie.
177
00:11:30,523 --> 00:11:31,513
What?
178
00:11:37,864 --> 00:11:38,854
What?
179
00:11:42,619 --> 00:11:43,609
Is he...
180
00:11:45,496 --> 00:11:47,078
That's pretty conclusive.
181
00:11:48,166 --> 00:11:49,281
Very conclusive.
182
00:11:49,959 --> 00:11:51,996
That means that... That I...
183
00:11:52,712 --> 00:11:53,702
That I...
184
00:11:53,796 --> 00:11:55,457
That I did it. I did it.
185
00:11:55,548 --> 00:11:56,538
- What?
- I did it.
186
00:11:56,633 --> 00:11:59,170
Got rid of him. Who's hungry?
Bite into those guys.
187
00:11:59,427 --> 00:12:01,134
You went into his garden?
188
00:12:01,221 --> 00:12:03,087
No. I went into our garden.
189
00:12:03,181 --> 00:12:04,171
Without lookouts?
190
00:12:04,265 --> 00:12:06,302
That's the sort of thing
that will get someone killed.
191
00:12:06,392 --> 00:12:07,848
And it did.
192
00:12:08,186 --> 00:12:09,722
McGregor's gone?
193
00:12:09,812 --> 00:12:11,098
He's in a better place now.
194
00:12:11,189 --> 00:12:12,395
- Really?
- Yeah.
195
00:12:12,649 --> 00:12:15,061
That ice cream truck
with the flashing lights.
196
00:12:16,319 --> 00:12:18,560
In actuality, Peter couldn't even claim
197
00:12:18,655 --> 00:12:20,896
that he gave the old man's
heart a fright.
198
00:12:20,990 --> 00:12:23,231
Credit for that goes to 78 years
199
00:12:23,326 --> 00:12:25,818
of terrible lifestyle choices.
200
00:12:33,795 --> 00:12:35,285
- Wow.
- No way.
201
00:12:35,797 --> 00:12:37,162
All right, this is our land now,
202
00:12:37,257 --> 00:12:38,873
so let's not go crazy straightaway.
203
00:12:38,967 --> 00:12:41,254
It's our job to nurture it,
to sustain it,
204
00:12:41,344 --> 00:12:42,834
prepare for the future.
205
00:12:42,929 --> 00:12:45,591
With privilege, comes responsibility...
206
00:12:46,099 --> 00:12:48,306
I'm sorry. I almost got through
that with a straight face.
207
00:12:48,559 --> 00:12:49,549
Knock yourself out.
208
00:13:16,796 --> 00:13:20,755
Wait for me!
I wasn't designed for running!
209
00:13:39,652 --> 00:13:40,642
Sorry about that.
210
00:13:41,154 --> 00:13:43,395
Help yourself to anything.
Try the tomatoes.
211
00:13:44,240 --> 00:13:45,401
Look at you, big fella.
212
00:13:46,034 --> 00:13:48,241
Wait, didn't you...
Did you try to eat me?
213
00:13:48,328 --> 00:13:50,239
Show me your teeth.
Do like a, go like...
214
00:13:51,748 --> 00:13:53,330
It was you! I knew it.
215
00:13:53,416 --> 00:13:54,747
How are you? So good to see you.
216
00:13:55,793 --> 00:13:56,783
Hey, little rabbit.
217
00:13:56,919 --> 00:13:58,535
Got your land back, I see.
218
00:13:58,629 --> 00:14:00,916
All hail the prodigal son.
219
00:14:01,007 --> 00:14:03,499
- It's no big deal.
- No, no, a very big deal.
220
00:14:03,593 --> 00:14:05,504
You vanquished McGregor.
221
00:14:05,595 --> 00:14:07,711
Well, if vanquished means I said to him,
222
00:14:07,805 --> 00:14:09,341
"I've had enough of your tyranny."
223
00:14:09,432 --> 00:14:11,514
And he said, "I will put you in a pie."
224
00:14:11,601 --> 00:14:14,434
And I said, "No, sir.
I will put you in a pie, sir."
225
00:14:14,520 --> 00:14:16,306
It doesn't, but thank you for the party.
226
00:14:17,148 --> 00:14:19,185
Was Pigling eating celery?
227
00:14:19,275 --> 00:14:21,687
It's a shame
when you don't know who you are
228
00:14:21,778 --> 00:14:23,394
or where you belong, you know?
229
00:14:24,447 --> 00:14:25,482
Want some?
230
00:14:26,115 --> 00:14:27,321
I'll just take one.
231
00:14:31,704 --> 00:14:33,490
Thanks, Tommy.
You're one of the good ones.
232
00:14:34,957 --> 00:14:37,574
Hey! This garden comes
with a free house!
233
00:15:03,986 --> 00:15:05,226
Yeah, that's right!
234
00:15:05,405 --> 00:15:08,238
Mr. McGregor will torment us no more!
235
00:15:10,326 --> 00:15:11,441
- No more!
- No more!
236
00:15:15,498 --> 00:15:17,034
Meet Thomas McGregor.
237
00:15:17,333 --> 00:15:19,620
Or, as he is known
in the store where he works,
238
00:15:19,877 --> 00:15:21,493
Mr. McGregor.
239
00:15:21,921 --> 00:15:24,253
You're seeing him at his happiest.
240
00:15:24,340 --> 00:15:26,456
Preparing his troops for battle.
241
00:15:26,676 --> 00:15:29,008
People who say
you can't control everything
242
00:15:29,095 --> 00:15:31,132
haven't met this Mr. McGregor.
243
00:15:31,222 --> 00:15:34,089
72.043 degrees.
244
00:15:34,642 --> 00:15:36,599
The angle at which Apollo 13
was launched.
245
00:15:38,312 --> 00:15:40,599
I know, Carlos, you think I'm crazy.
246
00:15:40,690 --> 00:15:42,146
But the little girl
who wants to be an astronaut
247
00:15:42,233 --> 00:15:44,816
is going to know, and you've
just blown up her dreams.
248
00:15:45,319 --> 00:15:46,434
This is a nightmare.
249
00:15:46,529 --> 00:15:48,770
You've got to toss and fluff,
toss and fluff.
250
00:15:48,865 --> 00:15:50,151
It's the small things.
251
00:15:50,408 --> 00:15:52,991
You mustn't be afraid
to really get in there, gang.
252
00:15:53,077 --> 00:15:55,569
Our toilets should be clean
as a drinking fountain.
253
00:15:56,873 --> 00:15:57,863
Mr. McGregor.
254
00:15:58,332 --> 00:15:59,948
The general manager
has asked to see you.
255
00:16:00,585 --> 00:16:02,246
This is it. My promotion.
256
00:16:02,462 --> 00:16:03,623
They said it could be this week.
257
00:16:05,631 --> 00:16:06,621
How do I look?
258
00:16:06,716 --> 00:16:08,707
Like a man about to drink
toilet water from a straw?
259
00:16:09,135 --> 00:16:10,125
Perfect.
260
00:16:10,219 --> 00:16:12,210
I have some bad news, Thomas.
261
00:16:12,930 --> 00:16:15,012
- No.
- Your great-uncle passed away.
262
00:16:15,099 --> 00:16:16,589
I just received word.
263
00:16:16,767 --> 00:16:17,882
I'm very sorry.
264
00:16:19,437 --> 00:16:21,019
I didn't even know I had a great-uncle.
265
00:16:21,147 --> 00:16:22,558
What about the promotion?
266
00:16:22,899 --> 00:16:24,640
- Excuse me?
- The associate general manager.
267
00:16:24,734 --> 00:16:27,021
The post I've been working
towards for the last 10 years.
268
00:16:27,111 --> 00:16:30,069
You're in shock, I understand.
In times of grief...
269
00:16:30,156 --> 00:16:31,646
No, there's no grief.
I just want to know.
270
00:16:31,741 --> 00:16:33,573
Did I get the promotion or not?
271
00:16:33,659 --> 00:16:36,026
- No. It went to Bannerman.
- Bannerman?
272
00:16:36,120 --> 00:16:38,452
But he is an imbecile.
I mean, he's not even that.
273
00:16:38,539 --> 00:16:39,700
To be rightfully called an imbecile,
274
00:16:39,790 --> 00:16:42,327
would be aspirational
for Nigel Bannerman.
275
00:16:42,418 --> 00:16:45,160
But he also happens to be
the managing director's nephew.
276
00:16:45,463 --> 00:16:47,921
So you're promoting a
flagrantly unqualified half-wit
277
00:16:48,007 --> 00:16:50,169
to a position of immense importance
based purely on nepotism.
278
00:16:50,301 --> 00:16:51,757
This is Great Britain.
279
00:16:52,094 --> 00:16:54,335
It's practically written in our charter.
280
00:16:55,056 --> 00:16:57,343
You think I want
our best man passed over?
281
00:16:57,433 --> 00:16:59,970
Well, then, don't pass me over.
282
00:17:00,228 --> 00:17:03,641
This is not the time to be
thinking about work, Thomas.
283
00:17:04,065 --> 00:17:05,271
Take some time.
284
00:17:05,358 --> 00:17:07,144
Take as much time as you like.
285
00:17:07,235 --> 00:17:09,226
No, I don't want time! I'm sorry.
286
00:17:09,320 --> 00:17:11,186
I don't want... I'm sorry.
287
00:17:11,656 --> 00:17:13,238
I want the promotion, is the thing,
288
00:17:13,324 --> 00:17:14,610
and I deserve the promotion.
289
00:17:14,700 --> 00:17:16,407
Give me the promotion, June,
I won't tell anyone.
290
00:17:16,869 --> 00:17:17,859
Please.
291
00:17:18,955 --> 00:17:20,195
Give me the promotion.
292
00:17:24,085 --> 00:17:25,075
Sorry.
293
00:17:25,294 --> 00:17:26,750
- I'm sorry, sir.
- It's all right.
294
00:17:26,837 --> 00:17:28,043
- Sorry, sir.
- Maybe next time.
295
00:17:30,091 --> 00:17:31,752
What up, McG...
296
00:17:34,554 --> 00:17:35,544
Bannerman.
297
00:17:36,180 --> 00:17:37,170
Congratulations.
298
00:17:37,265 --> 00:17:38,426
I didn't even want it.
299
00:17:38,516 --> 00:17:40,006
I was in Ibiza last night.
300
00:17:40,977 --> 00:17:42,308
Heavy lies the crown, yeah?
301
00:17:46,732 --> 00:17:48,894
I'm taking a break.
I'll be in my big office.
302
00:18:02,081 --> 00:18:03,071
Come here!
303
00:18:03,165 --> 00:18:04,826
I gave my life to you!
304
00:18:05,209 --> 00:18:06,825
I gave you everything!
305
00:18:07,086 --> 00:18:08,542
Why did you treat me...
306
00:18:10,172 --> 00:18:11,162
I'm sorry.
307
00:18:14,343 --> 00:18:16,801
This might actually be
a blessing in disguise.
308
00:18:17,263 --> 00:18:19,755
Get some perspective. Get a hobby.
309
00:18:19,849 --> 00:18:22,261
Get some dirt underneath
your fingernails.
310
00:18:22,727 --> 00:18:25,719
You sound like every employer,
teacher, family member,
311
00:18:25,813 --> 00:18:27,929
friend, and vague acquaintance
I've ever had.
312
00:18:28,232 --> 00:18:30,473
I'm going to take your name tag
now, Thomas.
313
00:18:30,568 --> 00:18:31,558
No, not...
314
00:18:33,404 --> 00:18:34,394
Welcome to Harrods.
315
00:18:34,739 --> 00:18:37,071
I hope you enjoy drinking
dirty toilet water.
316
00:18:37,658 --> 00:18:40,366
Might I suggest some time
in the country?
317
00:18:40,620 --> 00:18:41,826
It's calming.
318
00:18:41,912 --> 00:18:42,902
Serene!
319
00:18:44,373 --> 00:18:45,363
Yeah!
320
00:18:46,334 --> 00:18:48,450
One hundred and eighty!
321
00:18:48,544 --> 00:18:50,535
Joust! Joust! Joust! Joust!
322
00:18:52,798 --> 00:18:53,788
Yeah!
323
00:18:54,925 --> 00:18:57,383
Streaker!
324
00:18:58,679 --> 00:19:01,967
Oh, yeah, now it's a party.
325
00:19:02,058 --> 00:19:04,299
- Hors d'oeuvres?
- I'll just take one.
326
00:19:08,189 --> 00:19:10,601
No, it's hitch kick, then boogaloo.
327
00:19:10,691 --> 00:19:13,308
When am I going to get to choreograph?
328
00:19:13,402 --> 00:19:14,858
When you're the oldest.
329
00:19:15,237 --> 00:19:16,602
I can't wait that long.
330
00:19:16,697 --> 00:19:18,404
Hey, let's go get Mum and Dad.
331
00:19:18,699 --> 00:19:20,030
Where do you want it, Peter?
332
00:19:20,117 --> 00:19:21,232
Anywhere' s fine.
333
00:19:21,369 --> 00:19:23,485
I mean, maybe a...
Maybe a little higher?
334
00:19:24,246 --> 00:19:25,828
A lit... No, too much. A little lower.
335
00:19:26,165 --> 00:19:28,327
To the left. No, to the right.
336
00:19:29,085 --> 00:19:30,917
More. Too far. Lower.
337
00:19:31,379 --> 00:19:32,710
To the right. Up.
338
00:19:32,797 --> 00:19:34,083
Lower. Down.
339
00:19:34,173 --> 00:19:35,254
Right. Right.
340
00:19:35,466 --> 00:19:37,798
Lower. Lower. Lower.
341
00:19:37,885 --> 00:19:39,501
Up. Middle. Left.
342
00:19:39,595 --> 00:19:41,427
Right. Lower. Up.
343
00:19:41,514 --> 00:19:43,255
Your right. My left.
344
00:19:43,349 --> 00:19:44,965
Your down. My up.
345
00:19:45,059 --> 00:19:46,140
Left. Right.
346
00:19:46,435 --> 00:19:47,425
Perfect.
