Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:01:01,201
[RSG Release Team 2015]
2
00:01:04,201 --> 00:01:45,201
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
3
00:01:46,361 --> 00:01:48,346
How many stars are in the sky?
4
00:01:49,173 --> 00:01:51,086
Have you ever tried to count it?
5
00:01:52,071 --> 00:01:53,800
If you try to count it, then,.
6
00:01:53,824 --> 00:01:58,601
Its about 6 billion at least. That's just in our galaxy.
7
00:02:00,045 --> 00:02:02,085
And how many galaxies are there in all?
8
00:02:02,513 --> 00:02:05,688
Scientists say maybe it's two billion or more.
9
00:02:06,647 --> 00:02:08,123
Therefore, what if in these planets,
10
00:02:08,599 --> 00:02:11,709
there's someone somewhere in,
11
00:02:12,201 --> 00:02:15,311
some planet that looks just like us.
12
00:02:16,191 --> 00:02:20,056
And like us, who's trying to go to the Moon and Mars?
13
00:02:20,095 --> 00:02:25,341
That they're also searching for us and they came here.
14
00:02:40,341 --> 00:04:00,341
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
15
00:04:13,205 --> 00:04:16,004
Rajasthan - India.
16
00:06:13,805 --> 00:06:17,734
The thing that was stolen is for calling back the spaceship.
17
00:06:18,416 --> 00:06:21,567
Without the remote control, he can never go back to his home planet.
17
00:06:22,344 --> 00:06:24,344
He does not know our language,
18
00:06:24,907 --> 00:06:26,558
and he does not have any friends here.
19
00:06:26,986 --> 00:06:30,827
Alone, helpless, he thought about just one thing.
20
00:06:31,206 --> 00:06:33,221
Now, how can I go home?
21
00:07:44,280 --> 00:07:46,000
Sorry, but I raise my hand first.
22
00:07:46,500 --> 00:07:49,200
Oh, sorry, but I asked first. After that, you came.
23
00:07:49,500 --> 00:07:52,065
I'm a big fan of Raleigh Rai Bachchan.
24
00:07:52,100 --> 00:07:54,962
But I am a big fan of Amitabh Bachchan.
25
00:07:54,963 --> 00:07:58,100
I've read all the poems he has written for 10 years.
26
00:07:58,231 --> 00:07:59,496
From the age of five I memorized,
27
00:07:59,508 --> 00:08:01,343
all of his dialogue, that, too, without radio.
28
00:08:01,367 --> 00:08:05,517
- So, who wants this now?
- Give it to me, he will not understand any poet.
29
00:08:05,976 --> 00:08:06,976
100 euros.
30
00:08:07,540 --> 00:08:08,921
From 40 euro to 100?
31
00:08:09,683 --> 00:08:13,048
- For a forged ticket?
- Since it took over 6 hours of queue.
32
00:08:13,610 --> 00:08:14,610
Time is money.
33
00:08:21,718 --> 00:08:23,134
You listen then.
34
00:08:23,444 --> 00:08:25,471
No, no, you listen, ladies first.
35
00:08:27,796 --> 00:08:30,368
Wait, what do you think if we split together?
36
00:08:30,709 --> 00:08:32,026
First, you hear poetry,
37
00:08:32,051 --> 00:08:35,730
After free time, I see Amitabh sir, please.
38
00:08:39,229 --> 00:08:40,293
That's a damn good idea!
39
00:08:43,355 --> 00:08:45,688
10... 20... 30... 40
40
00:08:45,712 --> 00:08:48,132
- 50... 6...
- 96
41
00:08:49,155 --> 00:08:50,163
There are 96.
42
00:08:50,654 --> 00:08:53,083
Small discount please, we're from same country after all.
43
00:08:53,106 --> 00:08:56,939
- Motherland... Long live!
- Yes, long live... 100 euros.
44
00:09:05,587 --> 00:09:08,015
Can you lend 4 euro please?
45
00:09:08,133 --> 00:09:10,570
You can take the watch for that money.
46
00:09:10,863 --> 00:09:12,558
Please Uncle, last ticket.
47
00:09:13,241 --> 00:09:16,431
Its full already, you won't get any tickets.
48
00:09:16,764 --> 00:09:20,406
No uncle, there's one hero, selling forged tickets.
49
00:09:21,167 --> 00:09:22,842
Rascals.
50
00:09:23,032 --> 00:09:25,881
- People like him will tarnish our country's name.
- Right.
51
00:09:26,809 --> 00:09:29,459
You stay here, I'll get you tickets.
52
00:09:30,959 --> 00:09:31,959
Thank you.
53
00:09:54,518 --> 00:09:55,518
Uncle.
54
00:09:55,739 --> 00:09:57,922
- Who?
- You ask who? Where are my tickets?
55
00:09:58,001 --> 00:09:59,184
Oh, tickets?
56
00:09:59,366 --> 00:10:00,795
100 Euro.
57
00:10:01,311 --> 00:10:02,961
You bloody cheater.
58
00:10:03,286 --> 00:10:05,754
You bastard, liar, shmucks.
59
00:10:05,778 --> 00:10:09,301
- Mind your language.
- Mind your language? To hell!
60
00:10:11,324 --> 00:10:14,443
- Guards.
- Now go look inside, old man.
61
00:10:14,816 --> 00:10:17,316
- Security, security!
- Come, come.
62
00:10:18,798 --> 00:10:20,713
I'll take care of you.
63
00:10:20,737 --> 00:10:22,324
- Go go go go.
- Curse the girl.
64
00:10:22,903 --> 00:10:25,221
Let me catch that old man.
65
00:10:38,966 --> 00:10:40,213
Today, when,
66
00:10:40,743 --> 00:10:41,942
what kind of generation do we have?
67
00:10:42,212 --> 00:10:43,393
Just give it up.
68
00:10:43,821 --> 00:10:44,846
Nevermind it.
69
00:10:45,251 --> 00:10:46,608
How can I give up?
70
00:10:46,742 --> 00:10:50,076
- He's listening to good poem now and I'm sitting here.
- Give it up.
71
00:10:51,727 --> 00:10:54,758
The past often hurt us with memories,
72
00:10:55,059 --> 00:10:56,471
the future is waving its hand,
73
00:10:56,693 --> 00:10:57,899
come forward with me toward it.
74
00:10:59,001 --> 00:11:00,998
Me too, write a little here and there.
75
00:11:01,523 --> 00:11:03,287
That's good. Tell the rest of them.
76
00:11:04,318 --> 00:11:06,247
No, I can't say the rest.
77
00:11:07,057 --> 00:11:08,057
If you listen to the rest,
78
00:11:08,792 --> 00:11:09,840
you'll end up proposing me.
79
00:11:11,602 --> 00:11:13,546
- Are you crazy?
- No, really.
80
00:11:14,093 --> 00:11:16,172
You really like Sir Rai Bachchan.
81
00:11:16,433 --> 00:11:17,735
A woman met him in the morning,
82
00:11:17,965 --> 00:11:19,116
he sang the words of his poems,
83
00:11:19,457 --> 00:11:20,886
by evening she married him.
84
00:11:21,211 --> 00:11:22,330
- I've read it.
- Really?
85
00:11:22,354 --> 00:11:24,243
What else?
Twelve waiting,
86
00:11:24,711 --> 00:11:25,822
Just see.
87
00:11:26,432 --> 00:11:27,543
Amitabh Bachchan.
88
00:11:30,208 --> 00:11:31,208
Jaggu.
89
00:11:31,749 --> 00:11:32,749
Jaggu?
90
00:11:33,385 --> 00:11:34,385
My name.
91
00:11:34,537 --> 00:11:36,739
Papa put a long name to me.
92
00:11:36,893 --> 00:11:37,932
Jhaggat Jhanni.
93
00:11:38,280 --> 00:11:39,319
Everyone made fun of that at the school.
94
00:11:39,653 --> 00:11:41,478
- So I cut it short.
- Jaggu.
95
00:11:42,954 --> 00:11:44,493
You live here?
96
00:11:44,652 --> 00:11:46,805
No, Delhi. I'm hosting a TV production here.
97
00:11:47,206 --> 00:11:50,910
- And you?
- I'm Sarfaraz, studying architecture here and doing part time job.
98
00:11:51,532 --> 00:11:53,951
Here, at the Pakistan embassy.
99
00:11:54,307 --> 00:11:56,387
Why Pakistan Embassy?
100
00:11:56,792 --> 00:11:58,672
Because, I'm a Pakistani.
101
00:11:59,140 --> 00:12:01,434
So, I cannot get a job at Indian embassy right?
102
00:12:04,972 --> 00:12:06,061
What happened?
103
00:12:06,941 --> 00:12:08,067
No, nothing.
104
00:12:12,217 --> 00:12:13,455
Pakistan mentioned,
105
00:12:14,106 --> 00:12:15,613
and your smile was gone?
106
00:12:19,106 --> 00:12:22,613
Well then. God bless you.
00:13:00,613 --> 00:16:00,613
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
107
00:16:25,485 --> 00:16:26,659
Thank you.
108
00:16:28,722 --> 00:16:30,460
Mom, Dad,
109
00:16:30,792 --> 00:16:32,396
she's falling in love.
110
00:16:33,364 --> 00:16:34,364
Falling in love?
111
00:16:35,769 --> 00:16:36,769
He's so cute.
112
00:16:37,356 --> 00:16:38,427
Come, show the picture.
113
00:16:38,831 --> 00:16:41,236
What do the boy do? Not a joint family, right?
114
00:16:42,092 --> 00:16:45,053
Stay calm, I'll tell you everything. First, What's his name?
115
00:16:46,576 --> 00:16:47,584
Sarfaraz.
116
00:16:48,670 --> 00:16:49,670
A Muslim?
117
00:16:50,932 --> 00:16:53,115
Yes, Dad, studying architecture.
118
00:16:53,520 --> 00:16:54,702
Family is in Pakistan.
119
00:16:55,019 --> 00:16:56,892
Pakistan? what Pakistan?
120
00:16:57,629 --> 00:16:58,716
Mom, there's just one Pakistan.
121
00:16:58,937 --> 00:17:02,286
Over my dead body.
122
00:17:02,310 --> 00:17:06,683
Do not disconnect. Do not move. Hold on. I'll be quick.
123
00:17:07,293 --> 00:17:08,293
Lord, it will be a catastrophe.
124
00:17:08,681 --> 00:17:09,681
Please help.
125
00:17:09,697 --> 00:17:12,244
I knew where Papa was going,
126
00:17:12,442 --> 00:17:16,999
Ever since I'm a child, I saw Mr. Tapaswi's face,
more than I saw my parents faces.
127
00:17:17,124 --> 00:17:18,124
Bye Mom.
128
00:17:19,615 --> 00:17:22,298
From school bag to home bathroom wall, everywhere.
129
00:17:22,695 --> 00:17:24,623
Mr. Tapaswi is all over the place.
130
00:17:26,663 --> 00:17:30,154
Good time for him to get lost. Not to protect the tooth.
131
00:17:33,010 --> 00:17:35,756
Tapaswi has given father a box of Gods.
132
00:17:35,891 --> 00:17:38,557
For each task there's a god.
133
00:17:39,081 --> 00:17:43,057
When Dad is doing stock transaction, he showed
Lakshmi the computer screen.
134
00:17:44,064 --> 00:17:47,311
While at treadmill, its Hanuman he brought up.
135
00:17:48,604 --> 00:17:52,009
Internet, Online, Blessing, all Mr. Tapaswi.
136
00:17:52,033 --> 00:17:54,715
All these things is because of Tapaswi.
137
00:18:08,683 --> 00:18:10,963
Jaggu, come take blessing.
138
00:18:20,683 --> 00:18:21,963
Why Jaggath Jhandni?
139
00:18:22,408 --> 00:18:24,519
Why do you want to suicide?
140
00:18:25,089 --> 00:18:27,010
Get the pencil.
141
00:18:27,415 --> 00:18:29,248
And write, Oh Lord.
142
00:18:30,779 --> 00:18:32,002
Please help.
143
00:18:37,176 --> 00:18:38,199
Yes.
144
00:18:40,468 --> 00:18:41,491
Alright.
145
00:18:42,380 --> 00:18:43,380
God, as you say.
146
00:18:45,554 --> 00:18:47,292
Look at the reality Jaggath Jhandni.
147
00:18:48,014 --> 00:18:49,474
This Pakistani youth.
148
00:18:50,315 --> 00:18:51,950
Which name is Sarfaraz,
149
00:18:53,179 --> 00:18:54,299
He will lie to you.
150
00:18:54,941 --> 00:18:56,267
Sarfaraz will not cheat on me.
151
00:18:58,647 --> 00:19:00,298
Take history as witness.
152
00:19:00,965 --> 00:19:04,885
These people are not doing anything but lies.
153
00:19:05,480 --> 00:19:07,091
He will take advantage on you.
154
00:19:07,670 --> 00:19:12,289
He'll use you but will not marry you.
155
00:19:12,670 --> 00:19:13,765
Jaggu come home immediately.
156
00:19:13,789 --> 00:19:17,281
If one more night you're there, our relationship is over.
157
00:19:17,305 --> 00:19:18,305
Sahani, sir.
158
00:19:18,733 --> 00:19:20,066
I'll talk with the children.
159
00:19:20,556 --> 00:19:21,556
Child,
160
00:19:22,707 --> 00:19:24,278
press the delete button.
161
00:19:24,778 --> 00:19:26,571
And get him off your system.
162
00:19:32,030 --> 00:19:33,030
Hello?
163
00:19:35,766 --> 00:19:36,766
What happened?
164
00:19:38,686 --> 00:19:39,686
Do you love me?
165
00:19:41,203 --> 00:19:42,400
Of course I do, why?
166
00:19:43,559 --> 00:19:44,582
Will you marry me?
167
00:19:45,344 --> 00:19:47,407
- Hello, but what happened?
- Yes or no, Sarfaraz?
168
00:19:48,073 --> 00:19:49,613
- Yes... b... but...
- Tomorrow.
169
00:19:50,041 --> 00:19:51,041
Tomorrow?
170
00:19:51,684 --> 00:19:52,707
Tomorrow we will get married.
171
00:19:55,104 --> 00:19:56,834
Mr. Tapaswi's prophecy is wrong.
172
00:19:57,619 --> 00:19:58,794
I'll prove it.
173
00:20:11,752 --> 00:20:14,481
Sir James Herrick and Miss Oprah Brown, you are next.
174
00:20:15,068 --> 00:20:16,274
James isnt here yet.
175
00:20:16,504 --> 00:20:17,885
Oh, talk to the Registrar.
176
00:20:19,107 --> 00:20:22,572
- Could you just hold this please?
- Of course.
177
00:20:27,050 --> 00:20:28,050
This is for you.
178
00:20:28,701 --> 00:20:30,010
- For me?
- Yeah.
179
00:20:30,534 --> 00:20:31,534
Thank you.
180
00:20:36,794 --> 00:20:38,144
It's a letter from Sarfaraz.
181
00:20:38,604 --> 00:20:41,183
We can't continue because of our family.
182
00:20:42,024 --> 00:20:44,960
Our countries, religions, people, everything is different.
183
00:20:45,579 --> 00:20:48,112
How can we be happy together? We can't.
184
00:20:48,245 --> 00:20:50,237
Do not try to contact me.
185
00:20:50,800 --> 00:20:51,823
Sorry.
186
00:21:12,883 --> 00:21:14,312
Where to go young lady?
187
00:21:15,217 --> 00:21:16,217
New Delhi.
188
00:21:17,010 --> 00:21:19,684
189
00:21:20,486 --> 00:21:21,866
I returned to my city,
190
00:21:22,406 --> 00:21:24,136
but my father didn't want me at home.
191
00:21:24,572 --> 00:21:26,286
I joined the news channel now.
192
00:21:26,818 --> 00:21:28,976
Boss ordered to bring any dog.
193
00:21:29,293 --> 00:21:30,642
He want to make it a breaking news.
194
00:21:31,015 --> 00:21:32,348
Haven't got any new news.
195
00:21:32,697 --> 00:21:34,720
Sometimes had to make-up some news.
00:21:34,720 --> 00:21:50,720
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
196
00:21:54,853 --> 00:21:55,853
Disappeared.
197
00:21:56,862 --> 00:21:58,029
Missing.
198
00:21:59,004 --> 00:22:00,965
If found, please contact PK.
199
00:22:05,377 --> 00:22:06,400
That man, a good story.
200
00:22:06,875 --> 00:22:08,225
You go to the office. I'll come later.
201
00:22:08,526 --> 00:22:09,549
Come quickly.
202
00:22:23,444 --> 00:22:24,444
Excuse me.
203
00:22:24,940 --> 00:22:26,868
Why do you give these out?
204
00:22:27,217 --> 00:22:29,224
My case with him is not solved yet.
205
00:22:29,605 --> 00:22:31,160
He didn't contact me and hadn't been found.
206
00:22:31,874 --> 00:22:33,351
My life has been destroyed.
207
00:22:35,199 --> 00:22:37,491
Don't even know on what world he go to sit.
208
00:22:39,175 --> 00:22:40,659
You got any idea where is he?
209
00:22:42,603 --> 00:22:43,603
No.
00:22:44,603 --> 00:22:58,603
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
210
00:23:00,477 --> 00:23:03,931
- Why are you wearing this helmet?
- I've learned one thing.
211
00:23:05,264 --> 00:23:08,010
This yellow color, can be seen from afar.
212
00:23:08,407 --> 00:23:11,391
Despite huge traffic, one know a taxi even from far.
213
00:23:11,693 --> 00:23:14,875
- So?
- So God can find me from far.
214
00:23:15,581 --> 00:23:18,359
Or else, how would He know me from among the crowd?
215
00:23:27,753 --> 00:23:30,056
- Yes, to the left side.
- Yeah, perfect, perfect.
216
00:23:30,706 --> 00:23:31,706
Okay, background.
217
00:23:32,389 --> 00:23:33,389
Jaggu, cue.
218
00:23:34,635 --> 00:23:36,865
Who said that animals don't commit suicide?
