Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,837 --> 00:00:49,831
Ta hauteur n'a pour valeur
2
00:00:50,050 --> 00:00:53,543
que de refl�ter ta ferveur
3
00:00:53,720 --> 00:00:58,840
Parce que seule compte
la taille de tes r�ves
4
00:01:00,435 --> 00:01:03,428
T'es peut-�tre un petit format
Pas un grand � gros bras
5
00:01:03,605 --> 00:01:06,814
Mais un g�ant un jour on t'appellera
6
00:01:06,984 --> 00:01:11,820
Parce que seule compte
la taille de tes r�ves
7
00:01:11,989 --> 00:01:13,230
Je sais que...
8
00:01:14,199 --> 00:01:15,235
D�sol� !
9
00:01:15,409 --> 00:01:19,244
Oui, on est d�sol�s.
Notre histoire n'a rien � voir.
10
00:01:19,413 --> 00:01:22,577
Non, on est ici pour Pierre Lapin,
11
00:01:23,208 --> 00:01:25,541
le h�ros de notre r�cit,
12
00:01:25,877 --> 00:01:29,496
un jeune lapin en veste bleue
mais sans pantalon.
13
00:01:31,300 --> 00:01:32,791
PIERRE LAPIN
14
00:01:35,721 --> 00:01:37,178
Attaque quelqu'un de ta taille.
15
00:01:37,306 --> 00:01:38,342
Avec plaisir.
16
00:01:38,473 --> 00:01:39,714
Je parlais pas de moi !
17
00:01:51,236 --> 00:01:53,774
Tu retournes dans son potager.
18
00:01:53,947 --> 00:01:56,690
Il y a des moyens moins risqu�s
de casser la cro�te.
19
00:01:56,867 --> 00:01:58,278
Oui, mais pas aussi marrants.
20
00:02:00,871 --> 00:02:03,158
J'ai dit quoi de tes visites
chez McGregor ?
21
00:02:03,498 --> 00:02:05,285
Qu'il faut vous rapporter
du chou-fleur ?
22
00:02:05,375 --> 00:02:06,991
T'es un bon petit gars.
Allez, file.
23
00:02:10,213 --> 00:02:11,670
Au rapport, Jeannot.
24
00:02:11,798 --> 00:02:14,791
Il a tondu la moiti� de la pelouse,
on aura juste le temps.
25
00:02:15,594 --> 00:02:19,679
Regarde-le, la cruaut� incarn�e.
M�me quand il tond, il est furax.
26
00:02:19,765 --> 00:02:21,222
J'ai une id�e dingue.
27
00:02:21,391 --> 00:02:24,350
Si on y allait pas ? La derni�re fois,
il a failli t'attraper.
28
00:02:24,478 --> 00:02:27,141
T'es trop chou, je te mangerais.
29
00:02:27,272 --> 00:02:29,935
C'est exactement
ce qu'il veut faire avec toi.
30
00:02:31,526 --> 00:02:32,983
Plus haut.
31
00:02:33,153 --> 00:02:35,691
Pourquoi c'est toujours toi en haut ?
32
00:02:35,822 --> 00:02:37,154
Je suis l'a�n�e.
33
00:02:37,324 --> 00:02:38,610
On est des tripl�es.
34
00:02:38,784 --> 00:02:42,698
- Je reste l'a�n�e.
- De 16 secondes.
35
00:02:43,497 --> 00:02:45,739
Tu t'es bross� la queue r�cemment ?
36
00:02:47,626 --> 00:02:49,743
Fini, la sieste. Venez.
37
00:02:49,920 --> 00:02:52,128
- Prems !
- C'est moi, la prems !
38
00:02:52,464 --> 00:02:53,580
C'est pas du jeu !
39
00:03:03,183 --> 00:03:07,427
Prenez-en plein les yeux avant qu'on
s'en mette plein le ventre.
40
00:03:08,355 --> 00:03:12,565
Pardon. Pourquoi je tra�ne la patte ?
Je mange que de la salade.
41
00:03:12,776 --> 00:03:16,190
La sauce, prends-la � part,
ou juste un filet de citron.
42
00:03:16,321 --> 00:03:17,653
�a changera ta vie, s�rieux.
43
00:03:18,073 --> 00:03:19,564
Vous connaissez le topo.
44
00:03:19,658 --> 00:03:22,401
Je dirai pas que la mission
n'est pas hasardeuse,
45
00:03:22,494 --> 00:03:24,076
p�rilleuse, voire dangereuse,
46
00:03:24,162 --> 00:03:25,278
mais on r�ussira
47
00:03:25,372 --> 00:03:27,455
parce que chacun de nous
joue un r�le cl�
48
00:03:27,624 --> 00:03:30,617
parfaitement adapt� � ses capacit�s.
49
00:03:30,961 --> 00:03:32,918
Vigie, vigie, vigie, guetteur,
50
00:03:33,130 --> 00:03:34,120
h�ros.
51
00:03:35,173 --> 00:03:36,163
Au travail.
52
00:03:36,341 --> 00:03:38,549
- Je t'embo�te le pas.
- Oublie.
53
00:03:38,719 --> 00:03:42,258
T'as peur que je me prenne la patte
dans un pi�ge et doive la ronger ?
54
00:03:42,389 --> 00:03:45,757
Tu m'appelleras Cloche-pied
et j'aurai une cicatrice atroce,
55
00:03:45,851 --> 00:03:48,844
mais les vraies blessures
seront au fond de mon c�ur ?
56
00:03:50,480 --> 00:03:51,766
Pardon, je me suis l�ch�e.
57
00:03:51,857 --> 00:03:53,974
On est en famille,
on peut tout se dire.
58
00:03:54,067 --> 00:03:56,650
Bon, approchez.
Tout le monde est pr�t ?
59
00:03:56,778 --> 00:03:57,985
- Yep.
- Carr�ment.
60
00:03:58,155 --> 00:03:59,396
- Sans faute.
- Je crois.
61
00:03:59,573 --> 00:04:00,689
Je vous adore.
62
00:04:00,991 --> 00:04:01,981
C'est parti.
63
00:04:03,118 --> 00:04:04,654
On va bien se marrer.
64
00:04:23,680 --> 00:04:26,343
Laitue, radis, radicchio.
65
00:04:26,892 --> 00:04:28,303
En parlant de radicchio,
66
00:04:28,393 --> 00:04:31,261
pourquoi c'est si facile
de lui voler ses l�gumes ?
67
00:04:31,396 --> 00:04:34,935
Parce que "radicchio"
ressemble � "rigolo".
68
00:04:35,108 --> 00:04:37,395
On explique pas les blagues.
69
00:04:39,905 --> 00:04:40,895
Flopsaut !
70
00:04:41,406 --> 00:04:42,613
Trotsaut !
71
00:04:42,824 --> 00:04:43,814
Queue-de-Coton !
72
00:04:47,746 --> 00:04:48,736
Au poil.
73
00:04:54,085 --> 00:04:57,704
Pomodoro, tomatillo.
Pompadour, Roseval.
74
00:04:57,881 --> 00:05:00,419
Personne les distingue.
T'as remarqu� ?
75
00:05:00,550 --> 00:05:01,711
Arr�te tes salades.
76
00:05:01,885 --> 00:05:05,049
Je peux me l�cher,
il entend rien avec la ton...
77
00:05:06,807 --> 00:05:07,843
deuse.
78
00:05:15,440 --> 00:05:16,476
Des lapins.
79
00:05:31,790 --> 00:05:32,951
Non, pas par l�.
80
00:05:50,976 --> 00:05:51,966
- File.
- D�tale.
81
00:05:52,102 --> 00:05:53,218
Sors de l�.
82
00:06:07,284 --> 00:06:08,274
Pierre, non.
83
00:06:08,451 --> 00:06:10,113
- Je la plante l�.
- Fais pas �a.
84
00:06:10,203 --> 00:06:12,365
- Mauvaise id�e ?
- Tr�s mauvaise id�e.
85
00:06:12,497 --> 00:06:15,706
- C'est confus. Oui ou non ?
- Un non cat�gorique.
86
00:06:15,834 --> 00:06:17,166
Je vois pas ta bouche.
87
00:06:17,294 --> 00:06:19,502
Non, non.
88
00:06:19,671 --> 00:06:20,752
J'entends "oui".
89
00:06:20,922 --> 00:06:23,289
- Je pars sur un "oui".
- Non, Pierre.
90
00:06:24,217 --> 00:06:25,253
Au secours.
91
00:06:28,221 --> 00:06:29,211
Pierre !
92
00:06:29,347 --> 00:06:30,383
Non !
93
00:06:38,607 --> 00:06:40,064
Sauve-toi.
94
00:06:41,484 --> 00:06:44,727
Lapin, tu vas finir en tourte.
95
00:06:44,905 --> 00:06:45,941
Enl�ve ta veste.
96
00:06:46,031 --> 00:06:47,988
Comme ton p�re.
97
00:06:54,456 --> 00:06:56,743
Bonjour, monsieur McGregor.
98
00:06:56,833 --> 00:06:57,869
C'est vous.
99
00:06:58,001 --> 00:06:59,663
Belle journ�e, n'est-ce pas ?
100
00:06:59,836 --> 00:07:00,997
Donnez-moi ce lapin.
101
00:07:01,171 --> 00:07:02,912
Vous avez quelque chose...
102
00:07:05,550 --> 00:07:06,631
Tu es sauv�.
103
00:07:09,220 --> 00:07:10,427
Tu n'as rien ?
104
00:07:11,598 --> 00:07:14,966
Il a fait un clin d'�il ?
J'ignorais qu'on pouvait faire �a.
105
00:07:15,060 --> 00:07:16,426
Vous avez l'air en forme.
106
00:07:16,561 --> 00:07:20,054
La veine sur votre front
est moins saillante. Vous m�ditez ?
107
00:07:20,273 --> 00:07:22,185
C'est mon potager.
108
00:07:22,901 --> 00:07:24,187
Je transmets.
109
00:07:24,861 --> 00:07:27,854
C'est son potager.
110
00:07:28,823 --> 00:07:31,031
Voil�, je crois
qu'on est tous brief�s.
111
00:07:31,117 --> 00:07:35,327
Ces lapins vont donc r�primer
leur instinct naturel de se nourrir.
112
00:07:35,705 --> 00:07:38,698
La prochaine fois sera la derni�re.
113
00:07:38,875 --> 00:07:41,492
Je ne manquerai pas non plus
de le leur transmettre.
114
00:07:43,838 --> 00:07:45,124
Vite, mes tr�sors.
115
00:07:46,800 --> 00:07:48,507
Elle, c'est B�a.
116
00:07:48,677 --> 00:07:51,545
C'est la voisine de M. McGregor
et des lapins.
117
00:07:51,680 --> 00:07:53,216
Devinez qui elle pr�f�re ?
118
00:07:53,348 --> 00:07:55,340
Entrez, je vous apporte � boire.
119
00:07:56,309 --> 00:07:59,268
Il ne faut plus y aller,
il a failli t'attraper.
120
00:08:00,021 --> 00:08:02,479
Viens, bonhomme, que je te s�che.
121
00:08:03,108 --> 00:08:04,098
C'est une artiste.
122
00:08:04,234 --> 00:08:07,568
Elle a d�m�nag� � la campagne
pour se d�dier � la peinture.
123
00:08:08,238 --> 00:08:11,276
Pas de mal si vous n'appr�ciez pas
124
00:08:11,491 --> 00:08:13,232
ou ne savez pas
dans quel sens les regarder.
125
00:08:13,618 --> 00:08:16,486
Ils sont horribles et elle le sait.
126
00:08:16,663 --> 00:08:19,371
Alors pour s'amuser,
elle peint les habitants du coin.
127
00:08:20,250 --> 00:08:21,286
C'est superbe
128
00:08:21,418 --> 00:08:26,254
mais c'est un rappel constant du drame
que Pierre et les siens ont v�cu.
129
00:09:33,031 --> 00:09:35,489
Je te promets,
je serai toujours l� pour vous.
130
00:09:36,367 --> 00:09:39,735
Et elle l'a toujours �t�,
depuis la mort de leur m�re.
131
00:09:43,666 --> 00:09:45,157
Il ne pleut plus.
132
00:09:47,587 --> 00:09:49,374
D�sol�e pour la veste de papa.
133
00:09:49,506 --> 00:09:51,498
D�sol�e que t'aies perdu
la veste de papa.
134
00:09:51,674 --> 00:09:52,755
Je viens de le dire.
135
00:09:52,842 --> 00:09:56,006
Oui, mais venant de l'a�n�e,
�a a plus de poids.
136
00:09:56,971 --> 00:09:59,679
C'est qu'une veste.
Maman et papa, ils sont l�.
137
00:09:59,808 --> 00:10:03,017
Et l�, l�, l�, et l�.
138
00:10:03,186 --> 00:10:05,143
Un peu moins chez toi,
t'es qu'un cousin.
139
00:10:05,230 --> 00:10:06,971
Leur neveu, et par alliance.
140
00:10:07,065 --> 00:10:09,978
Je te rabaisse pas,
c'est par souci de pr�cision.
141
00:10:10,652 --> 00:10:13,019
Promettez-moi de ne pas y retourner.
142
00:10:49,858 --> 00:10:51,474
Je l'ai, papa.
143
00:10:57,282 --> 00:10:58,568
Je te tiens, lapin.
144
00:10:59,868 --> 00:11:01,905
Je savais que tu viendrais.
145
00:11:03,121 --> 00:11:06,034
La dame n'est plus
l� pour te prot�ger.
146
00:11:12,463 --> 00:11:16,082
J'ai une folle envie de tourte,
pour ce soir.
147
00:11:16,593 --> 00:11:18,585
De la tourte au lapin.
148
00:11:30,523 --> 00:11:31,513
Quoi ?
149
00:11:37,697 --> 00:11:38,813
Mais...
150
00:11:42,619 --> 00:11:43,735
Serait-il...
151
00:11:45,330 --> 00:11:47,162
Le test est assez concluant.
152
00:11:48,041 --> 00:11:49,031
Tr�s concluant.
153
00:11:49,876 --> 00:11:52,334
�a veut dire que j'ai...
154
00:11:52,462 --> 00:11:53,578
J'ai...
155
00:11:53,755 --> 00:11:55,371
J'ai r�ussi !
156
00:11:55,465 --> 00:11:56,455
J'ai r�ussi.
157
00:11:56,633 --> 00:11:59,091
Je l'ai d�gag�. Qui a faim ?
� table.
158
00:11:59,177 --> 00:12:01,043
T'es retourn� dans son potager ?
159
00:12:01,137 --> 00:12:03,129
Non, dans notre potager.
160
00:12:03,264 --> 00:12:06,052
Sans vigies ?
C'est un coup � y laisser sa peau.
161
00:12:06,476 --> 00:12:07,842
Exactement.
162
00:12:07,977 --> 00:12:09,559
McGregor est parti ?
163
00:12:09,729 --> 00:12:11,721
- Pour un monde meilleur.
- S�rieux ?
164
00:12:12,065 --> 00:12:15,058
Oui. Le camion de glaces,
avec les lumi�res.
165
00:12:16,277 --> 00:12:18,644
En r�alit�, Pierre ne pouvait
pas se vanter
166
00:12:18,738 --> 00:12:20,855
d'avoir malmen� le c�ur du vieillard.
