Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,340 --> 00:00:51,299
Moje pokolenie, urodzone w stanie wojny.
2
00:00:54,514 --> 00:00:57,483
Gigantyczne potwory atakują nasz świat.
3
00:00:58,518 --> 00:01:01,453
Nazywamy to Kaiju.
4
00:01:03,256 --> 00:01:07,454
Wchodzą przez dziurę,
most do innego wymiaru.
5
00:01:07,493 --> 00:01:10,291
Na dnie Pacyfiku.
6
00:01:10,463 --> 00:01:13,489
Wysłany przez inną rasę z innego świata.
7
00:01:13,533 --> 00:01:16,229
Prekursor.
8
00:01:16,436 --> 00:01:21,271
Aby z tym walczyć, my
stwórz własnego potwora ...
9
00:01:21,340 --> 00:01:22,432
Jaeger.
10
00:01:22,475 --> 00:01:27,412
Gigantyczny robot, tak duży, że potrzebuje dwóch pilotów, by go kontrolować.
11
00:01:28,481 --> 00:01:31,245
Mój ojciec jest jednym z nich.
12
00:01:32,251 --> 00:01:35,311
Oddzielił się,
aby ocalić innych.
13
00:01:38,424 --> 00:01:39,448
JA ..
14
00:01:39,492 --> 00:01:42,256
Nie jestem moim ojcem.
15
00:01:44,464 --> 00:01:47,228
Minęło 10 lat, odkąd wygraliśmy wojnę.
16
00:01:47,266 --> 00:01:49,325
I zamknij dziurę.
17
00:01:50,303 --> 00:01:52,396
Większość tego świata została odbudowana.
18
00:01:52,438 --> 00:01:55,373
Ale niektóre miasta tego nie potrafią.
19
00:01:55,408 --> 00:01:58,377
A świat wciąż zbiera kawałki.
20
00:02:04,417 --> 00:02:07,409
Niektórzy z nas żyją
lepiej na rozbitych łodziach.
21
00:02:11,457 --> 00:02:17,453
I żyjąc w półżyjącej rezydencji,
znacznie lepsze niż złe mieszkanie.
22
00:02:18,264 --> 00:02:21,233
A żeby tu mieszkać, musisz być kreatywny.
23
00:02:21,267 --> 00:02:25,328
Musisz oszukiwać innych
dostać śniadanie.
24
00:02:26,439 --> 00:02:28,430
I nowe ciasto.
25
00:02:30,476 --> 00:02:33,468
I za oszustwo, ty
wiesz, jak to zrobić?
26
00:02:33,513 --> 00:02:36,380
Tworzysz inną wartość na rzeczy.
27
00:02:38,451 --> 00:02:41,443
Korpus Pacyficzny
zwykle patrzą w drugą stronę.
28
00:02:41,487 --> 00:02:45,253
Dopóki nie złamiesz prawa.
29
00:02:45,258 --> 00:02:46,520
Na przykład ..
30
00:02:46,526 --> 00:02:49,256
Jaeger Metal Disposal Commission.
31
00:02:49,262 --> 00:02:50,251
Santa Monica, Kalifornia
32
00:02:50,296 --> 00:02:53,265
Duże ryzyko oznacza wspaniałe wyniki.
33
00:02:53,332 --> 00:02:56,392
I nikt nie dostaje więcej
pieniędzy niż przy zastosowaniu technologii Jaegera.
34
00:02:56,435 --> 00:03:00,496
Szaleni ludzie próbują
zbudować własny Jaeger.
35
00:03:03,342 --> 00:03:05,503
Ale potrzebują nas, abyśmy to zrobili.
36
00:03:06,546 --> 00:03:10,380
Więc ... jeśli możesz ukraść na miejscu
że nikt nie może ukraść ...
37
00:03:12,485 --> 00:03:15,249
Możesz żyć jak król.
38
00:03:20,459 --> 00:03:22,256
Jesteś pewien, że przedmiot jest tutaj?
39
00:03:22,295 --> 00:03:25,264
Tato, redystrybuuj wszystko
tutaj, gdy został zwolniony ..
40
00:03:25,264 --> 00:03:28,392
Czasem są nieprawidłowe
wysyłanie kondensatorów plazmowych.
41
00:03:28,434 --> 00:03:31,528
A cena jest bardzo droga
jeśli możesz to odebrać.
42
00:03:34,407 --> 00:03:36,375
Lepiej miej taką nadzieję.
43
00:03:36,409 --> 00:03:38,240
W porządku.
44
00:03:38,277 --> 00:03:39,471
Spokojnie, nie bądź zbyt chętny.
45
00:03:39,512 --> 00:03:41,343
Jestem tutaj tylko patrząc na możliwości.
46
00:03:41,347 --> 00:03:47,286
I nie chcę żadnych
zepsuć to i ukraść ode mnie.
47
00:03:47,286 --> 00:03:48,446
Na moim własnym podwórku.
48
00:03:48,454 --> 00:03:50,319
Teraz widzę cię właściwie.
49
00:03:50,356 --> 00:03:52,347
Koło życia.
50
00:03:52,425 --> 00:03:53,392
Czy jesteśmy w porządku?
51
00:03:53,426 --> 00:03:57,328
Jeśli uda ci się go zdobyć, tak.
52
00:03:58,431 --> 00:04:00,331
Dobry.
53
00:04:09,308 --> 00:04:10,468
Bądźmy bogaci.
54
00:04:10,476 --> 00:04:12,444
Dobry.
55
00:04:21,420 --> 00:04:23,479
Kondensator plazmowy nie istnieje.
56
00:04:23,489 --> 00:04:25,457
Gdzie to jest?
57
00:04:26,459 --> 00:04:29,326
Hej, Mack, jest pewien problem.
58
00:04:29,328 --> 00:04:32,388
Tutaj mówi, że powinno tam być.
59
00:04:32,431 --> 00:04:34,524
Ale wiesz co, pozwól mi to skończyć.
60
00:04:37,270 --> 00:04:39,465
Niech ktoś zabije tego faceta za mnie.
61
00:04:40,273 --> 00:04:41,467
Kompletny cel.
62
00:04:41,474 --> 00:04:42,498
Nie? Nie. Uspokój się.
63
00:04:42,508 --> 00:04:44,271
Czekajcie, czekajcie ...
64
00:04:44,310 --> 00:04:46,471
Jest na górze, możemy go znaleźć, chodźmy.
65
00:04:46,479 --> 00:04:48,242
- Daj spokój.
- Jake!
66
00:04:48,281 --> 00:04:50,442
- Jake.
- Hej, czekaj!
67
00:04:51,384 --> 00:04:53,352
Zdobądź go!
68
00:04:55,321 --> 00:04:57,346
Chodź szybko, szybko!
69
00:04:57,390 --> 00:04:59,255
Powoli.
70
00:05:07,266 --> 00:05:07,493
Zdobądź go!
71
00:05:07,533 --> 00:05:10,229
Chodź, hej!
72
00:05:26,385 --> 00:05:29,411
Chodźmy tam! Pośpiesz się.
73
00:05:46,272 --> 00:05:48,331
Jake.
74
00:05:48,341 --> 00:05:50,275
Dobry wysiłek.
75
00:05:55,247 --> 00:05:56,214
Tak.
76
00:05:56,248 --> 00:05:57,237
Jake.
77
00:05:57,283 --> 00:05:58,477
Wszystko w porządku.
78
00:06:01,354 --> 00:06:04,255
- (OSTRZEŻENIE NIE STAWIAJ W DRZWIACH)
- Hej, nie uciekaj.
79
00:06:05,524 --> 00:06:08,220
Cel ..
80
00:06:12,431 --> 00:06:13,398
Hej!
81
00:06:13,432 --> 00:06:15,457
Wróć tutaj!
82
00:06:55,408 --> 00:06:57,501
Cele zostały zatrzymane.
83
00:07:40,352 --> 00:07:42,217
Wojna w Kaiju dobiegła końca!
84
00:07:42,254 --> 00:07:44,484
Firma Shao przejmuje transfer technologii
85
00:08:29,268 --> 00:08:29,495
Ile masz lat?
86
00:08:29,502 --> 00:08:32,300
Wystarczająco dużo lat, żeby cię pokonać.
87
00:08:32,338 --> 00:08:35,398
Zaczekaj chwilę, w tył, w tył.
88
00:08:35,441 --> 00:08:36,499
Zrobiłeś tego Jaegera w spokoju?
89
00:08:36,542 --> 00:08:38,305
Co myślisz?
90
00:08:38,344 --> 00:08:40,505
Myślę, że mogę to sprzedać
za bardzo wysoką cenę.
91
00:08:40,513 --> 00:08:42,242
Scrapper nie jest zabawką.
92
00:08:42,248 --> 00:08:43,340
I nie jest na sprzedaż.
93
00:08:43,382 --> 00:08:45,441
Osoba trzymająca fajkę mówi, że można ją sprzedać.
94
00:08:45,484 --> 00:08:47,384
Więc słuchaj ..
95
00:08:48,487 --> 00:08:49,511
Przyprowadziłeś ich tutaj?
96
00:08:49,555 --> 00:08:51,489
To nie jest możliwe.
97
00:08:52,291 --> 00:08:53,417
Hej!
98
00:08:54,326 --> 00:08:56,385
Och, cokolwiek!
99
00:09:12,411 --> 00:09:14,470
Daj spokój.
100
00:09:16,515 --> 00:09:18,449
To działa!
101
00:09:19,518 --> 00:09:21,349
W porządku.
102
00:09:25,391 --> 00:09:26,323
Wow, wow ..
103
00:09:26,325 --> 00:09:28,293
Hej, wynoś się!
104
00:09:28,327 --> 00:09:29,225
Co robisz?
105
00:09:29,261 --> 00:09:30,285
Nie nie nie.
106
00:09:30,296 --> 00:09:31,354
- Szybko.
- Zatrzymać.
107
00:09:31,430 --> 00:09:33,261
Nie rób tego. Hej!
108
00:09:33,265 --> 00:09:34,459
Co robisz?
109
00:09:34,466 --> 00:09:36,229
- Gdzie jest ten drugi?
- Co jeszcze?
110
00:09:36,268 --> 00:09:37,428
Drugi pilot, Jaeger, zabiera 2 pilotów.
111
00:09:37,436 --> 00:09:40,234
Scrapper ma tylko jeden główny układ nerwowy.
112
00:09:40,272 --> 00:09:42,297
Cóż, wtedy jesteś poza domem,
pozwól mi być pilotem.
113
00:09:42,341 --> 00:09:43,330
Wyjść!
114
00:09:43,375 --> 00:09:45,275
Pieprzyć się z tym!
115
00:09:52,484 --> 00:09:54,247
Biegnij, mądry chłopcze.
116
00:09:54,286 --> 00:09:55,310
Zabijesz nas.
117
00:09:55,354 --> 00:09:56,286
Mogę nas z tego wyciągnąć.
118
00:09:56,288 --> 00:09:58,279
Po prostu to zrobiłem.
119
00:10:04,330 --> 00:10:05,319
Drogi Boże.
120
00:10:05,364 --> 00:10:07,491
OSTRZEŻENIE
121
00:10:08,233 --> 00:10:09,393
Był to Ajax w listopadzie.
122
00:10:09,435 --> 00:10:12,302
Pilot Jaeger nieznany ...
123
00:10:12,304 --> 00:10:15,364
To jest Pacific Defense Corps.
124
00:10:15,374 --> 00:10:19,208
Podnieście ręce i poddajcie się.
125
00:10:21,246 --> 00:10:22,440
Nie, nie, nie poddawaj się.
126
00:10:22,448 --> 00:10:24,279
Zbyt łatwo się poddajesz.
127
00:10:24,316 --> 00:10:26,307
Tak myślą.
128
00:10:36,261 --> 00:10:37,489
Zatrzymać.
129
00:10:39,431 --> 00:10:45,461
Naruszasz Kod 10 Rozdział 14,
operować niezarejestrowanym Jaegerem.
130
00:10:45,504 --> 00:10:47,301
- Czekaj.
- Trzymam się.
131
00:10:47,339 --> 00:10:49,307
Trzymaj się mocniej.
132
00:11:00,386 --> 00:11:02,377
Dobrze.
133
00:11:04,356 --> 00:11:06,221
Zatrzymać.
134
00:11:22,307 --> 00:11:26,243
Widzisz, właśnie wygrałem od November Ajax.
135
00:11:26,278 --> 00:11:27,267
Nie, nie wygrywasz.
136
00:11:27,312 --> 00:11:28,472
Wygrałem.
137
00:11:31,283 --> 00:11:32,443
Nie.
138
00:11:34,319 --> 00:11:35,445
Okay, jaka jest twoja sugestia?
139
00:11:35,454 --> 00:11:37,445
I nie wyjdę.
140
00:11:38,323 --> 00:11:40,382
- Czy Ice Protector działa?
- Nie.
141
00:11:40,426 --> 00:11:41,393
Teraz mogą być w użyciu.
142
00:11:41,393 --> 00:11:43,327
- Ale potrzebujemy tego.
- Atakuj nagle.
143
00:11:43,328 --> 00:11:45,421
- Co?
- Po prostu to zrób.
144
00:12:07,319 --> 00:12:10,516
- Siła wynosi tylko 20 %%.
- Mówiłem ci, że tego potrzebujemy!
145
00:12:10,556 --> 00:12:13,252
I działa poprawnie?
146
00:12:17,396 --> 00:12:20,422
Czy możemy zresetować system?
147
00:12:24,369 --> 00:12:26,269
To jest złe.
148
00:12:30,476 --> 00:12:32,376
Przestań.
149
00:12:32,377 --> 00:12:35,244
To jest twoje ostatnie ostrzeżenie.
150
00:12:51,296 --> 00:12:53,457
Okej, chodźmy.
151
00:13:04,376 --> 00:13:08,244
Co robisz z moim Jaegerem, dupku!
152
00:13:19,424 --> 00:13:21,483
Powinieneś pozwolić mi to kontrolować.
153
00:13:22,261 --> 00:13:24,286
Więc to moja wina?
154
00:13:24,296 --> 00:13:25,490
Włamałeś się do mojego centrum kontroli.
155
00:13:25,531 --> 00:13:27,522
Cóż, twoje centrum kontroli?
156
00:13:27,533 --> 00:13:30,400
- Tak. Moje centrum kontroli. Tak!
- Przepraszam, nie usłyszałem cię. Twoje centrum kontrolne?
157
00:13:30,435 --> 00:13:33,495
Przede wszystkim nie masz prawa wstępu bez pozwolenia
i spróbuj mi powiedzieć, co mam robić.
158
00:13:33,505 --> 00:13:36,303
- Jeśli nie ma mnie, zostaniesz złapany szybciej.
- I działa dobrze, prawda?
159
00:13:36,341 --> 00:13:39,469
- Zobacz, gdzie jesteśmy? - Powinieneś wiedzieć, że jesteś
_ wysoki i jaki jest twój przeciwnik.
160
00:13:39,511 --> 00:13:42,241
- To prawda, to jest problem.
- Powinieneś być bliżej. Zamknij się.
161
00:13:42,247 --> 00:13:43,407
- Zamknij się. Rozmowa skończona.
- Tak, mogę to zrobić.
162
00:13:43,415 --> 00:13:44,439
Dobry.