219
00:23:37,873 --> 00:23:38,873
This is Nikku.
220
00:23:39,237 --> 00:23:41,784
Dr. Sweetie Singh's dog from Ramesh Nagar, Delhi.
221
00:23:42,625 --> 00:23:45,617
In the last month, it has attempted suicide three times.
222
00:23:46,157 --> 00:23:49,291
Try to jump off the roof, ate sleeping tablets,
223
00:23:49,410 --> 00:23:51,513
And throw itself in fireplace.
224
00:23:52,600 --> 00:23:53,743
Why did he do these things?
225
00:23:54,401 --> 00:23:57,092
Does he have some mental illness?
226
00:23:58,179 --> 00:23:59,187
Is Nikku..
227
00:24:01,774 --> 00:24:03,687
Jaggu, what happened?
228
00:24:03,861 --> 00:24:05,830
What is this shit, Nitu?
229
00:24:10,027 --> 00:24:15,098
We hope to talk more with the millionaire, after the break.
230
00:24:17,016 --> 00:24:18,534
Well done. Coffee?
231
00:24:18,843 --> 00:24:20,732
Someone bring a coffee here.
232
00:24:20,756 --> 00:24:21,756
Jerry.
233
00:24:22,301 --> 00:24:25,033
- Oh no.
- What do you think? This dog have depression?
234
00:24:25,160 --> 00:24:29,874
And psychotic disorder, schizophrenia tension
deficit hyperactive disorder.
235
00:24:30,287 --> 00:24:33,175
Whatever it is, why would I care?
236
00:24:33,200 --> 00:24:34,992
Exactly! Why would anyone care?
237
00:24:35,309 --> 00:24:38,420
So why show this stupid news to people?
238
00:24:39,062 --> 00:24:40,229
So what are you trying to say?
239
00:24:40,872 --> 00:24:43,459
Come here, take this.
240
00:24:44,864 --> 00:24:47,371
Look at this. Today, I met someone.
241
00:24:47,831 --> 00:24:49,593
Who gives these pamphlets to people.
242
00:24:49,712 --> 00:24:51,847
- He's looking for God.
- He found Him?
243
00:24:52,981 --> 00:24:53,981
No.
244
00:24:54,274 --> 00:24:56,045
Finding God, that's religion.
245
00:24:56,290 --> 00:24:58,973
Found God, that's news.
246
00:24:59,031 --> 00:25:01,504
If he found God then bring him here, I'll put him on air.
247
00:25:01,528 --> 00:25:03,758
- But,
- You know the company policy.
248
00:25:04,146 --> 00:25:06,369
No news on religion and no news on God. Finish.
249
00:25:07,027 --> 00:25:08,385
What's wrong with you?
250
00:25:08,678 --> 00:25:11,012
Where are the so called fighter once before?
251
00:25:11,130 --> 00:25:12,369
You wanna see the fighter?
252
00:25:13,147 --> 00:25:14,948
Look here. Look at this.
253
00:25:16,241 --> 00:25:18,614
There are three marks here. See?
254
00:25:19,296 --> 00:25:20,891
They are not birthmarks.
255
00:25:20,915 --> 00:25:23,168
Your father's friend, that Tapaswi?
256
00:25:23,192 --> 00:25:26,572
I have news program against him.
257
00:25:26,596 --> 00:25:29,375
It's his devotees who shoot my butt. Yeah, right in my butt.
258
00:25:31,937 --> 00:25:34,381
From then on, I decided, if I want to live in this country,
259
00:25:34,627 --> 00:25:36,404
then do not mess with religion. That's it.
260
00:25:36,428 --> 00:25:38,904
I have a show now. You can go. Bye bye.
261
00:25:41,157 --> 00:25:44,474
Welcome back from the break, we're talking about the businessman..
262
00:25:45,831 --> 00:25:48,577
Boss never give me the opportunity to follow up this story.
263
00:25:48,972 --> 00:25:52,821
But two weeks later, it came back to me.
00:25:55,972 --> 00:26:35,821
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
264
00:26:41,267 --> 00:26:43,569
A thief, thief, thief!
265
00:26:43,593 --> 00:26:48,107
Catch him. He stole money from the box.
266
00:26:58,070 --> 00:26:59,466
Hey, where are you going?
267
00:27:05,251 --> 00:27:06,545
Catch him.
268
00:27:08,448 --> 00:27:10,981
Get away.
269
00:27:14,147 --> 00:27:16,932
You idiot, dare stealing from God?
270
00:27:16,956 --> 00:27:19,519
Pandit, he's not a thief.
271
00:27:19,543 --> 00:27:22,900
My purse fell through the box when I want to give money in it.
272
00:27:23,344 --> 00:27:25,408
He's helping me to get it, that's all.
273
00:27:26,320 --> 00:27:28,805
I'm telling the truth. Check it.
274
00:27:29,210 --> 00:27:31,900
In the purse there's Rs 5,000. You'll see.
275
00:27:48,698 --> 00:27:50,317
Pandit, those are mine.
276
00:27:50,785 --> 00:27:52,928
Once, but when He was named in your hands.
277
00:27:53,039 --> 00:27:54,039
Now they are His.
278
00:27:54,539 --> 00:27:55,888
Let them leave.
279
00:27:57,157 --> 00:27:58,157
Hey.
280
00:27:58,434 --> 00:28:00,966
What did you do there? I'm taking my money back.
281
00:28:00,966 --> 00:28:04,839
- Payment has been taken, but work has not been done.
- No, no wait.
282
00:28:05,788 --> 00:28:09,399
I saw you begin to get some money, and then you put some money back.
283
00:28:09,424 --> 00:28:13,797
Rs200 for the register, I take that amount from it
and return the balance back in.
284
00:28:15,328 --> 00:28:17,592
Before this, you wear necklaces, rings, wasn't you?
285
00:28:17,604 --> 00:28:19,589
I reject it. Now I won't wear it.
286
00:28:20,113 --> 00:28:21,509
Then why are you wearing these stickers?
287
00:28:23,128 --> 00:28:24,255
Self defense.
288
00:28:25,954 --> 00:28:28,072
People always put God's photo in their wall, right?
289
00:28:28,096 --> 00:28:29,987
So that someone would not kick it. I stick
290
00:28:29,999 --> 00:28:31,564
it here. So that people won't hit me.
291
00:28:38,359 --> 00:28:39,803
Nitu, where are you?
292
00:28:40,112 --> 00:28:42,342
Come fetch me, I don't have money to go home.
293
00:28:43,151 --> 00:28:45,564
I'll tell you what happened later.
294
00:28:45,588 --> 00:28:47,992
There's a big temple opposite that place.
295
00:28:48,492 --> 00:28:50,119
Come quickly. Thanks. Bye.
296
00:28:51,913 --> 00:28:53,373
Take this. Keep it.
297
00:28:53,769 --> 00:28:56,150
- What's this?
- For taxi, so you can go home.
298
00:28:57,379 --> 00:28:59,213
When I see somebody couldn't go home.
299
00:29:00,568 --> 00:29:01,871
I feel disheartened.
300
00:29:03,490 --> 00:29:06,194
- Listen.
- No more, that's all I have.
301
00:29:06,244 --> 00:29:08,546
No. I cannot take this.
302
00:29:09,839 --> 00:29:11,847
- Why?
- You have to go to your home too right?
303
00:29:12,180 --> 00:29:13,640
And you don't have any money too.
304
00:29:18,100 --> 00:29:19,211
Even with money,
305
00:29:20,282 --> 00:29:21,393
I still can't go home.
306
00:29:21,972 --> 00:29:23,853
Why? Where do you live?
307
00:29:32,715 --> 00:29:33,715
Actually,
308
00:29:34,522 --> 00:29:35,927
I live in Bhauri.
309
00:29:37,657 --> 00:29:40,054
But these days, the hotel rent are high, you know.
310
00:29:40,721 --> 00:29:42,466
So I have to check in at lock up.
311
00:29:43,124 --> 00:29:44,124
Lock up?
312
00:29:44,426 --> 00:29:48,053
- As in the police lock up?
- Yes, here in Delhi.
313
00:29:48,418 --> 00:29:52,830
- They give food for free.
- And you want to check in there? Like a hotel?
314
00:29:54,012 --> 00:29:55,933
Come, I'll show you.
315
00:30:05,156 --> 00:30:06,236
Stay here.
316
00:30:10,871 --> 00:30:13,561
Hey, look at this, idiot,
317
00:30:28,877 --> 00:30:30,956
I'll take care of you.
00:30:31,877 --> 00:30:40,956
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
318
00:30:41,407 --> 00:30:42,415
Jaggu.
319
00:30:45,735 --> 00:30:47,465
You sit behind. I'll follow that car.
320
00:30:47,489 --> 00:30:50,385
- Whose car?
- Our story.
321
00:31:05,155 --> 00:31:07,561
Get your purse. I need some money.
322
00:31:08,981 --> 00:31:10,394
Hurry, Nitu.
323
00:31:10,640 --> 00:31:11,640
Thank you, bye.
324
00:31:23,742 --> 00:31:24,742
Excuse me.
325
00:31:26,306 --> 00:31:29,091
- Yes.
- I want to go into the lock up.
326
00:31:29,869 --> 00:31:30,869
Why?
327
00:31:32,153 --> 00:31:33,392
To meet that guy.
328
00:31:35,844 --> 00:31:38,281
Lady, does this look like a canteen to you?
329
00:31:38,543 --> 00:31:41,963
Where you can eat and drink, have fun with friends as you please?
330
00:31:42,232 --> 00:31:43,828
This is lock up. Lock up.
331
00:31:44,272 --> 00:31:47,883
Only someone who is faulty is able to go in.
332
00:31:48,661 --> 00:31:52,176
Ma'am, bribe is banned.
333
00:31:52,850 --> 00:31:55,668
Thats why I give it.
334
00:31:55,835 --> 00:31:58,604
You can even be put in. Oh please do it.
335
00:32:06,466 --> 00:32:08,554
Thank you, Mr. Pandit. Just an hour.
336
00:32:09,554 --> 00:32:10,554
Hi.
337
00:32:12,006 --> 00:32:13,966
I want to know your story.
338
00:32:14,703 --> 00:32:15,703
Tell me.
339
00:32:17,363 --> 00:32:18,363
What is it?
340
00:32:18,449 --> 00:32:21,029
I'm a TV reporter. This is my job.
341
00:32:34,351 --> 00:32:35,351
Ask.
342
00:32:36,231 --> 00:32:38,113
Whatever you want to ask.
343
00:32:43,818 --> 00:32:44,818
So,
344
00:32:45,310 --> 00:32:46,310
What's your name?
345
00:32:46,912 --> 00:32:48,476
I don't have a name.
346
00:32:49,031 --> 00:32:51,222
All I know is everyone call me PK, PK.
347
00:32:51,674 --> 00:32:52,674
What's your job?
348
00:32:56,635 --> 00:32:57,738
Ash toro naut.
349
00:33:00,484 --> 00:33:01,484
Astronaut?
350
00:33:02,189 --> 00:33:04,578
Meaning, job which go to the Moon?
351
00:33:04,935 --> 00:33:07,498
Don't work as Moon Miner. Not trustworthy.
352
00:33:09,554 --> 00:33:13,427
Okay, so what's your favorite planet, then?
353
00:33:13,879 --> 00:33:16,855
- My planet.
- No, no, beside Earth?
354
00:33:17,013 --> 00:33:19,093
No, I know this planet's a beauty.
355
00:33:19,490 --> 00:33:21,220
I said my own planet.
356
00:33:25,465 --> 00:33:29,330
At night, that's up there. I can see my home.
357
00:33:30,139 --> 00:33:32,004
We're suprised when we learned that,
358
00:33:33,099 --> 00:33:36,646
there's another world, there's people just like us.
359
00:33:38,630 --> 00:33:40,209
So they sent me here, for research purpose.
360
00:33:41,201 --> 00:33:42,415
But when I just got here.
361
00:33:43,280 --> 00:33:44,946
Someone snatched my remote control.
362
00:33:46,264 --> 00:33:49,200
And without remote control I can't give signals to my home.
363
00:33:50,239 --> 00:33:55,739
Without signals, no one can come and take me back home.
364
00:34:03,039 --> 00:34:05,729
Hello, listen.
365
00:34:05,754 --> 00:34:08,531
- What?
- Open the door please. I want to go home.
366
00:34:08,555 --> 00:34:11,951
Madam, that can be decided by party from outside, not from inside.
367
00:34:11,975 --> 00:34:15,197
- Look I'm not a thief.
- Thats what thieves always said.
368
00:34:15,221 --> 00:34:19,038
- Where's Mr. Pandit? Please call him.
- Mr. Pandit went on patrol.
369
00:34:19,784 --> 00:34:21,196
Mr. Pandit.
370
00:34:22,615 --> 00:34:25,933
- Pandit.
- Hey thief, shut up. Or I'll give,
371
00:34:46,097 --> 00:34:48,210
You think I'm crazy, talking nonsense?
372
00:34:49,495 --> 00:34:50,654
If not, then what?
373
00:34:51,463 --> 00:34:55,304
- Your planet people talking like Bujpur?
- Our world did not.
374
00:34:56,415 --> 00:34:58,851
Our world did not have any language.
375
00:34:59,192 --> 00:35:01,858
We're all talking with mind, confusion never arouse.
376
00:35:02,167 --> 00:35:04,818
But here, say something else, but meant something else.
377
00:35:05,151 --> 00:35:06,643
One word but four meaning.
378
00:35:07,968 --> 00:35:10,301
When saying something good, its like,
379
00:35:10,682 --> 00:35:12,475
Everything is good, very good.
380
00:35:14,085 --> 00:35:15,529
"Accha" with big eyes.
381
00:35:15,910 --> 00:35:17,045
When in wonder, the tone is short.
382
00:35:17,601 --> 00:35:20,330
"Your mother's accident. Really?"
383
00:35:21,496 --> 00:35:23,846
When someone's angry, the tone sound even more high.
384
00:35:24,354 --> 00:35:27,576
"Really? You want to teach me? Really?"
385
00:35:28,290 --> 00:35:30,115
When thinking, then its long tone.
386
00:35:31,805 --> 00:35:34,019
"Oh, that's it.."
387
00:35:35,082 --> 00:35:38,003
You have to pay close attention.
388
00:35:38,360 --> 00:35:40,146
Then one can understand what they mean.
389
00:35:40,400 --> 00:35:44,296
Because of so many confussion, I had to learn it in full six hours.
390
00:35:45,049 --> 00:35:47,672
Meaning you learned all Bujpuri language in just,
391
00:35:47,684 --> 00:35:50,104
- six hours?
- I can't touch hands at that time.
392
00:35:51,017 --> 00:35:54,453
Then I met one girl, I sit together with her.
393
00:35:54,494 --> 00:35:56,977
I hold her hands and transfer all the language she has to me.
394
00:35:57,326 --> 00:35:59,342
Are you kidding me?
395
00:36:00,008 --> 00:36:01,746
There's a limit to everything you know.
396
00:36:02,190 --> 00:36:04,738
Are your hands like a USB cable?
397
00:36:05,031 --> 00:36:07,992
That can transfer files from computer to another computer?
398
00:36:08,133 --> 00:36:09,998
And your clothes?
399
00:36:10,761 --> 00:36:13,031
Your world's also wearing jeans?
400
00:36:13,200 --> 00:36:19,261
No no no. Our world don't wear any clothes.
401
00:36:20,563 --> 00:36:21,854
First time I got here, I think,
402
00:36:21,866 --> 00:36:23,907
that people here are different from each other.
403
00:36:24,681 --> 00:36:27,396
Our world is different by skin. The skin here,
404
00:36:27,983 --> 00:36:32,871
some have shining bright skin, some have black skin.
405
00:36:34,037 --> 00:36:36,696
Some have colored skin, some have plain skin.
406
00:36:38,101 --> 00:36:41,323
Some have a skinny skin and some have hanging down skin.
407
00:36:44,045 --> 00:36:45,949
Then one day I saw a car.
408
00:36:47,171 --> 00:36:48,187
Dancing car.
409
00:36:54,765 --> 00:36:59,408
Then I understood, that people's bodies here is the same as my world.
410
00:37:00,431 --> 00:37:03,378
The difference here is that they all are wearing
411
00:37:03,390 --> 00:37:05,805
something that fashion over their body.
412
00:37:13,714 --> 00:37:16,398
Now I can mix into the crowd.
413
00:37:17,136 --> 00:37:19,969
But I don't know why all these people are laughing at me.
414
00:37:26,157 --> 00:37:28,329
After that, I understood that men's clothes
415
00:37:28,341 --> 00:37:30,674
is different and women's clothes is different.
416
00:37:31,713 --> 00:37:34,507
Morning clothes are different and night's clothes are different.
417
00:37:35,300 --> 00:37:38,038
Playing's clothes is different. Eating's clothes is different.
418
00:37:41,252 --> 00:37:44,307
Within my clothes I found a kind of photo.
419
00:37:57,659 --> 00:38:03,095
I slowly realize that this photo is important to survive in this world.
420
00:38:03,587 --> 00:38:06,309
That if I give this photo, I can get food to eat.
421
00:38:06,840 --> 00:38:10,047
So I started to collect pictures of this old man.
422
00:38:25,936 --> 00:38:26,936
What's this?
423
00:38:31,877 --> 00:38:33,576
Why do you give me these?
424
00:38:36,559 --> 00:38:38,797
This is for bookstore, man.
425
00:38:42,264 --> 00:38:45,954
Yes, right, here are your carrots.
426
00:38:47,446 --> 00:38:51,660
Now I realize that this picture is useful in one paper only.
427
00:38:52,413 --> 00:38:55,707
The other papers, the photo is useful for nothing.
428
00:38:58,403 --> 00:39:02,095
Now the need for money and clothes,
I will always get from the dancing car.
429
00:39:02,325 --> 00:39:05,412
It is my bank, and it is also my tailor.
