All language subtitles for Pacific.Rim.2.Uprising.2018.720p.HC.HDRip.MkvCage.Com-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,340 --> 00:00:51,299 Moje pokolenie, urodzone w stanie wojny. 2 00:00:54,514 --> 00:00:57,483 Gigantyczne potwory atakują nasz świat. 3 00:00:58,518 --> 00:01:01,453 Nazywamy to Kaiju. 4 00:01:03,256 --> 00:01:07,454 Wchodzą przez dziurę, most do innego wymiaru. 5 00:01:07,493 --> 00:01:10,291 Na dnie Pacyfiku. 6 00:01:10,463 --> 00:01:13,489 Wysłany przez inną rasę z innego świata. 7 00:01:13,533 --> 00:01:16,229 Prekursor. 8 00:01:16,436 --> 00:01:21,271 Aby z tym walczyć, my stwórz własnego potwora ... 9 00:01:21,340 --> 00:01:22,432 Jaeger. 10 00:01:22,475 --> 00:01:27,412 Gigantyczny robot, tak duży, że potrzebuje dwóch pilotów, by go kontrolować. 11 00:01:28,481 --> 00:01:31,245 Mój ojciec jest jednym z nich. 12 00:01:32,251 --> 00:01:35,311 Oddzielił się, aby ocalić innych. 13 00:01:38,424 --> 00:01:39,448 JA .. 14 00:01:39,492 --> 00:01:42,256 Nie jestem moim ojcem. 15 00:01:44,464 --> 00:01:47,228 Minęło 10 lat, odkąd wygraliśmy wojnę. 16 00:01:47,266 --> 00:01:49,325 I zamknij dziurę. 17 00:01:50,303 --> 00:01:52,396 Większość tego świata została odbudowana. 18 00:01:52,438 --> 00:01:55,373 Ale niektóre miasta tego nie potrafią. 19 00:01:55,408 --> 00:01:58,377 A świat wciąż zbiera kawałki. 20 00:02:04,417 --> 00:02:07,409 Niektórzy z nas żyją lepiej na rozbitych łodziach. 21 00:02:11,457 --> 00:02:17,453 I żyjąc w półżyjącej rezydencji, znacznie lepsze niż złe mieszkanie. 22 00:02:18,264 --> 00:02:21,233 A żeby tu mieszkać, musisz być kreatywny. 23 00:02:21,267 --> 00:02:25,328 Musisz oszukiwać innych dostać śniadanie. 24 00:02:26,439 --> 00:02:28,430 I nowe ciasto. 25 00:02:30,476 --> 00:02:33,468 I za oszustwo, ty wiesz, jak to zrobić? 26 00:02:33,513 --> 00:02:36,380 Tworzysz inną wartość na rzeczy. 27 00:02:38,451 --> 00:02:41,443 Korpus Pacyficzny zwykle patrzą w drugą stronę. 28 00:02:41,487 --> 00:02:45,253 Dopóki nie złamiesz prawa. 29 00:02:45,258 --> 00:02:46,520 Na przykład .. 30 00:02:46,526 --> 00:02:49,256 Jaeger Metal Disposal Commission. 31 00:02:49,262 --> 00:02:50,251 Santa Monica, Kalifornia 32 00:02:50,296 --> 00:02:53,265 Duże ryzyko oznacza wspaniałe wyniki. 33 00:02:53,332 --> 00:02:56,392 I nikt nie dostaje więcej pieniędzy niż przy zastosowaniu technologii Jaegera. 34 00:02:56,435 --> 00:03:00,496 Szaleni ludzie próbują zbudować własny Jaeger. 35 00:03:03,342 --> 00:03:05,503 Ale potrzebują nas, abyśmy to zrobili. 36 00:03:06,546 --> 00:03:10,380 Więc ... jeśli możesz ukraść na miejscu że nikt nie może ukraść ... 37 00:03:12,485 --> 00:03:15,249 Możesz żyć jak król. 38 00:03:20,459 --> 00:03:22,256 Jesteś pewien, że przedmiot jest tutaj? 39 00:03:22,295 --> 00:03:25,264 Tato, redystrybuuj wszystko tutaj, gdy został zwolniony .. 40 00:03:25,264 --> 00:03:28,392 Czasem są nieprawidłowe wysyłanie kondensatorów plazmowych. 41 00:03:28,434 --> 00:03:31,528 A cena jest bardzo droga jeśli możesz to odebrać. 42 00:03:34,407 --> 00:03:36,375 Lepiej miej taką nadzieję. 43 00:03:36,409 --> 00:03:38,240 W porządku. 44 00:03:38,277 --> 00:03:39,471 Spokojnie, nie bądź zbyt chętny. 45 00:03:39,512 --> 00:03:41,343 Jestem tutaj tylko patrząc na możliwości. 46 00:03:41,347 --> 00:03:47,286 I nie chcę żadnych zepsuć to i ukraść ode mnie. 47 00:03:47,286 --> 00:03:48,446 Na moim własnym podwórku. 48 00:03:48,454 --> 00:03:50,319 Teraz widzę cię właściwie. 49 00:03:50,356 --> 00:03:52,347 Koło życia. 50 00:03:52,425 --> 00:03:53,392 Czy jesteśmy w porządku? 51 00:03:53,426 --> 00:03:57,328 Jeśli uda ci się go zdobyć, tak. 52 00:03:58,431 --> 00:04:00,331 Dobry. 53 00:04:09,308 --> 00:04:10,468 Bądźmy bogaci. 54 00:04:10,476 --> 00:04:12,444 Dobry. 55 00:04:21,420 --> 00:04:23,479 Kondensator plazmowy nie istnieje. 56 00:04:23,489 --> 00:04:25,457 Gdzie to jest? 57 00:04:26,459 --> 00:04:29,326 Hej, Mack, jest pewien problem. 58 00:04:29,328 --> 00:04:32,388 Tutaj mówi, że powinno tam być. 59 00:04:32,431 --> 00:04:34,524 Ale wiesz co, pozwól mi to skończyć. 60 00:04:37,270 --> 00:04:39,465 Niech ktoś zabije tego faceta za mnie. 61 00:04:40,273 --> 00:04:41,467 Kompletny cel. 62 00:04:41,474 --> 00:04:42,498 Nie? Nie. Uspokój się. 63 00:04:42,508 --> 00:04:44,271 Czekajcie, czekajcie ... 64 00:04:44,310 --> 00:04:46,471 Jest na górze, możemy go znaleźć, chodźmy. 65 00:04:46,479 --> 00:04:48,242 - Daj spokój. - Jake! 66 00:04:48,281 --> 00:04:50,442 - Jake. - Hej, czekaj! 67 00:04:51,384 --> 00:04:53,352 Zdobądź go! 68 00:04:55,321 --> 00:04:57,346 Chodź szybko, szybko! 69 00:04:57,390 --> 00:04:59,255 Powoli. 70 00:05:07,266 --> 00:05:07,493 Zdobądź go! 71 00:05:07,533 --> 00:05:10,229 Chodź, hej! 72 00:05:26,385 --> 00:05:29,411 Chodźmy tam! Pośpiesz się. 73 00:05:46,272 --> 00:05:48,331 Jake. 74 00:05:48,341 --> 00:05:50,275 Dobry wysiłek. 75 00:05:55,247 --> 00:05:56,214 Tak. 76 00:05:56,248 --> 00:05:57,237 Jake. 77 00:05:57,283 --> 00:05:58,477 Wszystko w porządku. 78 00:06:01,354 --> 00:06:04,255 - (OSTRZEŻENIE NIE STAWIAJ W DRZWIACH) - Hej, nie uciekaj. 79 00:06:05,524 --> 00:06:08,220 Cel .. 80 00:06:12,431 --> 00:06:13,398 Hej! 81 00:06:13,432 --> 00:06:15,457 Wróć tutaj! 82 00:06:55,408 --> 00:06:57,501 Cele zostały zatrzymane. 83 00:07:40,352 --> 00:07:42,217 Wojna w Kaiju dobiegła końca! 84 00:07:42,254 --> 00:07:44,484 Firma Shao przejmuje transfer technologii 85 00:08:29,268 --> 00:08:29,495 Ile masz lat? 86 00:08:29,502 --> 00:08:32,300 Wystarczająco dużo lat, żeby cię pokonać. 87 00:08:32,338 --> 00:08:35,398 Zaczekaj chwilę, w tył, w tył. 88 00:08:35,441 --> 00:08:36,499 Zrobiłeś tego Jaegera w spokoju? 89 00:08:36,542 --> 00:08:38,305 Co myślisz? 90 00:08:38,344 --> 00:08:40,505 Myślę, że mogę to sprzedać za bardzo wysoką cenę. 91 00:08:40,513 --> 00:08:42,242 Scrapper nie jest zabawką. 92 00:08:42,248 --> 00:08:43,340 I nie jest na sprzedaż. 93 00:08:43,382 --> 00:08:45,441 Osoba trzymająca fajkę mówi, że można ją sprzedać. 94 00:08:45,484 --> 00:08:47,384 Więc słuchaj .. 95 00:08:48,487 --> 00:08:49,511 Przyprowadziłeś ich tutaj? 96 00:08:49,555 --> 00:08:51,489 To nie jest możliwe. 97 00:08:52,291 --> 00:08:53,417 Hej! 98 00:08:54,326 --> 00:08:56,385 Och, cokolwiek! 99 00:09:12,411 --> 00:09:14,470 Daj spokój. 100 00:09:16,515 --> 00:09:18,449 To działa! 101 00:09:19,518 --> 00:09:21,349 W porządku. 102 00:09:25,391 --> 00:09:26,323 Wow, wow .. 103 00:09:26,325 --> 00:09:28,293 Hej, wynoś się! 104 00:09:28,327 --> 00:09:29,225 Co robisz? 105 00:09:29,261 --> 00:09:30,285 Nie nie nie. 106 00:09:30,296 --> 00:09:31,354 - Szybko. - Zatrzymać. 107 00:09:31,430 --> 00:09:33,261 Nie rób tego. Hej! 108 00:09:33,265 --> 00:09:34,459 Co robisz? 109 00:09:34,466 --> 00:09:36,229 - Gdzie jest ten drugi? - Co jeszcze? 110 00:09:36,268 --> 00:09:37,428 Drugi pilot, Jaeger, zabiera 2 pilotów. 111 00:09:37,436 --> 00:09:40,234 Scrapper ma tylko jeden główny układ nerwowy. 112 00:09:40,272 --> 00:09:42,297 Cóż, wtedy jesteś poza domem, pozwól mi być pilotem. 113 00:09:42,341 --> 00:09:43,330 Wyjść! 114 00:09:43,375 --> 00:09:45,275 Pieprzyć się z tym! 115 00:09:52,484 --> 00:09:54,247 Biegnij, mądry chłopcze. 116 00:09:54,286 --> 00:09:55,310 Zabijesz nas. 117 00:09:55,354 --> 00:09:56,286 Mogę nas z tego wyciągnąć. 118 00:09:56,288 --> 00:09:58,279 Po prostu to zrobiłem. 119 00:10:04,330 --> 00:10:05,319 Drogi Boże. 120 00:10:05,364 --> 00:10:07,491 OSTRZEŻENIE 121 00:10:08,233 --> 00:10:09,393 Był to Ajax w listopadzie. 122 00:10:09,435 --> 00:10:12,302 Pilot Jaeger nieznany ... 123 00:10:12,304 --> 00:10:15,364 To jest Pacific Defense Corps. 124 00:10:15,374 --> 00:10:19,208 Podnieście ręce i poddajcie się. 125 00:10:21,246 --> 00:10:22,440 Nie, nie, nie poddawaj się. 126 00:10:22,448 --> 00:10:24,279 Zbyt łatwo się poddajesz. 127 00:10:24,316 --> 00:10:26,307 Tak myślą. 128 00:10:36,261 --> 00:10:37,489 Zatrzymać. 129 00:10:39,431 --> 00:10:45,461 Naruszasz Kod 10 Rozdział 14, operować niezarejestrowanym Jaegerem. 130 00:10:45,504 --> 00:10:47,301 - Czekaj. - Trzymam się. 131 00:10:47,339 --> 00:10:49,307 Trzymaj się mocniej. 132 00:11:00,386 --> 00:11:02,377 Dobrze. 133 00:11:04,356 --> 00:11:06,221 Zatrzymać. 134 00:11:22,307 --> 00:11:26,243 Widzisz, właśnie wygrałem od November Ajax. 135 00:11:26,278 --> 00:11:27,267 Nie, nie wygrywasz. 136 00:11:27,312 --> 00:11:28,472 Wygrałem. 137 00:11:31,283 --> 00:11:32,443 Nie. 138 00:11:34,319 --> 00:11:35,445 Okay, jaka jest twoja sugestia? 139 00:11:35,454 --> 00:11:37,445 I nie wyjdę. 140 00:11:38,323 --> 00:11:40,382 - Czy Ice Protector działa? - Nie. 141 00:11:40,426 --> 00:11:41,393 Teraz mogą być w użyciu. 142 00:11:41,393 --> 00:11:43,327 - Ale potrzebujemy tego. - Atakuj nagle. 143 00:11:43,328 --> 00:11:45,421 - Co? - Po prostu to zrób. 144 00:12:07,319 --> 00:12:10,516 - Siła wynosi tylko 20 %%. - Mówiłem ci, że tego potrzebujemy! 145 00:12:10,556 --> 00:12:13,252 I działa poprawnie? 146 00:12:17,396 --> 00:12:20,422 Czy możemy zresetować system? 147 00:12:24,369 --> 00:12:26,269 To jest złe. 148 00:12:30,476 --> 00:12:32,376 Przestań. 149 00:12:32,377 --> 00:12:35,244 To jest twoje ostatnie ostrzeżenie. 150 00:12:51,296 --> 00:12:53,457 Okej, chodźmy. 151 00:13:04,376 --> 00:13:08,244 Co robisz z moim Jaegerem, dupku! 152 00:13:19,424 --> 00:13:21,483 Powinieneś pozwolić mi to kontrolować. 153 00:13:22,261 --> 00:13:24,286 Więc to moja wina? 154 00:13:24,296 --> 00:13:25,490 Włamałeś się do mojego centrum kontroli. 155 00:13:25,531 --> 00:13:27,522 Cóż, twoje centrum kontroli? 156 00:13:27,533 --> 00:13:30,400 - Tak. Moje centrum kontroli. Tak! - Przepraszam, nie usłyszałem cię. Twoje centrum kontrolne? 157 00:13:30,435 --> 00:13:33,495 Przede wszystkim nie masz prawa wstępu bez pozwolenia i spróbuj mi powiedzieć, co mam robić. 158 00:13:33,505 --> 00:13:36,303 - Jeśli nie ma mnie, zostaniesz złapany szybciej. - I działa dobrze, prawda? 159 00:13:36,341 --> 00:13:39,469 - Zobacz, gdzie jesteśmy? - Powinieneś wiedzieć, że jesteś _ wysoki i jaki jest twój przeciwnik. 160 00:13:39,511 --> 00:13:42,241 - To prawda, to jest problem. - Powinieneś być bliżej. Zamknij się. 161 00:13:42,247 --> 00:13:43,407 - Zamknij się. Rozmowa skończona. - Tak, mogę to zrobić. 162 00:13:43,415 --> 00:13:44,439 Dobry. 