163
00:13:44,483 --> 00:13:46,474
Zmiatacz dla dzieci.
164
00:13:51,290 --> 00:13:52,314
Dlaczego to zrobiłeś?
165
00:13:52,324 --> 00:13:53,416
Co dzieje się z zamknięciem ust?
166
00:13:53,458 --> 00:13:56,484
Powiedziałeś, że nie chcesz tego sprzedać,
Więc co chcesz robić?
167
00:13:57,329 --> 00:13:59,297
Robisz bank czy coś takiego?
168
00:14:00,365 --> 00:14:03,493
Zrobiłem to, ponieważ dzień
oni wrócą.
169
00:14:04,503 --> 00:14:06,368
Kaiju.
170
00:14:06,405 --> 00:14:10,466
Kiedy tak się dzieje, nie chcę czekać, aż ktoś uratuje mi życie.
171
00:14:13,445 --> 00:14:15,436
Nie tak jak wcześniej.
172
00:14:19,251 --> 00:14:20,479
Dobrze ..
173
00:14:23,355 --> 00:14:24,253
Ty ..
174
00:14:24,289 --> 00:14:25,483
Daj spokój.
175
00:14:45,344 --> 00:14:47,312
Cześć, Jake.
176
00:14:48,513 --> 00:14:50,504
Naruszaj prawo ponownie.
177
00:14:50,549 --> 00:14:53,245
To po prostu nie szczęście, ja
znajdzie wyjście.
178
00:14:53,252 --> 00:14:57,245
Mój ojciec zawsze mówił, my
kto rządzi naszym własnym losem.
179
00:14:57,289 --> 00:14:58,381
Tata mówi wiele rzeczy.
180
00:14:58,423 --> 00:15:01,256
Jesteś złapany w niezarejestrowanym Jaegerze.
181
00:15:01,260 --> 00:15:04,252
Poczekaj minutę. To nie mój Jaeger.
To ma dziecko tak wysokie ... .. Masz rejestry kryminalne
wcześniej, to jest poważne.
182
00:15:04,263 --> 00:15:08,393
Dlatego potrzebuję mojego brata,
żeby mi pomóc.
183
00:15:09,268 --> 00:15:13,329
Ostatni raz.
184
00:15:13,372 --> 00:15:14,464
Nie pozwolą ci odejść.
185
00:15:14,473 --> 00:15:17,340
Ale może być inny sposób.
186
00:15:17,376 --> 00:15:19,435
W porządku. Posłuchaj, tego chcę usłyszeć,
porozmawiajmy o innych sposobach.
187
00:15:19,478 --> 00:15:23,437
Powiedz mi. Co powinienem zrobić?
188
00:15:23,482 --> 00:15:24,506
Potwierdź i wypełnij ponownie
co ty zacząłeś.
189
00:15:24,549 --> 00:15:28,280
Nie chcę tego robić. Jestem za stary, żeby zostać kadetem.
190
00:15:28,287 --> 00:15:30,448
Nie chcę, żebyś był kadetem.
191
00:15:30,489 --> 00:15:32,423
Chcę, abyś pomógł im je wyszkolić.
192
00:15:32,424 --> 00:15:34,255
Trenuj ... co szkoli? Nie chcę szkolić dzieci.
193
00:15:34,293 --> 00:15:36,454
194
00:15:36,461 --> 00:15:40,329
Czeka na ciebie transport
zabrać cię tutaj.
195
00:15:40,365 --> 00:15:41,332
Po co?
196
00:15:41,366 --> 00:15:43,334
Ty i twoi nowi rekruci.
197
00:15:43,335 --> 00:15:45,200
Mako.
198
00:15:50,442 --> 00:15:53,309
Nie mogę uwierzyć, że on po prostu
przemówił do mnie hologramem.
199
00:15:58,383 --> 00:16:00,476
Akedemi Pilot
200
00:16:00,519 --> 00:16:04,250
Shatterdome, Chiny.
201
00:16:14,333 --> 00:16:16,392
Słuchaj, nie mam innego wyboru.
202
00:16:16,401 --> 00:16:21,304
Wiem. Już to wiem, ale dlaczego ja?
Dlaczego chcą mnie dla tego programu?
203
00:16:21,340 --> 00:16:25,299
Robisz Jaegera i jeździsz
własne, ludzie lubią takie rzeczy.
204
00:16:25,310 --> 00:16:29,246
Okay, ale dlaczego zostanę kadetem
a ty jesteś Łowcą?
205
00:16:30,382 --> 00:16:32,441
Bóg.
206
00:16:33,485 --> 00:16:38,422
Boże, to jest Valor Omega.
207
00:16:39,491 --> 00:16:41,425
Scrapper.
208
00:16:45,364 --> 00:16:47,264
Hej!
209
00:16:48,400 --> 00:16:50,334
Chyba żartujesz.
210
00:16:50,335 --> 00:16:52,462
Nie wierzę, że przychodzą do ciebie, nie do mnie.
211
00:16:52,471 --> 00:16:54,234
Jak się masz, Nate?
212
00:16:54,239 --> 00:16:55,331
Teraz Ranger Lambert.
213
00:16:55,374 --> 00:16:56,363
Zrobiłeś to.
214
00:16:56,375 --> 00:17:01,312
Cóż, ta kwatera wojskowa, którą pamiętasz
jak to działa, Ranger Pentecost?
215
00:17:01,446 --> 00:17:03,471
Musisz być Amara Namani?
216
00:17:03,482 --> 00:17:04,506
Tak jest.
217
00:17:04,516 --> 00:17:05,483
Komandos, proszę pana.
218
00:17:05,517 --> 00:17:08,247
Przygotujmy się.
219
00:17:09,421 --> 00:17:13,357
Aha, i nie próbuj niczego ukraść, kiedy tu jesteś.
220
00:17:14,292 --> 00:17:16,385
Ten człowiek właśnie nazwał cię Pięćdziesiątnicą?
221
00:17:16,395 --> 00:17:18,454
Podobnie jak Stacker Pentecost's Whiz?
222
00:17:18,497 --> 00:17:23,298
Pilot Coyote Tango, bohater
dla całego świata ..
223
00:17:23,335 --> 00:17:24,495
To tylko imię.
224
00:17:24,503 --> 00:17:27,301
Tak, fajne imię.
225
00:17:29,241 --> 00:17:32,438
Trening zaczyna się o szóstej rano, spóźniasz się, że nie chodzisz ćwiczyć przez cały dzień.
226
00:17:32,477 --> 00:17:36,345
Zostaw i zostań w transporcie
stąd z powrotem do miejsca, w którym
nawet cię znaleźli.
227
00:17:36,381 --> 00:17:39,441
To, Tytan Odkupiciel.
228
00:17:40,519 --> 00:17:42,316
I Bracer Phoenix.
229
00:17:42,320 --> 00:17:44,345
To Mark 5 Jaeger.
230
00:17:44,389 --> 00:17:45,481
Saber Athena?
231
00:17:45,490 --> 00:17:47,458
Lubię Saber Athena.
232
00:17:47,459 --> 00:17:49,427
On jest najlepszy podczas latania, wiesz o tym?
233
00:17:49,428 --> 00:17:51,293
Uwaga, oczyść ścieżkę.
234
00:17:52,397 --> 00:17:54,422
Hej, kim ty jesteś?
235
00:17:57,402 --> 00:17:59,336
Cygański.
236
00:18:02,441 --> 00:18:04,272
Czy jesteś pilotem Gipsy Avenger?
237
00:18:04,276 --> 00:18:05,436
Dawniej.
238
00:18:05,444 --> 00:18:08,413
Dopóki drugi pilot nie uzyska lepszej oferty
.
239
00:18:08,447 --> 00:18:09,505
Jules Reyes.
240
00:18:09,514 --> 00:18:10,446
Pilot Ajax.
241
00:18:10,482 --> 00:18:13,315
Amara. Kadet.
242
00:18:13,385 --> 00:18:16,320
Jake, Ranger. Cześć.
243
00:18:16,354 --> 00:18:18,345
Wiele o tobie słyszałem.
244
00:18:18,356 --> 00:18:20,324
- Tak? - Wiesz, że wciąż trzymasz
_ jego rekord?
245
00:18:20,325 --> 00:18:21,223
Jaki rekord?
246
00:18:21,259 --> 00:18:22,248
Zamknij się.
247
00:18:22,294 --> 00:18:25,320
Więc jak tu wróciłeś?
248
00:18:25,330 --> 00:18:28,527
Historia jest długa. Ale jeśli ty
chcę to usłyszeć, możemy się spotkać ...
249
00:18:28,533 --> 00:18:30,433
On jest moim ukochanym.
250
00:18:32,337 --> 00:18:33,497
Leśniczy.
251
00:18:36,274 --> 00:18:38,367
Oczy patrzą przed siebie, Pięćdziesiątnica.
252
00:18:43,315 --> 00:18:44,509
Chodź, po prostu uderz mnie w twarz.
253
00:18:44,516 --> 00:18:46,450
Przepraszam stary.
254
00:18:49,387 --> 00:18:52,413
Wygrałem. Jesteś mi winien 2ribu.
255
00:18:52,457 --> 00:18:55,324
Kadet Ilya, musisz się wykąpać
tak często, jak możesz, kolego.
256
00:18:55,327 --> 00:18:59,263
Zapach piżma, który wąchasz, to zapach piżma ...
257
00:18:59,297 --> 00:19:01,231
Przygotuj się!
258
00:19:04,436 --> 00:19:06,301
Kadet.
259
00:19:06,304 --> 00:19:07,430
To jest Amara Namani.
260
00:19:07,472 --> 00:19:10,373
On dołączy do ciebie
, w praktyce Jaegera.
261
00:19:10,375 --> 00:19:11,501
To jest Łowczyni Pięćdziesiątnicy.
262
00:19:11,543 --> 00:19:17,277
Pomoże mi być twoim trenerem,
dopóki nie dostanę Ko Pilotku, aby zastąpić Rangera Burke'a.
263
00:19:17,282 --> 00:19:19,307
Czy jest coś, o co chcesz zapytać?
264
00:19:20,352 --> 00:19:22,377
Wiesz, że potrafisz.
265
00:19:24,456 --> 00:19:27,482
Malikova poszedł do kwatery głównej i
przygotowany do treningu ze mną.
266
00:19:27,492 --> 00:19:29,357
Gotowa paczka!
267
00:19:29,394 --> 00:19:31,259
Rozpuszczać.
268
00:19:35,433 --> 00:19:37,367
Zielone Świątki.
269
00:19:37,402 --> 00:19:39,370
Będziemy szkoleni przez Pięćdziesiątnicę.
270
00:19:39,371 --> 00:19:40,303
Następnie?
271
00:19:40,305 --> 00:19:43,365
Co więcej, to nie on umiera ratować świat
zamykając otwór.
272
00:19:43,408 --> 00:19:45,535
On nawet nie brał udziału w walce.
273
00:19:48,346 --> 00:19:50,405
Viktoria. Zostaw nas.
274
00:19:51,383 --> 00:19:52,441
Hej.
275
00:19:52,484 --> 00:19:53,508
Więc ..
276
00:19:53,518 --> 00:19:56,282
- Muszę spać, gdzie ...
- Tworzysz własny mały Jaegermu?
277
00:19:56,321 --> 00:19:58,312
Tak. W rzeczywistości.
278
00:19:58,323 --> 00:19:59,415
Scrapper.
279
00:19:59,457 --> 00:20:01,322
Ja też to kontroluję.
280
00:20:01,359 --> 00:20:04,351
- Więc .. - Jeśli możesz
ujednolicić śmieci. Bądź mechanikiem.
281
00:20:04,396 --> 00:20:06,455
To jest dla pilota.
282
00:20:08,300 --> 00:20:09,494
Hej, chodź, przynoszę twoje rzeczy.
283
00:20:09,501 --> 00:20:11,230
Dziękuję Ci.
284
00:20:13,338 --> 00:20:17,331
Jin Hai, Ouyan Jin Hai, czy masz znajomego, huh?
285
00:20:17,342 --> 00:20:20,436
- Ja? - Jesteś znajomym z Viktorią,
nie nazywaj go tak.
286
00:20:20,478 --> 00:20:21,502
Yo, o co chodzi?
287
00:20:21,513 --> 00:20:23,481
Trzykrotnie nie wybrał 3 wyboru.
288
00:20:23,515 --> 00:20:25,506
Tak, on nie lubi, że nagle tu jesteś.
289
00:20:25,550 --> 00:20:29,452
Nie moja wina, rekruterzy nie przychodzą na moje miejsce.
290
00:20:29,454 --> 00:20:31,479
Hej, mówisz po rosyjsku?
291
00:20:31,523 --> 00:20:35,254
- Nie.
- Dowiedz się trochę, może to uspokoić.
292
00:20:35,260 --> 00:20:37,387
Chodź, przygotujmy się.
293
00:21:09,394 --> 00:21:11,362
Synchronizacja mija.
294
00:21:11,529 --> 00:21:13,520
- Ostrzeżenie.
- Musimy się ponownie połączyć.
295
00:21:13,531 --> 00:21:16,227
Wiem, próbuję.
296
00:21:25,243 --> 00:21:29,236
- Symulacja została zakończona.
- Nie mogę tego zrobić.
297
00:21:29,281 --> 00:21:32,250
- To jest do bani.
- Symulacja się kończy.
298
00:21:35,453 --> 00:21:40,288
Wiesz, kiedy unikasz
Jaeger, jestem tego taki pewien.
299
00:21:40,358 --> 00:21:42,258
Myślę, że coś tu mamy.
300
00:21:42,260 --> 00:21:44,285
Teraz nie jestem zbyt pewny.
301
00:21:44,296 --> 00:21:47,459
Jak mam się z tym poruszać?
obiekt. Pachnie jak mocz.
302
00:21:47,499 --> 00:21:50,297
Nie proszę cię o rozum, kadet.
303
00:21:50,335 --> 00:21:54,499
Czy przerywasz śnieg, który prawie zabija pilota?
304
00:21:54,506 --> 00:21:57,441
Może on jest jedynym, który tu nie pasuje.
305
00:21:57,475 --> 00:22:01,377
Och, wiem, że masz ze mną problem.
306
00:22:01,413 --> 00:22:04,439
- Ale daj spokój, to tylko dzieciak.
- Kiedyś tak było.
307
00:22:04,449 --> 00:22:08,283
nie ma znaczenia. Tworzymy silny
_ związek jako dziecko.
308
00:22:08,320 --> 00:22:10,413
I to właśnie sprawia, że pilot jest dobry.
309
00:22:10,455 --> 00:22:14,391
Tak, pamiętam jego przemówienie. dzięki.
310
00:22:15,360 --> 00:22:17,328
Ryuji, Renato, ty i apos; ponownie.
311
00:22:17,362 --> 00:22:20,229
Pokaż nowemu dziecku, jak to zrobić.
312
00:22:33,411 --> 00:22:36,403
Co ty, kurwa, nosisz?
313
00:22:37,449 --> 00:22:41,476
Wielu ludzi to uwielbia. Tak, powiedział mi, że potrzebuję stylu tutaj.
314
00:22:41,519 --> 00:22:44,283
Wiem, że jestem sprawny, jestem seksowny.