347
00:19:48,771 --> 00:19:50,011
He's gone now, guys.
348
00:19:51,565 --> 00:19:53,226
I just wish you were here to enjoy it.
349
00:19:55,361 --> 00:19:57,568
I'm never letting anyone
take it from us again.
350
00:20:13,671 --> 00:20:14,661
Thomas McGregor?
351
00:20:14,880 --> 00:20:15,870
Sign here, please.
352
00:20:16,590 --> 00:20:18,831
From Windermere? Fancy place, that.
353
00:20:19,051 --> 00:20:20,507
I don't know anyone from Windermere.
354
00:20:20,594 --> 00:20:21,925
Well, it's from Unclaimed Property.
355
00:20:22,054 --> 00:20:23,715
Usually means
you've inherited something.
356
00:20:24,056 --> 00:20:26,218
Inherited something, he did.
357
00:20:26,434 --> 00:20:28,675
From that great-uncle
he knew nothing about.
358
00:20:28,769 --> 00:20:31,181
Turns out, intimacy issues
run in the family.
359
00:20:31,272 --> 00:20:33,604
Windermere? That's in the country.
360
00:20:33,733 --> 00:20:34,723
Well, fancy country.
361
00:20:34,817 --> 00:20:36,603
The houses there go for a king's ransom.
362
00:20:37,820 --> 00:20:39,902
Ransom enough to buy my own toy shop?
363
00:20:39,989 --> 00:20:40,979
I'd imagine so.
364
00:20:41,073 --> 00:20:42,063
And fill it with the finest merchandise?
365
00:20:42,158 --> 00:20:43,148
Should do, yeah.
366
00:20:43,242 --> 00:20:44,528
Ransom enough to have
tempered glass shelving
367
00:20:44,618 --> 00:20:45,608
and seasonal window decorations?
368
00:20:45,703 --> 00:20:47,944
That I might have to do
some research on, sir.
369
00:20:48,372 --> 00:20:50,033
Can I get back to you
mail-time tomorrow?
370
00:20:57,256 --> 00:20:59,167
Round trip to Windermere, please.
371
00:20:59,258 --> 00:21:00,339
- Here you go.
- Thank you.
372
00:21:12,605 --> 00:21:14,266
Good evening.
Are you aware of this location?
373
00:21:14,356 --> 00:21:15,471
- The McGregor manor?
- Yes.
374
00:21:15,566 --> 00:21:17,273
- Is that where you're staying?
- It's just temporary.
375
00:21:17,359 --> 00:21:18,690
I am merely appraising
the manor's condition
376
00:21:18,778 --> 00:21:20,485
before putting it on the market to sell.
377
00:21:20,571 --> 00:21:22,528
But you do want me to take you there?
378
00:21:22,865 --> 00:21:23,900
Yes.
379
00:21:23,991 --> 00:21:24,981
- Well, hop in.
- Thank you.
380
00:21:25,075 --> 00:21:26,691
I think you're really going
to love living there.
381
00:21:26,827 --> 00:21:28,192
Please don't talk to me on the drive.
382
00:21:29,121 --> 00:21:30,577
- Give it to me.
- Here.
383
00:21:34,752 --> 00:21:37,540
I can fly!
384
00:21:39,256 --> 00:21:40,587
I think I cracked a rib.
385
00:21:40,716 --> 00:21:41,922
How many ribs do we have?
386
00:21:42,051 --> 00:21:43,758
- Thirteen.
- No way.
387
00:21:43,844 --> 00:21:44,959
Sweet.
388
00:21:45,054 --> 00:21:46,510
Oh, no, but don't...
389
00:21:46,597 --> 00:21:47,803
I can fly...
390
00:21:50,726 --> 00:21:52,888
It's nothing against the country.
I just find it disgusting.
391
00:21:52,978 --> 00:21:55,310
Yes, you've made that quite clear
on the journey, sir.
392
00:21:55,439 --> 00:21:56,850
I would just like the record
to reflect that.
393
00:21:56,941 --> 00:21:59,854
Well, I shall create a record
and make sure that it reflects it.
394
00:22:00,569 --> 00:22:02,059
A human.
395
00:22:02,446 --> 00:22:05,154
Oh, dear. Everybody out! Out!
396
00:22:05,241 --> 00:22:08,609
Get out! Humans are coming!
Human! Human!
397
00:22:08,702 --> 00:22:10,989
You know, it's like, who am I?
398
00:22:11,539 --> 00:22:13,280
Who are you? Yeah?
399
00:22:13,499 --> 00:22:15,831
You know, like, we're all connected,
400
00:22:16,460 --> 00:22:17,666
but with what rope?
401
00:22:20,047 --> 00:22:22,084
A human! Humans are coming!
402
00:22:22,341 --> 00:22:23,627
- What should we do?
- What?
403
00:22:24,802 --> 00:22:26,088
Everybody hide!
404
00:22:31,684 --> 00:22:33,846
Your quills are stabbing me.
405
00:22:33,936 --> 00:22:35,142
I wasn't designed for hiding.
406
00:22:44,947 --> 00:22:47,234
Who lives like this?
407
00:22:49,201 --> 00:22:50,362
Hit the lights!
408
00:22:51,120 --> 00:22:52,406
Oh, no. Tommy!
409
00:22:52,955 --> 00:22:54,662
Tommy, hide!
410
00:22:58,502 --> 00:23:01,085
No, just because you can't see him,
411
00:23:01,171 --> 00:23:03,412
doesn't mean he can't
see you. Understand?
412
00:23:04,425 --> 00:23:05,415
Now hide!
413
00:23:06,176 --> 00:23:07,291
What? No, Tommy.
414
00:23:07,386 --> 00:23:09,718
Now you're just posing as a candelabra.
415
00:23:10,180 --> 00:23:11,762
Now you're just a tablecloth.
416
00:23:12,099 --> 00:23:13,089
Now you're just a...
417
00:23:13,517 --> 00:23:14,507
What are you?
418
00:23:14,977 --> 00:23:16,843
I'm a lazy Susan.
419
00:23:16,937 --> 00:23:17,927
What?
420
00:23:20,983 --> 00:23:22,348
Tommy! Tommy!
421
00:24:00,773 --> 00:24:02,104
Get... Get out!
422
00:24:05,486 --> 00:24:06,521
Get...
423
00:24:08,364 --> 00:24:09,354
Get out!
424
00:24:09,865 --> 00:24:13,950
Every single one of you!
Out, you vermin!
425
00:24:18,791 --> 00:24:20,452
Stay out of my house!
426
00:24:20,668 --> 00:24:22,124
He had the key.
427
00:24:22,211 --> 00:24:23,872
He must be a McGregor.
428
00:24:27,466 --> 00:24:29,002
Headlights.
429
00:24:29,385 --> 00:24:31,296
Felix, blink.
Blink, blink, blink, blink.
430
00:24:32,346 --> 00:24:33,711
Come on, big guy. Blink, blink, blink.
431
00:24:33,806 --> 00:24:35,342
Headlights.
432
00:24:35,933 --> 00:24:37,048
Come on, deer.
433
00:24:45,150 --> 00:24:46,936
The sun came up again?
434
00:24:47,027 --> 00:24:48,313
I can't believe it!
435
00:24:48,445 --> 00:24:50,777
I thought when I closed my eyes
last night,
436
00:24:50,864 --> 00:24:52,025
that that was it!
437
00:24:52,199 --> 00:24:54,736
But we have another day of this!
438
00:25:06,130 --> 00:25:07,336
It wasn't a nightmare.
439
00:25:11,343 --> 00:25:12,504
It's a nightmare.
440
00:25:37,494 --> 00:25:39,280
What is that music?
441
00:25:39,371 --> 00:25:40,657
I don't know.
442
00:25:40,748 --> 00:25:43,490
But it sounds very dramatic
and life-changing.
443
00:25:56,388 --> 00:25:57,674
Hello, sweeties.
444
00:25:58,557 --> 00:26:00,264
You checking on the new neighbor?
445
00:26:00,684 --> 00:26:02,391
Don't worry. He can't be any worse
446
00:26:02,519 --> 00:26:04,556
than the old crab bucket, rest his soul.
447
00:26:05,939 --> 00:26:08,021
Never know, maybe he'll be
a nice, normal man.
448
00:26:08,400 --> 00:26:09,435
He looks nice.
449
00:26:10,069 --> 00:26:11,059
Looks very normal.
450
00:26:12,863 --> 00:26:14,524
That's not very normal, is it?
451
00:26:15,616 --> 00:26:16,606
That's normal.
452
00:26:20,537 --> 00:26:22,278
Anyway, it's gonna be exciting.
453
00:26:22,414 --> 00:26:23,779
We'll have somebody new around here.
454
00:26:24,416 --> 00:26:26,407
They're not all bad, I promise.
455
00:26:26,502 --> 00:26:27,742
I'll explain it to him.
456
00:26:27,836 --> 00:26:29,827
We all share our land around here.
457
00:26:33,217 --> 00:26:34,833
I'm gonna give him the benefit
of the doubt.
458
00:26:38,639 --> 00:26:39,629
Oh, no.
459
00:26:39,932 --> 00:26:42,139
It's not over.
We can always go in the back...
460
00:26:43,310 --> 00:26:44,300
Or through the...
461
00:26:44,394 --> 00:26:45,384
Or use the...
462
00:26:45,938 --> 00:26:46,928
Or behind the...
463
00:26:47,397 --> 00:26:48,762
I didn't even know that was a way in.
464
00:26:48,899 --> 00:26:50,606
I see the gates are back up.
465
00:26:51,568 --> 00:26:53,935
I guess you weren't
the prodigal son after all.
466
00:26:54,404 --> 00:26:56,520
That'll do, pig. That'll do.
467
00:26:56,865 --> 00:26:58,026
It was a fun night, though.
468
00:26:58,117 --> 00:27:00,529
I haven't eaten that much
in a long time.
469
00:27:00,619 --> 00:27:02,485
The diet starts now.
470
00:27:04,081 --> 00:27:05,071
Now.
471
00:27:06,333 --> 00:27:07,619
- Now.
- Hey, look.
472
00:27:11,088 --> 00:27:12,704
Hello. Sorry.
473
00:27:12,798 --> 00:27:14,334
I didn't mean to startle you. I'm Bea.
474
00:27:14,424 --> 00:27:15,664
I just live over here.
475
00:27:16,635 --> 00:27:17,921
Hello. I'm Thomas.
476
00:27:18,011 --> 00:27:21,049
I live way over there in London.
477
00:27:22,099 --> 00:27:23,089
That way.
478
00:27:24,268 --> 00:27:26,430
Yes. I'm just here temporarily.
479
00:27:26,520 --> 00:27:28,181
I'm fixing up this place to sell,
480
00:27:28,272 --> 00:27:29,933
using the proceeds
to open my own toy store,
481
00:27:30,065 --> 00:27:31,055
preferably near Harrods
482
00:27:31,150 --> 00:27:32,561
so they can witness their own downfall.
483
00:27:33,652 --> 00:27:36,064
Oh, my. That's a lot
of information right there.
484
00:27:36,196 --> 00:27:37,186
- Sorry.
- Good for you
485
00:27:37,281 --> 00:27:38,271
for not being afraid to open up.
486
00:27:38,365 --> 00:27:40,402
- What are they saying?
- I can read lips.
487
00:27:40,617 --> 00:27:42,153
I'm just a little out of my element.
488
00:27:42,452 --> 00:27:44,739
I think you'll find the elements
here are pretty fabulous.
489
00:27:44,830 --> 00:27:47,413
"I think you'll find
the elephants around here
490
00:27:47,541 --> 00:27:49,407
"are really flatulent."
491
00:27:49,877 --> 00:27:50,867
What?
492
00:27:51,170 --> 00:27:54,253
In my opinion, it's just the
most beautiful place on Earth.
493
00:27:54,339 --> 00:27:56,671
Well, it just got a lot more beautiful.
494
00:27:59,553 --> 00:28:01,214
You didn't just say that.
495
00:28:01,388 --> 00:28:03,720
And clean, sturdy, functional.
496
00:28:04,391 --> 00:28:05,973
Oh, the gate.
497
00:28:06,393 --> 00:28:08,805
- Yes.
- I thought you were saying
498
00:28:08,896 --> 00:28:10,352
- I was beautiful.
- Did you...
499
00:28:10,439 --> 00:28:12,555
No, no, no. No, I wouldn't say that.
500
00:28:12,649 --> 00:28:13,639
I wouldn't say that.
501
00:28:13,901 --> 00:28:16,233
- I would say that. I'm not...
- No, hey, I'm not fishing.
502
00:28:16,320 --> 00:28:17,435
- It's fine.
- You are beautiful.
503
00:28:17,821 --> 00:28:19,152
And you're different to the gate.
504
00:28:20,991 --> 00:28:23,528
I can't read lips, but I know her,
505
00:28:23,619 --> 00:28:25,530
and she's telling him
to take down those gates,
506
00:28:25,621 --> 00:28:26,861
and let us into the garden.
507
00:28:26,955 --> 00:28:28,866
Well, enjoy your brief stay.
508
00:28:29,124 --> 00:28:31,912
Just, please,
don't be like the nasty old man
509
00:28:32,002 --> 00:28:33,788
who used to live here.
He was a real twit.
510
00:28:33,879 --> 00:28:35,586
- He was my uncle.
- You didn't let me finish.
511
00:28:35,672 --> 00:28:37,003
He was a real...
512
00:28:39,635 --> 00:28:40,625
Sorry, I can't...
513
00:28:41,762 --> 00:28:44,629
No. There's no saving that one.
He was a real twit.
514
00:28:44,723 --> 00:28:45,929
- No offense.
- None taken.
515
00:28:46,016 --> 00:28:48,428
- I never knew him.
- You seem much more reasonable.
516
00:28:48,727 --> 00:28:49,717
Do I?
517
00:28:50,020 --> 00:28:52,853
Although, I must say, these
gates are incredibly sturdy.