430
00:39:07,332 --> 00:39:09,689
There's one time, I got a strange clothes,
431
00:39:09,800 --> 00:39:12,895
Where I don't need to show any picture or photo,
432
00:39:12,919 --> 00:39:14,982
And the food comes to me on its own.
433
00:39:15,260 --> 00:39:16,950
Mister, take this.
434
00:39:18,442 --> 00:39:20,851
I realized that if I want to find my remote
435
00:39:20,863 --> 00:39:23,340
control I have to learn this world's language.
436
00:39:23,424 --> 00:39:26,481
Without language, no work can be done here.
437
00:39:27,108 --> 00:39:30,094
Just like the man that I want to tell
438
00:39:30,106 --> 00:39:33,735
that his style has some defect in my opinion.
439
00:39:39,400 --> 00:39:42,097
I have a feeling that I've damaged his fashion.
440
00:39:44,183 --> 00:39:47,620
Here, let me correct it just the way it was.
441
00:40:18,208 --> 00:40:19,633
I met him down the road.
442
00:40:20,220 --> 00:40:22,268
Some rascals hit him and run away.
443
00:40:23,085 --> 00:40:24,784
The mind's not good.
444
00:40:26,371 --> 00:40:28,133
He didn't respond to anything.
445
00:40:29,268 --> 00:40:31,077
Maybe he is deaf?
446
00:40:31,926 --> 00:40:32,926
Oii!
447
00:40:34,393 --> 00:40:36,806
He hears it. But give no answers.
448
00:40:38,766 --> 00:40:40,218
It looks like there's firm hit in the head.
449
00:40:41,020 --> 00:40:42,234
Memory lost.
450
00:40:42,813 --> 00:40:44,202
Memory gone.
451
00:40:54,318 --> 00:40:57,064
Do you remember who hits you?
452
00:41:00,119 --> 00:41:01,730
Remember car plate number?
453
00:41:03,380 --> 00:41:06,380
Remember anything? Something?
00:41:10,380 --> 00:41:30,380
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
454
00:41:34,975 --> 00:41:35,975
Let's go brother.
455
00:41:37,324 --> 00:41:38,324
Come with me.
456
00:41:39,522 --> 00:41:43,395
As long as your memory don't come back to you, you'll be my guest.
457
00:41:45,712 --> 00:41:47,600
They say to cure memory lost,
458
00:41:48,211 --> 00:41:50,774
go to where your memory lost,
459
00:41:50,909 --> 00:41:55,255
and you can get it back. I've seen it in film.
460
00:41:55,280 --> 00:41:58,764
What he is talking, it's important to understand now.
461
00:41:58,788 --> 00:42:01,661
I need to hold his hand and transfer his language to me.
462
00:42:01,685 --> 00:42:05,034
The name of the car is,.
463
00:42:07,701 --> 00:42:10,812
Memory gone, and now can't differentiate man from woman?
464
00:42:11,257 --> 00:42:12,257
Hold on a sec.
465
00:42:13,177 --> 00:42:14,550
Look at my driver's license.
466
00:42:15,129 --> 00:42:16,524
Gender.
467
00:42:16,754 --> 00:42:18,842
Male. Man. Human.
468
00:42:18,866 --> 00:42:20,762
Rascal, Bastard.
469
00:42:22,333 --> 00:42:23,920
If I want to go back to my home,
470
00:42:24,157 --> 00:42:26,285
I definitely have to catch someone's hand.
471
00:42:43,474 --> 00:42:47,227
Mate, I met a colorful friend.
472
00:42:50,464 --> 00:42:54,504
He's a strange man.
473
00:42:57,161 --> 00:43:01,224
Mate, I met a colorful friend.
474
00:43:01,248 --> 00:43:04,811
He's a strange man.
475
00:43:04,835 --> 00:43:08,223
You've been hard for us boy.
476
00:43:08,247 --> 00:43:13,993
Do not do it, so,
477
00:43:14,018 --> 00:43:18,573
The boy has truly became my guest.
478
00:43:20,358 --> 00:43:27,016
The boy has truly became my guest.
00:43:35,358 --> 00:44:00,016
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
479
00:46:35,914 --> 00:46:37,764
I can understand your pain, brother.
480
00:46:38,653 --> 00:46:40,486
But don't openly hold hands.
481
00:46:41,422 --> 00:46:45,175
Although it's a beautiful thing, but it can be life threatening too.
482
00:46:49,579 --> 00:46:50,889
You can wait no longer.
483
00:46:51,540 --> 00:46:53,436
Come, come with me.
484
00:47:05,285 --> 00:47:10,300
Here if you grabs anyone hands, or legs, no one will kill you.
485
00:47:10,951 --> 00:47:11,839
Come here, come on.
486
00:47:12,283 --> 00:47:13,545
This is a good place.
487
00:47:13,990 --> 00:47:16,918
Here they are very nice and pretty.
488
00:47:17,489 --> 00:47:20,758
Everyone inside was willing to take my hand and take me home.
489
00:47:21,305 --> 00:47:24,496
And then I've met a gentle girl who has a peace of mind.
490
00:47:24,884 --> 00:47:26,007
Puljaria.
491
00:47:26,765 --> 00:47:28,980
Puljaria, take him to the honeymoon room.
492
00:48:18,361 --> 00:48:20,392
Puljaria was sitting there with patience.
493
00:48:20,765 --> 00:48:21,765
In the meantime, I,
494
00:48:21,804 --> 00:48:23,272
over six hours,
495
00:48:23,597 --> 00:48:25,788
took her language into my body.
496
00:48:26,375 --> 00:48:28,867
Pronunciation, X by J.
497
00:48:29,066 --> 00:48:31,525
I took everything from her inside me.
498
00:48:42,317 --> 00:48:43,761
First time, you useless?
499
00:48:45,396 --> 00:48:47,070
It's first step before the start, or what?
500
00:48:52,717 --> 00:48:53,717
Yes.
501
00:48:55,980 --> 00:48:57,226
Where do you came from?
502
00:49:01,143 --> 00:49:03,588
I came from very far away.
503
00:49:04,707 --> 00:49:07,818
You've not even heard the name of it.
504
00:49:08,087 --> 00:49:10,238
But you talk like us.
505
00:49:10,944 --> 00:49:12,508
It's you who teach me.
506
00:49:13,175 --> 00:49:15,738
So I speak exactly like you, sister.
507
00:49:15,762 --> 00:49:19,920
Hey, sister become your mother! Go, get out from here.
508
00:49:21,911 --> 00:49:23,069
Brother.
509
00:49:24,029 --> 00:49:25,894
Brother, wake up.
510
00:49:26,592 --> 00:49:27,782
Get up brother.
511
00:49:28,901 --> 00:49:29,901
Brother.
512
00:49:31,313 --> 00:49:33,139
You're talking, brother.
513
00:49:33,718 --> 00:49:35,258
I want your help, brother.
514
00:49:35,282 --> 00:49:37,797
What magic did Puljaria do to you?
515
00:49:37,821 --> 00:49:39,536
Come with me now.
516
00:49:39,560 --> 00:49:42,425
This memory has a direct connection to something.
517
00:49:43,210 --> 00:49:45,449
This thing we must tell the doctor, brother.
518
00:49:45,679 --> 00:49:47,822
And you can be cured.
519
00:49:47,846 --> 00:49:51,250
There's a very important job. Brother. Please come with me, hurry.
520
00:49:58,486 --> 00:50:01,510
Stop here. Stop here.
521
00:50:05,375 --> 00:50:06,375
Brother.
522
00:50:06,684 --> 00:50:08,676
That day, the chain was taken from me here.
523
00:50:09,818 --> 00:50:12,612
I want that chain, brother.
524
00:50:12,976 --> 00:50:15,041
Is it precious? Very much.
525
00:50:15,295 --> 00:50:17,850
Listen, brother.
526
00:50:18,413 --> 00:50:21,230
The thief is from our village. But the chain must have reach Delhi.
527
00:50:21,254 --> 00:50:24,396
If you can trace where he sold it, you can capture him.
528
00:50:25,705 --> 00:50:28,816
- So I have to go there, brother.
- Where?
529
00:50:30,347 --> 00:50:31,347
Delhi.
00:50:33,347 --> 00:50:50,347
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
530
00:50:55,586 --> 00:50:57,117
- Sir?
- What?
531
00:50:57,696 --> 00:50:59,236
My remote control has been stolen.
532
00:50:59,648 --> 00:51:03,871
Are you drunk? Is finding your TV remote a police job?
533
00:51:04,450 --> 00:51:07,696
- It's not a TV remote control.
- Then what?
534
00:51:08,260 --> 00:51:09,370
I can't say that.
535
00:51:09,854 --> 00:51:12,774
But it was fixed to a neck chain. And it's worth much more.
536
00:51:13,432 --> 00:51:15,901
Where did the theft happen? At Mandawa.
537
00:51:17,052 --> 00:51:18,663
It's stolen in Mandawa,
538
00:51:18,925 --> 00:51:20,996
and you come to Delhi to find it?
539
00:51:21,487 --> 00:51:23,956
- But the thief must have come to Delhi.
- So?
540
00:51:24,607 --> 00:51:26,222
So where can I find the thief?
541
00:51:26,357 --> 00:51:28,572
Hey weirdo. There are two million people in this city.
542
00:51:28,622 --> 00:51:33,043
Policeman is human. Not God.
543
00:51:35,114 --> 00:51:37,978
Only God can help you.
544
00:51:39,676 --> 00:51:43,327
Hold God's two legs.
He's the only one that'll be able to help you.
545
00:51:44,292 --> 00:51:48,469
Only God know. How can we know?
546
00:51:50,349 --> 00:51:52,293
God knows where, get out.
547
00:51:54,864 --> 00:51:57,364
Have faith in the God, son.
548
00:51:58,450 --> 00:52:01,315
Who is this Bhagwan? That can help me.
549
00:52:01,648 --> 00:52:03,672
I see that everyone mentioned his name.
550
00:52:04,601 --> 00:52:06,989
After what I saw, I was freaked out.
551
00:52:07,600 --> 00:52:09,743
The people of this world,
552
00:52:09,768 --> 00:52:11,807
made him as pictures.
553
00:52:12,275 --> 00:52:14,251
They themselves made a place for Him in one place.
554
00:52:14,513 --> 00:52:16,544
There are even streets in His house.
555
00:52:16,924 --> 00:52:19,614
Hundreds of thousands of people go to Him.
556
00:52:19,638 --> 00:52:23,130
He solve everyone's problems for a small amount of charges.
557
00:52:23,606 --> 00:52:26,638
This kind of magic didn't exist in my world.
558
00:52:27,598 --> 00:52:31,257
I could not believe it. But I thought I should try it once or twice.
559
00:52:34,575 --> 00:52:35,971
Give me a God, brother.
560
00:52:36,455 --> 00:52:39,875
Which one you want? This here is Rs.20, 50, 100, 500..
561
00:52:40,501 --> 00:52:43,795
What's the difference between Rs.20 and 500 ones?
562
00:52:44,017 --> 00:52:48,430
- Only the size, everything else is the same.
- The Rs.20's will work too, right?
563
00:52:50,676 --> 00:52:53,223
Okay, Rs.15 then.
564
00:53:06,530 --> 00:53:08,584
Oh God, I am very hungry.
565
00:53:09,195 --> 00:53:10,806
Give me something to eat.
566
00:53:23,518 --> 00:53:25,375
I've become totally out of control.
567
00:53:25,501 --> 00:53:27,097
This God is working.
568
00:53:27,430 --> 00:53:30,311
Now I can go to my home.
569
00:53:30,502 --> 00:53:32,501
God, someone took my remote control.
570
00:53:33,024 --> 00:53:34,969
Please bring it back, I want to go home.
571
00:53:49,330 --> 00:53:51,601
Sir, is this God out of battery?
572
00:53:51,767 --> 00:53:53,244
I just used it once, then it broke.
573
00:53:54,378 --> 00:53:57,569
- What do you mean?
- I mean, put a new battery in him.
574
00:53:57,593 --> 00:54:00,767
- It doesn't need any battery
- Then why this does not work?
575
00:54:01,203 --> 00:54:04,537
- Is this defective?
- No, I made it perfect.
576
00:54:05,775 --> 00:54:07,601
Is it you who created this God?
577
00:54:07,786 --> 00:54:10,234
Yes, from my hands.
578
00:54:11,273 --> 00:54:14,138
Did you created God or did God created you?
579
00:54:14,503 --> 00:54:16,900
God created us all.
580
00:54:17,034 --> 00:54:19,154
But we only make His sculptures.
581
00:54:19,844 --> 00:54:21,598
Why create His sculptures?
582
00:54:22,010 --> 00:54:23,241
So that we can pray to Him.
583
00:54:23,804 --> 00:54:25,495
Tell Him about our joys and sorrows.
584
00:54:26,066 --> 00:54:28,034
There is a communication device installed?
585
00:54:28,446 --> 00:54:30,558
How do we hear God say?
586
00:54:31,367 --> 00:54:33,740
God does not need any transmitter.
587
00:54:34,454 --> 00:54:35,811
He hears it directly.
588
00:54:36,018 --> 00:54:38,692
If He hear directly, then what's the need for sculpture?
589
00:54:39,286 --> 00:54:41,811
What am I going to do with this man?
590
00:54:42,818 --> 00:54:44,540
Trying to end our business, huh?
591
00:54:45,571 --> 00:54:46,810
What is your problem?
592
00:54:47,334 --> 00:54:50,849
My remote control has been stolen. I asked God,
593
00:54:51,396 --> 00:54:52,960
to tell me where it is.
594
00:54:53,237 --> 00:54:55,388
- Are you Peekay (drunk)?
- What does that mean?
595
00:54:55,412 --> 00:54:58,592
Bro, this small God can't do something big like that.
596
00:54:58,617 --> 00:55:01,339
He can't capture the thief, the legs is short.
597
00:55:01,363 --> 00:55:04,593
Go inside the temple. There is a big God.
598
Get on his feet. He run very fast.
599
00:55:07,433 --> 00:55:10,298
Give Him this nuts and some money to him. Your job will be done.
600
00:55:10,624 --> 00:55:11,949
That will be Rs.200.
601
00:55:18,424 --> 00:55:20,574
Everyone was waiting for their turn carrying nuts and money.
602
00:55:20,859 --> 00:55:22,407
To make their work done.
603
00:55:23,089 --> 00:55:25,542
Two hours later, it was my turn.
604
00:55:26,176 --> 00:55:27,566
Oh God.
605
00:55:29,073 --> 00:55:31,232
God, give me back my remote control.
606
00:55:34,716 --> 00:55:36,716
But, where is it? Hurry, please.
607
00:55:36,740 --> 00:55:38,628
Hold on, my remote control's not received yet.
608
00:55:38,977 --> 00:55:43,412
Sir, he's not getting the job done, I already gave money.
609
00:55:43,437 --> 00:55:45,571
- Your job will be done.
- When will it be?
610
00:55:45,595 --> 00:55:47,975
Who can tell it when? Your job will be done.
611
00:55:48,244 --> 00:55:51,054
- Move it.
- But when can I get my item?
612
00:55:51,078 --> 00:55:55,593
- Do not hold the queue, Go ahead.
- What if someone else get my item?
613
00:55:55,617 --> 00:55:58,553
- Are you drunk?
- Hold on, madam. What are you doing?
614
00:55:58,751 --> 00:56:02,275
- But where can I get my goods?
- You will find it in a mental hospital.
615
00:56:02,299 --> 00:56:06,418
- What?
- Paid money here, and delivery is at mental hospital?
616
00:56:06,442 --> 00:56:09,132
- Get this man out!
- Hey, at least give me receipt.
617
00:56:09,465 --> 00:56:12,965
Give me receipt so that I can ask the man when
can I get the delivery?
618
00:56:12,989 --> 00:56:17,735
- Go on. Please go.
- But, but my remote control.
619
00:56:25,853 --> 00:56:28,702
I can't find my sandals.
620
00:56:29,083 --> 00:56:30,321
Someone must have taken it away.
621
00:56:31,035 --> 00:56:32,186
Wear someone else's sandals then.
622
00:56:32,591 --> 00:56:34,440
That's what happen at temples anyway.
623
00:56:50,105 --> 00:56:52,858
Someone's take a full payment, but never did the job.
624
00:56:57,278 --> 00:56:58,278
Say his name.
625
00:56:58,683 --> 00:57:00,516
- Bhagwan (God)
- Say the full name.
626
00:57:01,190 --> 00:57:02,380
Don't know his full name.
627
00:57:04,300 --> 00:57:05,896
Where does he live?
628
00:57:06,824 --> 00:57:08,062
There, in front of the temple.
629
00:57:08,649 --> 00:57:10,435
You gave the money to his own hand?
630
00:57:10,697 --> 00:57:12,332
No, I put it in a box.
631
00:57:12,356 --> 00:57:15,054
- He said that your job will be done?
- He does not speak.
632
00:57:15,078 --> 00:57:17,466
- Why? He's mute?
- Maybe.
633
00:57:18,014 --> 00:57:19,927
- Absolutely.
- Right.
634
00:57:22,308 --> 00:57:23,363
Tell me his appearance.
635
00:57:27,227 --> 00:57:28,417
He looks like this.
636
00:57:31,028 --> 00:57:32,266
Just the size is large.
637
00:57:34,424 --> 00:57:35,750
Come here, come here.
638
00:57:37,623 --> 00:57:38,726
Are you Peekay? (You're drunk?)
639
00:57:39,852 --> 00:57:44,114
- Err. Yes, but how do you all know that?
- Am I blind?
640
00:57:44,645 --> 00:57:49,503
20 years of police work.
Just by seeing I can tell who's drunk and who's not.
641
00:57:50,383 --> 00:57:52,614
Mr. Singh, search him.
642
00:57:54,915 --> 00:57:57,018
Give me his ID.
643
00:57:59,795 --> 00:58:00,802
Dr. D'Mello.
644
00:58:01,310 --> 00:58:05,953
Oh Doctor, why did you drink so
much that you forgot your religion?
645
00:58:06,373 --> 00:58:10,342
You've mistaken between temple and church.