315
00:22:44,322 --> 00:22:46,381
- Tak.
- Chcesz drinka?
316
00:22:46,391 --> 00:22:48,359
Pewnie.
317
00:22:50,495 --> 00:22:52,258
Dziękuję Ci.
318
00:22:52,364 --> 00:22:55,424
- Lody są na górze.
- Tak.
319
00:22:57,268 --> 00:23:00,328
Więc znowu tak? Zabaw się z ojcem?
320
00:23:00,338 --> 00:23:02,465
Nie, tylko unikam więzienia.
321
00:23:02,474 --> 00:23:04,499
Tak, myślę, że jesteś w stanie być tutaj.
322
00:23:04,542 --> 00:23:07,340
Tak, myślę, że pasuje idealnie tutaj, nie podoba mi się to.
323
00:23:07,345 --> 00:23:10,473
Jake, te dzieci, szanują nas.
324
00:23:11,316 --> 00:23:14,308
Musimy im pokazać, że możemy razem pracować.
325
00:23:14,486 --> 00:23:20,220
Cóż, przez ostatnie 10 lat nauczyłem się mówić o czymś.
326
00:23:20,258 --> 00:23:22,453
Musisz zrozumieć, że ...
327
00:23:24,396 --> 00:23:26,330
Musisz ..
328
00:23:27,332 --> 00:23:28,321
Przepraszam chłopaki.
329
00:23:28,366 --> 00:23:31,392
Musimy zrozumieć cel
wróg, aby ich pokonać.
330
00:23:31,403 --> 00:23:32,392
Nadal nie wiemy.
331
00:23:32,437 --> 00:23:35,270
Nie, mogę ci w tym pomóc.
332
00:23:35,306 --> 00:23:39,333
Myślę, że ma to związek z wysyłaniem
ogromne potwory do zniszczenia naszego miasta.
333
00:23:39,344 --> 00:23:44,281
Nie, nie, prekursor nie wyśle
niektóre potwory, jeśli chcą nas zniszczyć ...
334
00:23:44,315 --> 00:23:46,408
Posłuchaj kolego, nie mam z tobą problemu.
335
00:23:46,451 --> 00:23:50,410
Ale muszę dokonać wyboru
między twoją przystojną twarzą a więzieniem.
336
00:23:50,455 --> 00:23:52,446
Wybieram twoją przystojną twarz.
337
00:23:52,490 --> 00:23:54,458
Och, dotknij raz.
338
00:23:54,459 --> 00:23:56,324
Ile dodatków chcesz?
339
00:23:56,361 --> 00:23:59,387
Zapomnij o moich tematach, nie przeszkadzaj.
340
00:24:00,432 --> 00:24:04,391
Więc dzieci mają kilka miesięcy na ukończenie?
341
00:24:04,436 --> 00:24:05,494
- 6 miesięcy.
- W porządku.
342
00:24:05,537 --> 00:24:10,304
Mówię ci, kiedy mówisz o rzeczach, które pachną żołnierzom, przytaknę.
343
00:24:10,308 --> 00:24:14,404
Powiem i apos;
powiedział i apos;
344
00:24:14,412 --> 00:24:16,243
I mogę wrócić do mojego życia.
345
00:24:16,281 --> 00:24:17,441
- Bardzo dobrze.
- W porządku.
346
00:24:19,417 --> 00:24:21,408
Prawdopodobnie będzie szybciej
niż myślisz.
347
00:24:22,253 --> 00:24:24,483
- Jak to możliwe?
- Planują nas zastąpić.
348
00:24:24,489 --> 00:24:28,391
Shao i jego zespół są obecnie
zaprezentowanie tego nowego programu Drone.
349
00:24:28,426 --> 00:24:30,257
Może spowodować utratę naszej pracy.
350
00:24:30,261 --> 00:24:33,230
Wygląda jak bilet
szybko się stąd wydostałem.
351
00:24:35,433 --> 00:24:38,493
Wiesz, możesz udawać, że chcesz.
352
00:24:40,271 --> 00:24:43,240
Ale oboje wiemy
będziemy za nim tęsknić, prawda?
353
00:24:56,254 --> 00:24:58,484
Panno Shao, Quan marshall.
354
00:24:59,324 --> 00:25:01,258
To zaszczyt cię poznać.
355
00:25:01,292 --> 00:25:03,522
Przepraszam, nie zrobił uścisku dłoni.
356
00:25:03,528 --> 00:25:07,328
Dr Newton Geizler, szef działu badań w Shao Industries.
357
00:25:07,332 --> 00:25:11,200
To ciasno się podoba.
358
00:25:11,236 --> 00:25:12,430
Ścisła przyczepność.
359
00:25:13,338 --> 00:25:17,399
- Przestań tę nieświeżą mowę.
- Proszę za mną, pani.
360
00:25:22,447 --> 00:25:24,438
Mundur jest idealny dla Ciebie.
361
00:25:24,449 --> 00:25:28,317
Myślę, że to lepsze niż
ubrania więzienne.
362
00:25:28,353 --> 00:25:32,449
Przepraszam, czy to on?
Jego syn Stacker, prawda?
363
00:25:32,490 --> 00:25:35,323
Jestem Newt, jestem fanem twojego taty.
364
00:25:35,360 --> 00:25:39,228
Wielka mowa przy okazji, czy słyszysz, jak on mówi do końca świata?
365
00:25:39,264 --> 00:25:40,356
- Traszka.
- Mój przyjaciel!
366
00:25:40,365 --> 00:25:45,302
Powiedz mi, że masz czas, potrzebuję twojej pomocy.
367
00:25:45,403 --> 00:25:48,270
Przepraszam, że noszę twój czas na jakiś czas,
Mam nadzieję, że nie jesteś zajęty.
368
00:25:48,439 --> 00:25:51,272
- Nie jestem zajęty.
- Tak, więc dzięki Bogu.
369
00:25:51,276 --> 00:25:53,301
Nie jestem też zajęty, mam na myśli ...
370
00:25:53,378 --> 00:25:55,471
lepiej pomagamy sobie nawzajem?
371
00:25:55,547 --> 00:25:57,447
Zobaczmy ... moralność!
372
00:25:57,448 --> 00:26:00,281
Byliśmy w mózgu Kaiju, wiesz?
373
00:26:00,285 --> 00:26:04,312
Znajdujemy tę drogę, drogę do mózgu Kaiju.
374
00:26:04,355 --> 00:26:07,256
To dzięki tobie i mnie.
375
00:26:07,292 --> 00:26:10,261
Technicznie dzięki mnie, ale ..
możesz to przyspieszyć?
376
00:26:10,428 --> 00:26:12,293
- Miejsca docelowe.
- Hah?
377
00:26:12,330 --> 00:26:16,323
Jaegernya, umieszczenie w bitwie
zabiera dużo czasu,
378
00:26:16,334 --> 00:26:20,270
im dłużej i więcej Kaiju
zadaje obrażenia. Ach to.
379
00:26:20,271 --> 00:26:22,432
Myślę, że mam rozwiązanie.
380
00:26:25,310 --> 00:26:28,370
Hermann, wiesz, że nie umiem czytać twojego pisma ...
381
00:26:29,314 --> 00:26:31,373
Rakieta wspomagająca, huh?
382
00:26:31,382 --> 00:26:33,441
Tak nie.
383
00:26:34,285 --> 00:26:37,413
Nie, nie ma paliwa na ziemi, które ma tak wysoki współczynnik spalania.
384
00:26:37,422 --> 00:26:39,447
Z tego świata.
385
00:26:43,428 --> 00:26:46,397
- Nie jest.
- Czy to krew Kaiju?
386
00:26:46,431 --> 00:26:48,399
Dokładnie.
387
00:26:48,399 --> 00:26:54,235
Odkryłem, że krew Kaiju jest bardzo reaktywna
po dotknięciu rzadkim pierwiastkiem, Celium.
388
00:26:54,272 --> 00:26:58,265
- To sprawia, że ...
- Dobra, nie możesz z tym iść.
389
00:26:58,309 --> 00:26:59,367
Możesz wysadzić się w powietrze.
390
00:26:59,377 --> 00:27:02,471
Wiem lepiej o Kaiju niż ty.
391
00:27:02,513 --> 00:27:03,480
Popatrz na to.
392
00:27:03,514 --> 00:27:05,448
Nie Hermann, muszę cię powstrzymać.
393
00:27:06,384 --> 00:27:07,408
To nie ma znaczenia.
394
00:27:07,485 --> 00:27:11,319
Kiedy mój dron szefa zostanie zaakceptowany,
umieszczanie nie stanowi już problemu.
395
00:27:11,422 --> 00:27:15,381
Za rok będziemy mieć wszędzie Drony.
396
00:27:16,260 --> 00:27:17,522
Więc nie chcesz mi pomóc?
397
00:27:17,528 --> 00:27:20,497
Posłuchaj, dlaczego nie rozmawiamy
na kolację u mnie?
398
00:27:20,498 --> 00:27:22,363
Okay, możesz tam dobrze zjeść.
399
00:27:22,400 --> 00:27:24,493
Nie potrzebuję jedzenia, potrzebuję rozwiązania.
400
00:27:24,535 --> 00:27:27,299
W tym przypadku występuje oczywisty problem.
401
00:27:27,538 --> 00:27:32,305
To mój przyjaciel z szefa, przepraszam,
wezwanie do służby. Miło Was poznać chłopacy.
402
00:27:32,343 --> 00:27:33,435
Niuton!
403
00:27:34,345 --> 00:27:40,477
Ja ... wciąż mam koszmary.
404
00:27:40,518 --> 00:27:43,282
Po tym, co byliśmy świadkami.
405
00:27:43,321 --> 00:27:46,347
Kiedy dołączymy do obrzydliwych
mózg kaiju.
406
00:27:46,391 --> 00:27:48,291
Tak.
407
00:27:48,359 --> 00:27:50,327
Ale...
408
00:27:50,495 --> 00:27:53,328
To bardzo ekscytujące, prawda?
409
00:27:54,399 --> 00:27:56,492
Dr Geizler, zwany szefem.
410
00:27:56,534 --> 00:27:59,264
Tak tak.
411
00:28:02,340 --> 00:28:05,366
Widziałem, jak się z tobą spotkałeś
_ koledzy w pracy.
412
00:28:05,410 --> 00:28:08,504
Tak, pracujemy razem w laboratorium ...
413
00:28:08,513 --> 00:28:11,482
Użyj angielskiego, swojego chińskiego
mandarynka jak głupiec.
414
00:28:11,516 --> 00:28:14,246
Wiem, że mój język jest kiepski, pracujemy w laboratorium ...
415
00:28:14,252 --> 00:28:16,311
Co wiesz o doktorze Gottliebie?
416
00:28:16,421 --> 00:28:19,481
Och, szalony pomysł, włóż rakietę do Jaegera.
417
00:28:19,490 --> 00:28:22,459
Wiesz, jak ważne
Twoja pozycja jest w tym projekcie, prawda?
418
00:28:22,460 --> 00:28:24,394
Nie chcę żadnych błędów.
419
00:28:24,429 --> 00:28:26,420
Nie toleruję obecności zdrajcy
u mnie.
420
00:28:26,464 --> 00:28:28,295
Zakładam, że jest niebezpieczną osobą.
421
00:28:28,299 --> 00:28:31,325
Och, ta osoba jest bardzo nieszkodliwa.
422
00:28:31,369 --> 00:28:32,461
[MÓWCANIE JĘZYKA MANDARINOWEGO]
423
00:28:32,470 --> 00:28:37,498
Okay, możesz powtórzyć słowo
znów 18 procent wolniej?
424
00:28:37,542 --> 00:28:42,343
Powiedziałem, nie rób mnie
_ wątpcie w swoją lojalność, rozumiecie?
425
00:28:42,346 --> 00:28:46,248
Hej, o co chodzi?
426
00:28:47,318 --> 00:28:49,286
Słuchaj, ledwie rozmawiałem z tą osobą.
427
00:28:49,287 --> 00:28:50,276
Wtedy nie ma problemu.
428
00:28:50,354 --> 00:28:52,322
Lepiej też nauczyć się mandaryńskiego ponownie.
429
00:28:52,323 --> 00:28:55,486
Nie lubię powtarzać
moje zdanie, w dowolnym języku.
430
00:28:56,260 --> 00:28:59,354
Mój dron to kolejny krok w ewolucji Jaegera.
431
00:28:59,363 --> 00:29:04,300
System, który zaprojektowałem otrzymuje
polecenia w kwantowym centrum danych.
432
00:29:04,302 --> 00:29:08,500
Oznacza to, że pilot może
kontroluj drona z daleka.
433
00:29:09,273 --> 00:29:11,434
Z dowolnego miejsca na świecie.
434
00:29:11,442 --> 00:29:17,210
Jak tylko zarząd zatwierdza umieszczenie,
opiera się na końcowym raporcie Sekretarza Generalnego Mori,
435
00:29:17,248 --> 00:29:23,209
dni walki o znalezienie i wyszkolenie
odpowiedni pilot będzie tylko historią.
436
00:29:23,254 --> 00:29:25,449
I myślisz, że twoje
symulatorzy będą lepsi od nas?
437
00:29:25,490 --> 00:29:28,323
Nie jesteśmy tutaj, aby zamknąć twoją operację.
438
00:29:28,326 --> 00:29:32,353
Współpraca między naszymi organizacjami
nigdy nie szkodzą sobie nawzajem.
439
00:29:32,463 --> 00:29:35,261
Czy jest jakieś pytanie?
440
00:29:36,434 --> 00:29:39,267
Jesteśmy pilotem, a nie pracownikiem biurkowym!
441
00:29:39,303 --> 00:29:41,430
Bądź spokojny, nie musisz krzyczeć.
442
00:29:47,478 --> 00:29:48,536
To poszło dobrze.
443
00:29:48,546 --> 00:29:51,447
Dlaczego nie po prostu zamknąć
po prostu mogę iść?
444
00:29:51,516 --> 00:29:54,383
Nie mogę w to uwierzyć,
przynajmniej na razie.
445
00:29:54,418 --> 00:29:56,386
Och, wydaje mi się to całkiem dobre.
446
00:29:56,454 --> 00:29:58,513
Zdalny system jest tak zhackowany.
447
00:29:59,257 --> 00:30:00,417
Lub oszukany.
448
00:30:00,458 --> 00:30:04,360
Masz głos w prawo? Możesz więc zdecydować.
449
00:30:05,363 --> 00:30:08,423
Mam nadzieję, że mogę odmówić ich planów.
450
00:30:08,466 --> 00:30:12,402
Musisz pomóc mi zabrać głos na tablicy.
451
00:30:13,271 --> 00:30:16,240
Nie polubią mojej decyzji.
452
00:30:16,274 --> 00:30:19,300
Kogo to obchodzi
lubią i nie lubią.
453
00:30:19,343 --> 00:30:21,368
Potem pójdę z tobą.
454
00:30:21,412 --> 00:30:25,246
Jutro. Plus chcę uciec z tego miejsca.
455
00:30:25,316 --> 00:30:29,343
Cieszę się, że zgłosiłeś się na ochotnika, ponieważ
Poprosiłem Gipsy Avenger ..
456
00:30:29,387 --> 00:30:31,412
jako szanowany opiekun na szczycie zarządu.