518
00:28:52,940 --> 00:28:54,977
Are you expecting an alien invasion?
519
00:28:55,067 --> 00:28:57,729
I just need to keep the wildlife
out where they belong.
520
00:28:58,153 --> 00:29:00,235
Well, they actually belong everywhere.
521
00:29:00,572 --> 00:29:02,438
It was kind of their place first.
We're the latecomers.
522
00:29:02,699 --> 00:29:03,689
How long does it take to say,
523
00:29:03,784 --> 00:29:05,900
"Leave the gate open,
and let in the rabbits"?
524
00:29:06,411 --> 00:29:08,527
Leave the gate open,
and let in the rabbits.
525
00:29:09,248 --> 00:29:10,454
I certainly will, madam.
526
00:29:10,540 --> 00:29:12,781
And might I say, those rabbits
are incredibly cute.
527
00:29:13,085 --> 00:29:15,452
Especially the one
with the blue coat. He's my favorite.
528
00:29:15,629 --> 00:29:16,915
And oh, here's a present.
529
00:29:17,005 --> 00:29:19,337
Wait. Why is she bringing him a present?
530
00:29:21,301 --> 00:29:22,416
How nice of you.
531
00:29:22,511 --> 00:29:23,797
It's for bird-watching.
532
00:29:25,138 --> 00:29:26,128
Thank you.
533
00:29:28,517 --> 00:29:30,474
There's one. It has wings.
534
00:29:30,560 --> 00:29:32,471
Yes, that's a pretty defining feature
535
00:29:32,562 --> 00:29:34,098
of the bird, I think you'll find.
536
00:29:34,356 --> 00:29:36,814
You spotted your first bird.
Make sure to mark it down later.
537
00:29:37,234 --> 00:29:38,224
Mark it down?
538
00:29:38,652 --> 00:29:41,940
So there's a way of organizing
and documenting the chaos of the sky?
539
00:29:42,239 --> 00:29:43,229
Yes.
540
00:29:43,323 --> 00:29:45,439
Well, it was nice to meet you, Thomas.
541
00:29:45,993 --> 00:29:47,404
Yes, you, too.
542
00:29:48,745 --> 00:29:51,237
And let's keep this gate open, shall we,
543
00:29:51,331 --> 00:29:53,322
so the wildlife can run free?
544
00:29:53,417 --> 00:29:55,124
- Absolutely.
- She did it.
545
00:29:55,210 --> 00:29:56,792
We're in. Come on.
546
00:30:01,174 --> 00:30:03,290
Maybe it's not so bad here, after all.
547
00:30:11,643 --> 00:30:13,225
- No.
- I don't care.
548
00:30:13,312 --> 00:30:15,144
- I'm going in.
- Right behind you.
549
00:30:15,230 --> 00:30:16,470
No. Not a chance.
550
00:30:16,606 --> 00:30:18,347
You remember what happened
to Dad, right?
551
00:30:18,442 --> 00:30:19,648
But you go in all the time.
552
00:30:19,735 --> 00:30:21,066
That's my character flaw.
553
00:30:21,153 --> 00:30:22,689
You get your own character flaw.
554
00:30:22,779 --> 00:30:24,861
- Come on, Benjamin.
- Why does he get to go?
555
00:30:24,948 --> 00:30:26,689
Yeah, why do I have to go in?
556
00:30:26,825 --> 00:30:28,407
Because that's his character flaw.
557
00:30:28,493 --> 00:30:31,906
He goes along with everything I say,
no matter how stupid and reckless it is.
558
00:30:31,997 --> 00:30:34,284
No, I don't! You're not the boss of me!
559
00:30:34,374 --> 00:30:35,956
- Benjamin.
- Coming!
560
00:30:36,043 --> 00:30:38,626
I can't let him go in by himself.
He's being stupid and reckless.
561
00:30:40,464 --> 00:30:42,125
I hope they're going to be okay.
562
00:30:42,215 --> 00:30:43,876
They'll be fine, and if not,
563
00:30:44,426 --> 00:30:47,214
I guess I'll just be
the new head of the family.
564
00:30:47,637 --> 00:30:50,174
Peter, please be okay!
565
00:30:54,603 --> 00:30:56,640
I'm still so out of shape.
566
00:30:56,730 --> 00:30:58,937
How's it working with the putting
the dressing on the side?
567
00:30:59,024 --> 00:31:02,358
Good. But I don't understand why
it's healthier to drink it all at once.
568
00:31:03,862 --> 00:31:04,852
Disgusting.
569
00:31:05,447 --> 00:31:06,437
Come on.
570
00:31:31,723 --> 00:31:34,806
What'd I tell ya?
Easy peasy lemon squeezy.
571
00:31:36,686 --> 00:31:37,972
- Rats.
- Run!
572
00:31:56,415 --> 00:31:57,405
Hello.
573
00:31:59,334 --> 00:32:01,792
This guy is so much faster
than the old one.
574
00:32:13,640 --> 00:32:15,130
I think we have a problem.
575
00:32:15,225 --> 00:32:17,262
- What is it?
- Everything's upside down.
576
00:32:17,519 --> 00:32:18,554
Where are you?
577
00:32:20,355 --> 00:32:21,845
We never should have come in the garden.
578
00:32:21,940 --> 00:32:23,351
No guts, no glory-
579
00:32:23,525 --> 00:32:25,357
Are you ever scared of anything?
580
00:32:25,444 --> 00:32:26,855
Yeah. Dying alone.
581
00:32:27,404 --> 00:32:28,610
That's why I brought you here.
582
00:32:29,531 --> 00:32:32,193
Do you know what we do
with rats in the city?
583
00:32:33,535 --> 00:32:37,369
We find them, and we exterminate them.
584
00:32:41,418 --> 00:32:42,408
Benjamin.
585
00:33:05,275 --> 00:33:07,482
- Follow me.
- I can't see anything.
586
00:33:07,569 --> 00:33:10,061
- Follow my voice.
- I can't hear anything!
587
00:33:10,155 --> 00:33:11,145
Follow your heart?
588
00:33:11,239 --> 00:33:12,229
What?
589
00:33:13,533 --> 00:33:14,523
That way, that way, that way.
590
00:33:21,541 --> 00:33:22,531
Play dead.
591
00:33:33,929 --> 00:33:36,045
This is what happens
592
00:33:36,139 --> 00:33:38,506
when you make a McGregor look foolish
593
00:33:38,892 --> 00:33:40,678
playing carnival games in the shed.
594
00:33:42,854 --> 00:33:44,015
You see this, everyone?
595
00:33:44,356 --> 00:33:46,814
This is what happens!
596
00:33:47,442 --> 00:33:49,774
Why am I talking to wildlife?
597
00:33:49,861 --> 00:33:51,772
I am losing my mind.
598
00:33:51,905 --> 00:33:53,987
I do... They're not going to respond.
599
00:34:00,872 --> 00:34:01,862
Come on, come on!
600
00:34:07,837 --> 00:34:08,827
Jump!
601
00:34:39,369 --> 00:34:41,235
Okay, okay. Flopsy, take the bag,
602
00:34:41,329 --> 00:34:43,286
go to the window
and you put it over his head.
603
00:34:43,373 --> 00:34:44,363
Okay.
604
00:34:47,252 --> 00:34:48,742
Mopsy, you take the bag,
605
00:34:48,837 --> 00:34:50,748
go over to the window,
put it over his head.
606
00:34:50,839 --> 00:34:51,829
Got it.
607
00:34:54,175 --> 00:34:55,461
Cotton-Tail, take the bag...
608
00:34:57,554 --> 00:34:59,215
- Just give him a wet willy.
- Got it.
609
00:36:13,838 --> 00:36:14,828
No!
610
00:36:19,302 --> 00:36:20,292
You okay, big guy'?
611
00:36:20,387 --> 00:36:21,718
Close one, huh?
612
00:36:21,846 --> 00:36:22,927
I could've been killed.
613
00:36:23,139 --> 00:36:25,346
And not just me.
What if he got the girls?
614
00:36:26,393 --> 00:36:27,724
This isn't a joke, Peter.
615
00:36:28,269 --> 00:36:29,259
I know.
616
00:36:30,063 --> 00:36:31,053
I'm sorry.
617
00:36:33,024 --> 00:36:34,230
You're all right though, right?
618
00:36:34,776 --> 00:36:35,891
I got your jacket back.
619
00:36:36,277 --> 00:36:37,688
It's not as symbolic as mine.
620
00:36:37,987 --> 00:36:39,398
You know, not being your dad's and all.
621
00:36:39,614 --> 00:36:42,026
And it's brown, too, which is
a mistake because you're brown.
622
00:36:42,117 --> 00:36:43,573
I mean, brown on brown, who wears that?
623
00:36:43,660 --> 00:36:45,242
It's a bit matchy-matchy.
624
00:36:45,328 --> 00:36:48,161
Yeah, it's actually a bit confusing.
625
00:36:48,248 --> 00:36:50,080
Half the time we think you're naked.
626
00:36:50,208 --> 00:36:51,744
I just look for the buttons.
627
00:36:51,835 --> 00:36:54,076
But then one time, it was your nipples.
628
00:36:57,966 --> 00:37:00,128
Anyway, you got it back,
and you're okay.
629
00:37:00,218 --> 00:37:02,380
No thanks to him. Look at him.
630
00:37:02,887 --> 00:37:04,298
Skinny bag of wet.
631
00:37:05,348 --> 00:37:07,589
Now, turn around
and drive us home, Eugene.
632
00:37:08,184 --> 00:37:09,219
Here's good.
633
00:37:09,978 --> 00:37:12,094
New to the area.
Probably taking the next turn.
634
00:37:12,188 --> 00:37:14,145
Just using more fuel. Not a surprise
635
00:37:14,232 --> 00:37:16,064
that he's not environmentally friendly.
636
00:37:16,151 --> 00:37:17,812
Hey, we don't inherit the Earth,
637
00:37:17,902 --> 00:37:20,234
we borrow it from our children.
638
00:37:20,613 --> 00:37:23,025
I read that on a plastic cup.
639
00:37:23,324 --> 00:37:24,314
If you do a U-turn...
640
00:37:24,409 --> 00:37:26,776
It's actually a safe place
for a U-turn here.
641
00:37:26,870 --> 00:37:27,860
I think that's the...
642
00:37:27,954 --> 00:37:29,991
- Where...
- Where is he taking us?
643
00:37:30,582 --> 00:37:32,539
He's taking us into town.
644
00:37:33,251 --> 00:37:36,619
- So this is London.
- Wow.
645
00:37:36,713 --> 00:37:38,545
Big Ben! Wow!
646
00:37:38,631 --> 00:37:39,871
It's gigantic.
647
00:37:40,925 --> 00:37:42,757
I hope you appreciate this, Flopsy.
648
00:37:42,844 --> 00:37:45,006
I never got to travel
when I was your age.
649
00:37:45,096 --> 00:37:48,305
What? You were my age,
like, three streets ago.
650
00:37:48,808 --> 00:37:50,264
It goes so fast.
651
00:37:56,316 --> 00:37:57,602
This must be Harrods.
652
00:37:58,818 --> 00:38:00,058
Wow. Classy.
653
00:38:01,488 --> 00:38:02,478
What can I do for you?
654
00:38:02,572 --> 00:38:03,937
I have a vermin problem.
655
00:38:04,073 --> 00:38:05,063
Rabbits, I'm guessing.
656
00:38:05,575 --> 00:38:07,361
- How do you know that?
- You're the new McGregor.
657
00:38:07,452 --> 00:38:09,193
- Bea's neighbor.
- How do you know that?
658
00:38:09,287 --> 00:38:11,028
- She mentioned you.
- She did?
659
00:38:11,581 --> 00:38:12,571
What did she say?
660
00:38:12,665 --> 00:38:14,326
That you want to sell
your house in a hurry
661
00:38:14,459 --> 00:38:16,700
and use the profits
to open your own toy store,
662
00:38:16,836 --> 00:38:18,167
preferably near Harrods,
663
00:38:18,254 --> 00:38:20,416
so they can witness their own downfall.
664
00:38:20,507 --> 00:38:23,340
That's incredibly specifically accurate,
and a little disappointing.
665
00:38:23,551 --> 00:38:25,087
Who do you think these guys are?
666
00:38:25,220 --> 00:38:26,551
They're wearing aprons,
667
00:38:26,638 --> 00:38:28,470
so that could mean only one thing.
668
00:38:28,556 --> 00:38:29,762
- They're hedgehogs.
- They're hedgehogs.
669
00:38:30,767 --> 00:38:33,179
Just make sure she doesn't find out
you're launching them rabbits.
670
00:38:33,269 --> 00:38:34,851
She loves 'em. Like family.
671
00:38:34,979 --> 00:38:36,765
Read their lips, Mopsy.
672
00:38:36,898 --> 00:38:38,104
If I was a learned fellow,
673
00:38:38,191 --> 00:38:40,307
I'd say she anthropomorphizes 'em
674
00:38:40,443 --> 00:38:42,684
in lieu of any genuine
human interaction.
675
00:38:42,821 --> 00:38:44,152
But he's not a learned fellow.
676
00:38:44,239 --> 00:38:46,276
Which is why I think she's just got
a thing for those rabbits.
677
00:38:46,574 --> 00:38:49,407
"Which is why I think she's just got
a thing for most man butts."
678
00:38:50,578 --> 00:38:51,568
What would you suggest?
679
00:38:51,663 --> 00:38:53,404
An electric fence will keep 'em out.
680
00:38:54,040 --> 00:38:55,030
To launch 'em,
681
00:38:55,875 --> 00:38:57,240
you'll need some firepower.
682
00:38:58,294 --> 00:39:00,160
Firepower seems like...
I don't want to...
683
00:39:00,296 --> 00:39:01,286
Get down.
684
00:39:01,923 --> 00:39:03,379
That's them! I knew it.
685
00:39:04,092 --> 00:39:05,753
Where are you? I know you're in there.
686
00:39:06,010 --> 00:39:08,217
Come out! I saw you!