163 00:13:44,483 --> 00:13:46,474 Zmiatacz dla dzieci. 164 00:13:51,290 --> 00:13:52,314 Dlaczego to zrobiłeś? 165 00:13:52,324 --> 00:13:53,416 Co dzieje się z zamknięciem ust? 166 00:13:53,458 --> 00:13:56,484 Powiedziałeś, że nie chcesz tego sprzedać, Więc co chcesz robić? 167 00:13:57,329 --> 00:13:59,297 Robisz bank czy coś takiego? 168 00:14:00,365 --> 00:14:03,493 Zrobiłem to, ponieważ dzień oni wrócą. 169 00:14:04,503 --> 00:14:06,368 Kaiju. 170 00:14:06,405 --> 00:14:10,466 Kiedy tak się dzieje, nie chcę czekać, aż ktoś uratuje mi życie. 171 00:14:13,445 --> 00:14:15,436 Nie tak jak wcześniej. 172 00:14:19,251 --> 00:14:20,479 Dobrze .. 173 00:14:23,355 --> 00:14:24,253 Ty .. 174 00:14:24,289 --> 00:14:25,483 Daj spokój. 175 00:14:45,344 --> 00:14:47,312 Cześć, Jake. 176 00:14:48,513 --> 00:14:50,504 Naruszaj prawo ponownie. 177 00:14:50,549 --> 00:14:53,245 To po prostu nie szczęście, ja znajdzie wyjście. 178 00:14:53,252 --> 00:14:57,245 Mój ojciec zawsze mówił, my kto rządzi naszym własnym losem. 179 00:14:57,289 --> 00:14:58,381 Tata mówi wiele rzeczy. 180 00:14:58,423 --> 00:15:01,256 Jesteś złapany w niezarejestrowanym Jaegerze. 181 00:15:01,260 --> 00:15:04,252 Poczekaj minutę. To nie mój Jaeger. To ma dziecko tak wysokie ... .. Masz rejestry kryminalne wcześniej, to jest poważne. 182 00:15:04,263 --> 00:15:08,393 Dlatego potrzebuję mojego brata, żeby mi pomóc. 183 00:15:09,268 --> 00:15:13,329 Ostatni raz. 184 00:15:13,372 --> 00:15:14,464 Nie pozwolą ci odejść. 185 00:15:14,473 --> 00:15:17,340 Ale może być inny sposób. 186 00:15:17,376 --> 00:15:19,435 W porządku. Posłuchaj, tego chcę usłyszeć, porozmawiajmy o innych sposobach. 187 00:15:19,478 --> 00:15:23,437 Powiedz mi. Co powinienem zrobić? 188 00:15:23,482 --> 00:15:24,506 Potwierdź i wypełnij ponownie co ty zacząłeś. 189 00:15:24,549 --> 00:15:28,280 Nie chcę tego robić. Jestem za stary, żeby zostać kadetem. 190 00:15:28,287 --> 00:15:30,448 Nie chcę, żebyś był kadetem. 191 00:15:30,489 --> 00:15:32,423 Chcę, abyś pomógł im je wyszkolić. 192 00:15:32,424 --> 00:15:34,255 Trenuj ... co szkoli? Nie chcę szkolić dzieci. 193 00:15:34,293 --> 00:15:36,454 194 00:15:36,461 --> 00:15:40,329 Czeka na ciebie transport zabrać cię tutaj. 195 00:15:40,365 --> 00:15:41,332 Po co? 196 00:15:41,366 --> 00:15:43,334 Ty i twoi nowi rekruci. 197 00:15:43,335 --> 00:15:45,200 Mako. 198 00:15:50,442 --> 00:15:53,309 Nie mogę uwierzyć, że on po prostu przemówił do mnie hologramem. 199 00:15:58,383 --> 00:16:00,476 Akedemi Pilot 200 00:16:00,519 --> 00:16:04,250 Shatterdome, Chiny. 201 00:16:14,333 --> 00:16:16,392 Słuchaj, nie mam innego wyboru. 202 00:16:16,401 --> 00:16:21,304 Wiem. Już to wiem, ale dlaczego ja? Dlaczego chcą mnie dla tego programu? 203 00:16:21,340 --> 00:16:25,299 Robisz Jaegera i jeździsz własne, ludzie lubią takie rzeczy. 204 00:16:25,310 --> 00:16:29,246 Okay, ale dlaczego zostanę kadetem a ty jesteś Łowcą? 205 00:16:30,382 --> 00:16:32,441 Bóg. 206 00:16:33,485 --> 00:16:38,422 Boże, to jest Valor Omega. 207 00:16:39,491 --> 00:16:41,425 Scrapper. 208 00:16:45,364 --> 00:16:47,264 Hej! 209 00:16:48,400 --> 00:16:50,334 Chyba żartujesz. 210 00:16:50,335 --> 00:16:52,462 Nie wierzę, że przychodzą do ciebie, nie do mnie. 211 00:16:52,471 --> 00:16:54,234 Jak się masz, Nate? 212 00:16:54,239 --> 00:16:55,331 Teraz Ranger Lambert. 213 00:16:55,374 --> 00:16:56,363 Zrobiłeś to. 214 00:16:56,375 --> 00:17:01,312 Cóż, ta kwatera wojskowa, którą pamiętasz jak to działa, Ranger Pentecost? 215 00:17:01,446 --> 00:17:03,471 Musisz być Amara Namani? 216 00:17:03,482 --> 00:17:04,506 Tak jest. 217 00:17:04,516 --> 00:17:05,483 Komandos, proszę pana. 218 00:17:05,517 --> 00:17:08,247 Przygotujmy się. 219 00:17:09,421 --> 00:17:13,357 Aha, i nie próbuj niczego ukraść, kiedy tu jesteś. 220 00:17:14,292 --> 00:17:16,385 Ten człowiek właśnie nazwał cię Pięćdziesiątnicą? 221 00:17:16,395 --> 00:17:18,454 Podobnie jak Stacker Pentecost's Whiz? 222 00:17:18,497 --> 00:17:23,298 Pilot Coyote Tango, bohater dla całego świata .. 223 00:17:23,335 --> 00:17:24,495 To tylko imię. 224 00:17:24,503 --> 00:17:27,301 Tak, fajne imię. 225 00:17:29,241 --> 00:17:32,438 Trening zaczyna się o szóstej rano, spóźniasz się, że nie chodzisz ćwiczyć przez cały dzień. 226 00:17:32,477 --> 00:17:36,345 Zostaw i zostań w transporcie stąd z powrotem do miejsca, w którym nawet cię znaleźli. 227 00:17:36,381 --> 00:17:39,441 To, Tytan Odkupiciel. 228 00:17:40,519 --> 00:17:42,316 I Bracer Phoenix. 229 00:17:42,320 --> 00:17:44,345 To Mark 5 Jaeger. 230 00:17:44,389 --> 00:17:45,481 Saber Athena? 231 00:17:45,490 --> 00:17:47,458 Lubię Saber Athena. 232 00:17:47,459 --> 00:17:49,427 On jest najlepszy podczas latania, wiesz o tym? 233 00:17:49,428 --> 00:17:51,293 Uwaga, oczyść ścieżkę. 234 00:17:52,397 --> 00:17:54,422 Hej, kim ty jesteś? 235 00:17:57,402 --> 00:17:59,336 Cygański. 236 00:18:02,441 --> 00:18:04,272 Czy jesteś pilotem Gipsy Avenger? 237 00:18:04,276 --> 00:18:05,436 Dawniej. 238 00:18:05,444 --> 00:18:08,413 Dopóki drugi pilot nie uzyska lepszej oferty . 239 00:18:08,447 --> 00:18:09,505 Jules Reyes. 240 00:18:09,514 --> 00:18:10,446 Pilot Ajax. 241 00:18:10,482 --> 00:18:13,315 Amara. Kadet. 242 00:18:13,385 --> 00:18:16,320 Jake, Ranger. Cześć. 243 00:18:16,354 --> 00:18:18,345 Wiele o tobie słyszałem. 244 00:18:18,356 --> 00:18:20,324 - Tak? - Wiesz, że wciąż trzymasz _ jego rekord? 245 00:18:20,325 --> 00:18:21,223 Jaki rekord? 246 00:18:21,259 --> 00:18:22,248 Zamknij się. 247 00:18:22,294 --> 00:18:25,320 Więc jak tu wróciłeś? 248 00:18:25,330 --> 00:18:28,527 Historia jest długa. Ale jeśli ty chcę to usłyszeć, możemy się spotkać ... 249 00:18:28,533 --> 00:18:30,433 On jest moim ukochanym. 250 00:18:32,337 --> 00:18:33,497 Leśniczy. 251 00:18:36,274 --> 00:18:38,367 Oczy patrzą przed siebie, Pięćdziesiątnica. 252 00:18:43,315 --> 00:18:44,509 Chodź, po prostu uderz mnie w twarz. 253 00:18:44,516 --> 00:18:46,450 Przepraszam stary. 254 00:18:49,387 --> 00:18:52,413 Wygrałem. Jesteś mi winien 2ribu. 255 00:18:52,457 --> 00:18:55,324 Kadet Ilya, musisz się wykąpać tak często, jak możesz, kolego. 256 00:18:55,327 --> 00:18:59,263 Zapach piżma, który wąchasz, to zapach piżma ... 257 00:18:59,297 --> 00:19:01,231 Przygotuj się! 258 00:19:04,436 --> 00:19:06,301 Kadet. 259 00:19:06,304 --> 00:19:07,430 To jest Amara Namani. 260 00:19:07,472 --> 00:19:10,373 On dołączy do ciebie , w praktyce Jaegera. 261 00:19:10,375 --> 00:19:11,501 To jest Łowczyni Pięćdziesiątnicy. 262 00:19:11,543 --> 00:19:17,277 Pomoże mi być twoim trenerem, dopóki nie dostanę Ko Pilotku, aby zastąpić Rangera Burke'a. 263 00:19:17,282 --> 00:19:19,307 Czy jest coś, o co chcesz zapytać? 264 00:19:20,352 --> 00:19:22,377 Wiesz, że potrafisz. 265 00:19:24,456 --> 00:19:27,482 Malikova poszedł do kwatery głównej i przygotowany do treningu ze mną. 266 00:19:27,492 --> 00:19:29,357 Gotowa paczka! 267 00:19:29,394 --> 00:19:31,259 Rozpuszczać. 268 00:19:35,433 --> 00:19:37,367 Zielone Świątki. 269 00:19:37,402 --> 00:19:39,370 Będziemy szkoleni przez Pięćdziesiątnicę. 270 00:19:39,371 --> 00:19:40,303 Następnie? 271 00:19:40,305 --> 00:19:43,365 Co więcej, to nie on umiera ratować świat zamykając otwór. 272 00:19:43,408 --> 00:19:45,535 On nawet nie brał udziału w walce. 273 00:19:48,346 --> 00:19:50,405 Viktoria. Zostaw nas. 274 00:19:51,383 --> 00:19:52,441 Hej. 275 00:19:52,484 --> 00:19:53,508 Więc .. 276 00:19:53,518 --> 00:19:56,282 - Muszę spać, gdzie ... - Tworzysz własny mały Jaegermu? 277 00:19:56,321 --> 00:19:58,312 Tak. W rzeczywistości. 278 00:19:58,323 --> 00:19:59,415 Scrapper. 279 00:19:59,457 --> 00:20:01,322 Ja też to kontroluję. 280 00:20:01,359 --> 00:20:04,351 - Więc .. - Jeśli możesz ujednolicić śmieci. Bądź mechanikiem. 281 00:20:04,396 --> 00:20:06,455 To jest dla pilota. 282 00:20:08,300 --> 00:20:09,494 Hej, chodź, przynoszę twoje rzeczy. 283 00:20:09,501 --> 00:20:11,230 Dziękuję Ci. 284 00:20:13,338 --> 00:20:17,331 Jin Hai, Ouyan Jin Hai, czy masz znajomego, huh? 285 00:20:17,342 --> 00:20:20,436 - Ja? - Jesteś znajomym z Viktorią, nie nazywaj go tak. 286 00:20:20,478 --> 00:20:21,502 Yo, o co chodzi? 287 00:20:21,513 --> 00:20:23,481 Trzykrotnie nie wybrał 3 wyboru. 288 00:20:23,515 --> 00:20:25,506 Tak, on nie lubi, że nagle tu jesteś. 289 00:20:25,550 --> 00:20:29,452 Nie moja wina, rekruterzy nie przychodzą na moje miejsce. 290 00:20:29,454 --> 00:20:31,479 Hej, mówisz po rosyjsku? 291 00:20:31,523 --> 00:20:35,254 - Nie. - Dowiedz się trochę, może to uspokoić. 292 00:20:35,260 --> 00:20:37,387 Chodź, przygotujmy się. 293 00:21:09,394 --> 00:21:11,362 Synchronizacja mija. 294 00:21:11,529 --> 00:21:13,520 - Ostrzeżenie. - Musimy się ponownie połączyć. 295 00:21:13,531 --> 00:21:16,227 Wiem, próbuję. 296 00:21:25,243 --> 00:21:29,236 - Symulacja została zakończona. - Nie mogę tego zrobić. 297 00:21:29,281 --> 00:21:32,250 - To jest do bani. - Symulacja się kończy. 298 00:21:35,453 --> 00:21:40,288 Wiesz, kiedy unikasz Jaeger, jestem tego taki pewien. 299 00:21:40,358 --> 00:21:42,258 Myślę, że coś tu mamy. 300 00:21:42,260 --> 00:21:44,285 Teraz nie jestem zbyt pewny. 301 00:21:44,296 --> 00:21:47,459 Jak mam się z tym poruszać? obiekt. Pachnie jak mocz. 302 00:21:47,499 --> 00:21:50,297 Nie proszę cię o rozum, kadet. 303 00:21:50,335 --> 00:21:54,499 Czy przerywasz śnieg, który prawie zabija pilota? 304 00:21:54,506 --> 00:21:57,441 Może on jest jedynym, który tu nie pasuje. 305 00:21:57,475 --> 00:22:01,377 Och, wiem, że masz ze mną problem. 306 00:22:01,413 --> 00:22:04,439 - Ale daj spokój, to tylko dzieciak. - Kiedyś tak było. 307 00:22:04,449 --> 00:22:08,283 nie ma znaczenia. Tworzymy silny _ związek jako dziecko. 308 00:22:08,320 --> 00:22:10,413 I to właśnie sprawia, że ​​pilot jest dobry. 309 00:22:10,455 --> 00:22:14,391 Tak, pamiętam jego przemówienie. dzięki. 310 00:22:15,360 --> 00:22:17,328 Ryuji, Renato, ty i apos; ponownie. 311 00:22:17,362 --> 00:22:20,229 Pokaż nowemu dziecku, jak to zrobić. 312 00:22:33,411 --> 00:22:36,403 Co ty, kurwa, nosisz? 313 00:22:37,449 --> 00:22:41,476 Wielu ludzi to uwielbia. Tak, powiedział mi, że potrzebuję stylu tutaj. 314 00:22:41,519 --> 00:22:44,283 Wiem, że jestem sprawny, jestem seksowny. 315 00:22:44,322 --> 00:22:46,381 - Tak. - Chcesz drinka? 