All language subtitles for Oppam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ® Arun's collections ® 2 00:03:31,010 --> 00:03:34,860 "I am sitting with sharpness" 3 00:03:35,748 --> 00:03:39,458 "Ready to cut off the black fingers pointing at me" 4 00:03:40,720 --> 00:03:44,220 "I brought up within me this dark serpent Takshaka" 5 00:03:44,891 --> 00:03:48,701 "Death, ready to collapse, is near" 6 00:03:49,329 --> 00:03:53,299 "For the pure soul to rise up free from impurity," 7 00:03:54,033 --> 00:03:58,683 "Limbless one, your strong fort will be thoroughly devastated" 8 00:04:00,540 --> 00:04:05,540 www.desireleasers.com 9 00:04:38,044 --> 00:04:41,324 Things can be fixed as discussed, can't we, Jayaraman? 10 00:04:42,081 --> 00:04:44,991 When my Uncle is here, I have no say, right? 11 00:04:45,852 --> 00:04:49,892 Being the head of the family, I'll give the word! 12 00:04:50,356 --> 00:04:54,356 But if you try to back-off at the nick of the moment... 13 00:04:54,861 --> 00:04:57,341 then, I will take back my words! 14 00:04:57,764 --> 00:04:59,074 It's you who should take care of the things here. 15 00:04:59,699 --> 00:05:04,669 We are just going to execute the decision taken by the boy and the girl who love each other. 16 00:05:04,871 --> 00:05:06,351 - That's all-Yes that's all 17 00:05:07,373 --> 00:05:10,753 A girl from your family coming to our family is itself the biggest wealth! 18 00:05:11,077 --> 00:05:15,027 Still, all the formalities have to be finalized, right? 19 00:05:15,381 --> 00:05:16,691 Everything will be done as promised. 20 00:05:17,016 --> 00:05:18,616 Go ahead and fix an auspicious date. 21 00:05:21,354 --> 00:05:24,394 That bugger is coming. I guess he may botch this proposal! 22 00:05:26,426 --> 00:05:29,956 So everything as discussed and finalized! 23 00:05:30,330 --> 00:05:32,070 Just inform us after fixing an auspicious date 24 00:05:35,068 --> 00:05:36,048 - Please hold.-No need 25 00:05:36,369 --> 00:05:39,319 Blindness has never been an obstacle for my brother! 26 00:05:40,640 --> 00:05:41,620 In fact, he knows the surroundings better than us. 27 00:05:46,646 --> 00:05:48,886 Isn't Lakshmi here? 28 00:05:49,015 --> 00:05:50,585 - Yes, broth er.-Com e here. 29 00:05:54,654 --> 00:05:55,764 - Are you happy?-Yeah 30 00:05:57,657 --> 00:05:59,967 Don't worry, this brother will take care of everything..okay. 31 00:06:06,799 --> 00:06:11,979 Did I ask him to pledge this house and land for Bhaputty? 32 00:06:12,071 --> 00:06:13,851 It's not a meager sum. 33 00:06:14,073 --> 00:06:17,053 But I lent him around 25 Iakhs! 34 00:06:17,377 --> 00:06:18,357 Now it's almost 2 years. 35 00:06:18,811 --> 00:06:21,821 The Principal and interest amount mounted now. 36 00:06:21,948 --> 00:06:23,718 There is no way for income at all 37 00:06:24,016 --> 00:06:28,586 Either you repay my debt or I will sell this house and land. 38 00:06:28,788 --> 00:06:30,668 And I'll give the balance amount, if any left 39 00:06:30,990 --> 00:06:33,940 Nothing more to say. Move. 40 00:06:34,894 --> 00:06:37,934 Aunty, Gomathy's chain and bangles are in this. 41 00:06:38,131 --> 00:06:39,041 Return them. 42 00:06:41,000 --> 00:06:45,950 I saw you agreeing to all the demands of groom's family. 43 00:06:46,172 --> 00:06:50,752 But I have not seen this girl adorned with gold ornaments of her own. 44 00:06:50,977 --> 00:06:53,507 Going with our family status, 45 00:06:53,780 --> 00:06:56,590 Is it possible for you to perform this marriage in a simple way at least? 46 00:06:56,783 --> 00:06:59,593 I already explained my plight. I'm a bit tight now. 47 00:06:59,919 --> 00:07:01,899 As if only now! 48 00:07:02,588 --> 00:07:03,758 Don't you know, Madhavan, 49 00:07:04,590 --> 00:07:06,570 When his father Ramunni passed away, 50 00:07:06,926 --> 00:07:08,766 Jayaraman was only 20 yrs old. 51 00:07:09,061 --> 00:07:11,561 Karma“ 'W yrs and Lakshmi was 'l. 52 00:07:12,765 --> 00:07:16,865 By cleaning temple premises, beating drums, 53 00:07:17,069 --> 00:07:19,739 he educated both of them. 54 00:07:20,039 --> 00:07:22,849 Even now, the monthly expenses are met, 55 00:07:23,042 --> 00:07:26,922 with rent amount from the shop he acquired with great difficulty. 56 00:07:27,146 --> 00:07:28,886 - No, aunty.. - You keep quiet. 57 00:07:29,549 --> 00:07:32,089 Don't waste time talking old stories! Try to reach home before dark. 58 00:07:32,752 --> 00:07:35,102 Everybody has their own hardships! 