457
00:30:31,422 --> 00:30:33,287
Wiesz, że nie jestem z Nate'em niemożliwy.
458
00:30:33,324 --> 00:30:35,383
Pilot teraz pracuje dla shao.
459
00:30:35,393 --> 00:30:36,451
On potrzebuje nowego partnera.
460
00:30:36,494 --> 00:30:40,328
Ten, którego znasz, jest sobą.
461
00:30:40,464 --> 00:30:42,227
W porządku.
462
00:30:42,500 --> 00:30:44,331
Zrobię to, poprę cię.
463
00:30:44,368 --> 00:30:48,304
Ale chcę tam być, kiedy się zdenerwuje,
ponieważ wiem, że go zjem.
464
00:30:48,339 --> 00:30:50,239
On tam stanie i powie ...
465
00:30:50,274 --> 00:30:52,435
i apos;
godny w Jaeger, Jake.
466
00:30:52,443 --> 00:30:56,243
i apos;
467
00:30:57,348 --> 00:30:59,373
Jest przystojny i seksowny.
468
00:30:59,450 --> 00:31:01,384
Dzięki Jake.
469
00:31:10,361 --> 00:31:13,524
Sydney w Australii.
470
00:31:16,534 --> 00:31:18,502
Witaj z powrotem, słoneczny dzień.
471
00:31:18,502 --> 00:31:22,233
[AKTUALNOŚCI GŁOSU TV]
472
00:31:24,542 --> 00:31:28,444
Do tej pory policja mówi
co najmniej 49 oficerów zostało rannych.
473
00:31:28,446 --> 00:31:34,442
To naprawdę wielki bałagan, rzucanie kamieniami i przedmiotami, PPDC zostaje przytłoczony.
474
00:31:39,257 --> 00:31:41,384
Gipsy Danger, tu Marszałek,
475
00:31:41,425 --> 00:31:44,451
Wszystko, co musisz zrobić, to stać i być cicho.
476
00:31:44,462 --> 00:31:47,397
Bądź skupiony i wyglądaj fajnie.
477
00:31:47,398 --> 00:31:49,389
- Cóż, proszę pana.
- Przygotuj się do utylizacji.
478
00:31:49,467 --> 00:31:54,268
W 3, 2, 1. Usuń!
479
00:32:04,315 --> 00:32:05,304
Jake!
480
00:32:08,452 --> 00:32:11,444
Zrelaksuj się, poradzę sobie z tym.
481
00:32:11,489 --> 00:32:12,478
Jesteś pewny?
482
00:32:13,491 --> 00:32:16,255
I hej, jesteśmy w środku
każda głowa jest w porządku?
483
00:32:16,294 --> 00:32:20,424
I przestań myśleć
Jules, to się nie wydarzy.
484
00:32:20,431 --> 00:32:23,229
A może wciąż myślisz o pokonaniu mnie?
485
00:32:23,401 --> 00:32:25,460
To się nie stanie.
486
00:32:26,304 --> 00:32:27,464
To może być długi dzień.
487
00:32:27,471 --> 00:32:29,496
Stabilny pakiet synchronizacji.
488
00:32:30,474 --> 00:32:33,443
Nie pełne, ale wystarczająco mocne.
489
00:32:37,381 --> 00:32:40,282
Podejścia do transportu.
490
00:33:20,358 --> 00:33:22,519
- Ostrzeżenie.
- Cygan do centrum, widziałeś to?
491
00:33:36,540 --> 00:33:38,474
Cyganie, chodź.
492
00:33:38,476 --> 00:33:41,377
Uwaga, istnieje dziki Jaeger.
493
00:33:43,447 --> 00:33:48,510
Do dzikiego Jaegera, wyłącz
Jeegermu i przekazanie sobie.
494
00:33:49,320 --> 00:33:54,280
Ostrzegam, wyłączam i zostawiam to tobie.
495
00:33:55,292 --> 00:33:56,384
Rudak zostaje zwolniony!
496
00:34:12,309 --> 00:34:13,333
Do tyłu!
497
00:34:18,349 --> 00:34:20,317
Tracimy moc!
498
00:34:32,463 --> 00:34:36,331
Jake, ten Jaeger ...
499
00:34:39,270 --> 00:34:41,465
Wyłącza naszą komunikację.
500
00:34:43,441 --> 00:34:45,466
- Nate!
- Pełna moc!
501
00:35:34,425 --> 00:35:36,416
O cholera!
502
00:35:58,415 --> 00:36:01,248
- Co powinniśmy zrobić?
- Chodź za mną!
503
00:36:16,467 --> 00:36:18,492
Uderzenie Mako!
504
00:36:19,403 --> 00:36:20,461
On upadnie!
505
00:36:20,504 --> 00:36:23,268
Aktywuj broń pulsu!
506
00:36:40,257 --> 00:36:46,321
Mayday! Mayday! Mamy szansę, może upadniemy!
507
00:37:13,257 --> 00:37:15,487
- Mako!
- Jake, czekaj!
508
00:38:43,314 --> 00:38:48,217
Chodź, zrób coś, głupie podstawy mózgu!
509
00:38:50,487 --> 00:38:53,320
- Hej.
- Hej.
510
00:38:58,262 --> 00:39:04,258
Więc ... niezbyt dobrze
z jego ruchami, ale ..
511
00:39:05,369 --> 00:39:08,429
Naprawdę przykro mi z powodu twojej siostry.
512
00:39:09,273 --> 00:39:10,501
przyrodnia siostra.
513
00:39:11,408 --> 00:39:15,242
Tak, jego rodzina zmarła z powodu ataku kaiju.
514
00:39:15,279 --> 00:39:17,213
Mój ojciec go adoptował.
515
00:39:17,481 --> 00:39:21,349
On jest moją siostrą, moją rodziną.
516
00:39:22,453 --> 00:39:25,354
Dlaczego nie nosisz munduru?
517
00:39:26,256 --> 00:39:29,350
Po prostu być wygodnie po Sydney.
518
00:39:29,393 --> 00:39:31,327
Więc czuję się dobrze.
519
00:39:31,362 --> 00:39:34,229
Nie pozwól, by Ranger Lambert cię zobaczył.
520
00:39:34,231 --> 00:39:36,358
Może być bardzo zły.
521
00:39:36,400 --> 00:39:39,460
Myślę, że jestem bezpieczny, on jest na wakacjach.
522
00:39:41,338 --> 00:39:44,273
Więc wciąż używasz mózgu Sary.
523
00:39:44,341 --> 00:39:48,243
Tak, ale nie mogę się połączyć
z nim albo z powodu czego.
524
00:39:48,312 --> 00:39:51,475
Wszyscy praktykujący ćwiczyli
lat i ja ..
525
00:39:52,416 --> 00:39:55,408
- Nie cierpię czuć się w ten sposób.
- Cieszyć się.
526
00:39:55,452 --> 00:39:58,421
- Jeśli chcesz ćwiczyć, mogę pomóc.
- W porządku trener.
527
00:39:58,455 --> 00:40:01,253
- Nie nazywaj mnie trenerem.
- OK.
528
00:40:01,358 --> 00:40:02,450
Stężenie.
529
00:40:03,427 --> 00:40:05,327
Musimy nawiązać dobre połączenie.
530
00:40:05,329 --> 00:40:07,490
Nie mogę tego zrobić
jeśli się nie koncentrujesz.
531
00:40:13,303 --> 00:40:16,295
- Jesteś gotowy?
- Gotowy.
532
00:40:16,373 --> 00:40:18,238
To jest to.
533
00:40:18,242 --> 00:40:20,472
Zobaczmy jak możesz.
534
00:40:24,415 --> 00:40:26,383
Jennifer.
535
00:40:36,460 --> 00:40:38,485
Skup się, Amara.
536
00:40:39,296 --> 00:40:43,426
Zapamiętaj. Im silniejsze są twoje powiązania, tym lepszy sposób walki.
537
00:40:44,401 --> 00:40:46,460
to jest to!
538
00:40:49,540 --> 00:40:52,509
- Trzymaj moją dłoń, skacz.
- Amara!
539
00:40:52,543 --> 00:40:56,343
Nie walcz z pamięcią, pozwól jej płynąć jak drzewo.
540
00:40:56,346 --> 00:40:59,247
Amara!
Amara, chodź tutaj!
541
00:40:59,283 --> 00:41:04,311
Oczywiście chodźmy. Zebrane, tak.
Jeden, dwa, uśmiech.
542
00:41:04,388 --> 00:41:05,480
Już na zdjęciu.
543
00:41:05,522 --> 00:41:09,253
Chcę zobaczyć? Miły.
544
00:41:11,428 --> 00:41:16,331
Amara, Amara, zostaw to w spokoju.
Amara!
545
00:41:17,267 --> 00:41:19,394
Po prostu słuchaj mojego głosu.
546
00:41:20,270 --> 00:41:22,397
Amara!
547
00:41:38,322 --> 00:41:41,314
- Amara!
- Tato! Ojciec!
548
00:41:42,426 --> 00:41:44,291
- Skacz!
- Amara!
549
00:41:44,328 --> 00:41:46,262
- Zostań ze mną!
- Skacz do mnie!
550
00:41:46,263 --> 00:41:47,457
- Daj spokój!
- Boję się.
551
00:41:47,498 --> 00:41:49,398
Nie bój się, skaczmy,
Obiecuję cię złapać, chodź!
552
00:41:49,433 --> 00:41:51,458
- Amara!
- Skacz, chodź!
553
00:41:51,468 --> 00:41:53,402
Skok!
554
00:41:57,441 --> 00:41:59,272
Amara!
555
00:41:59,309 --> 00:42:01,334
Usunąć to!
556
00:42:02,279 --> 00:42:03,371
Hej!
GuavaBerry
557
00:42:04,314 --> 00:42:06,373
Czy wszystko w porządku?
558
00:42:10,354 --> 00:42:12,413
Boję się.
559
00:42:15,292 --> 00:42:16,418
Jestem tak przerażona.
560
00:42:16,426 --> 00:42:18,451
Tak.
561
00:42:18,495 --> 00:42:20,429
Ja też to czuję.
562
00:42:22,266 --> 00:42:25,235
W porządku, usłysz mnie.
563
00:42:25,502 --> 00:42:27,493
- Tak, jestem tu.
- Przyjdź natychmiast do laboratorium,
564
00:42:27,538 --> 00:42:29,438
- Marszałek chce nas poznać.
- OK.
565
00:42:29,439 --> 00:42:31,373
Idę tam.
566
00:42:32,409 --> 00:42:34,309
Czy wszystko w porządku?
567
00:42:45,355 --> 00:42:47,255
- Co tam?
- Wszystkie wiadomości.
568
00:42:47,291 --> 00:42:51,227
Przez miesiące. Próbuje wysłać
z najwyższego miejsca, które zostało zniszczone.
569
00:42:51,261 --> 00:42:53,422
To duży pakiet w częściach.
570
00:42:53,430 --> 00:42:57,264
Wysyłam tutaj z samolotem Jenny. Jak dotarła wiadomość?
571
00:42:57,301 --> 00:42:59,269
Nie działało. I
wiadomość nie jest po części.
572
00:42:59,303 --> 00:43:00,270
Więc co się stało?
573
00:43:00,304 --> 00:43:04,331
To jest trudne. Sprawdziłem to.
Korzystanie z różnych algorytmów.
574
00:43:04,341 --> 00:43:08,277
Być może uda mi się połączyć niektóre. To jest to.
575
00:43:10,514 --> 00:43:13,244
To ...
576
00:43:14,418 --> 00:43:16,283
To nie jest Kanzu.
577
00:43:16,520 --> 00:43:20,513
Sprawdziłem. Z kilku rodzajów.
578
00:43:24,394 --> 00:43:26,259
Nic nie pasuje do bazy danych.
579
00:43:26,296 --> 00:43:29,424
Sprawdzaj, cokolwiek to jest.
To jest niezwykłe.
580
00:43:29,466 --> 00:43:35,336
Chcę wiedzieć dlaczego? I chcesz wiedzieć, kto ma na imię Royager?
581
00:43:38,442 --> 00:43:42,469
INDUSTRIAL SHAO
SZANGHAŁ, CHINY
582
00:43:52,422 --> 00:43:56,358
Hej, przepraszam, spóźniłem się.
Dostałem twoją wiadomość. Na pewno.
583
00:43:56,393 --> 00:44:00,420
W nagłych wypadkach Rada
zatwierdza wdrożenie drona.
584
00:44:00,530 --> 00:44:03,465
Dobry. Tak. To było wspaniałe.
585
00:44:03,500 --> 00:44:06,492
Trochę więcej pośpiechu
jeśli w mojej opinii.
586
00:44:06,503 --> 00:44:11,338
Tak, nie, zgadzam się. To jest świetne.
Z czasem i wszystkim.
587
00:44:11,341 --> 00:44:13,434
- Napaść i czuć ..
- Byłem tam.
588
00:44:13,477 --> 00:44:16,241
Wiem, co się dzieje.
589
00:44:16,246 --> 00:44:18,373
I to się więcej nie powtórzy.
590
00:44:18,415 --> 00:44:20,383
Jeśli nasz dron jest w polu.
591
00:44:20,417 --> 00:44:23,318
Ostrzeżenie, wystąpił błąd.
592
00:44:23,320 --> 00:44:25,447
Teraz wszyscy to rozumieją.
593
00:44:26,256 --> 00:44:28,349
Tak, rozumieją.
594
00:44:28,392 --> 00:44:32,419
Co oznacza, że atak jest czymś
pozytywny, biorąc pod uwagę wszystko.
595
00:44:34,331 --> 00:44:38,358
Jeśli sprawdzisz, że to się nie udaje,
i może możesz tak powiedzieć.
596
00:44:38,435 --> 00:44:40,403
Przepraszam, dlaczego,
co tu się dzieje?
597
00:44:40,437 --> 00:44:44,373
Zarząd oczekuje zakończenia
wszystko w ciągu 48 godzin.
598
00:44:45,308 --> 00:44:47,469
- 48 godzin?
- Przez całe życie pracowałem.
599
00:44:47,477 --> 00:44:49,411
Ukończ to.
600
00:44:49,479 --> 00:44:51,470
Dobry. Tak.
601
00:44:51,481 --> 00:44:54,314
- Nie ma problemu. Wystarczy ..
- 48 godzin?
602
00:44:54,351 --> 00:44:55,409
Nie rozwiążemy tego.
603
00:44:55,419 --> 00:44:57,353
Tak, nie myślisz, że jest jakiś sposób?
604
00:44:57,387 --> 00:45:00,379
Ach, jesteś zwolniony.
A co powiesz na to?
605
00:45:00,390 --> 00:45:02,449
Och, może zapomniałeś. Nie wiem.
Zobaczmy jak idzie.
606
00:45:02,459 --> 00:45:04,484
Po prostu to załatw!
607
00:45:05,262 --> 00:45:07,321
Daj mi to.
608
00:45:26,349 --> 00:45:29,284
Hej mała. Jestem w domu.
609
00:45:29,319 --> 00:45:30,479
Przepraszam za spóźnienie.
610
00:45:30,487 --> 00:45:32,455
Myślę że my ..
611
00:45:32,522 --> 00:45:36,356
Dzisiaj jest szalenie nad tym, co dzieje się w mieście.