316 00:22:46,391 --> 00:22:48,359 Pewnie. 317 00:22:50,495 --> 00:22:52,258 Dziękuję Ci. 318 00:22:52,364 --> 00:22:55,424 - Lody są na górze. - Tak. 319 00:22:57,268 --> 00:23:00,328 Więc znowu tak? Zabaw się z ojcem? 320 00:23:00,338 --> 00:23:02,465 Nie, tylko unikam więzienia. 321 00:23:02,474 --> 00:23:04,499 Tak, myślę, że jesteś w stanie być tutaj. 322 00:23:04,542 --> 00:23:07,340 Tak, myślę, że pasuje idealnie tutaj, nie podoba mi się to. 323 00:23:07,345 --> 00:23:10,473 Jake, te dzieci, szanują nas. 324 00:23:11,316 --> 00:23:14,308 Musimy im pokazać, że możemy razem pracować. 325 00:23:14,486 --> 00:23:20,220 Cóż, przez ostatnie 10 lat nauczyłem się mówić o czymś. 326 00:23:20,258 --> 00:23:22,453 Musisz zrozumieć, że ... 327 00:23:24,396 --> 00:23:26,330 Musisz .. 328 00:23:27,332 --> 00:23:28,321 Przepraszam chłopaki. 329 00:23:28,366 --> 00:23:31,392 Musimy zrozumieć cel wróg, aby ich pokonać. 330 00:23:31,403 --> 00:23:32,392 Nadal nie wiemy. 331 00:23:32,437 --> 00:23:35,270 Nie, mogę ci w tym pomóc. 332 00:23:35,306 --> 00:23:39,333 Myślę, że ma to związek z wysyłaniem ogromne potwory do zniszczenia naszego miasta. 333 00:23:39,344 --> 00:23:44,281 Nie, nie, prekursor nie wyśle niektóre potwory, jeśli chcą nas zniszczyć ... 334 00:23:44,315 --> 00:23:46,408 Posłuchaj kolego, nie mam z tobą problemu. 335 00:23:46,451 --> 00:23:50,410 Ale muszę dokonać wyboru między twoją przystojną twarzą a więzieniem. 336 00:23:50,455 --> 00:23:52,446 Wybieram twoją przystojną twarz. 337 00:23:52,490 --> 00:23:54,458 Och, dotknij raz. 338 00:23:54,459 --> 00:23:56,324 Ile dodatków chcesz? 339 00:23:56,361 --> 00:23:59,387 Zapomnij o moich tematach, nie przeszkadzaj. 340 00:24:00,432 --> 00:24:04,391 Więc dzieci mają kilka miesięcy na ukończenie? 341 00:24:04,436 --> 00:24:05,494 - 6 miesięcy. - W porządku. 342 00:24:05,537 --> 00:24:10,304 Mówię ci, kiedy mówisz o rzeczach, które pachną żołnierzom, przytaknę. 343 00:24:10,308 --> 00:24:14,404 Powiem i apos; powiedział i apos; 344 00:24:14,412 --> 00:24:16,243 I mogę wrócić do mojego życia. 345 00:24:16,281 --> 00:24:17,441 - Bardzo dobrze. - W porządku. 346 00:24:19,417 --> 00:24:21,408 Prawdopodobnie będzie szybciej niż myślisz. 347 00:24:22,253 --> 00:24:24,483 - Jak to możliwe? - Planują nas zastąpić. 348 00:24:24,489 --> 00:24:28,391 Shao i jego zespół są obecnie zaprezentowanie tego nowego programu Drone. 349 00:24:28,426 --> 00:24:30,257 Może spowodować utratę naszej pracy. 350 00:24:30,261 --> 00:24:33,230 Wygląda jak bilet szybko się stąd wydostałem. 351 00:24:35,433 --> 00:24:38,493 Wiesz, możesz udawać, że chcesz. 352 00:24:40,271 --> 00:24:43,240 Ale oboje wiemy będziemy za nim tęsknić, prawda? 353 00:24:56,254 --> 00:24:58,484 Panno Shao, Quan marshall. 354 00:24:59,324 --> 00:25:01,258 To zaszczyt cię poznać. 355 00:25:01,292 --> 00:25:03,522 Przepraszam, nie zrobił uścisku dłoni. 356 00:25:03,528 --> 00:25:07,328 Dr Newton Geizler, szef działu badań w Shao Industries. 357 00:25:07,332 --> 00:25:11,200 To ciasno się podoba. 358 00:25:11,236 --> 00:25:12,430 Ścisła przyczepność. 359 00:25:13,338 --> 00:25:17,399 - Przestań tę nieświeżą mowę. - Proszę za mną, pani. 360 00:25:22,447 --> 00:25:24,438 Mundur jest idealny dla Ciebie. 361 00:25:24,449 --> 00:25:28,317 Myślę, że to lepsze niż ubrania więzienne. 362 00:25:28,353 --> 00:25:32,449 Przepraszam, czy to on? Jego syn Stacker, prawda? 363 00:25:32,490 --> 00:25:35,323 Jestem Newt, jestem fanem twojego taty. 364 00:25:35,360 --> 00:25:39,228 Wielka mowa przy okazji, czy słyszysz, jak on mówi do końca świata? 365 00:25:39,264 --> 00:25:40,356 - Traszka. - Mój przyjaciel! 366 00:25:40,365 --> 00:25:45,302 Powiedz mi, że masz czas, potrzebuję twojej pomocy. 367 00:25:45,403 --> 00:25:48,270 Przepraszam, że noszę twój czas na jakiś czas, Mam nadzieję, że nie jesteś zajęty. 368 00:25:48,439 --> 00:25:51,272 - Nie jestem zajęty. - Tak, więc dzięki Bogu. 369 00:25:51,276 --> 00:25:53,301 Nie jestem też zajęty, mam na myśli ... 370 00:25:53,378 --> 00:25:55,471 lepiej pomagamy sobie nawzajem? 371 00:25:55,547 --> 00:25:57,447 Zobaczmy ... moralność! 372 00:25:57,448 --> 00:26:00,281 Byliśmy w mózgu Kaiju, wiesz? 373 00:26:00,285 --> 00:26:04,312 Znajdujemy tę drogę, drogę do mózgu Kaiju. 374 00:26:04,355 --> 00:26:07,256 To dzięki tobie i mnie. 375 00:26:07,292 --> 00:26:10,261 Technicznie dzięki mnie, ale .. możesz to przyspieszyć? 376 00:26:10,428 --> 00:26:12,293 - Miejsca docelowe. - Hah? 377 00:26:12,330 --> 00:26:16,323 Jaegernya, umieszczenie w bitwie zabiera dużo czasu, 378 00:26:16,334 --> 00:26:20,270 im dłużej i więcej Kaiju zadaje obrażenia. Ach to. 379 00:26:20,271 --> 00:26:22,432 Myślę, że mam rozwiązanie. 380 00:26:25,310 --> 00:26:28,370 Hermann, wiesz, że nie umiem czytać twojego pisma ... 381 00:26:29,314 --> 00:26:31,373 Rakieta wspomagająca, huh? 382 00:26:31,382 --> 00:26:33,441 Tak nie. 383 00:26:34,285 --> 00:26:37,413 Nie, nie ma paliwa na ziemi, które ma tak wysoki współczynnik spalania. 384 00:26:37,422 --> 00:26:39,447 Z tego świata. 385 00:26:43,428 --> 00:26:46,397 - Nie jest. - Czy to krew Kaiju? 386 00:26:46,431 --> 00:26:48,399 Dokładnie. 387 00:26:48,399 --> 00:26:54,235 Odkryłem, że krew Kaiju jest bardzo reaktywna po dotknięciu rzadkim pierwiastkiem, Celium. 388 00:26:54,272 --> 00:26:58,265 - To sprawia, że ​​... - Dobra, nie możesz z tym iść. 389 00:26:58,309 --> 00:26:59,367 Możesz wysadzić się w powietrze. 390 00:26:59,377 --> 00:27:02,471 Wiem lepiej o Kaiju niż ty. 391 00:27:02,513 --> 00:27:03,480 Popatrz na to. 392 00:27:03,514 --> 00:27:05,448 Nie Hermann, muszę cię powstrzymać. 393 00:27:06,384 --> 00:27:07,408 To nie ma znaczenia. 394 00:27:07,485 --> 00:27:11,319 Kiedy mój dron szefa zostanie zaakceptowany, umieszczanie nie stanowi już problemu. 395 00:27:11,422 --> 00:27:15,381 Za rok będziemy mieć wszędzie Drony. 396 00:27:16,260 --> 00:27:17,522 Więc nie chcesz mi pomóc? 397 00:27:17,528 --> 00:27:20,497 Posłuchaj, dlaczego nie rozmawiamy na kolację u mnie? 398 00:27:20,498 --> 00:27:22,363 Okay, możesz tam dobrze zjeść. 399 00:27:22,400 --> 00:27:24,493 Nie potrzebuję jedzenia, potrzebuję rozwiązania. 400 00:27:24,535 --> 00:27:27,299 W tym przypadku występuje oczywisty problem. 401 00:27:27,538 --> 00:27:32,305 To mój przyjaciel z szefa, przepraszam, wezwanie do służby. Miło Was poznać chłopacy. 402 00:27:32,343 --> 00:27:33,435 Niuton! 403 00:27:34,345 --> 00:27:40,477 Ja ... wciąż mam koszmary. 404 00:27:40,518 --> 00:27:43,282 Po tym, co byliśmy świadkami. 405 00:27:43,321 --> 00:27:46,347 Kiedy dołączymy do obrzydliwych mózg kaiju. 406 00:27:46,391 --> 00:27:48,291 Tak. 407 00:27:48,359 --> 00:27:50,327 Ale... 408 00:27:50,495 --> 00:27:53,328 To bardzo ekscytujące, prawda? 409 00:27:54,399 --> 00:27:56,492 Dr Geizler, zwany szefem. 410 00:27:56,534 --> 00:27:59,264 Tak tak. 411 00:28:02,340 --> 00:28:05,366 Widziałem, jak się z tobą spotkałeś _ koledzy w pracy. 412 00:28:05,410 --> 00:28:08,504 Tak, pracujemy razem w laboratorium ... 413 00:28:08,513 --> 00:28:11,482 Użyj angielskiego, swojego chińskiego mandarynka jak głupiec. 414 00:28:11,516 --> 00:28:14,246 Wiem, że mój język jest kiepski, pracujemy w laboratorium ... 415 00:28:14,252 --> 00:28:16,311 Co wiesz o doktorze Gottliebie? 416 00:28:16,421 --> 00:28:19,481 Och, szalony pomysł, włóż rakietę do Jaegera. 417 00:28:19,490 --> 00:28:22,459 Wiesz, jak ważne Twoja pozycja jest w tym projekcie, prawda? 418 00:28:22,460 --> 00:28:24,394 Nie chcę żadnych błędów. 419 00:28:24,429 --> 00:28:26,420 Nie toleruję obecności zdrajcy u mnie. 420 00:28:26,464 --> 00:28:28,295 Zakładam, że jest niebezpieczną osobą. 421 00:28:28,299 --> 00:28:31,325 Och, ta osoba jest bardzo nieszkodliwa. 422 00:28:31,369 --> 00:28:32,461 [MÓWCANIE JĘZYKA MANDARINOWEGO] 423 00:28:32,470 --> 00:28:37,498 Okay, możesz powtórzyć słowo znów 18 procent wolniej? 424 00:28:37,542 --> 00:28:42,343 Powiedziałem, nie rób mnie _ wątpcie w swoją lojalność, rozumiecie? 425 00:28:42,346 --> 00:28:46,248 Hej, o co chodzi? 426 00:28:47,318 --> 00:28:49,286 Słuchaj, ledwie rozmawiałem z tą osobą. 427 00:28:49,287 --> 00:28:50,276 Wtedy nie ma problemu. 428 00:28:50,354 --> 00:28:52,322 Lepiej też nauczyć się mandaryńskiego ponownie. 429 00:28:52,323 --> 00:28:55,486 Nie lubię powtarzać moje zdanie, w dowolnym języku. 430 00:28:56,260 --> 00:28:59,354 Mój dron to kolejny krok w ewolucji Jaegera. 431 00:28:59,363 --> 00:29:04,300 System, który zaprojektowałem otrzymuje polecenia w kwantowym centrum danych. 432 00:29:04,302 --> 00:29:08,500 Oznacza to, że pilot może kontroluj drona z daleka. 433 00:29:09,273 --> 00:29:11,434 Z dowolnego miejsca na świecie. 434 00:29:11,442 --> 00:29:17,210 Jak tylko zarząd zatwierdza umieszczenie, opiera się na końcowym raporcie Sekretarza Generalnego Mori, 435 00:29:17,248 --> 00:29:23,209 dni walki o znalezienie i wyszkolenie odpowiedni pilot będzie tylko historią. 436 00:29:23,254 --> 00:29:25,449 I myślisz, że twoje symulatorzy będą lepsi od nas? 437 00:29:25,490 --> 00:29:28,323 Nie jesteśmy tutaj, aby zamknąć twoją operację. 438 00:29:28,326 --> 00:29:32,353 Współpraca między naszymi organizacjami nigdy nie szkodzą sobie nawzajem. 439 00:29:32,463 --> 00:29:35,261 Czy jest jakieś pytanie? 440 00:29:36,434 --> 00:29:39,267 Jesteśmy pilotem, a nie pracownikiem biurkowym! 441 00:29:39,303 --> 00:29:41,430 Bądź spokojny, nie musisz krzyczeć. 442 00:29:47,478 --> 00:29:48,536 To poszło dobrze. 443 00:29:48,546 --> 00:29:51,447 Dlaczego nie po prostu zamknąć po prostu mogę iść? 444 00:29:51,516 --> 00:29:54,383 Nie mogę w to uwierzyć, przynajmniej na razie. 445 00:29:54,418 --> 00:29:56,386 Och, wydaje mi się to całkiem dobre. 446 00:29:56,454 --> 00:29:58,513 Zdalny system jest tak zhackowany. 447 00:29:59,257 --> 00:30:00,417 Lub oszukany. 448 00:30:00,458 --> 00:30:04,360 Masz głos w prawo? Możesz więc zdecydować. 449 00:30:05,363 --> 00:30:08,423 Mam nadzieję, że mogę odmówić ich planów. 450 00:30:08,466 --> 00:30:12,402 Musisz pomóc mi zabrać głos na tablicy. 451 00:30:13,271 --> 00:30:16,240 Nie polubią mojej decyzji. 452 00:30:16,274 --> 00:30:19,300 Kogo to obchodzi lubią i nie lubią. 453 00:30:19,343 --> 00:30:21,368 Potem pójdę z tobą. 454 00:30:21,412 --> 00:30:25,246 Jutro. Plus chcę uciec z tego miejsca. 