167
00:12:20,990 --> 00:12:25,530
Cet honneur revenait � 78 ann�es
d'hygi�ne de vie d�plorable.
168
00:12:35,838 --> 00:12:38,831
Cette terre est � nous,
ne la saccageons pas trop vite.
169
00:12:39,008 --> 00:12:41,500
C'est � nous de la nourrir,
de l'entretenir
170
00:12:41,678 --> 00:12:42,794
durablement.
171
00:12:42,971 --> 00:12:45,554
Qui dit privil�ges, dit devoirs...
172
00:12:46,099 --> 00:12:48,512
J'y suis presque arriv� sans rigoler.
173
00:12:48,685 --> 00:12:50,017
Faites-vous plaisir.
174
00:13:16,629 --> 00:13:20,623
Attendez-moi !
J'ai pas �t� con�ue pour la course !
175
00:13:24,470 --> 00:13:27,679
Saluons tous Pierre Lapin
176
00:13:27,890 --> 00:13:29,722
C'est notre rayon de soleil
177
00:13:29,934 --> 00:13:32,642
Il a fait du potager un grand festin
178
00:13:32,854 --> 00:13:34,470
C'est notre rayon de soleil
179
00:13:34,647 --> 00:13:37,264
La vie maintenant, c'est trop bien
180
00:13:37,442 --> 00:13:39,149
Gr�ce � monsieur...
181
00:13:39,485 --> 00:13:41,067
Je suis d�sol�.
182
00:13:41,195 --> 00:13:44,063
Faites comme chez vous.
Go�tez les tomates.
183
00:13:44,240 --> 00:13:45,481
T'es grand, toi !
184
00:13:45,658 --> 00:13:48,241
Attends, t'as pas essay�
de me manger ?
185
00:13:48,411 --> 00:13:50,243
Montre-moi tes dents, fais-moi...
186
00:13:51,748 --> 00:13:53,284
C'est toi, j'en �tais s�r !
187
00:13:53,499 --> 00:13:55,661
Comment va ?
Sympa de te revoir.
188
00:13:55,918 --> 00:13:58,501
Salut, petit.
Tu as r�cup�r� votre terre.
189
00:13:58,671 --> 00:14:01,584
- Lou� soit le fils prodigue.
- C'est pas grand-chose.
190
00:14:01,841 --> 00:14:05,425
Au contraire, tu as vaincu McGregor.
191
00:14:05,595 --> 00:14:09,088
Si vaincre, c'est dire :
"Marre de votre tyrannie !"
192
00:14:09,265 --> 00:14:11,427
Et lui : "Tu vas finir en tourte !"
193
00:14:11,601 --> 00:14:14,389
Et moi : "Non, vous d'abord !"
194
00:14:14,479 --> 00:14:16,846
C'est pas �a, mais merci pour la f�te.
195
00:14:17,190 --> 00:14:19,147
Cochonnet s'est mis au c�leri ?
196
00:14:19,317 --> 00:14:23,857
C'est triste de ne conna�tre
ni sa nature ni sa place.
197
00:14:24,280 --> 00:14:27,318
- T'en veux ?
- Alors, juste une.
198
00:14:31,662 --> 00:14:33,403
Merci, Ernest. T'es bien brave.
199
00:14:35,875 --> 00:14:37,616
Y a une maison en prime !
200
00:15:04,112 --> 00:15:08,652
Je te jure, M. McGregor
nous maltraitera plus jamais.
201
00:15:10,159 --> 00:15:11,445
Plus jamais !
202
00:15:15,498 --> 00:15:17,114
Je vous pr�sente Thomas McGregor,
203
00:15:17,333 --> 00:15:19,666
ou comme on l'appelle au magasin,
204
00:15:19,836 --> 00:15:21,452
monsieur McGregor.
205
00:15:22,004 --> 00:15:24,337
L�, il est au comble de la joie,
206
00:15:24,507 --> 00:15:26,499
pr�parant ses troupes au combat.
207
00:15:26,592 --> 00:15:29,005
Ceux qui disent
que tout n'est pas contr�lable
208
00:15:29,137 --> 00:15:30,969
ne connaissent pas cet homme.
209
00:15:31,097 --> 00:15:34,340
72,043 degr�s.
210
00:15:34,517 --> 00:15:36,930
L'angle de d�collage d'Apollo 13.
211
00:15:38,146 --> 00:15:40,513
Je sais, Carlos, vous me croyez fou.
212
00:15:40,690 --> 00:15:42,852
Mais l'aspirante astronaute le sait
213
00:15:43,025 --> 00:15:44,766
et vous aurez d�truit son r�ve.
214
00:15:45,194 --> 00:15:46,480
C'est un cauchemar.
215
00:15:46,571 --> 00:15:48,688
Il suffit de secouer et tapoter.
216
00:15:48,823 --> 00:15:50,359
Tout est dans le d�tail.
217
00:15:50,491 --> 00:15:52,824
N'y allez pas de main morte,
les enfants.
218
00:15:52,994 --> 00:15:56,158
L'eau de nos toilettes
doit �tre claire comme une source.
219
00:15:56,873 --> 00:15:57,989
M. McGregor,
220
00:15:58,374 --> 00:16:00,366
la directrice demande � vous voir.
221
00:16:00,626 --> 00:16:03,835
�a y est, ma promotion.
Ils avaient parl� de cette semaine.
222
00:16:05,381 --> 00:16:06,417
De quoi ai-je l'air ?
223
00:16:06,549 --> 00:16:08,791
D'un homme pr�t � boire
l'eau des toilettes.
224
00:16:08,885 --> 00:16:09,921
Parfait.
225
00:16:10,011 --> 00:16:12,173
J'ai de mauvaises nouvelles, Thomas.
226
00:16:13,514 --> 00:16:16,632
Votre grand-oncle est d�c�d�,
je viens de l'apprendre.
227
00:16:17,059 --> 00:16:18,220
J'en suis navr�e.
228
00:16:19,228 --> 00:16:22,221
J'ignorais son existence.
Et ma promotion ?
229
00:16:22,482 --> 00:16:23,472
Pla�t-il ?
230
00:16:23,608 --> 00:16:26,976
Directeur adjoint,
le poste que je vise depuis 10 ans.
231
00:16:27,153 --> 00:16:30,237
Vous �tes sous le choc, je comprends.
En p�riode de deuil...
232
00:16:30,364 --> 00:16:33,528
Quel deuil ? Je veux savoir
si j'ai le poste ou pas.
233
00:16:33,701 --> 00:16:35,237
Non, on a promu Bannerman.
234
00:16:35,495 --> 00:16:36,986
C'est un imb�cile.
235
00:16:37,413 --> 00:16:38,449
M�me pas.
236
00:16:38,623 --> 00:16:42,333
�tre un imb�cile
serait ambitieux pour Nigel Bannerman.
237
00:16:42,418 --> 00:16:45,035
Il se trouve aussi �tre
le neveu du PDG.
238
00:16:45,171 --> 00:16:47,834
Vous nommez
un demeur� notoire et incomp�tent
239
00:16:48,049 --> 00:16:50,041
� un poste crucial par pur n�potisme.
240
00:16:50,176 --> 00:16:54,591
On est en Grande-Bretagne,
�a figure presque dans notre charte.
241
00:16:55,014 --> 00:16:57,882
Je d�plore que notre meilleur
�l�ment soit n�glig�.
242
00:16:58,601 --> 00:17:00,012
Alors, ne me n�gligez pas.
243
00:17:00,186 --> 00:17:04,055
Ce n'est pas le moment
de penser au travail, Thomas.
244
00:17:04,190 --> 00:17:06,898
Faites un break,
aussi long que vous le souhaitez.
245
00:17:07,068 --> 00:17:08,559
Je ne veux pas de break.
246
00:17:08,653 --> 00:17:11,361
Pardon, je ne veux pas...
Pardon.
247
00:17:11,447 --> 00:17:14,485
Je veux cette promotion
et je m�rite cette promotion.
248
00:17:14,617 --> 00:17:17,781
Accordez-la-moi, je ne le
r�p�terai pas. S'il vous pla�t.
249
00:17:18,913 --> 00:17:20,620
Accordez-la-moi.
250
00:17:23,960 --> 00:17:25,041
D�sol�e.
251
00:17:25,294 --> 00:17:26,580
- Navr�, monsieur.
- Ce n'est rien.
252
00:17:27,004 --> 00:17:27,994
Une autre fois.
253
00:17:30,049 --> 00:17:32,291
La patate, McG ?
254
00:17:34,303 --> 00:17:35,384
Bannerman,
255
00:17:36,013 --> 00:17:37,049
f�licitations.
256
00:17:37,223 --> 00:17:39,886
J'ai rien demand�,
j'�tais � Ibiza hier soir.
257
00:17:40,935 --> 00:17:42,597
Couronne lourde � porter, hein ?
258
00:17:46,732 --> 00:17:49,065
Je pars en pause,
dans mon grand bureau.
259
00:18:01,998 --> 00:18:05,162
Viens l�, je t'ai consacr� ma vie !
260
00:18:05,251 --> 00:18:06,958
Je t'ai tout donn� !
261
00:18:07,128 --> 00:18:08,619
Pourquoi tu me fais �a ?
262
00:18:10,214 --> 00:18:11,250
Excuse-moi.
263
00:18:14,051 --> 00:18:17,135
Ce pourrait �tre un mal pour un bien.
264
00:18:17,263 --> 00:18:19,801
Prenez du recul, trouvez un hobby.
265
00:18:19,932 --> 00:18:22,265
Salissez-vous un peu les mains.
266
00:18:22,560 --> 00:18:26,019
Le m�me discours que tous les patrons,
professeurs, proches
267
00:18:26,105 --> 00:18:27,846
et vagues connaissances que j'ai eus.
268
00:18:28,107 --> 00:18:30,941
Je vais reprendre votre badge, Thomas.
269
00:18:33,321 --> 00:18:36,780
Bienvenue chez Harrods, savourez bien
l'eau sale des toilettes.
270
00:18:37,700 --> 00:18:40,363
Puis-je vous sugg�rer
un s�jour � la campagne ?
271
00:18:40,494 --> 00:18:42,952
C'est apaisant, serein.
272
00:18:46,167 --> 00:18:48,284
180 !
273
00:18:48,461 --> 00:18:49,451
Chargez !
274
00:18:55,092 --> 00:18:57,379
Je sors � poil !
275
00:19:00,181 --> 00:19:01,922
L�, c'est une vraie fiesta.
276
00:19:02,058 --> 00:19:04,300
- Amuse-gueules ?
- Alors, juste un.
277
00:19:09,315 --> 00:19:10,601
Un pas, puis on ondule.
278
00:19:10,733 --> 00:19:13,350
Quand je choisirai la chor� ?
279
00:19:13,527 --> 00:19:16,941
- Quand tu seras l'a�n�e.
- J'aurai jamais la patience.
280
00:19:17,114 --> 00:19:18,321
On ram�ne papa et maman.
281
00:19:18,616 --> 00:19:21,154
- O� on le met, Pierre ?
- Peu importe.
282
00:19:21,285 --> 00:19:23,993
Un tout petit peu plus haut ?
283
00:19:24,163 --> 00:19:25,904
C'est trop, un peu plus bas.
284
00:19:26,374 --> 00:19:28,366
Vers la gauche, la droite.
285
00:19:28,793 --> 00:19:29,874
Encore.
286
00:19:30,002 --> 00:19:31,288
Trop loin. Plus bas.
287
00:19:31,420 --> 00:19:32,877
� droite, en haut.
288
00:19:32,963 --> 00:19:33,999
Redescendez.
289
00:19:34,173 --> 00:19:35,334
� droite, encore.
290
00:19:35,591 --> 00:19:37,548
Plus bas, plus bas.
291
00:19:37,802 --> 00:19:39,293
Plus haut.
Au centre. Gauche.
292
00:19:39,387 --> 00:19:40,423
Droite.
293
00:19:40,513 --> 00:19:41,799
Baissez, levez.
294
00:19:41,889 --> 00:19:43,096
Votre droite. Ma gauche.
295
00:19:43,182 --> 00:19:46,300
En bas pour vous. En haut pour moi.
Gauche, droite.
296
00:19:46,394 --> 00:19:47,430
Parfait !
297
00:19:48,771 --> 00:19:50,307
Il est plus l�.
298
00:19:51,524 --> 00:19:53,641
J'aurais aim� que vous en profitiez.
299
00:19:55,319 --> 00:19:57,686
Je laisserai plus personne
nous chasser.
300
00:20:13,796 --> 00:20:16,038
Thomas McGregor ?
Une petite signature.
301
00:20:16,674 --> 00:20:18,916
De Windermere ? Un coin hupp�.
302
00:20:19,009 --> 00:20:20,545
Je connais personne l�-bas.
303
00:20:20,720 --> 00:20:23,884
�a vient des Biens non r�clam�s.
C'est souvent un h�ritage.
304
00:20:24,056 --> 00:20:26,343
Un h�ritage, c'�tait bien �a.
305
00:20:26,475 --> 00:20:28,637
De ce grand-oncle dont
il ignorait tout.
306
00:20:28,769 --> 00:20:31,227
Du mal � communiquer dans la famille.
307
00:20:31,355 --> 00:20:33,642
Windermere, c'est la cambrousse.
308
00:20:33,899 --> 00:20:37,233
La cambrousse chic,
les maisons y valent une fortune.
309
00:20:37,653 --> 00:20:39,519
Assez pour un magasin de jouets
� moi ?
310
00:20:39,613 --> 00:20:40,603
J'imagine.
311
00:20:40,740 --> 00:20:43,027
- Rempli des plus beaux articles ?
- �a devrait.
312
00:20:43,159 --> 00:20:45,572
Assez pour des rayons en verre
et des vitrines de saison ?
313
00:20:45,745 --> 00:20:47,828
Pour �a, faudrait que je me renseigne.
314
00:20:48,372 --> 00:20:50,455
�a peut attendre demain, m�me heure ?
315
00:20:57,256 --> 00:20:59,088
Un aller-retour pour Windermere.
316
00:20:59,175 --> 00:21:00,382
- Voil�.
- Merci.
317
00:21:12,438 --> 00:21:14,304
Bonsoir, vous connaissez ?
318
00:21:14,398 --> 00:21:16,264
Le manoir des McGregor, vous y logez ?
319
00:21:16,442 --> 00:21:17,432
C'est temporaire.
320
00:21:17,526 --> 00:21:20,394
Je viens �valuer l'�tat du manoir
avant de le vendre.
321
00:21:20,488 --> 00:21:23,481
- Mais je vous y conduis ?
- Oui.
322
00:21:23,616 --> 00:21:24,948
Grimpez.
323
00:21:25,117 --> 00:21:28,281
- Vous allez adorer y vivre.
- Vous pouvez arr�ter de parler ?
324
00:21:28,954 --> 00:21:30,286
Envoie !
325
00:21:34,627 --> 00:21:37,210
Je vole !
326
00:21:39,131 --> 00:21:41,714
J'ai d� me f�ler une c�te.
Combien on en a ?
327
00:21:41,801 --> 00:21:42,837
13.
328
00:21:42,927 --> 00:21:45,260
Non ! Trop bien !
329
00:21:50,559 --> 00:21:52,972
Je ne hais pas la campagne,
elle me d�go�te.
330
00:21:53,103 --> 00:21:55,345
Vous avez �t� tr�s clair
sur le trajet.
