Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,273
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:02,917 --> 00:01:05,892
Panasonic. Ideas for life.
3
00:01:09,402 --> 00:01:11,426
These are terrible.
4
00:01:11,979 --> 00:01:15,950
- It's actually...really bad.
- Yep.
5
00:01:17,451 --> 00:01:19,630
Horrible.
6
00:01:21,238 --> 00:01:26,482
We need something raw. Something that
doesn't look like it's from outer space.
7
00:01:26,483 --> 00:01:27,310
Yeah.
8
00:01:27,954 --> 00:01:31,359
I mean, our smartphone has to be the smartest.
9
00:01:31,512 --> 00:01:32,510
- Yeah.
- Yeah.
10
00:01:37,511 --> 00:01:41,051
- We need...
- We need...
11
00:02:22,051 --> 00:02:25,165
Oh, beautiful. It's perfect.
12
00:02:27,740 --> 00:02:28,920
Thank you.
13
00:02:31,901 --> 00:02:33,573
You have excellent taste.
14
00:02:35,863 --> 00:02:38,989
Not only that. Do you know what I like about you?
15
00:02:40,210 --> 00:02:43,738
You are conscientious.
16
00:02:43,859 --> 00:02:47,246
You are incredibly bright.
17
00:02:48,428 --> 00:02:51,266
And you're driven.
18
00:02:52,560 --> 00:02:53,450
Like me.
19
00:03:02,229 --> 00:03:05,648
Oh, wow! What that!
20
00:03:07,870 --> 00:03:11,857
- It's organic.
- It's organic?
21
00:03:17,842 --> 00:03:19,635
It's healthy.
22
00:03:20,557 --> 00:03:23,009
I can't believe that you believe that.
23
00:03:26,905 --> 00:03:28,945
- More people!
- Hello.
24
00:03:29,305 --> 00:03:32,264
Two drunken bees hard at work, huh?
25
00:03:33,061 --> 00:03:36,343
And I'm disturbing you. I should go.
26
00:03:36,833 --> 00:03:42,361
Oh, no, no, no, no. Don't go. Stay. Love surprises.
27
00:03:42,499 --> 00:03:44,356
Yes, you do.
28
00:03:51,307 --> 00:03:54,001
- Hello, Isabelle.
- Hello, Dirk.
29
00:03:54,600 --> 00:03:56,301
I better be going.
30
00:03:58,849 --> 00:04:02,383
- Ah, just...Isabelle, leave it.
- Yeah.
31
00:04:02,384 --> 00:04:04,629
You should stay, Isabelle.
32
00:04:06,960 --> 00:04:09,792
- Good night, Dirk. Good night.
- Good night.
33
00:04:09,793 --> 00:04:11,009
Isabelle.
34
00:04:13,613 --> 00:04:20,139
It's freezing out. There. That's lovely.
35
00:04:20,140 --> 00:04:20,916
You keep that.
36
00:04:20,917 --> 00:04:23,917
- Oh, no, no, no. I can't take stuff like...
- Yes, you can.
37
00:04:26,043 --> 00:04:31,995
- I think we make a really good team.
- We do. I'll-I'll work on this at home.
38
00:04:32,731 --> 00:04:37,034
You're crazy. I love it.
39
00:05:28,996 --> 00:05:30,298
Fuck!
40
00:05:31,709 --> 00:05:32,936
Damn!
41
00:05:33,673 --> 00:05:35,862
Fuck it. Phenomenal.
42
00:05:53,275 --> 00:05:57,813
- You're devoted assistant here.
- Hi, I-I'm sorry to wake you up.
43
00:05:57,981 --> 00:06:01,706
I just got a great idea for the campaign. Can you come over?
44
00:06:01,799 --> 00:06:06,764
- You're the boss.
- Yeah. And bring the tightest pair of jeans you've got.
45
00:06:14,284 --> 00:06:15,848
- Morning.
- Morning.
46
00:06:31,377 --> 00:06:33,110
Rolf? Hi.
47
00:06:35,569 --> 00:06:38,390
No, I can't. No, no.
48
00:06:38,391 --> 00:06:43,083
This weekend is terrible. I'm going to London.
I'm going to London in, like, three hours.
49
00:06:45,482 --> 00:06:47,031
Reynolds is going.
50
00:06:50,076 --> 00:06:54,924
Okay. Yeah. I'll figure it out.
51
00:06:56,466 --> 00:07:00,651
OK, I think I got it. Let's see. What do we have.
52
00:07:06,561 --> 00:07:10,456
- What do you think?
- I love my ass.
53
00:07:10,548 --> 00:07:15,300
- Yeah, but what do you think about the rest of it?
- I think it's brilliant.
54
00:07:21,637 --> 00:07:23,337
- Morning, miss.
- Morning.
55
00:07:28,700 --> 00:07:34,021
And I want a list of everybody's budgets, research
accounts and financials on my desk by tomorrow.
56
00:07:34,032 --> 00:07:36,253
- Christine, I can't make it so soon...
- Do you want me to do it?
57
00:07:36,254 --> 00:07:37,788
No, but...
58
00:07:37,875 --> 00:07:40,636
- No, because that's your job, Eric. Right?
- Right.
59
00:07:40,637 --> 00:07:42,981
Right. Thank you, that's all.
60
00:07:49,541 --> 00:07:53,036
- Good morning.
- Oh, hi! Good morning.
61
00:07:53,666 --> 00:07:57,253
Oh, look at those eyes. Are you all hungover?
62
00:07:57,254 --> 00:08:01,948
Oh, no. I woke up in the middle of the
night and I, ah, I think I got it.
63
00:08:03,005 --> 00:08:05,964
- You got it?
- Yeah, I think so.
64
00:08:06,026 --> 00:08:11,272
- I did something this morning, and, em, I want you to look.
- Hmm. OK.
65
00:08:11,930 --> 00:08:15,386
- I, ah, I think it's pretty good.
- Do you?
66
00:08:16,904 --> 00:08:23,321
Hi, guys. So, how hot are my girlfriend's new jeans?
67
00:08:27,013 --> 00:08:29,761
Pretty, huh. But I'm perfect.
68
00:08:29,792 --> 00:08:32,828
I-I have a little fixing to do
and you can run it on the plane.
69
00:08:33,657 --> 00:08:38,962
Hmmm. No. I don't think so.
70
00:08:39,434 --> 00:08:46,902
- Oh! Eh, why not?
- Because...you are going to London.
71
00:08:48,480 --> 00:08:50,903
- Oh! Really?
- Yes, really.
72
00:08:51,117 --> 00:08:54,664
Isabelle, you know these campaigns inside and out.
73
00:08:54,666 --> 00:08:58,152
Including this latest brainstorm.
I think you will do an amazing job.
74
00:08:58,198 --> 00:09:02,890
- Ah, but you haven't finished seeing it.
- I've seen enough. And I trust you.
75
00:09:02,936 --> 00:09:08,319
Dirk is gonna meet you at the airport. He knows
London very well. So, you'll be in good hands.
76
00:09:08,457 --> 00:09:14,774
Hi, guys. So, how hot are my girlfriend's new jeans?
77
00:09:16,398 --> 00:09:19,986
Well...pretty hot.
78
00:09:20,477 --> 00:09:22,823
But I'm prejudice. So...
79
00:09:22,959 --> 00:09:25,165
- How can I find out?
- I don't know.
80
00:09:25,166 --> 00:09:28,898
But what's that thing in my back pocket. Ohh!
81
00:09:29,261 --> 00:09:30,195
You ready?
82
00:09:30,196 --> 00:09:32,122
- You bet.
- Good!
83
00:09:32,560 --> 00:09:33,986
Ass cam.
84
00:09:35,330 --> 00:09:37,636
- What?
- Ass cam.
85
00:09:42,157 --> 00:09:48,030
- Are you ready to see what the man in the street thinks?
- I am.
86
00:10:09,832 --> 00:10:10,905
Hot!
87
00:10:23,262 --> 00:10:26,505
Let the party begin. And make some
primo dinner reservations at Margaux.
88
00:10:26,506 --> 00:10:28,491
For 8 o'clock. It's highly recommended.
89
00:10:28,492 --> 00:10:30,017
It's got more stars than the galaxy.
90
00:10:30,093 --> 00:10:35,182
You know what, Dani? I'm really tired. I think I'll just
head back to the hotel and order some room service.
91
00:10:35,359 --> 00:10:37,537
I'll see you in the morning. Thanks.
92
00:11:20,049 --> 00:11:26,060
- I can't believe you're here with me.
- You're incredible. You're beautiful.
93
00:11:27,844 --> 00:11:28,917
Dirk!
94
00:11:46,374 --> 00:11:51,933
We are crazy about this idea. We love it. We're
actually thinking of going international with it.
95
00:11:52,148 --> 00:11:56,881
Oh! What? That's amazing! I...
96
00:11:57,713 --> 00:12:01,251
It's funny. I just got this brainstorm
in the middle of the night and...
97
00:12:01,726 --> 00:12:04,057
funny how that happens sometimes.
98
00:12:04,271 --> 00:12:10,650
Outstanding! I can tell you now I was a little worried
when I heard you weren't going to be here yourself.
99
00:12:10,758 --> 00:12:12,805
Oh, well, I'm sorry if I worried you, JJ.