455 00:30:25,316 --> 00:30:29,343 Cieszę się, że zgłosiłeś się na ochotnika, ponieważ Poprosiłem Gipsy Avenger .. 456 00:30:29,387 --> 00:30:31,412 jako szanowany opiekun na szczycie zarządu. 457 00:30:31,422 --> 00:30:33,287 Wiesz, że nie jestem z Nate'em niemożliwy. 458 00:30:33,324 --> 00:30:35,383 Pilot teraz pracuje dla shao. 459 00:30:35,393 --> 00:30:36,451 On potrzebuje nowego partnera. 460 00:30:36,494 --> 00:30:40,328 Ten, którego znasz, jest sobą. 461 00:30:40,464 --> 00:30:42,227 W porządku. 462 00:30:42,500 --> 00:30:44,331 Zrobię to, poprę cię. 463 00:30:44,368 --> 00:30:48,304 Ale chcę tam być, kiedy się zdenerwuje, ponieważ wiem, że go zjem. 464 00:30:48,339 --> 00:30:50,239 On tam stanie i powie ... 465 00:30:50,274 --> 00:30:52,435 i apos; godny w Jaeger, Jake. 466 00:30:52,443 --> 00:30:56,243 i apos; 467 00:30:57,348 --> 00:30:59,373 Jest przystojny i seksowny. 468 00:30:59,450 --> 00:31:01,384 Dzięki Jake. 469 00:31:10,361 --> 00:31:13,524 Sydney w Australii. 470 00:31:16,534 --> 00:31:18,502 Witaj z powrotem, słoneczny dzień. 471 00:31:18,502 --> 00:31:22,233 [AKTUALNOŚCI GŁOSU TV] 472 00:31:24,542 --> 00:31:28,444 Do tej pory policja mówi co najmniej 49 oficerów zostało rannych. 473 00:31:28,446 --> 00:31:34,442 To naprawdę wielki bałagan, rzucanie kamieniami i przedmiotami, PPDC zostaje przytłoczony. 474 00:31:39,257 --> 00:31:41,384 Gipsy Danger, tu Marszałek, 475 00:31:41,425 --> 00:31:44,451 Wszystko, co musisz zrobić, to stać i być cicho. 476 00:31:44,462 --> 00:31:47,397 Bądź skupiony i wyglądaj fajnie. 477 00:31:47,398 --> 00:31:49,389 - Cóż, proszę pana. - Przygotuj się do utylizacji. 478 00:31:49,467 --> 00:31:54,268 W 3, 2, 1. Usuń! 479 00:32:04,315 --> 00:32:05,304 Jake! 480 00:32:08,452 --> 00:32:11,444 Zrelaksuj się, poradzę sobie z tym. 481 00:32:11,489 --> 00:32:12,478 Jesteś pewny? 482 00:32:13,491 --> 00:32:16,255 I hej, jesteśmy w środku każda głowa jest w porządku? 483 00:32:16,294 --> 00:32:20,424 I przestań myśleć Jules, to się nie wydarzy. 484 00:32:20,431 --> 00:32:23,229 A może wciąż myślisz o pokonaniu mnie? 485 00:32:23,401 --> 00:32:25,460 To się nie stanie. 486 00:32:26,304 --> 00:32:27,464 To może być długi dzień. 487 00:32:27,471 --> 00:32:29,496 Stabilny pakiet synchronizacji. 488 00:32:30,474 --> 00:32:33,443 Nie pełne, ale wystarczająco mocne. 489 00:32:37,381 --> 00:32:40,282 Podejścia do transportu. 490 00:33:20,358 --> 00:33:22,519 - Ostrzeżenie. - Cygan do centrum, widziałeś to? 491 00:33:36,540 --> 00:33:38,474 Cyganie, chodź. 492 00:33:38,476 --> 00:33:41,377 Uwaga, istnieje dziki Jaeger. 493 00:33:43,447 --> 00:33:48,510 Do dzikiego Jaegera, wyłącz Jeegermu i przekazanie sobie. 494 00:33:49,320 --> 00:33:54,280 Ostrzegam, wyłączam i zostawiam to tobie. 495 00:33:55,292 --> 00:33:56,384 Rudak zostaje zwolniony! 496 00:34:12,309 --> 00:34:13,333 Do tyłu! 497 00:34:18,349 --> 00:34:20,317 Tracimy moc! 498 00:34:32,463 --> 00:34:36,331 Jake, ten Jaeger ... 499 00:34:39,270 --> 00:34:41,465 Wyłącza naszą komunikację. 500 00:34:43,441 --> 00:34:45,466 - Nate! - Pełna moc! 501 00:35:34,425 --> 00:35:36,416 O cholera! 502 00:35:58,415 --> 00:36:01,248 - Co powinniśmy zrobić? - Chodź za mną! 503 00:36:16,467 --> 00:36:18,492 Uderzenie Mako! 504 00:36:19,403 --> 00:36:20,461 On upadnie! 505 00:36:20,504 --> 00:36:23,268 Aktywuj broń pulsu! 506 00:36:40,257 --> 00:36:46,321 Mayday! Mayday! Mamy szansę, może upadniemy! 507 00:37:13,257 --> 00:37:15,487 - Mako! - Jake, czekaj! 508 00:38:43,314 --> 00:38:48,217 Chodź, zrób coś, głupie podstawy mózgu! 509 00:38:50,487 --> 00:38:53,320 - Hej. - Hej. 510 00:38:58,262 --> 00:39:04,258 Więc ... niezbyt dobrze z jego ruchami, ale .. 511 00:39:05,369 --> 00:39:08,429 Naprawdę przykro mi z powodu twojej siostry. 512 00:39:09,273 --> 00:39:10,501 przyrodnia siostra. 513 00:39:11,408 --> 00:39:15,242 Tak, jego rodzina zmarła z powodu ataku kaiju. 514 00:39:15,279 --> 00:39:17,213 Mój ojciec go adoptował. 515 00:39:17,481 --> 00:39:21,349 On jest moją siostrą, moją rodziną. 516 00:39:22,453 --> 00:39:25,354 Dlaczego nie nosisz munduru? 517 00:39:26,256 --> 00:39:29,350 Po prostu być wygodnie po Sydney. 518 00:39:29,393 --> 00:39:31,327 Więc czuję się dobrze. 519 00:39:31,362 --> 00:39:34,229 Nie pozwól, by Ranger Lambert cię zobaczył. 520 00:39:34,231 --> 00:39:36,358 Może być bardzo zły. 521 00:39:36,400 --> 00:39:39,460 Myślę, że jestem bezpieczny, on jest na wakacjach. 522 00:39:41,338 --> 00:39:44,273 Więc wciąż używasz mózgu Sary. 523 00:39:44,341 --> 00:39:48,243 Tak, ale nie mogę się połączyć z nim albo z powodu czego. 524 00:39:48,312 --> 00:39:51,475 Wszyscy praktykujący ćwiczyli lat i ja .. 525 00:39:52,416 --> 00:39:55,408 - Nie cierpię czuć się w ten sposób. - Cieszyć się. 526 00:39:55,452 --> 00:39:58,421 - Jeśli chcesz ćwiczyć, mogę pomóc. - W porządku trener. 527 00:39:58,455 --> 00:40:01,253 - Nie nazywaj mnie trenerem. - OK. 528 00:40:01,358 --> 00:40:02,450 Stężenie. 529 00:40:03,427 --> 00:40:05,327 Musimy nawiązać dobre połączenie. 530 00:40:05,329 --> 00:40:07,490 Nie mogę tego zrobić jeśli się nie koncentrujesz. 531 00:40:13,303 --> 00:40:16,295 - Jesteś gotowy? - Gotowy. 532 00:40:16,373 --> 00:40:18,238 To jest to. 533 00:40:18,242 --> 00:40:20,472 Zobaczmy jak możesz. 534 00:40:24,415 --> 00:40:26,383 Jennifer. 535 00:40:36,460 --> 00:40:38,485 Skup się, Amara. 536 00:40:39,296 --> 00:40:43,426 Zapamiętaj. Im silniejsze są twoje powiązania, tym lepszy sposób walki. 537 00:40:44,401 --> 00:40:46,460 to jest to! 538 00:40:49,540 --> 00:40:52,509 - Trzymaj moją dłoń, skacz. - Amara! 539 00:40:52,543 --> 00:40:56,343 Nie walcz z pamięcią, pozwól jej płynąć jak drzewo. 540 00:40:56,346 --> 00:40:59,247 Amara! Amara, chodź tutaj! 541 00:40:59,283 --> 00:41:04,311 Oczywiście chodźmy. Zebrane, tak. Jeden, dwa, uśmiech. 542 00:41:04,388 --> 00:41:05,480 Już na zdjęciu. 543 00:41:05,522 --> 00:41:09,253 Chcę zobaczyć? Miły. 544 00:41:11,428 --> 00:41:16,331 Amara, Amara, zostaw to w spokoju. Amara! 545 00:41:17,267 --> 00:41:19,394 Po prostu słuchaj mojego głosu. 546 00:41:20,270 --> 00:41:22,397 Amara! 547 00:41:38,322 --> 00:41:41,314 - Amara! - Tato! Ojciec! 548 00:41:42,426 --> 00:41:44,291 - Skacz! - Amara! 549 00:41:44,328 --> 00:41:46,262 - Zostań ze mną! - Skacz do mnie! 550 00:41:46,263 --> 00:41:47,457 - Daj spokój! - Boję się. 551 00:41:47,498 --> 00:41:49,398 Nie bój się, skaczmy, Obiecuję cię złapać, chodź! 552 00:41:49,433 --> 00:41:51,458 - Amara! - Skacz, chodź! 553 00:41:51,468 --> 00:41:53,402 Skok! 554 00:41:57,441 --> 00:41:59,272 Amara! 555 00:41:59,309 --> 00:42:01,334 Usunąć to! 556 00:42:02,279 --> 00:42:03,371 Hej! GuavaBerry 557 00:42:04,314 --> 00:42:06,373 Czy wszystko w porządku? 558 00:42:10,354 --> 00:42:12,413 Boję się. 559 00:42:15,292 --> 00:42:16,418 Jestem tak przerażona. 560 00:42:16,426 --> 00:42:18,451 Tak. 561 00:42:18,495 --> 00:42:20,429 Ja też to czuję. 562 00:42:22,266 --> 00:42:25,235 W porządku, usłysz mnie. 563 00:42:25,502 --> 00:42:27,493 - Tak, jestem tu. - Przyjdź natychmiast do laboratorium, 564 00:42:27,538 --> 00:42:29,438 - Marszałek chce nas poznać. - OK. 565 00:42:29,439 --> 00:42:31,373 Idę tam. 566 00:42:32,409 --> 00:42:34,309 Czy wszystko w porządku? 567 00:42:45,355 --> 00:42:47,255 - Co tam? - Wszystkie wiadomości. 568 00:42:47,291 --> 00:42:51,227 Przez miesiące. Próbuje wysłać z najwyższego miejsca, które zostało zniszczone. 569 00:42:51,261 --> 00:42:53,422 To duży pakiet w częściach. 570 00:42:53,430 --> 00:42:57,264 Wysyłam tutaj z samolotem Jenny. Jak dotarła wiadomość? 571 00:42:57,301 --> 00:42:59,269 Nie działało. I wiadomość nie jest po części. 572 00:42:59,303 --> 00:43:00,270 Więc co się stało? 573 00:43:00,304 --> 00:43:04,331 To jest trudne. Sprawdziłem to. Korzystanie z różnych algorytmów. 574 00:43:04,341 --> 00:43:08,277 Być może uda mi się połączyć niektóre. To jest to. 575 00:43:10,514 --> 00:43:13,244 To ... 576 00:43:14,418 --> 00:43:16,283 To nie jest Kanzu. 577 00:43:16,520 --> 00:43:20,513 Sprawdziłem. Z kilku rodzajów. 578 00:43:24,394 --> 00:43:26,259 Nic nie pasuje do bazy danych. 579 00:43:26,296 --> 00:43:29,424 Sprawdzaj, cokolwiek to jest. To jest niezwykłe. 580 00:43:29,466 --> 00:43:35,336 Chcę wiedzieć dlaczego? I chcesz wiedzieć, kto ma na imię Royager? 581 00:43:38,442 --> 00:43:42,469 INDUSTRIAL SHAO SZANGHAŁ, CHINY 582 00:43:52,422 --> 00:43:56,358 Hej, przepraszam, spóźniłem się. Dostałem twoją wiadomość. Na pewno. 583 00:43:56,393 --> 00:44:00,420 W nagłych wypadkach Rada zatwierdza wdrożenie drona. 584 00:44:00,530 --> 00:44:03,465 Dobry. Tak. To było wspaniałe. 585 00:44:03,500 --> 00:44:06,492 Trochę więcej pośpiechu jeśli w mojej opinii. 586 00:44:06,503 --> 00:44:11,338 Tak, nie, zgadzam się. To jest świetne. Z czasem i wszystkim. 587 00:44:11,341 --> 00:44:13,434 - Napaść i czuć .. - Byłem tam. 588 00:44:13,477 --> 00:44:16,241 Wiem, co się dzieje. 589 00:44:16,246 --> 00:44:18,373 I to się więcej nie powtórzy. 590 00:44:18,415 --> 00:44:20,383 Jeśli nasz dron jest w polu. 591 00:44:20,417 --> 00:44:23,318 Ostrzeżenie, wystąpił błąd. 592 00:44:23,320 --> 00:44:25,447 Teraz wszyscy to rozumieją. 593 00:44:26,256 --> 00:44:28,349 Tak, rozumieją. 594 00:44:28,392 --> 00:44:32,419 Co oznacza, że ​​atak jest czymś pozytywny, biorąc pod uwagę wszystko. 595 00:44:34,331 --> 00:44:38,358 Jeśli sprawdzisz, że to się nie udaje, i może możesz tak powiedzieć. 596 00:44:38,435 --> 00:44:40,403 Przepraszam, dlaczego, co tu się dzieje? 597 00:44:40,437 --> 00:44:44,373 Zarząd oczekuje zakończenia wszystko w ciągu 48 godzin. 598 00:44:45,308 --> 00:44:47,469 - 48 godzin? - Przez całe życie pracowałem. 599 00:44:47,477 --> 00:44:49,411 Ukończ to. 600 00:44:49,479 --> 00:44:51,470 Dobry. Tak. 601 00:44:51,481 --> 00:44:54,314 - Nie ma problemu. Wystarczy .. - 48 godzin? 602 00:44:54,351 --> 00:44:55,409 Nie rozwiążemy tego. 603 00:44:55,419 --> 00:44:57,353 Tak, nie myślisz, że jest jakiś sposób? 604 00:44:57,387 --> 00:45:00,379 Ach, jesteś zwolniony. A co powiesz na to? 605 00:45:00,390 --> 00:45:02,449 Och, może zapomniałeś. Nie wiem. Zobaczmy jak idzie. 606 00:45:02,459 --> 00:45:04,484 Po prostu to załatw! 607 00:45:05,262 --> 00:45:07,321 Daj mi to. 608 00:45:26,349 --> 00:45:29,284 Hej mała. Jestem w domu. 609 00:45:29,319 --> 00:45:30,479 Przepraszam za spóźnienie. 