687
00:39:12,225 --> 00:39:13,807
Launch them. I want to launch them.
688
00:39:13,893 --> 00:39:15,429
Right. Follow me.
689
00:39:21,025 --> 00:39:23,232
It's okay. I've got 11 more ribs.
690
00:39:23,361 --> 00:39:25,102
You actually have 13 on each side.
691
00:39:25,196 --> 00:39:26,186
What?
692
00:39:26,281 --> 00:39:27,771
Which is technically 26
because they go...
693
00:39:27,866 --> 00:39:29,448
Now you're down to 19.
694
00:39:29,534 --> 00:39:31,195
Again, you push this button.
695
00:39:31,286 --> 00:39:33,527
The signal will travel
through the air to this.
696
00:39:33,997 --> 00:39:35,237
This'll start the spark,
697
00:39:35,331 --> 00:39:37,197
and anything near it will explode.
698
00:39:37,333 --> 00:39:40,041
I do understand the fundamental
concepts of basic things.
699
00:39:48,970 --> 00:39:50,256
It's tricky. A little bit.
700
00:39:51,598 --> 00:39:52,588
Thank you.
701
00:39:55,935 --> 00:39:56,925
Thank you!
702
00:39:57,061 --> 00:39:58,051
Drive safe!
703
00:39:59,647 --> 00:40:00,853
Just match its speed.
704
00:40:00,940 --> 00:40:03,557
Our natural rabbits' pace
should be able to keep up.
705
00:40:10,742 --> 00:40:12,779
Do you know what?
That would never have worked.
706
00:40:19,876 --> 00:40:21,287
Watch it, boxhead!
707
00:40:21,461 --> 00:40:23,828
Leave him alone, babe.
He's just a country bumpkin.
708
00:40:23,922 --> 00:40:24,912
Morons.
709
00:40:25,006 --> 00:40:27,418
"Country bumpkin"?
I'm not a country bumpkin.
710
00:40:27,508 --> 00:40:29,840
I'm from London,
which is where I'd like to...
711
00:40:29,928 --> 00:40:31,339
- Thomas?
- Bea.
712
00:40:33,222 --> 00:40:34,553
- Hello.
- Hello.
713
00:40:35,725 --> 00:40:37,181
- How are you?
- I'm very well. You...
714
00:40:37,268 --> 00:40:38,258
What are you doing here?
715
00:40:38,353 --> 00:40:41,141
Just... Just picking up some,
716
00:40:42,190 --> 00:40:43,180
hardware.
717
00:40:43,316 --> 00:40:44,477
- It's lovely to see you.
- What?
718
00:40:44,567 --> 00:40:46,433
- Can I offer you a lift?
- Why is she here?
719
00:40:46,527 --> 00:40:48,689
Oh, no. He's stealing her bike.
720
00:40:48,905 --> 00:40:51,146
That's all right. It's more difficult
than I thought it was.
721
00:40:51,240 --> 00:40:53,527
Oh, no. He's stealing her.
722
00:40:53,910 --> 00:40:54,900
Oh, no.
723
00:40:54,994 --> 00:40:57,986
She's going willingly and seems
to be enjoying his company.
724
00:40:58,081 --> 00:40:59,071
Come on, come on.
725
00:41:04,629 --> 00:41:05,619
Come on.
726
00:41:12,261 --> 00:41:14,252
That's a lot of smiling.
727
00:41:14,931 --> 00:41:16,262
More than before, even.
728
00:41:16,349 --> 00:41:17,839
She is showing more teeth.
729
00:41:17,934 --> 00:41:19,220
Must mean she likes him.
730
00:41:20,728 --> 00:41:21,843
Not "aw."
731
00:41:22,188 --> 00:41:24,520
She doesn't like him.
She's just really nice.
732
00:41:24,774 --> 00:41:26,606
She smiles at us all the time.
733
00:41:27,276 --> 00:41:28,266
Not like that.
734
00:41:37,495 --> 00:41:38,485
Come in.
735
00:41:41,416 --> 00:41:42,531
Would you like something to drink?
736
00:41:43,167 --> 00:41:44,157
Yes, please.
737
00:41:47,130 --> 00:41:48,416
Are these your paintings?
738
00:41:48,798 --> 00:41:51,039
That's just a work in progress.
739
00:41:51,134 --> 00:41:53,216
No, no, this is, this is beautiful.
740
00:41:53,886 --> 00:41:54,876
Thank you.
741
00:41:55,263 --> 00:41:57,095
What a majestic mountain range.
742
00:41:57,432 --> 00:41:58,968
It's an old woman in a hat.
743
00:41:59,058 --> 00:42:00,969
Right. Yeah. There's... There's the hat.
744
00:42:01,060 --> 00:42:02,642
- That's her eyes.
- Yes.
745
00:42:02,729 --> 00:42:04,140
- And that's her chin.
- It's her foot.
746
00:42:04,230 --> 00:42:05,220
That's her foot.
747
00:42:07,900 --> 00:42:09,516
I'm allergic to blackberries.
748
00:42:10,570 --> 00:42:11,776
I'm sorry. My throat closes up.
749
00:42:11,863 --> 00:42:14,070
Allergic to blackberries?
750
00:42:14,365 --> 00:42:16,231
Is that even a thing?
Is that where we've got to?
751
00:42:16,367 --> 00:42:19,905
I mean, everyone's suddenly
allergic to everything.
752
00:42:20,163 --> 00:42:21,619
Stop using it as a crutch!
753
00:42:21,748 --> 00:42:24,456
You know, some people do have
legitimate medical conditions.
754
00:42:24,542 --> 00:42:25,703
Of course, of course.
It's a real struggle
755
00:42:25,793 --> 00:42:26,783
and my heart goes out to them.
756
00:42:26,878 --> 00:42:28,869
It's very tough, very sad.
I don't want to get any letters.
757
00:42:29,589 --> 00:42:31,546
But this guy, come on!
758
00:42:31,799 --> 00:42:32,789
What about these?
759
00:42:33,509 --> 00:42:35,170
That's just something I do for fun,
760
00:42:35,261 --> 00:42:37,548
when I'm not focusing on my real work.
761
00:42:37,805 --> 00:42:38,795
These are beautiful.
762
00:42:39,265 --> 00:42:40,505
You don't have to say that.
763
00:42:40,600 --> 00:42:42,432
I mean, they must be good
if I like them,
764
00:42:42,518 --> 00:42:43,883
given how much I hate rabbits.
765
00:42:44,020 --> 00:42:47,604
I mean, somehow, you managed to make
them look not like the vermin they are.
766
00:42:48,357 --> 00:42:50,098
Vermin? Vermin?
767
00:42:50,568 --> 00:42:52,309
- What does "vermin" mean?
- Like a rodent.
768
00:42:53,237 --> 00:42:55,319
Rodent? Rodent?
769
00:42:55,656 --> 00:42:56,771
What does "rodent" mean?
770
00:42:56,866 --> 00:42:58,231
Like a rat or a mouse.
771
00:42:59,077 --> 00:43:01,444
You think rabbits are vermin?
You're joking, right?
772
00:43:02,914 --> 00:43:04,746
Yes. I'm joking.
773
00:43:04,999 --> 00:43:07,661
'Cause I'm hilarious and whimsical.
774
00:43:08,419 --> 00:43:11,161
Rabbits are actually perfect creatures.
775
00:43:11,255 --> 00:43:12,541
They're generous,
776
00:43:12,965 --> 00:43:14,581
honest, pure.
777
00:43:15,134 --> 00:43:16,545
You should see the way
they talk to each other.
778
00:43:16,719 --> 00:43:18,881
They do this incredible thing
when they're apologizing.
779
00:43:18,971 --> 00:43:20,177
Rabbits apologize?
780
00:43:20,598 --> 00:43:22,839
They put their heads together,
like this.
781
00:43:24,268 --> 00:43:25,850
No. No, no, no, don't apologize to him.
782
00:43:25,937 --> 00:43:29,805
Why is she apologizing to him?
783
00:43:32,193 --> 00:43:34,560
Wow, that's taking a long time.
784
00:43:34,987 --> 00:43:37,479
She's apologizing
the heck out of that guy.
785
00:43:39,158 --> 00:43:41,195
And this was only the beginning.
786
00:43:42,120 --> 00:43:45,408
It didn't get any easier for Peter
and the others to stomach.
787
00:43:46,124 --> 00:43:47,455
Or understand.
788
00:43:47,708 --> 00:43:48,698
Anyway-
789
00:43:49,710 --> 00:43:50,700
You'll see.
790
00:43:50,920 --> 00:43:52,376
You'll grow to love them.
791
00:43:52,463 --> 00:43:55,330
But romance is a powerful thing.
792
00:43:55,466 --> 00:43:57,457
It can sneak up on any two people.
793
00:43:57,927 --> 00:44:00,089
Even if one is amazing,
794
00:44:00,179 --> 00:44:02,341
and the other is a McGregor.
795
00:44:38,759 --> 00:44:41,296
And after my parents died,
I was put in a group home.
796
00:44:41,387 --> 00:44:42,377
Peel.
797
00:44:42,471 --> 00:44:44,508
That must have been awfully
traumatic for you.
798
00:44:44,640 --> 00:44:46,005
Did you deal with it okay? Peel.
799
00:44:46,142 --> 00:44:47,132
Didn't affect me in the slightest. Peel.
800
00:44:48,853 --> 00:44:50,184
Yes, I can see that.
801
00:44:51,397 --> 00:44:52,762
Maybe I have some tendencies.
802
00:44:53,149 --> 00:44:55,516
Yeah, to commit rabbit-side.
803
00:44:56,027 --> 00:44:57,017
- Is that a word?
- No.
804
00:44:57,486 --> 00:45:00,319
Well, I think we all have
our tendencies.
805
00:45:00,448 --> 00:45:01,438
Peel.
806
00:45:01,532 --> 00:45:02,522
What are yours?
807
00:45:02,742 --> 00:45:04,358
I guess I don't like people
808
00:45:04,452 --> 00:45:06,238
who aren't who they say they are.
809
00:45:06,495 --> 00:45:07,485
It's more about me.
810
00:45:08,080 --> 00:45:09,161
I keep saying I'm a real painter,
811
00:45:09,248 --> 00:45:11,489
yet I can't seem to
finish anything real.
812
00:45:12,043 --> 00:45:13,283
But she paints us.
813
00:45:13,669 --> 00:45:14,659
We're real.
814
00:45:14,754 --> 00:45:15,789
Aren't we real?
815
00:45:16,672 --> 00:45:18,128
Yep, definitely real.
816
00:45:18,758 --> 00:45:20,499
What do you miss most about the store?
817
00:45:20,968 --> 00:45:23,175
And don't say,
"Having everything in its proper place."
818
00:45:23,304 --> 00:45:24,294
I get it.
819
00:45:24,513 --> 00:45:26,003
You have control issues.
820
00:45:27,099 --> 00:45:28,134
I miss being helpful.
821
00:45:29,310 --> 00:45:31,347
A parent or grandparent
comes into the shop
822
00:45:31,437 --> 00:45:33,474
looking for a gift
for the child they love.
823
00:45:34,357 --> 00:45:37,975
I ask a few simple questions,
and know exactly what they need.
824
00:45:40,488 --> 00:45:43,276
I love helping people
get what they want.
825
00:45:43,783 --> 00:45:44,864
You know?
826
00:45:44,951 --> 00:45:47,158
Especially when they don't
even know that they want it.
827
00:45:48,204 --> 00:45:49,194
Those are the best.
828
00:45:52,208 --> 00:45:54,449
Also, neatly arranged displays.
I'm sorry, I can't help it.
829
00:45:57,004 --> 00:45:59,541
Yes! Bananas! I win!
830
00:45:59,632 --> 00:46:01,669
Wait, "taradiddle" isn't a word.
831
00:46:01,759 --> 00:46:04,171
Yes, it is. It means "fib,"
"pretentious nonsense."
832
00:46:04,303 --> 00:46:08,297
That is exactly the sort of definition
you'd make up for a made-up word.
833
00:46:08,808 --> 00:46:12,392
Mr. McGregor, are you accusing
me of taradiddling?
834
00:46:23,239 --> 00:46:25,025
Oh, no. Damn it.
835
00:46:25,116 --> 00:46:26,652
Come here, come here.
836
00:46:27,159 --> 00:46:28,445
I'll protect you.
837
00:46:42,300 --> 00:46:43,790
Come in. Come in, quick.
838
00:46:50,725 --> 00:46:52,181
- Closed.
- Pull up a chair.
839
00:46:52,852 --> 00:46:54,513
We're wearing fur.
840
00:46:54,854 --> 00:46:56,515
- Thank you.
- You're drenched. Sit down.
841
00:46:56,605 --> 00:46:57,970
Let me help you dry off.
842
00:46:58,274 --> 00:46:59,264
Thank you very much.
843
00:47:15,166 --> 00:47:16,952
I could stay here forever.
844
00:47:22,006 --> 00:47:22,996
Hello.
845
00:47:23,674 --> 00:47:25,585
Haven't seen you in the longest time.
846
00:47:25,968 --> 00:47:27,629
Meet my new friend, Thomas.
847
00:47:28,179 --> 00:47:30,591
- Would you like to have a hold?
- Among other things.
848
00:47:33,017 --> 00:47:34,473
Oh, look.
849
00:47:34,894 --> 00:47:38,137
My two boys getting along perfectly.
850
00:47:38,230 --> 00:47:40,312
Nothing could make me happier.
851
00:47:40,399 --> 00:47:42,140
Do you mind if I paint this?
852
00:47:42,443 --> 00:47:44,059
Nothing would make me happier.
853
00:47:51,160 --> 00:47:53,401
You're mine now, rabbit.
854
00:48:09,011 --> 00:48:12,504
Thomas, are your eyes emerald
or sea-foam green?
855
00:48:13,057 --> 00:48:15,048
Sea-foam green with a hint
of battleship gray.
856
00:48:15,309 --> 00:48:16,299
I thought so.
857
00:48:23,818 --> 00:48:24,808
Thomas?