100
00:12:12,806 --> 00:12:17,060
It's just that we have our annual audit coming
up and I thought I should probably stay put.
101
00:12:17,152 --> 00:12:19,683
I briefed Isabelle down to the very last detail.
102
00:12:19,727 --> 00:12:23,621
She was on the ground, I was in
reserve, ready to step in if need be.
103
00:12:23,759 --> 00:12:27,716
- Well, OK. Well done, Christine.
- Oh, thank you.
104
00:12:27,717 --> 00:12:33,045
Tell me something. Have you got any
interest in coming home to New York?
105
00:12:35,317 --> 00:12:41,872
And desert the natives? Ah, I've
grown rather attached to them.
106
00:12:41,979 --> 00:12:46,046
But, they might be ready to make a go of it on their own.
107
00:12:47,134 --> 00:12:49,526
- Can I think about it?
- Sure.
108
00:12:50,646 --> 00:12:53,068
- You call me. We talk.
- OK.
109
00:12:53,069 --> 00:12:54,139
- Bye now.
- We'll talk.
110
00:12:54,140 --> 00:12:55,752
- Bye-bye.
- Bye.
111
00:13:00,014 --> 00:13:01,886
Amazing.
112
00:13:07,632 --> 00:13:10,292
And you're shocked because I took credit for your idea.
113
00:13:12,333 --> 00:13:16,196
I fear I would have except that you'd
do the exact same thing in my place.
114
00:13:16,734 --> 00:13:19,805
I wanted New York, but I wasn't counting on it.
115
00:13:20,111 --> 00:13:22,918
And thanks to you, I got my shot and I took it.
116
00:13:23,144 --> 00:13:27,533
I mean there's no backstabbing
here. This is business, Isabelle.
117
00:13:27,702 --> 00:13:33,414
And we're all on the same team. You
have talent, I made the best use of it.
118
00:13:34,762 --> 00:13:36,241
So, thank you.
119
00:13:38,778 --> 00:13:43,123
Now, tell me. How was London?
120
00:13:43,906 --> 00:13:47,171
Oh! It was good.
121
00:13:47,172 --> 00:13:50,590
Things are so much more fun with Dirk around, aren't they?
122
00:13:51,767 --> 00:13:56,429
- I heard the news. I think it sucks.
- What sucks.
123
00:13:57,302 --> 00:13:59,738
Christine going to New York thanks to you.
124
00:14:00,014 --> 00:14:04,952
When the team works, everybody
wins. My success depends on her.
125
00:14:07,068 --> 00:14:13,001
Here, take a look at this. It's the
new polling on our Omniphone ad.
126
00:14:13,799 --> 00:14:18,890
Have you ever seen numbers like this? And these?
127
00:14:20,289 --> 00:14:25,457
I've their revision. Frankly, I think they're clueless.
128
00:14:29,956 --> 00:14:31,214
Thank you.
129
00:14:40,054 --> 00:14:41,446
- Hey!
- Hey!
130
00:14:41,447 --> 00:14:44,431
Guess what? I'm kidnapping you.
131
00:14:44,782 --> 00:14:49,745
OK, kids. My friend is there. Let's see the shoes now.
132
00:14:49,957 --> 00:14:55,225
The footwear is shown. There and turn. Superb.
133
00:14:55,226 --> 00:14:57,920
Excellent. Walk more toward the center.
134
00:14:57,921 --> 00:14:59,216
Here, here, here. Oh-la-la.
135
00:14:59,217 --> 00:15:00,761
Next girl. Show what you can do, Waruschka.
136
00:15:03,548 --> 00:15:05,991
- Beautiful.
- Uh-huh. Yeah.
137
00:15:05,993 --> 00:15:06,781
- Wonderful.
- What?
138
00:15:06,782 --> 00:15:09,405
- It's high.
- Next girl.
139
00:15:09,406 --> 00:15:14,623
- Waruschka, side by side, prommage. Hold it. Try it.
- I love those.
140
00:15:14,660 --> 00:15:18,658
Next girl to go. Side wasn't so hot.
141
00:15:18,659 --> 00:15:21,398
- I like those details.
- Side to side. Oh-la-la.
142
00:15:21,399 --> 00:15:25,749
- You'd look good in those.
- Next girl to the right. All right.
143
00:15:25,750 --> 00:15:30,689
Next girl can come on in. All
right, come on, let's go, let's go.
144
00:15:31,103 --> 00:15:36,013
Oh, Christ! Who hired this woman?
Can you get off the stage, please?
145
00:15:36,104 --> 00:15:41,614
Could you please leave? Goodbye, forever. Thank you.
146
00:15:42,691 --> 00:15:45,327
I'm so glad you're coming with me.
147
00:15:45,649 --> 00:15:49,419
These cocktail parties are so boring,
but you have to go and work the room.
148
00:15:50,439 --> 00:15:51,721
OK.
149
00:15:51,828 --> 00:15:54,919
- How do they feel?
- They look great.
150
00:15:54,920 --> 00:15:55,791
Uh-huh.
151
00:15:55,793 --> 00:15:59,563
- That's all that matters.
- I'm not sure that I can walk in them.
152
00:16:01,967 --> 00:16:04,651
Don't they make you feel just a little naughty?
153
00:16:10,381 --> 00:16:13,539
- You're very secretive, you know.
- Am I?
154
00:16:13,661 --> 00:16:18,491
Yes. I mean, we've been working together, what, eight months, and I don't even know where you're from.
155
00:16:19,288 --> 00:16:22,615
Or what you want. What'd you want?
156
00:16:25,090 --> 00:16:28,921
I don't know. What do you want?
157
00:16:32,028 --> 00:16:35,860
- Well, I used to want to be admired.
- I admire you.
158
00:16:35,937 --> 00:16:38,713
Hmm. Well, now I want to be loved.
159
00:16:53,679 --> 00:16:54,982
You need some color.
160
00:17:01,203 --> 00:17:04,038
- OK. Are you ready?
- Yeah, I think so.
161
00:17:04,039 --> 00:17:05,845
I'm not sure that I will survive this.
162
00:17:05,846 --> 00:17:09,484
Well, here. I'll teach you to make
meaningless small talk to everyone...
163
00:17:11,149 --> 00:17:15,857
Mark! Hello! Nice to see you.
164
00:17:20,911 --> 00:17:23,625
Thank you. This is Isabelle.
165
00:17:30,450 --> 00:17:34,268
- OK. Now, you're up.
- Up for what?
166
00:17:34,298 --> 00:17:38,743
Well, you see that guy over there, the
bald guy, with his nose in his drink?
167
00:17:38,744 --> 00:17:39,699
- Yeah.
- Hmm?
168
00:17:39,742 --> 00:17:42,426
He's a very big fish for our company.
169
00:17:42,427 --> 00:17:46,315
If you land him, you can run the account.
170
00:17:50,494 --> 00:17:53,836
Oh, I-I can't. I'm not like you.
I don't know how to do this.
171
00:17:53,837 --> 00:17:58,160
- You're more like me than you think.
- I'm drunk.
172
00:18:00,858 --> 00:18:03,035
Even better, that's great.
173
00:18:04,107 --> 00:18:08,744
Get him to talk about himself, you know.
I mean, it's man's favorite subject.
174
00:18:11,463 --> 00:18:13,208
- OK? You ready?
- Yeah.
175
00:18:13,209 --> 00:18:14,291
OK, go.
176
00:18:15,999 --> 00:18:23,189
Oh, oh. Hang on, hang on. Here.
He likes these dims. There you go.
177
00:18:24,802 --> 00:18:28,220
- You're perfect.
- OK.
178
00:18:33,925 --> 00:18:38,127
Nice to meet you. Hi. Hi. Isabelle.
179
00:18:57,570 --> 00:19:02,064
- What a nice surprise. I love this just running into you.
- Rolf, hi, how are you.
180
00:19:02,065 --> 00:19:06,937
- How about next weekend?
- I'm very busy right now. Maybe another tiime?
181
00:19:07,427 --> 00:19:12,441
- Rolf, please.
- Can't get away. My jab is at your disposal.
182
00:19:12,457 --> 00:19:17,517
- And not just my dick, you know.
- You're embarrassing yourself. Go home.
183
00:19:17,518 --> 00:19:22,346
Remember, I'm the guy who saved you
from dreary London. How about the...
184
00:19:22,347 --> 00:19:23,216
The show.
185
00:19:24,059 --> 00:19:25,008
- You know what?
- What?
186
00:19:25,009 --> 00:19:27,570
- How about I call you next week.
- Don't get away?
187
00:19:27,571 --> 00:19:30,321
Have you lost your little stand-in, your little puppet?
188
00:19:30,781 --> 00:19:34,082
You are drunk. Go home.
189
00:19:36,124 --> 00:19:41,856
- Isabelle. I...
- I'm going home. I have a headache.
190
00:19:42,009 --> 00:19:47,422
- It's not what you think.
- What? That I'm your little puppet?
191
00:19:48,738 --> 00:19:51,980
You think that I can't do London
because it was convient to me?
192
00:19:51,989 --> 00:19:54,993
But, I sent you to London because I trust you.
193
00:19:56,113 --> 00:20:02,855
And what difference does it make?
Come on, just stay, just...stay.
194
00:20:02,856 --> 00:20:07,899
- Pour off another drink.