610 00:45:30,487 --> 00:45:32,455 Myślę że my .. 611 00:45:32,522 --> 00:45:36,356 Dzisiaj jest szalenie nad tym, co dzieje się w mieście. 612 00:45:37,461 --> 00:45:43,491 Wszyscy ci faceci ... Nie dobrze. Szef był prawie zabity, mogło być gorzej. 613 00:45:43,533 --> 00:45:46,331 Kochanie, chyba nie wiem. 614 00:45:46,369 --> 00:45:51,466 To jest świetne, naprawdę. Mam na myśli .. Nie mogę trzymać się z dala od niego. 615 00:45:51,475 --> 00:45:54,501 Gderałem na temat pracy, przestałem o tym mówić. 616 00:45:54,511 --> 00:45:59,505 Naprawdę, muszę się skupić na tobie. Czuję, że mamy największe ... 617 00:45:59,549 --> 00:46:01,517 Jaki był Twój dzień? 618 00:46:04,254 --> 00:46:06,518 To dobrze, tak, to ... 619 00:46:07,257 --> 00:46:09,487 To zabawne. Co to jest? 620 00:46:10,327 --> 00:46:12,420 Chcesz mi trochę powiedzieć? 621 00:46:12,496 --> 00:46:14,521 Tak dobrze. 622 00:46:14,531 --> 00:46:17,364 Co mogę powiedzieć? 623 00:46:17,501 --> 00:46:20,265 Czytasz mi w myślach. 624 00:46:28,345 --> 00:46:30,336 Mam dość siedzenia i patrzenia na to. 625 00:46:30,380 --> 00:46:32,371 Nigdy tego nie kontroluję. 626 00:46:32,382 --> 00:46:35,374 Nowe gatunki dają nowe ruchy i zwinność. 627 00:46:35,418 --> 00:46:37,409 Kiedy jadę na robota, Pożegnaj się ze mną. 628 00:46:37,420 --> 00:46:40,389 Twój ojciec sprawi, że będziesz pracować z piersiami, kiedy przegrywasz. 629 00:46:40,423 --> 00:46:42,323 Tak, przybędzie tu z dużymi piersiami. 630 00:46:42,359 --> 00:46:43,383 Zaczekaj, twój tata ma piersi? 631 00:46:43,393 --> 00:46:46,487 On jest chirurgiem plastycznym. Nie działa z .. 632 00:46:46,530 --> 00:46:49,397 Nie przegram, Będę pilotem. 633 00:46:49,399 --> 00:46:53,460 Mimo to, jeśli umrzemy. Dam ci jednego. 634 00:46:54,271 --> 00:46:56,296 Wtedy jesteśmy szczęśliwi z twojego powodu. 635 00:46:56,439 --> 00:46:59,499 Słyszałem, że będzie jutro. A Yeager jest szczęśliwy. 636 00:46:59,509 --> 00:47:01,443 Wszyscy Yeagerowie. 637 00:47:02,312 --> 00:47:05,372 Wszystkie miały masę. 638 00:47:05,415 --> 00:47:07,508 Wiktoria. 639 00:47:09,452 --> 00:47:11,511 Większy jest zdecydowanie lepszy. 640 00:47:14,424 --> 00:47:17,257 Umrzesz. 641 00:47:17,294 --> 00:47:18,420 Co powiedziałaś? 642 00:47:18,461 --> 00:47:20,361 Umrzesz. 643 00:47:20,363 --> 00:47:22,422 - Czy powiedziałem to dobrze? - Tak. 644 00:47:23,533 --> 00:47:25,228 Whoa! Whoa! Whoa! 645 00:47:25,268 --> 00:47:27,361 - Towarzyszu! - Każdego dnia mojego życia, aby się upewnić ... 646 00:47:27,370 --> 00:47:30,498 Nic nie robisz, po prostu weź wszystko, co zostało, śmieci! 647 00:47:35,412 --> 00:47:40,349 - Chcesz wiedzieć? Na ulicy jesteś dziwką! - Kapitan przychodzi! 648 00:47:42,519 --> 00:47:44,487 - On mnie dławi! - Mylisz się tutaj! 649 00:47:44,487 --> 00:47:46,455 Nie obchodzi mnie to! 650 00:47:48,425 --> 00:47:52,361 Wiesz, kiedy po raz pierwszy dołączyłem w jedności byłem jak ty. 651 00:47:52,395 --> 00:47:55,387 Gorzej. Jestem nikim. 652 00:47:57,434 --> 00:48:01,336 Ta kobieta jest najwspanialsza. Mako Mori. 653 00:48:01,371 --> 00:48:06,240 Mówi, kimkolwiek jesteś, niektórzy z was śledzą program, przyłączasz się do rodziny. 654 00:48:06,376 --> 00:48:08,310 I nie ważne co. 655 00:48:08,345 --> 00:48:11,508 Nie ważne jak głupi czasami działają. 656 00:48:13,450 --> 00:48:16,385 Wybacz im. I kontynuuj. 657 00:48:17,487 --> 00:48:21,423 Więc zacząłeś w to wierzyć. Tutaj. 658 00:48:22,359 --> 00:48:24,520 I zaczynasz ufać Yeagerowi. 659 00:48:25,328 --> 00:48:27,296 Hej. 660 00:48:27,297 --> 00:48:31,290 Marszałek cię szuka. Mówi, że coś znalazła. 661 00:48:32,435 --> 00:48:36,269 To nie jest coś, ale gdzieś. 662 00:48:36,273 --> 00:48:40,266 Severnaya Zemlya który jest w górach syberyjskich. 663 00:48:40,277 --> 00:48:43,246 - Co tam jest? - Mogę powiedzieć .. 664 00:48:43,280 --> 00:48:46,443 Trudna lokalizacja jest gdzie rdzeń władzy Yeagerów. 665 00:48:46,483 --> 00:48:48,383 Nawet nie istnieje na tym świecie. 666 00:48:48,385 --> 00:48:49,477 To jest głęboko w środku. 667 00:48:49,519 --> 00:48:54,320 Dlaczego Mako powie nam o fabryce opuszczonej gdzieś lub gdzieś. 668 00:48:54,357 --> 00:48:56,325 Pak ... 669 00:48:56,326 --> 00:48:59,454 Misja przynieść początkujących aby zobaczyć, co tam jest. 670 00:49:02,499 --> 00:49:06,367 SEVERNAYA ZEMLYA SYBERIA 671 00:49:29,426 --> 00:49:31,257 Skanuje. 672 00:49:31,294 --> 00:49:33,489 Wydaje się, że przesłanie Mako jest ślepym zaułkiem. 673 00:49:34,431 --> 00:49:36,422 To miejsce jest porzucone. 674 00:49:36,499 --> 00:49:39,263 Poczekaj minutę. 675 00:49:40,303 --> 00:49:42,271 Dostaję słaby sygnał. 676 00:49:42,372 --> 00:49:44,465 Atak! 677 00:49:59,422 --> 00:50:01,413 Podaj mu nogi! 678 00:50:38,461 --> 00:50:41,225 Musimy się stąd wydostać! 679 00:51:15,365 --> 00:51:17,333 Działko plazmowe! 680 00:51:24,274 --> 00:51:25,366 Myślę, że go rozgniewamy! 681 00:51:25,408 --> 00:51:27,342 Dobry! 682 00:51:32,482 --> 00:51:34,382 Pamiętasz, jak się poruszamy? 683 00:51:34,417 --> 00:51:36,408 Tak oczywiście! 684 00:51:48,364 --> 00:51:52,300 - Wygląda na złą! - Szukajcie rdzenia swojej mocy! 685 00:52:40,416 --> 00:52:45,251 Ku furii Obsidion. Wydostań się ze swojego okręgu! 686 00:52:56,266 --> 00:52:58,325 Co to jest? 687 00:53:04,507 --> 00:53:07,203 To zdecydowanie Kaizu. 688 00:53:07,310 --> 00:53:09,369 Drugi mózg kontrolujący ruch. 689 00:53:09,412 --> 00:53:10,401 Jak oni rozumieją, jak działamy? 690 00:53:10,413 --> 00:53:14,315 Jeśli nastąpi przełom, czujnik będzie o tym wiedział. 691 00:53:14,350 --> 00:53:16,318 Nie sądzę, żeby nastąpił przełom. 692 00:53:16,352 --> 00:53:21,449 Mięso Kaizu ma bardzo złożony charakter. Zwłaszcza przeciwko nam. 693 00:53:21,457 --> 00:53:24,426 Ten nie jest chroniony. 694 00:53:24,527 --> 00:53:28,258 Słuchaj, powiedziałeś to jest z Alex Lucas? 695 00:53:28,298 --> 00:53:30,357 Ekspert genetyczny czyni to skomplikowanym. 696 00:53:30,366 --> 00:53:34,234 Dzięki technikom modyfikacji jest to możliwe przeprojektować za pomocą mięsa Kaizu. 697 00:53:34,270 --> 00:53:35,362 Sporządzono przed wojną. 698 00:53:35,371 --> 00:53:37,464 Mówisz głębiej niż to. 699 00:53:39,475 --> 00:53:41,409 Wykorzystanie przez ludzi. 700 00:53:45,515 --> 00:53:50,316 Mój Pan. Ta tusza będzie tutaj. 701 00:53:50,353 --> 00:53:51,445 Ciekawi mnie widok w środku. 702 00:53:51,454 --> 00:53:52,478 Wnętrze? 703 00:53:52,522 --> 00:53:54,490 Robot jest znany przez Kaizu. 704 00:53:55,258 --> 00:53:59,251 Daj spokój, stary. Kiedy mamy szansę ponownie zobaczyć coś takiego? 705 00:53:59,262 --> 00:54:01,287 Nigdy nie będzie. Nigdy dobra rzecz. 706 00:54:01,297 --> 00:54:03,492 Możesz tu być. Idę tam. 707 00:54:03,533 --> 00:54:05,330 Amara, chodź ... 708 00:54:05,335 --> 00:54:06,461 Amara! 709 00:54:07,270 --> 00:54:10,433 Przyjacielu, kolego! Nie powinniśmy tu być. 710 00:54:13,343 --> 00:54:14,503 Łał. 711 00:54:16,546 --> 00:54:19,515 To łączy cały system. 712 00:54:20,316 --> 00:54:24,309 Tutaj, mięsień. 713 00:54:25,488 --> 00:54:28,321 Tak to się porusza. 714 00:54:28,358 --> 00:54:31,350 - Chłodny! - Tak. Chłodny. 715 00:54:32,362 --> 00:54:35,331 Czy możemy zobaczyć, który jest lepszy od tego? 716 00:54:35,365 --> 00:54:37,526 Spróbuj oświetlić tę część tutaj. 717 00:54:45,308 --> 00:54:46,434 Co to jest? 718 00:54:46,509 --> 00:54:48,306 Myślę, że to jest kwas srebra .. 719 00:54:49,312 --> 00:54:51,439 - Ryoichi? - Powiedziałem ci nie w Yeager! 720 00:54:51,447 --> 00:54:53,347 Znajdź pomoc! Udać się! 721 00:54:53,383 --> 00:54:55,476 Moja notatka jest zepsuta! 722 00:55:07,530 --> 00:55:09,498 Czy będzie w porządku? 723 00:55:09,499 --> 00:55:11,399 Myślę, że będą blizny, tak, przetrwa. 724 00:55:11,401 --> 00:55:13,266 Marszałek mówi, że wszyscy jesteście _ wystawiony na próbę. 725 00:55:13,369 --> 00:55:15,428 I wszyscy. Myślę, że lepiej .. 726 00:55:15,471 --> 00:55:17,496 Nie, nie ich wina. 727 00:55:17,540 --> 00:55:20,373 - Próbuję .. - Rozmawiałem z Marszałkiem Ale ... 728 00:55:20,443 --> 00:55:23,276 Jesteś wolny od programu. 729 00:55:23,513 --> 00:55:26,243 Ponadto zgłosiłem się na ochotnika. 730 00:55:26,282 --> 00:55:27,476 Naprawdę? 731 00:55:28,451 --> 00:55:31,443 Jak to powiedziałeś? to samo od pierwszego? 732 00:55:32,455 --> 00:55:34,320 Ale... 733 00:55:34,324 --> 00:55:37,418 Naprawdę nie chcę tu być. Nadal nie chcę. 734 00:55:37,527 --> 00:55:40,257 Dlaczego się zarejestrujesz? 735 00:55:40,463 --> 00:55:45,298 Jesteśmy w stanie wojny. Mój _ ojciec jest odpowiedzialny i myślę ... 736 00:55:45,301 --> 00:55:47,394 Mogę spotkać więcej z niego. 737 00:55:47,437 --> 00:55:49,462 Może nawet z nim walczyć. 738 00:55:50,239 --> 00:55:55,438 Ale pewnego dnia obudziłem się, to była najgłupsza rzecz, jaką zrobiłem. 739 00:55:55,445 --> 00:55:58,380 Tak więc deklaruję, że to moja wina. 740 00:55:58,414 --> 00:56:01,349 Udowodnić mu, że ja nie musi być najlepszym pilotem. 741 00:56:01,351 --> 00:56:04,343 - To głupie. - Tak. 742 00:56:04,387 --> 00:56:05,479 Ile dostaniesz? 743 00:56:05,488 --> 00:56:08,514 - Ech, 7 kroków. Trochę .. - Jak daleko jesteś? 744 00:56:08,524 --> 00:56:11,493 Około 2 kroków, potem straciłem moc. 745 00:56:12,261 --> 00:56:15,492 Najlepiej na to patrzeć, kiedy się budzę to mój ojciec stoi przede mną. 746 00:56:15,531 --> 00:56:19,365 - Stare cicho. - Na co patrzy. 747 00:56:19,369 --> 00:56:23,271 Mówiąc, że zostałem usunięty z programu. Mówi, że nie zasługuję na bycie w Yeager. 748 00:56:23,306 --> 00:56:25,297 Mówi o wszystkim. 749 00:56:27,410 --> 00:56:30,277 W dniu, w którym mój ojciec zniknął. 750 00:56:31,280 --> 00:56:32,440 Nie miałem szansy udowodnij mu, że jest nie tak 751 00:56:32,482 --> 00:56:36,418 Mam na myśli ... Nie udało mi się udowodnić do siebie. 752 00:56:37,286 --> 00:56:39,345 Słuchasz mnie. 753 00:56:39,455 --> 00:56:43,289 Nie pozwól ludziom myśleć tobie zastanowić się nad tobą. 754 00:56:43,292 --> 00:56:45,317 Nie pozwolisz, żeby ci to przeszkadzało. 755 00:56:45,361 --> 00:56:46,521 Czy rozumiesz? 756 00:56:51,334 --> 00:56:53,461 Ustaw głowę. 757 00:56:53,469 --> 00:56:56,461 Które będzie dużo w śmiertelnej sytuacji. 758 00:56:56,506 --> 00:57:00,465 Poważnie. Twarz. Dobrze zorganizowane. 759 00:57:00,476 --> 00:57:02,501 Piękno jest ciężarem. 