858
00:48:25,611 --> 00:48:28,524
And that's what separates us
from the French.
859
00:48:28,948 --> 00:48:30,564
Yup. Kiwi green.
860
00:48:30,741 --> 00:48:31,981
You're the professional.
861
00:48:49,176 --> 00:48:52,214
No, no, no, it's an old woman
in a hat, you see?
862
00:48:53,848 --> 00:48:56,556
I just assumed she would've
reentered at that exact moment.
863
00:49:10,489 --> 00:49:11,979
You need to stop.
864
00:49:12,074 --> 00:49:13,405
It's not going to end well.
865
00:49:14,160 --> 00:49:15,400
I think I found it.
866
00:49:17,037 --> 00:49:18,027
The perfect ma...
867
00:49:19,039 --> 00:49:20,245
My Painting!
868
00:49:28,048 --> 00:49:29,413
It's ruined.
869
00:49:29,508 --> 00:49:32,125
You know how uncontrollable
wildlife can be. I just...
870
00:49:32,219 --> 00:49:34,085
- Bad rabbit. Bad rabbit!
- Yes, bad rabbit.
871
00:49:34,180 --> 00:49:35,341
- Naughty.
- Bad rabbit!
872
00:49:35,431 --> 00:49:36,671
- Out, get out.
- Out.
873
00:49:36,891 --> 00:49:38,882
I said, shoo. Shoo!
874
00:49:39,059 --> 00:49:40,049
Get out of here!
875
00:49:41,270 --> 00:49:43,477
I'm so sorry. He just went mad.
876
00:49:43,898 --> 00:49:44,888
Are you all right?
877
00:49:50,654 --> 00:49:51,815
He's gotta go.
878
00:49:52,948 --> 00:49:53,938
No way!
879
00:49:54,283 --> 00:49:56,115
The sun came up again!
880
00:49:56,285 --> 00:49:58,276
If I knew this was gonna keep happening,
881
00:49:58,496 --> 00:50:00,658
certainly wouldn't have
fertilized all those eggs!
882
00:50:00,748 --> 00:50:03,365
Now I have to stick around
till they hatch!
883
00:50:03,542 --> 00:50:07,376
And be present and involved!
884
00:50:09,507 --> 00:50:10,622
And so,
885
00:50:10,716 --> 00:50:15,005
Peter prepared his troops
for full-on battle.
886
00:50:17,848 --> 00:50:21,386
Why you kids walking so slow?
887
00:50:21,477 --> 00:50:24,185
And that is how you sneak up on someone.
888
00:50:24,271 --> 00:50:27,389
Come on, they're ten percent pluck
twenty percent blur
889
00:50:27,525 --> 00:50:29,937
Fifteen percent concentrated
power of fur
890
00:50:30,194 --> 00:50:33,186
Five percent muscle
fifty percent brains
891
00:50:33,280 --> 00:50:35,738
A hundred percent reason
To remember the names
892
00:50:35,866 --> 00:50:38,528
No, they don't need
their name known forever
893
00:50:38,619 --> 00:50:41,327
They just want to be rid
of young Mr. McGregor
894
00:50:41,413 --> 00:50:42,448
They're feelin' the pressure
895
00:50:42,540 --> 00:50:44,577
Tired of runnin' around
feelin' frightened
896
00:50:44,667 --> 00:50:46,249
Despite the fact that Bea somehow thinks
897
00:50:46,377 --> 00:50:48,664
That she likes him
but they know the code
898
00:50:48,754 --> 00:50:50,040
It's not about the salary
899
00:50:50,130 --> 00:50:52,792
It's all about the celery
and maybe some radishes
900
00:50:52,883 --> 00:50:55,215
Maybe some cabbages,
gotta let the animals know
901
00:50:55,302 --> 00:50:58,545
That means when they get
ready, gotta go, go, go
902
00:50:59,348 --> 00:51:00,509
You can do this, Flops.
903
00:51:00,599 --> 00:51:02,556
Take a deep breath, pull it back,
904
00:51:02,643 --> 00:51:05,806
and picture the one face
you'd most like to see get hit.
905
00:51:07,231 --> 00:51:08,221
Got someone.
906
00:51:10,776 --> 00:51:11,766
Sorry!
907
00:51:16,198 --> 00:51:17,188
Stop it.
908
00:52:07,458 --> 00:52:08,664
He's got to go.
909
00:52:09,126 --> 00:52:10,287
He's got to go.
910
00:52:10,919 --> 00:52:13,251
His face was so classic. He was like...
911
00:52:15,007 --> 00:52:16,338
All of the rakes. I mean,
912
00:52:16,425 --> 00:52:18,132
I didn't even think
it would work that well.
913
00:52:18,218 --> 00:52:20,676
It was right on the edge
of believability.
914
00:52:20,763 --> 00:52:21,753
You guys.
915
00:52:21,847 --> 00:52:24,259
How did you even get that
wheelbarrow up there?
916
00:52:25,934 --> 00:52:28,266
It was a perfectly crafted sequence.
917
00:52:28,354 --> 00:52:29,344
Now listen.
918
00:52:29,438 --> 00:52:31,145
We've got him just where we want him.
919
00:52:31,649 --> 00:52:33,060
It's on to the next phase.
920
00:52:33,859 --> 00:52:35,190
That might not be possible.
921
00:52:45,162 --> 00:52:47,153
That's a serious electric fence.
922
00:52:48,707 --> 00:52:50,573
Why is he feeding it peanut butter?
923
00:52:50,668 --> 00:52:51,658
Yummy.
924
00:52:51,752 --> 00:52:53,618
He's trying to bait us into touching it.
925
00:52:55,130 --> 00:52:56,712
What happens if we touch it?
926
00:52:56,882 --> 00:52:58,623
We're about to find out.
927
00:53:00,052 --> 00:53:02,043
No, Mrs. Tiggy-Winkle! Stop! No.
928
00:53:02,554 --> 00:53:04,716
I'm four and a half years old.
929
00:53:04,973 --> 00:53:07,305
I need some excitement
before I check out.
930
00:53:07,601 --> 00:53:09,512
- Don't do it!
- No, Tiggy-Winkle, stop!
931
00:53:09,603 --> 00:53:11,264
Mrs. Tiggy-Winkle, it's not worth it!
932
00:53:22,074 --> 00:53:23,064
Look away.
933
00:53:24,618 --> 00:53:25,949
Guys, I have an idea.
934
00:53:26,078 --> 00:53:27,989
You remember what Dad used to say to us?
935
00:53:28,080 --> 00:53:31,118
"Never go into McGregor's garden."
936
00:53:31,917 --> 00:53:33,828
Yeah, but what else did he say to us?
937
00:53:33,961 --> 00:53:36,623
Don't electrify a lady hedgehog.
938
00:53:36,714 --> 00:53:39,957
Maybe we should rethink
some of the other stuff Dad said to us.
939
00:53:40,092 --> 00:53:43,756
Yeah, like, "You can't
put lipstick on a pig."
940
00:53:43,887 --> 00:53:46,049
Oh, no, no, no, no. This is lip balm.
941
00:53:46,432 --> 00:53:49,015
It's cherry flavor, so it
might appear to be lipstick,
942
00:53:49,101 --> 00:53:50,683
but this is lip balm.
943
00:53:53,272 --> 00:53:55,639
Yes, yes, yes.
Okay, he also used to say,
944
00:53:55,733 --> 00:53:57,565
"You can't out-clever a fox,
945
00:53:57,693 --> 00:53:59,775
"so use his cleverness against him."
946
00:54:00,112 --> 00:54:02,479
Come on, Mrs. Tiggy-Winkle!
That's enough!
947
00:54:16,336 --> 00:54:17,497
Two-winged
948
00:54:17,796 --> 00:54:18,831
flying
949
00:54:19,423 --> 00:54:20,413
bird.
950
00:54:25,596 --> 00:54:27,507
And here we go.
951
00:54:27,848 --> 00:54:29,304
And zap.
952
00:54:33,604 --> 00:54:34,594
And zap.
953
00:54:41,445 --> 00:54:43,106
And zap?
954
00:54:46,325 --> 00:54:47,315
And zap.
955
00:54:47,618 --> 00:54:48,733
Zap. Zap.
956
00:54:51,914 --> 00:54:53,655
Zap, zap, zap, zap, zap, zap, zap!
957
00:55:07,971 --> 00:55:09,006
What is happening?
958
00:56:03,569 --> 00:56:05,901
Wow, another McGregor down.
959
00:56:06,029 --> 00:56:07,895
Looks like you did it again, Peter.
960
00:56:08,073 --> 00:56:09,154
Let me just check.
961
00:56:11,743 --> 00:56:12,858
Yeah, I felt brain.
962
00:56:12,953 --> 00:56:15,320
Now, if history is any indication,
963
00:56:15,455 --> 00:56:17,992
that ice cream truck with
the lights'll take him away.
964
00:56:18,500 --> 00:56:19,490
Sorry.
965
00:56:52,534 --> 00:56:54,366
Explosives. Explosives.
966
00:56:56,622 --> 00:56:57,612
Hide. Quick.
967
00:56:58,373 --> 00:56:59,363
Follow me.
968
00:57:02,920 --> 00:57:05,787
You push this, signal goes
through the air, towards this,
969
00:57:05,881 --> 00:57:07,417
and everything in there goes...
970
00:57:11,219 --> 00:57:12,709
Good-bye, rabbits.
971
00:57:14,222 --> 00:57:15,212
Rabbits?
972
00:57:15,599 --> 00:57:16,760
Hello? Rabbits?
973
00:57:17,768 --> 00:57:19,258
- Rabbits?
- Thomas?
974
00:57:19,811 --> 00:57:20,892
Yeah?
975
00:57:22,105 --> 00:57:23,971
What are you doing
out in the garden so late?
976
00:57:25,651 --> 00:57:27,517
I'm picking wildflowers.
977
00:57:30,864 --> 00:57:31,854
It's for you.
978
00:57:32,616 --> 00:57:33,981
He's come back to life.
979
00:57:34,117 --> 00:57:35,448
With a light on his head.
980
00:57:35,702 --> 00:57:36,817
He's evolving.
981
00:57:38,288 --> 00:57:40,120
What were you doing out in the garden?
982
00:57:40,999 --> 00:57:41,989
Doing?
983
00:57:42,125 --> 00:57:43,206
Yeah. By the tree.
984
00:57:44,211 --> 00:57:46,168
"Doing" can mean
so many things, can't it?
985
00:57:46,254 --> 00:57:48,165
- I mean, I was, I was...
- Would you mind?
986
00:57:48,465 --> 00:57:50,251
- It's just awfully bright.
- I was do... Is it?
987
00:57:50,801 --> 00:57:52,917
Is it distracting you from what
you were asking me just then?
988
00:57:53,011 --> 00:57:54,001
Is it better down?
989
00:57:54,096 --> 00:57:55,962
Up. Up. It's quite bright.
990
00:57:56,974 --> 00:57:58,885
And so we advance to endgame.
991
00:57:59,518 --> 00:58:00,758
You sure you know what you're doing?
992
00:58:01,019 --> 00:58:03,260
What? We're tryin' to get
our garden back.
993
00:58:03,397 --> 00:58:04,887
Is that really what this is all about?
994
00:58:04,982 --> 00:58:06,143
Of course, that's what it's about.
995
00:58:06,233 --> 00:58:08,600
You think I've got some kind
of ulterior motive,
996
00:58:08,735 --> 00:58:12,228
that I'm harboring some kind
of emotional connection to her,
997
00:58:12,322 --> 00:58:14,233
because of losing
my own mother and father
998
00:58:14,324 --> 00:58:16,190
and I think if she goes,
what have I got?
999
00:58:16,284 --> 00:58:17,490
It's only about the garden,
1000
00:58:17,577 --> 00:58:19,534
and I don't know what's
happened to my voice. It...
1001
00:58:19,788 --> 00:58:21,153
It shouldn't be this high.
1002
00:58:21,248 --> 00:58:23,990
It should be lower.
1003
00:58:24,126 --> 00:58:25,742
I love her like a mother.
1004
00:58:26,420 --> 00:58:28,127
Yes, that was very convincing.
1005
00:58:28,213 --> 00:58:29,874
It's only about the garden.
1006
00:58:29,965 --> 00:58:30,955
Yes, it is.
1007
00:58:31,049 --> 00:58:32,380
I'm stuck. My voice is stuck.
1008
00:58:32,467 --> 00:58:33,457
- Cotton-Tail, can you just...
- Yeah.
1009
00:58:34,803 --> 00:58:36,009
Thank you. Let's do this.
1010
00:58:37,139 --> 00:58:38,220
- Nice to see you.
- Thank you.
1011
00:58:42,602 --> 00:58:44,468
I'm not sure I want to be
part of this anymore.
1012
00:58:44,938 --> 00:58:46,099
Of course, you do.
1013
00:58:46,314 --> 00:58:48,146
Just do what I say.
It will all work out.
1014
00:58:48,233 --> 00:58:49,473
"Like always, huh?"
1015
00:58:49,651 --> 00:58:52,063
Said the rabbit who almost
got thrown into a river.
1016
00:58:52,320 --> 00:58:53,310
Trust me.
1017
00:58:56,116 --> 00:58:57,106
I got this.
1018
00:59:17,054 --> 00:59:18,260
Cotton-Tail, go.
1019
00:59:27,314 --> 00:59:28,304
Hello?
1020
00:59:30,192 --> 00:59:32,684
Ready. Aim. Hold it.
1021
00:59:32,778 --> 00:59:34,143
Hold it.
1022
00:59:34,696 --> 00:59:35,902
- Thomas.
- Fire!
1023
00:59:37,699 --> 00:59:40,282
- Morning.
- You fancy a spot of lunch later?
1024
00:59:41,536 --> 00:59:43,903
Yes. That... Lunch would be lovely.
1025
00:59:43,997 --> 00:59:45,237
I was thinking of making a salad.
1026
00:59:45,832 --> 00:59:46,822
Yeah.