612
00:45:37,461 --> 00:45:43,491
Wszyscy ci faceci ... Nie dobrze.
Szef był prawie zabity, mogło być gorzej.
613
00:45:43,533 --> 00:45:46,331
Kochanie, chyba nie wiem.
614
00:45:46,369 --> 00:45:51,466
To jest świetne, naprawdę. Mam na myśli ..
Nie mogę trzymać się z dala od niego.
615
00:45:51,475 --> 00:45:54,501
Gderałem na temat pracy,
przestałem o tym mówić.
616
00:45:54,511 --> 00:45:59,505
Naprawdę, muszę się skupić na tobie.
Czuję, że mamy największe ...
617
00:45:59,549 --> 00:46:01,517
Jaki był Twój dzień?
618
00:46:04,254 --> 00:46:06,518
To dobrze, tak, to ...
619
00:46:07,257 --> 00:46:09,487
To zabawne. Co to jest?
620
00:46:10,327 --> 00:46:12,420
Chcesz mi trochę powiedzieć?
621
00:46:12,496 --> 00:46:14,521
Tak dobrze.
622
00:46:14,531 --> 00:46:17,364
Co mogę powiedzieć?
623
00:46:17,501 --> 00:46:20,265
Czytasz mi w myślach.
624
00:46:28,345 --> 00:46:30,336
Mam dość siedzenia i patrzenia na to.
625
00:46:30,380 --> 00:46:32,371
Nigdy tego nie kontroluję.
626
00:46:32,382 --> 00:46:35,374
Nowe gatunki dają
nowe ruchy i zwinność.
627
00:46:35,418 --> 00:46:37,409
Kiedy jadę na robota,
Pożegnaj się ze mną.
628
00:46:37,420 --> 00:46:40,389
Twój ojciec sprawi, że będziesz pracować
z piersiami, kiedy przegrywasz.
629
00:46:40,423 --> 00:46:42,323
Tak, przybędzie tu z dużymi piersiami.
630
00:46:42,359 --> 00:46:43,383
Zaczekaj, twój tata ma piersi?
631
00:46:43,393 --> 00:46:46,487
On jest chirurgiem plastycznym.
Nie działa z ..
632
00:46:46,530 --> 00:46:49,397
Nie przegram,
Będę pilotem.
633
00:46:49,399 --> 00:46:53,460
Mimo to, jeśli umrzemy.
Dam ci jednego.
634
00:46:54,271 --> 00:46:56,296
Wtedy jesteśmy szczęśliwi z twojego powodu.
635
00:46:56,439 --> 00:46:59,499
Słyszałem, że będzie jutro.
A Yeager jest szczęśliwy.
636
00:46:59,509 --> 00:47:01,443
Wszyscy Yeagerowie.
637
00:47:02,312 --> 00:47:05,372
Wszystkie miały masę.
638
00:47:05,415 --> 00:47:07,508
Wiktoria.
639
00:47:09,452 --> 00:47:11,511
Większy jest zdecydowanie lepszy.
640
00:47:14,424 --> 00:47:17,257
Umrzesz.
641
00:47:17,294 --> 00:47:18,420
Co powiedziałaś?
642
00:47:18,461 --> 00:47:20,361
Umrzesz.
643
00:47:20,363 --> 00:47:22,422
- Czy powiedziałem to dobrze?
- Tak.
644
00:47:23,533 --> 00:47:25,228
Whoa! Whoa! Whoa!
645
00:47:25,268 --> 00:47:27,361
- Towarzyszu!
- Każdego dnia mojego życia, aby się upewnić ...
646
00:47:27,370 --> 00:47:30,498
Nic nie robisz, po prostu
weź wszystko, co zostało, śmieci!
647
00:47:35,412 --> 00:47:40,349
- Chcesz wiedzieć? Na ulicy jesteś dziwką!
- Kapitan przychodzi!
648
00:47:42,519 --> 00:47:44,487
- On mnie dławi!
- Mylisz się tutaj!
649
00:47:44,487 --> 00:47:46,455
Nie obchodzi mnie to!
650
00:47:48,425 --> 00:47:52,361
Wiesz, kiedy po raz pierwszy dołączyłem
w jedności byłem jak ty.
651
00:47:52,395 --> 00:47:55,387
Gorzej. Jestem nikim.
652
00:47:57,434 --> 00:48:01,336
Ta kobieta jest najwspanialsza. Mako Mori.
653
00:48:01,371 --> 00:48:06,240
Mówi, kimkolwiek jesteś, niektórzy z was śledzą program, przyłączasz się do rodziny.
654
00:48:06,376 --> 00:48:08,310
I nie ważne co.
655
00:48:08,345 --> 00:48:11,508
Nie ważne jak głupi
czasami działają.
656
00:48:13,450 --> 00:48:16,385
Wybacz im.
I kontynuuj.
657
00:48:17,487 --> 00:48:21,423
Więc zacząłeś w to wierzyć.
Tutaj.
658
00:48:22,359 --> 00:48:24,520
I zaczynasz ufać Yeagerowi.
659
00:48:25,328 --> 00:48:27,296
Hej.
660
00:48:27,297 --> 00:48:31,290
Marszałek cię szuka.
Mówi, że coś znalazła.
661
00:48:32,435 --> 00:48:36,269
To nie jest coś, ale gdzieś.
662
00:48:36,273 --> 00:48:40,266
Severnaya Zemlya który
jest w górach syberyjskich.
663
00:48:40,277 --> 00:48:43,246
- Co tam jest?
- Mogę powiedzieć ..
664
00:48:43,280 --> 00:48:46,443
Trudna lokalizacja jest gdzie
rdzeń władzy Yeagerów.
665
00:48:46,483 --> 00:48:48,383
Nawet nie istnieje na tym świecie.
666
00:48:48,385 --> 00:48:49,477
To jest głęboko w środku.
667
00:48:49,519 --> 00:48:54,320
Dlaczego Mako powie nam o fabryce opuszczonej gdzieś lub gdzieś.
668
00:48:54,357 --> 00:48:56,325
Pak ...
669
00:48:56,326 --> 00:48:59,454
Misja przynieść początkujących
aby zobaczyć, co tam jest.
670
00:49:02,499 --> 00:49:06,367
SEVERNAYA ZEMLYA
SYBERIA
671
00:49:29,426 --> 00:49:31,257
Skanuje.
672
00:49:31,294 --> 00:49:33,489
Wydaje się, że przesłanie Mako jest ślepym zaułkiem.
673
00:49:34,431 --> 00:49:36,422
To miejsce jest porzucone.
674
00:49:36,499 --> 00:49:39,263
Poczekaj minutę.
675
00:49:40,303 --> 00:49:42,271
Dostaję słaby sygnał.
676
00:49:42,372 --> 00:49:44,465
Atak!
677
00:49:59,422 --> 00:50:01,413
Podaj mu nogi!
678
00:50:38,461 --> 00:50:41,225
Musimy się stąd wydostać!
679
00:51:15,365 --> 00:51:17,333
Działko plazmowe!
680
00:51:24,274 --> 00:51:25,366
Myślę, że go rozgniewamy!
681
00:51:25,408 --> 00:51:27,342
Dobry!
682
00:51:32,482 --> 00:51:34,382
Pamiętasz, jak się poruszamy?
683
00:51:34,417 --> 00:51:36,408
Tak oczywiście!
684
00:51:48,364 --> 00:51:52,300
- Wygląda na złą!
- Szukajcie rdzenia swojej mocy!
685
00:52:40,416 --> 00:52:45,251
Ku furii Obsidion.
Wydostań się ze swojego okręgu!
686
00:52:56,266 --> 00:52:58,325
Co to jest?
687
00:53:04,507 --> 00:53:07,203
To zdecydowanie Kaizu.
688
00:53:07,310 --> 00:53:09,369
Drugi mózg kontrolujący ruch.
689
00:53:09,412 --> 00:53:10,401
Jak oni rozumieją, jak działamy?
690
00:53:10,413 --> 00:53:14,315
Jeśli nastąpi przełom,
czujnik będzie o tym wiedział.
691
00:53:14,350 --> 00:53:16,318
Nie sądzę, żeby nastąpił przełom.
692
00:53:16,352 --> 00:53:21,449
Mięso Kaizu ma bardzo złożony charakter.
Zwłaszcza przeciwko nam.
693
00:53:21,457 --> 00:53:24,426
Ten nie jest chroniony.
694
00:53:24,527 --> 00:53:28,258
Słuchaj, powiedziałeś to
jest z Alex Lucas?
695
00:53:28,298 --> 00:53:30,357
Ekspert genetyczny czyni to skomplikowanym.
696
00:53:30,366 --> 00:53:34,234
Dzięki technikom modyfikacji jest to możliwe
przeprojektować za pomocą mięsa Kaizu.
697
00:53:34,270 --> 00:53:35,362
Sporządzono przed wojną.
698
00:53:35,371 --> 00:53:37,464
Mówisz głębiej niż to.
699
00:53:39,475 --> 00:53:41,409
Wykorzystanie przez ludzi.
700
00:53:45,515 --> 00:53:50,316
Mój Pan. Ta tusza będzie tutaj.
701
00:53:50,353 --> 00:53:51,445
Ciekawi mnie widok w środku.
702
00:53:51,454 --> 00:53:52,478
Wnętrze?
703
00:53:52,522 --> 00:53:54,490
Robot jest znany przez Kaizu.
704
00:53:55,258 --> 00:53:59,251
Daj spokój, stary. Kiedy mamy szansę ponownie zobaczyć coś takiego?
705
00:53:59,262 --> 00:54:01,287
Nigdy nie będzie.
Nigdy dobra rzecz.
706
00:54:01,297 --> 00:54:03,492
Możesz tu być.
Idę tam.
707
00:54:03,533 --> 00:54:05,330
Amara, chodź ...
708
00:54:05,335 --> 00:54:06,461
Amara!
709
00:54:07,270 --> 00:54:10,433
Przyjacielu, kolego!
Nie powinniśmy tu być.
710
00:54:13,343 --> 00:54:14,503
Łał.
711
00:54:16,546 --> 00:54:19,515
To łączy cały system.
712
00:54:20,316 --> 00:54:24,309
Tutaj, mięsień.
713
00:54:25,488 --> 00:54:28,321
Tak to się porusza.
714
00:54:28,358 --> 00:54:31,350
- Chłodny!
- Tak. Chłodny.
715
00:54:32,362 --> 00:54:35,331
Czy możemy zobaczyć, który
jest lepszy od tego?
716
00:54:35,365 --> 00:54:37,526
Spróbuj oświetlić tę część tutaj.
717
00:54:45,308 --> 00:54:46,434
Co to jest?
718
00:54:46,509 --> 00:54:48,306
Myślę, że to jest kwas srebra ..
719
00:54:49,312 --> 00:54:51,439
- Ryoichi?
- Powiedziałem ci nie w Yeager!
720
00:54:51,447 --> 00:54:53,347
Znajdź pomoc! Udać się!
721
00:54:53,383 --> 00:54:55,476
Moja notatka jest zepsuta!
722
00:55:07,530 --> 00:55:09,498
Czy będzie w porządku?
723
00:55:09,499 --> 00:55:11,399
Myślę, że będą blizny,
tak, przetrwa.
724
00:55:11,401 --> 00:55:13,266
Marszałek mówi, że wszyscy jesteście
_ wystawiony na próbę.
725
00:55:13,369 --> 00:55:15,428
I wszyscy.
Myślę, że lepiej ..
726
00:55:15,471 --> 00:55:17,496
Nie, nie ich wina.
727
00:55:17,540 --> 00:55:20,373
- Próbuję ..
- Rozmawiałem z Marszałkiem Ale ...
728
00:55:20,443 --> 00:55:23,276
Jesteś wolny od programu.
729
00:55:23,513 --> 00:55:26,243
Ponadto zgłosiłem się na ochotnika.
730
00:55:26,282 --> 00:55:27,476
Naprawdę?
731
00:55:28,451 --> 00:55:31,443
Jak to powiedziałeś?
to samo od pierwszego?
732
00:55:32,455 --> 00:55:34,320
Ale...
733
00:55:34,324 --> 00:55:37,418
Naprawdę nie chcę tu być. Nadal nie chcę.
734
00:55:37,527 --> 00:55:40,257
Dlaczego się zarejestrujesz?
735
00:55:40,463 --> 00:55:45,298
Jesteśmy w stanie wojny. Mój
_ ojciec jest odpowiedzialny i myślę ...
736
00:55:45,301 --> 00:55:47,394
Mogę spotkać więcej z niego.
737
00:55:47,437 --> 00:55:49,462
Może nawet z nim walczyć.
738
00:55:50,239 --> 00:55:55,438
Ale pewnego dnia obudziłem się,
to była najgłupsza rzecz, jaką zrobiłem.
739
00:55:55,445 --> 00:55:58,380
Tak więc deklaruję, że to moja wina.
740
00:55:58,414 --> 00:56:01,349
Udowodnić mu, że ja
nie musi być najlepszym pilotem.
741
00:56:01,351 --> 00:56:04,343
- To głupie.
- Tak.
742
00:56:04,387 --> 00:56:05,479
Ile dostaniesz?
743
00:56:05,488 --> 00:56:08,514
- Ech, 7 kroków. Trochę ..
- Jak daleko jesteś?
744
00:56:08,524 --> 00:56:11,493
Około 2 kroków,
potem straciłem moc.
745
00:56:12,261 --> 00:56:15,492
Najlepiej na to patrzeć, kiedy się budzę
to mój ojciec stoi przede mną.
746
00:56:15,531 --> 00:56:19,365
- Stare cicho.
- Na co patrzy.
747
00:56:19,369 --> 00:56:23,271
Mówiąc, że zostałem usunięty z programu.
Mówi, że nie zasługuję na bycie w Yeager.
748
00:56:23,306 --> 00:56:25,297
Mówi o wszystkim.
749
00:56:27,410 --> 00:56:30,277
W dniu, w którym mój ojciec zniknął.
750
00:56:31,280 --> 00:56:32,440
Nie miałem szansy
udowodnij mu, że jest nie tak
751
00:56:32,482 --> 00:56:36,418
Mam na myśli ... Nie udało mi się udowodnić
do siebie.
752
00:56:37,286 --> 00:56:39,345
Słuchasz mnie.
753
00:56:39,455 --> 00:56:43,289
Nie pozwól ludziom myśleć
tobie zastanowić się nad tobą.
754
00:56:43,292 --> 00:56:45,317
Nie pozwolisz, żeby ci to przeszkadzało.
755
00:56:45,361 --> 00:56:46,521
Czy rozumiesz?
756
00:56:51,334 --> 00:56:53,461
Ustaw głowę.
757
00:56:53,469 --> 00:56:56,461
Które będzie dużo
w śmiertelnej sytuacji.
758
00:56:56,506 --> 00:57:00,465
Poważnie. Twarz.
Dobrze zorganizowane.
759
00:57:00,476 --> 00:57:02,501
Piękno jest ciężarem.
760
00:57:05,548 --> 00:57:09,245
Wszystko będzie dobrze.
761
00:57:11,354 --> 00:57:13,345
Komórki wciąż żyją.
762
00:57:14,524 --> 00:57:16,458
Co?
763
00:57:16,492 --> 00:57:20,292
Powiedziałem, że musi mieć Fury
związek.