760 00:57:05,548 --> 00:57:09,245 Wszystko będzie dobrze. 761 00:57:11,354 --> 00:57:13,345 Komórki wciąż żyją. 762 00:57:14,524 --> 00:57:16,458 Co? 763 00:57:16,492 --> 00:57:20,292 Powiedziałem, że musi mieć Fury związek. 764 00:57:20,296 --> 00:57:21,456 Nie sądzę, że to możliwe. 765 00:57:21,497 --> 00:57:23,522 Zespół Josep sprawdził każdy szczegół na Yeager. 766 00:57:23,533 --> 00:57:28,402 Widzę zły materiał, który jest zamontowany do góry nogami w kablu. 767 00:57:29,338 --> 00:57:32,273 Ta komórka jest jedyną, która się tak porusza. 768 00:57:32,408 --> 00:57:33,500 Amara, jesteś pewna co Czy mi powiedziałeś? 769 00:57:33,543 --> 00:57:35,511 Tak! 770 00:57:35,511 --> 00:57:37,376 Tak! 771 00:57:37,380 --> 00:57:40,281 On celowo go zawiózł. 772 00:57:42,418 --> 00:57:44,511 Myślę, że to może być ważne. 773 00:57:45,321 --> 00:57:47,255 Tak. 774 00:57:47,356 --> 00:57:48,482 Dziękuję Ci. 775 00:57:48,524 --> 00:57:50,424 Shoa angażuje się w to? 776 00:57:50,460 --> 00:57:52,451 Nie mają nawet praw. 777 00:57:52,462 --> 00:57:54,293 Bez nas o tym wiedząc. 778 00:57:54,330 --> 00:57:56,423 Veager dołączony jak przykład Yeagera. 779 00:57:56,432 --> 00:57:59,230 Będzie więcej połącz Furia z Shao. 780 00:57:59,268 --> 00:58:00,326 A co z wyciszeniem? 781 00:58:00,336 --> 00:58:02,497 On ma dostęp i dostawa do niego. 782 00:58:02,538 --> 00:58:06,304 W porządku, poznajmy go. Nie przesadzaj. 783 00:58:06,342 --> 00:58:08,401 Upewnij się, że to znajdziesz! 784 00:58:08,411 --> 00:58:10,402 Powiemy Marszałkowi. 785 00:58:11,514 --> 00:58:16,247 INDUSTRIAL SHAO 786 00:58:17,420 --> 00:58:22,380 Spodziewaj się ostrożności w pracy. 787 00:58:22,492 --> 00:58:25,393 Budynek został zabezpieczony, pani. 788 00:58:25,461 --> 00:58:28,294 Nie podawaj wizyt, kiedy bez pełnej identyfikacji. 789 00:58:28,331 --> 00:58:30,492 Nie chcę nikogo przerwać harmonogram realizacji. 790 00:58:33,302 --> 00:58:35,293 Co tam? 791 00:58:35,471 --> 00:58:37,371 Będę w moim biurze. 792 00:58:37,373 --> 00:58:39,307 Dobry. 793 00:58:45,314 --> 00:58:47,339 To niesprawiedliwe. 794 00:58:49,352 --> 00:58:52,412 Przepraszam. Nie zasługujesz na to. 795 00:58:53,422 --> 00:58:55,515 To moja wina. 796 00:58:56,492 --> 00:58:58,483 To wszystko moja wina. 797 00:59:08,437 --> 00:59:10,405 Amara? 798 00:59:11,541 --> 00:59:14,374 Do zobaczenia przy innej okazji. 799 00:59:15,411 --> 00:59:17,504 Zwiększyć jeszcze większe możliwości. 800 00:59:26,255 --> 00:59:27,517 Daj spokój! GuavaBerry 801 00:59:30,393 --> 00:59:35,353 I mamy 100 %% członków na całym świecie. 802 00:59:35,364 --> 00:59:41,303 100 %%, tak to się stało. Dobry? Mogę powiedzieć, że to może i odnieśliśmy sukces. 803 00:59:41,370 --> 00:59:43,497 Tracę kontrolę. 804 00:59:43,539 --> 00:59:45,336 Czemu? 805 00:59:45,341 --> 00:59:47,366 Czemu? Spróbuj następnego. 806 00:59:47,410 --> 00:59:50,243 Sprowadzimy takiego, który znamy. 807 00:59:50,246 --> 00:59:52,305 A co z transportem? 808 00:59:53,349 --> 00:59:54,338 Daj mi minutę. 809 00:59:54,350 --> 00:59:56,250 Nagradzanie uszkodzonego Drone! 810 00:59:56,252 --> 00:59:58,311 Nie rozprzestrzeniaj się na pozostałe drony. 811 01:00:06,362 --> 01:00:08,330 Do Yeager, pospiesz się! 812 01:00:20,309 --> 01:00:24,405 Wszystkie jednostki, drony muszą zostać zniszczone. 813 01:00:40,329 --> 01:00:43,264 Zachowaj spokój. 814 01:00:43,265 --> 01:00:47,224 - Doktorze Geiszler! Shao cię szuka? - Wiem. 815 01:00:47,370 --> 01:00:48,496 Hermann. 816 01:00:48,537 --> 01:00:50,266 Co robisz? Jak możesz tu być? 817 01:00:50,306 --> 01:00:57,235 Czy jesteś tutaj szczęśliwy? Bo wszyscy jesteście tak brudni. 818 01:01:26,275 --> 01:01:28,470 Musisz zatrzymać wszystko. 819 01:01:28,511 --> 01:01:30,240 - Nie. Nie. - Pomyśl o tym. 820 01:01:30,246 --> 01:01:34,478 Im więcej obrażeń tym bardziej zniszczy cię. 821 01:01:34,483 --> 01:01:36,383 Pomóż mi to zatrzymać. 822 01:01:36,419 --> 01:01:38,284 Pomóż mi ocalić świat jak zwykle. 823 01:01:38,320 --> 01:01:40,481 Naprawdę jesteś śmieszny, czy wiesz? 824 01:01:40,523 --> 01:01:41,512 Czy jesteś świadom? 825 01:01:41,524 --> 01:01:45,324 Dobry. Pomóż mi pomóc ci uratować świat. 826 01:01:45,327 --> 01:01:46,294 Co myślisz? 827 01:01:46,328 --> 01:01:47,420 Moim zdaniem, um ... 828 01:01:47,430 --> 01:01:48,488 Powiedziałem, nie strzelaj! 829 01:01:48,531 --> 01:01:50,499 Idealny. 830 01:01:50,499 --> 01:01:54,367 Cholera, dlaczego zawsze masz z tobą kłopoty. 831 01:01:56,505 --> 01:01:58,336 Co się dzieje? 832 01:01:58,340 --> 01:02:00,433 - Co to jest Jaeger? - Nie, to są drony. 833 01:02:00,476 --> 01:02:03,502 - Co oni robią? - Nie wiem, oni są szaleni. 834 01:02:03,512 --> 01:02:08,245 Wróć teraz! Wróć teraz do centrali! 835 01:02:09,518 --> 01:02:12,385 Cholera, chodźmy! 836 01:02:17,259 --> 01:02:20,319 Szybko uruchom. Pośpiesz się! 837 01:02:32,508 --> 01:02:36,274 Naprawdę? Obecnie? 838 01:02:52,461 --> 01:02:54,292 Hermann .. 839 01:02:54,497 --> 01:02:56,294 proszę pomóż mi. 840 01:02:56,332 --> 01:02:58,459 Ta osoba nie wie, jak używać broni . 841 01:03:03,272 --> 01:03:04,296 Nie potrzebuję tego. 842 01:03:04,340 --> 01:03:07,400 Mówiłem ci, że nie musimy o nich myśleć. 843 01:03:07,409 --> 01:03:08,433 W porządku. 844 01:03:08,477 --> 01:03:12,243 - Jesteśmy tylko we dwoje. - Uratujmy świat. 845 01:03:13,415 --> 01:03:14,439 Wyłącz cały system! Pośpiesz się! 846 01:03:14,483 --> 01:03:17,475 Wszystko pochodzi z tego laboratorium albo zastrzelę was! 847 01:03:17,486 --> 01:03:18,475 Zastrzelę was. 848 01:03:18,521 --> 01:03:20,250 Myślałem, że zwariowałeś. 849 01:03:20,256 --> 01:03:22,417 Jesteś zwolniony. Wyjście. 850 01:03:22,424 --> 01:03:23,448 Co powinniśmy zrobić? Jak to zatrzymać? 851 01:03:23,492 --> 01:03:25,255 Jest inny sposób na ... 852 01:03:25,261 --> 01:03:27,491 - Po co? - Do systemu dronowego. 853 01:03:27,496 --> 01:03:31,455 Coś wymyśliłem jeśli coś takiego się stało. 854 01:03:31,500 --> 01:03:34,298 Pieprzony drań. 855 01:03:34,336 --> 01:03:36,304 Wiem. 856 01:03:40,543 --> 01:03:42,408 Co po prostu zrobiłeś? 857 01:03:42,444 --> 01:03:45,413 Coś, co planowałem przez ostatnie 10 lat. 858 01:03:48,350 --> 01:03:50,409 Skończę ten świat. 859 01:03:51,453 --> 01:03:54,354 HONOLULU STANY ZJEDNOCZONE 860 01:04:19,415 --> 01:04:21,315 Gdzie są moi piloci? 861 01:04:21,350 --> 01:04:22,317 Poinformuj o sytuacji! 862 01:04:22,318 --> 01:04:23,342 Są przełomy w różnych miejscach. 863 01:04:23,352 --> 01:04:25,343 Wszystko zrobione przez tego drona, sir! 864 01:04:26,455 --> 01:04:29,322 Wszyscy piloci, są otwarte drzwi. 865 01:04:29,358 --> 01:04:33,454 Idź natychmiast do miejsca, w którym oni dokonali przełomu. 866 01:04:44,440 --> 01:04:47,500 Czemu? Dlaczego to robisz? 867 01:04:47,543 --> 01:04:52,480 Dlaczego miałbym to robić? Ponieważ chcę. 868 01:04:52,481 --> 01:04:55,382 Wiem, że to nie jest mój styl. 869 01:04:55,384 --> 01:04:59,343 Ale nie wiem, może nienawidzę was wszystkich za traktowanie mnie w ten sposób. 870 01:04:59,388 --> 01:05:02,357 Może dlatego, Hermann. Właśnie dlatego to zrobiłem. 871 01:05:02,458 --> 01:05:04,426 Ale ... 872 01:05:04,426 --> 01:05:06,326 więc tak jest. 873 01:05:06,328 --> 01:05:08,296 To jest problem. 874 01:05:09,531 --> 01:05:13,433 W dzisiejszych czasach czuję się bardzo zdrowy. 875 01:05:13,502 --> 01:05:15,402 Ty... 876 01:05:21,443 --> 01:05:23,434 Gosh ... 877 01:05:25,514 --> 01:05:28,210 Świetnie, możesz to zrozumieć. 878 01:05:28,250 --> 01:05:30,411 Nie można cię lekceważyć. 879 01:05:30,452 --> 01:05:32,317 Że... 880 01:05:32,421 --> 01:05:34,412 Jesteś mistrzem. 881 01:05:34,456 --> 01:05:35,445 Musisz go powstrzymać. 882 01:05:35,457 --> 01:05:38,392 - Nie, rozwiążę to wszystko . Proszę ... - Zwariowałeś? 883 01:05:38,394 --> 01:05:41,227 - Nie jestem wystarczająco silny. - Musisz... 884 01:05:41,263 --> 01:05:43,254 przestań to wszystko ... 885 01:05:43,299 --> 01:05:44,459 Spójrz na siebie. 886 01:05:44,466 --> 01:05:46,434 Wystarczająco dużo. 887 01:05:49,505 --> 01:05:52,269 Przepraszam. 888 01:05:54,276 --> 01:05:56,267 Ale musisz zostać zabity. 889 01:05:56,378 --> 01:05:57,367 Usuń go. 890 01:05:57,379 --> 01:06:00,246 Nie pozwolę ci zepsuć mojej pracy. 891 01:06:00,316 --> 01:06:02,216 Och, hej szefie. 892 01:06:16,298 --> 01:06:18,357 Co robisz? Możesz zostać zabity. 893 01:06:18,367 --> 01:06:20,494 - Musiałem. - Co robisz? 894 01:06:20,536 --> 01:06:23,334 Jak możesz to zrobić bez mojej wiedzy? 895 01:06:23,372 --> 01:06:27,433 Chyba 38 %% Twojej firmy jest sterowany maszynowo. 896 01:06:27,443 --> 01:06:31,277 Naprawdę nie jest trudno mnie tu wprowadzić. 897 01:06:31,280 --> 01:06:35,307 I do tego zrobić niespodziankę kaiju. 898 01:06:35,451 --> 01:06:39,353 Zwłaszcza, że ​​zawsze myślisz ... 899 01:06:39,388 --> 01:06:41,447 że jesteś najmądrzejszą osobą w tym miejscu. 900 01:06:41,457 --> 01:06:43,322 Za chwilę to się spełni. 901 01:06:43,359 --> 01:06:44,326 Nie! 902 01:06:44,326 --> 01:06:45,384 Czekać! 903 01:06:45,394 --> 01:06:47,294 Potrzebujemy go. 904 01:06:47,329 --> 01:06:51,288 Hej ... słuchajcie, oni wpływać na jego umysł. 905 01:06:51,300 --> 01:06:52,494 Zamknij się! 906 01:06:53,268 --> 01:06:57,398 Bezpieczeństwo, zlokalizuj i zatrzymaj Doktora Geiszler. Jeśli walczy, zabij go. 907 01:06:57,439 --> 01:06:59,407 Lepiej podchodzimy do Jaegera. 908 01:07:01,443 --> 01:07:02,410 Jakieś pomysły? 909 01:07:02,444 --> 01:07:04,241 Nie ty? 910 01:07:04,246 --> 01:07:04,507 Nie. 911 01:07:04,513 --> 01:07:06,242 - W trzecim zliczeniu. - Dobry. 912 01:07:06,281 --> 01:07:07,270 1 ... 913 01:07:07,282 --> 01:07:09,477 - 2 ... - Cześć, są tam ludzie? 914 01:07:09,518 --> 01:07:10,485 Tak. 915 01:07:10,519 --> 01:07:12,453 Jake. Dzięki Bogu. 916 01:07:12,488 --> 01:07:13,477 Zostaliśmy zaatakowani. 917 01:07:13,489 --> 01:07:15,354 Musimy Cię zatrzymać. 918 01:07:15,357 --> 01:07:17,416 Pracujemy nad tym. 919 01:07:17,426 --> 01:07:22,386 To są prace Newta, oni zaatakował jego umysł. 920 01:07:22,398 --> 01:07:24,389 Czy możesz go poprosić o zatrzymanie drona? 921 01:07:24,433 --> 01:07:26,492 Uciekł. 922 01:07:31,540 --> 01:07:34,407 - Pośpiesz się. - Wprowadzanie podprogramu. 923 01:07:36,245 --> 01:07:38,236 Wkrótce będziemy mogli to zatrzymać. 924 01:07:38,280 --> 01:07:39,440 Musimy być szybcy. 