- I'm going home. I-I'm not well.
195
00:20:09,426 --> 00:20:11,266
I'll just get a taxi.
196
00:20:22,051 --> 00:20:23,463
You understand, right?
197
00:20:27,541 --> 00:20:30,756
This is where I live
198
00:20:30,757 --> 00:20:32,655
- Do you like it?
- I do.
199
00:20:32,656 --> 00:20:34,523
- You do?
- Uh-huh.
200
00:20:38,282 --> 00:20:43,523
- What's it like with her?
- She excites you, doesn't she?
201
00:20:45,807 --> 00:20:47,922
- Hmm?
- How is she?
202
00:20:50,944 --> 00:20:53,858
She likes to play games. She likes surprises.
203
00:20:55,068 --> 00:20:59,366
Sounds like fun? Her fun.
204
00:21:00,593 --> 00:21:04,394
- You see the drawer below the sink?
- Yeah.
205
00:21:04,987 --> 00:21:06,045
Open it.
206
00:21:13,736 --> 00:21:16,909
Whatever she needs, I supply.
207
00:21:18,505 --> 00:21:24,483
Whatever Christine wants, she gets.
She's exactly the same in bed.
208
00:21:24,682 --> 00:21:30,029
But, she can be very generous sometimes.
She gave me a very beautiful scarf.
209
00:21:30,030 --> 00:21:32,164
She gave you my scarf.
210
00:21:32,165 --> 00:21:34,314
- Oh, no!
- Oh, yes!
211
00:21:38,038 --> 00:21:41,820
- Do you want it back?
- No.
212
00:21:43,015 --> 00:21:45,284
It looks better on you. Keep it.
213
00:21:45,944 --> 00:21:48,582
- Thank you.
- A pleasure.
214
00:21:54,271 --> 00:21:56,125
It's her, isn't it?
215
00:21:58,702 --> 00:22:02,550
OK. So, that takes care of current business. Any questions?
216
00:22:02,841 --> 00:22:08,150
Ah, Isabelle. I got a memo from New York.
Something about a new research poll sent your way.
217
00:22:08,196 --> 00:22:09,379
Did you get that?
218
00:22:12,007 --> 00:22:13,934
- Did I?
- Yes, right...
219
00:22:13,935 --> 00:22:15,351
Yeah, yeah, yeah, yeah. I got it.
220
00:22:15,352 --> 00:22:18,652
I got it yesterday. I haven't really
had a chance to look at it, though.
221
00:22:18,653 --> 00:22:21,743
OK. Well, let's not fall asleep at the switch here.
222
00:22:21,850 --> 00:22:22,356
Of course not.
223
00:22:22,357 --> 00:22:24,921
If there's any new developments,
I want to know about them immediately.
224
00:22:24,922 --> 00:22:25,506
Yes.
225
00:22:25,537 --> 00:22:31,057
OK, thank you, everyone. That's all. Oh, Isabelle,
could you just stay for a minute, please?
226
00:22:31,180 --> 00:22:35,319
- Yeah, yeah.
- That's perfect.
227
00:22:53,978 --> 00:22:55,022
Hey!
228
00:22:59,636 --> 00:23:03,412
- Are you still mad about London?
- No!
229
00:23:03,952 --> 00:23:04,678
- Go on.
- Go on.
230
00:23:04,679 --> 00:23:05,227
Yeah.
231
00:23:05,228 --> 00:23:07,406
- No.
- I think you are.
232
00:23:09,838 --> 00:23:15,128
And it's driving me crazy, because
I-I-I want everything to be OK.
233
00:23:15,818 --> 00:23:21,511
Because I care about you, you know
that. I-I actually...I love you. I do.
234
00:23:26,094 --> 00:23:28,056
I do, too.
235
00:23:32,104 --> 00:23:34,128
You can't say it.
236
00:23:36,738 --> 00:23:38,546
Why can't you just say it?
237
00:23:49,073 --> 00:23:54,170
When I was six years old, my parents
bought me and my twin sister a bike...
238
00:23:54,337 --> 00:23:56,415
'cos we liked to share everything.
239
00:23:56,416 --> 00:23:59,203
- You have a twin sister?
- Hmm.
240
00:24:00,875 --> 00:24:03,812
So we would take turns riding it to school.
241
00:24:04,226 --> 00:24:12,644
And Clarissa was so much better on the bike than I was.
She could pedal standing up and, you know, ride no hands.
242
00:24:14,095 --> 00:24:19,150
So, one day, it was my turn and I
was just so determined that I was...
243
00:24:19,151 --> 00:24:22,284
gonna show her I could be just as good as she could.
244
00:24:22,958 --> 00:24:30,955
I started pedaling faster and faster and she
had to run like hell to keep up with me.
245
00:24:31,653 --> 00:24:36,927
And then I-I let go of the handlebars
and I felt like I was flying.
246
00:24:37,939 --> 00:24:43,612
And it felt so good. I just wanted to see myself,
247
00:24:43,797 --> 00:24:51,390
so I-I looked...into the window and I caught my reflection.
248
00:24:53,979 --> 00:25:00,264
And then I-I don't know what happened.
I swerved into the street and...
249
00:25:02,121 --> 00:25:04,513
This truck was coming right at me.
250
00:25:06,751 --> 00:25:12,580
And then I suddenly felt my sister push me from
behind out of the way and I flew over the handlebars.
251
00:25:15,310 --> 00:25:17,563
And the last thing I remember...
252
00:25:20,338 --> 00:25:22,101
was this horrible thunk.
253
00:25:30,151 --> 00:25:37,278
When I-I woke up in the hospital, and my mother was sobbing,
254
00:25:37,603 --> 00:25:40,625
and I asked her what happened to Clarissa and she said...
255
00:25:42,081 --> 00:25:46,409
Well she didn't, she wouldn't even look at me.
256
00:25:46,838 --> 00:25:51,278
And no one ever said anything, but
I knew what they were thinking.
257
00:25:55,699 --> 00:25:57,155
I killed her.
258
00:26:02,583 --> 00:26:06,124
And they never told me that they loved me ever again.
259
00:26:10,770 --> 00:26:12,656
Oh, Christine.
260
00:26:15,630 --> 00:26:20,107
- I love you.
- You do?
261
00:26:21,117 --> 00:26:22,913
You're a lovely person.
262
00:26:42,644 --> 00:26:43,872
Dirk!
263
00:26:48,487 --> 00:26:52,826
You wanted me to come. Here I am.
264
00:26:56,567 --> 00:26:58,934
- Hello, Isabelle.
- Hello, Dirk.
265
00:26:59,856 --> 00:27:02,339
- You OK?
- I'm good.
266
00:27:03,520 --> 00:27:05,743
You're both so complicated.
267
00:27:06,204 --> 00:27:10,346
- No. You kidding?
- Really? All right.
268
00:27:10,347 --> 00:27:13,367
If that's how it is, then I guess
we should get back to work.
269
00:27:13,368 --> 00:27:14,351
Yeah.
270
00:27:14,796 --> 00:27:16,314
- Good.
- Good.
271
00:27:16,315 --> 00:27:19,901
- Isabelle, could you leave us in private, please.
- Absolutely.
272
00:27:28,411 --> 00:27:32,335
- She's lovely.
- Yes, she is.
273
00:27:36,424 --> 00:27:40,892
So, what are we going to do about your little Ponzi scheme?
274
00:27:40,893 --> 00:27:42,601
"Ponzi scheme"?
275
00:27:44,608 --> 00:27:49,960
I told you. I need two or three months to balance
the sums and everything will fall into place.
276
00:27:49,961 --> 00:27:56,862
- Well, you have a week.
- You're fucking mad, Christine. It's impossible.
277
00:27:56,880 --> 00:27:58,664
Now time is up, New York's doing it's audit.
278
00:27:59,415 --> 00:28:04,068
There's no way I can have this kind of
exposure. I can't cover for you anymore.
279
00:28:04,069 --> 00:28:05,216
Christine.
280
00:28:06,491 --> 00:28:10,646
My firm has been working for you for a
long time. You can cut me some slack.
281
00:28:10,647 --> 00:28:14,371
I wrote up an addendum to the budget and it's dated today.
282
00:28:14,968 --> 00:28:18,449
I'm attaching it to the file. Here, read it.
283
00:28:24,905 --> 00:28:27,993
Hey, you know my mole in New York
that's got the hots for me?
284
00:28:27,994 --> 00:28:28,801
Yeah.
285
00:28:29,215 --> 00:28:34,589
He told me they're getting cold feet. Now
they think your ad is too raw and experimental.
286
00:28:35,999 --> 00:28:39,188
They want to get professional
actors and redo the whole thing.
287
00:28:42,778 --> 00:28:46,288
- Okay.
- Okay? No!
288
00:28:46,794 --> 00:28:51,902
If I was you, I would upload your ad onto YouTube
and show them who the real genius is around here.
289
00:28:52,025 --> 00:28:55,754
Anybody sees this...I'm ruined.
290
00:28:56,635 --> 00:28:59,243
Pay it back, I'll happily tear it up.
291
00:29:02,555 --> 00:29:05,838
Christine...listen.
292
00:29:06,636 --> 00:29:11,050
- It's me.
- What the fuck do you think you're doing?
293
00:29:12,215 --> 00:29:14,945
I'm not your little Isabelle.