331
00:21:55,439 --> 00:21:56,850
J'aimerais que ce soit not�.
332
00:21:56,941 --> 00:21:59,979
Je vais ouvrir un registre
pour consigner �a.
333
00:22:00,528 --> 00:22:01,985
Un humain !
334
00:22:02,446 --> 00:22:04,984
Juste ciel ! Partez tous !
335
00:22:05,115 --> 00:22:06,151
Allez-vous-en !
336
00:22:06,242 --> 00:22:07,323
Des humains arrivent !
337
00:22:07,576 --> 00:22:09,317
- Des humains !
- Genre...
338
00:22:10,079 --> 00:22:11,069
Qui suis-je ?
339
00:22:11,539 --> 00:22:13,280
Qui es-tu ? Tu vois ?
340
00:22:13,374 --> 00:22:17,789
Genre, on est tous connect�s,
mais par quel bout de ficelle ?
341
00:22:20,965 --> 00:22:23,298
Des humains arrivent !
On fait quoi ?
342
00:22:24,677 --> 00:22:26,464
Tout le monde se planque !
343
00:22:31,058 --> 00:22:35,177
- Vous me plantez vos piquants !
- J'ai pas �t� con�ue pour me cacher.
344
00:22:44,780 --> 00:22:47,693
Qui peut vivre ainsi ?
345
00:22:49,285 --> 00:22:50,696
�teignez !
346
00:22:51,161 --> 00:22:52,527
Non, Ernest !
347
00:22:52,705 --> 00:22:54,617
Ernest, planque-toi !
348
00:22:58,669 --> 00:23:01,082
C'est pas parce
que tu peux pas le voir
349
00:23:01,255 --> 00:23:03,338
que lui ne te vois pas. Tu me suis ?
350
00:23:04,508 --> 00:23:05,840
Alors, cache-toi.
351
00:23:06,302 --> 00:23:09,716
Hein ?
L�, tu fais seulement le chandelier.
352
00:23:10,222 --> 00:23:11,633
Maintenant, la nappe.
353
00:23:12,099 --> 00:23:14,557
Et maintenant... T'es quoi, au juste ?
354
00:23:14,852 --> 00:23:17,515
Une corbeille tournante.
355
00:23:21,025 --> 00:23:22,015
Ernest !
356
00:24:01,273 --> 00:24:02,354
Sortez !
357
00:24:08,447 --> 00:24:09,608
Dehors !
358
00:24:09,782 --> 00:24:12,445
Tout le monde, sans exception !
359
00:24:12,618 --> 00:24:14,280
Ouste, sale vermine !
360
00:24:19,208 --> 00:24:20,574
Hors de chez moi !
361
00:24:20,960 --> 00:24:23,953
- Il avait la cl�.
- C'est s�rement un McGregor.
362
00:24:27,299 --> 00:24:29,006
Des phares.
363
00:24:29,385 --> 00:24:31,342
F�lix, cligne des yeux !
364
00:24:32,346 --> 00:24:35,214
- Allez, mon grand, cligne.
- Des phares.
365
00:24:35,724 --> 00:24:37,090
Allez, mon cerf.
366
00:24:45,067 --> 00:24:48,231
Le soleil s'est � nouveau lev� ?
J'hallucine !
367
00:24:48,404 --> 00:24:52,068
J'ai cru, en fermant les yeux
hier soir, que c'�tait la fin !
368
00:24:52,241 --> 00:24:54,824
Mais voil� qu'il remet �a !
369
00:25:05,838 --> 00:25:07,420
C'�tait pas un cauchemar.
370
00:25:11,218 --> 00:25:12,709
C'est un cauchemar.
371
00:25:37,286 --> 00:25:39,027
C'est quoi, cette musique ?
372
00:25:39,204 --> 00:25:43,539
J'en sais rien, mais �a sent l'emphase
et l'exp�rience transformatrice.
373
00:25:56,430 --> 00:25:57,716
Bonjour, mes tr�sors.
374
00:25:58,515 --> 00:26:00,347
On espionne le nouveau voisin ?
375
00:26:00,684 --> 00:26:03,301
Rassurez-vous, ce ne sera pas pire
que le vieux ronchon.
376
00:26:03,395 --> 00:26:04,636
Paix � son �me.
377
00:26:05,773 --> 00:26:08,015
Qui sait ?
Il pourrait �tre normal et gentil.
378
00:26:08,317 --> 00:26:09,683
Il a l'air gentil,
379
00:26:09,860 --> 00:26:11,396
et tr�s normal.
380
00:26:12,696 --> 00:26:14,483
Pas tr�s normal, �a.
381
00:26:15,616 --> 00:26:16,732
�a, c'est normal.
382
00:26:20,454 --> 00:26:23,788
�a nous changera,
un nouveau visage par ici.
383
00:26:24,249 --> 00:26:26,286
Ils ne sont pas tous m�chants, jur�.
384
00:26:26,418 --> 00:26:29,752
Je lui expliquerai
qu'on partage tous nos terres, ici.
385
00:26:33,175 --> 00:26:35,212
Je lui accorde le b�n�fice du doute.
386
00:26:39,765 --> 00:26:42,052
Rien n'est perdu,
on peut passer par-der...
387
00:26:42,935 --> 00:26:43,925
Ou par le...
388
00:26:44,061 --> 00:26:45,222
Ou en sautant sur...
389
00:26:45,729 --> 00:26:46,765
Ou derri�re le...
390
00:26:47,356 --> 00:26:48,767
J'ignorais ce passage.
391
00:26:48,941 --> 00:26:51,308
Les barri�res sont de retour, hein ?
392
00:26:51,443 --> 00:26:53,935
T'�tais pas le fils prodigue,
en fin de compte.
393
00:26:54,321 --> 00:26:56,529
C'est bon, le cochon. C'est bon.
394
00:26:56,824 --> 00:27:00,488
Super soir�e, en tout cas. J'avais pas
mang� autant depuis un bail.
395
00:27:00,577 --> 00:27:02,443
Mais � la di�te, maintenant.
396
00:27:04,039 --> 00:27:05,075
Maintenant.
397
00:27:06,083 --> 00:27:07,119
Maintenant.
398
00:27:07,209 --> 00:27:08,199
Regardez.
399
00:27:12,005 --> 00:27:13,621
Pardon, je vous ai surpris.
400
00:27:13,799 --> 00:27:15,791
Je m'appelle B�a.
J'habite l�-bas.
401
00:27:16,385 --> 00:27:17,876
Bonjour. Thomas.
402
00:27:18,011 --> 00:27:20,970
J'habite tout l�-bas, � Londres.
403
00:27:22,057 --> 00:27:23,298
C'est par l�.
404
00:27:24,268 --> 00:27:26,476
Ici, c'est temporaire.
405
00:27:26,645 --> 00:27:29,979
J'arrange cet endroit pour le vendre
et ouvrir un magasin de jouets,
406
00:27:30,107 --> 00:27:32,975
pr�s de Harrods,
pour qu'ils assistent � leur ruine.
407
00:27:33,986 --> 00:27:36,399
- C'est beaucoup d'infos d'un coup.
- Pardon.
408
00:27:36,488 --> 00:27:38,070
C'est bien d'�tre si ouvert.
409
00:27:38,240 --> 00:27:40,482
- Ils disent quoi ?
- Chut, je lis sur les l�vres.
410
00:27:40,659 --> 00:27:42,275
Je ne suis pas dans mon �l�ment.
411
00:27:42,411 --> 00:27:44,653
Vous verrez,
les �l�ments ici sont �patants.
412
00:27:44,788 --> 00:27:49,749
"Vous verrez, les �l�phants ici
font des pets puants."
413
00:27:49,835 --> 00:27:50,871
Quoi ?
414
00:27:51,003 --> 00:27:54,496
Pour moi,
c'est le plus bel endroit sur Terre.
415
00:27:54,673 --> 00:27:56,710
Sa beaut� vient de d�cupler.
416
00:27:59,595 --> 00:28:01,006
Vous n'avez pas os� ?
417
00:28:01,096 --> 00:28:03,509
Propre, robuste, en �tat de marche.
418
00:28:05,017 --> 00:28:07,054
- La barri�re !
- Oui.
419
00:28:07,186 --> 00:28:09,849
J'ai cru que vous parliez
de ma beaut�.
420
00:28:09,938 --> 00:28:11,395
Votre beaut� ? Non.
421
00:28:11,523 --> 00:28:13,606
Non, je dirais jamais �a.
422
00:28:13,859 --> 00:28:16,397
- Si, je le dirais.
- Ce n'�tait pas le but.
423
00:28:16,528 --> 00:28:19,020
Vous �tes tr�s belle
et diff�rente de la barri�re.
424
00:28:20,908 --> 00:28:23,525
Je lis pas sur les l�vres,
mais je la connais.
425
00:28:23,702 --> 00:28:27,070
Elle lui dit d'enlever les barri�res
et de nous laisser entrer.
426
00:28:27,206 --> 00:28:28,913
Profitez de votre court s�jour.
427
00:28:29,166 --> 00:28:32,330
Piti�, ne soyez pas
comme le vieux mufle qui vivait ici.
428
00:28:32,419 --> 00:28:33,705
C'�tait un vrai schnock.
429
00:28:33,837 --> 00:28:35,624
- C'�tait mon oncle.
- Je n'ai pas fini.
430
00:28:35,714 --> 00:28:37,296
C'�tait un vrai...
431
00:28:39,509 --> 00:28:41,125
Pardon, je n'ai pas...
432
00:28:41,887 --> 00:28:45,301
C'est tout, c'�tait un vrai schnock.
Sans vous vexer.
433
00:28:45,432 --> 00:28:48,220
- Non, je ne l'ai pas connu.
- Vous semblez plus sens�.
434
00:28:48,727 --> 00:28:49,717
Vous trouvez ?
435
00:28:50,103 --> 00:28:52,846
Mais j'avoue,
ces barri�res sont tr�s robustes.
436
00:28:52,940 --> 00:28:54,932
Vous craignez une invasion alien ?
437
00:28:55,150 --> 00:28:57,483
C'est pour
que la faune reste chez elle.
438
00:28:57,986 --> 00:28:59,898
En fait, c'est partout chez elle.
439
00:28:59,988 --> 00:29:02,571
Elle �tait l� avant,
on est arriv�s apr�s.
440
00:29:02,741 --> 00:29:05,825
Suffit de dire,
laissez ouvert pour les lapins.
441
00:29:06,370 --> 00:29:08,783
"Laissez ouvert pour les lapins."
442
00:29:08,872 --> 00:29:10,488
"Certainement, madame.
443
00:29:10,582 --> 00:29:12,869
"Ils sont tellement mignons."
444
00:29:12,960 --> 00:29:17,250
"Surtout celui en veste bleue.
C'est mon pr�f�r�. Tenez, un cadeau."
445
00:29:17,464 --> 00:29:19,171
Pourquoi elle lui offre un cadeau ?
446
00:29:21,260 --> 00:29:23,752
- Trop aimable.
- Pour observer les oiseaux.
447
00:29:24,972 --> 00:29:26,383
Merci.
448
00:29:28,392 --> 00:29:30,509
En voil� un. Il a des ailes.
449
00:29:30,602 --> 00:29:33,970
Une caract�ristique majeure
des oiseaux, vous verrez.
450
00:29:34,147 --> 00:29:36,890
Votre 1er oiseau,
veillez � le noter plus tard.
451
00:29:37,192 --> 00:29:38,308
Le noter ?
452
00:29:38,610 --> 00:29:42,445
Il y a une fa�on d'organiser
et d'archiver le chaos du ciel ?
453
00:29:43,448 --> 00:29:45,360
J'ai �t� ravie, Thomas.
454
00:29:45,951 --> 00:29:47,158
Pareillement.
455
00:29:48,745 --> 00:29:53,206
Si on la laissait ouverte,
pour que la faune circule librement ?
456
00:29:53,292 --> 00:29:56,251
- Tout � fait.
- Elle a r�ussi, la voie est libre.
457
00:30:00,966 --> 00:30:03,299
C'est peut-�tre pas si mal ici,
apr�s tout.
458
00:30:12,477 --> 00:30:15,015
- M'en fiche, j'y vais.
- Je t'embo�te le pas.
459
00:30:15,105 --> 00:30:18,314
Non, oublie.
Tu te souviens pour papa, pas vrai ?
460
00:30:18,442 --> 00:30:19,558
Tu y vas tout le temps.
461
00:30:19,651 --> 00:30:22,519
C'est la faiblesse de mon personnage.
Trouve la tienne.
462
00:30:22,612 --> 00:30:23,648
Viens, Jeannot.
463
00:30:23,780 --> 00:30:26,648
- Pourquoi lui ?
- Oui, pourquoi moi ?
464
00:30:26,783 --> 00:30:28,399
C'est sa faiblesse � lui.
465
00:30:28,535 --> 00:30:31,653
Il fait tout ce que je lui dis,
m�me si c'est idiot et risqu�.
466
00:30:31,830 --> 00:30:34,197
C'est faux ! Tu me commandes pas !
467
00:30:34,333 --> 00:30:35,869
- Jeannot.
- J'arrive !
468
00:30:36,001 --> 00:30:39,244
Je peux pas l'abandonner,
il agit de fa�on idiote et risqu�e.
469
00:30:40,339 --> 00:30:42,831
- Pourvu qu'il leur arrive rien.
- �a va aller.
470
00:30:42,966 --> 00:30:46,960
Et sinon,
ce sera moi, la cheffe de famille.
471
00:30:47,429 --> 00:30:50,217
Pierre, fais qu'il t'arrive rien !
472
00:30:54,686 --> 00:30:56,643
Je tra�ne toujours la patte.
473
00:30:56,730 --> 00:30:58,892
Comment tu g�res,
avec la sauce � part ?
474
00:30:58,982 --> 00:31:02,475
Bien, mais en quoi c'est plus sain
de la boire seule ?
475
00:31:03,737 --> 00:31:05,148
D�go�tant.
476
00:31:05,530 --> 00:31:06,520
En avant.
477
00:31:31,556 --> 00:31:35,049
T'as vu ?
Trop facile, sans se faire de bile.
478
00:31:36,645 --> 00:31:38,102
- Des rats.
- D�tale !
479
00:31:56,373 --> 00:31:57,363
Salut.
480
00:31:59,251 --> 00:32:01,709
Il est dr�lement plus rapide
que le vieux.
481
00:32:12,889 --> 00:32:15,552
- Je crois qu'on a un probl�me.
- Quoi ?
482
00:32:15,642 --> 00:32:17,429
Tout est � l'envers.
483
00:32:17,561 --> 00:32:18,768
Vous �tes o� ?
484
00:32:20,439 --> 00:32:23,273
- On aurait jamais d� venir.
- Sans p�ril, pas de gloire.
485
00:32:23,442 --> 00:32:25,183
Rien ne te fait peur ?
486
00:32:25,277 --> 00:32:27,269
Si, mourir seul.
487
00:32:27,446 --> 00:32:29,187
C'est pour �a que t'es l�.
488
00:32:29,281 --> 00:32:32,445
Vous savez comment on traite les rats,
en ville ?
489
00:32:33,368 --> 00:32:35,200
On les d�busque...
490
00:32:35,287 --> 00:32:37,404
et on les extermine.
491
00:32:41,001 --> 00:32:42,082
Jeannot !