646
00:58:10,841 --> 00:58:12,889
You go to your church.
647
00:58:13,508 --> 00:58:15,341
To your own God.
648
00:58:17,317 --> 00:58:18,317
Church?
649
00:59:07,719 --> 00:59:10,234
Get out of here. But my item.
650
00:59:10,259 --> 00:59:12,163
Beat it. Get out.
651
00:59:12,377 --> 00:59:15,694
Because of you, God have been crossed.
652
00:59:15,731 --> 00:59:18,869
What? Nailed? God?
653
00:59:19,401 --> 00:59:22,131
- When?
- 2000 years ago.
654
00:59:22,551 --> 00:59:23,686
For your sins.
655
00:59:24,368 --> 00:59:27,170
But what did I do? I came here only just now.
656
00:59:28,980 --> 00:59:30,106
Are you PeeKay?
657
00:59:30,709 --> 00:59:34,169
- Yup.
- God is watching you. He's looking at your behavior.
658
00:59:34,645 --> 00:59:37,335
- Where?
- Where? Where is He?
659
00:59:38,739 --> 00:59:40,525
- What's in that cup?
- Wine.
660
00:59:41,779 --> 00:59:42,779
Wine.
661
00:59:43,366 --> 00:59:45,707
At that time, I understand just the thing.
662
00:59:46,342 --> 00:59:48,754
God have grown bored with coconut water.
663
00:59:49,341 --> 00:59:51,111
Now he's having fun with wine.
664
00:59:51,492 --> 00:59:52,579
Now I will give Him wine.
665
00:59:53,372 --> 00:59:55,309
So I started to collect money.
666
00:59:57,030 --> 00:59:59,205
Some money, I found from the dancing car.
667
00:59:59,229 --> 01:00:01,594
And some money, from that gentleman
668
01:00:01,815 --> 01:00:04,459
Who stand at every bridge every day.
669
01:00:05,157 --> 01:00:07,046
Who give me as much money as I want.
670
01:00:28,455 --> 01:00:31,955
- Sir, is there any nearby God's house here?
- Yes, just forward ahead.
671
01:00:52,467 --> 01:00:53,649
Hold on.
672
01:00:54,744 --> 01:00:56,649
- What's in your hand?
- Wine.
673
01:00:57,109 --> 01:00:59,046
For God. Where is He?
674
01:01:40,252 --> 01:01:42,259
This madam looks very sad.
675
01:01:42,917 --> 01:01:45,108
So I need to know what happened, I had to hold her hand.
676
01:01:46,084 --> 01:01:48,401
How dare you disturbed a widow, asshole.
677
01:01:49,647 --> 01:01:51,916
- How do you know this madam is a widow?
- You.
678
01:01:51,928 --> 01:01:54,361
Don't you see she's wearing a white saree? Asshole.
679
01:02:04,978 --> 01:02:07,660
Is everything fine?
680
01:02:12,502 --> 01:02:16,303
- I'm very sorry about the death of your husband.
- What? When?
681
01:02:16,826 --> 01:02:19,930
How do I know when? You're wearing white clothes.
682
01:02:20,247 --> 01:02:24,700
- I'm getting married thats why I wear it.
- No, all people wear it for death.
683
01:02:24,938 --> 01:02:27,597
They wear black for death, stupid.
Tell him. Get out of here.
684
01:02:39,744 --> 01:02:42,149
Are all of your husbands dead?
685
01:02:42,403 --> 01:02:44,760
- Hey, I'm still alive!
- You!
686
01:02:46,260 --> 01:02:48,307
After a lot of chasing, I came to understand.
687
01:02:48,331 --> 01:02:50,243
That this world don't have just one God.
688
01:02:50,267 --> 01:02:51,925
But there are so many Gods.
689
01:02:51,949 --> 01:02:54,385
And each of these God have different rules.
690
01:02:54,798 --> 01:02:57,282
And each God open their own company.
691
01:02:57,726 --> 01:02:59,694
People have religion for them.
692
01:03:00,090 --> 01:03:02,662
And each of these religion have different manager.
693
01:03:03,415 --> 01:03:06,424
In this world, everyone have only one religion.
694
01:03:06,448 --> 01:03:08,543
Meaning that they belong only to one company.
695
01:03:08,924 --> 01:03:13,273
And it's their company's God which they worship, not of the others.
696
01:03:13,274 --> 01:03:16,120
So, I'm a member of which company then?
697
01:03:16,129 --> 01:03:17,899
Which God should I pray to?
698
01:03:18,383 --> 01:03:21,430
If I want to know about my remote control,
knowing this is very crucial.
699
01:03:36,898 --> 01:03:38,692
What are you doing?
700
01:03:39,176 --> 01:03:40,191
Where are the marks?
701
01:03:41,381 --> 01:03:42,396
What marks?
702
01:03:43,277 --> 01:03:44,713
Religion's marks.
703
01:03:45,831 --> 01:03:47,879
How do I know which company this kid belongs to?
704
01:03:48,998 --> 01:03:50,561
Where's the God's mark, brother?
705
01:03:52,021 --> 01:03:53,219
Security!
706
01:04:00,543 --> 01:04:03,003
It's getting hard to find out my religion.
707
01:04:03,852 --> 01:04:05,423
Now I can do just one thing.
708
01:04:06,105 --> 01:04:08,296
I will worship every Gods in every religion.
709
01:04:08,907 --> 01:04:11,066
One of Them must be the right one.
710
01:04:11,573 --> 01:04:12,843
And will hear to what I want.
711
01:04:25,786 --> 01:04:27,865
Oh God,
712
01:04:27,984 --> 01:04:30,785
where are you?
713
01:04:32,833 --> 01:04:37,467
Where are you, God?
714
01:04:59,778 --> 01:05:04,428
Where are you, God?
01:05:20,778 --> 01:07:01,428
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
715
01:07:10,316 --> 01:07:13,244
You have many names.
716
01:07:13,894 --> 01:07:16,790
You have many faces.
717
01:07:17,353 --> 01:07:22,440
There's so many ways to find you.
718
01:07:23,947 --> 01:07:26,772
I walked all the ways.
719
01:07:27,526 --> 01:07:30,137
But you could not be found.
720
01:07:30,780 --> 01:07:35,922
I can't understand what you want.
721
01:07:37,644 --> 01:07:42,691
I can't understand what you want.
722
01:07:44,048 --> 01:07:50,000
I can't understand what you want.
01:07:55,048 --> 01:08:25,000
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
723
01:08:28,082 --> 01:08:33,994
Where are you, God?
724
01:08:43,210 --> 01:08:44,773
I've had a mass confusion, God.
725
01:08:48,335 --> 01:08:50,081
I must have done something wrong,
726
01:08:50,367 --> 01:08:52,073
that makes you not to hear me out.
727
01:08:54,517 --> 01:08:55,882
Please tell me.
728
01:08:57,382 --> 01:08:58,652
Show me the way.
729
01:08:59,865 --> 01:09:00,865
Please.
730
01:09:04,444 --> 01:09:06,301
I'm asking You, begging You.
731
01:09:07,102 --> 01:09:11,277
I'll knelt down on my forehead,
732
01:09:14,475 --> 01:09:16,133
I've ring the bell for you,
733
01:09:16,926 --> 01:09:18,490
I've spoken through a loudspeaker too.
734
01:09:20,013 --> 01:09:21,299
I've read Book of Gita,
735
01:09:21,648 --> 01:09:22,648
Koran,
736
01:09:23,029 --> 01:09:24,029
and verses of Bible.
737
01:09:26,108 --> 01:09:27,513
Your different managers,
738
01:09:27,997 --> 01:09:29,408
is saying different thing from the others.
739
01:09:30,512 --> 01:09:32,797
One says to sacrifice on Monday,
740
01:09:33,146 --> 01:09:34,495
another says to sacrifice on Tuesday,
741
01:09:35,598 --> 01:09:37,757
one says to pray before the sunrise,
742
01:09:37,900 --> 01:09:40,161
another says to pray after the sunset.
743
01:09:41,153 --> 01:09:43,137
One says to worship cattles,
744
01:09:43,534 --> 01:09:45,129
another says to sacrifice it.
745
01:09:45,724 --> 01:09:50,549
One says go to temples without any shoes, another
says go to church wearing boots.
746
01:09:51,905 --> 01:09:54,025
This, who's right and who's wrong.
747
01:09:54,874 --> 01:09:55,874
I do not understand anything.
748
01:09:58,906 --> 01:10:00,461
I came here by mistake.
749
01:10:03,889 --> 01:10:04,889
I want to go home.
750
01:10:06,738 --> 01:10:07,992
Whatever you say, I will do.
751
01:10:09,063 --> 01:10:10,214
Just, send me home.
752
01:10:11,189 --> 01:10:12,189
Please!
753
01:10:14,451 --> 01:10:15,490
Say something.
754
01:10:17,601 --> 01:10:18,601
Where are you hiding?
755
01:10:20,141 --> 01:10:21,196
Please give me an answer.
756
01:10:22,394 --> 01:10:23,394
Please.
757
01:10:26,138 --> 01:10:27,138
Please.
758
01:10:29,263 --> 01:10:31,129
Please.
01:11:01,263 --> 01:11:28,129
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
759
01:11:39,508 --> 01:11:42,444
- Hey, why'd you lock it?
- Today, I'll not let you leave.
760
01:11:43,182 --> 01:11:45,245
Open the door, its my entry queue.
761
01:11:45,507 --> 01:11:46,832
Shiva, destroyed the existing.
762
01:11:47,014 --> 01:11:48,641
Don't fear anything.
763
01:11:48,816 --> 01:11:50,538
Security!
764
01:11:50,720 --> 01:11:53,522
- Who are you?
- You don't recognize me?
765
01:11:54,077 --> 01:11:55,641
I'm PK, I'm PK.
(Drunk)
766
01:11:57,646 --> 01:11:58,646
Security.
767
01:11:58,854 --> 01:12:03,339
Anyone out there? People come to drink here.
I hold a show in toilet?
768
01:12:05,370 --> 01:12:06,378
Open the door.
769
01:12:07,195 --> 01:12:09,346
First bring my remote control.
770
01:12:09,584 --> 01:12:12,893
- Which remote control?
- My spaceship's remote control.
771
01:12:13,409 --> 01:12:14,885
Spaceship?
772
01:12:14,980 --> 01:12:17,956
Did you forgot? How many times I told you?
773
01:12:18,250 --> 01:12:21,322
I'm not from this world, I came from faraway world.
774
01:12:21,577 --> 01:12:24,200
This way you find my remote control, then
775
01:12:24,212 --> 01:12:26,622
I return to my home. You understand, right?
776
01:12:26,994 --> 01:12:28,209
Oh brother, leave me alone.
777
01:12:28,788 --> 01:12:31,336
- I have small children.
- I know.
778
01:12:31,590 --> 01:12:34,098
Your kids, They're not so small anymore.
779
01:12:34,122 --> 01:12:36,100
They can live alone at home. You give me
780
01:12:36,112 --> 01:12:38,344
my remote control and then go to your family.
781
01:12:39,225 --> 01:12:40,732
Lord save me.
782
01:12:41,184 --> 01:12:43,009
Is there other God above you?
783
01:12:44,010 --> 01:12:45,010
Where is He?
784
01:12:47,835 --> 01:12:50,089
Now presenting the dance of Shiva.
785
01:12:50,732 --> 01:12:54,597
- The Fearless.
- Help me!
786
01:13:04,216 --> 01:13:06,240
Help me.
787
01:13:07,914 --> 01:13:09,040
Help me!
788
01:13:52,432 --> 01:13:54,788
I'm at Himalayas mountain,
789
01:13:55,772 --> 01:13:57,645
remembering God.
790
01:13:58,645 --> 01:14:00,557
Suddenly, there's a light.
791
01:14:01,858 --> 01:14:03,795
Great light of nowhere.
792
01:14:04,890 --> 01:14:10,056
The small light was raised pointed down to earth.
793
01:14:10,961 --> 01:14:12,349
I looked at it.
794
01:14:13,055 --> 01:14:15,095
Remembered what God is about.
795
01:14:15,547 --> 01:14:18,166
It quickly became a connection.
796
01:14:18,833 --> 01:14:21,610
God. Pray to You.
797
01:14:21,634 --> 01:14:23,975
What is this light?
798
01:14:23,999 --> 01:14:27,300
In the cold winter it make me feel warm.
799
01:14:27,951 --> 01:14:29,998
God said,
800
01:14:30,585 --> 01:14:35,672
this is from Shiva's. Take it,
801
01:14:36,323 --> 01:14:40,013
and build a shrine.
802
01:14:40,140 --> 01:14:43,322
This is only appearance devotees,
803
01:14:43,346 --> 01:14:47,988
all that pain out of.
804
01:14:50,495 --> 01:14:52,090
Do you want to see it?
805
01:14:53,130 --> 01:14:57,106
Shiva's part of drum.
806
01:14:59,843 --> 01:15:04,581
Bola Bola Bola Bola Bam Bam Bola.
807
01:15:17,801 --> 01:15:23,459
Bam Bam Bola, Bam Bam Bola,
Bam Bam Bola, thanks God.
808
01:15:23,483 --> 01:15:27,356
Do not stop him, let him come.
809
01:15:27,381 --> 01:15:30,014
Come on, son, come on.
810
01:15:30,038 --> 01:15:32,649
Boy, not there, come here.
811
01:15:34,037 --> 01:15:37,442
Say what you want from here.
812
01:15:38,133 --> 01:15:41,672
Bam Bam Bole. Thank God.
813
01:15:41,981 --> 01:15:43,148
Where are you God?
814
01:15:43,528 --> 01:15:46,894
Come on, on stage. I want to thank you Lord.
815
01:15:47,933 --> 01:15:49,322
He is here.
816
01:15:49,932 --> 01:15:54,012
I met Him in toilet.
I request for my property, but He ran.
817
01:15:54,828 --> 01:15:56,678
I thought He's running away,
818
01:15:56,797 --> 01:16:00,487
but no, he took me here.
819
01:16:00,606 --> 01:16:03,082
For my property, thank God, Thank God.
820
01:16:03,993 --> 01:16:05,486
This is not a piece of Shiva.
821
01:16:05,564 --> 01:16:09,240
This one belongs to me. The delivery mistakenly send it to you.
822
01:16:09,264 --> 01:16:11,414
And your item may have been sent to someone else.
823
01:16:11,517 --> 01:16:16,207
Just ask him. He's here. God, please come forward. Tell them.
824
01:16:18,341 --> 01:16:21,594
Alright, I'll take my property, okay?
825
01:16:23,379 --> 01:16:25,926
Oh. It belongs to me.
01:16:30,379 --> 01:17:20,926
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
826
01:17:32,106 --> 01:17:36,307
Since when did you feel that you came from another planet?
827
01:17:39,758 --> 01:17:40,758
Listen.
828
01:17:41,296 --> 01:17:45,662
You have to meet a psychiatrist, a mental doctor.
829
01:17:46,947 --> 01:17:47,947
Now go madam.
830
01:17:48,312 --> 01:17:50,629
- Rs.500 is able to give you so much punishment.
- Wait a minute.
831
01:17:57,963 --> 01:17:58,963
This is my card.
832
01:17:59,878 --> 01:18:01,942
There's my number.
833
01:18:02,163 --> 01:18:04,726
If you like, I can fix you for an appointment.
834
01:18:05,202 --> 01:18:07,591
If you find time, call me, okay?
835
01:18:12,757 --> 01:18:13,844
Thank you Mr. Pandit.
836
01:18:16,478 --> 01:18:18,637
Do you think my story is a lie?
837
01:18:21,565 --> 01:18:24,485
Then go proceed with your suicidal dog on TV.
838
01:18:24,808 --> 01:18:25,888
Nikku.
839
01:18:26,342 --> 01:18:28,128
That is your destiny.
840
01:18:35,705 --> 01:18:37,070
Mr. Pandit, Mr. Pandit.
841
01:18:37,094 --> 01:18:39,006
I want to go back for just two minutes.
842
01:18:40,030 --> 01:18:43,085
What's with these going inside and outside?
843
01:18:43,744 --> 01:18:48,275
Do this, give me another Rs.500, and take this man with you.
844
01:18:48,656 --> 01:18:50,703
Nikku, The Suicide Dog,
845
01:18:51,131 --> 01:18:53,417
- When did I tell you about it?
- You never did.
846
01:18:54,630 --> 01:18:56,599
Then how do you know about it?
847
01:18:56,955 --> 01:18:58,440
When you hold my hand, then I know.
848
01:18:58,892 --> 01:19:01,661
You're doing a suicide dog's story.
849
01:19:02,692 --> 01:19:06,104
You were thinking, if this story went awry.
Now Nikku it's your destiny.
850
01:19:06,390 --> 01:19:09,421
Do not lie. I must have told you about it. Tell the truth.
851
01:19:09,445 --> 01:19:13,437
I'm not capable of lying. Lie used mouth,
and I only use mind to communicate.
852
01:19:13,561 --> 01:19:15,556
Our world can just hold hands.
853
01:19:17,539 --> 01:19:19,046
- Give me your hand.
- No way.
854
01:19:19,086 --> 01:19:20,086
Give it!
855
01:19:20,087 --> 01:19:23,095
Help me, son, my wife is critical.
856
01:19:23,126 --> 01:19:26,714
Hospital has asked for Rs.1000 to cure her.
857
01:19:27,452 --> 01:19:28,626
Only Rs. 500 is not enough.
858
01:19:29,149 --> 01:19:32,324
- If you can give Rs.500 son, my wife can,
- I'll give it.
859
01:19:34,213 --> 01:19:37,879
- Here.
- If you give me your address, I'll send money back.
860
01:19:37,903 --> 01:19:40,926
Uncle, money order will not reach my home, you keep it.
861
01:19:41,402 --> 01:19:42,957
Thanks son.
862
01:19:43,750 --> 01:19:44,750
Uncle!
863
01:19:45,559 --> 01:19:47,892
Take another Rs.100. To give tip.
864
01:19:50,622 --> 01:19:52,122
Boy, God bless you.