1027
00:59:46,917 --> 00:59:48,453
Or maybe a soup. What would you prefer?
1028
00:59:50,670 --> 00:59:52,001
Let me think. Soup. Soup.
1029
00:59:52,089 --> 00:59:54,456
Would you like water,
or sparkling water, or...
1030
00:59:54,549 --> 00:59:56,756
Would you just pick one, please?
1031
00:59:59,096 --> 01:00:01,428
Look at you, you're doing
your relaxation pose.
1032
01:00:01,765 --> 01:00:03,597
- Arms up.
- Yeah. What?
1033
01:00:03,934 --> 01:00:05,891
- Arms up.
- Really? Up?
1034
01:00:06,269 --> 01:00:08,306
- Yep, up they go.
- You know where to aim.
1035
01:00:08,396 --> 01:00:09,386
All right.
1036
01:00:15,070 --> 01:00:17,482
- You look really relaxed.
- So relaxed.
1037
01:00:17,572 --> 01:00:18,903
Just going to do some painting.
1038
01:00:18,990 --> 01:00:20,196
Blackberries. Blackberries!
1039
01:00:20,283 --> 01:00:21,398
No, but he's allergic to...
1040
01:00:22,536 --> 01:00:23,526
Clever.
1041
01:00:23,912 --> 01:00:24,902
Shoot for the mouth.
1042
01:00:26,123 --> 01:00:28,615
I might put some music on.
I hope it's not too loud.
1043
01:00:28,708 --> 01:00:30,164
Get in there and create!
1044
01:00:30,252 --> 01:00:31,242
I'm out.
1045
01:00:32,003 --> 01:00:33,493
- Flopsy.
- Visualize the face.
1046
01:00:33,588 --> 01:00:35,625
Look at my face.
Turn his face into my face.
1047
01:00:35,757 --> 01:00:37,623
Now stop looking at my face
and look at his face,
1048
01:00:37,717 --> 01:00:39,299
but see my face, and fire!
1049
01:00:39,970 --> 01:00:41,210
'Yes!
1050
01:00:43,014 --> 01:00:44,175
Blackberries.
1051
01:01:01,199 --> 01:01:02,189
That should do it.
1052
01:01:03,827 --> 01:01:04,817
What?
1053
01:01:04,911 --> 01:01:06,572
This guy's like some kind of sorcerer.
1054
01:01:06,705 --> 01:01:07,695
That's it.
1055
01:01:24,139 --> 01:01:26,050
This is starting to get out of control.
1056
01:01:26,141 --> 01:01:27,347
No, no, this is perfect.
1057
01:01:27,475 --> 01:01:28,636
Remember your training.
1058
01:01:28,727 --> 01:01:30,217
Wait, did we train for this?
1059
01:01:42,490 --> 01:01:44,322
How is this perfect?
1060
01:01:44,409 --> 01:01:46,025
She should've heard us by now.
1061
01:01:58,340 --> 01:01:59,330
I'm hit.
1062
01:01:59,424 --> 01:02:01,165
- I'm hit.
- Mopsy!
1063
01:02:01,301 --> 01:02:02,291
No!
1064
01:02:06,681 --> 01:02:09,093
Flopsy, I need you to know something.
1065
01:02:09,226 --> 01:02:10,341
I'm not the oldest.
1066
01:02:10,602 --> 01:02:13,640
- What?
- You were always so cute and lovable.
1067
01:02:13,730 --> 01:02:15,437
And Cotton-Tail, well, she's...
1068
01:02:20,320 --> 01:02:21,310
Cotton-Tail,
1069
01:02:21,613 --> 01:02:24,321
so Mum and Dad told us I was the oldest,
1070
01:02:24,407 --> 01:02:25,863
so I had something.
1071
01:02:26,034 --> 01:02:28,025
But, really, you're the oldest,
1072
01:02:28,245 --> 01:02:29,952
and I'm nothing.
1073
01:02:30,413 --> 01:02:32,529
No! Mopsy, don't go.
1074
01:02:33,124 --> 01:02:34,114
MOPSY?
1075
01:02:41,049 --> 01:02:42,835
It was just a tomato. I'm fine.
1076
01:02:42,968 --> 01:02:44,584
Guys, I'm fine!
1077
01:02:44,803 --> 01:02:46,714
It's just a tomato!
1078
01:02:47,097 --> 01:02:49,134
Hey, you never heard
any of that stuff, got me?
1079
01:02:51,643 --> 01:02:52,633
Dink.
1080
01:03:14,082 --> 01:03:15,948
Gotcha! You listen to me.
1081
01:03:16,710 --> 01:03:18,997
I am not a bad guy.
1082
01:03:19,087 --> 01:03:20,327
You turned me into this.
1083
01:03:20,422 --> 01:03:22,038
I am a nice person.
1084
01:03:22,465 --> 01:03:24,297
I've chilled out, man.
1085
01:03:24,551 --> 01:03:25,791
I'm cool now.
1086
01:03:26,094 --> 01:03:29,303
I've evolved, but you,
you're still the same.
1087
01:03:29,556 --> 01:03:30,921
Still full of mischief.
1088
01:03:31,808 --> 01:03:35,301
And that's why things are not
going to end well for you.
1089
01:03:35,395 --> 01:03:39,354
Because you poked at me
and you poked at me,
1090
01:03:39,441 --> 01:03:42,559
until all that's left
for me to do is wring your--
1091
01:03:42,652 --> 01:03:43,642
What's going on here?
1092
01:03:43,820 --> 01:03:45,902
You've got to chew your food!
1093
01:03:45,989 --> 01:03:46,979
I saved him.
1094
01:03:47,574 --> 01:03:48,939
What happened? Is he okay?
1095
01:03:49,034 --> 01:03:50,024
Yeah, I... He...
1096
01:03:50,118 --> 01:03:52,576
The poor little guy,
he was choking on some radish.
1097
01:03:52,662 --> 01:03:54,653
So I just... I've checked his pulse,
1098
01:03:54,748 --> 01:03:56,113
and everything's gonna be okay.
1099
01:03:56,374 --> 01:03:58,240
You're going to be okay!
1100
01:03:58,835 --> 01:04:01,702
So off you go. Off you go. There we are.
1101
01:04:03,882 --> 01:04:04,872
It's a miracle.
1102
01:04:05,383 --> 01:04:06,373
Yeah.
1103
01:04:06,468 --> 01:04:08,505
I thought I heard some loud noises.
1104
01:04:08,762 --> 01:04:09,797
It was a bit of a ruckus.
1105
01:04:09,888 --> 01:04:12,050
I was painting, so I can't
be sure, but did you...
1106
01:04:12,140 --> 01:04:14,131
No, I don't think so... I was weeding.
1107
01:04:14,684 --> 01:04:16,971
I do make grunting noises
when I weed sometimes.
1108
01:04:18,188 --> 01:04:20,771
It's just people have used explosives
before to keep the rabbits out.
1109
01:04:20,857 --> 01:04:21,847
Explosives?
1110
01:04:21,941 --> 01:04:22,931
But you wouldn't do that.
1111
01:04:23,026 --> 01:04:24,016
I wouldn't do something like that.
1112
01:04:24,110 --> 01:04:25,350
- No, of course not.
- They're angels.
1113
01:04:25,445 --> 01:04:26,560
This is their place as much as ours.
1114
01:04:26,654 --> 01:04:28,236
- Yeah, exactly.
- Learned that from you.
1115
01:04:28,615 --> 01:04:30,606
I just thought I heard something.
1116
01:04:30,992 --> 01:04:33,324
Is that a two-winged
flying bird up there?
1117
01:04:33,411 --> 01:04:34,617
- I must mark it down.
- Where?
1118
01:04:34,704 --> 01:04:36,240
- Up there.
- She believes him.
1119
01:04:36,331 --> 01:04:37,821
We'll never get rid of him now.
1120
01:04:37,916 --> 01:04:39,577
I don't think so.
1121
01:04:39,667 --> 01:04:42,500
Up there. Just in that...
In the faraway tree.
1122
01:04:47,425 --> 01:04:49,166
You are using explosives.
1123
01:04:50,220 --> 01:04:51,381
You lied to me.
1124
01:04:51,638 --> 01:04:52,844
Well, yes, but...
1125
01:05:23,169 --> 01:05:24,159
My house.
1126
01:05:25,004 --> 01:05:25,994
My paintings,
1127
01:05:28,675 --> 01:05:29,665
Their burrow.
1128
01:05:32,345 --> 01:05:34,177
This is going to be difficult
for you to hear,
1129
01:05:35,557 --> 01:05:36,547
but he did it.
1130
01:05:37,225 --> 01:05:38,306
He detonated it.
1131
01:05:39,936 --> 01:05:40,926
He's a rabbit.
1132
01:05:41,521 --> 01:05:42,511
I know.
1133
01:05:43,106 --> 01:05:44,096
But somehow,
1134
01:05:44,482 --> 01:05:46,849
he found the detonator,
and he took his paw...
1135
01:05:48,278 --> 01:05:50,189
And he did all that to come between us.
1136
01:05:50,530 --> 01:05:51,986
He's a rabbit!
1137
01:05:52,115 --> 01:05:53,731
All right. Okay. Let's be reasonable.
1138
01:05:53,825 --> 01:05:55,611
For a start, you know
they rob from the garden.
1139
01:05:55,785 --> 01:05:58,322
Did you know they set traps in my bed?
1140
01:05:58,913 --> 01:06:01,154
So when I woke up,
I hurt my little fingers!
1141
01:06:01,249 --> 01:06:03,081
And then they used
electricity against me,
1142
01:06:03,168 --> 01:06:04,454
which we invented,
1143
01:06:04,544 --> 01:06:07,161
but they modified for
their own nefarious purposes!
1144
01:06:07,297 --> 01:06:08,879
And they saw the Bananagrams,
1145
01:06:08,965 --> 01:06:11,457
they saw the bicycle ride,
they saw the walk in the park.
1146
01:06:11,551 --> 01:06:13,713
And where did they get
the jackets? We don't know!
1147
01:06:13,803 --> 01:06:15,339
But they've been there all along.
1148
01:06:15,472 --> 01:06:16,633
You're a crazy person.
1149
01:06:17,640 --> 01:06:19,677
I can't believe I thought I liked you.
1150
01:06:20,685 --> 01:06:21,675
You do like me.
1151
01:06:24,314 --> 01:06:25,600
And I like you. That's...
1152
01:06:26,900 --> 01:06:28,390
Are you okay, sweeties?
1153
01:06:28,818 --> 01:06:29,808
I'm sorry.
1154
01:06:32,572 --> 01:06:33,562
Come on.
1155
01:06:33,823 --> 01:06:36,155
Let's get away from this evil man.
1156
01:06:43,833 --> 01:06:44,823
I'm sorry.
1157
01:06:44,918 --> 01:06:47,205
Yes, so am I.
1158
01:07:02,810 --> 01:07:04,221
Another day? I can't believe it!
1159
01:07:05,396 --> 01:07:06,386
This is so exciting!
1160
01:07:06,481 --> 01:07:07,596
I know, right?
1161
01:07:07,732 --> 01:07:09,314
Can you believe it?
1162
01:07:09,526 --> 01:07:12,359
Although, things aren't going
so great now,
1163
01:07:12,445 --> 01:07:14,652
so maybe last night should've been it!
1164
01:07:34,175 --> 01:07:35,882
This wasn't part of the plan, huh?
1165
01:07:43,184 --> 01:07:44,515
Hello, sweetie.
1166
01:07:44,936 --> 01:07:45,926
Come in.
1167
01:07:47,438 --> 01:07:49,520
I'm so sorry about your home.
1168
01:07:49,649 --> 01:07:52,607
It's all my fault. I should never
have invited him into our lives.
1169
01:07:52,902 --> 01:07:55,360
He's such an idiot,
and going after you like that
1170
01:07:55,446 --> 01:07:57,778
when you've done
absolutely nothing to goad him.
1171
01:07:57,865 --> 01:07:59,526
You're just going about your business,
1172
01:08:00,368 --> 01:08:01,358
a complete innocent.
1173
01:08:05,832 --> 01:08:09,041
Sad truth is, though,
I actually kind of fell for him.
1174
01:08:10,461 --> 01:08:12,122
I could have loved him, even.
1175
01:08:14,299 --> 01:08:15,881
I should see about a train ticket.
1176
01:08:35,778 --> 01:08:36,859
I messed up, guys.
1177
01:08:38,615 --> 01:08:39,605
Really bad.
1178
01:08:39,991 --> 01:08:43,325
If this were based on a different
kind of storybook,
1179
01:08:43,745 --> 01:08:45,861
Peter's parents would say
something like...
1180
01:08:45,997 --> 01:08:48,455
You haven't really been trying
to protect Bea.
1181
01:08:48,541 --> 01:08:50,532
You're just scared of losing her.
1182
01:08:50,793 --> 01:08:53,376
But sharing love is not losing love.
1183
01:08:53,630 --> 01:08:54,916
Love is infinite.
1184
01:08:55,173 --> 01:08:58,040
You think we loved you any less
after we had the girls?
1185
01:08:58,343 --> 01:09:00,801
Be honest with yourself, Peter,
and go with your heart.
1186
01:09:01,554 --> 01:09:02,760
You've got a good one.
1187
01:09:03,473 --> 01:09:05,714
But it's not based
on that kind of storybook,
1188
01:09:05,808 --> 01:09:07,970
so this is what they said.
1189
01:09:35,463 --> 01:09:36,453
Thomas!
1190
01:09:36,547 --> 01:09:38,129
I thought it was you.
1191
01:09:38,299 --> 01:09:39,630
I've been trying to call you.
1192
01:09:40,009 --> 01:09:42,000
I'm sorry, there's
no reception in Windermere.
1193
01:09:42,095 --> 01:09:43,176
How barbaric.
1194
01:09:43,346 --> 01:09:45,963
On the contrary,
it's one of its many beauties.
1195
01:09:46,224 --> 01:09:47,214
I have some good news.