492
00:33:05,275 --> 00:33:07,437
- Suis-moi.
- J'y vois rien.
493
00:33:07,527 --> 00:33:09,735
- �coute ma voix.
- J'entends rien.
494
00:33:10,155 --> 00:33:11,896
- �coute ton c�ur.
- Quoi ?
495
00:33:13,408 --> 00:33:14,444
Par l� !
496
00:33:21,500 --> 00:33:22,832
Fais le mort.
497
00:33:33,970 --> 00:33:35,962
Voil� ce qui arrive
498
00:33:36,306 --> 00:33:40,425
quand on se paie la t�te d'un McGregor
en faisant des tours de magie.
499
00:33:42,687 --> 00:33:44,098
Vous regardez bien tous ?
500
00:33:44,231 --> 00:33:47,269
Voil� ce qui arrive !
501
00:33:47,359 --> 00:33:49,726
Pourquoi je parle � des animaux ?
502
00:33:49,861 --> 00:33:51,853
Je perds la boule.
503
00:33:51,988 --> 00:33:53,650
Comme s'ils allaient r�pondre.
504
00:34:00,705 --> 00:34:02,162
D�p�chez !
505
00:34:07,879 --> 00:34:09,040
On saute !
506
00:34:39,411 --> 00:34:41,323
Flopsaut, prends ce sac,
507
00:34:41,413 --> 00:34:43,245
va � la fen�tre
et mets-le sur sa t�te.
508
00:34:43,415 --> 00:34:44,405
D'accord.
509
00:34:47,002 --> 00:34:50,586
Trotsaut, prends ce sac,
va � la fen�tre, mets-le sur sa t�te.
510
00:34:50,755 --> 00:34:51,791
Bien re�u.
511
00:34:54,259 --> 00:34:55,921
Queue-de-Coton, prends ce sac...
512
00:34:57,387 --> 00:34:59,424
- Colle-lui ta patte dans l'oreille.
- OK.
513
00:36:19,302 --> 00:36:21,669
�a va, mon grand ?
On a eu chaud, hein ?
514
00:36:21,805 --> 00:36:22,921
J'aurais pu �tre tu�.
515
00:36:23,223 --> 00:36:25,306
Et pas que moi.
S'il avait pris les filles ?
516
00:36:26,351 --> 00:36:28,092
C'est pas une blague, Pierre.
517
00:36:28,311 --> 00:36:31,019
Je sais.
Je te demande pardon.
518
00:36:32,857 --> 00:36:36,021
Mais t'es indemne, hein ?
J'ai r�cup�r� ta veste.
519
00:36:36,152 --> 00:36:39,611
C'�tait pas crucial comme la mienne,
elle �tait pas � ton p�re
520
00:36:39,739 --> 00:36:41,901
et elle est marron.
Pas top sur toi.
521
00:36:42,117 --> 00:36:45,201
Marron sur marron, qui porte �a ?
C'est un peu "ton sur ton".
522
00:36:45,370 --> 00:36:48,158
Oui, �a pr�te un peu � confusion.
523
00:36:48,248 --> 00:36:50,160
La moiti� du temps, on te croit nu.
524
00:36:50,250 --> 00:36:53,834
Moi, je rep�re les boutons,
mais une fois, c'�tait ton t�ton.
525
00:36:57,882 --> 00:37:00,090
Bon, tu l'as r�cup�r�e
et t'es indemne.
526
00:37:00,218 --> 00:37:01,550
C'est pas gr�ce � lui.
527
00:37:01,720 --> 00:37:04,554
Regarde-le, ce sac d'os tout mouill�.
528
00:37:05,306 --> 00:37:07,548
Bien, veuillez nous reconduire,
Eug�ne.
529
00:37:07,934 --> 00:37:08,970
Par l�, c'est bon.
530
00:37:09,769 --> 00:37:12,056
Il est nouveau, ici.
Il prendra la prochaine
531
00:37:12,188 --> 00:37:15,852
et br�lera plus d'essence.
Pas �tonnant qu'il soit pas �colo.
532
00:37:15,942 --> 00:37:20,312
On h�rite pas de la plan�te,
on l'emprunte � nos enfants.
533
00:37:20,447 --> 00:37:23,190
J'ai lu �a sur un gobelet
en plastique.
534
00:37:23,366 --> 00:37:26,905
Si on doit faire demi-tour,
c'est l'endroit id�al, ici.
535
00:37:28,705 --> 00:37:30,412
O� est-ce qu'il nous emm�ne ?
536
00:37:30,498 --> 00:37:32,911
Il nous emm�ne en ville.
537
00:37:33,126 --> 00:37:35,743
Alors c'est �a, Londres.
538
00:37:36,713 --> 00:37:37,954
Big Ben !
539
00:37:38,673 --> 00:37:40,539
C'est gigantesque !
540
00:37:40,925 --> 00:37:44,760
J'esp�re que t'appr�cies, Flopsaut.
Moi, je voyageais pas � ton �ge.
541
00:37:44,888 --> 00:37:48,598
T'avais mon �ge
� trois p�t�s de maisons d'ici.
542
00:37:48,767 --> 00:37:50,599
�a passe trop vite.
543
00:37:56,357 --> 00:37:57,564
�a doit �tre Harrods.
544
00:37:58,902 --> 00:37:59,892
Trop classe.
545
00:38:01,196 --> 00:38:03,939
- Que puis-je pour vous ?
- Probl�me de vermine.
546
00:38:04,115 --> 00:38:06,232
- Des lapins, je pr�sume.
- Vous savez ?
547
00:38:06,326 --> 00:38:08,238
Vous �tes le jeune McGregor,
le voisin de B�a.
548
00:38:08,328 --> 00:38:09,318
Vous savez ?
549
00:38:09,412 --> 00:38:12,246
- Elle a parl� de vous.
- Vraiment ? Pour dire quoi ?
550
00:38:12,457 --> 00:38:14,449
Que vous vouliez vite vendre
551
00:38:14,626 --> 00:38:17,835
pour ouvrir un magasin de jouets,
pr�s de Harrods,
552
00:38:18,213 --> 00:38:20,296
pour qu'ils assistent � leur ruine.
553
00:38:20,507 --> 00:38:23,215
C'est incroyablement pr�cis
et un peu d�cevant.
554
00:38:23,593 --> 00:38:25,129
C'est qui, ceux-l�, tu crois ?
555
00:38:25,261 --> 00:38:28,470
Ils portent des tabliers,
il n'y a qu'une r�ponse possible.
556
00:38:28,640 --> 00:38:30,006
Des h�rissons.
557
00:38:30,767 --> 00:38:33,259
Qu'elle apprenne pas
que vous �jectez les lapins.
558
00:38:33,353 --> 00:38:34,764
Elle les aime comme sa famille.
559
00:38:34,979 --> 00:38:36,720
Lis sur leurs l�vres, Trotsaut.
560
00:38:36,815 --> 00:38:38,056
Si j'�tais instruit,
561
00:38:38,191 --> 00:38:40,433
je dirais qu'elle les anthropomorphise
562
00:38:40,527 --> 00:38:42,644
� d�faut de contact
humain authentique.
563
00:38:42,821 --> 00:38:43,937
Mais il est pas instruit.
564
00:38:44,072 --> 00:38:46,439
Donc je pense
qu'elle en pince pour ces lapins.
565
00:38:46,574 --> 00:38:49,282
"Donc je pense
qu'elle aime pincer les popotins."
566
00:38:50,328 --> 00:38:51,535
Vous me conseillez quoi ?
567
00:38:51,663 --> 00:38:53,950
Une cl�ture �lectrique les repoussera.
568
00:38:54,082 --> 00:38:55,414
Mais pour les �jecter,
569
00:38:55,959 --> 00:38:57,825
il vous faut des explosifs.
570
00:38:58,002 --> 00:39:00,665
Des explosifs, �a me semble...
Je veux pas...
571
00:39:01,798 --> 00:39:03,881
Ils sont l�, j'en �tais s�r.
572
00:39:04,008 --> 00:39:05,840
Vous �tes o� ?
Je sais que vous �tes l�.
573
00:39:06,010 --> 00:39:07,046
Montrez-vous !
574
00:39:07,136 --> 00:39:08,126
Je vous ai vus.
575
00:39:12,183 --> 00:39:15,597
- On les �jecte, je veux les �jecter.
- Bien, par ici.
576
00:39:20,817 --> 00:39:23,150
Au poil, il me reste 11 c�tes.
577
00:39:23,319 --> 00:39:25,026
T'en as 13 de chaque c�t�.
578
00:39:25,196 --> 00:39:27,609
- Quoi ?
- �a t'en fait 26, vu que...
579
00:39:27,782 --> 00:39:29,364
L�, t'es descendu � 19.
580
00:39:29,534 --> 00:39:31,275
Je r�p�te, vous pressez le bouton,
581
00:39:31,452 --> 00:39:33,819
le signal est transmis
par des ondes jusqu'ici,
582
00:39:33,913 --> 00:39:37,077
�a produira une �tincelle
et tout ce qui est autour sautera.
583
00:39:37,208 --> 00:39:40,201
Je comprends le principe �l�mentaire
des choses simples.
584
00:39:48,970 --> 00:39:50,302
- C'est tra�tre.
- En effet.
585
00:39:51,514 --> 00:39:52,550
Merci.
586
00:39:55,894 --> 00:39:57,010
Merci.
587
00:39:57,103 --> 00:39:58,093
Bonne route.
588
00:39:59,522 --> 00:40:03,357
Calez-vous sur sa vitesse, notre
rapidit� naturelle devrait suffire.
589
00:40:10,617 --> 00:40:13,325
Vous savez quoi ?
�'aurait jamais pu marcher.
590
00:40:19,751 --> 00:40:21,413
Regarde o� tu vas, banane !
591
00:40:21,586 --> 00:40:23,703
Laisse, ch�ri.
Ce n'est qu'un p�quenaud.
592
00:40:23,922 --> 00:40:24,912
Abrutis.
593
00:40:25,006 --> 00:40:27,669
Un p�quenaud ?
Je suis pas un p�quenaud.
594
00:40:27,759 --> 00:40:29,796
Je vis � Londres et �a me rend...
595
00:40:29,886 --> 00:40:31,593
- Thomas ?
- B�a !
596
00:40:33,264 --> 00:40:34,380
Bonjour.
597
00:40:35,516 --> 00:40:36,802
- Comment �a va ?
- Tr�s bien.
598
00:40:36,893 --> 00:40:38,350
Que faites-vous ici ?
599
00:40:38,436 --> 00:40:41,179
Je suis venu chercher un peu de...
600
00:40:41,940 --> 00:40:42,976
mat�riel.
601
00:40:45,109 --> 00:40:46,771
Pourquoi elle est l� ?
602
00:40:46,861 --> 00:40:48,523
Non, il lui vole son v�lo.
603
00:40:51,658 --> 00:40:53,365
Non, il la vole, elle.
604
00:40:54,369 --> 00:40:57,828
Non, elle y va de plein gr�
et on dirait que �a lui pla�t.
605
00:40:57,914 --> 00:40:58,904
On fonce !
606
00:41:12,136 --> 00:41:14,219
�a sourit � gogo.
607
00:41:15,014 --> 00:41:16,300
Plus qu'avant.
608
00:41:16,391 --> 00:41:19,054
- Elle montre plus ses dents.
- Elle doit bien l'aimer.
609
00:41:20,770 --> 00:41:21,806
Pas "Oh" !
610
00:41:22,146 --> 00:41:24,809
Elle l'aime pas, c'est juste
qu'elle est super gentille.
611
00:41:24,899 --> 00:41:26,731
Elle nous sourit tout le temps.
612
00:41:27,026 --> 00:41:28,187
Pas comme �a.
613
00:41:37,537 --> 00:41:38,653
Entrez.
614
00:41:41,249 --> 00:41:43,036
Je vous sers quelque chose � boire ?
615
00:41:43,167 --> 00:41:44,578
Volontiers.
616
00:41:46,963 --> 00:41:48,499
Ces tableaux sont de vous ?
617
00:41:48,589 --> 00:41:50,751
Il n'est pas termin�.
618
00:41:50,925 --> 00:41:53,338
Non, c'est tr�s beau.
619
00:41:53,803 --> 00:41:54,919
Merci.
620
00:41:55,346 --> 00:41:57,338
Quelle superbe cha�ne de montagnes.
621
00:41:57,432 --> 00:41:58,923
C'est une dame � chapeau.
622
00:41:59,017 --> 00:42:00,974
En effet, le chapeau est l�.
623
00:42:01,060 --> 00:42:02,141
Ce sont ses yeux.
624
00:42:02,228 --> 00:42:04,766
- Oui, et l�, son menton.
- Son pied.
625
00:42:07,859 --> 00:42:09,395
Je suis allergique aux m�res.
626
00:42:10,028 --> 00:42:11,644
D�sol�, ma gorge enfle.
627
00:42:11,821 --> 00:42:13,938
Allergique aux m�res !
628
00:42:14,282 --> 00:42:16,490
�a existe, �a ?
On en est vraiment l� ?
629
00:42:16,576 --> 00:42:19,740
Tout le monde est brusquement
allergique � tout.
630
00:42:20,038 --> 00:42:21,574
Arr�te ton cin�ma !
631
00:42:21,706 --> 00:42:24,198
Certaines personnes
ont de r�elles maladies.
632
00:42:24,292 --> 00:42:27,251
Bien s�r, c'est un drame
et je compatis. C'est dur et triste.
633
00:42:27,336 --> 00:42:29,373
Je veux pas de lettres d'insultes.
634
00:42:29,630 --> 00:42:31,496
Mais lui, piti� !
635
00:42:31,674 --> 00:42:32,881
Et ces dessins ?
636
00:42:33,259 --> 00:42:37,549
C'est pour m'amuser, quand je ne me
concentre pas sur mon art.
637
00:42:37,722 --> 00:42:40,385
- Ils sont magnifiques.
- Ne vous sentez pas oblig�.
638
00:42:40,516 --> 00:42:43,805
Ce doit �tre bon si �a me pla�t,
vu � quel point je hais les lapins.
639
00:42:43,895 --> 00:42:47,730
Vous avez r�ussi � faire oublier
la vermine qu'ils sont.
640
00:42:48,274 --> 00:42:50,015
De la vermine ?
641
00:42:50,401 --> 00:42:52,893
- �a veut dire quoi ?
- En gros, un rongeur.
642
00:42:53,279 --> 00:42:55,191
Un rongeur ?
643
00:42:55,907 --> 00:42:58,775
- �a veut dire quoi ?
- Comme un rat ou une souris.
644
00:42:58,993 --> 00:43:01,827
Pour vous, c'est de la vermine ?
Vous plaisantez ?
645
00:43:02,872 --> 00:43:04,829
Oui, je plaisante,
646
00:43:04,916 --> 00:43:08,205
car je suis hilarant et farfelu.
647
00:43:08,336 --> 00:43:11,079
Les lapins sont
la perfection incarn�e.
648
00:43:11,214 --> 00:43:16,460
G�n�reux, honn�tes, purs.
Si vous voyiez comme ils communiquent.
649
00:43:16,594 --> 00:43:18,927
Ils ont une fa�on incroyable
de demander pardon.
650
00:43:19,055 --> 00:43:20,421
Les lapins demandent pardon ?