764
00:57:20,296 --> 00:57:21,456
Nie sądzę, że to możliwe.
765
00:57:21,497 --> 00:57:23,522
Zespół Josep sprawdził
każdy szczegół na Yeager.
766
00:57:23,533 --> 00:57:28,402
Widzę zły materiał,
który jest zamontowany do góry nogami w kablu.
767
00:57:29,338 --> 00:57:32,273
Ta komórka jest jedyną, która się tak porusza.
768
00:57:32,408 --> 00:57:33,500
Amara, jesteś pewna co
Czy mi powiedziałeś?
769
00:57:33,543 --> 00:57:35,511
Tak!
770
00:57:35,511 --> 00:57:37,376
Tak!
771
00:57:37,380 --> 00:57:40,281
On celowo go zawiózł.
772
00:57:42,418 --> 00:57:44,511
Myślę, że to może być ważne.
773
00:57:45,321 --> 00:57:47,255
Tak.
774
00:57:47,356 --> 00:57:48,482
Dziękuję Ci.
775
00:57:48,524 --> 00:57:50,424
Shoa angażuje się w to?
776
00:57:50,460 --> 00:57:52,451
Nie mają nawet praw.
777
00:57:52,462 --> 00:57:54,293
Bez nas o tym wiedząc.
778
00:57:54,330 --> 00:57:56,423
Veager dołączony
jak przykład Yeagera.
779
00:57:56,432 --> 00:57:59,230
Będzie więcej
połącz Furia z Shao.
780
00:57:59,268 --> 00:58:00,326
A co z wyciszeniem?
781
00:58:00,336 --> 00:58:02,497
On ma
dostęp i dostawa do niego.
782
00:58:02,538 --> 00:58:06,304
W porządku, poznajmy go.
Nie przesadzaj.
783
00:58:06,342 --> 00:58:08,401
Upewnij się, że to znajdziesz!
784
00:58:08,411 --> 00:58:10,402
Powiemy Marszałkowi.
785
00:58:11,514 --> 00:58:16,247
INDUSTRIAL SHAO
786
00:58:17,420 --> 00:58:22,380
Spodziewaj się ostrożności w pracy.
787
00:58:22,492 --> 00:58:25,393
Budynek został zabezpieczony, pani.
788
00:58:25,461 --> 00:58:28,294
Nie podawaj wizyt, kiedy
bez pełnej identyfikacji.
789
00:58:28,331 --> 00:58:30,492
Nie chcę nikogo
przerwać harmonogram realizacji.
790
00:58:33,302 --> 00:58:35,293
Co tam?
791
00:58:35,471 --> 00:58:37,371
Będę w moim biurze.
792
00:58:37,373 --> 00:58:39,307
Dobry.
793
00:58:45,314 --> 00:58:47,339
To niesprawiedliwe.
794
00:58:49,352 --> 00:58:52,412
Przepraszam.
Nie zasługujesz na to.
795
00:58:53,422 --> 00:58:55,515
To moja wina.
796
00:58:56,492 --> 00:58:58,483
To wszystko moja wina.
797
00:59:08,437 --> 00:59:10,405
Amara?
798
00:59:11,541 --> 00:59:14,374
Do zobaczenia przy innej okazji.
799
00:59:15,411 --> 00:59:17,504
Zwiększyć jeszcze większe możliwości.
800
00:59:26,255 --> 00:59:27,517
Daj spokój!
GuavaBerry
801
00:59:30,393 --> 00:59:35,353
I mamy
100 %% członków na całym świecie.
802
00:59:35,364 --> 00:59:41,303
100 %%, tak to się stało. Dobry?
Mogę powiedzieć, że to może i odnieśliśmy sukces.
803
00:59:41,370 --> 00:59:43,497
Tracę kontrolę.
804
00:59:43,539 --> 00:59:45,336
Czemu?
805
00:59:45,341 --> 00:59:47,366
Czemu? Spróbuj następnego.
806
00:59:47,410 --> 00:59:50,243
Sprowadzimy takiego, który znamy.
807
00:59:50,246 --> 00:59:52,305
A co z transportem?
808
00:59:53,349 --> 00:59:54,338
Daj mi minutę.
809
00:59:54,350 --> 00:59:56,250
Nagradzanie uszkodzonego Drone!
810
00:59:56,252 --> 00:59:58,311
Nie rozprzestrzeniaj się na pozostałe drony.
811
01:00:06,362 --> 01:00:08,330
Do Yeager, pospiesz się!
812
01:00:20,309 --> 01:00:24,405
Wszystkie jednostki, drony muszą zostać zniszczone.
813
01:00:40,329 --> 01:00:43,264
Zachowaj spokój.
814
01:00:43,265 --> 01:00:47,224
- Doktorze Geiszler! Shao cię szuka?
- Wiem.
815
01:00:47,370 --> 01:00:48,496
Hermann.
816
01:00:48,537 --> 01:00:50,266
Co robisz?
Jak możesz tu być?
817
01:00:50,306 --> 01:00:57,235
Czy jesteś tutaj szczęśliwy? Bo
wszyscy jesteście tak brudni.
818
01:01:26,275 --> 01:01:28,470
Musisz zatrzymać wszystko.
819
01:01:28,511 --> 01:01:30,240
- Nie. Nie.
- Pomyśl o tym.
820
01:01:30,246 --> 01:01:34,478
Im więcej obrażeń tym bardziej
zniszczy cię.
821
01:01:34,483 --> 01:01:36,383
Pomóż mi to zatrzymać.
822
01:01:36,419 --> 01:01:38,284
Pomóż mi ocalić świat jak zwykle.
823
01:01:38,320 --> 01:01:40,481
Naprawdę jesteś śmieszny, czy wiesz?
824
01:01:40,523 --> 01:01:41,512
Czy jesteś świadom?
825
01:01:41,524 --> 01:01:45,324
Dobry. Pomóż mi pomóc ci uratować świat.
826
01:01:45,327 --> 01:01:46,294
Co myślisz?
827
01:01:46,328 --> 01:01:47,420
Moim zdaniem, um ...
828
01:01:47,430 --> 01:01:48,488
Powiedziałem, nie strzelaj!
829
01:01:48,531 --> 01:01:50,499
Idealny.
830
01:01:50,499 --> 01:01:54,367
Cholera, dlaczego zawsze
masz z tobą kłopoty.
831
01:01:56,505 --> 01:01:58,336
Co się dzieje?
832
01:01:58,340 --> 01:02:00,433
- Co to jest Jaeger?
- Nie, to są drony.
833
01:02:00,476 --> 01:02:03,502
- Co oni robią?
- Nie wiem, oni są szaleni.
834
01:02:03,512 --> 01:02:08,245
Wróć teraz! Wróć teraz do centrali!
835
01:02:09,518 --> 01:02:12,385
Cholera, chodźmy!
836
01:02:17,259 --> 01:02:20,319
Szybko uruchom. Pośpiesz się!
837
01:02:32,508 --> 01:02:36,274
Naprawdę? Obecnie?
838
01:02:52,461 --> 01:02:54,292
Hermann ..
839
01:02:54,497 --> 01:02:56,294
proszę pomóż mi.
840
01:02:56,332 --> 01:02:58,459
Ta osoba nie wie, jak używać broni
.
841
01:03:03,272 --> 01:03:04,296
Nie potrzebuję tego.
842
01:03:04,340 --> 01:03:07,400
Mówiłem ci, że nie musimy o nich myśleć.
843
01:03:07,409 --> 01:03:08,433
W porządku.
844
01:03:08,477 --> 01:03:12,243
- Jesteśmy tylko we dwoje.
- Uratujmy świat.
845
01:03:13,415 --> 01:03:14,439
Wyłącz cały system! Pośpiesz się!
846
01:03:14,483 --> 01:03:17,475
Wszystko pochodzi z tego laboratorium
albo zastrzelę was!
847
01:03:17,486 --> 01:03:18,475
Zastrzelę was.
848
01:03:18,521 --> 01:03:20,250
Myślałem, że zwariowałeś.
849
01:03:20,256 --> 01:03:22,417
Jesteś zwolniony. Wyjście.
850
01:03:22,424 --> 01:03:23,448
Co powinniśmy zrobić?
Jak to zatrzymać?
851
01:03:23,492 --> 01:03:25,255
Jest inny sposób na ...
852
01:03:25,261 --> 01:03:27,491
- Po co?
- Do systemu dronowego.
853
01:03:27,496 --> 01:03:31,455
Coś wymyśliłem
jeśli coś takiego się stało.
854
01:03:31,500 --> 01:03:34,298
Pieprzony drań.
855
01:03:34,336 --> 01:03:36,304
Wiem.
856
01:03:40,543 --> 01:03:42,408
Co po prostu zrobiłeś?
857
01:03:42,444 --> 01:03:45,413
Coś, co planowałem
przez ostatnie 10 lat.
858
01:03:48,350 --> 01:03:50,409
Skończę ten świat.
859
01:03:51,453 --> 01:03:54,354
HONOLULU
STANY ZJEDNOCZONE
860
01:04:19,415 --> 01:04:21,315
Gdzie są moi piloci?
861
01:04:21,350 --> 01:04:22,317
Poinformuj o sytuacji!
862
01:04:22,318 --> 01:04:23,342
Są przełomy w różnych miejscach.
863
01:04:23,352 --> 01:04:25,343
Wszystko zrobione przez tego drona, sir!
864
01:04:26,455 --> 01:04:29,322
Wszyscy piloci, są otwarte drzwi.
865
01:04:29,358 --> 01:04:33,454
Idź natychmiast do miejsca, w którym
oni dokonali przełomu.
866
01:04:44,440 --> 01:04:47,500
Czemu? Dlaczego to robisz?
867
01:04:47,543 --> 01:04:52,480
Dlaczego miałbym to robić? Ponieważ chcę.
868
01:04:52,481 --> 01:04:55,382
Wiem, że to nie jest mój styl.
869
01:04:55,384 --> 01:04:59,343
Ale nie wiem, może nienawidzę was wszystkich za traktowanie mnie w ten sposób.
870
01:04:59,388 --> 01:05:02,357
Może dlatego, Hermann.
Właśnie dlatego to zrobiłem.
871
01:05:02,458 --> 01:05:04,426
Ale ...
872
01:05:04,426 --> 01:05:06,326
więc tak jest.
873
01:05:06,328 --> 01:05:08,296
To jest problem.
874
01:05:09,531 --> 01:05:13,433
W dzisiejszych czasach czuję się bardzo zdrowy.
875
01:05:13,502 --> 01:05:15,402
Ty...
876
01:05:21,443 --> 01:05:23,434
Gosh ...
877
01:05:25,514 --> 01:05:28,210
Świetnie, możesz to zrozumieć.
878
01:05:28,250 --> 01:05:30,411
Nie można cię lekceważyć.
879
01:05:30,452 --> 01:05:32,317
Że...
880
01:05:32,421 --> 01:05:34,412
Jesteś mistrzem.
881
01:05:34,456 --> 01:05:35,445
Musisz go powstrzymać.
882
01:05:35,457 --> 01:05:38,392
- Nie, rozwiążę to wszystko
. Proszę ... - Zwariowałeś?
883
01:05:38,394 --> 01:05:41,227
- Nie jestem wystarczająco silny.
- Musisz...
884
01:05:41,263 --> 01:05:43,254
przestań to wszystko ...
885
01:05:43,299 --> 01:05:44,459
Spójrz na siebie.
886
01:05:44,466 --> 01:05:46,434
Wystarczająco dużo.
887
01:05:49,505 --> 01:05:52,269
Przepraszam.
888
01:05:54,276 --> 01:05:56,267
Ale musisz zostać zabity.
889
01:05:56,378 --> 01:05:57,367
Usuń go.
890
01:05:57,379 --> 01:06:00,246
Nie pozwolę ci zepsuć mojej pracy.
891
01:06:00,316 --> 01:06:02,216
Och, hej szefie.
892
01:06:16,298 --> 01:06:18,357
Co robisz? Możesz zostać zabity.
893
01:06:18,367 --> 01:06:20,494
- Musiałem.
- Co robisz?
894
01:06:20,536 --> 01:06:23,334
Jak możesz to zrobić
bez mojej wiedzy?
895
01:06:23,372 --> 01:06:27,433
Chyba 38 %% Twojej firmy
jest sterowany maszynowo.
896
01:06:27,443 --> 01:06:31,277
Naprawdę nie jest trudno mnie tu wprowadzić.
897
01:06:31,280 --> 01:06:35,307
I do tego
zrobić niespodziankę kaiju.
898
01:06:35,451 --> 01:06:39,353
Zwłaszcza, że zawsze myślisz ...
899
01:06:39,388 --> 01:06:41,447
że jesteś najmądrzejszą osobą w tym miejscu.
900
01:06:41,457 --> 01:06:43,322
Za chwilę to się spełni.
901
01:06:43,359 --> 01:06:44,326
Nie!
902
01:06:44,326 --> 01:06:45,384
Czekać!
903
01:06:45,394 --> 01:06:47,294
Potrzebujemy go.
904
01:06:47,329 --> 01:06:51,288
Hej ... słuchajcie, oni
wpływać na jego umysł.
905
01:06:51,300 --> 01:06:52,494
Zamknij się!
906
01:06:53,268 --> 01:06:57,398
Bezpieczeństwo, zlokalizuj i zatrzymaj Doktora
Geiszler. Jeśli walczy, zabij go.
907
01:06:57,439 --> 01:06:59,407
Lepiej podchodzimy do Jaegera.
908
01:07:01,443 --> 01:07:02,410
Jakieś pomysły?
909
01:07:02,444 --> 01:07:04,241
Nie ty?
910
01:07:04,246 --> 01:07:04,507
Nie.
911
01:07:04,513 --> 01:07:06,242
- W trzecim zliczeniu.
- Dobry.
912
01:07:06,281 --> 01:07:07,270
1 ...
913
01:07:07,282 --> 01:07:09,477
- 2 ...
- Cześć, są tam ludzie?
914
01:07:09,518 --> 01:07:10,485
Tak.
915
01:07:10,519 --> 01:07:12,453
Jake. Dzięki Bogu.
916
01:07:12,488 --> 01:07:13,477
Zostaliśmy zaatakowani.
917
01:07:13,489 --> 01:07:15,354
Musimy Cię zatrzymać.
918
01:07:15,357 --> 01:07:17,416
Pracujemy nad tym.
919
01:07:17,426 --> 01:07:22,386
To są prace Newta, oni
zaatakował jego umysł.
920
01:07:22,398 --> 01:07:24,389
Czy możesz go poprosić o zatrzymanie drona?
921
01:07:24,433 --> 01:07:26,492
Uciekł.
922
01:07:31,540 --> 01:07:34,407
- Pośpiesz się.
- Wprowadzanie podprogramu.
923
01:07:36,245 --> 01:07:38,236
Wkrótce będziemy mogli to zatrzymać.
924
01:07:38,280 --> 01:07:39,440
Musimy być szybcy.
925
01:07:48,524 --> 01:07:51,493
Są przed nami. Szybki...
926
01:08:11,413 --> 01:08:14,348
Wyłącz je lub umrzemy.
927
01:08:16,418 --> 01:08:18,249
Teraz!