1196
01:09:47,558 --> 01:09:49,265
Bannerman's no longer with us.
1197
01:09:49,477 --> 01:09:53,061
- He died.
- Earring infection in both ears.
1198
01:09:53,523 --> 01:09:56,561
Said it was the stress
of working here for one day.
1199
01:09:56,693 --> 01:09:59,526
Quit, moved to France, of course.
1200
01:09:59,612 --> 01:10:01,694
- I'm sorry, is he dead?
- No.
1201
01:10:01,781 --> 01:10:03,988
I thought maybe "moving
to France" was a euphemism.
1202
01:10:04,367 --> 01:10:06,278
The job's yours if you want it,
1203
01:10:06,369 --> 01:10:08,280
pending a psychological evaluation,
1204
01:10:08,371 --> 01:10:10,203
but you seem much better.
1205
01:10:10,373 --> 01:10:11,363
Interested?
1206
01:10:12,333 --> 01:10:13,539
Where would I find men's scarves?
1207
01:10:13,626 --> 01:10:14,707
- Lower ground.
- Lower ground.
1208
01:10:14,794 --> 01:10:16,785
Just take the escalator down.
Right, right, left.
1209
01:10:16,879 --> 01:10:18,870
With your hip-to-waist ratio,
I'd suggest a green check.
1210
01:10:19,507 --> 01:10:20,497
You work here?
1211
01:10:20,925 --> 01:10:21,915
Do you?
1212
01:10:22,969 --> 01:10:23,959
Do you?
1213
01:10:24,470 --> 01:10:25,460
I'm thinking.
1214
01:10:29,517 --> 01:10:30,507
- Do you?
-|...
1215
01:10:35,773 --> 01:10:37,184
I'm gonna go make this right.
1216
01:10:38,192 --> 01:10:39,227
I've wrecked our home.
1217
01:10:39,736 --> 01:10:40,942
I've wrecked Bea's home.
1218
01:10:41,195 --> 01:10:42,777
I'm a real home-wrecker.
1219
01:10:43,281 --> 01:10:45,113
Think I'm using
that expression properly.
1220
01:10:45,658 --> 01:10:46,773
I got us into this,
1221
01:10:47,285 --> 01:10:48,616
and I let you all down.
1222
01:10:49,036 --> 01:10:50,071
I'm really sorry.
1223
01:10:50,913 --> 01:10:53,029
I prepared a speech.
1224
01:10:54,208 --> 01:10:55,369
"I got us into this,
1225
01:10:55,710 --> 01:10:56,996
"and I let you all down.
1226
01:10:57,128 --> 01:10:58,118
"I'm really sorry."
1227
01:10:59,505 --> 01:11:01,337
I guess that was the whole thing.
1228
01:11:01,924 --> 01:11:03,210
Kind of crushed it the first time.
1229
01:11:08,973 --> 01:11:10,589
I should've listened to you, Benjamin.
1230
01:11:10,767 --> 01:11:12,474
Not just about this, about everything.
1231
01:11:13,311 --> 01:11:14,642
You're so much wiser than me.
1232
01:11:14,937 --> 01:11:16,393
It wasn't about the garden.
1233
01:11:17,607 --> 01:11:19,018
I don't know where I'd be without you.
1234
01:11:19,108 --> 01:11:20,314
In a pie, probably.
1235
01:11:21,235 --> 01:11:22,225
Probably.
1236
01:11:22,779 --> 01:11:24,520
And I should've been
a better big brother.
1237
01:11:26,699 --> 01:11:27,905
Truth is,
1238
01:11:27,992 --> 01:11:29,699
I'm a little lost without Mum and Dad.
1239
01:11:30,787 --> 01:11:32,073
I miss them so much.
1240
01:11:32,497 --> 01:11:33,862
- So do we.
- Yeah.
1241
01:11:34,165 --> 01:11:35,155
Me, too.
1242
01:11:46,552 --> 01:11:47,838
So, are we good?
1243
01:11:48,304 --> 01:11:49,510
This was pretty bad,
1244
01:11:50,223 --> 01:11:51,304
even for you.
1245
01:11:57,939 --> 01:11:59,270
I'm scared, Peter.
1246
01:12:00,316 --> 01:12:02,227
Don't be. I'm gonna fix this.
1247
01:12:02,610 --> 01:12:03,850
- What should we do?
- Just make sure
1248
01:12:03,945 --> 01:12:05,606
she doesn't leave until I get back.
1249
01:12:05,696 --> 01:12:07,858
Should we break both ankles or just one?
1250
01:12:09,951 --> 01:12:11,487
I'm sorry, that was weird.
1251
01:12:12,203 --> 01:12:13,318
- Both.
- What?
1252
01:12:13,412 --> 01:12:15,653
Just stall her. I won't let you down.
1253
01:12:15,748 --> 01:12:17,614
- I promise.
- You can count on us.
1254
01:12:19,544 --> 01:12:21,376
Also, I didn't kill old McGregor.
1255
01:12:21,462 --> 01:12:23,123
He died of a heart attack.
1256
01:12:23,214 --> 01:12:24,796
- We know.
- The whole time.
1257
01:12:24,924 --> 01:12:27,086
- We thought you needed a victory.
- Okay, then.
1258
01:12:27,218 --> 01:12:28,674
Laser-focused
1259
01:12:28,761 --> 01:12:30,923
with a half thought-out plan,
1260
01:12:31,013 --> 01:12:33,596
this is what a hero looks like.
1261
01:12:34,141 --> 01:12:35,631
Or a lunatic.
1262
01:12:36,227 --> 01:12:38,514
The line between the two is very blurry.
1263
01:12:40,147 --> 01:12:42,479
Okay, listen up.
Here's what we're going to do.
1264
01:12:42,567 --> 01:12:43,853
Wait, why do you get to be in charge?
1265
01:12:43,943 --> 01:12:44,978
Because I'm the oldest.
1266
01:12:45,111 --> 01:12:46,977
By 16 seconds.
1267
01:12:47,238 --> 01:12:50,447
Mopsy. Sweet, sweet Mopsy.
1268
01:12:50,533 --> 01:12:53,366
Wait, you both know
that I'm the oldest, right?
1269
01:12:59,000 --> 01:13:00,786
Here we go, just gotta... Sorry.
1270
01:13:00,877 --> 01:13:03,995
Sorry. Sorry. Sorry. Sorry.
1271
01:13:07,091 --> 01:13:08,752
Sorry. Sorry. Oh, no, it's leaving.
1272
01:13:10,928 --> 01:13:12,043
Wait for me!
1273
01:13:12,430 --> 01:13:13,420
Benjamin!
1274
01:13:13,848 --> 01:13:14,929
You're coming with me?
1275
01:13:15,016 --> 01:13:18,099
Yes, it's my character flaw.
1276
01:13:18,895 --> 01:13:20,852
But there's no other character
1277
01:13:20,938 --> 01:13:24,056
I'd rather have a flaw for than you...
1278
01:13:26,027 --> 01:13:27,017
I'm so glad you came.
1279
01:13:27,445 --> 01:13:28,981
I feel terrible that I hurt you.
1280
01:13:29,196 --> 01:13:30,482
I prepared a speech.
1281
01:13:30,948 --> 01:13:32,063
"I feel terrible that--"
1282
01:13:32,241 --> 01:13:33,231
Benjamin!
1283
01:13:33,326 --> 01:13:35,317
No! Benjamin, I'm sorry!
1284
01:13:35,411 --> 01:13:37,652
Run! Run, jump! You can do it!
1285
01:13:37,747 --> 01:13:38,782
You can... Yes!
1286
01:13:38,873 --> 01:13:40,955
Peter, you're a terrible apologizer.
1287
01:13:52,887 --> 01:13:55,629
Excuse me, town mouse,
do you know how to get to Harrods?
1288
01:13:55,723 --> 01:13:56,713
Absolutely.
1289
01:13:57,266 --> 01:13:58,756
Are you boys from the country?
1290
01:13:58,851 --> 01:13:59,841
How can you tell?
1291
01:13:59,936 --> 01:14:02,223
Brown on brown.
It's a bit matchy-matchy.
1292
01:14:03,314 --> 01:14:05,100
Come with me, I'll give you
the grand tour.
1293
01:14:05,191 --> 01:14:06,773
Thanks. We're kind of in a hurry.
1294
01:14:06,859 --> 01:14:08,190
Plenty to see along the way.
1295
01:14:08,778 --> 01:14:09,768
Tower Bridge.
1296
01:14:10,196 --> 01:14:11,402
Buckingham Palace.
1297
01:14:11,781 --> 01:14:13,021
Guards wearing beavers.
1298
01:14:13,324 --> 01:14:14,359
Big Ben.
1299
01:14:14,450 --> 01:14:15,611
Much larger than I thought.
1300
01:14:15,993 --> 01:14:17,449
View of the skyline.
1301
01:14:17,536 --> 01:14:19,698
It's just stunning, but, Johnny,
1302
01:14:19,789 --> 01:14:21,700
we're on a time-sensitive mission,
1303
01:14:21,874 --> 01:14:23,865
and it seems like
you're drawing it out a bit
1304
01:14:23,960 --> 01:14:25,701
because of pride for your hometown.
1305
01:14:25,962 --> 01:14:29,125
London's one of the most culturally
significant cities in the world.
1306
01:14:29,465 --> 01:14:31,923
What kind of host would I be
if I didn't share it with you?
1307
01:14:32,009 --> 01:14:35,172
You're right, if we're actually
here, we should see everything.
1308
01:14:38,182 --> 01:14:39,513
Thanks, Johnny, we owe you one.
1309
01:14:39,600 --> 01:14:42,809
My pleasure. Always happy
to help out a fellow rodent.
1310
01:14:44,605 --> 01:14:45,595
Rodent?
1311
01:14:49,694 --> 01:14:50,684
It's a shame.
1312
01:14:52,029 --> 01:14:54,691
But don't worry, I'll get you
to the train on time.
1313
01:15:09,296 --> 01:15:10,286
'Yes!
'Yes!
1314
01:15:13,884 --> 01:15:15,420
Who would do such a thing?
1315
01:15:15,511 --> 01:15:16,672
I have many enemies.
1316
01:15:18,139 --> 01:15:20,096
Okay, he's got to be here.
1317
01:15:23,894 --> 01:15:25,885
Where is he? Where is he? Where is he?
1318
01:15:27,231 --> 01:15:29,643
A talking bunny doll?
1319
01:15:30,026 --> 01:15:32,393
I am a rabbit.
1320
01:15:32,486 --> 01:15:34,272
I like carrots.
1321
01:15:44,749 --> 01:15:46,615
This isn't happening.
He's just an illusion.
1322
01:15:46,709 --> 01:15:49,201
Deep breaths. Deep breaths.
1323
01:15:49,628 --> 01:15:50,914
Mr. McGregor.
1324
01:15:51,630 --> 01:15:53,166
Remember me from before?
1325
01:15:54,550 --> 01:15:56,257
No, no, no, no! I just want to talk.
1326
01:15:56,510 --> 01:15:57,921
I just want to talk.
1327
01:15:58,012 --> 01:16:01,050
Rabbits don't talk!
I knew you could talk!
1328
01:16:01,932 --> 01:16:04,640
Wait, are you talking
or am I just hallucinating?
1329
01:16:06,479 --> 01:16:08,641
Call Security. He's gone crackers again.
1330
01:16:08,731 --> 01:16:10,597
You ruined my life!
1331
01:16:13,986 --> 01:16:14,976
McGregor!
1332
01:16:15,071 --> 01:16:16,527
You got to come back with us.
1333
01:16:17,907 --> 01:16:19,989
Back to Bea. She's about to leave.
1334
01:16:20,076 --> 01:16:22,033
She's gonna give up painting
and go home.
1335
01:16:22,119 --> 01:16:23,530
She wants nothing to do with me.
1336
01:16:23,662 --> 01:16:25,824
That's because she thinks
this is all your fault.
1337
01:16:25,915 --> 01:16:29,078
But we both know that I had
a little tiny something to do with it.
1338
01:16:29,460 --> 01:16:30,450
"Little"?
1339
01:16:30,836 --> 01:16:32,543
-"Tiny"?
- Okay, a lot.
1340
01:16:32,630 --> 01:16:34,371
I'm not good at owning up
to my mistakes.
1341
01:16:34,465 --> 01:16:35,705
I'm working on it.
1342
01:16:36,300 --> 01:16:38,587
- McGregor!
- I just hope it's not too late.
1343
01:16:39,678 --> 01:16:40,793
I let her down.
1344
01:16:40,930 --> 01:16:41,920
It's over.
1345
01:16:42,223 --> 01:16:43,213
It's not.
1346
01:16:43,474 --> 01:16:44,760
I just wanted you gone.
1347
01:16:44,850 --> 01:16:46,511
I didn't think of anyone but myself.
1348
01:16:46,602 --> 01:16:48,218
I'm sorry I electrocuted you.
1349
01:16:48,312 --> 01:16:49,802
I'm sorry I put traps on your head.
1350
01:16:49,897 --> 01:16:51,729
I'm sorry I rubbed my butt
on your hairbrush.
1351
01:16:51,816 --> 01:16:53,432
Wait. Wait. What?
1352
01:16:53,526 --> 01:16:55,108
Nothing. Stay focused.
1353
01:16:56,445 --> 01:16:58,231
Please come back. Not for me.
1354
01:16:58,614 --> 01:17:00,821
- For Bea.
- How do I know this isn't a trick?
1355
01:17:02,660 --> 01:17:03,650
You don't.
1356
01:17:03,744 --> 01:17:05,155
You just have to trust me.
1357
01:17:05,996 --> 01:17:07,327
Trust us.
1358
01:17:08,541 --> 01:17:10,077
So you really are talking?
1359
01:17:10,835 --> 01:17:12,701
No. Like you said,
1360
01:17:13,045 --> 01:17:15,537
you chilled out, man. You're cool now.
1361
01:17:15,881 --> 01:17:17,417
And you're listening to your heart
1362
01:17:17,508 --> 01:17:18,589
That's what you're hearing.