651
00:43:20,640 --> 00:43:23,223
Ils mettent leur t�te en contact,
comme ceci.
652
00:43:24,310 --> 00:43:27,269
Lui demande pas pardon.
Pourquoi elle fait �a ?
653
00:43:27,438 --> 00:43:29,771
Pourquoi elle lui demande pardon ?
654
00:43:32,193 --> 00:43:34,310
�a dure une �ternit� !
655
00:43:34,946 --> 00:43:37,438
Elle lui demande pardon � fond.
656
00:43:39,158 --> 00:43:41,491
Et ce n'�tait que le d�but,
657
00:43:42,120 --> 00:43:44,703
ce qui n'a pas aid�
Pierre et les autres
658
00:43:44,872 --> 00:43:47,455
� dig�rer les choses,
ni � les comprendre.
659
00:43:47,875 --> 00:43:48,865
Enfin...
660
00:43:49,627 --> 00:43:52,290
Vous verrez,
vous finirez par les aimer.
661
00:43:52,380 --> 00:43:54,838
Mais l'amour a un sacr� pouvoir,
662
00:43:54,924 --> 00:43:57,291
il peut s'immiscer
entre n'importe qui,
663
00:43:57,927 --> 00:43:59,964
m�me si une personne est g�niale
664
00:44:00,096 --> 00:44:02,133
et l'autre, un McGregor.
665
00:44:38,968 --> 00:44:41,927
Apr�s la mort de mes parents,
on m'a mis en foyer.
666
00:44:42,346 --> 00:44:44,338
�a a d� �tre
un choc terrible pour toi.
667
00:44:44,515 --> 00:44:46,097
Tu l'as surmont� ? Peau de banane.
668
00:44:46,225 --> 00:44:47,306
Aucune s�quelle.
669
00:44:47,393 --> 00:44:48,554
SEUL BRIS� MAMAN
670
00:44:48,644 --> 00:44:49,680
Je vois �a.
671
00:44:51,189 --> 00:44:53,021
Peut-�tre quelques fixettes.
672
00:44:53,149 --> 00:44:55,641
Oui, comme le lapinocide.
673
00:44:55,818 --> 00:44:57,104
- Le mot existe ?
- Non.
674
00:44:57,195 --> 00:45:01,109
Je pense qu'on a tous nos fixettes.
Peau de banane.
675
00:45:01,199 --> 00:45:02,610
Quelles sont les tiennes ?
676
00:45:02,783 --> 00:45:06,026
Je n'aime pas les gens qui pr�tendent
�tre ce qu'ils ne sont pas.
677
00:45:06,204 --> 00:45:07,695
Je me vise moi-m�me.
678
00:45:07,872 --> 00:45:09,408
Je pr�tends �tre une artiste,
679
00:45:09,498 --> 00:45:11,785
mais je n'arrive pas
� finir un r�el projet.
680
00:45:11,918 --> 00:45:14,535
Elle nous peint, nous.
On est r�els.
681
00:45:14,629 --> 00:45:16,040
On est pas r�els ?
682
00:45:16,631 --> 00:45:18,372
Si, dr�lement r�els.
683
00:45:18,549 --> 00:45:20,711
Qu'est-ce qui te manque le plus
de chez Harrods ?
684
00:45:20,885 --> 00:45:22,968
Ne me dis pas,
voir chaque chose � sa place.
685
00:45:23,054 --> 00:45:25,842
J'ai compris, ta manie du contr�le.
686
00:45:27,016 --> 00:45:28,382
C'est d'aider les gens.
687
00:45:29,143 --> 00:45:30,600
Quand parents ou grands-parents
688
00:45:30,770 --> 00:45:33,513
viennent chercher un cadeau
pour leur enfant ador�,
689
00:45:34,357 --> 00:45:36,269
je pose quelques
questions �l�mentaires
690
00:45:36,359 --> 00:45:38,692
et je sais exactement
ce qu'il leur faut.
691
00:45:40,404 --> 00:45:44,398
J'adore aider les gens
� trouver l'objet qu'ils veulent,
692
00:45:44,867 --> 00:45:47,575
surtout quand ils ignorent
eux-m�mes qu'ils le veulent.
693
00:45:48,287 --> 00:45:49,573
C'est ce que je pr�f�re.
694
00:45:52,083 --> 00:45:55,372
Et des rayons impeccables.
D�sol�, c'est plus fort que moi.
695
00:45:57,255 --> 00:45:58,245
Bananes !
696
00:45:58,547 --> 00:45:59,663
J'ai gagn� !
697
00:46:00,007 --> 00:46:02,590
- "Calembredaine" existe pas.
- Si.
698
00:46:02,718 --> 00:46:04,004
�a signifie baliverne.
699
00:46:04,428 --> 00:46:08,297
C'est le genre de d�finition
qu'on inventerait pour un mot invent�.
700
00:46:08,641 --> 00:46:12,430
M. McGregor, m'accuseriez-vous
de dire des calembredaines ?
701
00:46:24,865 --> 00:46:26,401
La vache ! Viens l�.
702
00:46:27,118 --> 00:46:28,575
Je vais te prot�ger.
703
00:46:37,837 --> 00:46:39,954
C'est fou, c'est si soudain.
704
00:46:40,423 --> 00:46:42,289
Mon brushing ! Et le tien !
705
00:46:42,425 --> 00:46:44,291
Viens, entre vite.
706
00:46:44,760 --> 00:46:45,750
Minute.
707
00:46:50,516 --> 00:46:52,758
- J'ai ferm�.
- Prends-toi une chaise.
708
00:46:52,852 --> 00:46:54,718
On porte une fourrure !
709
00:46:54,854 --> 00:46:58,143
- Merci.
- Assieds-toi, je vais te s�cher.
710
00:47:15,082 --> 00:47:17,199
Je pourrais rester ici toute ma vie.
711
00:47:21,797 --> 00:47:22,878
Salut !
712
00:47:23,674 --> 00:47:25,791
Je me demandais o� tu �tais pass� !
713
00:47:25,885 --> 00:47:27,717
Je te pr�sente mon nouvel ami, Thomas.
714
00:47:28,054 --> 00:47:30,467
- Tu veux le porter ?
- Entre autres.
715
00:47:33,809 --> 00:47:34,799
Regardez �a,
716
00:47:34,894 --> 00:47:37,978
mes deux gars s'entendent � merveille.
717
00:47:38,105 --> 00:47:40,142
Rien ne saurait me rendre
plus heureuse.
718
00:47:40,232 --> 00:47:41,848
Tu me laisses vous peindre ?
719
00:47:42,276 --> 00:47:44,108
J'en serais le plus heureux.
720
00:47:50,951 --> 00:47:53,489
Je te tiens, lapin.
721
00:48:10,054 --> 00:48:12,546
Tes yeux sont �meraude ou bleu-vert ?
722
00:48:12,640 --> 00:48:15,098
Bleu-vert avec une pointe
de gris acier.
723
00:48:15,393 --> 00:48:16,725
J'avais vu juste.
724
00:48:25,403 --> 00:48:28,396
"Et c'est ce qui
nous diff�rencie des Fran�ais."
725
00:48:28,739 --> 00:48:30,731
Oui, vert kiwi.
726
00:48:30,825 --> 00:48:32,236
C'est toi, la pro.
727
00:48:49,093 --> 00:48:52,211
Non, c'est une dame � chapeau,
tu vois ?
728
00:48:53,472 --> 00:48:56,465
J'aurais jur� qu'elle r�appara�trait
� cet instant pr�cis.
729
00:49:10,573 --> 00:49:13,316
Arr�te ou �a va mal finir.
730
00:49:14,118 --> 00:49:15,325
Je crois que j'y suis.
731
00:49:17,121 --> 00:49:18,282
La parfaite...
732
00:49:18,873 --> 00:49:20,284
Ma toile !
733
00:49:27,840 --> 00:49:29,126
Elle est fichue.
734
00:49:29,258 --> 00:49:31,921
Tu sais, parfois,
les animaux sont incontr�lables.
735
00:49:32,094 --> 00:49:34,928
Tu n'es qu'un m�chant lapin,
un vilain.
736
00:49:35,014 --> 00:49:36,095
Dehors !
737
00:49:36,807 --> 00:49:38,719
J'ai dit ouste !
738
00:49:38,851 --> 00:49:40,717
Fiche le camp.
739
00:49:41,395 --> 00:49:45,105
Je suis navr�, il est devenu
comme fou. Est-ce que �a va ?
740
00:49:50,613 --> 00:49:52,320
Il doit dispara�tre.
741
00:49:52,823 --> 00:49:56,066
J'y crois pas !
Le soleil s'est encore lev� !
742
00:49:56,202 --> 00:49:58,319
Si j'avais su que �a continuerait,
743
00:49:58,412 --> 00:50:00,654
j'aurais jamais f�cond�
tous ces �ufs !
744
00:50:00,748 --> 00:50:03,365
Maintenant, je dois rester
jusqu'� leur �closion,
745
00:50:03,626 --> 00:50:05,242
�tre pr�sent
746
00:50:05,544 --> 00:50:07,536
et m'impliquer !
747
00:50:09,507 --> 00:50:10,793
C'est ainsi
748
00:50:10,966 --> 00:50:12,707
que Pierre pr�para ses troupes
749
00:50:12,801 --> 00:50:14,963
pour un combat absolu.
750
00:50:17,890 --> 00:50:21,474
Pourquoi vous marchez � 2 � l'heure,
les jeunes ?
751
00:50:21,602 --> 00:50:24,470
Voil� comment on prend
quelqu'un par surprise.
752
00:50:36,909 --> 00:50:38,650
Ils veulent pas leur nom
en lettres d'or
753
00:50:38,744 --> 00:50:41,157
Juste se d�barrasser
du jeune monsieur McGregor
754
00:50:41,330 --> 00:50:44,414
Stress�s � mort
Marre de courir et d'avoir peur
755
00:50:44,542 --> 00:50:47,000
En d�pit du fait que B�a
pense avoir un coup de c�ur
756
00:50:47,169 --> 00:50:48,535
Mais ils connaissent le topo
757
00:50:48,671 --> 00:50:51,379
C'est pas pour du pognon
C'est que pour des oignons
758
00:50:51,507 --> 00:50:53,794
Peut-�tre quelques radis
Un peu de brocoli
759
00:50:53,926 --> 00:50:55,383
Faut dire aux autres animaux
760
00:50:55,553 --> 00:50:58,842
Que le moment venu, c'est go, go, go
761
00:50:59,306 --> 00:51:00,342
Tu vas y arriver, Flops.
762
00:51:00,474 --> 00:51:02,557
Respire un bon coup, tire l'�lastique
763
00:51:02,685 --> 00:51:06,224
et visualise la t�te
que tu voudrais le plus d�gommer.
764
00:51:07,106 --> 00:51:08,142
Je la vois bien.
765
00:51:10,651 --> 00:51:11,687
D�sol�e !
766
00:51:16,115 --> 00:51:17,401
Arr�te.
767
00:52:07,249 --> 00:52:08,706
Il doit dispara�tre.
768
00:52:09,001 --> 00:52:10,583
"Il doit dispara�tre."
769
00:52:10,669 --> 00:52:13,457
Sa t�te �tait mythique.
C'�tait, genre...
770
00:52:15,049 --> 00:52:18,338
Avec les r�teaux, j'aurais pas cru
que �a marcherait si bien.
771
00:52:18,427 --> 00:52:20,589
C'�tait � la limite du cr�dible.
772
00:52:20,679 --> 00:52:24,593
Et vous quatre, comment vous avez
mont� la brouette l�-haut ?
773
00:52:25,726 --> 00:52:28,309
C'�tait parfaitement r�alis�.
774
00:52:28,437 --> 00:52:31,430
�coutez bien.
L�, on l'a remis � sa place.
775
00:52:31,523 --> 00:52:33,185
On passe � l'�tape suivante.
776
00:52:33,776 --> 00:52:35,517
�a risque d'�tre compliqu�.
777
00:52:44,953 --> 00:52:46,945
�a, c'est de la cl�ture �lectrique.
778
00:52:48,707 --> 00:52:51,324
- Pourquoi du beurre de cacahu�tes ?
- Miam !
779
00:52:51,460 --> 00:52:54,123
Il nous app�te pour qu'on la touche.
780
00:52:55,047 --> 00:52:58,211
- Il se passe quoi si on le fait ?
- On le saura bient�t.
781
00:53:00,135 --> 00:53:02,673
Non, madame Piquedru, arr�tez !
782
00:53:02,805 --> 00:53:04,888
J'ai 4 ans et demi,
783
00:53:04,973 --> 00:53:07,556
je veux du piment dans ma vie
avant de claquer.
784
00:53:07,768 --> 00:53:10,101
Faites pas �a, Mme Piquedru.
785
00:53:10,270 --> 00:53:11,431
�a vaut pas le coup.
786
00:53:22,032 --> 00:53:23,364
Me reluquez pas.
787
00:53:24,493 --> 00:53:27,827
J'ai une id�e. Vous vous rappelez
ce que nous disait papa ?
788
00:53:27,996 --> 00:53:31,160
"N'entrez jamais dans le potager
de M. McGregor."
789
00:53:31,709 --> 00:53:33,792
Oui, mais quoi d'autre ?
790
00:53:33,961 --> 00:53:36,374
"On �lectrocute pas
une madame h�risson."
791
00:53:36,505 --> 00:53:39,998
On devrait peut-�tre reconsid�rer
certaines de ses autres paroles ?
792
00:53:40,134 --> 00:53:43,627
Oui, comme : "On met pas
de rouge � l�vres � un cochon."
793
00:53:43,762 --> 00:53:46,254
C'est du baume � l�vres.
794
00:53:46,515 --> 00:53:48,928
Il est � la cerise,
ce qui peut porter � confusion,
795
00:53:49,017 --> 00:53:50,383
mais c'est du baume.
796
00:53:53,188 --> 00:53:55,396
Oui, OK.
Il disait aussi :
797
00:53:55,524 --> 00:53:57,641
"On peut pas �tre plus rus�
qu'un renard,
798
00:53:57,735 --> 00:53:59,897
"il faut utiliser sa ruse contre lui."
799
00:54:00,112 --> 00:54:02,775
Piti�, madame Piquedru ! �a suffit !
800
00:54:16,211 --> 00:54:20,000
Oiseau volant, � deux ailes.
801
00:54:25,721 --> 00:54:27,713
Et c'est parti.
802
00:54:27,806 --> 00:54:29,263
Et... zap !
803
00:54:33,437 --> 00:54:34,553
Et zap !
804
00:55:07,846 --> 00:55:09,382
C'est quoi, ce bazar ?
805
00:56:04,486 --> 00:56:05,647
Un autre McGregor � terre.
806
00:56:06,071 --> 00:56:07,812
T'as remis �a, Pierre.
807
00:56:07,906 --> 00:56:09,488
Je vais faire le test.
808
00:56:11,660 --> 00:56:12,741
Jusqu'au cerveau.
809
00:56:12,870 --> 00:56:15,283
Si l'histoire se r�p�te,
810
00:56:15,414 --> 00:56:18,122
le camion de glaces qui clignote
va l'emporter.
811
00:56:18,250 --> 00:56:19,240
D�sol�.
812
00:56:52,534 --> 00:56:54,366
Des explosifs.
813
00:56:56,705 --> 00:56:57,991
On se cache ! Vite !