294
00:29:44,406 --> 00:29:47,672
- Did you get my text?
- Got it, yes. Now's not a good time.
295
00:29:52,475 --> 00:29:56,601
- What's going on?
- Problems. Problems.
296
00:29:56,998 --> 00:29:59,176
And Christine, she won't help me to solve them.
297
00:29:59,436 --> 00:30:03,492
- Tell me about it. I can help you.
- You can't.
298
00:30:03,493 --> 00:30:08,751
- I'm hungry. Where are we going?
- At the corner, there is a nice little restaurant.
299
00:30:08,752 --> 00:30:13,907
- You can't help me.
- I've eaten there and it is quite good.
300
00:30:13,982 --> 00:30:18,851
- Do they have vegetarian meals?
- They have all kinds of dishes.
301
00:30:18,852 --> 00:30:21,933
- Then talk to me. Tell me what happened.
- It's over.
302
00:30:23,343 --> 00:30:30,994
- What?
- You and me. This. Ends now.
303
00:30:38,356 --> 00:30:41,790
Why? What did she say, huh?
304
00:30:42,343 --> 00:30:46,037
What did Christine tell you? What
happened in that room? Talk to me!
305
00:30:46,038 --> 00:30:52,384
You don't get it, do you? Christine doesn't
think a shit about us. She doesn't care.
306
00:30:53,550 --> 00:30:57,751
- Don't do this.
- Don't call me.
307
00:30:59,761 --> 00:31:02,919
Don't text me. Go back to work.
308
00:31:20,529 --> 00:31:22,306
Hey. You're late.
309
00:31:24,992 --> 00:31:25,743
What?
310
00:31:28,533 --> 00:31:31,000
Who-Who? Who's sick?
311
00:31:32,621 --> 00:31:36,622
Your daughter? No, I didn't...I
didn't know you had a daughter.
312
00:31:38,799 --> 00:31:42,402
Tomorrow? Ah, how about...
313
00:31:42,448 --> 00:31:45,729
How about this. How about you call me never.
314
00:32:41,160 --> 00:32:46,390
OMNIPHOHE CAMPAIGN PROPOSED REVISIONS
315
00:33:13,635 --> 00:33:15,399
Dani, can you come in for a second?
316
00:33:19,845 --> 00:33:25,767
Mark? Hi. It's Christine. Yes. Hey. Christine here.
317
00:33:26,904 --> 00:33:31,969
So, it is a long time. For far too long.
318
00:33:31,970 --> 00:33:38,940
What-What are you doing? Yeah. You want to come over?
319
00:33:39,292 --> 00:33:44,707
You're right. This is crap. Fuck them.
320
00:33:46,486 --> 00:33:49,675
Let's find out what the girls think of my ad, my way.
321
00:33:54,490 --> 00:34:02,208
Yes, I love it. Ah, you-you do, you
know, you speak very well. I...
322
00:34:02,524 --> 00:34:06,726
It's-It's not too noisy? OK, good. Well, I'm...
323
00:34:06,838 --> 00:34:15,268
Yeah, I wanna take it. I-I know, I know. Manhattan
apartments are so much more expensive than these.
324
00:34:19,783 --> 00:34:24,798
Yeah, except...yeah. OK, let's, ah,
let's talk in a couple of days. OK.
325
00:34:24,873 --> 00:34:25,760
OK. Bye.
326
00:34:28,913 --> 00:34:32,616
Oh...my God!
327
00:34:32,662 --> 00:34:35,132
Wow, Mark!
328
00:34:43,059 --> 00:34:48,839
- Yeah.
- Isabelle? JJ Koch here. Am I waking you?
329
00:34:48,840 --> 00:34:50,993
Oh, hi. No, not at all.
330
00:34:51,990 --> 00:34:55,791
I can't believe what you've done. I tried
to call Christine, but I couldn't reach her.
331
00:34:56,203 --> 00:35:01,287
Oh, my God. Ah, ah, I'm so sorry. Christine has
nothing to do with this. It's all my fault.
332
00:35:01,488 --> 00:35:06,076
- I just felt like the new ideas were so...
- No, no, it's great, it's wonderful.
333
00:35:06,674 --> 00:35:09,419
You were right, a thousand percent right.
334
00:35:09,743 --> 00:35:12,977
- Do you realize how many time your ad has been viewed?
- No.
335
00:35:13,746 --> 00:35:17,702
Ten million. And it's only been on for five hours.
336
00:35:18,928 --> 00:35:23,817
- My phone is ringing off the hook.
- Oh, my God. That's...That's great.
337
00:35:23,833 --> 00:35:27,743
That's brilliant! And guess what?
We're coming to see you tomorrow.
338
00:35:27,820 --> 00:35:31,622
We have to go back to London, so we're
going to stop off and see you on the way.
339
00:35:31,776 --> 00:35:36,099
So, to cut to the chase. Isabelle's
Omniphone ad has gone viral.
340
00:35:36,345 --> 00:35:40,071
They want us to spin off some print and TV spots.
341
00:35:40,240 --> 00:35:45,218
According to preliminary estimates, they're
talking about over fifty million in billings.
342
00:35:45,403 --> 00:35:50,624
Plus, I've got every jean company on
the planet to beg me to represent them.
343
00:35:51,959 --> 00:35:57,125
Well, guys, this is a total homerun. OK, thanks a lot.
344
00:35:57,141 --> 00:36:00,092
Isabelle, Christine, I would like
to have a word with you in private.
345
00:36:00,093 --> 00:36:00,795
Uh-huh.
346
00:36:05,881 --> 00:36:10,215
Nice work, Isabelle. You're now on our short list.
347
00:36:11,271 --> 00:36:14,021
Congratulations on the concept and the follow through.
348
00:36:14,588 --> 00:36:19,862
Christine, you sure have a nose for talent,
you know how to find them and train them.
349
00:36:21,733 --> 00:36:26,256
About New York, I don't think this is really the best time.
350
00:36:26,747 --> 00:36:31,821
- We should wait. Let's talk about it later, OK?
- OK.
351
00:36:33,180 --> 00:36:36,584
Yeah. I'm not really in any hurry. I
still have a lot of work to do here.
352
00:36:36,983 --> 00:36:43,727
Outstanding. So, Isabelle, I expect you in New
York with a completed campaign within the month.
353
00:36:43,758 --> 00:36:45,626
- Yes.
- Thanks.
354
00:36:45,627 --> 00:36:47,036
- Thank you.
- Both of you.
355
00:36:48,109 --> 00:36:48,906
Thank you.
356
00:37:03,174 --> 00:37:06,011
Why? You knew about the memo.
357
00:37:06,625 --> 00:37:09,970
They want to change it, I thought they were wrong, so...
358
00:37:09,971 --> 00:37:13,389
I did what had to be done. Everything happened really fast.
359
00:37:13,543 --> 00:37:15,873
I missed you last night.
360
00:37:15,874 --> 00:37:19,224
Just answer the question. Why?
361
00:37:20,544 --> 00:37:24,785
I watched you. I listened.
362
00:37:25,982 --> 00:37:29,615
I learned. I did exactly what you would do.
363
00:37:31,854 --> 00:37:36,822
There no backstabbing here, Christine. It's just business.
364
00:37:42,086 --> 00:37:46,134
Well, there it is then.
365
00:38:22,661 --> 00:38:26,167
- Yeah.
- Oh, thank God.
366
00:38:27,149 --> 00:38:32,270
- Thank God you answered. It's me, Isabelle.
- I know. What do you want?
367
00:38:32,746 --> 00:38:42,932
Look. You were right. It's Christine. She...
Look, she forced me to break it off. OK?
368
00:38:42,933 --> 00:38:49,416
- She forced you?
- Yes, she forced me. She's fucking dangerous, Isabelle.
369
00:38:50,580 --> 00:38:56,672
You don't understand. Well, she's screwed up
with everything that happened with her sister.
370
00:38:56,718 --> 00:39:01,199
- Her sister? What are you talking about? What sister?
- Rolf, her twin sister Clarissa.
371
00:39:01,200 --> 00:39:06,873
What are you talking about? She doesn't have a twin
sister. You see, this is it. This is what she does.
372
00:39:06,874 --> 00:39:11,812
She's told you some sad story to get your sympathy.
373
00:39:12,410 --> 00:39:16,105
- She doesn't have a sister?
- No.
374
00:39:16,137 --> 00:39:21,934
- How do you know?
- Because I know her. I know Christine.
375
00:39:22,501 --> 00:39:26,581
I know what she's like. This is what she does.
376
00:39:26,859 --> 00:39:29,158
She'll say anything to fuck you up.
377
00:39:30,077 --> 00:39:35,244
Please, Isabelle, don't let her do
this. Don't let her do this to us.
378
00:39:35,827 --> 00:39:42,007
Look. Can you meet me? Can you,
can you, can you, meet me, please.
379
00:39:42,683 --> 00:39:50,552
- I don't know, Dirk.
- Isabelle...I...I need you.
380
00:39:52,824 --> 00:39:57,347
I need to see you. I want you, Isabelle.
381
00:39:58,175 --> 00:40:02,052
I'm sorry. Do you understand?
382
00:40:03,647 --> 00:40:06,912
- It's her, not me. I'm sorry.
- OK.
383
00:40:08,522 --> 00:40:11,359
- OK.