865
01:19:53,923 --> 01:19:55,947
You prove it already.
866
01:19:56,438 --> 01:19:57,899
You cannot read anyone's mind.
867
01:19:58,264 --> 01:20:01,089
Don't you understand? That man took the money by fooling you.
868
01:20:01,398 --> 01:20:04,374
- There is no hospital in this neighborhood.
- I know.
869
01:20:04,929 --> 01:20:07,644
He and his wife is taking a meal at a five-star hotel.
870
01:20:07,786 --> 01:20:09,929
Today, his wife's 75th birthday.
871
01:20:09,953 --> 01:20:12,818
For 75 years he and his wife never got to a five-star hotel.
872
01:20:12,991 --> 01:20:15,826
He collected his pension money little by little.
873
01:20:16,016 --> 01:20:19,318
Then his wife ordered an ice cream, the price had gone up a bit.
874
01:20:19,516 --> 01:20:22,032
Then he came here to ask for money.
875
01:20:22,452 --> 01:20:23,579
Make up anything?
876
01:20:25,095 --> 01:20:27,761
Madam, I told you our world don't lie.
877
01:20:29,356 --> 01:20:30,364
The rest is up to you.
01:20:35,356 --> 01:21:15,364
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
878
01:21:31,328 --> 01:21:33,733
Wait, wait, hold on.
879
01:21:34,137 --> 01:21:35,311
Give it with your hand.
880
01:21:36,295 --> 01:21:39,795
Today's your birthday, have a happy opportunity.
881
01:22:37,152 --> 01:22:39,215
I told you no one lies in our world.
882
01:22:42,318 --> 01:22:43,619
Have you told anyone--
883
01:22:51,649 --> 01:22:54,807
Have you told anyone that you're an alien?
884
01:22:55,473 --> 01:22:57,418
If I tell it, I will be put in a lab.
885
01:22:57,806 --> 01:22:59,878
They will cut me inside out.
886
01:23:01,877 --> 01:23:03,948
So why did you tell me?
887
01:23:06,297 --> 01:23:09,416
Since I came here, I only take people's money.
888
01:23:09,908 --> 01:23:11,082
No one has given me money.
889
01:23:11,336 --> 01:23:14,447
You're the first one who gave by putting in the box for charity in 5000.
890
01:23:15,486 --> 01:23:18,264
I've got a feeling that you're a gentleman, the one I can trust.
891
01:23:22,382 --> 01:23:24,049
I will find your remote control, PK.
892
01:23:26,049 --> 01:23:27,049
How's that?
893
01:23:27,920 --> 01:23:29,094
Now I don't know yet.
894
01:23:29,951 --> 01:23:31,816
But you definitely will go back to your home.
895
01:23:32,387 --> 01:23:33,387
That's my promise.
01:23:40,387 --> 01:24:10,387
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
896
01:24:21,588 --> 01:24:22,762
Why are you looking like that?
897
01:24:23,849 --> 01:24:24,849
At you.
898
01:24:25,983 --> 01:24:27,499
Its not everyday alien come to my house.
899
01:24:30,530 --> 01:24:33,903
So, in your world, they hear everyone out of the way, like you?
900
01:24:36,426 --> 01:24:40,156
- The same.
- And they all walks nude?
901
01:24:40,875 --> 01:24:41,875
Don't you feel strange?
902
01:24:43,153 --> 01:24:44,327
See that bird, sitting there nude.
903
01:24:45,374 --> 01:24:46,374
Does it feel strange?
904
01:24:47,176 --> 01:24:49,382
If it'd wear clothes, then it looks strange.
905
01:24:52,357 --> 01:24:53,357
PK.
906
01:24:54,008 --> 01:24:55,308
I did not sleep all night yesterday.
907
01:24:56,277 --> 01:24:59,143
I was thinking how to get your remote control.
908
01:25:00,159 --> 01:25:04,317
- Hello.
- Connect to Balbir Singh, Room No. 4.
909
01:25:04,428 --> 01:25:05,428
Wrong number.
910
01:25:06,054 --> 01:25:07,800
Is this not a hospital?
911
01:25:07,825 --> 01:25:10,786
Bro, you get a wrong number, since yesterday I said that.
912
01:25:11,135 --> 01:25:14,762
How did I get the wrong number?
I have saved the phone number personally.
913
01:25:16,143 --> 01:25:17,730
Okay, so what did you thought?
914
01:25:22,015 --> 01:25:24,737
- Hello.
- Connect to Balbir Singh, Room No. 4.
915
01:25:24,761 --> 01:25:27,721
- Oh, you called late.
- why?
916
01:25:27,871 --> 01:25:30,956
- Balbir Singh died this morning.
- What do you mean?
917
01:25:32,093 --> 01:25:34,745
But how did the surgery hemorrhage killed him?
918
01:25:34,839 --> 01:25:37,522
Its unfortunate. But don't worry.
919
01:25:37,681 --> 01:25:39,886
Let's write in death certificate it's a heart attack.
920
01:25:39,898 --> 01:25:41,909
So that family's reputation will not be ashamed.
921
01:25:42,308 --> 01:25:44,529
So come on, okay, take the body.
922
01:25:44,632 --> 01:25:46,291
- Okay.
- Okay then, bye.
923
01:25:49,314 --> 01:25:51,874
How can you say that?
924
01:25:52,150 --> 01:25:54,410
Its nothing, Now he'll go to hospital. Think about it.
925
01:25:54,422 --> 01:25:56,694
He'll see his friend alive and how happy he will be.
926
01:25:58,908 --> 01:26:01,939
He always call for wrong number, so I'm having a little fun with him.
927
01:26:02,596 --> 01:26:05,906
- Fun?
- PK, I was joking.
928
01:26:15,388 --> 01:26:18,721
I understood. I saw the whole game.
They're kidding.
929
01:26:19,077 --> 01:26:21,602
Mr. Tapaswi had called God.
930
01:26:21,626 --> 01:26:24,610
He's citing prayer and whatever.
931
01:26:25,387 --> 01:26:27,078
But all his calls is wrong number.
932
01:26:28,133 --> 01:26:30,538
A person who answered his call is joking with him.
933
01:26:30,973 --> 01:26:34,941
Or else, how can he get my remote control from Shiva?
934
01:26:36,663 --> 01:26:37,845
It looks like,
935
01:26:38,726 --> 01:26:43,059
those who speak with God in this world have
a messed up telecommunications system.
936
01:26:43,281 --> 01:26:45,257
Every call went to the wrong number.
937
01:26:46,097 --> 01:26:48,137
- What do you mean?
- I always thought,
938
01:26:48,938 --> 01:26:51,668
why God did not answer my problem.
939
01:26:52,414 --> 01:26:56,517
They say to scroll down to get to him.
940
01:26:56,818 --> 01:26:58,850
Tell me. We are all children of God, right?
941
01:26:59,358 --> 01:27:02,112
So which dad will tell their children.
942
01:27:02,357 --> 01:27:04,374
Scroll down to me and everything will be done.
943
01:27:05,175 --> 01:27:07,292
Have your dad ever told you that?
944
01:27:07,304 --> 01:27:09,302
"Child, scroll down to me if you want
to have a new outfit."
945
01:27:10,817 --> 01:27:15,087
And there's giving away milk too.
946
01:27:15,976 --> 01:27:20,380
If the call go to the right number, then what will God say?
947
01:27:21,085 --> 01:27:22,967
What will He say?
948
01:27:23,109 --> 01:27:27,117
He'll say, every day millions of hungry
children are on the road sleeping in Delhi.
949
01:27:27,363 --> 01:27:30,506
Let them drink milk. Why would I drink the milk?
950
01:27:30,982 --> 01:27:34,706
I'm sure there's someone joking with us. Like what you did just now.
951
01:27:35,220 --> 01:27:37,760
PK think that Tapaswi is an honorable man.
952
01:27:38,062 --> 01:27:39,950
But I won't have him confuse him right now.
953
01:27:40,305 --> 01:27:43,115
Because in my head, there's a nonsense idea.
954
01:27:43,361 --> 01:27:46,273
An idea that can bring back PK's remote control.
955
01:27:48,169 --> 01:27:51,630
- Who is this PK?
- Who? Where he come from? I know nothing of that.
956
01:27:52,097 --> 01:27:54,463
But he can see this world unlike any of us see this world.
957
01:27:55,304 --> 01:27:56,526
- What does that mean?
- It means.
958
01:27:57,049 --> 01:28:01,105
If he see you smoke, he'd call police
and tell someone wantsto suicide.
959
01:28:01,700 --> 01:28:04,843
- Why?
- Cause the cigarette packing has cancer picture.
960
01:28:06,843 --> 01:28:08,009
What do you think?
961
01:28:10,484 --> 01:28:11,484
War.
962
01:28:12,301 --> 01:28:14,881
I would like PK to talk.
963
01:28:15,460 --> 01:28:17,826
I want him to talk in a show on television.
964
01:28:18,777 --> 01:28:20,864
Evaluate some values in people's mind.
965
01:28:21,832 --> 01:28:24,268
Jaggu, there's already three marks on my right side butt.
966
01:28:25,085 --> 01:28:27,903
Now you want the left side too so both sides are balanced,
is that what you're saying?
967
01:28:28,077 --> 01:28:32,355
No Jerry, it's important to put PK.
968
01:28:32,657 --> 01:28:37,752
He will explain with love, that everyone has called a wrong number.
969
01:28:38,204 --> 01:28:40,299
Tapaswi can not imagine how he would deal with this PK.
970
01:28:41,505 --> 01:28:43,442
Jerry, Jerry.
971
01:28:44,164 --> 01:28:45,846
He's sitting out there. See him once.
972
01:28:47,021 --> 01:28:50,274
I challenge you, you cannot answer his questions. Trust me, please?
973
01:29:01,612 --> 01:29:04,786
- Sir, your cigarette fell just now.
- Oh, thank you.
974
01:29:07,974 --> 01:29:10,641
This is not mine.
975
01:29:12,211 --> 01:29:14,125
Kamasutra, Strawberry flavor.
976
01:29:16,260 --> 01:29:21,633
- I hate strawberries! Ask others. Its not mine.
977
01:29:24,308 --> 01:29:26,387
- Madam, is this yours?
- How dare you?
978
01:29:26,744 --> 01:29:27,998
Just check your wallet.
979
01:29:28,010 --> 01:29:30,061
- Maybe something's missing.
- Who are you? You're rude.
980
01:29:31,782 --> 01:29:34,853
- Uncle, this is yours, then?
- No, its not.
981
01:29:34,878 --> 01:29:36,743
PK it is his.
982
01:29:37,068 --> 01:29:40,433
If you want to ask anything, ask him.
983
01:29:42,075 --> 01:29:43,075
Come in.
984
01:29:45,797 --> 01:29:46,797
What is this?
985
01:29:48,296 --> 01:29:49,336
Its condom.
986
01:29:50,152 --> 01:29:53,479
- What'd it do?
- To control world population.
987
01:29:55,534 --> 01:29:58,343
- How's that?
- Have to wear it.
988
01:29:59,819 --> 01:30:01,049
While having sex.
989
01:30:03,825 --> 01:30:06,713
You control world population by wearing it? How?
990
01:30:06,913 --> 01:30:08,435
It's not me wearing it.
991
01:30:08,978 --> 01:30:12,014
- Millions of people wear those things.
- All of them get it from you?
992
01:30:12,903 --> 01:30:14,014
Everybody's got those things.
993
01:30:14,703 --> 01:30:17,942
- I have two questions.
- Just ask PK, ask him.
994
01:30:18,815 --> 01:30:23,013
Why is that when people lost money they all say
"this is mine, this is mine".
995
01:30:23,203 --> 01:30:28,092
But when condoms is lost, everyone say
"this is not mine, this is not mine".
996
01:30:29,132 --> 01:30:32,472
Here, sex is a private matter.
997
01:30:32,836 --> 01:30:35,654
- How?
- How can someone shout that "today I will be having sex".
998
01:30:37,003 --> 01:30:38,439
But then at marriage party,
999
01:30:39,359 --> 01:30:41,407
there's crackers, orchestra, dance.
1000
01:30:41,931 --> 01:30:45,415
It looks like to tell everybody in the city, "today I'm having sex."
1001
01:30:48,978 --> 01:30:49,978
Why?
1002
01:30:50,867 --> 01:30:53,112
I do not have an answer to your question.
1003
01:30:53,611 --> 01:30:55,476
But I do have a job for you.
1004
01:30:59,823 --> 01:31:01,783
Let's go, before this guy change your mind.
1005
01:31:05,186 --> 01:31:07,130
Watch your back now Mr. Tapaswi,
1006
01:31:07,884 --> 01:31:09,019
Now its my turn.
1007
01:31:13,789 --> 01:31:18,930
Mr. Tapaswi meet his followers here everyday. They're talking about God.
1008
01:31:19,397 --> 01:31:22,215
We go in, listen to his phone calls.
1009
01:31:22,509 --> 01:31:25,675
If you think that he is wrong, then stop him immediately.
1010
01:31:26,127 --> 01:31:28,937
Make him understand that he is calling the wrong number.
1011
01:31:29,396 --> 01:31:30,856
If I do that, will he return my remote control?
1012
01:31:31,054 --> 01:31:36,260
If he understand that what you say then he will understand
that chain is a joke.
1013
01:31:36,680 --> 01:31:40,029
- He'll return your remote control.
- Yes, I'll make him understand.
1014
01:32:03,310 --> 01:32:05,439
My wife has beenparalized for six months.
1015
01:32:06,049 --> 01:32:09,851
Doctors are not able to do anything. I want,
1016
01:32:11,357 --> 01:32:12,358
Oh God.
1017
01:32:13,675 --> 01:32:15,159
Praise to you.
1018
01:32:22,165 --> 01:32:23,649
Yes.
1019
01:32:26,910 --> 01:32:28,125
Do tell.
1020
01:32:33,924 --> 01:32:35,710
Where?
1021
01:32:38,408 --> 01:32:39,408
God it's your choice.
1022
01:32:43,543 --> 01:32:46,843
- Have you heard Prathan?
- No.
1023
01:32:47,955 --> 01:32:52,137
It's in Himalayas. Go there by train.
1024
01:32:53,113 --> 01:32:54,557
From there, take a bus,
1025
01:32:55,112 --> 01:32:56,112
to Gentaulk,
1026
01:32:56,691 --> 01:32:58,770
then to Padyathra.
1027
01:32:59,936 --> 01:33:03,880
Stay for 8 days and pray
1028
01:33:03,959 --> 01:33:06,205
at God's house.
1029
01:33:07,363 --> 01:33:09,909
Go with love, and your job will be done.
1030
01:33:10,347 --> 01:33:12,958
Wrong number, this is wrong number.
1031
01:33:13,593 --> 01:33:14,037
What is?
1032
01:33:14,255 --> 01:33:15,522
Wrong number.
1033
01:33:15,712 --> 01:33:21,106
Tapaswi, you spoke to God with a messed up telecommunication technology.
1034
01:33:21,653 --> 01:33:23,764
Every call you make is wrong number.
1035
01:33:24,018 --> 01:33:27,803
The one answering is a duplicate God, he's joking with you.
1036
01:33:27,938 --> 01:33:31,303
What are you trying to say?
1037
01:33:31,509 --> 01:33:33,946
I'll make you understand. We are all God's children, right?
1038
01:33:35,097 --> 01:33:39,954
Yes, so what?
- So, what'd you tell your sick child if they ask your help?
1039
01:33:40,421 --> 01:33:42,936
Do you give him a cure? Or tell him that,
1040
01:33:43,150 --> 01:33:46,563
Go 4000 km from this house, there's one more house there.
1041
01:33:46,587 --> 01:33:51,674
Tell the one's in there the same problem.
1042
01:33:52,722 --> 01:33:57,793
If he go to the real God, He would says, Son, your wife is ill,
1043
01:33:58,324 --> 01:34:00,332
go to someone else, you're still alive.
1044
01:34:00,998 --> 01:34:03,848
If you're dead, then come to me.
1045
01:34:04,189 --> 01:34:07,419
Now, you're still alive aren't you? Right?
1046
01:34:11,981 --> 01:34:14,496
I can prove it, someone took a joke for you.
1047
01:34:14,726 --> 01:34:17,908
Tapaswi, please call God again.
1048
01:34:18,217 --> 01:34:20,820
Ask Him if He can give some guarantee to this cureness.
1049
01:34:21,098 --> 01:34:24,804
Uncle, before you got written guarantee, do not leave here.
1050
01:34:25,351 --> 01:34:28,399
Call Him now, let's see here.
1051
01:34:29,304 --> 01:34:32,010
Tapaswi's lunch time has arrived.
1052
01:34:46,413 --> 01:34:48,429
Tapaswi, that duplicate God,
1053
01:34:48,857 --> 01:34:51,372
has given my item to you.
1054
01:34:55,854 --> 01:34:57,576
It's a fraud.
1055
01:34:58,600 --> 01:35:01,226
Fraud, fraud.
1056
01:35:01,250 --> 01:35:04,710
Until now, man don't even see God or heard from Him.
1057
01:35:05,488 --> 01:35:06,948
What God tells us to do,
1058
01:35:07,352 --> 01:35:09,003
Has been conveyed by His managers only.
1059
01:35:09,654 --> 01:35:12,074
- PK has presented an important issue.
- What's that?
1060
01:35:14,463 --> 01:35:17,732
Are these Manager's voice has reached the true God?
1061
01:35:17,795 --> 01:35:20,351
- No.
- He makes us understand that,
1062
01:35:20,779 --> 01:35:23,065
are the calls made has reached God, or a fraud?
1063
01:35:23,089 --> 01:35:27,160
- It's wrong numbers.
- So tell us PK, how can people react to this situation?
1064
01:35:27,184 --> 01:35:29,882
As long as the phone line's not repaired,
1065
01:35:29,907 --> 01:35:33,771
our problem will arise again and again.
We need to help each other.
1066
01:35:34,254 --> 01:35:36,240
PK tells important thing.