814
00:56:58,373 --> 00:56:59,454
Par l�.
815
00:57:03,045 --> 00:57:05,958
Je presse �a,
le signal est transmis jusqu'ici,
816
00:57:06,048 --> 00:57:07,334
et tout ce qu'il y a l� fait...
817
00:57:11,136 --> 00:57:12,672
Adieu, les lapins.
818
00:57:13,931 --> 00:57:15,138
Les lapins ?
819
00:57:15,390 --> 00:57:16,722
Coucou, les lapins ?
820
00:57:17,184 --> 00:57:18,345
Les lapins ?
821
00:57:18,435 --> 00:57:19,516
Thomas ?
822
00:57:19,728 --> 00:57:20,809
Oui.
823
00:57:22,022 --> 00:57:23,888
Que fais-tu si tard dehors ?
824
00:57:25,567 --> 00:57:27,900
Je cueille des fleurs des champs.
825
00:57:30,697 --> 00:57:31,938
Elles sont pour toi.
826
00:57:32,491 --> 00:57:35,199
- Il est revenu � la vie.
- Avec un phare sur la t�te.
827
00:57:35,577 --> 00:57:37,034
Il mue.
828
00:57:38,205 --> 00:57:40,572
Que faisais-tu dans le jardin ?
829
00:57:40,958 --> 00:57:43,245
- Ce que je faisais ?
- Oui, pr�s de l'arbre.
830
00:57:44,211 --> 00:57:47,420
"Faire" peut vouloir dire
tant de choses. J'�tais...
831
00:57:47,589 --> 00:57:49,831
S'il te pla�t, c'est aveuglant.
832
00:57:49,925 --> 00:57:52,793
Vraiment ?
T'as oubli� ce que tu me demandais ?
833
00:57:53,095 --> 00:57:56,338
- C'est mieux vers le bas ?
- Vers le haut. �a �blouit.
834
00:57:56,765 --> 00:57:59,178
Et on passe � la phase finale.
835
00:57:59,309 --> 00:58:00,595
T'es s�r de ton coup ?
836
00:58:01,061 --> 00:58:04,680
- On essaie de r�cup�rer notre terre.
- C'est tout ?
837
00:58:04,773 --> 00:58:08,767
Bien s�r.
Selon toi, j'aurais un motif cach� ?
838
00:58:09,027 --> 00:58:12,316
J'aurais d�velopp�
un lien �motionnel avec elle,
839
00:58:12,447 --> 00:58:14,188
parce que j'ai perdu mes parents
840
00:58:14,282 --> 00:58:16,239
et si je la perds,
j'aurai plus personne ?
841
00:58:16,368 --> 00:58:19,452
Je veux juste r�cup�rer notre terre
et je sais pas ce qu'a ma voix.
842
00:58:19,663 --> 00:58:21,199
Elle devrait pas �tre si aigu�.
843
00:58:21,289 --> 00:58:23,997
Elle devrait �tre plus grave,
plus grave.
844
00:58:24,209 --> 00:58:25,825
Je l'aime comme ma m�re.
845
00:58:26,336 --> 00:58:29,579
Tr�s convaincant.
Tu veux juste r�cup�rer notre terre.
846
00:58:29,673 --> 00:58:30,959
Parfaitement.
847
00:58:31,133 --> 00:58:33,796
Ma voix est coinc�e.
Queue-de-Coton, tu peux...
848
00:58:34,594 --> 00:58:36,586
Merci. C'est parti.
849
00:58:37,097 --> 00:58:38,633
Je suis content de te voir.
850
00:58:42,477 --> 00:58:44,810
Pas s�r de vouloir continuer tout �a.
851
00:58:44,896 --> 00:58:48,014
Bien s�r que si. Fais ce que je te dis
et tout ira bien.
852
00:58:48,150 --> 00:58:52,110
"Comme toujours", dit le lapin
qui avait failli finir noy�.
853
00:58:52,320 --> 00:58:53,527
Aie confiance.
854
00:58:56,241 --> 00:58:57,402
Je g�re.
855
00:58:58,493 --> 00:58:59,984
- Papa.
- Papa.
856
00:59:16,970 --> 00:59:18,461
Queue-de-Coton, vas-y !
857
00:59:30,150 --> 00:59:31,561
Pr�ts. En joue.
858
00:59:31,651 --> 00:59:34,189
Attendez.
859
00:59:35,113 --> 00:59:36,103
Feu !
860
00:59:37,574 --> 00:59:40,032
- Bonjour.
- Tu voudras venir d�jeuner ?
861
00:59:41,620 --> 00:59:43,737
Oui, j'en serais ravi.
862
00:59:43,872 --> 00:59:45,329
Je pensais faire une salade.
863
00:59:46,833 --> 00:59:48,369
Ou une soupe.
Que pr�f�rerais-tu ?
864
00:59:50,837 --> 00:59:51,827
De la soupe.
865
00:59:51,922 --> 00:59:54,630
Tu pr�f�res l'eau plate
ou p�tillante ?
866
00:59:54,758 --> 00:59:56,875
Tu pourrais choisir, s'il te pla�t ?
867
00:59:59,179 --> 01:00:01,762
T'es mignon,
tu fais ta relaxation.
868
01:00:01,932 --> 01:00:04,515
Les bras lev�s.
869
01:00:04,684 --> 01:00:06,425
Faut les lever ?
870
01:00:07,104 --> 01:00:08,845
Tu sais o� viser.
871
01:00:15,070 --> 01:00:16,732
T'as l'air vraiment d�tendu.
872
01:00:16,863 --> 01:00:18,729
- Hyper d�tendu.
- Je vais peindre.
873
01:00:18,865 --> 01:00:20,072
Des m�res.
874
01:00:20,200 --> 01:00:21,691
Il est allergique aux...
875
01:00:21,868 --> 01:00:22,949
Malin.
876
01:00:23,411 --> 01:00:24,743
La bouche.
877
01:00:26,123 --> 01:00:28,456
Je vais mettre la musique un peu fort.
878
01:00:28,583 --> 01:00:29,915
Rentre et cr�e !
879
01:00:30,001 --> 01:00:31,082
Plus de munitions.
880
01:00:31,419 --> 01:00:32,626
Flopsaut.
881
01:00:32,712 --> 01:00:35,750
Visualise sa t�te, regarde-moi,
remplace sa t�te par la mienne.
882
01:00:35,882 --> 01:00:39,341
Me regarde plus, regarde sa t�te
mais imagine la mienne, et tire !
883
01:00:40,178 --> 01:00:41,589
Bien jou�, Flopsaut !
884
01:00:42,889 --> 01:00:44,255
Des m�res.
885
01:01:01,116 --> 01:01:02,197
�a devrait �tre bon.
886
01:01:04,619 --> 01:01:06,360
Ce type est une esp�ce de sorcier.
887
01:01:06,496 --> 01:01:07,577
C'en est trop.
888
01:01:23,972 --> 01:01:26,134
�a commence � partir en cacahu�te.
889
01:01:26,308 --> 01:01:28,595
Non, c'est parfait.
Pensez � l'entra�nement.
890
01:01:28,768 --> 01:01:30,555
Attends, on s'est pr�par�s pour �a ?
891
01:01:42,616 --> 01:01:44,278
T'appelles �a parfait ?
892
01:01:44,367 --> 01:01:45,983
Elle aurait d�j� d� entendre.
893
01:01:59,466 --> 01:02:02,174
- Je suis touch�e.
- Trotsaut !
894
01:02:06,681 --> 01:02:08,843
Flopsaut,
je dois t'avouer une chose.
895
01:02:09,100 --> 01:02:11,057
- Je suis pas l'a�n�e.
- Quoi ?
896
01:02:11,353 --> 01:02:15,438
T'�tais si mignonne et gracieuse.
Et Queue-de-Coton, c'�tait...
897
01:02:20,237 --> 01:02:21,318
Queue-de-Coton.
898
01:02:21,488 --> 01:02:23,445
Alors papa et maman ont dit
899
01:02:23,531 --> 01:02:25,864
que j'�tais l'a�n�e
pour que j'aie au moins �a.
900
01:02:26,034 --> 01:02:30,074
Mais en r�alit�, tu es l'a�n�e
et moi, je ne suis rien.
901
01:02:30,205 --> 01:02:32,868
Non, Trotsaut, reste avec nous.
902
01:02:33,041 --> 01:02:34,202
Trotsaut.
903
01:02:40,882 --> 01:02:42,999
C'est que de la tomate, je vais bien.
904
01:02:43,093 --> 01:02:44,459
Je vais bien !
905
01:02:44,594 --> 01:02:46,711
C'�tait que de la tomate !
906
01:02:46,888 --> 01:02:49,050
Je t'ai rien dit de tout �a,
t'as pig� ?
907
01:02:51,685 --> 01:02:52,721
Tic !
908
01:03:13,623 --> 01:03:14,739
Je te tiens !
909
01:03:14,916 --> 01:03:16,123
�coute-moi bien.
910
01:03:16,543 --> 01:03:18,910
Je suis pas quelqu'un de m�chant.
911
01:03:19,087 --> 01:03:22,125
C'est toi qui me rends m�chant.
Je suis un gentil.
912
01:03:22,257 --> 01:03:25,671
Je me suis d�tendu, vieux.
Je suis devenu cool.
913
01:03:25,969 --> 01:03:27,255
J'ai chang�.
914
01:03:27,429 --> 01:03:31,423
Mais toi, t'es toujours le m�me,
toujours une crapule.
915
01:03:31,683 --> 01:03:35,222
C'est pour �a
que �a va mal finir pour toi,
916
01:03:35,437 --> 01:03:39,056
parce que tu m'as cherch�
encore et encore,
917
01:03:39,149 --> 01:03:42,313
jusqu'� ce que j'aie plus
d'autre choix que te tordre...
918
01:03:42,527 --> 01:03:43,768
Que se passe-t-il ?
919
01:03:43,903 --> 01:03:47,396
Faut m�cher avant d'avaler.
Je lui ai sauv� la vie.
920
01:03:47,615 --> 01:03:48,901
Comment �a ? Il va bien ?
921
01:03:49,034 --> 01:03:52,653
Oui, le pauvre petit
s'�tranglait avec un radis.
922
01:03:52,787 --> 01:03:56,076
J'ai pris son pouls
et il est hors de danger.
923
01:03:56,207 --> 01:03:58,324
T'es hors de danger !
924
01:03:58,668 --> 01:04:00,409
Allez, file.
925
01:04:03,757 --> 01:04:05,339
C'est un miracle.
926
01:04:06,426 --> 01:04:09,635
Je pensais avoir entendu
des bruits sourds, comme du chahut.
927
01:04:09,721 --> 01:04:12,088
Je peignais, je ne suis pas s�re.
As-tu...
928
01:04:12,182 --> 01:04:14,014
Pas que je sache.
Je d�sherbais.
929
01:04:14,768 --> 01:04:17,306
Je souffle un peu parfois
quand je d�sherbe.
930
01:04:17,979 --> 01:04:20,722
Certains utilisent des explosifs
pour chasser les lapins.
931
01:04:20,815 --> 01:04:21,805
Des explosifs ?
932
01:04:21,900 --> 01:04:24,608
- Mais pas toi.
- Je ferais jamais �a.
933
01:04:24,694 --> 01:04:27,277
Ce sont des anges.
Ils sont ici chez eux.
934
01:04:27,364 --> 01:04:28,400
Tu me l'as appris.
935
01:04:29,157 --> 01:04:30,648
J'ai cru entendre du bruit.
936
01:04:31,117 --> 01:04:33,985
C'est un oiseau � deux ailes,
l�-haut ? Je dois le noter.
937
01:04:34,162 --> 01:04:35,152
O� ?
938
01:04:35,246 --> 01:04:37,989
Elle le croit.
On s'en d�barrassera jamais.
939
01:04:38,083 --> 01:04:39,699
Non, je ne pense pas.
940
01:04:39,834 --> 01:04:43,168
L�-bas, dans l'arbre au loin.
941
01:04:47,467 --> 01:04:49,834
Tu utilises des explosifs.
942
01:04:50,220 --> 01:04:51,336
Tu m'as menti.
943
01:04:52,180 --> 01:04:53,261
Oui, mais...
944
01:05:23,211 --> 01:05:24,497
Ma maison.
945
01:05:24,712 --> 01:05:25,828
Mes toiles.
946
01:05:28,633 --> 01:05:30,044
Leur terrier.
947
01:05:32,178 --> 01:05:34,465
Tu vas avoir du mal � l'entendre,
948
01:05:35,598 --> 01:05:38,181
mais c'est lui
qui a press� le d�tonateur.
949
01:05:39,727 --> 01:05:41,013
C'est un lapin.
950
01:05:41,312 --> 01:05:42,723
Je sais.
951
01:05:42,856 --> 01:05:46,975
Mais il s'est d�brouill� pour trouver
le d�tonateur et, avec sa patte...
952
01:05:48,361 --> 01:05:50,318
Tout �a pour nous s�parer.
953
01:05:50,447 --> 01:05:51,983
C'est un lapin !
954
01:05:52,073 --> 01:05:53,689
Bien, soyons rationnels.
955
01:05:53,825 --> 01:05:55,407
D'abord, ils pillent le potager.
956
01:05:55,493 --> 01:05:58,782
Tu sais qu'ils ont mis des pi�ges
dans mon lit ?
957
01:05:58,913 --> 01:06:00,905
Au r�veil,
je me suis bless� les doigts.
958
01:06:01,082 --> 01:06:04,246
Puis ils m'ont eu � l'�lectricit�,
qui est notre invention,
959
01:06:04,335 --> 01:06:07,248
mais ils l'ont d�tourn�e
pour leur projet mal�fique.
960
01:06:07,338 --> 01:06:08,954
Et ils ont vu la partie
de Bananagrams,
961
01:06:09,048 --> 01:06:11,415
la balade � v�lo, celle au parc.
962
01:06:11,509 --> 01:06:15,128
D'o� sortent leurs vestes ? Myst�re,
mais ils les ont toujours eues.
963
01:06:15,430 --> 01:06:16,546
T'es un grand malade.
964
01:06:17,765 --> 01:06:19,597
Et j'ai cru que tu me plaisais.
965
01:06:20,518 --> 01:06:22,054
Je te plais.
966
01:06:24,314 --> 01:06:25,930
Et tu me plais.
967
01:06:26,691 --> 01:06:29,604
�a va, mes tr�sors ?
Je vous demande pardon.
968
01:06:32,447 --> 01:06:33,608
Allez.
969
01:06:33,781 --> 01:06:36,319
Ne restons pas � c�t�
de ce vilain type.
970
01:06:43,625 --> 01:06:44,832
Je suis d�sol�.
971
01:06:44,959 --> 01:06:47,121
Oui, moi aussi.
972
01:07:02,894 --> 01:07:04,180
� VENDRE
973
01:07:04,312 --> 01:07:06,349
- Encore un jour !
- Trop bien !
974
01:07:06,439 --> 01:07:09,398
Je sais. Vous arrivez � le croire ?
975
01:07:09,484 --> 01:07:12,352
M�me si c'est plus trop la joie.
976
01:07:12,445 --> 01:07:14,983
On aurait peut-�tre d�
en finir hier soir.
977
01:07:34,008 --> 01:07:36,341
�a faisait pas partie du plan, hein ?