925 01:07:48,524 --> 01:07:51,493 Są przed nami. Szybki... 926 01:08:11,413 --> 01:08:14,348 Wyłącz je lub umrzemy. 927 01:08:16,418 --> 01:08:18,249 Teraz! 928 01:08:28,297 --> 01:08:29,457 Powodzenie. 929 01:08:56,525 --> 01:08:59,289 Udało nam się zatrzymać drony. 930 01:08:59,294 --> 01:09:03,424 Drzwi łączące są zamknięte. 931 01:09:06,401 --> 01:09:08,232 O nie. 932 01:09:08,237 --> 01:09:09,261 Co jest nie tak? 933 01:09:09,271 --> 01:09:11,364 3 kaiju wsiadło. 934 01:09:11,406 --> 01:09:15,433 Korea Południowa, Rosja i Morze Wschodniochińskie. 935 01:09:15,477 --> 01:09:17,445 2 kategorie 4 i 1 kategoria 5. 936 01:09:17,446 --> 01:09:19,311 Rozumiem. 937 01:09:19,348 --> 01:09:23,250 Powrót do centrali, my będzie potrzebował dużo pomocy. 938 01:09:26,522 --> 01:09:29,514 - Wszystko w porządku? - Tak proszę pani. 939 01:09:36,498 --> 01:09:40,491 - Co my mamy? - Raport jest nadal wszedł i jest tam Jaeger, który można naprawić. 940 01:09:40,536 --> 01:09:42,367 W porządku. Ile możemy użyć? 941 01:09:42,371 --> 01:09:44,362 Do obsługi tylko dwóch. 942 01:09:44,373 --> 01:09:45,362 - To jest to? - Tak. 943 01:09:45,407 --> 01:09:48,376 Cóż, potrzebujemy Jaegera tak samo jak może lub wyginę. 944 01:09:48,377 --> 01:09:51,278 Chociaż może, nie ma pilota. 945 01:09:51,280 --> 01:09:55,273 Jeden po drugim. Skupmy się na Jaegerze. 946 01:09:56,451 --> 01:09:59,511 Przyjdź tu. 947 01:10:02,491 --> 01:10:05,426 Potrzebuję cię zhakować, możesz to zrobić? 948 01:10:05,427 --> 01:10:06,519 Zaktualizowali to. 949 01:10:06,528 --> 01:10:08,496 Czy możesz wrócić? 950 01:10:08,530 --> 01:10:10,498 Jest ekspertem w hakowaniu nawet młodych ludzi. 951 01:10:10,532 --> 01:10:13,501 Pozwoli pan? 952 01:10:13,502 --> 01:10:18,303 - Pewnie. - Spróbuję to załatwić tutaj. 953 01:10:19,508 --> 01:10:22,238 Atak! 954 01:10:46,401 --> 01:10:48,426 Mam pomoc. 955 01:10:53,342 --> 01:10:54,434 Przeanalizowałem to. 956 01:10:54,476 --> 01:11:00,244 W środku są 3 kaiju. 957 01:11:00,282 --> 01:11:04,309 Cóż, musi być jakiś cel dlaczego są osobno. 958 01:11:04,319 --> 01:11:05,377 Co myślisz? 959 01:11:05,420 --> 01:11:09,220 Może próbują się połączyć coś, co uczyni ich świat otwartym. 960 01:11:09,258 --> 01:11:11,453 Jestem pewien, że znasz ich plan. 961 01:11:11,460 --> 01:11:13,428 Jeśli im się to uda, to do sądu. 962 01:11:13,462 --> 01:11:15,521 Przeciwstawiamy się im najpierw. 963 01:11:17,332 --> 01:11:19,300 Czy istnieje Jeager, który jego pozycja jest blisko nich? 964 01:11:19,301 --> 01:11:23,499 próbowałem skontaktowanie się z nimi, ale bez odpowiedzi. 965 01:11:24,239 --> 01:11:25,331 Myślę, że jesteśmy sami w tej walce. 966 01:11:25,340 --> 01:11:30,209 Musimy ich powstrzymać, aby temu zapobiec. 967 01:11:30,412 --> 01:11:32,312 Może tam właśnie zmierzają. 968 01:11:32,347 --> 01:11:34,474 Pokaż mapę, na której pojawił się kaiju. 969 01:11:34,483 --> 01:11:37,350 Wyświetlanie danych. 970 01:11:37,386 --> 01:11:39,320 Wiesz coś? 971 01:11:39,321 --> 01:11:44,281 Musimy zrozumieć ich cel aby je pokonać. 972 01:11:44,326 --> 01:11:47,489 Co jeśli kaiju nie zaatakuje na ślepo do wszystkich miast na świecie? 973 01:11:47,496 --> 01:11:50,294 Co jeśli my po prostu im przeszkadzać? 974 01:11:53,435 --> 01:11:55,369 Tutaj. 975 01:11:55,404 --> 01:11:57,304 Mount Fuji, Japonia. 976 01:11:57,339 --> 01:12:00,365 Pokaż linie w poprzek punktów chaosu. 977 01:12:03,412 --> 01:12:04,470 Góra Fuji? 978 01:12:04,513 --> 01:12:06,413 Czemu? 979 01:12:06,515 --> 01:12:08,244 Rzadkie elementy na ziemi. 980 01:12:08,250 --> 01:12:09,410 Co? 981 01:12:09,518 --> 01:12:13,454 Pod górą Fuji są rzadkie elementy. 982 01:12:13,455 --> 01:12:19,451 Kaju przyglądali się temu rzadkiemu pierwiastkowi . 983 01:12:19,461 --> 01:12:21,292 Chwila, to nie brzmi dobrze. 984 01:12:21,330 --> 01:12:25,460 - To nie jest dobre, i apos? - Ale Mount Fuji jest aktywny. 985 01:12:25,467 --> 01:12:30,404 Jeśli czarna magma zostanie zaatakowana przez przez kaiju, jego reakcja będzie poważna ... 986 01:12:30,405 --> 01:12:34,364 to rozpali ogień rozbrzmiewać przez Pacyfik. 987 01:12:34,476 --> 01:12:40,244 Miliardy ton toksycznego gazu i pyłu zapełni się atmosferą ... 988 01:12:40,282 --> 01:12:41,476 i zniszczyć całe życie. 989 01:12:41,483 --> 01:12:43,508 A ziemia będzie dniem ostatecznym. 990 01:12:43,518 --> 01:12:45,315 Dla żywych stworzeń. 991 01:12:45,320 --> 01:12:47,311 Nie możemy pozwolić podchodzą do góry Fuji. 992 01:12:47,356 --> 01:12:48,448 Nie mamy wystarczająco dużo Jaegera. 993 01:12:48,490 --> 01:12:53,291 Mimo że mamy setki Jaegerów, nie wejdziemy im w drogę. 994 01:12:53,295 --> 01:12:54,353 A co z twoim launcherem? 995 01:12:54,396 --> 01:12:56,455 Nie? Nie. Nadal niegotowy. 996 01:12:56,498 --> 01:12:58,432 Czy możesz się przygotować? 997 01:12:58,433 --> 01:13:01,368 Mówisz poważnie? Nawet z twoją pomocą, teoretycznie nie mogę ... 998 01:13:01,403 --> 01:13:03,496 Co rozumiesz przez teorię? 999 01:13:06,308 --> 01:13:09,436 Ale ... myślę, że mogę. 1000 01:13:09,444 --> 01:13:11,344 Tak. 1001 01:13:54,423 --> 01:13:59,258 Tylko trochę przygotowania znowu i jesteśmy gotowi do pracy. 1002 01:13:59,261 --> 01:14:00,421 Dobrze, jesteś pewien? 1003 01:14:00,462 --> 01:14:03,431 Zrobimy to najlepiej jak potrafimy. 1004 01:14:03,465 --> 01:14:06,366 Hej, weź wszystko, co możesz. 1005 01:14:06,401 --> 01:14:07,425 W porządku. 1006 01:14:07,436 --> 01:14:09,495 Mam nadzieję, że przeżyłeś. 1007 01:14:12,274 --> 01:14:13,434 Ty też. 1008 01:14:18,513 --> 01:14:20,481 To jest mylące. 1009 01:14:23,452 --> 01:14:25,386 Pozostańmy skupieni. 1010 01:14:25,420 --> 01:14:28,412 Mamy 4 Jaeger przeciwko 2 kategorie od 4 do 5. 1011 01:14:28,423 --> 01:14:30,357 Boisz się? 1012 01:14:30,392 --> 01:14:32,383 Jesteśmy jedynymi pilotami. 1013 01:14:32,394 --> 01:14:34,259 Nie całkiem. 1014 01:14:52,280 --> 01:14:55,306 Mój ojciec nie chciałby, żebym przemawiał. 1015 01:14:56,384 --> 01:14:58,443 Ale zasługujesz na to. 1016 01:15:01,289 --> 01:15:03,257 Nie jestem moim ojcem. 1017 01:15:04,259 --> 01:15:06,318 Lub swojego bohatera. 1018 01:15:07,395 --> 01:15:11,422 Tak jak Ronny Beckett i Montgomery. 1019 01:15:12,300 --> 01:15:14,359 Ale nie zaczęli tego w ten sposób. 1020 01:15:15,337 --> 01:15:18,465 Zaczynają od kadetów, tak jak wy. 1021 01:15:19,307 --> 01:15:22,276 Pamiętamy je z wielkim nazwiskiem ponieważ oni walczą. 1022 01:15:22,310 --> 01:15:24,437 Ponieważ oni walczyli razem. 1023 01:15:25,247 --> 01:15:27,374 Nie ma znaczenia, kim są twoi rodzice. 1024 01:15:27,382 --> 01:15:28,406 Skąd pochodzisz? 1025 01:15:28,416 --> 01:15:31,214 Kto wierzy w ciebie, a kto nie. 1026 01:15:31,253 --> 01:15:33,221 Teraz jesteśmy rodziną. 1027 01:15:33,255 --> 01:15:35,314 I my jesteśmy ostatnia obrona ziemi. 1028 01:15:35,323 --> 01:15:39,419 To jest nasz czas, to nasza szansa, by coś zmienić. 1029 01:15:39,461 --> 01:15:42,328 I moim celem jest zakończyć to dobrze. 1030 01:15:42,330 --> 01:15:44,457 - Czy rozumiesz? - Tak jest. 1031 01:15:44,499 --> 01:15:47,263 Pilot Jaeger, czy rozumiesz? 1032 01:15:47,269 --> 01:15:48,236 Tak jest. 1033 01:15:48,270 --> 01:15:50,397 - Czy rozumiesz? - Tak jest. 1034 01:15:50,438 --> 01:15:53,271 Teraz pomóż mi uratować świat. 1035 01:15:53,308 --> 01:15:55,276 Zróbmy to. 1036 01:15:59,481 --> 01:16:02,245 Jestem gotowy to zrobić. 1037 01:16:02,284 --> 01:16:04,411 Rozpocznij połączenie. 1038 01:16:08,323 --> 01:16:10,450 Połączenie jest kompletne i gotowe. 1039 01:16:10,492 --> 01:16:14,326 Jak to jest być pilotem Jaegera? 1040 01:16:15,530 --> 01:16:17,225 Nieźle też. 1041 01:16:17,265 --> 01:16:20,393 Nie bądź nieostrożny. Bądź czujny. 1042 01:16:20,402 --> 01:16:22,370 Jesteśmy gotowi. 1043 01:16:22,404 --> 01:16:24,235 Jesteśmy gotowi. 1044 01:16:24,272 --> 01:16:26,467 Zacznijmy to. 1045 01:16:26,474 --> 01:16:28,374 W porządku. 1046 01:16:29,277 --> 01:16:32,303 Centrum kontroli, jesteśmy gotowi. 1047 01:16:32,347 --> 01:16:34,315 W porządku. 1048 01:16:34,316 --> 01:16:36,477 Misja rozpoczyna się za 10 sekund. 1049 01:16:36,518 --> 01:16:38,349 9 ... 1050 01:16:38,353 --> 01:16:39,445 8 ... 1051 01:16:39,454 --> 01:16:41,217 7 1052 01:16:41,256 --> 01:16:42,314 6 ... 1053 01:16:42,324 --> 01:16:43,382 5 ... 1054 01:16:43,425 --> 01:16:44,517 4 ... 1055 01:16:44,526 --> 01:16:46,357 3 ... 1056 01:16:46,361 --> 01:16:47,453 2 1057 01:16:47,495 --> 01:16:49,224 1 ... 1058 01:16:49,230 --> 01:16:50,458 Początek! 1059 01:17:33,308 --> 01:17:34,468 Co za kurwa ... 1060 01:17:34,509 --> 01:17:37,273 Moja babcia kiedyś grała dla mnie. 1061 01:17:37,278 --> 01:17:38,267 Uspokaja mnie. 1062 01:17:38,313 --> 01:17:39,371 Ale ja nie. 1063 01:17:39,381 --> 01:17:42,282 Nie jestem spokojny, stary. Nie. 1064 01:17:53,461 --> 01:17:55,429 To zadziała. 1065 01:17:57,265 --> 01:18:01,258 TOKIO JAPONIA 1066 01:19:13,274 --> 01:19:14,502 Pozostań przy dowództwie. Poszukaj właściwego. 1067 01:19:14,542 --> 01:19:18,410 Otóż ​​uchodźcy już wchodzą do schronienia. 1068 01:19:18,413 --> 01:19:20,244 Możesz walczyć. 1069 01:19:20,248 --> 01:19:21,408 Zrozumiale. Zaczniemy. 1070 01:19:21,449 --> 01:19:23,417 Podążaj za moim sygnałem. Szukamy właściwego. 1071 01:19:23,418 --> 01:19:24,407 Zrozumiale. 1072 01:19:24,452 --> 01:19:27,216 Reszta przeciw innym. 1073 01:19:27,255 --> 01:19:28,517 Rozumiesz. 1074 01:19:28,523 --> 01:19:30,388 Czas uratować świat. 1075 01:19:30,425 --> 01:19:32,290 Zacznijmy. Po moim sygnale. 1076 01:19:32,327 --> 01:19:33,487 3 ... 2 ... 1077 01:19:33,495 --> 01:19:34,462 1 ... 1078 01:19:34,496 --> 01:19:36,361 Początek! 1079 01:20:23,478 --> 01:20:26,242 Strzelać! 1080 01:20:39,494 --> 01:20:43,487 Gipsy, istota może wchłonąć energię i użyj go jako swojej broni. 1081 01:20:43,531 --> 01:20:46,432 Wtedy to zrobię atakuj w inny sposób. 1082 01:21:01,516 --> 01:21:04,485 Ile potrzebne są budynki, Jake? 1083 01:21:28,343 --> 01:21:32,279 - Co powinniśmy zrobić? - Towarzysze, potrzebujemy pomocy tutaj. 1084 01:21:32,313 --> 01:21:34,338 - Teraz! - Zaakceptowany, Saber. 1085 01:21:34,382 --> 01:21:38,341 - Nate, zajmij się Cyclopem. - Dobry. 1086 01:21:50,465 --> 01:21:53,298 Saber Atena, zgodnie z czujnikiem on pochodzi z tyłu. 1087 01:21:53,301 --> 01:21:55,428 Włącz trzęsienie ziemi. 1088 01:22:12,520 --> 01:22:16,217 Tak to prawda. ty powinien uciekać. 