- Good.
384
00:40:12,049 --> 00:40:12,623
Yeah.
385
00:40:12,625 --> 00:40:14,042
- Fucking good.
- Yeah.
386
00:40:14,043 --> 00:40:18,198
Good, good, good. I'll pick you up.
387
00:40:18,490 --> 00:40:18,920
OK.
388
00:40:18,921 --> 00:40:21,602
- I'll come by the office. eight o'clock.
- OK.
389
00:40:36,511 --> 00:40:43,166
Hey. You're late. And I can't see you.
390
00:40:43,641 --> 00:40:46,102
You have your camera on? Dirk?
391
00:40:46,103 --> 00:40:52,083
Guess again. It's me. Are you looking for Dirk?
392
00:40:53,144 --> 00:40:55,199
He's right here!
393
00:40:56,396 --> 00:40:57,836
Change film.
394
00:40:58,674 --> 00:41:03,719
Don't point that fucking thing
at me. Take it off. Take it off.
395
00:41:03,765 --> 00:41:05,866
He's a little bit grumpy right now.
396
00:41:06,403 --> 00:41:11,914
But I don't know why because we're just
having a nice evening at home watching a movie.
397
00:41:11,991 --> 00:41:16,477
Your movie, actually...from London.
398
00:41:16,898 --> 00:41:18,353
Want to take a look?
399
00:43:11,713 --> 00:43:13,568
Fuck! Fuck!
400
00:44:07,725 --> 00:44:08,997
Fuck!
401
00:44:47,711 --> 00:44:48,860
Isabelle!
402
00:44:52,270 --> 00:44:56,348
Isabelle! Are you all right?
403
00:44:58,960 --> 00:45:05,063
What happened? Isabelle, I need to talk
to you. I found something very strange.
404
00:45:09,170 --> 00:45:13,371
I was looking for a file in the
archive on a DMA earlier this year.
405
00:45:13,817 --> 00:45:18,387
I noticed an enormous difference
between Dirk Harriman's projected figures
406
00:45:18,540 --> 00:45:21,606
and the ones off the extro-budget in the middle east market.
407
00:45:22,280 --> 00:45:28,806
The weird thing is that Christine just added an addendum
to the file that reads like a criminal inditement.
408
00:45:42,217 --> 00:45:44,812
I always knew there was something strange about their crowd.
409
00:45:44,813 --> 00:45:46,299
What are you talking about?
410
00:45:46,449 --> 00:45:51,233
Dirk was stealing money. And
Christine stopped covering for him.
411
00:45:57,694 --> 00:46:02,078
- Is there anything I can do for you?
- Yes, get me coffee.
412
00:46:04,592 --> 00:46:06,003
Hey, did you hear?
413
00:46:06,555 --> 00:46:10,280
Our fearless leader is throwing a company
reception with all the department heads.
414
00:46:12,596 --> 00:46:14,438
It's tomorrow night, right here.
415
00:46:16,031 --> 00:46:19,404
It's one of those if you don't
show, you get a toaster for Christmas.
416
00:46:27,303 --> 00:46:32,992
We'll have a little surprise for you
tonight. An amusing one, I hope.
417
00:46:33,541 --> 00:46:39,076
So, what really goes on within these walls? Hmmm?
418
00:46:39,798 --> 00:46:42,115
I've put together a little reality show.
419
00:46:42,176 --> 00:46:46,836
"The not so secret lives of the
very stressed-out executives."
420
00:46:48,554 --> 00:46:54,396
Their ecstasies, their agonies and lessons to be learned.
421
00:47:17,355 --> 00:47:22,491
An executive meltdown. Yes, we
have all been there, haven't we.
422
00:47:23,671 --> 00:47:27,716
Now. The trick is to not succumb to your frustrations.
423
00:47:28,419 --> 00:47:32,988
Take a deep breath, relax, move on. Hmmm?
424
00:47:33,096 --> 00:47:36,700
Yeah, right. OK. Next.
425
00:47:47,348 --> 00:47:49,816
Caught in the act.
426
00:47:49,817 --> 00:47:53,833
Now, we all need to blow off a
little steam at work, it's true.
427
00:47:53,909 --> 00:47:59,393
And you both know know who you are. I
suggest next time you rent a room. OK?
428
00:47:59,439 --> 00:48:04,191
Outside the workspace. Thank you. All right, what's next?
429
00:48:11,132 --> 00:48:14,144
Going toe-to-toe with a concrete pillar.
430
00:48:21,866 --> 00:48:26,313
So, someone's not very happy with their parking spot.
431
00:48:39,010 --> 00:48:42,122
Oh, come on, it's just a joke.
432
00:48:45,771 --> 00:48:47,750
Where's your sense of humor?
433
00:48:50,293 --> 00:48:55,384
Oh, my God. It's really hurt you, didn't it?
434
00:48:57,729 --> 00:48:59,309
I'm so sorry.
435
00:49:01,180 --> 00:49:03,890
But I just thought we coud laugh together.
436
00:49:20,929 --> 00:49:21,971
It's funny.
437
00:49:56,509 --> 00:50:00,587
Hi. I want to talk to Dr. Katzman, please.
438
00:50:03,914 --> 00:50:08,408
Stefan? It's Isabelle James. I need to come and see you.
439
00:50:41,598 --> 00:50:42,549
Come in..
440
00:50:44,112 --> 00:50:45,431
Close the door.
441
00:50:58,236 --> 00:51:01,257
Isabelle, I said I was sorry.
442
00:51:02,116 --> 00:51:05,381
- And now this?
- What is it?
443
00:51:06,998 --> 00:51:11,217
"I will never forget how you've
humiliated me. And you'll pay for it."
444
00:51:11,915 --> 00:51:14,350
"Vengeance is a dish best served cold."
445
00:51:18,164 --> 00:51:20,250
- I never wrote that.
- It's on your computer.
446
00:51:20,251 --> 00:51:21,260
I didn't write it.
447
00:51:21,307 --> 00:51:25,653
- Not very smart, Isabelle.
- I never wrote it.
448
00:51:25,699 --> 00:51:29,454
Well, I think that's going to believe
after your unfortunate performance.
449
00:51:29,455 --> 00:51:31,053
I never wrote it.
450
00:51:31,069 --> 00:51:33,029
OK. Fine.
451
00:51:35,377 --> 00:51:38,029
How about I just put it in a safe place for now.
452
00:51:39,210 --> 00:51:40,559
There.
453
00:51:49,783 --> 00:51:55,839
See, things have just gotten so out of
control around here, lately. It's so crazy.
454
00:51:58,516 --> 00:52:01,889
I'm having a small, intimate dinner party on Saturday night.
455
00:52:02,871 --> 00:52:06,934
Just a few close friends and I would
really like it if you would come.
456
00:52:15,244 --> 00:52:19,958
- That file you were telling me about? Dirk's file?
- Yeah?
457
00:52:19,959 --> 00:52:22,524
- Bring it to me.
- Okay.
458
00:52:33,573 --> 00:52:38,773
- Here's the file you asked for.
- Thank you.
459
00:52:42,191 --> 00:52:47,103
I want to go to the ballet. "Afternoon of a Faun".
460
00:52:51,308 --> 00:52:55,693
- Ten o'clock, Saturday night.
- Okay.
461
00:53:22,415 --> 00:53:23,320
Time for another.
462
00:53:28,529 --> 00:53:32,079
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
463
00:53:39,414 --> 00:53:41,240
- Excuse me.
- Yeah.
464
00:53:45,257 --> 00:53:48,719
- She drowns in the pills.
- They were so horrible to her.
465
00:53:48,766 --> 00:53:54,196
After that pathetic scene in the parking
lot, she is fucked and should resign.
466
00:54:05,024 --> 00:54:06,679
Yeah, I-I'm coming.
467
00:54:36,563 --> 00:54:42,879
OK. Well done. Yes. And a bit more of a smile,
please. Yes, everybody. Very good. Yes.
468
00:55:14,438 --> 00:55:15,990
Thank you very much. Thank you.
469
00:55:15,991 --> 00:55:20,513
Thank you. Thank you so much.
Thank you, thank you for coming.
470
00:55:21,968 --> 00:55:23,240
I'll see you out.
471
00:55:26,137 --> 00:55:28,223
Thank you. Take care.
472
00:55:30,786 --> 00:55:35,571
Isabelle...I'm glad to see you wearing the scarf.
473
00:55:38,268 --> 00:55:40,921
- Why don't we kiss and make up?
- Hmm?
474
00:56:03,902 --> 00:56:07,274
- Isabelle, what are you doing?
- What'd you mean?
475
00:56:07,535 --> 00:56:11,888
Kissing that bitch? I saw you. After all she done?
476
00:56:11,889 --> 00:56:17,146
Don't take that tone with me. Who do you think
you're talking to. Shut up and go back to work.
477
00:56:30,603 --> 00:56:34,669
- Do you think nobody can tell?
- Tell what?
478
00:56:35,634 --> 00:56:39,152
- What you really want.
- I don't know what you're talking about.
479
00:56:39,183 --> 00:56:39,766
Her cunt.
480
00:56:43,553 --> 00:56:48,551
- Isabelle and I laugh about it all the time.
- I don't believe you.
481
00:56:49,473 --> 00:56:53,873
Do you think I don't see what's
going on in that dyke brain of yours?