928
01:08:28,297 --> 01:08:29,457
Powodzenie.
929
01:08:56,525 --> 01:08:59,289
Udało nam się zatrzymać drony.
930
01:08:59,294 --> 01:09:03,424
Drzwi łączące są zamknięte.
931
01:09:06,401 --> 01:09:08,232
O nie.
932
01:09:08,237 --> 01:09:09,261
Co jest nie tak?
933
01:09:09,271 --> 01:09:11,364
3 kaiju wsiadło.
934
01:09:11,406 --> 01:09:15,433
Korea Południowa, Rosja i Morze Wschodniochińskie.
935
01:09:15,477 --> 01:09:17,445
2 kategorie 4 i 1 kategoria 5.
936
01:09:17,446 --> 01:09:19,311
Rozumiem.
937
01:09:19,348 --> 01:09:23,250
Powrót do centrali, my
będzie potrzebował dużo pomocy.
938
01:09:26,522 --> 01:09:29,514
- Wszystko w porządku?
- Tak proszę pani.
939
01:09:36,498 --> 01:09:40,491
- Co my mamy? - Raport jest nadal
wszedł i jest tam Jaeger, który można naprawić.
940
01:09:40,536 --> 01:09:42,367
W porządku. Ile możemy użyć?
941
01:09:42,371 --> 01:09:44,362
Do obsługi tylko dwóch.
942
01:09:44,373 --> 01:09:45,362
- To jest to?
- Tak.
943
01:09:45,407 --> 01:09:48,376
Cóż, potrzebujemy Jaegera tak samo jak
może lub wyginę.
944
01:09:48,377 --> 01:09:51,278
Chociaż może, nie ma pilota.
945
01:09:51,280 --> 01:09:55,273
Jeden po drugim. Skupmy się na Jaegerze.
946
01:09:56,451 --> 01:09:59,511
Przyjdź tu.
947
01:10:02,491 --> 01:10:05,426
Potrzebuję cię zhakować,
możesz to zrobić?
948
01:10:05,427 --> 01:10:06,519
Zaktualizowali to.
949
01:10:06,528 --> 01:10:08,496
Czy możesz wrócić?
950
01:10:08,530 --> 01:10:10,498
Jest ekspertem w hakowaniu nawet młodych ludzi.
951
01:10:10,532 --> 01:10:13,501
Pozwoli pan?
952
01:10:13,502 --> 01:10:18,303
- Pewnie.
- Spróbuję to załatwić tutaj.
953
01:10:19,508 --> 01:10:22,238
Atak!
954
01:10:46,401 --> 01:10:48,426
Mam pomoc.
955
01:10:53,342 --> 01:10:54,434
Przeanalizowałem to.
956
01:10:54,476 --> 01:11:00,244
W środku są 3 kaiju.
957
01:11:00,282 --> 01:11:04,309
Cóż, musi być jakiś cel
dlaczego są osobno.
958
01:11:04,319 --> 01:11:05,377
Co myślisz?
959
01:11:05,420 --> 01:11:09,220
Może próbują się połączyć
coś, co uczyni ich świat otwartym.
960
01:11:09,258 --> 01:11:11,453
Jestem pewien, że znasz ich plan.
961
01:11:11,460 --> 01:11:13,428
Jeśli im się to uda, to do sądu.
962
01:11:13,462 --> 01:11:15,521
Przeciwstawiamy się im najpierw.
963
01:11:17,332 --> 01:11:19,300
Czy istnieje Jeager, który
jego pozycja jest blisko nich?
964
01:11:19,301 --> 01:11:23,499
próbowałem
skontaktowanie się z nimi, ale bez odpowiedzi.
965
01:11:24,239 --> 01:11:25,331
Myślę, że jesteśmy sami
w tej walce.
966
01:11:25,340 --> 01:11:30,209
Musimy ich powstrzymać, aby temu zapobiec.
967
01:11:30,412 --> 01:11:32,312
Może tam właśnie zmierzają.
968
01:11:32,347 --> 01:11:34,474
Pokaż mapę, na której pojawił się kaiju.
969
01:11:34,483 --> 01:11:37,350
Wyświetlanie danych.
970
01:11:37,386 --> 01:11:39,320
Wiesz coś?
971
01:11:39,321 --> 01:11:44,281
Musimy zrozumieć ich cel
aby je pokonać.
972
01:11:44,326 --> 01:11:47,489
Co jeśli kaiju nie zaatakuje
na ślepo do wszystkich miast na świecie?
973
01:11:47,496 --> 01:11:50,294
Co jeśli my
po prostu im przeszkadzać?
974
01:11:53,435 --> 01:11:55,369
Tutaj.
975
01:11:55,404 --> 01:11:57,304
Mount Fuji, Japonia.
976
01:11:57,339 --> 01:12:00,365
Pokaż linie w poprzek punktów chaosu.
977
01:12:03,412 --> 01:12:04,470
Góra Fuji?
978
01:12:04,513 --> 01:12:06,413
Czemu?
979
01:12:06,515 --> 01:12:08,244
Rzadkie elementy na ziemi.
980
01:12:08,250 --> 01:12:09,410
Co?
981
01:12:09,518 --> 01:12:13,454
Pod górą Fuji
są rzadkie elementy.
982
01:12:13,455 --> 01:12:19,451
Kaju przyglądali się temu rzadkiemu pierwiastkowi
.
983
01:12:19,461 --> 01:12:21,292
Chwila, to nie brzmi dobrze.
984
01:12:21,330 --> 01:12:25,460
- To nie jest dobre, i apos?
- Ale Mount Fuji jest aktywny.
985
01:12:25,467 --> 01:12:30,404
Jeśli czarna magma zostanie zaatakowana przez
przez kaiju, jego reakcja będzie poważna ...
986
01:12:30,405 --> 01:12:34,364
to rozpali ogień
rozbrzmiewać przez Pacyfik.
987
01:12:34,476 --> 01:12:40,244
Miliardy ton toksycznego gazu i pyłu
zapełni się atmosferą ...
988
01:12:40,282 --> 01:12:41,476
i zniszczyć całe życie.
989
01:12:41,483 --> 01:12:43,508
A ziemia będzie dniem ostatecznym.
990
01:12:43,518 --> 01:12:45,315
Dla żywych stworzeń.
991
01:12:45,320 --> 01:12:47,311
Nie możemy pozwolić
podchodzą do góry Fuji.
992
01:12:47,356 --> 01:12:48,448
Nie mamy wystarczająco dużo Jaegera.
993
01:12:48,490 --> 01:12:53,291
Mimo że mamy setki Jaegerów,
nie wejdziemy im w drogę.
994
01:12:53,295 --> 01:12:54,353
A co z twoim launcherem?
995
01:12:54,396 --> 01:12:56,455
Nie? Nie. Nadal niegotowy.
996
01:12:56,498 --> 01:12:58,432
Czy możesz się przygotować?
997
01:12:58,433 --> 01:13:01,368
Mówisz poważnie? Nawet z twoją pomocą,
teoretycznie nie mogę ...
998
01:13:01,403 --> 01:13:03,496
Co rozumiesz przez teorię?
999
01:13:06,308 --> 01:13:09,436
Ale ... myślę, że mogę.
1000
01:13:09,444 --> 01:13:11,344
Tak.
1001
01:13:54,423 --> 01:13:59,258
Tylko trochę przygotowania
znowu i jesteśmy gotowi do pracy.
1002
01:13:59,261 --> 01:14:00,421
Dobrze, jesteś pewien?
1003
01:14:00,462 --> 01:14:03,431
Zrobimy to
najlepiej jak potrafimy.
1004
01:14:03,465 --> 01:14:06,366
Hej, weź wszystko, co możesz.
1005
01:14:06,401 --> 01:14:07,425
W porządku.
1006
01:14:07,436 --> 01:14:09,495
Mam nadzieję, że przeżyłeś.
1007
01:14:12,274 --> 01:14:13,434
Ty też.
1008
01:14:18,513 --> 01:14:20,481
To jest mylące.
1009
01:14:23,452 --> 01:14:25,386
Pozostańmy skupieni.
1010
01:14:25,420 --> 01:14:28,412
Mamy 4 Jaeger przeciwko
2 kategorie od 4 do 5.
1011
01:14:28,423 --> 01:14:30,357
Boisz się?
1012
01:14:30,392 --> 01:14:32,383
Jesteśmy jedynymi pilotami.
1013
01:14:32,394 --> 01:14:34,259
Nie całkiem.
1014
01:14:52,280 --> 01:14:55,306
Mój ojciec nie chciałby, żebym przemawiał.
1015
01:14:56,384 --> 01:14:58,443
Ale zasługujesz na to.
1016
01:15:01,289 --> 01:15:03,257
Nie jestem moim ojcem.
1017
01:15:04,259 --> 01:15:06,318
Lub swojego bohatera.
1018
01:15:07,395 --> 01:15:11,422
Tak jak Ronny Beckett i Montgomery.
1019
01:15:12,300 --> 01:15:14,359
Ale nie zaczęli tego w ten sposób.
1020
01:15:15,337 --> 01:15:18,465
Zaczynają od kadetów,
tak jak wy.
1021
01:15:19,307 --> 01:15:22,276
Pamiętamy je z wielkim nazwiskiem
ponieważ oni walczą.
1022
01:15:22,310 --> 01:15:24,437
Ponieważ oni walczyli razem.
1023
01:15:25,247 --> 01:15:27,374
Nie ma znaczenia, kim są twoi rodzice.
1024
01:15:27,382 --> 01:15:28,406
Skąd pochodzisz?
1025
01:15:28,416 --> 01:15:31,214
Kto wierzy w ciebie, a kto nie.
1026
01:15:31,253 --> 01:15:33,221
Teraz jesteśmy rodziną.
1027
01:15:33,255 --> 01:15:35,314
I my jesteśmy
ostatnia obrona ziemi.
1028
01:15:35,323 --> 01:15:39,419
To jest nasz czas, to nasza szansa, by coś zmienić.
1029
01:15:39,461 --> 01:15:42,328
I moim celem jest
zakończyć to dobrze.
1030
01:15:42,330 --> 01:15:44,457
- Czy rozumiesz?
- Tak jest.
1031
01:15:44,499 --> 01:15:47,263
Pilot Jaeger, czy rozumiesz?
1032
01:15:47,269 --> 01:15:48,236
Tak jest.
1033
01:15:48,270 --> 01:15:50,397
- Czy rozumiesz?
- Tak jest.
1034
01:15:50,438 --> 01:15:53,271
Teraz pomóż mi uratować świat.
1035
01:15:53,308 --> 01:15:55,276
Zróbmy to.
1036
01:15:59,481 --> 01:16:02,245
Jestem gotowy to zrobić.
1037
01:16:02,284 --> 01:16:04,411
Rozpocznij połączenie.
1038
01:16:08,323 --> 01:16:10,450
Połączenie jest kompletne i gotowe.
1039
01:16:10,492 --> 01:16:14,326
Jak to jest być pilotem Jaegera?
1040
01:16:15,530 --> 01:16:17,225
Nieźle też.
1041
01:16:17,265 --> 01:16:20,393
Nie bądź nieostrożny. Bądź czujny.
1042
01:16:20,402 --> 01:16:22,370
Jesteśmy gotowi.
1043
01:16:22,404 --> 01:16:24,235
Jesteśmy gotowi.
1044
01:16:24,272 --> 01:16:26,467
Zacznijmy to.
1045
01:16:26,474 --> 01:16:28,374
W porządku.
1046
01:16:29,277 --> 01:16:32,303
Centrum kontroli, jesteśmy gotowi.
1047
01:16:32,347 --> 01:16:34,315
W porządku.
1048
01:16:34,316 --> 01:16:36,477
Misja rozpoczyna się za 10 sekund.
1049
01:16:36,518 --> 01:16:38,349
9 ...
1050
01:16:38,353 --> 01:16:39,445
8 ...
1051
01:16:39,454 --> 01:16:41,217
7
1052
01:16:41,256 --> 01:16:42,314
6 ...
1053
01:16:42,324 --> 01:16:43,382
5 ...
1054
01:16:43,425 --> 01:16:44,517
4 ...
1055
01:16:44,526 --> 01:16:46,357
3 ...
1056
01:16:46,361 --> 01:16:47,453
2
1057
01:16:47,495 --> 01:16:49,224
1 ...
1058
01:16:49,230 --> 01:16:50,458
Początek!
1059
01:17:33,308 --> 01:17:34,468
Co za kurwa ...
1060
01:17:34,509 --> 01:17:37,273
Moja babcia kiedyś grała dla mnie.
1061
01:17:37,278 --> 01:17:38,267
Uspokaja mnie.
1062
01:17:38,313 --> 01:17:39,371
Ale ja nie.
1063
01:17:39,381 --> 01:17:42,282
Nie jestem spokojny, stary. Nie.
1064
01:17:53,461 --> 01:17:55,429
To zadziała.
1065
01:17:57,265 --> 01:18:01,258
TOKIO
JAPONIA
1066
01:19:13,274 --> 01:19:14,502
Pozostań przy dowództwie. Poszukaj właściwego.
1067
01:19:14,542 --> 01:19:18,410
Otóż uchodźcy już wchodzą do schronienia.
1068
01:19:18,413 --> 01:19:20,244
Możesz walczyć.
1069
01:19:20,248 --> 01:19:21,408
Zrozumiale. Zaczniemy.
1070
01:19:21,449 --> 01:19:23,417
Podążaj za moim sygnałem. Szukamy właściwego.
1071
01:19:23,418 --> 01:19:24,407
Zrozumiale.
1072
01:19:24,452 --> 01:19:27,216
Reszta przeciw innym.
1073
01:19:27,255 --> 01:19:28,517
Rozumiesz.
1074
01:19:28,523 --> 01:19:30,388
Czas uratować świat.
1075
01:19:30,425 --> 01:19:32,290
Zacznijmy. Po moim sygnale.
1076
01:19:32,327 --> 01:19:33,487
3 ... 2 ...
1077
01:19:33,495 --> 01:19:34,462
1 ...
1078
01:19:34,496 --> 01:19:36,361
Początek!
1079
01:20:23,478 --> 01:20:26,242
Strzelać!
1080
01:20:39,494 --> 01:20:43,487
Gipsy, istota może wchłonąć energię i
użyj go jako swojej broni.
1081
01:20:43,531 --> 01:20:46,432
Wtedy to zrobię
atakuj w inny sposób.
1082
01:21:01,516 --> 01:21:04,485
Ile
potrzebne są budynki, Jake?
1083
01:21:28,343 --> 01:21:32,279
- Co powinniśmy zrobić? - Towarzysze,
potrzebujemy pomocy tutaj.
1084
01:21:32,313 --> 01:21:34,338
- Teraz!
- Zaakceptowany, Saber.
1085
01:21:34,382 --> 01:21:38,341
- Nate, zajmij się Cyclopem.
- Dobry.
1086
01:21:50,465 --> 01:21:53,298
Saber Atena, zgodnie z czujnikiem
on pochodzi z tyłu.
1087
01:21:53,301 --> 01:21:55,428
Włącz trzęsienie ziemi.
1088
01:22:12,520 --> 01:22:16,217
Tak to prawda. ty
powinien uciekać.
1089
01:22:16,257 --> 01:22:18,350
Myślisz, że uciekł?