1067
01:35:36,252 --> 01:35:39,072
As long as the Managers can bring us to the right God.
1068
01:35:39,689 --> 01:35:44,309
We will not look to their aid. We'll help each other.
1069
01:35:52,131 --> 01:35:54,100
PK says not to build this temple.
1070
01:35:54,131 --> 01:35:57,591
- He told us that chain belongs to him.
- What is in your pocket?
1071
01:36:00,766 --> 01:36:02,003
Do you smoke?
1072
01:36:03,050 --> 01:36:05,288
- Yes.
- You do drink, right?
1073
01:36:07,088 --> 01:36:11,445
- Yes, occasionally drink.
- You're a smoker. Drinks alcohol.
1074
01:36:11,469 --> 01:36:14,707
Knowing that both is poison.
1075
01:36:15,929 --> 01:36:17,794
The government gives permission.
1076
01:36:18,492 --> 01:36:20,762
Factory produced these poison.
1077
01:36:20,786 --> 01:36:26,270
The shops open sale these poison. No one wants to question these.
1078
01:36:26,444 --> 01:36:31,610
But when I want to build in this earth for the devotees of God.
1079
01:36:31,634 --> 01:36:36,451
Just want to build one temple,
1080
01:36:37,498 --> 01:36:39,172
then why are these questions?
1081
01:36:40,306 --> 01:36:44,156
If you want to ask question, go ask those
1082
01:36:44,180 --> 01:36:48,902
Who try to stop building the temple.
1083
01:36:48,973 --> 01:36:52,084
Who is this PK? He's not Parveez Khan.
1084
01:36:53,394 --> 01:36:55,179
Not even Pasha Kaman too.
1085
01:36:55,940 --> 01:36:57,210
I ask you all.
1086
01:36:58,209 --> 01:37:02,646
If you want to ask, ask that PK.
1087
01:37:02,670 --> 01:37:04,431
What's his religion?
1088
01:37:05,050 --> 01:37:08,724
What's his religion, his sect?
1089
01:37:11,660 --> 01:37:14,406
Long time ago there's someone who wanted to destroy a temple.
1090
01:37:15,541 --> 01:37:17,033
Put our temples destroyed.
1091
01:37:18,105 --> 01:37:22,691
Today, someone else want to do the same thing.
1092
01:37:22,975 --> 01:37:24,151
Yes, but,
1093
01:37:50,998 --> 01:37:55,132
Tapaswi, call your God now, you want to know what's my religion, right?
1094
01:37:55,520 --> 01:37:58,035
But first, ask Him what is His children's religon.
1095
01:37:58,059 --> 01:38:02,471
- What the hell are you doing here?
- Call Him, ask Him, ask Him.
1096
01:38:02,495 --> 01:38:06,923
I don't have to call God for this. Even I can answer this.
1097
01:38:07,391 --> 01:38:12,193
This is Hindu, Christian, this is Sikh, this one of the Jains,
1098
01:38:13,057 --> 01:38:14,157
And this girl is from your nation.
1099
01:38:15,935 --> 01:38:18,792
Guys, please tell Tapaswi your names now.
1100
01:38:19,062 --> 01:38:22,252
Hello, my name is Sukhwinder Singh.
1101
01:38:22,839 --> 01:38:26,014
Assalamualaykum, I'm Abbas Ali Yaqub.
1102
01:38:26,450 --> 01:38:28,411
Hello, I'm Veer Jain.
1103
01:38:28,514 --> 01:38:30,585
Hi. I'm Christopher D. Souza.
1104
01:38:31,219 --> 01:38:34,561
I'm Jhaggat Jhandni Sahni.
1105
01:38:34,672 --> 01:38:36,910
Confused, right?
1106
01:38:37,236 --> 01:38:40,640
I have changed their appearance.
1107
01:38:41,131 --> 01:38:42,838
Religion is always connected to appearance, right?
1108
01:38:43,020 --> 01:38:46,059
I'll show you. Come here.
1109
01:38:46,835 --> 01:38:49,399
With all this appearance, a Sikh.
1110
01:38:50,018 --> 01:38:52,605
Take off the turban, becomes a Hindu.
1111
01:38:52,891 --> 01:38:56,367
Take off mustache, then a Muslim.
1112
01:38:56,930 --> 01:38:59,644
This whole change was designed, by that wrong number of fake god.
1113
01:39:00,222 --> 01:39:03,969
If it's the right God, then it would be marks on the body right?
Show yours.
1114
01:39:05,048 --> 01:39:08,215
- Mine?
- Why turn back? Take off clothes, check it.
1115
01:39:09,572 --> 01:39:10,675
Why be shy?
1116
01:39:11,492 --> 01:39:15,579
Come on, remove all you clothes, show your marks to Tapaswi.
1117
01:39:16,833 --> 01:39:20,055
Why be shy? Okay, I too will take my clothes off.
1118
01:39:23,094 --> 01:39:24,149
Look at this.
1119
01:39:26,983 --> 01:39:28,252
Any marks, huh?
1120
01:39:29,116 --> 01:39:31,688
Is there? Nothing right?
1121
01:39:32,497 --> 01:39:34,950
Have any sign?
1122
01:39:36,917 --> 01:39:38,799
- And this too.
- Hey, put this man out.
1123
01:39:39,394 --> 01:39:44,330
What is this, huh? I'm going to prove it.
1124
01:39:48,908 --> 01:39:50,424
Gaot cast eyes.
1125
01:39:58,916 --> 01:39:59,916
Jaggu.
1126
01:40:01,106 --> 01:40:03,757
Stop this program!
1127
01:40:06,312 --> 01:40:10,407
When you're 40 days old, you got a name by Tapaswi.
1128
01:40:10,621 --> 01:40:12,740
The one who gave you name.
1129
01:40:13,232 --> 01:40:14,652
Can take it out/back too.
1130
01:40:15,104 --> 01:40:17,216
Dad, he gave me name Jhaggat Jhandni.
1131
01:40:17,763 --> 01:40:19,882
- Who want that kind of name.
- You!
1132
01:40:21,071 --> 01:40:22,659
How much money you want, huh?
1133
01:40:23,476 --> 01:40:26,127
You're doing all this for money, right?
1134
01:40:26,476 --> 01:40:31,619
- No.
- You'll go to hell. Haven't you any fear of God?
1135
01:40:37,269 --> 01:40:40,229
Thank you, Father. Thank you.
1136
01:40:40,767 --> 01:40:43,903
I give the idea but you understand the rest of it.
1137
01:40:44,848 --> 01:40:48,887
This game is about fear.
That wrong number case did not just make fun out of us.
1138
01:40:49,212 --> 01:40:51,680
He's taking our fear and exploit us too.
Do you understand?
1139
01:40:52,717 --> 01:40:54,774
PK, Can you make my father understand too?
1140
01:40:55,075 --> 01:40:57,543
Yeah. I can. I can prove it too.
1141
01:40:57,567 --> 01:40:59,328
Let's go.
1142
01:41:00,113 --> 01:41:02,232
I don't have time to spend for this nonsense.
1143
01:41:02,708 --> 01:41:05,779
Dad, if this is nonsense, I'll stop this program.
1144
01:41:19,522 --> 01:41:23,514
Father, This college is a weird place.
Students here are all pretty scared.
1145
01:41:24,053 --> 01:41:27,942
Now I'm going to do business about this fear. I'll show you.
1146
01:41:30,885 --> 01:41:31,885
Come.
1147
01:41:40,004 --> 01:41:42,083
This is the factory machine.
1148
01:41:48,137 --> 01:41:49,558
Invest some money.
1149
01:41:54,454 --> 01:41:57,049
And this is unger.
1150
01:42:07,038 --> 01:42:10,760
Now wait. 15 minutes to double investments.
1151
01:42:17,783 --> 01:42:18,870
Look. Look.
1152
01:42:20,988 --> 01:42:22,354
He's trapped.
1153
01:42:23,486 --> 01:42:28,613
- Hot tea, hot tea.
- Look there, man selling tea.
1154
01:42:28,756 --> 01:42:33,430
He's making expensive investment. Green tea, sugar, thermos, water, glass,
1155
01:42:33,659 --> 01:42:36,644
And here it's just stone and a little red.
1156
01:42:37,706 --> 01:42:39,190
Hot tea, hot tea.
1157
01:42:39,388 --> 01:42:41,333
He have to call for customer there.
1158
01:42:42,078 --> 01:42:44,436
And here, by itself, long customer queue.
1159
01:42:44,927 --> 01:42:48,879
Come on, hurry, others want it too.
1160
01:42:51,784 --> 01:42:53,974
There, they bow down to the customer.
1161
01:42:54,434 --> 01:42:57,005
But here, the customer bow down to it.
1162
01:42:59,124 --> 01:43:02,893
Look there, he has so much fear, he plunged there.
1163
01:43:04,336 --> 01:43:08,439
That wrong number man is making a business. Fear business.
1164
01:43:09,049 --> 01:43:12,010
He knows that those who are scared will go to temples.
1165
01:43:12,843 --> 01:43:15,883
You're pretty scared too. Remove these.
1166
01:43:17,141 --> 01:43:19,467
Don't ever question religion.
1167
01:43:20,173 --> 01:43:21,641
It's about faith and belief.
1168
01:43:22,546 --> 01:43:24,950
If God want us to not raise questions, don't ask.
1169
01:43:25,322 --> 01:43:29,259
They said that if we reason with him, He'll never give his miracle.
1170
01:43:29,783 --> 01:43:33,187
This religion's man, if they can't answer, then they will beat us.
1171
01:43:33,814 --> 01:43:35,807
People become afraid, and shut their mouths.
1172
01:43:35,819 --> 01:43:37,512
But now, we will not shut up anymore.
1173
01:43:38,099 --> 01:43:42,147
Until now PK only ask one question, but now,
he'll ask thousands of questions.
1174
01:43:43,163 --> 01:43:45,742
So guys, take up your phones.
1175
01:43:46,019 --> 01:43:50,932
If you heard something wrong number, record it on video.
1176
01:43:51,463 --> 01:43:53,424
We will broadcast your recorded footages.
1177
01:43:54,201 --> 01:43:56,241
Pick up phones, and questions.
1178
01:44:05,865 --> 01:44:07,531
Baba, Baba.
1179
01:44:08,190 --> 01:44:11,816
One question Baba. If you can make gold from your hand.
1180
01:44:12,133 --> 01:44:14,633
Why can't you end the poverty in our country?
1181
01:44:15,069 --> 01:44:16,117
Answer please.
1182
01:44:17,553 --> 01:44:21,433
If you manage to make gold.
1183
01:44:21,465 --> 01:44:24,718
Why not aid us? Answer.
1184
01:44:26,122 --> 01:44:28,789
Om. Om.
1185
01:44:28,813 --> 01:44:31,106
This is wrong number.
This is wrong number.
1186
01:44:31,130 --> 01:44:32,852
Jaggu come with me.
1187
01:44:33,367 --> 01:44:34,597
Come with me.
1188
01:44:34,882 --> 01:44:36,151
Just come.
1189
01:44:36,175 --> 01:44:38,405
- I'm working.
- Come with me.
1190
01:44:38,730 --> 01:44:40,788
- What are you doing?
- Whole country send us wrong numbers.
1191
01:44:41,288 --> 01:44:43,581
You did a terrific job.
1192
01:44:44,477 --> 01:44:45,978
Look now.
1193
01:44:50,816 --> 01:44:52,816
He says, if we give the bull grass, we can get a job.
1194
01:44:53,617 --> 01:44:56,713
Should I include this cow in my biodata,
and go from a company to a company?
1195
01:44:56,919 --> 01:44:59,133
Or should I write a monster.com biodata?
1196
01:44:59,919 --> 01:45:01,688
- This is wrong number.
- There is more. There is more.
1197
01:45:02,719 --> 01:45:05,124
He's saying become Christian, or else I'll go to hell.
1198
01:45:05,433 --> 01:45:09,187
If God wants me to become Christian,
I would be born in a Christian family.
1199
01:45:09,504 --> 01:45:12,218
Now, why need to switch religion? This is wrong number.
1200
01:45:13,044 --> 01:45:14,845
Everybody here wants to go to school.
1201
01:45:15,193 --> 01:45:18,178
But they said, if we go to schools, they'll shoot us.
1202
01:45:18,718 --> 01:45:20,622
How can our God be so low that,
1203
01:45:20,693 --> 01:45:24,899
if these children learned, He'll be angry?
This is wrong number.
1204
01:45:26,312 --> 01:45:29,319
That is what is written in our book.
1205
01:45:29,994 --> 01:45:34,541
He have for the whole universe, a masterplan.
1206
01:45:34,565 --> 01:45:41,065
- You have to accept it.
- Outside the temple, you sell this book for Rs.10.
1207
01:45:41,089 --> 01:45:44,001
It's written in page four. Read it.
1208
01:45:44,025 --> 01:45:45,526
"And I will have a son".
1209
01:45:45,962 --> 01:45:49,550
Meaning that, buy and read a Rs10 book.
1210
01:45:49,574 --> 01:45:53,534
And you can destroy that masterplan.
1211
01:46:01,675 --> 01:46:05,588
PK, your program has been quite popular.
SMS around the world is coming.
1212
01:46:06,436 --> 01:46:07,523
Look, another one.
1213
01:46:12,672 --> 01:46:13,704
What happened?
1214
01:46:14,902 --> 01:46:16,037
Father send me a short message.
1215
01:46:16,647 --> 01:46:18,314
He's ashamed of his daughter.
1216
01:46:22,593 --> 01:46:23,632
You know?
1217
01:46:24,314 --> 01:46:25,394
I was ten years old when,
1218
01:46:26,331 --> 01:46:28,251
I write a poem for the first time.
1219
01:46:29,671 --> 01:46:30,782
For my father.
1220
01:46:32,647 --> 01:46:35,012
Everyone says I look like my mother.
1221
01:46:35,838 --> 01:46:38,266
Everyone is right.
1222
01:46:39,044 --> 01:46:40,805
But I'm my father's daughter.
1223
01:46:42,344 --> 01:46:44,376
When I finished reciting my poem.
1224
01:46:45,447 --> 01:46:46,948
Everyone clapped.
1225
01:46:47,796 --> 01:46:51,852
But then, there's whistles from far.
1226
01:46:53,058 --> 01:46:54,153
When the applause end,
1227
01:46:54,898 --> 01:46:57,040
that one whistle and clap doesn't end.
1228
01:46:58,127 --> 01:46:59,253
It was my dad.
1229
01:47:00,205 --> 01:47:01,923
He's so proud of me.
1230
01:47:03,634 --> 01:47:04,777
But the message he sent today,
1231
01:47:06,999 --> 01:47:08,101
Ashamed of you.
1232
01:47:08,878 --> 01:47:10,759
Your father's belief,
1233
01:47:11,679 --> 01:47:14,044
and this thing happened.
1234
01:47:14,576 --> 01:47:16,456
We will show him these wrong number.
1235
01:47:16,631 --> 01:47:20,083
Again and again until he come to his senses.
1236
01:47:21,210 --> 01:47:22,305
That day will never come PK.
1237
01:47:22,963 --> 01:47:25,685
Do not worry, get up.
1238
01:47:25,710 --> 01:47:29,654
Get up, you know what our world do when we sad?
1239
01:47:30,725 --> 01:47:33,027
What is it PK? Do it with me.
1240
01:47:33,479 --> 01:47:35,717
- Batteries charge automatic.
- What?
1241
01:47:36,248 --> 01:47:38,026
- Do it with me.
- PK.
1242
01:47:43,088 --> 01:47:44,390
What are we doing PK?
1243
01:47:51,426 --> 01:47:54,219
- Close your eyes.
- How can I copy you then?
1244
01:47:54,244 --> 01:47:55,966
Okay fine, open eyes.
01:48:30,244 --> 01:52:01,966
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
1245
01:53:41,022 --> 01:53:43,426
Questions letter is more than the money in the money box.
1246
01:53:44,671 --> 01:53:48,727
Your pictures, books, medicinal oil, everything has stopped selling.
1247
01:53:50,004 --> 01:53:53,338
On Facebook and Twitter, also millions of negative commentary.
1248
01:53:55,669 --> 01:53:58,685
- Just this?
- This is the only one who supported you.
1249
01:53:59,344 --> 01:54:00,637
The curses are in these ones.
1250
01:54:02,002 --> 01:54:03,105
Do something.
1251
01:54:03,946 --> 01:54:06,581
One more day and we can be shut down.
1252
01:54:14,820 --> 01:54:15,835
Phone that man.
1253
01:54:16,660 --> 01:54:18,605
He got a lot of questions, huh?
1254
01:54:18,819 --> 01:54:20,350
I'll ask him one question.
1255
01:54:20,802 --> 01:54:22,167
- Hey Jaggu.
- What?
1256
01:54:22,912 --> 01:54:23,912
What happened?
1257
01:54:24,841 --> 01:54:26,586
Tapaswi wants to be in our show.
1258
01:54:26,610 --> 01:54:27,990
He wants to talk with PK.
1259
01:54:28,226 --> 01:54:31,133
- That's awesome, PK will win.
- It would be an amazing show.
1260
01:54:31,268 --> 01:54:33,879
You prepare PK, start advertising.
1261
01:54:40,225 --> 01:54:43,550
Do not forget, "One more question"
1262
01:54:43,692 --> 01:54:45,677
6 o'clock Sunday afternoon.
1263
01:54:45,701 --> 01:54:50,232
Our boy has become a star. Look, my bro's became a star.
1264
01:54:50,256 --> 01:54:53,581
He walked naked, naked.
1265
01:54:54,263 --> 01:54:56,493
I made him a star.
1266
01:54:57,271 --> 01:55:00,596
He sits in TV. And me?
1267
01:55:01,350 --> 01:55:06,246
What am I doing in this village.
I should be in there drinking with them.
1268
01:55:06,436 --> 01:55:10,086
A big star.
1269
01:55:10,832 --> 01:55:12,181
Became a star, heh.
1270
01:55:28,980 --> 01:55:31,416
PK, some Dheeru Singh wants to speak.