482
00:56:54,087 --> 00:56:58,075
Your jealousy is fucking up our working relationship.
483
00:56:58,076 --> 00:57:01,674
And I won't stand for it. I want you out of here.
484
00:57:02,442 --> 00:57:03,482
You can't fire me.
485
00:57:05,043 --> 00:57:09,122
I'm not gonna fire you. You're resigning.
486
00:57:10,177 --> 00:57:12,491
I want your letter on my desk Monday morning.
487
00:57:13,212 --> 00:57:14,647
I'm not doing it.
488
00:57:34,273 --> 00:57:37,983
- I believe I've been sexually assaulted.
- What?
489
00:57:39,762 --> 00:57:44,497
And in the "she said-she said",
who're they gonna believe? Hmm?
490
00:58:41,426 --> 00:58:45,966
Charming, all of you. Very charming.
491
00:58:46,011 --> 00:58:52,152
All very wonderfully boring. All of you.
492
00:58:53,242 --> 00:58:56,615
Especially you. Oh, you are.
493
00:59:00,425 --> 00:59:01,559
Good night.
494
00:59:07,954 --> 00:59:09,625
Christine.
495
00:59:11,910 --> 00:59:18,487
- Hello, Christine.
- Thank you for all your help tonight.
496
00:59:18,488 --> 00:59:21,741
- Christine, we really need to talk...
- I'll see you on Monday.
497
00:59:21,742 --> 00:59:22,597
...you and I.
498
00:59:22,598 --> 00:59:25,174
- Thank you. Good night. Good night. Thank you.
- We need to talk.
499
00:59:25,848 --> 00:59:29,401
- Cheerio, all of you.
- You're really drunk.
500
00:59:29,402 --> 00:59:32,874
- Yes, I am. Let's go inside.
- No. Nope. No.
501
00:59:34,683 --> 00:59:38,838
- How did you get here?
- I drove here...
502
00:59:39,021 --> 00:59:40,962
- What?
- ...very fast.
503
00:59:40,963 --> 00:59:42,780
- For God's sake.
- Look.
504
00:59:42,781 --> 00:59:45,530
What's wrong with you? What are you...What's going on?
505
00:59:45,531 --> 00:59:47,554
We need to talk. That's all.
506
00:59:48,121 --> 00:59:51,308
- You...made me...
- This is not a time for talking.
507
00:59:51,876 --> 00:59:55,586
You made me do a very bad thing. OK?
508
01:00:17,215 --> 01:00:21,539
You owe me, Christine. You do not let me down.
509
01:00:53,312 --> 01:00:58,515
LEAVE THE DOOR UNLOCKED, UNDRESS, SHOWER,
BLINDFOLD YOURSELF AND COME TO BED
510
01:02:55,927 --> 01:02:57,496
Let me in, Christine.
511
01:03:00,123 --> 01:03:05,279
Open the door, Christine. Christine!
512
01:04:35,296 --> 01:04:39,611
I'm coming, dear. Are you down there?
513
01:05:39,497 --> 01:05:45,262
Hello. Inspector Bach. My colleague.
514
01:05:45,996 --> 01:05:48,572
- Are you Isabelle James?
- Yes.
515
01:05:49,131 --> 01:05:51,682
- Mind if we come in?
- Why?
516
01:05:54,625 --> 01:05:56,038
Are you all right?
517
01:05:57,636 --> 01:06:02,513
- Are you all right?
- No. No, I'm-I'm not all right.
518
01:06:02,538 --> 01:06:06,627
I-I took some sleeping pills. I can't sleep.
519
01:06:08,558 --> 01:06:14,379
Do you know that Christine Stanford was murdered,
her throat slashed in her home Saturday night?
520
01:06:19,964 --> 01:06:21,561
Do you recognize this?
521
01:06:27,556 --> 01:06:33,730
Do you recognize this? It was written on your computer.
522
01:06:41,607 --> 01:06:45,199
Didn't the victim recently humiliate
you in front of your staff?
523
01:06:47,357 --> 01:06:48,493
Miss James?
524
01:06:54,201 --> 01:06:57,004
We found a piece of materia... Miss James!
525
01:06:57,577 --> 01:06:58,935
I'm here.
526
01:07:01,064 --> 01:07:05,219
We found a piece of material in the victim's
hand which appears to come from a scarf.
527
01:07:05,506 --> 01:07:09,807
Identical to the one...you are wearing here.
528
01:07:12,766 --> 01:07:19,955
Can you explain that? Where were you Saturday
night between the hours of 11:30 PM and 1:00 AM?
529
01:07:25,530 --> 01:07:28,548
- Ballet.
- Where?
530
01:07:30,525 --> 01:07:32,970
- Ballet.
- Oh, at the ballet.
531
01:07:33,710 --> 01:07:35,741
- Were you alone?
- Yes.
532
01:07:36,874 --> 01:07:42,103
- Did anyone see you or recognize you?
- Why would anyone recognize me?
533
01:07:42,303 --> 01:07:46,679
Sometimes you see people, you
talk to someone. They might remember.
534
01:07:48,203 --> 01:07:50,820
- Remember what?
- Remember you.
535
01:07:51,408 --> 01:07:55,038
You would have an alibi, which means
you didn't kill Christine Stanford.
536
01:07:55,039 --> 01:08:01,052
Kill Christine? Oh. I could...I would never...
537
01:08:02,652 --> 01:08:08,527
If you have a lawyer, it's a good time to call him.
538
01:08:11,788 --> 01:08:14,244
Could you open your mouth, please.
539
01:08:19,129 --> 01:08:25,407
Lab analysis has confirmed that the scarf
fibers match the one you were seen wearing.
540
01:08:25,504 --> 01:08:28,104
In conclusion, you're going to
be indited for first-degree murder.
541
01:08:36,369 --> 01:08:39,705
Isabelle. Isabelle, are you all right?
542
01:08:41,908 --> 01:08:46,321
- Could we get her some water, please?
- Miss James. Miss James!
543
01:08:47,905 --> 01:08:51,651
Would you like us to take a break? Do you need a doctor?
544
01:08:52,240 --> 01:08:52,993
No.
545
01:08:52,994 --> 01:08:55,848
- Yes. I believe my client's present con...
- Fine, fine, fine. Fine. Then we'll do this quickly.
546
01:08:57,780 --> 01:09:04,486
By staging the crime scene to simulate a robbery,
you've aggravated the circumstance of your crime.
547
01:09:05,604 --> 01:09:08,085
So, we're now dealing with premeditated murder.
548
01:09:10,410 --> 01:09:15,523
Why don't you just confess? And save
us all a lot of time...and money.
549
01:09:15,524 --> 01:09:16,256
What?
550
01:09:16,589 --> 01:09:20,774
Hold on. You have some fibers that match
a picture of a scarf my client was wearing.
551
01:09:20,775 --> 01:09:22,497
How many other real scarfs would they match.
552
01:09:22,499 --> 01:09:26,591
What about the DNA evidence. Has any of my
client's DNA actually been found on the victim.
553
01:09:26,592 --> 01:09:27,775
That evidence is being examined.
554
01:09:27,776 --> 01:09:30,346
Well, then you let me know when you come
up with something that'll stand up in court.
555
01:09:30,348 --> 01:09:33,744
- Until then, my client isn't...
- Did you kill Christine Stanford?.
556
01:09:33,745 --> 01:09:36,245
- She doesn't have to answer that. Don't answer that.
- Was it you?
557
01:09:36,259 --> 01:09:38,375
Ah, get...Please, this is outrageous.
558
01:09:38,376 --> 01:09:40,335
- Did you kill her?
- Would you stop harrassing her?
559
01:09:40,336 --> 01:09:42,355
Yes, yes, yes. Shit, I must have.
560
01:09:42,356 --> 01:09:45,008
Isabelle, please, careful. Isabelle,
think about what you're saying.
561
01:09:47,010 --> 01:09:50,261
What do you mean by you must have? Did you do it?
562
01:09:50,685 --> 01:09:55,239
- Was it you?
- Isabelle, don't answer that.
563
01:09:55,269 --> 01:09:57,695
- Are you confessing to this?
- Well, how could she? She didn't do it.
564
01:09:57,696 --> 01:10:02,238
- Are you confessing to this?
- Yes. I confess.
565
01:10:08,870 --> 01:10:10,815
- Holy shit!
- Come on.
566
01:10:18,822 --> 01:10:20,180
Get in there now!
567
01:10:24,439 --> 01:10:25,524
Get away from the door!
568
01:11:24,120 --> 01:11:28,405
Isabelle. Isabelle, are you all right?
569
01:11:28,439 --> 01:11:29,350
She doesn't have to...
570
01:11:29,351 --> 01:11:31,231
- Would you like to take a break...
- Did you do it?
571
01:11:31,276 --> 01:11:32,175
This is outrageous...
572
01:11:32,176 --> 01:11:33,858
- Did you do it?
- No she didn't.
573
01:11:33,859 --> 01:11:35,905
- Did you kill her?
- Would you stop harrassing her?
574
01:11:35,906 --> 01:11:38,495
But if you'll let me point out
that my client's mental state...
575
01:11:38,496 --> 01:11:42,040
- Your client has just confessed to murder.
- Yes, I confess.
576
01:12:02,982 --> 01:12:05,354
- What's the problem?