1089 01:22:16,257 --> 01:22:18,350 Myślisz, że uciekł? 1090 01:22:28,269 --> 01:22:31,295 Bracer Phoenix ostrzega kierunek zegar 6. Atakuj od dołu. 1091 01:22:31,339 --> 01:22:33,398 Przyjęty. 1092 01:22:41,516 --> 01:22:44,314 Daj spokój! 1093 01:22:51,526 --> 01:22:56,395 Okay, to tylko gigantyczny robot. W porządku, naprawdę oryginalni, chłopaki. 1094 01:22:56,431 --> 01:23:01,300 Jestem pod wrażeniem. Tak, jestem pod wrażeniem. 1095 01:23:09,510 --> 01:23:13,446 Jest ruch, poruszający się szybko. 1096 01:23:13,481 --> 01:23:18,384 - Liwen, zaakceptowałeś to? - Tak, włączyłem automatyczny tracker. 1097 01:23:19,454 --> 01:23:22,423 To mutant z Tokio. 1098 01:23:22,457 --> 01:23:26,291 - Podaj lokalizację. - Jak mam z tym walczyć? 1099 01:23:26,294 --> 01:23:30,424 Wszystko Jaegers przygotowuje się do kontaktu. Atak, jeśli nawiązują kontakt. 1100 01:23:41,442 --> 01:23:46,436 Chodźmy, dobrze. Atak, inwazja, kochanie. 1101 01:23:49,450 --> 01:23:51,475 Gdzie oni idą? 1102 01:24:47,308 --> 01:24:50,334 Teraz jest coraz większy. 1103 01:25:02,523 --> 01:25:07,517 Wszystkie Jaegery, zastrzel wszystkie ty masz. Zaczekaj na mój sygnał. 1104 01:25:15,336 --> 01:25:17,304 Atak! 1105 01:25:41,362 --> 01:25:44,229 - Atak odporny na Guardiana. - Przeklął mnie. 1106 01:25:44,232 --> 01:25:47,326 Hej, to polecenie! 1107 01:25:47,368 --> 01:25:51,464 - Atakuj jego oczy! Wszystko. - Który? 1108 01:26:19,267 --> 01:26:21,360 Reyes, ostatni raport. 1109 01:26:21,402 --> 01:26:24,371 Usłyszałeś mnie? Daj spokój, przyjaciele na stojąco. 1110 01:26:24,372 --> 01:26:26,465 Guardian Bravo, proszę dostarczyć raport. 1111 01:26:26,507 --> 01:26:28,498 Wszystko w porządku? 1112 01:26:28,509 --> 01:26:30,477 Opiekun jest wyłączony. 1113 01:26:30,511 --> 01:26:35,414 Nie jestem pewien, czy mogę znów powstać .. kadet .. 1114 01:26:38,286 --> 01:26:41,278 kadet nie jest bezpieczny. 1115 01:26:41,322 --> 01:26:43,256 Otrzymano Guardiana. 1116 01:26:43,257 --> 01:26:46,317 Musimy przetrwać tak ciężko, jak tylko potrafimy. 1117 01:26:50,231 --> 01:26:53,428 Gdzie jest Phoenix? Wszystko w porządku? 1118 01:26:53,467 --> 01:26:57,460 Dużo obrażeń, ale wciąż możemy walczyć. 1119 01:26:57,471 --> 01:27:02,306 Sir, stabilny. Saber Athena stabilny. 1120 01:27:02,310 --> 01:27:06,246 Zbierzmy się w tym koordynować. Zakończmy to. 1121 01:27:06,280 --> 01:27:08,441 - Jesteśmy za tobą, nie czekaj. - Być zaakceptowanym. 1122 01:27:08,482 --> 01:27:11,383 Bracer Phoenix najechał. 1123 01:27:13,287 --> 01:27:16,279 Gipsy do dowodzenia, czy dostałeś skany od wrogów? 1124 01:27:16,290 --> 01:27:18,258 Nie ma śladu czujnika. 1125 01:27:18,259 --> 01:27:20,227 Mamy Gipsy, ale wciąż w odzysku. 1126 01:27:20,261 --> 01:27:24,288 - Brak czasu. Oszacuj ryzyko. - Wróg ma twardą skórę 1127 01:27:24,298 --> 01:27:27,233 - twoja broń nie przejdzie przez to. - A co z bronią wtórną? 1128 01:27:27,235 --> 01:27:31,262 - Ten drań musi mieć słabość. - Wróg, ma trzy słabości. 1129 01:27:31,305 --> 01:27:35,435 - Jeden z trzech składników. - Wysyłanie danych. 1130 01:27:35,509 --> 01:27:39,445 Rakieta jest gotowa na Saber Athena. 1131 01:27:40,381 --> 01:27:42,372 Potwierdził Bracer Phoenix. 1132 01:27:42,416 --> 01:27:45,249 Cóż, idź za moim dowódcą, nie umieraj. 1133 01:27:45,253 --> 01:27:48,222 Słuchamy teorii, czy chcesz to zrobić? 1134 01:27:48,256 --> 01:27:50,247 Przeczytaj mój umysł, kolega. 1135 01:28:33,501 --> 01:28:36,368 Ewakuacja! 1136 01:28:38,472 --> 01:28:41,270 Zamówiłem ewakuację. 1137 01:29:36,297 --> 01:29:38,265 Amara! 1138 01:30:19,507 --> 01:30:21,372 Nate! 1139 01:30:21,375 --> 01:30:24,310 Nate! Nate! Zostań ze mną. 1140 01:30:24,311 --> 01:30:28,407 Obudź się! Nate! Narysuj to. 1141 01:30:35,356 --> 01:30:38,484 A teraz zdobądź pilota jokera! 1142 01:31:02,249 --> 01:31:03,375 Do widzenia. 1143 01:31:03,417 --> 01:31:05,408 Liwen, czy jest coś, co możesz zrobić, aby pomóc? 1144 01:31:05,419 --> 01:31:09,287 - Potrzebuję minuty. - Słuchaj, wróg już ... 1145 01:31:09,323 --> 01:31:13,384 Nie poddam się. ja nie dopuści do tego. 1146 01:31:17,398 --> 01:31:20,367 Jake, nie możesz go obsługiwać bez pilota pomocniczego. 1147 01:31:20,367 --> 01:31:24,428 Mówiłem ci, że nie możesz! 1148 01:31:26,474 --> 01:31:28,374 Co teraz zrobimy? 1149 01:31:28,409 --> 01:31:31,503 - Połącz się z innymi. - Czekaj! 1150 01:31:32,379 --> 01:31:37,442 Gipsy Avenger, to jest Amara Namani przygotował pomoc. 1151 01:31:37,451 --> 01:31:40,420 - Amara nie, nie odniesiesz sukcesu. - Nie wiedziałeś. 1152 01:31:40,454 --> 01:31:44,390 - Nie rób! - Zamknij się! 1153 01:32:00,441 --> 01:32:02,432 A nie mówiłem. 1154 01:32:03,277 --> 01:32:07,407 - Jesteś najlepszy. - Amara, używaj sprzętu. 1155 01:32:07,448 --> 01:32:09,439 Możemy to zrobić. 1156 01:32:09,483 --> 01:32:11,508 Pozbyć się go. 1157 01:32:12,253 --> 01:32:14,346 Możesz to zrobić, stary. 1158 01:32:24,365 --> 01:32:27,459 - Czy jesteś na to gotowy? - Jeden sposób, aby się dowiedzieć. 1159 01:32:29,470 --> 01:32:31,438 W porządku. 1160 01:32:31,438 --> 01:32:36,341 Przygotuj się na polecenie. Rozpocznij sprawdzanie. 1161 01:32:54,395 --> 01:32:57,296 To powinno być niezwykłe , ale to nie jest. 1162 01:32:57,298 --> 01:32:59,266 Skąd wiemy? 1163 01:33:01,435 --> 01:33:04,233 - Uruchom ponownie. - Dobry. 1164 01:33:04,238 --> 01:33:10,234 Wróg 2 km do montażu Fuji wspinaczka szybko. 1165 01:33:23,424 --> 01:33:27,451 Gottlieb, czy mamy wystarczająco dużo paliwa, aby przemierzać atmosferę? 1166 01:33:27,461 --> 01:33:29,361 - Atmosfera? - Tak. 1167 01:33:29,363 --> 01:33:31,422 Prawdopodobnie, ale paliwo nie wystarczająco, aby spowolnić lądowanie. 1168 01:33:31,432 --> 01:33:35,232 Nie musimy spowalniać tempa, my wyjdzie z kapsułą ratunkową. 1169 01:33:35,269 --> 01:33:36,531 Właśnie wyszedłem z mojej kapsuły ratunkowej. 1170 01:33:36,537 --> 01:33:39,370 Tak, noszę moje. 1171 01:33:39,373 --> 01:33:42,274 Jake, jest tylko jeden tłok, ale wystarczy paliwa. 1172 01:33:42,309 --> 01:33:45,278 - Prześlij lokalizację. - Ok, pokaż to. 1173 01:33:45,312 --> 01:33:47,405 Za daleko. 1174 01:33:48,349 --> 01:33:51,409 - Nie odniesiemy sukcesu. - Gipsy Avenger, dołączy. 1175 01:33:51,418 --> 01:33:55,320 Większość systemu jest online. Wysyłanie pomocy. 1176 01:33:59,393 --> 01:34:01,293 Bądź ostrożny. 1177 01:34:17,311 --> 01:34:21,338 Znalazłem tłok. Czekać. 1178 01:34:28,489 --> 01:34:33,517 - Dobrze, pospiesz się. - Nie ma możliwości, żeby nam to przyniosło. 1179 01:34:33,527 --> 01:34:35,495 Meilin, dobrze. 1180 01:34:35,529 --> 01:34:39,260 Mogę go spawać do twoich rąk, ja tylko ulepszyłem sprzęt. 1181 01:34:39,266 --> 01:34:42,235 - Nate, w ten sposób to zrobimy? - Nie było tak. 1182 01:34:42,269 --> 01:34:44,260 Tak, było. 1183 01:34:50,444 --> 01:34:55,279 - Jesteś draniem. - Tak, zróbmy coś złego. 1184 01:35:08,462 --> 01:35:14,230 - Utknąłem. - Meilin, musisz się trzymać. 1185 01:35:33,454 --> 01:35:36,480 - Nie przetrwamy. - Prawie na miejscu. 1186 01:36:01,482 --> 01:36:04,349 - Niewystarczająca moc. - Użyj włókna Canon. 1187 01:36:04,351 --> 01:36:07,320 Mam nadzieję, że to działa. 1188 01:36:14,361 --> 01:36:16,420 To działa. 1189 01:36:16,463 --> 01:36:19,261 Czekaj. 1190 01:36:22,369 --> 01:36:24,269 Dalej, dalej! 1191 01:36:24,271 --> 01:36:28,332 - Cele są zablokowane. - Musisz wyjść. 1192 01:36:31,311 --> 01:36:33,279 Rozłączyć się. 1193 01:36:33,280 --> 01:36:35,248 Amara się rozłącza. 1194 01:36:35,282 --> 01:36:38,274 Złapię cię. Obiecuję. 1195 01:36:38,318 --> 01:36:40,343 Daj spokój! GuavaBerry 1196 01:36:44,258 --> 01:36:49,389 Trzymać się. Gipsy do dowodzenia, wydostaniemy się stąd. 1197 01:36:50,264 --> 01:36:52,494 Awaria kapsuły ratunkowej. 1198 01:36:53,300 --> 01:36:56,235 Nie? Nie! 1199 01:36:58,338 --> 01:37:00,397 Przepraszam Namani. 1200 01:37:01,508 --> 01:37:06,411 Po co? Musimy ocalić świat. 1201 01:37:07,447 --> 01:37:10,314 Twój ojciec będzie dumny. 1202 01:37:14,321 --> 01:37:18,348 - Amara, spójrz! - Hej, tutaj. 1203 01:37:19,426 --> 01:37:24,454 - Idź, musisz iść! - 20 km od kolizji, wydostań się stąd! 1204 01:37:24,464 --> 01:37:28,366 - Cholera! - Idź, idź szybko! 1205 01:37:34,241 --> 01:37:36,368 Meilin zamknęła drzwi. 1206 01:37:42,449 --> 01:37:46,408 - Czekaj! To jest blisko. - Trzymam się. 1207 01:38:32,332 --> 01:38:34,493 [Zabity] 1208 01:38:47,414 --> 01:38:51,441 Nie! Nie! 1209 01:38:52,319 --> 01:38:56,415 W porządku, plan B, zrób plan B. 1210 01:38:59,459 --> 01:39:01,427 Ktokolwiek słucha ... 1211 01:39:01,428 --> 01:39:06,263 To jest Ranger Lambert, inny jednostka powinna być poinformowana. 1212 01:39:06,300 --> 01:39:10,327 Tak tak. Cieszę się, że w porządku Nate. 1213 01:39:10,337 --> 01:39:13,272 Jesteś także mężczyzną. jestem pewien możesz to zrobić. 1214 01:39:13,307 --> 01:39:17,243 Cóż, nie jestem sam. 1215 01:39:17,444 --> 01:39:21,278 - Dobra robota Ranger Amani. - Dziękuję Panu. 1216 01:39:25,385 --> 01:39:30,413 - Śnieg jest bardzo biały. - Śnieg nie jest tak biały jak ten. 1217 01:39:30,457 --> 01:39:33,483 - Kaiju, martwy olbrzym, który ma .. - Ok ok. 1218 01:39:33,493 --> 01:39:36,428 Czy to jest ta część, w której dasz mi ten głupi wykład? .. 1219 01:39:36,430 --> 01:39:38,295 Inni nie myślą jest głupie, to tylko twoja opinia. 1220 01:39:38,298 --> 01:39:41,267 - Tylko ja, ile razy wygłaszałeś wykład? - To jest motywacja. 1221 01:39:41,268 --> 01:39:44,260 - W porządku. - Więc, kogo chcesz. 1222 01:39:44,304 --> 01:39:46,363 - Dobra, zacząłeś. - Nie zacząłem tego. 1223 01:39:46,406 --> 01:39:50,308 - O nie. Ty zacząłeś. - Poważnie? 1224 01:39:50,310 --> 01:39:54,440 Dobrze, nie. 1225 01:39:56,450 --> 01:39:59,476 Zrobiliśmy to! 1226 01:40:19,506 --> 01:40:24,341 Myślisz, że to już koniec? Myślisz, że uratowałeś swój smutny świat? 1227 01:40:24,378 --> 01:40:27,245 Zawsze przyjdziemy. 1228 01:40:27,280 --> 01:40:33,446 Nie przestaniemy, prędzej czy później twój świat zostanie zniszczony! 1229 01:40:36,289 --> 01:40:37,381 Tak? 1230 01:40:37,424 --> 01:40:39,324 Tak myślisz? 1231 01:40:39,359 --> 01:40:43,386 Posłuchaj, powiedz im nie boimy się. 1232 01:40:43,397 --> 01:40:48,266 Powiedz im następnym razem, oni nie przejmuj się, aby do nas dotrzeć. 1233 01:40:48,268 --> 01:40:50,429 Ponieważ do nich podejdziemy. 91260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.