1271
01:55:32,106 --> 01:55:34,106
- Brother?
- Take that line.
1272
01:55:36,335 --> 01:55:38,922
- Brother.
- Oh, boy.
1273
01:55:38,946 --> 01:55:41,088
So, you became a star now?
1274
01:55:41,929 --> 01:55:45,032
- Where are you brother?
- Right now I'm in Mandawa.
1275
01:55:45,214 --> 01:55:49,770
I will come to you tomorrow and bring a present for you.
1276
01:55:50,571 --> 01:55:54,357
The one who stole your item, is here with me.
1277
01:55:54,761 --> 01:55:57,920
He sold your item at 40,000.
1278
01:55:58,531 --> 01:56:00,507
- Ask me to whom?
- To whom?
1279
01:56:01,094 --> 01:56:03,538
Tapaswi.
1280
01:56:06,750 --> 01:56:07,908
God said,
1281
01:56:08,313 --> 01:56:13,138
Shiva's drum broke down. Take it.
1282
01:56:14,328 --> 01:56:17,423
Take it and build a shrine.
1283
01:56:17,447 --> 01:56:20,994
Because this is appearance.
1284
01:56:22,525 --> 01:56:23,978
Hello, what happened?
1285
01:56:25,216 --> 01:56:26,978
The one who stole my remote.
1286
01:56:27,708 --> 01:56:29,660
- That thief got caught.
- What?
1287
01:56:30,088 --> 01:56:31,922
- Really?
- Brother said.
1288
01:56:33,159 --> 01:56:36,301
The thief sold the remote to Tapaswi.
1289
01:56:36,467 --> 01:56:37,856
Then it's game over for Tapaswi.
1290
01:56:38,816 --> 01:56:40,006
Take him home.
1291
01:56:40,474 --> 01:56:42,338
And tell Tapaswi to give you that remote control
1292
01:56:42,350 --> 01:56:44,410
Or else we show this thief on TV.
1293
01:56:46,100 --> 01:56:48,600
Tapaswi got my remote control on Himalaya's mountain.
1294
01:56:49,234 --> 01:56:51,122
This mean that Tapaswi is a liar.
1295
01:56:52,485 --> 01:56:53,486
That means,
1296
01:56:54,049 --> 01:56:56,327
It's not a wrong number duplicate God.
1297
01:56:57,216 --> 01:56:58,343
It's Tapaswi who got it first hand.
1298
01:57:01,787 --> 01:57:04,009
Jaggu do you know this?
1299
01:57:04,239 --> 01:57:07,263
Remember when you first told me about the wrong numbers?
1300
01:57:07,287 --> 01:57:09,731
Tapaswi who calls God.
1301
01:57:09,755 --> 01:57:11,755
They are all wrong numbers.
1302
01:57:12,160 --> 01:57:14,874
I immediately realized that you're misunderstanding.
1303
01:57:15,247 --> 01:57:17,804
But I did not explain your mess. Because if you told
1304
01:57:17,816 --> 01:57:20,628
that Tapaswi is a liar, everybody would have laughed at you.
1305
01:57:21,032 --> 01:57:23,342
People want something new every day, PK.
1306
01:57:23,367 --> 01:57:25,183
This wrong number you told people,
1307
01:57:25,207 --> 01:57:28,064
they are deeply touched by its uniqueness.
1308
01:57:28,270 --> 01:57:31,032
- Today they're with you PK.
- This is the wrong number.
1309
01:57:31,056 --> 01:57:34,492
My plan worked, PK. Understand that you got your remote control.
1310
01:57:40,237 --> 01:57:41,253
Friend.
1311
01:57:42,142 --> 01:57:43,610
You'll go to your home tomorrow.
1312
01:57:45,808 --> 01:57:46,808
Gone.
1313
01:57:48,490 --> 01:57:49,863
We'll never meet again.
1314
01:57:52,808 --> 01:57:55,022
I'll feel lonely, friend.
1315
01:57:57,093 --> 01:57:58,982
I'll really miss you.
1316
01:58:01,838 --> 01:58:02,838
Will you stop me? (From going)
1317
01:58:06,599 --> 01:58:08,456
How can I stop you?
1318
01:58:09,987 --> 01:58:10,995
I'm serious.
1319
01:58:11,836 --> 01:58:15,376
I can work. I'll correct everything.
1320
01:58:15,654 --> 01:58:16,733
I can settle down here.
1321
01:58:17,391 --> 01:58:21,495
You can find someone for me who can spend time with me. Right?
1322
01:58:22,241 --> 01:58:23,947
I will marry her, or what?
1323
01:58:24,907 --> 01:58:26,439
Who can marry you?
1324
01:58:27,264 --> 01:58:28,629
Why is that?
1325
01:58:29,216 --> 01:58:31,756
Your wife will be in trouble to introduce you.
1326
01:58:33,161 --> 01:58:35,153
Meet my husband.
1327
01:58:35,305 --> 01:58:36,764
His name is PeeKay (Drunk)
1328
01:58:37,985 --> 01:58:41,137
That's not my name. Everyone call me that, nonsense.
1329
01:58:41,161 --> 01:58:43,454
- PK (Drunk)
- I'll change my name.
1330
01:58:45,176 --> 01:58:47,430
Would you,
1331
01:58:47,715 --> 01:58:49,438
suggest my new name?
1332
01:58:50,255 --> 01:58:52,366
- Whatever name you like.
- Look.
1333
01:58:52,937 --> 01:58:55,580
The person's name and his personality.
1334
01:58:56,127 --> 01:58:58,754
- Have to be matched.
- Yes, you're right.
1335
01:58:59,444 --> 01:59:03,357
- So, how is my personality?
- Let me show a demo.
1336
01:59:04,793 --> 01:59:06,849
Kaka seriousy said.
1337
01:59:09,348 --> 01:59:12,308
The difference between name and face,
1338
01:59:12,332 --> 01:59:15,363
I do not want to hear poetry. Say something else.
1339
01:59:16,307 --> 01:59:18,870
The name and image, the difference.
1340
01:59:18,894 --> 01:59:22,100
Damn. How to make her understand?
1341
01:59:22,370 --> 01:59:24,243
Get another name.
1342
01:59:24,830 --> 01:59:26,369
Get another face.
1343
01:59:27,043 --> 01:59:30,519
Fire has completely cooled.
1344
01:59:56,563 --> 02:00:00,539
That's very good. Here I have so many cards and different names.
1345
02:00:01,515 --> 02:00:04,626
You choose any name. Look inside and choose one you like.
1346
02:00:05,109 --> 02:00:07,602
Tandu Ram.
1347
02:00:08,848 --> 02:00:10,308
Another.
1348
02:00:11,427 --> 02:00:14,149
Tuttari Singh.
1349
02:00:16,236 --> 02:00:17,601
Sarfaraz.
1350
02:00:24,076 --> 02:00:26,941
What happened? There are more inside.
1351
02:00:31,407 --> 02:00:32,462
What happened, Jaggu?
1352
02:00:33,763 --> 02:00:34,763
Nothing.
1353
02:01:43,660 --> 02:01:44,929
Hey brother.
1354
02:03:41,844 --> 02:03:45,082
One terrorist organization has claimed responsibility for the attack.
1355
02:03:45,955 --> 02:03:49,304
They say this is only one small example.
1356
02:03:49,708 --> 02:03:52,597
This is what happens to those who attacked us.
1357
02:03:52,621 --> 02:03:55,343
We will defend our God.
1358
02:04:16,929 --> 02:04:17,938
Where are you going, PK?
1359
02:04:19,906 --> 02:04:23,159
- The show.
- No, you don't need to go.
1360
02:04:25,929 --> 02:04:26,929
It's important to go.
1361
02:04:42,844 --> 02:04:44,486
"One more question."
1362
02:04:44,866 --> 02:04:48,113
In this special program, for all of you.
1363
02:04:48,232 --> 02:04:50,787
- Where we bring together PK and,
- Hold on.
1364
02:04:50,978 --> 02:04:52,358
Wait a bit.
1365
02:04:57,785 --> 02:04:58,785
Give me.
1366
02:05:05,284 --> 02:05:06,315
What is this thing?
1367
02:05:07,346 --> 02:05:08,704
God said that.
1368
02:05:09,394 --> 02:05:11,569
This is His broke down's drum.
1369
02:05:12,283 --> 02:05:13,339
But he said,
1370
02:05:14,124 --> 02:05:15,148
it's his property.
1371
02:05:16,632 --> 02:05:18,219
God said,
1372
02:05:19,013 --> 02:05:20,131
build a temple,
1373
02:05:20,560 --> 02:05:21,956
and he said,
1374
02:05:22,844 --> 02:05:25,297
Don't make temple. Who should we listen?
1375
02:05:26,646 --> 02:05:27,670
Is it God?
1376
02:05:28,542 --> 02:05:29,566
Or, this guy?
1377
02:05:30,229 --> 02:05:34,072
Wearing a yellow helmet, and gave these out.
1378
02:05:34,936 --> 02:05:35,936
See this, look here.
1379
02:05:37,356 --> 02:05:38,380
First he said,
1380
02:05:39,316 --> 02:05:40,657
God is missing.
1381
02:05:41,125 --> 02:05:42,760
Then he called God a fraud.
1382
02:05:43,347 --> 02:05:44,664
Tomorrow he might say.
1383
02:05:45,291 --> 02:05:46,394
That God has died.
1384
02:05:48,592 --> 02:05:50,164
Boy, what do you want?
1385
02:05:50,973 --> 02:05:54,188
A world which doesn't have God?
1386
02:05:56,076 --> 02:05:58,676
Are you so desperate
1387
02:05:58,695 --> 02:06:00,234
To hurt people's feelings?
1388
02:06:01,185 --> 02:06:03,488
Some people do not have bread to eat.
1389
02:06:04,065 --> 02:06:05,700
Some don't have roof to stay.
1390
02:06:06,929 --> 02:06:09,470
Those people don't even have friend to talk to.
1391
02:06:10,190 --> 02:06:13,547
Everyday how many people kill themselves, do you know?
1392
02:06:14,063 --> 02:06:18,451
Wrists cut, hang neck on fan, why?
1393
02:06:18,823 --> 02:06:21,054
Because they do not have hope.
1394
02:06:21,633 --> 02:06:23,625
If God come forward,
1395
02:06:24,720 --> 02:06:25,847
put tikka in forehead,
1396
02:06:26,894 --> 02:06:29,442
put some thread around their hand,
1397
02:06:29,466 --> 02:06:32,275
it will give them some hope to live.
1398
02:06:32,369 --> 02:06:36,870
So who are you to deny this hope from them?
1399
02:06:37,322 --> 02:06:38,322
And if you,
1400
02:06:38,893 --> 02:06:42,036
really want to snatch God from those people's lives,
1401
02:06:42,060 --> 02:06:45,377
Tell me, what do you want to give them instead?
1402
02:06:46,266 --> 02:06:49,670
You always said these wrong number, wrong number.
1403
02:06:50,662 --> 02:06:55,074
So tell everyone here now, what is the right number?
1404
02:07:04,422 --> 02:07:06,471
You're exactly right Tapaswi.
1405
02:07:08,225 --> 02:07:10,331
There's one time, when,
1406
02:07:10,462 --> 02:07:13,161
I too, could not find food to eat.
1407
02:07:14,375 --> 02:07:15,716
I don't have home to stay.
1408
02:07:16,794 --> 02:07:18,049
I cried a lot.
1409
02:07:19,422 --> 02:07:21,231
I don't even have friends.
1410
02:07:23,254 --> 02:07:26,048
I only had one thing.
1411
02:07:28,927 --> 02:07:30,006
God.
1412
02:07:31,561 --> 02:07:34,180
Everyday I thought tomorrow will be better.
1413
02:07:35,283 --> 02:07:36,830
God will show me some way out.
1414
02:07:39,646 --> 02:07:40,663
I agree.
1415
02:07:41,972 --> 02:07:44,417
That putting faith in God,
1416
02:07:45,028 --> 02:07:46,393
one can find hope,
1417
02:07:48,115 --> 02:07:51,535
The difficulties will go away, courage will come,
we'll get strength,
1418
02:07:53,328 --> 02:07:54,820
But I have one question.
1419
02:07:58,684 --> 02:08:00,437
Which God should I believe in?
1420
02:08:02,532 --> 02:08:04,992
You all say that, it's only one God.
1421
02:08:06,865 --> 02:08:07,968
I say, no.
1422
02:08:09,721 --> 02:08:10,721
There are two Gods.
1423
02:08:12,840 --> 02:08:14,340
One is the one who created us all.
1424
02:08:16,657 --> 02:08:19,450
The other one is the one created by people like you.
1425
02:08:21,561 --> 02:08:24,434
We know nothing about the God who made us all.
1426
02:08:25,132 --> 02:08:26,759
But the God people like you made,
1427
02:08:27,211 --> 02:08:29,092
is exactly like you.
1428
02:08:30,163 --> 02:08:32,258
Liar, pretending to act,
1429
02:08:32,901 --> 02:08:34,083
giving false promises,
1430
02:08:34,885 --> 02:08:36,416
meeting rich people sooner,
1431
02:08:37,415 --> 02:08:38,851
letting the poor neglected,
1432
02:08:39,256 --> 02:08:40,478
happy when get praised.
1433
02:08:41,176 --> 02:08:42,430
People are afraid to even say a word.
1434
02:08:44,533 --> 02:08:46,454
My right number is very simple.
1435
02:08:48,334 --> 02:08:51,128
The God who created us all,
1436
02:08:51,818 --> 02:08:53,001
put faith in Him,
1437
02:08:54,683 --> 02:08:57,612
and the God that people like you created,
the duplicate God,.
1438
02:08:58,905 --> 02:08:59,913
Destroy it.
1439
02:09:03,301 --> 02:09:08,548
You talking about our God and you'd think I will sit idle?
1440
02:09:09,109 --> 02:09:11,697
Boy, we will protect our God.
1441
02:09:11,721 --> 02:09:13,871
You can protect God?
1442
02:09:14,283 --> 02:09:15,347
You?
1443
02:09:16,665 --> 02:09:18,418
This world is very small.
1444
02:09:19,005 --> 02:09:21,648
This world is very small compared to the whole universe.
1445
02:09:22,045 --> 02:09:26,433
And you, by sitting in this little world,
this little place, this little street,
1446
02:09:27,123 --> 02:09:30,020
saying that you want to protect the God
who created all these universes?
1447
02:09:31,773 --> 02:09:33,209
He doesn't need your protection.
1448
02:09:34,804 --> 02:09:36,717
He can protect Himself.
1449
02:09:40,303 --> 02:09:44,541
Today, one of my friends died trying to help me.
1450
02:09:46,485 --> 02:09:48,271
I was left only with his shoe.
1451
02:09:50,430 --> 02:09:52,398
Stop trying to defend God,
1452
02:09:52,811 --> 02:09:53,945
or else in this world.
1453
02:09:54,501 --> 02:09:56,342
People will not only leave shoes.
1454
02:09:56,453 --> 02:09:58,318
One Muslim blasted bomb,
1455
02:09:59,763 --> 02:10:01,024
and one Hindu Guru,
1456
02:10:01,548 --> 02:10:04,048
sitting here listening to your speech.
1457
02:10:05,413 --> 02:10:07,397
Who's Hindu and who's Muslim?
1458
02:10:08,127 --> 02:10:09,992
Where are the marks, show me?
1459
02:10:11,690 --> 02:10:14,142
This difference is created by you people, not God.
1460
02:10:14,872 --> 02:10:15,919
And this,
1461
02:10:16,291 --> 02:10:18,855
this is the world's dangerous wrong number.
1462
02:10:19,299 --> 02:10:20,735
Its the most dangerous wrong number.
1463
02:10:21,013 --> 02:10:23,790
Where people dies. Torn each other apart.
1464
02:10:24,242 --> 02:10:25,678
This kind of wrong number, you,
1465
02:10:25,948 --> 02:10:28,694
lied to Jaggu's parent, and separate her from Sarfaraz.
1466
02:10:29,980 --> 02:10:32,368
- What wrong number?
- That Sarfaraz will lie to her.
1467
02:10:32,860 --> 02:10:34,717
That Muslims are hypocrites, who said that?
1468
02:10:34,876 --> 02:10:36,883
So, he did deceived her.
1469
02:10:37,049 --> 02:10:38,997
It's not a lie.
1470
02:10:39,000 --> 02:10:40,558
Hold on. What is this?
1471
02:10:40,582 --> 02:10:43,010
- Look.
- You wait.
1472
02:10:44,732 --> 02:10:46,335
You're saying that,
1473
02:10:47,192 --> 02:10:49,414
the prophecy I said about Sarfaraz,
1474
02:10:50,676 --> 02:10:51,676
is a lie?
1475
02:10:52,501 --> 02:10:54,295
Yes, that's what I said.
1476
02:10:54,300 --> 02:10:57,588
So prove it. Prove it that my prophecy is a lie.
1477
02:10:57,897 --> 02:10:59,707
If you cannot prove it,
1478
02:11:00,072 --> 02:11:02,508
you have to touch my feet and apologize.
1479
02:11:02,532 --> 02:11:06,397
And you must admit in front of everybody,
that you have launched a lie to me.
1480
02:11:07,420 --> 02:11:10,770
- And if I can prove it?
- PK, don't!
1481
02:11:17,238 --> 02:11:18,974
That, this thing, is yours.
1482
02:11:24,982 --> 02:11:26,244
Conditions agreed.
1483
02:11:27,046 --> 02:11:31,498
Please focus the camera on Jhagat Jhandni.
1484
02:11:37,877 --> 02:11:39,925
Jhaggat Jhandni, I hope that,
1485
02:11:40,687 --> 02:11:44,162
You would honestly answer my questions.
1486
02:11:47,003 --> 02:11:51,741
In Belgium, you've been in love with a Pakistani boy.
1487
02:11:53,485 --> 02:11:54,597
True? Or false?
1488
02:11:55,129 --> 02:11:57,406
Why would we discuss about my personal life?