- I want to see my attorney.
577
01:12:06,062 --> 01:12:09,570
- I didn't kill Christine.
- You're withdrawing your confession?
578
01:12:09,630 --> 01:12:14,594
- Yes. I'm innocent. I didn't do it.
- Then why did you confess?
579
01:12:15,001 --> 01:12:19,911
I don't know. I was so tired,
so fucked up by all those pills.
580
01:12:20,817 --> 01:12:22,955
I would have confessed to anything.
581
01:12:24,855 --> 01:12:28,080
I've gotta speak to the prosecutor...Immediately.
582
01:12:30,012 --> 01:12:35,370
It looks the same material. You're
right. But my scarf isn't torn.
583
01:12:36,697 --> 01:12:41,563
- Where is it?
- I don't know exactly. Somewhere in my apartment.
584
01:12:41,564 --> 01:12:45,048
We already searched your apartment
thoroughly. We found nothing.
585
01:12:45,049 --> 01:12:47,405
You have to look again. I know it's there.
586
01:12:47,406 --> 01:12:51,473
Look, my client has no reason to lie about this.
Either she has an identical scarf or she doesn't.
587
01:12:51,474 --> 01:12:54,989
- Yes.
- All right, I think you've wasted enough of my time.
588
01:12:54,990 --> 01:12:55,725
- Oh, please.
589
01:12:55,726 --> 01:12:59,042
Wait a minute. I didn't do it.
Why would I be kill Christine?
590
01:12:59,056 --> 01:13:02,313
Cause you had motive. And a very powerful one. Vengeance.
591
01:13:02,314 --> 01:13:04,164
I never wrote that. Never.
592
01:13:04,165 --> 01:13:08,306
And A-A-And even if I did, killing her
after writing that would be insane.
593
01:13:08,893 --> 01:13:12,228
Christine must have sent this from my computer to...
594
01:13:16,300 --> 01:13:20,752
Oh, my God. Look at the date.
595
01:13:21,295 --> 01:13:24,348
It was sent the day before the company reception.
596
01:13:26,463 --> 01:13:31,273
Do you see? The day before she
did that terrible thing to me.
597
01:13:33,492 --> 01:13:36,783
It doesn't make any sense. I never wrote that.
598
01:13:37,446 --> 01:13:41,541
My career was taking off and Christine
couldn't stand it. She hated me.
599
01:13:41,542 --> 01:13:47,207
Yes, She tried to destroy her. We have statements from
several of the executives close to my client and the victim.
600
01:13:47,208 --> 01:13:49,763
And they all confirm that my client was falling apart
601
01:13:49,764 --> 01:13:52,153
- as a direct result of Christine Stanford's...
- Is this a plea of insanity, Miss James?
602
01:13:52,154 --> 01:13:54,926
- Are you saying you're insane? Is that your defense?
- Plus she took a lot of prescription medicine.
- No, I'm saying I'm innocent.
603
01:13:54,927 --> 01:13:57,772
Take your pleas of mitigating circumstances to the judge!
604
01:13:58,420 --> 01:14:00,699
- I'm only interested in evidence.
- Which we tried to deliver here.
605
01:14:00,700 --> 01:14:01,989
This is not evidence.
606
01:14:02,035 --> 01:14:05,648
Look, I was never at Christine's house. I was at the ballet.
607
01:14:05,950 --> 01:14:08,244
Yes. That's what you say.
608
01:14:12,870 --> 01:14:14,544
I spoke to an usher.
609
01:14:15,178 --> 01:14:20,234
At the ballet. He had grey curly hair.
He was German. His English was quite bad.
610
01:14:20,431 --> 01:14:22,030
He'd remember me.
611
01:14:25,532 --> 01:14:30,121
- Have you seen this woman?
- No.
612
01:14:30,122 --> 01:14:31,935
- Really not?
- No.
613
01:14:40,512 --> 01:14:42,739
- Hello.
- Yes, sir.
614
01:14:42,740 --> 01:14:45,779
Can you look at this photo? Have you seen this woman?
615
01:14:48,433 --> 01:14:51,648
- Yes.
- Really?
616
01:14:52,433 --> 01:14:58,595
Yeah. She sat there. She wanted to sit
there, but another couple had tickets there.
617
01:14:58,596 --> 01:15:00,329
So I told her to stay here.
618
01:15:00,330 --> 01:15:04,641
- Are you sure it was her?
- Yes. Yes.
619
01:15:05,608 --> 01:15:10,316
I booked a ticket for her for Saturday at 10 in the evening.
620
01:15:10,586 --> 01:15:12,749
She could not have been with Christine.
621
01:15:13,262 --> 01:15:19,719
Maybe she didn't remain until the end. It
takes only ten minutes to get to Christine's.
622
01:15:23,694 --> 01:15:28,659
Why not ask her boyfriend, Dirk Harriman? He was seen there.
623
01:15:29,188 --> 01:15:32,463
He was furious that Christine rejected him.
624
01:15:32,932 --> 01:15:34,410
And he was drunk.
625
01:15:35,827 --> 01:15:38,078
She knew the three ballets perfectly.
626
01:15:38,079 --> 01:15:42,308
They're classics. Of course she know them
perfectly. It's not like they change.
627
01:15:42,520 --> 01:15:46,985
- The guard recognized her, she has an alibi.
- We have what?
628
01:15:46,986 --> 01:15:50,647
No DNA on the weapon or the crime scene.
629
01:15:50,648 --> 01:15:54,492
Not good. No DNA and an email anyone could have sent.
630
01:15:54,538 --> 01:15:59,627
It seems that we are forced to admit that
our suspicions are wrong, despite her confession.
631
01:16:00,337 --> 01:16:02,944
We will follow the trail of Christine's boyfriend.
632
01:16:02,945 --> 01:16:05,734
He was present the night of the
murder and we saw them arguing.
633
01:16:05,748 --> 01:16:10,072
- And now who to suspect? The boyfriend ...
- No, no. How about the gardener?
634
01:16:11,454 --> 01:16:13,490
This evidence might convict me in court.
635
01:16:16,238 --> 01:16:19,851
My client was wrongly accused. She has a confirmed alibi.
636
01:16:19,852 --> 01:16:24,183
There's no physical evidence against
her. No DNA found at the scene. Nothing.
637
01:16:24,747 --> 01:16:28,112
- What about the piece of scarf found in the victim's hand?
- It's not mine.
638
01:16:28,279 --> 01:16:30,182
Do you still claim you have an identical scarf?
639
01:16:30,183 --> 01:16:34,095
Yes, exactly the same scarf. And if we
could find it, it wouldn't have a tear.
640
01:16:34,428 --> 01:16:38,871
- May I make a request?
- Please, go ahead.
641
01:16:39,430 --> 01:16:43,127
Would you allow my client to accompany
the police officers to look for the scarf?
642
01:17:33,342 --> 01:17:34,851
What is this?
643
01:17:35,244 --> 01:17:36,914
Christine found that Dirk...
644
01:17:36,915 --> 01:17:42,394
er, Mr. Harriman...attempted to conceal a diversion of
a very large sum of money in connection with the deal.
645
01:17:42,464 --> 01:17:45,881
- How much?
- I don't know exactly.
646
01:17:46,033 --> 01:17:48,519
Seems to be well over five million euros.
647
01:17:48,520 --> 01:17:52,456
He embezzled five million euros and
Christine was going to expose him?
648
01:17:52,818 --> 01:17:54,746
Why were you hiding the evidence?
649
01:17:55,818 --> 01:18:00,515
Oh, well. He was a friend. And he said that if he
just had some more time, he could put the money back.
650
01:18:01,104 --> 01:18:05,351
So you snapped the file and hid it. Didn't you
realize that this is the motive for murder.
651
01:18:05,411 --> 01:18:09,213
Oh, no. No, Dirk could never do anything like that.
652
01:18:10,969 --> 01:18:14,743
- So, time's up. Let's go.
- Oh, no, just wait. Can I have a look, please?
653
01:18:14,745 --> 01:18:17,402
Because I keep my-my scarf in one of those drawers
654
01:18:17,403 --> 01:18:20,606
and sometimes things fall behind. Please,
can I have a look, please, please, please.
655
01:18:20,607 --> 01:18:22,196
- Okay
- Thank you.
656
01:18:22,197 --> 01:18:25,126
- Let her alone.
- Thank you.
657
01:18:35,440 --> 01:18:39,097
- Oh, it's gotta be there.
- Isabelle. Isabelle! It's finished.
658
01:18:39,098 --> 01:18:39,941
- No, no!
- Let's go.
659
01:18:39,942 --> 01:18:41,662
- It's supposed to be here!
- Get her up.
660
01:18:41,663 --> 01:18:43,762
It's got to be here! No, please, please!
661
01:18:43,766 --> 01:18:48,565
Please, give me one more minute, please!
Please, give me one more minute! Nooo!
662
01:18:51,614 --> 01:18:53,280
I didn't do it.
663
01:18:54,351 --> 01:18:58,190
Of course. Of course you didn't do it. I know that.
664
01:19:05,073 --> 01:19:09,389
You know my scarf? It's somewhere in my flat.
665
01:19:10,492 --> 01:19:12,399
You've got to find it.
666
01:19:36,600 --> 01:19:40,734
What a mess. I guess I'm expected to clean this up?