978
01:07:43,017 --> 01:07:44,599
Bonjour, mon tr�sor.
979
01:07:44,727 --> 01:07:45,763
Approche.
980
01:07:47,522 --> 01:07:50,230
Je suis d�sol�e pour ta maison,
tout est ma faute.
981
01:07:50,358 --> 01:07:52,600
Je n'aurais pas d�
lui ouvrir grand la porte.
982
01:07:52,735 --> 01:07:53,771
C'est qu'un idiot.
983
01:07:53,861 --> 01:07:57,775
S'en prendre � toi comme �a, quand tu
n'as rien fait pour le provoquer.
984
01:07:57,865 --> 01:08:01,449
Tu vivais ta vie, en toute innocence.
985
01:08:05,623 --> 01:08:09,367
La triste v�rit�,
c'est que j'avais le b�guin pour lui.
986
01:08:10,378 --> 01:08:12,210
J'aurais m�me pu l'aimer.
987
01:08:14,257 --> 01:08:16,214
Je dois acheter un billet de train.
988
01:08:35,695 --> 01:08:37,277
J'ai tout g�ch�.
989
01:08:38,406 --> 01:08:39,863
Et pas qu'un peu.
990
01:08:40,033 --> 01:08:43,492
Si ce r�cit �tait tir�
d'un autre livre d'histoires,
991
01:08:43,661 --> 01:08:45,448
les parents de Pierre diraient :
992
01:08:45,872 --> 01:08:48,455
Tu n'essayais pas r�ellement
de prot�ger B�a,
993
01:08:48,666 --> 01:08:50,623
tu avais peur de la perdre.
994
01:08:50,752 --> 01:08:53,495
Mais partager l'amour
ne veut pas dire le perdre.
995
01:08:53,630 --> 01:08:54,871
L'amour est infini.
996
01:08:55,256 --> 01:08:58,249
Crois-tu qu'on t'a moins aim�
apr�s l'arriv�e des filles ?
997
01:08:58,426 --> 01:09:01,089
Sois honn�te avec toi-m�me, Pierre,
et �coute ton c�ur.
998
01:09:01,346 --> 01:09:03,053
Tu as bon c�ur.
999
01:09:03,473 --> 01:09:08,013
Mais ce n'est pas tir� de ce genre
de livre, alors ils dirent...
1000
01:09:35,380 --> 01:09:38,088
Thomas !
Je me disais bien que c'�tait vous.
1001
01:09:38,174 --> 01:09:39,790
J'ai essay� de vous joindre.
1002
01:09:39,967 --> 01:09:41,879
Pardon, �a capte pas � Windermere.
1003
01:09:41,969 --> 01:09:43,130
Comme c'est arri�r�.
1004
01:09:43,304 --> 01:09:45,921
Au contraire,
c'est l'un de ses nombreux charmes.
1005
01:09:46,057 --> 01:09:47,298
J'ai de bonnes nouvelles.
1006
01:09:47,475 --> 01:09:50,092
- Bannerman n'est plus des n�tres.
- Il est mort.
1007
01:09:50,186 --> 01:09:53,145
Piercings infect�s, aux deux oreilles,
1008
01:09:53,272 --> 01:09:56,481
dus au stress de travailler ici
une journ�e enti�re.
1009
01:09:56,567 --> 01:09:59,310
Il nous a quitt�s,
a d�m�nag� en France, �videmment.
1010
01:09:59,487 --> 01:10:01,479
- Pardon, est-il mort ?
- Non.
1011
01:10:01,572 --> 01:10:04,280
J'ai pris "d�m�nager en France"
pour un euph�misme.
1012
01:10:04,367 --> 01:10:08,156
Le poste est � vous si vous le voulez,
apr�s un examen psychologique.
1013
01:10:08,287 --> 01:10:09,778
Mais vous semblez r�tabli.
1014
01:10:10,415 --> 01:10:11,872
Int�ress� ?
1015
01:10:11,958 --> 01:10:14,746
- Les foulards pour hommes ?
- Au sous-sol.
1016
01:10:14,919 --> 01:10:16,876
Prenez l'escalator,
droite, droite et gauche.
1017
01:10:17,004 --> 01:10:18,870
Je vous conseillerais de l'�cossais.
1018
01:10:19,298 --> 01:10:20,288
Vous travaillez ici ?
1019
01:10:20,758 --> 01:10:21,999
Alors ?
1020
01:10:22,844 --> 01:10:24,210
Alors ?
1021
01:10:24,554 --> 01:10:25,761
Je r�fl�chis.
1022
01:10:29,517 --> 01:10:30,507
Alors ?
1023
01:10:35,773 --> 01:10:37,935
Je vais arranger tout �a.
1024
01:10:38,192 --> 01:10:41,151
J'ai tout bris� chez nous
et chez B�a.
1025
01:10:41,237 --> 01:10:43,103
Je suis un briseur de m�nage.
1026
01:10:43,364 --> 01:10:44,855
Je crois qu'on dit comme �a.
1027
01:10:45,575 --> 01:10:48,818
Je nous ai mis dans le p�trin
et je vous ai tous d��us.
1028
01:10:48,995 --> 01:10:50,076
Je suis d�sol�.
1029
01:10:51,664 --> 01:10:53,405
J'ai pr�par� un discours.
1030
01:10:53,958 --> 01:10:56,951
"Je nous ai mis dans le p�trin
et je vous ai tous d��us.
1031
01:10:57,044 --> 01:10:58,160
"Je suis d�sol�."
1032
01:10:59,255 --> 01:11:03,340
J'ai rien oubli�,
j'ai assur� du premier coup.
1033
01:11:08,931 --> 01:11:12,675
J'aurais d� t'�couter, mon Jeannot.
Pas que cette fois, toutes les fois.
1034
01:11:13,144 --> 01:11:16,888
T'es tellement plus avis� que moi.
C'�tait pas que pour notre terre.
1035
01:11:17,231 --> 01:11:18,813
O� je serais sans toi ?
1036
01:11:18,983 --> 01:11:20,645
Dans une tourte, probablement.
1037
01:11:21,235 --> 01:11:22,225
Probablement.
1038
01:11:22,570 --> 01:11:24,607
J'aurais d� �tre
un meilleur grand fr�re.
1039
01:11:26,449 --> 01:11:30,159
En v�rit�, je suis un peu perdu
sans papa et maman.
1040
01:11:30,578 --> 01:11:32,240
Ils me manquent tellement.
1041
01:11:32,413 --> 01:11:33,995
- � nous aussi.
- Oui.
1042
01:11:34,081 --> 01:11:35,117
Moi aussi.
1043
01:11:46,260 --> 01:11:47,967
On fait la paix ?
1044
01:11:48,095 --> 01:11:51,259
L�, je peux plus, m�me pour toi.
1045
01:11:57,980 --> 01:11:59,187
J'ai peur, Pierre.
1046
01:12:00,274 --> 01:12:02,266
Faut pas, je vais r�parer �a.
1047
01:12:02,401 --> 01:12:03,437
On fait quoi ?
1048
01:12:03,528 --> 01:12:05,520
La laissez pas partir avant
mon retour.
1049
01:12:05,655 --> 01:12:07,863
On lui brise les deux chevilles
ou une seule ?
1050
01:12:09,784 --> 01:12:11,616
Pardon, je d�lire.
1051
01:12:12,119 --> 01:12:13,360
Les deux !
1052
01:12:13,538 --> 01:12:16,246
Retenez-la.
Je vous d�cevrai pas, promis.
1053
01:12:16,332 --> 01:12:17,948
Tu peux compter sur nous.
1054
01:12:19,460 --> 01:12:21,452
Au fait, j'ai pas tu�
le vieux McGregor,
1055
01:12:21,546 --> 01:12:23,037
il a eu une crise cardiaque.
1056
01:12:23,172 --> 01:12:24,708
- On sait.
- Depuis le d�but.
1057
01:12:24,882 --> 01:12:26,043
T'avais besoin d'un succ�s.
1058
01:12:26,133 --> 01:12:27,214
Parfait !
1059
01:12:27,301 --> 01:12:31,045
M�ga d�termin�,
avec un plan � moiti� �labor�,
1060
01:12:31,222 --> 01:12:34,056
voil� � quoi ressemble un h�ros.
1061
01:12:34,141 --> 01:12:35,632
Ou un psychopathe.
1062
01:12:36,310 --> 01:12:38,893
La fronti�re entre les deux
est tr�s floue.
1063
01:12:40,231 --> 01:12:42,314
�coutez-moi,
voil� ce qu'on va faire.
1064
01:12:42,483 --> 01:12:44,941
- Pourquoi t'es la cheffe ?
- Je suis l'a�n�e.
1065
01:12:45,069 --> 01:12:46,981
De 16 secondes.
1066
01:12:47,280 --> 01:12:50,273
Trotsaut, ma gentille Trotsaut.
1067
01:12:50,491 --> 01:12:53,655
Minute. Vous savez bien
que je suis l'a�n�e, pas vrai ?
1068
01:12:58,958 --> 01:13:01,166
�a y est, je dois juste...
Pardon.
1069
01:13:06,340 --> 01:13:07,330
Pardon. Pardon.
1070
01:13:07,592 --> 01:13:08,673
Non, il s'en va.
1071
01:13:10,928 --> 01:13:12,260
Attends-moi !
1072
01:13:12,388 --> 01:13:13,504
Jeannot !
1073
01:13:14,098 --> 01:13:15,509
Tu viens avec moi ?
1074
01:13:15,725 --> 01:13:17,717
C'est la faiblesse de mon personnage.
1075
01:13:18,895 --> 01:13:22,684
Mais je ne voudrais jamais avoir
cette faiblesse pour un autre que...
1076
01:13:22,857 --> 01:13:24,018
toi !
1077
01:13:25,860 --> 01:13:28,694
Content que tu sois l�,
je m'en veux de t'avoir bless�.
1078
01:13:28,821 --> 01:13:30,187
J'ai pr�par� un discours.
1079
01:13:30,823 --> 01:13:32,109
"Je m'en veux de..."
1080
01:13:32,325 --> 01:13:33,611
Jeannot !
1081
01:13:33,784 --> 01:13:34,991
Excuse-moi !
1082
01:13:35,119 --> 01:13:37,486
Cours, bondis.
Tu peux le faire !
1083
01:13:39,165 --> 01:13:40,952
Pierre, t'es vraiment nul
pour les excuses.
1084
01:13:52,845 --> 01:13:55,428
Pardon, souris des villes,
tu sais o� est Harrods ?
1085
01:13:55,556 --> 01:13:58,549
Tout � fait.
Vous �tes des gars de la campagne ?
1086
01:13:58,643 --> 01:13:59,633
Comment t'as devin� ?
1087
01:13:59,769 --> 01:14:02,136
Marron sur marron,
c'est un peu "ton sur ton".
1088
01:14:03,022 --> 01:14:05,230
Venez, je vous fais
la visite compl�te.
1089
01:14:05,316 --> 01:14:06,648
Merci, on est press�s.
1090
01:14:06,734 --> 01:14:08,396
Y a des tas de trucs � voir en chemin.
1091
01:14:08,903 --> 01:14:09,893
Le Tower Bridge.
1092
01:14:10,237 --> 01:14:11,444
Buckingham Palace.
1093
01:14:11,572 --> 01:14:13,029
La garde et leurs castors.
1094
01:14:13,574 --> 01:14:15,566
- Big Ben.
- C'est plus grand que je croyais.
1095
01:14:15,743 --> 01:14:17,200
Un panorama de la ville.
1096
01:14:17,328 --> 01:14:19,615
C'est magnifique, mais Petit-Jean,
1097
01:14:19,872 --> 01:14:21,738
une mission urgente nous attend
1098
01:14:21,874 --> 01:14:25,618
et on dirait que tu fais tra�ner
par pure fiert� pour ta ville.
1099
01:14:25,753 --> 01:14:29,087
Londres est l'une des majeures
capitales culturelles du monde.
1100
01:14:29,215 --> 01:14:31,878
Quel h�te je serais
si je le partageais pas avec vous ?
1101
01:14:32,051 --> 01:14:35,044
T'as raison, puisqu'on est ici,
autant tout voir.
1102
01:14:38,015 --> 01:14:40,428
- Merci, on te revaudra �a.
- Je vous en prie.
1103
01:14:40,559 --> 01:14:42,892
Toujours ravi d'aider
des camarades rongeurs.
1104
01:14:44,480 --> 01:14:46,096
Des rongeurs ?
1105
01:14:49,568 --> 01:14:50,934
Quel dommage.
1106
01:14:51,946 --> 01:14:54,814
Mais �a ira,
vous serez � l'heure � la gare.
1107
01:15:09,213 --> 01:15:10,203
Vite !
1108
01:15:13,676 --> 01:15:15,417
Qui ferait une chose pareille ?
1109
01:15:15,511 --> 01:15:17,093
J'ai de nombreux ennemis.
1110
01:15:18,848 --> 01:15:20,259
Il devrait �tre par l�.
1111
01:15:23,853 --> 01:15:25,890
O� il est ?
1112
01:15:27,064 --> 01:15:29,477
Un lapin en peluche qui parle !
1113
01:15:29,859 --> 01:15:32,476
Je suis un lapin.
1114
01:15:32,653 --> 01:15:34,485
J'aime les carottes.
1115
01:15:44,707 --> 01:15:47,825
Il est pas l�, c'est une illusion.
Respire � fond.
1116
01:15:47,918 --> 01:15:48,999
Respire � fond.
1117
01:15:49,503 --> 01:15:51,244
Monsieur McGregor.
1118
01:15:51,547 --> 01:15:53,504
Vous vous souvenez de moi ?
1119
01:15:55,509 --> 01:15:57,671
Je veux juste vous parler.
1120
01:15:58,220 --> 01:16:01,338
Les lapins parlent pas !
Toi, si, je le savais.
1121
01:16:01,974 --> 01:16:05,012
Attends, tu parles vraiment
ou c'est une hallucination ?
1122
01:16:06,562 --> 01:16:09,100
Appelez la s�cu,
il disjoncte � nouveau.
1123
01:16:09,190 --> 01:16:10,397
T'as g�ch� ma vie !
1124
01:16:15,154 --> 01:16:16,690
Il faut que tu rentres avec nous.
1125
01:16:17,990 --> 01:16:21,108
Pour B�a.
Elle va partir, arr�ter la peinture
1126
01:16:21,202 --> 01:16:22,238
et retourner d'o� elle vient.
1127
01:16:22,328 --> 01:16:25,537
- Elle veut plus me voir.
- Elle croit que tout est ta faute.
1128
01:16:25,748 --> 01:16:29,207
Mais on sait les deux que j'ai une
petite part de responsabilit�.
1129
01:16:29,376 --> 01:16:31,663
Une petit part ?
1130
01:16:31,754 --> 01:16:32,790
OK, une grande.
1131
01:16:32,922 --> 01:16:35,790
J'ai du mal � reconna�tre mes erreurs
mais je me soigne.
1132
01:16:36,842 --> 01:16:38,504
J'esp�re qu'il est pas trop tard.
1133
01:16:39,470 --> 01:16:40,711
Je l'ai trahie.
1134
01:16:40,930 --> 01:16:42,922
- C'est fichu.
- Non.
1135
01:16:43,224 --> 01:16:46,467
Je voulais que tu disparaisses,
je pensais qu'� moi.