1363
01:17:18,676 --> 01:17:20,542
McGregor! Unlock this door!
1364
01:17:20,636 --> 01:17:21,626
Now listen to your heart
1365
01:17:21,720 --> 01:17:22,710
It's telling you to turn left,
1366
01:17:22,805 --> 01:17:24,512
run six paces to that window,
break it open,
1367
01:17:24,598 --> 01:17:26,339
and let's get the heck out of here!
1368
01:17:28,144 --> 01:17:29,976
McGregor! Open up!
1369
01:17:35,651 --> 01:17:36,641
McGregor!
1370
01:17:45,870 --> 01:17:48,237
And so, the two former enemies
1371
01:17:48,330 --> 01:17:51,243
and one of their cousins
set out across the country,
1372
01:17:51,333 --> 01:17:53,620
a ticking clock their common adversary.
1373
01:17:53,711 --> 01:17:56,248
It was dangerous, gutsy, convoluted,
1374
01:17:56,338 --> 01:17:57,828
and, in a story like this,
1375
01:17:58,090 --> 01:18:00,878
pretty much a journey
guaranteed to succeed.
1376
01:18:00,968 --> 01:18:02,709
So let's just hit the highlights.
1377
01:18:10,186 --> 01:18:11,676
Everybody, hang on!
1378
01:18:21,739 --> 01:18:22,729
NOW!
1379
01:18:27,411 --> 01:18:28,993
Headlights.
1380
01:18:29,371 --> 01:18:30,361
What?
1381
01:18:30,623 --> 01:18:31,863
They're not even on.
1382
01:18:31,957 --> 01:18:33,948
Come on! This is ridiculous.
1383
01:18:35,377 --> 01:18:37,493
Okay. Come on. Get out of here. Go.
1384
01:18:45,054 --> 01:18:46,795
I'm fine! I'm fine!
1385
01:18:47,973 --> 01:18:48,963
Thomas?
1386
01:18:49,350 --> 01:18:50,932
What are you doing?
1387
01:18:51,852 --> 01:18:52,842
You once said
1388
01:18:53,229 --> 01:18:55,015
that everyone has a place in this world.
1389
01:18:55,105 --> 01:18:56,891
Well, this is your place,
1390
01:18:56,982 --> 01:18:59,269
and you shouldn't have to leave
because of something I did.
1391
01:18:59,693 --> 01:19:01,400
Were they with you?
1392
01:19:01,695 --> 01:19:03,026
Yes. They came to London.
1393
01:19:03,155 --> 01:19:04,737
-"They came to London"?
- Yes.
1394
01:19:04,949 --> 01:19:05,939
To talk me into coming back.
1395
01:19:06,033 --> 01:19:08,115
Well, they probably didn't talk.
It was probably all in my head.
1396
01:19:08,869 --> 01:19:10,655
Well... No. But that's not the point.
1397
01:19:10,746 --> 01:19:12,487
You shouldn't have to leave.
1398
01:19:12,790 --> 01:19:15,248
I'm sorry for everything that I did.
1399
01:19:15,334 --> 01:19:17,917
And I love you, Bea.
1400
01:19:19,964 --> 01:19:21,875
You tried to kill them.
1401
01:19:21,966 --> 01:19:23,582
You blew up their home.
1402
01:19:23,717 --> 01:19:25,003
You blew up my home.
1403
01:19:25,094 --> 01:19:26,459
'Cause I got caught up
in everything, you know?
1404
01:19:26,595 --> 01:19:27,960
I got caught up in our fight.
1405
01:19:28,055 --> 01:19:29,341
"Our" fight?
1406
01:19:29,431 --> 01:19:31,422
You're still going on about this.
Pathetic.
1407
01:19:31,684 --> 01:19:32,845
Come on, Betty, let's go.
1408
01:19:33,102 --> 01:19:34,263
It was my fault.
1409
01:19:35,479 --> 01:19:37,140
I take full responsibility.
1410
01:19:37,523 --> 01:19:38,558
My hero.
1411
01:19:38,649 --> 01:19:41,357
Finally admitting
that he blew up the burrow.
1412
01:19:41,527 --> 01:19:43,393
Not, as you previously claimed,
1413
01:19:43,487 --> 01:19:47,105
the button on the detonator
being pushed by a rabbit!
1414
01:20:02,006 --> 01:20:03,212
Hello, sweetie.
1415
01:20:03,632 --> 01:20:04,622
Are you okay?
1416
01:20:16,729 --> 01:20:18,219
You were a par': of this?
1417
01:20:18,314 --> 01:20:19,554
I told you!
1418
01:20:20,316 --> 01:20:21,306
I did tell you.
1419
01:20:47,343 --> 01:20:48,333
I can't believe this.
1420
01:20:48,469 --> 01:20:49,755
It's a lot to process.
1421
01:20:49,845 --> 01:20:51,427
- It really is.
- Yes.
1422
01:20:56,185 --> 01:20:57,175
Please forgive us.
1423
01:21:11,658 --> 01:21:13,899
You mind moving all this out the way?
1424
01:21:13,994 --> 01:21:15,484
I mean, this is our house and all.
1425
01:21:15,579 --> 01:21:16,785
Perfect country gem.
1426
01:21:16,872 --> 01:21:18,988
My stupid sister's
going to be so jealous.
1427
01:21:19,124 --> 01:21:20,990
I'm sorry.
The manor's no longer for sale.
1428
01:21:21,085 --> 01:21:23,167
Yeah, 'cause it's already
been sold. We bought it.
1429
01:21:23,295 --> 01:21:25,286
- Sorry, who are you?
- I'm the man who sold it.
1430
01:21:25,381 --> 01:21:27,998
And also the man
who is canceling the sale.
1431
01:21:28,092 --> 01:21:29,582
No. Sale's final.
1432
01:21:29,718 --> 01:21:30,833
You sold it already?
1433
01:21:31,220 --> 01:21:32,255
- Yes, but I...
- You and your husband
1434
01:21:32,346 --> 01:21:34,383
-need to move off now.
- I'm not her husband.
1435
01:21:34,473 --> 01:21:35,838
I just-- We're-- Although...
1436
01:21:38,185 --> 01:21:39,175
- Get up.
- Bea...
1437
01:21:40,396 --> 01:21:42,353
Come on.
There's only one way out of this.
1438
01:21:42,439 --> 01:21:43,429
- You with me?
- Yep.
1439
01:21:43,524 --> 01:21:44,514
- Absolutely.
- Always.
1440
01:21:44,608 --> 01:21:45,894
- Of course.
- Love you guys.
1441
01:21:46,485 --> 01:21:48,522
Shall we? It's so cute.
1442
01:21:48,904 --> 01:21:51,111
It's like a 3D version of
a storybook, really.
1443
01:21:55,869 --> 01:21:57,485
- Allow me.
- Thank you.
1444
01:22:01,125 --> 01:22:02,115
What is that?
1445
01:22:02,209 --> 01:22:03,745
A gross little goblin or something.
1446
01:22:04,837 --> 01:22:05,827
Clear off!
1447
01:22:06,338 --> 01:22:07,453
We'll get pest control.
1448
01:22:14,888 --> 01:22:16,253
- Darling.
- Darling.
1449
01:23:02,519 --> 01:23:03,680
No. No, no.
1450
01:23:03,770 --> 01:23:05,056
Absolutely not.
1451
01:23:06,273 --> 01:23:08,560
- Nah, you can have it.
- We'll keep the deposit.
1452
01:23:08,942 --> 01:23:10,853
- Bye!
- Bye! Lovely couple.
1453
01:23:11,028 --> 01:23:12,109
So down-to-earth.
1454
01:23:15,491 --> 01:23:16,981
What a mess you made.
1455
01:23:17,409 --> 01:23:18,399
Well done.
1456
01:23:19,828 --> 01:23:21,034
Did you just wink at him?
1457
01:23:21,371 --> 01:23:22,657
I didn't know you could do that.
1458
01:23:22,831 --> 01:23:24,947
There's a lot of things they can do
that you don't know about.
1459
01:23:25,042 --> 01:23:26,032
A lot of things.
1460
01:23:33,383 --> 01:23:35,624
Life's tough when
you're scared and small
1461
01:23:35,719 --> 01:23:37,335
Still tough when you're big and tall
1462
01:23:37,429 --> 01:23:39,636
Or wrong side of McGregor's wall
1463
01:23:39,723 --> 01:23:41,885
And suddenly your heart
is like a tennis ball
1464
01:23:42,267 --> 01:23:44,224
Up and down, side to side
1465
01:23:44,478 --> 01:23:46,344
Served so hard you'd think you'd died
1466
01:23:46,480 --> 01:23:48,312
No love for you
1467
01:23:48,398 --> 01:23:50,230
Help yourselves, sweeties.
1468
01:23:50,526 --> 01:23:51,516
Within reason.
1469
01:23:51,985 --> 01:23:55,319
No wall could ever split us up
1470
01:23:55,447 --> 01:23:58,314
Our love's forever
1471
01:24:00,661 --> 01:24:02,823
No hate
1472
01:24:02,996 --> 01:24:04,407
Streaker!
1473
01:24:05,332 --> 01:24:07,494
I'm so sorry this keeps happening.
1474
01:24:07,751 --> 01:24:08,957
Mind if I give it a go?
1475
01:24:10,003 --> 01:24:11,994
Life's rough when you feel confused
1476
01:24:12,089 --> 01:24:14,046
Still rough when you hear the news
1477
01:24:14,132 --> 01:24:16,339
That each day got to pick and choose
1478
01:24:16,426 --> 01:24:18,633
The same old sides
the mes and yous
1479
01:24:18,762 --> 01:24:20,878
But don't be sad, you're welcome here
1480
01:24:21,098 --> 01:24:23,214
Even certain carnivores are in the clear
1481
01:24:23,308 --> 01:24:24,844
I promise you
1482
01:24:28,105 --> 01:24:30,062
Wind blows and heaven knows
1483
01:24:30,148 --> 01:24:32,014
That sun can turn to rain
1484
01:24:33,193 --> 01:24:36,936
There's nothing much to fear though
1485
01:24:37,281 --> 01:24:39,192
Doors close and we all know
1486
01:24:39,283 --> 01:24:41,069
That love can turn to pain
1487
01:24:42,119 --> 01:24:46,158
So let's be each other's heroes
1488
01:24:46,873 --> 01:24:48,989
No gate
1489
01:24:49,209 --> 01:24:52,577
No wall could ever split us up
1490
01:24:52,671 --> 01:24:55,629
Our love's forever
1491
01:24:56,133 --> 01:24:58,215
No hate
1492
01:24:58,385 --> 01:25:01,753
No fear could ever keep us down
1493
01:25:01,847 --> 01:25:04,839
We'll stick together
1494
01:25:07,060 --> 01:25:09,017
Life's nice on a sunny day
1495
01:25:09,438 --> 01:25:11,179
French press and a plate of hay
1496
01:25:11,273 --> 01:25:13,514
But some days can't escape the fray
1497
01:25:13,817 --> 01:25:15,899
Crazily careening like a bird of prey
1498
01:25:16,069 --> 01:25:18,106
This old house is never locked
1499
01:25:18,363 --> 01:25:20,320
Even Tiggy-Winkles needn't need to knock
1500
01:25:20,449 --> 01:25:22,031
I promise you
1501
01:25:23,535 --> 01:25:25,617
No gate
1502
01:25:25,704 --> 01:25:29,117
No wall could ever split us up
1503
01:25:29,207 --> 01:25:31,869
Our love's forever
1504
01:25:32,669 --> 01:25:34,751
No hate
1505
01:25:34,838 --> 01:25:38,206
No fear could ever keep us down
1506
01:25:38,300 --> 01:25:41,088
We'll stick together
1507
01:25:42,387 --> 01:25:44,970
Did everyone live happily ever after?
1508
01:25:45,182 --> 01:25:47,924
Well, of course.
It's the law in these storybooks.
1509
01:25:48,185 --> 01:25:50,722
All you have to do is toss and fluff.
1510
01:25:50,812 --> 01:25:53,270
Toss and fluff. Very simple.
You give it a go.
1511
01:25:54,733 --> 01:25:55,723
How's it going? Yes?
1512
01:25:55,817 --> 01:25:57,182
It's good. Going really well.
1513
01:25:57,277 --> 01:25:58,312
How do I know all this?
1514
01:25:58,403 --> 01:25:59,643
I lived through it.
1515
01:25:59,738 --> 01:26:01,729
Grew up a little, lost my lisp,
1516
01:26:01,990 --> 01:26:02,980
and found my voice.
1517
01:26:03,492 --> 01:26:05,904
Wake up, Rooster!
I'm telling a story here!
1518
01:26:05,994 --> 01:26:09,112
Sorry, I've been up since the
crack of dawn with these kids!
1519
01:26:09,665 --> 01:26:13,533
And they're the best thing
that's ever happened to me.
1520
01:26:13,627 --> 01:26:16,415
That was a great story, Flopsy.
What are you gonna call it?
1521
01:26:16,588 --> 01:26:20,172
I'm calling it,
"The Tale of Peter Rabbit."
1522
01:26:20,509 --> 01:26:22,921
I love it. But how about
1523
01:26:23,011 --> 01:26:25,048
"The Tale of Peter, Flopsy, Mopsy,
1524
01:26:25,138 --> 01:26:28,256
"Cotton-Tail, and Benjamin:
A Loving Family"?
1525
01:26:29,726 --> 01:26:31,262
Or maybe you had it
right the first time.
1526
01:26:31,353 --> 01:26:32,593
"Peter Rabbit."
1527
01:26:34,690 --> 01:26:36,931
No gate
1528
01:26:37,025 --> 01:26:40,484
No wall could ever split us up
1529
01:26:40,570 --> 01:26:43,483
Our love's forever
1530
01:26:43,949 --> 01:26:46,031
No hate
1531
01:26:46,326 --> 01:26:49,614
No fear could ever keep us down
1532
01:26:49,705 --> 01:26:53,118
We'll stick together
107577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.