667
01:19:42,143 --> 01:19:46,610
- Where did you get this?
- Back of that drawer. Filthy as can be.
668
01:19:46,611 --> 01:19:48,329
Took it straight to the cleaners.
669
01:19:50,023 --> 01:19:54,565
Ms. Wirth, this is an outrageous situation.
You're going to have find someone else.
670
01:19:54,625 --> 01:19:55,728
Okay.
671
01:19:58,745 --> 01:20:00,119
Hello? Inspector Bach?
672
01:20:03,243 --> 01:20:06,931
- Mr. Harriman.
- Yes, what is this?
673
01:20:06,932 --> 01:20:11,807
Inspector Bach. The prosecutor has filed
charges against you for embezzlement.
674
01:20:11,808 --> 01:20:18,245
We are to immediately proceed with proactive searches.
We will first search this vehicle, then your residence.
675
01:20:18,246 --> 01:20:22,284
- You're out of your mind.
- The prosecutor will explain everything when you see him.
676
01:20:23,850 --> 01:20:27,520
Did you try to break into Christine
Stanford's house the night of the murder.
677
01:20:27,521 --> 01:20:31,133
- No, absolutely not. Do as you like.
- You deny being there?
678
01:20:31,706 --> 01:20:32,657
No.
679
01:20:34,299 --> 01:20:39,913
- Were you a guest?
- Yes, I was. Actually, I arrived late.
680
01:20:40,418 --> 01:20:44,318
- When did you arrive?
- I can't remember.
681
01:20:44,319 --> 01:20:45,735
- You can't remember?
- No..
682
01:20:45,736 --> 01:20:47,849
- And what...
- I can't remember.
683
01:20:56,288 --> 01:20:57,887
Is this yours?
684
01:21:00,362 --> 01:21:03,347
It was my scarf. Yes.
685
01:21:05,143 --> 01:21:07,893
- Was?
- Was.
686
01:21:07,894 --> 01:21:12,236
If that's Christine Stanford's
blood on there... Put it in a bag.
687
01:21:15,465 --> 01:21:19,756
- Look. This is ridiculous.
- You embezzled money from the company.
688
01:21:19,762 --> 01:21:25,169
She was going to turn you in. You're
not just a crook, but a murderer.
689
01:21:25,519 --> 01:21:30,489
I wanna see my lawyer. I'll not say another word until I do.
690
01:21:36,729 --> 01:21:37,998
Can you believe it?
691
01:21:37,999 --> 01:21:41,430
- So he goes out and he buys a bunch of roses.
- No.
692
01:21:41,431 --> 01:21:46,170
- Yes. And then he shows up on my doorstep to apologize.
- Oh, my God.
693
01:21:46,214 --> 01:21:50,960
I know! He was red in the face
and sweating all over my carpet.
694
01:21:50,961 --> 01:21:53,728
And he was so sorry for locking me up.
695
01:21:53,774 --> 01:21:57,042
Well, I think it's rather cute. Did you invite him in?
696
01:21:57,313 --> 01:22:02,845
No! Are you crazy? No! I just smiled sweetly,
697
01:22:02,846 --> 01:22:07,042
and I took his cheap roses and his lame
excuses and I threw them in the trash.
698
01:22:07,065 --> 01:22:10,491
Oh, poor Bach. He's such a sweet thing.
699
01:22:10,492 --> 01:22:12,921
Tough cop falls for beautiful murderess.
700
01:22:16,075 --> 01:22:18,536
Yeah, but I'm-I'm not a murderess.
701
01:22:20,129 --> 01:22:21,153
Right.
702
01:22:23,024 --> 01:22:27,411
Dani...I know what you did for me.
703
01:22:29,237 --> 01:22:33,855
- You would have done the same thing.
- Yes, of course.
704
01:22:41,723 --> 01:22:47,730
- Shall we, eh, have a look at 26 again?
- Oh. Yeah, sure.
705
01:23:05,674 --> 01:23:13,301
Well...I think they're okay, but they're
not good enough. What do you think?
706
01:23:17,243 --> 01:23:19,312
Whoa! Dani!
707
01:23:22,239 --> 01:23:24,201
That kiss never happened. OK?
708
01:23:25,242 --> 01:23:30,441
But..But I love you. I want you, Isabelle.
709
01:23:33,829 --> 01:23:35,337
That's the problem.
710
01:23:36,823 --> 01:23:42,066
- But, why?
- Oh, my God, Dani! You're serious.
711
01:23:47,866 --> 01:23:52,407
- But you love me.
- No. No, Dani. No. What's wrong with you?
712
01:23:52,408 --> 01:23:54,791
- No, I don't love you.
- Yes, you do.
713
01:23:55,152 --> 01:23:58,245
- I've even...Maybe you won't admit it, but you love me.
- Dani.
714
01:23:58,246 --> 01:24:03,346
Please. You know what. I think we've been drinking too
much. I'll just make us some espresso, I'll call you a cab.
715
01:24:03,360 --> 01:24:07,048
You can get home, you can have a good
night's sleep and then we talk tomorrow. OK?
716
01:24:07,413 --> 01:24:12,724
No, not-not tomorrow. Isabelle,
tha...that is not true, right?
717
01:24:12,934 --> 01:24:14,203
- Please.
- You love me.
718
01:24:14,204 --> 01:24:15,410
- Please, Dani, ple...
- You have to love me,
719
01:24:15,411 --> 01:24:17,815
- please.
- Stop it. You're pathetic now. Please, please.
720
01:24:18,318 --> 01:24:19,636
- I'm pathetic?
- Yes.
721
01:24:19,637 --> 01:24:21,271
After all I did for you?
722
01:24:21,630 --> 01:24:28,365
- And I'm grateful, OK? Thank you.
- Yes, you said thank you.
723
01:24:30,745 --> 01:24:35,575
Here's your espresso. Please sit down,
sober up. I'll call you a taxi, OK?
724
01:24:45,730 --> 01:24:48,232
Hello. I need a taxi.
725
01:25:40,369 --> 01:25:42,200
Some killer drug.
726
01:25:46,521 --> 01:25:52,642
Of course you know I'm in no danger. I was at
first mystified by your pill-popping routine.
727
01:25:53,197 --> 01:25:56,343
Until a couple landed in my tea
and I accidently tested them out.
728
01:25:58,266 --> 01:26:01,972
They were nothing. Just a harmless sweetener.
729
01:26:04,101 --> 01:26:08,073
So I followed you...to see what was up.
730
01:26:12,994 --> 01:26:14,731
First stop was this scarf shop.
731
01:26:17,206 --> 01:26:21,543
You buy the identical scarf that Christine
gave you and then hide it behind a drawer.
732
01:26:22,360 --> 01:26:23,844
How intriguing.
733
01:26:26,110 --> 01:26:29,980
So what's next? Oh, yeah. Dance night.
734
01:26:32,020 --> 01:26:37,748
I followed you to the theatre and
watched you making a scene and an alibi.
735
01:27:11,658 --> 01:27:15,194
Last stop, Christine's house.
736
01:27:51,692 --> 01:27:54,171
And all the puzzle pieces come together.
737
01:27:57,546 --> 01:27:59,643
Picture-perfect moment.
738
01:28:12,139 --> 01:28:13,293
Christine.
739
01:28:15,438 --> 01:28:18,342
Christine! Let me in, Christine.
740
01:28:20,699 --> 01:28:22,289
Christine!
741
01:28:23,405 --> 01:28:27,682
- You baited the hook with a confession.
- Yes, I confess.
742
01:28:27,683 --> 01:28:32,842
And an ass of an inspector swallowed
every phoney clue, hook, line and sinker.
743
01:28:44,859 --> 01:28:48,429
- A perfect murder.
- Except...
744
01:28:49,004 --> 01:28:50,232
The videos?
745
01:28:51,358 --> 01:28:55,857
Oh, I've collected them into a deep and
incriminating album addressed to Inspector Bach.
746
01:28:55,993 --> 01:28:57,599
And uploaded them into this.
747
01:28:58,828 --> 01:29:01,755
- Untraceable?
- I picked up this little disposable.
748
01:29:02,129 --> 01:29:08,907
It's cute, isn't it? All I have to
do...is press this little send button.
749
01:29:18,602 --> 01:29:22,170
- Whatta you want?
- First of all, I don't like that tone of voice. Change it!
750
01:29:26,267 --> 01:29:27,503
Whatta you want?
751
01:29:30,233 --> 01:29:31,312
Come here.
752
01:29:45,798 --> 01:29:46,908
Sit down.
753
01:29:52,144 --> 01:29:53,393
Come closer.
754
01:30:01,466 --> 01:30:02,908
Now kiss me.
755
01:30:13,989 --> 01:30:18,371
You like that, don't you? So you do love me.
756
01:30:32,004 --> 01:30:33,296
Turn around.
757
01:30:44,514 --> 01:30:45,789
I love you.
758
01:31:45,522 --> 01:31:47,653
I thought you made up the twin sister.
759
01:31:50,383 --> 01:31:53,110
I never had the chance to apologize to her.
760
01:32:21,831 --> 01:32:22,776
Yeah.
761
01:35:09,346 --> 01:35:10,532
SEND?
762
01:35:10,800 --> 01:35:13,860
Best watched using Open Subtitles MKV Player
65364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.