1090
01:22:28,269 --> 01:22:31,295
Bracer Phoenix ostrzega kierunek
zegar 6. Atakuj od dołu.
1091
01:22:31,339 --> 01:22:33,398
Przyjęty.
1092
01:22:41,516 --> 01:22:44,314
Daj spokój!
1093
01:22:51,526 --> 01:22:56,395
Okay, to tylko gigantyczny robot. W porządku,
naprawdę oryginalni, chłopaki.
1094
01:22:56,431 --> 01:23:01,300
Jestem pod wrażeniem. Tak, jestem pod wrażeniem.
1095
01:23:09,510 --> 01:23:13,446
Jest ruch, poruszający się szybko.
1096
01:23:13,481 --> 01:23:18,384
- Liwen, zaakceptowałeś to?
- Tak, włączyłem automatyczny tracker.
1097
01:23:19,454 --> 01:23:22,423
To mutant z Tokio.
1098
01:23:22,457 --> 01:23:26,291
- Podaj lokalizację.
- Jak mam z tym walczyć?
1099
01:23:26,294 --> 01:23:30,424
Wszystko Jaegers przygotowuje się do kontaktu.
Atak, jeśli nawiązują kontakt.
1100
01:23:41,442 --> 01:23:46,436
Chodźmy, dobrze. Atak, inwazja, kochanie.
1101
01:23:49,450 --> 01:23:51,475
Gdzie oni idą?
1102
01:24:47,308 --> 01:24:50,334
Teraz jest coraz większy.
1103
01:25:02,523 --> 01:25:07,517
Wszystkie Jaegery, zastrzel wszystkie
ty masz. Zaczekaj na mój sygnał.
1104
01:25:15,336 --> 01:25:17,304
Atak!
1105
01:25:41,362 --> 01:25:44,229
- Atak odporny na Guardiana.
- Przeklął mnie.
1106
01:25:44,232 --> 01:25:47,326
Hej, to polecenie!
1107
01:25:47,368 --> 01:25:51,464
- Atakuj jego oczy! Wszystko.
- Który?
1108
01:26:19,267 --> 01:26:21,360
Reyes, ostatni raport.
1109
01:26:21,402 --> 01:26:24,371
Usłyszałeś mnie? Daj spokój,
przyjaciele na stojąco.
1110
01:26:24,372 --> 01:26:26,465
Guardian Bravo, proszę dostarczyć raport.
1111
01:26:26,507 --> 01:26:28,498
Wszystko w porządku?
1112
01:26:28,509 --> 01:26:30,477
Opiekun jest wyłączony.
1113
01:26:30,511 --> 01:26:35,414
Nie jestem pewien, czy mogę znów powstać .. kadet ..
1114
01:26:38,286 --> 01:26:41,278
kadet nie jest bezpieczny.
1115
01:26:41,322 --> 01:26:43,256
Otrzymano Guardiana.
1116
01:26:43,257 --> 01:26:46,317
Musimy przetrwać tak ciężko, jak tylko potrafimy.
1117
01:26:50,231 --> 01:26:53,428
Gdzie jest Phoenix?
Wszystko w porządku?
1118
01:26:53,467 --> 01:26:57,460
Dużo obrażeń, ale
wciąż możemy walczyć.
1119
01:26:57,471 --> 01:27:02,306
Sir, stabilny. Saber Athena stabilny.
1120
01:27:02,310 --> 01:27:06,246
Zbierzmy się w tym
koordynować. Zakończmy to.
1121
01:27:06,280 --> 01:27:08,441
- Jesteśmy za tobą, nie czekaj.
- Być zaakceptowanym.
1122
01:27:08,482 --> 01:27:11,383
Bracer Phoenix najechał.
1123
01:27:13,287 --> 01:27:16,279
Gipsy do dowodzenia, czy dostałeś skany od wrogów?
1124
01:27:16,290 --> 01:27:18,258
Nie ma śladu czujnika.
1125
01:27:18,259 --> 01:27:20,227
Mamy Gipsy, ale
wciąż w odzysku.
1126
01:27:20,261 --> 01:27:24,288
- Brak czasu. Oszacuj ryzyko.
- Wróg ma twardą skórę
1127
01:27:24,298 --> 01:27:27,233
- twoja broń nie przejdzie przez to.
- A co z bronią wtórną?
1128
01:27:27,235 --> 01:27:31,262
- Ten drań musi mieć słabość.
- Wróg, ma trzy słabości.
1129
01:27:31,305 --> 01:27:35,435
- Jeden z trzech składników.
- Wysyłanie danych.
1130
01:27:35,509 --> 01:27:39,445
Rakieta jest gotowa na Saber Athena.
1131
01:27:40,381 --> 01:27:42,372
Potwierdził Bracer Phoenix.
1132
01:27:42,416 --> 01:27:45,249
Cóż, idź za moim dowódcą, nie umieraj.
1133
01:27:45,253 --> 01:27:48,222
Słuchamy teorii,
czy chcesz to zrobić?
1134
01:27:48,256 --> 01:27:50,247
Przeczytaj mój umysł, kolega.
1135
01:28:33,501 --> 01:28:36,368
Ewakuacja!
1136
01:28:38,472 --> 01:28:41,270
Zamówiłem ewakuację.
1137
01:29:36,297 --> 01:29:38,265
Amara!
1138
01:30:19,507 --> 01:30:21,372
Nate!
1139
01:30:21,375 --> 01:30:24,310
Nate! Nate! Zostań ze mną.
1140
01:30:24,311 --> 01:30:28,407
Obudź się! Nate! Narysuj to.
1141
01:30:35,356 --> 01:30:38,484
A teraz zdobądź pilota jokera!
1142
01:31:02,249 --> 01:31:03,375
Do widzenia.
1143
01:31:03,417 --> 01:31:05,408
Liwen, czy jest coś, co możesz zrobić, aby pomóc?
1144
01:31:05,419 --> 01:31:09,287
- Potrzebuję minuty.
- Słuchaj, wróg już ...
1145
01:31:09,323 --> 01:31:13,384
Nie poddam się. ja
nie dopuści do tego.
1146
01:31:17,398 --> 01:31:20,367
Jake, nie możesz go obsługiwać bez pilota pomocniczego.
1147
01:31:20,367 --> 01:31:24,428
Mówiłem ci, że nie możesz!
1148
01:31:26,474 --> 01:31:28,374
Co teraz zrobimy?
1149
01:31:28,409 --> 01:31:31,503
- Połącz się z innymi.
- Czekaj!
1150
01:31:32,379 --> 01:31:37,442
Gipsy Avenger, to jest Amara
Namani przygotował pomoc.
1151
01:31:37,451 --> 01:31:40,420
- Amara nie, nie odniesiesz sukcesu.
- Nie wiedziałeś.
1152
01:31:40,454 --> 01:31:44,390
- Nie rób!
- Zamknij się!
1153
01:32:00,441 --> 01:32:02,432
A nie mówiłem.
1154
01:32:03,277 --> 01:32:07,407
- Jesteś najlepszy.
- Amara, używaj sprzętu.
1155
01:32:07,448 --> 01:32:09,439
Możemy to zrobić.
1156
01:32:09,483 --> 01:32:11,508
Pozbyć się go.
1157
01:32:12,253 --> 01:32:14,346
Możesz to zrobić, stary.
1158
01:32:24,365 --> 01:32:27,459
- Czy jesteś na to gotowy?
- Jeden sposób, aby się dowiedzieć.
1159
01:32:29,470 --> 01:32:31,438
W porządku.
1160
01:32:31,438 --> 01:32:36,341
Przygotuj się na polecenie. Rozpocznij sprawdzanie.
1161
01:32:54,395 --> 01:32:57,296
To powinno być niezwykłe
, ale to nie jest.
1162
01:32:57,298 --> 01:32:59,266
Skąd wiemy?
1163
01:33:01,435 --> 01:33:04,233
- Uruchom ponownie.
- Dobry.
1164
01:33:04,238 --> 01:33:10,234
Wróg 2 km do montażu Fuji
wspinaczka szybko.
1165
01:33:23,424 --> 01:33:27,451
Gottlieb, czy mamy wystarczająco dużo paliwa, aby przemierzać atmosferę?
1166
01:33:27,461 --> 01:33:29,361
- Atmosfera?
- Tak.
1167
01:33:29,363 --> 01:33:31,422
Prawdopodobnie, ale paliwo nie
wystarczająco, aby spowolnić lądowanie.
1168
01:33:31,432 --> 01:33:35,232
Nie musimy spowalniać tempa, my
wyjdzie z kapsułą ratunkową.
1169
01:33:35,269 --> 01:33:36,531
Właśnie wyszedłem
z mojej kapsuły ratunkowej.
1170
01:33:36,537 --> 01:33:39,370
Tak, noszę moje.
1171
01:33:39,373 --> 01:33:42,274
Jake, jest tylko jeden tłok, ale
wystarczy paliwa.
1172
01:33:42,309 --> 01:33:45,278
- Prześlij lokalizację.
- Ok, pokaż to.
1173
01:33:45,312 --> 01:33:47,405
Za daleko.
1174
01:33:48,349 --> 01:33:51,409
- Nie odniesiemy sukcesu.
- Gipsy Avenger, dołączy.
1175
01:33:51,418 --> 01:33:55,320
Większość systemu
jest online. Wysyłanie pomocy.
1176
01:33:59,393 --> 01:34:01,293
Bądź ostrożny.
1177
01:34:17,311 --> 01:34:21,338
Znalazłem tłok.
Czekać.
1178
01:34:28,489 --> 01:34:33,517
- Dobrze, pospiesz się.
- Nie ma możliwości, żeby nam to przyniosło.
1179
01:34:33,527 --> 01:34:35,495
Meilin, dobrze.
1180
01:34:35,529 --> 01:34:39,260
Mogę go spawać do twoich rąk, ja
tylko ulepszyłem sprzęt.
1181
01:34:39,266 --> 01:34:42,235
- Nate, w ten sposób to zrobimy?
- Nie było tak.
1182
01:34:42,269 --> 01:34:44,260
Tak, było.
1183
01:34:50,444 --> 01:34:55,279
- Jesteś draniem.
- Tak, zróbmy coś złego.
1184
01:35:08,462 --> 01:35:14,230
- Utknąłem.
- Meilin, musisz się trzymać.
1185
01:35:33,454 --> 01:35:36,480
- Nie przetrwamy.
- Prawie na miejscu.
1186
01:36:01,482 --> 01:36:04,349
- Niewystarczająca moc.
- Użyj włókna Canon.
1187
01:36:04,351 --> 01:36:07,320
Mam nadzieję, że to działa.
1188
01:36:14,361 --> 01:36:16,420
To działa.
1189
01:36:16,463 --> 01:36:19,261
Czekaj.
1190
01:36:22,369 --> 01:36:24,269
Dalej, dalej!
1191
01:36:24,271 --> 01:36:28,332
- Cele są zablokowane.
- Musisz wyjść.
1192
01:36:31,311 --> 01:36:33,279
Rozłączyć się.
1193
01:36:33,280 --> 01:36:35,248
Amara się rozłącza.
1194
01:36:35,282 --> 01:36:38,274
Złapię cię.
Obiecuję.
1195
01:36:38,318 --> 01:36:40,343
Daj spokój!
GuavaBerry
1196
01:36:44,258 --> 01:36:49,389
Trzymać się. Gipsy do dowodzenia,
wydostaniemy się stąd.
1197
01:36:50,264 --> 01:36:52,494
Awaria kapsuły ratunkowej.
1198
01:36:53,300 --> 01:36:56,235
Nie? Nie!
1199
01:36:58,338 --> 01:37:00,397
Przepraszam Namani.
1200
01:37:01,508 --> 01:37:06,411
Po co? Musimy ocalić świat.
1201
01:37:07,447 --> 01:37:10,314
Twój ojciec będzie dumny.
1202
01:37:14,321 --> 01:37:18,348
- Amara, spójrz!
- Hej, tutaj.
1203
01:37:19,426 --> 01:37:24,454
- Idź, musisz iść!
- 20 km od kolizji, wydostań się stąd!
1204
01:37:24,464 --> 01:37:28,366
- Cholera!
- Idź, idź szybko!
1205
01:37:34,241 --> 01:37:36,368
Meilin zamknęła drzwi.
1206
01:37:42,449 --> 01:37:46,408
- Czekaj! To jest blisko.
- Trzymam się.
1207
01:38:32,332 --> 01:38:34,493
[Zabity]
1208
01:38:47,414 --> 01:38:51,441
Nie! Nie!
1209
01:38:52,319 --> 01:38:56,415
W porządku, plan B, zrób plan B.
1210
01:38:59,459 --> 01:39:01,427
Ktokolwiek słucha ...
1211
01:39:01,428 --> 01:39:06,263
To jest Ranger Lambert, inny
jednostka powinna być poinformowana.
1212
01:39:06,300 --> 01:39:10,327
Tak tak. Cieszę się, że w porządku Nate.
1213
01:39:10,337 --> 01:39:13,272
Jesteś także mężczyzną. jestem pewien
możesz to zrobić.
1214
01:39:13,307 --> 01:39:17,243
Cóż, nie jestem sam.
1215
01:39:17,444 --> 01:39:21,278
- Dobra robota Ranger Amani.
- Dziękuję Panu.
1216
01:39:25,385 --> 01:39:30,413
- Śnieg jest bardzo biały.
- Śnieg nie jest tak biały jak ten.
1217
01:39:30,457 --> 01:39:33,483
- Kaiju, martwy olbrzym, który ma ..
- Ok ok.
1218
01:39:33,493 --> 01:39:36,428
Czy to jest ta część, w której dasz mi ten głupi wykład?
..
1219
01:39:36,430 --> 01:39:38,295
Inni nie myślą
jest głupie, to tylko twoja opinia.
1220
01:39:38,298 --> 01:39:41,267
- Tylko ja, ile razy wygłaszałeś wykład?
- To jest motywacja.
1221
01:39:41,268 --> 01:39:44,260
- W porządku.
- Więc, kogo chcesz.
1222
01:39:44,304 --> 01:39:46,363
- Dobra, zacząłeś.
- Nie zacząłem tego.
1223
01:39:46,406 --> 01:39:50,308
- O nie. Ty zacząłeś.
- Poważnie?
1224
01:39:50,310 --> 01:39:54,440
Dobrze, nie.
1225
01:39:56,450 --> 01:39:59,476
Zrobiliśmy to!
1226
01:40:19,506 --> 01:40:24,341
Myślisz, że to już koniec? Myślisz, że uratowałeś swój smutny świat?
1227
01:40:24,378 --> 01:40:27,245
Zawsze przyjdziemy.
1228
01:40:27,280 --> 01:40:33,446
Nie przestaniemy, prędzej czy później twój świat zostanie zniszczony!
1229
01:40:36,289 --> 01:40:37,381
Tak?
1230
01:40:37,424 --> 01:40:39,324
Tak myślisz?
1231
01:40:39,359 --> 01:40:43,386
Posłuchaj, powiedz im
nie boimy się.
1232
01:40:43,397 --> 01:40:48,266
Powiedz im następnym razem, oni
nie przejmuj się, aby do nas dotrzeć.
1233
01:40:48,268 --> 01:40:50,429
Ponieważ do nich podejdziemy.
91260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.