1489
02:11:57,430 --> 02:11:58,866
On Friday,
1490
02:11:59,921 --> 02:12:03,801
I told one of my prophecies that
1491
02:12:04,309 --> 02:12:05,888
this boy will betray you.
1492
02:12:06,491 --> 02:12:07,499
The next day,
1493
02:12:08,411 --> 02:12:10,721
you went to marriage registrar office.
1494
02:12:11,379 --> 02:12:12,665
But the boy did not come.
1495
02:12:13,522 --> 02:12:14,522
True or false?
1496
02:12:16,315 --> 02:12:18,403
Yes, he didn't come, can you please stop this?
1497
02:12:21,124 --> 02:12:22,124
Now,
1498
02:12:22,830 --> 02:12:26,695
You'll come to my feet?
Or I bring my feet to you?
1499
02:12:27,480 --> 02:12:28,822
Sarfaraz did not betray you.
1500
02:12:29,313 --> 02:12:33,385
- Let it go, PK. Please.
- No, tell everyone what happened that day.
1501
02:12:34,194 --> 02:12:36,662
- PK, please.
- Only once.
1502
02:12:37,875 --> 02:12:38,932
For me.
1503
02:12:44,964 --> 02:12:47,082
I was in the marriage registrar office.
1504
02:12:48,947 --> 02:12:51,756
- I got a letter.
- Sarfaraz came to gave that letter?
1505
02:12:53,811 --> 02:12:54,811
No.
1506
02:12:56,668 --> 02:12:59,247
- One little boy sent me that.
- His name written in that letter?
1507
02:13:00,334 --> 02:13:01,334
No.
1508
02:13:01,715 --> 02:13:03,945
Then how do you know that Sarfaraz sent it?
1509
02:13:08,268 --> 02:13:09,268
It can be that.
1510
02:13:09,878 --> 02:13:10,998
That letter is for another girl?
1511
02:13:15,297 --> 02:13:16,822
There were no other girls there?
1512
02:13:17,449 --> 02:13:19,663
There's one right?
Who carried a cat?
1513
02:13:21,406 --> 02:13:24,851
She gave you that cat to hold, right?
1514
02:13:26,501 --> 02:13:29,374
Did you recognize the boy who sent you that letter?
1515
02:13:31,056 --> 02:13:32,508
- No.
- Did he recognized you?
1516
02:13:34,127 --> 02:13:36,151
- No.
- So how did he know,
1517
02:13:36,420 --> 02:13:37,968
that he need to give it to you?
1518
02:13:38,976 --> 02:13:41,636
Could it be that he forgot.
1519
02:13:42,267 --> 02:13:43,863
And gave that letter,
1520
is for anyone there?
1521
02:13:48,640 --> 02:13:49,727
He gave you that letter.
1522
02:13:50,409 --> 02:13:51,409
You read it.
1523
02:13:52,337 --> 02:13:54,028
Then you did not call Sarfaraz.
1524
02:13:55,607 --> 02:13:57,043
Why would you assume all this of Sarfaraz?
1525
02:13:58,757 --> 02:14:00,074
Because this Tapaswi.
1526
02:14:00,495 --> 02:14:02,478
Had given you the wrong number.
1527
02:14:03,152 --> 02:14:05,208
That Muslims are all deceivers.
1528
02:14:06,248 --> 02:14:08,279
Sarfaraz didn't deceived you, Jaggu.
1529
02:14:08,541 --> 02:14:10,104
What's going on here?
1530
02:14:10,126 --> 02:14:13,540
This cats and dogs. I mean, you can tell any story.
1531
02:14:13,564 --> 02:14:15,571
And I'll just sit here listening to whatever you talk?
1532
02:14:15,872 --> 02:14:18,436
Hold on. We'll know the truth in this show.
1533
02:14:18,448 --> 02:14:20,853
Jaggu take out your phone. Call Sarfaraz.
1534
02:14:21,148 --> 02:14:22,886
Come on Jaggu,
1535
02:14:25,695 --> 02:14:29,195
"This number does not exist."
1536
02:14:29,790 --> 02:14:32,877
Another number? Friend, college, something.
1537
02:14:33,551 --> 02:14:34,765
Come on Jaggu.
1538
02:14:34,790 --> 02:14:36,321
Belgian university. Dial.
1539
02:14:41,225 --> 02:14:42,614
Hello.
1540
02:14:42,828 --> 02:14:46,757
Hello, I actually need to get in touch with one of your grads student?
1541
02:14:47,685 --> 02:14:51,058
- Sarfaraz Yusuf.
- Oh yeah, He left for Pakistan last year.
1542
02:14:51,082 --> 02:14:52,264
Contact.
1543
02:14:52,573 --> 02:14:56,113
Has he left a number?
I'm sorry, We are not authorized to give out information.
1544
02:14:56,764 --> 02:14:58,786
Ma'am, this is really important.
1545
02:14:58,798 --> 02:15:01,248
Email us your request so I can forward
it to student affairs.
1546
02:15:01,613 --> 02:15:03,208
Have a nice day dear.
1547
02:15:03,232 --> 02:15:05,319
- Pakistan's number? His home number?
- No.
1548
02:15:05,351 --> 02:15:07,104
Think, Jaggu think.
1549
02:15:09,072 --> 02:15:11,842
I have a part time job at Pakistan Embassy.
1550
02:15:12,088 --> 02:15:14,254
He has a part time job at Pakistan Embassy.
1551
02:15:15,404 --> 02:15:18,396
Nitu, call the Pakistan Embassy, Belgium.
1552
02:15:18,420 --> 02:15:20,015
- Copy sir.
- And put it on loudspeaker.
1553
02:15:23,402 --> 02:15:25,378
Salam. Pakistan Embassy.
1554
02:15:26,164 --> 02:15:27,600
Hello.
1555
02:15:29,140 --> 02:15:32,100
Is there a student from Lahore working there?
1556
02:15:32,933 --> 02:15:35,354
- Sarfaraz Yusuf?
- Is your name Jaggu?
1557
02:15:39,042 --> 02:15:41,168
Hello, is your name Jaggu?
1558
02:15:41,842 --> 02:15:43,096
Yes, how do you know?
1559
02:15:43,850 --> 02:15:45,715
That call came.
1560
02:15:45,739 --> 02:15:49,492
That Delhi girl's call came. Jaggu's call came.
1561
02:15:49,516 --> 02:15:52,420
Come on everyone. Jaggu's call came.
1562
02:15:52,444 --> 02:15:55,912
India's call came, hurry come.
1563
02:15:58,673 --> 02:15:59,705
Ma'am,
1564
02:16:00,006 --> 02:16:04,594
Sarfaraz Yusuf call us everyday, 9a.m, from Lahore.
1565
02:16:05,316 --> 02:16:09,308
And in all his call, he asked only one thing.
1566
02:16:09,816 --> 02:16:13,212
Is there any call from India, Jaggu's call for me?
1567
02:16:14,791 --> 02:16:17,831
We told him no, and he called off the phone.
1568
02:16:18,212 --> 02:16:19,569
He make everyone crazy.
1569
02:16:20,299 --> 02:16:22,600
You hang in there, I'll contact him.
1570
02:16:38,202 --> 02:16:39,202
Hello.
1571
02:16:40,329 --> 02:16:43,503
- Sarfaraz Yusuf?
- Yes, Salam.
1572
02:16:43,955 --> 02:16:45,312
From where are you talking?
1573
02:16:45,716 --> 02:16:47,835
From Lahore, why?
1574
02:16:48,168 --> 02:16:49,898
From where are you talking right about this time?
1575
02:16:50,382 --> 02:16:53,112
I'm in my house, why?
1576
02:16:53,707 --> 02:16:57,350
Are there any chairs around you?
1577
02:16:57,794 --> 02:17:02,429
If there is, please sit down. You're going to drop hearing this.
1578
02:17:03,421 --> 02:17:05,524
Oh sorry. I don't understand what you said.
1579
02:17:06,889 --> 02:17:08,651
There's a call from Delhi for you.
1580
02:17:15,386 --> 02:17:17,268
Now talk to her.
1581
02:17:19,974 --> 02:17:22,315
- Hello.
- Sarfaraz.
1582
02:17:27,391 --> 02:17:28,391
Jaggu.
1583
02:17:30,993 --> 02:17:31,993
Hello.
1584
02:17:34,183 --> 02:17:35,850
Hello, you're not Jaggu?
1585
02:17:38,770 --> 02:17:42,000
- You did came to the marriage registrar office?
- Yes I did.
1586
02:17:43,262 --> 02:17:45,111
But you're not there.
1587
02:17:46,071 --> 02:17:47,468
Why you didn't call me?
1588
02:17:48,000 --> 02:17:50,142
What to do? I got your letter.
1589
02:17:50,737 --> 02:17:53,451
It was written, do not try to contact me.
1590
02:17:54,133 --> 02:17:56,260
I knew your family had pressured you.
1591
02:17:56,816 --> 02:17:59,474
- But I don't know, Jaggu.
- I've got a feeling that,
1592
02:18:00,030 --> 02:18:03,355
you will try to call me.
1593
02:18:05,966 --> 02:18:07,799
I called you a lot Jaggu.
1594
02:18:09,854 --> 02:18:10,910
What to do?
1595
02:18:12,647 --> 02:18:14,235
I have your wrong number.
1596
02:18:21,758 --> 02:18:23,820
Just now a friend found me the right number.
1597
02:18:51,755 --> 02:18:52,755
Thank you, son.
1598
02:19:28,094 --> 02:19:29,776
Please hold this.
1599
02:19:54,081 --> 02:19:57,287
PK, you're going to take a bag full of batteries with you?
1600
02:19:57,834 --> 02:20:00,136
I can't find them there.
1601
02:20:00,161 --> 02:20:02,310
But what will you do with so many batteries?
1602
02:20:02,974 --> 02:20:04,992
These are tape recordings' sound, right?
1603
02:20:05,302 --> 02:20:07,936
- I want to hear them, at my home.
- What kind of sound?
1604
02:20:08,507 --> 02:20:10,475
That of everyone's in this world.
1605
02:20:10,958 --> 02:20:12,895
Animals, music and traffic noise.
1606
02:20:13,062 --> 02:20:15,133
You're gonna hear the traffic noise?
1607
02:20:15,760 --> 02:20:18,275
If I miss this world, then,
1608
02:20:19,028 --> 02:20:20,543
I will hear them all.
1609
02:20:23,232 --> 02:20:24,303
Hey Wait!
1610
02:20:24,453 --> 02:20:26,541
There's a second bag still.
1611
02:20:26,565 --> 02:20:28,144
PK, let it go.
1612
02:20:28,168 --> 02:20:31,675
How can I? It's all batteries in there!
1613
02:20:32,262 --> 02:20:33,865
Listen.
1614
02:20:54,598 --> 02:20:57,987
You can listen to everyone in your world?
1615
02:20:59,455 --> 02:21:02,376
Then they all walks nude?
1616
02:21:04,288 --> 02:21:06,793
What are you looking? Something in my house?
1617
02:21:11,270 --> 02:21:12,270
You know?
1618
02:21:12,920 --> 02:21:14,413
I was ten years old.
1619
02:21:15,048 --> 02:21:16,762
When I first write a poem.
1620
02:21:18,397 --> 02:21:19,500
It is written for my father.
1621
02:21:21,770 --> 02:21:23,730
Everyone says I look like my mother.
1622
02:21:24,610 --> 02:21:27,087
Everyone is right.
1623
02:21:34,420 --> 02:21:36,390
Poetry that is,
1624
02:21:36,666 --> 02:21:38,358
ensuring sound a few big story.
1625
02:21:40,556 --> 02:21:42,548
You're so cute.
1626
02:21:44,158 --> 02:21:47,158
One more to a friend who,
1627
02:21:53,602 --> 02:21:55,610
No animal sound nor music,
1628
02:21:56,125 --> 02:21:57,149
nothing of traffic sound.
1629
02:21:58,387 --> 02:22:00,299
Every tape was just my voice.
1630
02:22:15,684 --> 02:22:16,684
I got it.
1631
02:22:22,525 --> 02:22:23,961
I was..
1632
02:22:28,491 --> 02:22:30,928
What did you record in this, PK?
1633
02:22:32,872 --> 02:22:35,531
I told you, animal, music, traffic's sound.
1634
02:22:48,053 --> 02:22:49,553
When I recall of this Earth,
1635
02:22:50,434 --> 02:22:51,910
then, I'll listen to the tape.
1636
02:22:53,402 --> 02:22:57,084
I'll wave my hand to you from there,
1637
02:22:57,813 --> 02:22:58,813
like this.
1638
02:23:01,113 --> 02:23:02,962
I see you from there, when you'll come,
1639
02:23:04,049 --> 02:23:05,247
get the time,.
1640
02:23:07,009 --> 02:23:08,429
You didn't have my voice in there, right?
1641
02:23:10,429 --> 02:23:11,913
Your voice,
1642
02:23:13,198 --> 02:23:14,198
There is.
1643
02:23:14,857 --> 02:23:17,626
You read your poetry, right? I have it.
1644
02:23:18,570 --> 02:23:21,118
Only one poetry?
1645
02:23:24,466 --> 02:23:26,386
Your love story maybe in it.
1646
02:23:27,322 --> 02:23:28,965
Which you waste your time together.
1647
02:23:49,296 --> 02:23:51,205
He didn't looked back even once.
1648
02:23:52,657 --> 02:23:54,348
Maybe he wants to hide his tears.
1649
02:23:55,975 --> 02:23:57,118
He did learnt something.
1650
02:23:58,133 --> 02:23:59,173
He learned something.
1651
02:24:01,244 --> 02:24:02,744
He learned to lie.
1652
02:24:04,132 --> 02:24:05,291
What did he taught?
1653
02:24:06,100 --> 02:24:07,791
The true meaning of love.
1654
02:24:09,172 --> 02:24:11,664
He love me enough, to let me go.
1655
02:24:12,870 --> 02:24:16,518
Just like when children come to this world, naked.
1656
02:24:16,838 --> 02:24:17,862
He too came naked.
1657
02:24:19,409 --> 02:24:21,457
Just like kids asking many questions.
1658
02:24:22,933 --> 02:24:25,350
He also asked a lot of questions.
1659
02:24:27,329 --> 02:24:28,575
Then one day,
1660
02:24:31,789 --> 02:24:32,789
he went away.
1661
02:24:35,741 --> 02:24:38,638
We are very far from each other.
1662
02:24:41,662 --> 02:24:44,185
I think I was given a beautiful gift.
1663
02:24:47,502 --> 02:24:48,621
Sarfaraz,
1664
02:24:50,765 --> 02:24:51,765
and my father,
1665
02:24:55,892 --> 02:24:57,312
as long as I live,
1666
02:24:58,137 --> 02:24:59,931
every night I'll look at the star.
1667
02:25:01,225 --> 02:25:02,248
Waving him.
1668
02:25:05,017 --> 02:25:06,040
I'm sure,
1669
02:25:06,770 --> 02:25:08,008
he'll do like this too.
1670
02:25:12,809 --> 02:25:13,904
I miss him.
1671
02:25:16,809 --> 02:25:52,872
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
1672
02:25:54,403 --> 02:25:58,475
Brothers, we are one hour to land on Earth.
1673
02:25:58,903 --> 02:26:02,712
Dont forget what I taught you. Just 4 points.
1674
02:26:03,116 --> 02:26:05,839
First, walking nude is prohibited on Earth.
1675
02:26:06,355 --> 02:26:08,648
Kissing and the likes,
1676
02:26:08,672 --> 02:26:11,656
people here do it secretly and discreetly.
1677
02:26:11,798 --> 02:26:15,996
Beside that, peeing, pooping, beating, you can do it loud and openly.
1678
02:26:16,258 --> 02:26:19,774
Second, the big confusion here is the language.
1679
02:26:20,021 --> 02:26:21,837
If you hear something like,
1680
02:26:21,861 --> 02:26:23,646
I love chickens, I love fish,
1681
02:26:23,805 --> 02:26:27,249
That doesn't mean that they love that animals.
1682
02:26:27,558 --> 02:26:32,138
But it means that, they love eating chickens, or eating fish for lunch.
1683
02:26:32,622 --> 02:26:34,329
What they think, what they say,
1684
02:26:34,341 --> 02:26:37,225
and what they mean, we have to research about it.
1685
02:26:37,939 --> 02:26:41,209
Third, collect clothes from the dancing car,
1686
02:26:41,566 --> 02:26:44,748
and hide your remote control in your underwear.
1687
02:26:44,882 --> 02:26:48,613
Nobody will steal it if you put it deep inside.
1688
02:26:49,049 --> 02:26:52,081
And fourth and the most important point,
1689
02:26:52,596 --> 02:26:56,707
if you ever meet with someone saying he can contact God.
1690
02:26:56,873 --> 02:27:01,207
Do not research it, Just get ready, and run at full speed.
1691
02:27:13,760 --> 02:27:16,490
Come bro. Don't be scared, come.
1692
02:27:21,980 --> 02:27:23,686
What are you staring at, huh?
1693
02:27:25,415 --> 02:27:27,733
- I have a question.
- What is it?
1694
02:27:29,034 --> 02:27:33,653
That last trip, how many slap did you get?
1695
02:27:41,563 --> 02:27:43,610
What's these?
1696
02:27:43,719 --> 02:27:46,720
- Self defense.
- Really, safety?
1697
02:27:47,323 --> 02:27:48,799
- Okay, Come on.
- Go.
1698
02:27:48,823 --> 02:27:51,315
- Where are you going?
- Go here.
02:27:53,315 --> 02:28:07,823
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
Greetz: chronics/Fred/dj-jom2x/j3rus/kim/n1kk0/NR/UnknownBot/YNN
02:28:07,823 --> 02:28:30,823
Subtitle Edited and Encoded by RENHOAX of RSG Release Team
Greetz: chronics/Fred/dj-jom2x/j3rus/kim/n1kk0/NR/UnknownBot/YNN
02:28:30,823 --> 02:29:29,823
[RSG Release Team 2015]127360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.