1136
01:16:46,602 --> 01:16:49,561
Pardon pour l'�lectrocution,
pour les pi�ges sur ta t�te.
1137
01:16:49,647 --> 01:16:51,889
Pour mes fesses sur ta brosse
� cheveux.
1138
01:16:51,982 --> 01:16:53,518
Attends, quoi ?
1139
01:16:53,651 --> 01:16:55,563
Rien, change pas de sujet.
1140
01:16:56,487 --> 01:16:58,023
Reviens, s'il te pla�t.
Pas pour moi,
1141
01:16:58,114 --> 01:16:59,150
pour B�a.
1142
01:16:59,240 --> 01:17:00,651
Comment savoir si tu dis vrai ?
1143
01:17:02,493 --> 01:17:05,657
Tu peux pas,
il va falloir me faire confiance.
1144
01:17:06,080 --> 01:17:07,412
Nous faire confiance.
1145
01:17:08,249 --> 01:17:10,662
Vous parlez donc vraiment ?
1146
01:17:10,793 --> 01:17:12,955
Non, comme t'as dit,
1147
01:17:13,087 --> 01:17:15,750
tu t'es d�tendu, t'es devenu cool.
1148
01:17:15,881 --> 01:17:18,544
Tu �coutes ton c�ur.
C'est �a que tu entends.
1149
01:17:18,634 --> 01:17:20,250
McGregor, ouvrez.
1150
01:17:20,511 --> 01:17:24,630
Ton c�ur te dit : "Regarde � gauche,
cours vers la fen�tre, ouvre-la
1151
01:17:24,807 --> 01:17:26,639
"et mettons les bouts !"
1152
01:17:28,102 --> 01:17:30,059
McGregor, ouvrez.
1153
01:17:45,786 --> 01:17:49,621
C'est ainsi que les deux anciens
ennemis, accompagn�s d'un cousin,
1154
01:17:49,707 --> 01:17:53,997
partirent � travers le pays,
unis dans une course contre la montre.
1155
01:17:54,086 --> 01:17:56,373
C'�tait dangereux, hardi, alambiqu�
1156
01:17:56,463 --> 01:17:58,079
et, dans une histoire comme la n�tre,
1157
01:17:58,174 --> 01:18:00,757
le succ�s du p�riple
�tait quasi assur�.
1158
01:18:00,843 --> 01:18:02,459
Alors, couvrons les temps forts.
1159
01:18:10,269 --> 01:18:11,726
Accrochez-vous !
1160
01:18:21,363 --> 01:18:22,353
Hue !
1161
01:18:27,620 --> 01:18:28,952
Des phares.
1162
01:18:29,371 --> 01:18:31,738
Quoi ? Ils sont m�me pas allum�s.
1163
01:18:31,916 --> 01:18:33,828
Je r�ve, c'est absurde.
1164
01:18:33,959 --> 01:18:34,995
Du balai.
1165
01:18:35,252 --> 01:18:37,244
Allez, pousse-toi.
Va-t'en.
1166
01:18:45,095 --> 01:18:46,836
�a va, j'ai rien !
1167
01:18:49,308 --> 01:18:50,765
Qu'est-ce que tu fiches ?
1168
01:18:51,894 --> 01:18:55,262
Tu as dit un jour qu'on avait tous
notre place ici-bas.
1169
01:18:55,356 --> 01:18:57,939
Ta place est ici
et tu devrais pas avoir � partir
1170
01:18:58,108 --> 01:18:59,394
� cause de ce que j'ai pu faire.
1171
01:18:59,568 --> 01:19:01,355
Ils �taient avec toi ?
1172
01:19:01,695 --> 01:19:04,108
- Oui, ils sont venus � Londres.
- Venus � Londres ?
1173
01:19:04,281 --> 01:19:06,739
Oui, pour me convaincre de revenir.
Pas avec des mots.
1174
01:19:06,909 --> 01:19:07,990
�a, c'�tait dans ma t�te.
1175
01:19:08,702 --> 01:19:10,568
Mais c'est pas �a qui compte.
1176
01:19:10,746 --> 01:19:12,453
Tu devrais pas avoir � t'en aller.
1177
01:19:12,873 --> 01:19:15,286
Je te demande pardon,
pour tout ce que j'ai fait
1178
01:19:15,376 --> 01:19:17,993
et je t'aime, B�a.
1179
01:19:19,964 --> 01:19:23,378
Tu as essay� de les tuer,
tu as d�truit leur maison.
1180
01:19:23,550 --> 01:19:25,007
Tu as d�truit la mienne !
1181
01:19:25,135 --> 01:19:27,878
Je me suis laiss� prendre au jeu
de notre bagarre.
1182
01:19:27,972 --> 01:19:30,305
"Notre" bagarre ?
Tu continues avec �a.
1183
01:19:30,432 --> 01:19:32,674
C'est lamentable.
Allez, Betty, partons.
1184
01:19:32,935 --> 01:19:34,221
C'est ma faute.
1185
01:19:35,479 --> 01:19:37,471
Je suis enti�rement responsable.
1186
01:19:37,564 --> 01:19:41,023
Mon h�ros qui admet enfin
qu'il a fait exploser le terrier,
1187
01:19:41,360 --> 01:19:43,397
et non, comme tu l'affirmais avant,
1188
01:19:43,570 --> 01:19:47,314
que le bouton du d�tonateur
a �t� actionn� par un lapin !
1189
01:20:01,964 --> 01:20:04,581
Bonjour, mon tr�sor. Tout va bien ?
1190
01:20:16,520 --> 01:20:18,136
Tu as particip� � tout �a ?
1191
01:20:18,230 --> 01:20:19,596
Je te l'avais dit !
1192
01:20:20,024 --> 01:20:21,356
C'est vrai, je te l'ai dit.
1193
01:20:46,967 --> 01:20:48,424
Je n'arrive pas � le croire.
1194
01:20:48,552 --> 01:20:51,260
- �a fait beaucoup � dig�rer.
- Clairement.
1195
01:20:55,976 --> 01:20:57,683
Pardonne-nous, s'il te pla�t.
1196
01:21:04,777 --> 01:21:05,984
VENDU
1197
01:21:11,116 --> 01:21:13,859
Vous pourriez d�gager le passage ?
1198
01:21:14,036 --> 01:21:15,322
C'est chez nous, ici.
1199
01:21:15,454 --> 01:21:17,320
Un manoir de r�ve.
1200
01:21:17,498 --> 01:21:19,239
Mon idiote de s�ur
en mourra de jalousie.
1201
01:21:19,375 --> 01:21:20,957
Pardon mais il n'est plus � vendre.
1202
01:21:21,210 --> 01:21:23,748
Oui, il est vendu. On l'a achet�.
Vous �tes ?
1203
01:21:23,879 --> 01:21:27,919
Celui qui l'a vendu,
ainsi que celui qui annule la vente.
1204
01:21:28,050 --> 01:21:29,837
Non, elle est d�finitive.
1205
01:21:29,927 --> 01:21:31,634
D�j� vendu ?
1206
01:21:31,720 --> 01:21:34,884
- Vous et votre mari devez d�gager...
- Je suis pas son mari.
1207
01:21:34,973 --> 01:21:36,180
M�me si...
1208
01:21:38,018 --> 01:21:39,179
Debout !
1209
01:21:40,312 --> 01:21:42,850
Allez, il reste qu'une chose � faire.
Partants ?
1210
01:21:43,023 --> 01:21:44,104
- Carr�ment.
- Sans faute.
1211
01:21:44,233 --> 01:21:46,099
- Bien s�r.
- Je vous adore.
1212
01:21:46,276 --> 01:21:48,233
On y va ? C'est ravissant.
1213
01:21:48,445 --> 01:21:51,358
Comme si on �tait
dans la version 3D d'un conte.
1214
01:21:55,828 --> 01:21:57,444
- Apr�s toi.
- Merci.
1215
01:22:00,958 --> 01:22:02,290
Qu'est-ce que c'est ?
1216
01:22:02,376 --> 01:22:03,787
Un genre d'affreux troll.
1217
01:22:04,795 --> 01:22:05,831
D�gage !
1218
01:22:06,255 --> 01:22:07,496
On fera d�ratiser.
1219
01:22:14,555 --> 01:22:15,636
Ch�ri.
1220
01:22:15,722 --> 01:22:16,838
Ch�rie.
1221
01:23:03,187 --> 01:23:05,349
C'est hors de question.
1222
01:23:06,398 --> 01:23:08,765
- Gardez-la.
- Ainsi que le d�p�t de garantie.
1223
01:23:09,860 --> 01:23:12,568
- Un couple charmant.
- Avec les pieds bien sur terre.
1224
01:23:15,324 --> 01:23:16,656
Quel bazar vous avez sem�.
1225
01:23:17,201 --> 01:23:18,237
Bien jou�.
1226
01:23:19,703 --> 01:23:22,616
Tu as fait un clin d'�il ?
J'ignorais que tu pouvais.
1227
01:23:22,789 --> 01:23:24,826
Ils font tant de choses
que tu ignores.
1228
01:23:24,958 --> 01:23:26,165
Tant de choses.
1229
01:23:33,258 --> 01:23:35,545
La vie est dure si t'es petit
et apeur�
1230
01:23:35,719 --> 01:23:37,426
Dure aussi si t'es grand et baraqu�
1231
01:23:37,596 --> 01:23:39,713
Ou que chez McGregor tu restes coinc�
1232
01:23:39,932 --> 01:23:42,049
Et que soudain ta t�te est balanc�e
1233
01:23:42,184 --> 01:23:44,221
De gauche � droite
De haut en bas
1234
01:23:44,353 --> 01:23:48,347
Si fort que tu penses que tu mourras
Pas d'amour pour toi
1235
01:23:48,482 --> 01:23:50,394
Faites comme chez vous, mes tr�sors.
1236
01:23:50,484 --> 01:23:51,895
En restant raisonnables.
1237
01:23:52,027 --> 01:23:55,065
Aucun mur ne nous s�parera
1238
01:23:55,239 --> 01:23:58,403
On s'aime pour la vie
1239
01:24:00,410 --> 01:24:02,902
Ni la guerre
1240
01:24:03,038 --> 01:24:04,995
Je sors � poil !
1241
01:24:05,082 --> 01:24:07,449
D�sol� pour ces accidents r�p�t�s.
1242
01:24:07,584 --> 01:24:09,371
Je peux prendre le relais ?
1243
01:24:09,920 --> 01:24:12,287
La vie est rude si t'es
dans le d�sarroi
1244
01:24:12,464 --> 01:24:14,581
Rude aussi si tu fais
le constat que...
1245
01:24:14,758 --> 01:24:16,670
Chaque jour il faut refaire le choix
1246
01:24:16,760 --> 01:24:18,717
Ici chez moi, l�-bas chez toi
1247
01:24:18,804 --> 01:24:20,966
Mais sois pas triste,
t'es bienvenu ici
1248
01:24:21,098 --> 01:24:22,964
M�me certains carnivores sont admis
1249
01:24:23,058 --> 01:24:24,890
Je te promets
1250
01:24:28,230 --> 01:24:30,222
Le vent tourne et Dieu le sait
1251
01:24:30,399 --> 01:24:32,391
Le soleil peut virer � l'orage
1252
01:24:33,151 --> 01:24:36,644
Mais il n'y a pas grand-chose
� redouter
1253
01:24:36,947 --> 01:24:39,314
Les portes peuvent fermer
Tout le monde le sait
1254
01:24:39,408 --> 01:24:41,695
Que l'amour peut faire des ravages
1255
01:24:42,286 --> 01:24:46,075
Alors soyons des h�ros sans rivalit�
1256
01:24:46,999 --> 01:24:48,911
Aucune barri�re
1257
01:24:49,334 --> 01:24:52,623
Aucun mur ne nous s�parera
1258
01:24:52,796 --> 01:24:55,664
On s'aime pour la vie
1259
01:24:56,216 --> 01:24:57,957
Ni la guerre
1260
01:24:58,427 --> 01:25:01,636
Ni la peur ne nous d�couragera
1261
01:25:01,763 --> 01:25:04,801
On restera unis
1262
01:25:07,227 --> 01:25:09,469
La vie est douce quand il fait beau
1263
01:25:09,646 --> 01:25:11,478
Assiette de foin et caf� chaud
1264
01:25:11,648 --> 01:25:13,890
Mais parfois on n'�chappe pas au chaos
1265
01:25:13,984 --> 01:25:16,067
Qui s'abat comme une buse sur un mulot
1266
01:25:16,153 --> 01:25:18,270
Cette maison n'est jamais ferm�e
1267
01:25:18,363 --> 01:25:20,320
M�me les Piquedru entrent sans frapper
1268
01:25:20,407 --> 01:25:22,239
Je te promets
1269
01:25:23,577 --> 01:25:25,534
Aucune barri�re
1270
01:25:25,662 --> 01:25:29,281
Aucun mur ne nous s�parera
1271
01:25:29,458 --> 01:25:32,371
On s'aime pour la vie
1272
01:25:32,836 --> 01:25:34,543
Ni la guerre
1273
01:25:35,130 --> 01:25:38,373
Ni la peur ne nous d�couragera
1274
01:25:38,550 --> 01:25:41,167
On restera unis
1275
01:25:41,678 --> 01:25:45,092
Est-ce que tout ce petit monde
v�cut heureux pour toujours ?
1276
01:25:45,182 --> 01:25:47,845
Bien s�r. C'est la r�gle
de ces livres d'histoires.
1277
01:25:48,018 --> 01:25:52,012
Il faut juste secouer et tapoter,
secouer et tapoter.
1278
01:25:52,147 --> 01:25:53,604
Simplissime. Vas-y, essaie.
1279
01:25:54,691 --> 01:25:57,058
- Comment �a va ?
- Bien, tr�s bien.
1280
01:25:57,361 --> 01:25:59,569
Comment je sais tout �a ?
Je l'ai v�cu.
1281
01:25:59,696 --> 01:26:01,562
J'ai grandi un peu,
j'ai perdu mon zozotement
1282
01:26:01,740 --> 01:26:03,197
et trouv� ma voix.
1283
01:26:03,367 --> 01:26:05,609
On se r�veille, le coq !
Je raconte une histoire.
1284
01:26:05,744 --> 01:26:09,613
Pardon, je suis debout
depuis l'aube � cause des petits
1285
01:26:09,748 --> 01:26:13,537
et c'est la meilleure chose
qui me soit jamais arriv�e.
1286
01:26:13,627 --> 01:26:16,370
Super histoire, Flopsaut.
Comment tu vas l'appeler ?
1287
01:26:16,505 --> 01:26:17,621
Je vais l'appeler :
1288
01:26:17,756 --> 01:26:20,373
Le conte de Pierre Lapin.
1289
01:26:20,550 --> 01:26:22,712
J'adore, mais que dirais-tu de :
1290
01:26:22,803 --> 01:26:25,341
Le conte de Pierre,
Flopsaut, Trotsaut,
1291
01:26:25,430 --> 01:26:26,796
Queue-de-Coton et Jeannot Lapin :
1292
01:26:27,015 --> 01:26:28,551
Une famille aimante ?
1293
01:26:29,643 --> 01:26:32,636
Ton 1er titre �tait peut-�tre mieux :
Pierre Lapin.
1294
01:34:38,423 --> 01:34:40,415
Traduit par : Anne Crozat
96628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.