59 00:07:35,688 --> 00:07:37,668 The only thing that this family has now is this house and land! 60 00:07:37,857 --> 00:07:41,827 When pledged them for someone else's sake, nobody has any complaints, right? 61 00:07:41,928 --> 00:07:43,098 Has anyone? 62 00:07:45,865 --> 00:07:46,705 Get me something to eat! 63 00:07:48,568 --> 00:07:50,738 Next month, Varghese will lock the house. 64 00:07:50,937 --> 00:07:51,847 We'll have to leave from there. 65 00:07:51,971 --> 00:07:55,511 Haven't you told Groom's family, one share of the property belongs to Lakshmi? 66 00:07:55,741 --> 00:07:57,651 Baputty and me are childhood friends. 67 00:07:57,810 --> 00:07:59,650 When he had an urgent need, I helped him. 68 00:07:59,812 --> 00:08:01,762 As you have no family, you can live on streets also, brother. 69 00:08:01,948 --> 00:08:02,758 What about us? 70 00:08:03,049 --> 00:08:04,589 Baputty will not cheat me. 71 00:08:04,951 --> 00:08:06,861 Last month also, I spoke to him. 72 00:08:07,787 --> 00:08:09,887 He promised to repay this debt as soon as he returns from Doha. 73 00:08:14,527 --> 00:08:16,507 Going back home? 74 00:08:16,929 --> 00:08:18,909 Oh Kunjanja, anything caught in the bait? 75 00:08:19,532 --> 00:08:21,882 No! I'm sitting since morning. 76 00:08:24,937 --> 00:08:25,877 Time is 7 '0 clock! 77 00:08:26,939 --> 00:08:28,609 It'll take another 10-15 minutes for the boat to come! 78 00:08:29,542 --> 00:08:32,852 Give me the fishing rod. Let me give a try. 79 00:08:40,786 --> 00:08:42,056 Panicker, you are too bad. 80 00:08:42,655 --> 00:08:44,895 You promised to come to Kalari to show martial arts to children. 81 00:08:45,791 --> 00:08:46,831 In fact, I had come there. 82 00:08:47,793 --> 00:08:50,873 When you were dancing in front of an English woman, 83 00:08:51,063 --> 00:08:51,913 I went back. 84 00:08:52,532 --> 00:08:58,512 Hey Kuruppu, this Kalari and Kathakali are both a part of our culture 85 00:08:58,671 --> 00:09:05,281 This art was created by our ancestral gurus after years of research in the human anatomy 86 00:09:05,411 --> 00:09:07,051 If the body wants to be an eye, the martial steps 87 00:09:07,113 --> 00:09:09,063 should be thoroughly learnt from childhood itself 88 00:09:09,115 --> 00:09:13,285 This cannot be created in a capsule model by creating publicity, 89 00:09:13,386 --> 00:09:16,146 after taking photo of Old English woman or film 90 00:09:16,155 --> 00:09:18,895 actress in kalari attire and putting in the facebook page. 91 00:09:19,892 --> 00:09:21,742 One who's learnt Kalari, should be conscious enough to notice, 92 00:09:21,928 --> 00:09:23,838 even the blink of an eye! 93 00:09:24,330 --> 00:09:25,310 Like this! 94 00:09:28,334 --> 00:09:29,344 It's a stingy catfish ah! 95 00:09:29,735 --> 00:09:31,805 How did you know? 96 00:09:31,971 --> 00:09:34,351 I can feel in the rod from its throb! 97 00:09:39,912 --> 00:09:41,952 My Goodness! Where were you? 98 00:09:49,322 --> 00:09:53,292 "Smell of Camphor is coming, O Wind!" 99 00:09:53,693 --> 00:09:54,363 O Priest! Where are you going? 100 00:09:55,761 --> 00:09:58,301 Oh you, Raman! I didn't see you! 101 00:09:59,665 --> 00:10:01,765 It's me who can't see you, but what's the problem with you? 102 00:10:01,968 --> 00:10:04,808 It's long time since he borrowed Rs.2000 from me! 103 00:10:04,971 --> 00:10:07,351 So even if he doesn't notice me, I can't blame him. 104 00:10:07,707 --> 00:10:08,687 That's rig ht! 105 00:10:08,808 --> 00:10:09,288 I will repay it immediately 106 00:10:10,843 --> 00:10:12,293 I'll give it to your younger brother next week. 107 00:10:22,788 --> 00:10:24,698 -It's an utter lie - What? 108 00:10:25,291 --> 00:10:28,361 That Jayaraman is blind. 109 00:10:29,295 --> 00:10:33,295 He can see everything. Sim ply cheating people. 110 00:10:34,900 --> 00:10:37,280 - Where are you going, Gopaletta? - Chottanikara! 111 00:10:37,970 --> 00:10:39,380 Navarathri is ahead! 112 00:10:40,239 --> 00:10:42,779 It's been a long time since I listened to Neelambari! 113 00:10:43,242 --> 00:10:46,222 Listening to Sandhya Ragam (Tune of the Twilight) is a feast for the ears! 114 00:10:47,913 --> 00:10:50,423 You're right! Won't it take a long time to reach Kochi? 115 00:10:51,751 --> 00:10:53,361 Why don't we sing, then? 116 00:10:53,719 --> 00:10:53,919 I will give a try. 117 00:11:30,356 --> 00:11:37,206 Chinnamma, Hey Kunhipennamma, in Thiruvallikavu temple there are a 1000 elephants 118 00:11:41,267 --> 00:11:45,367 "Hey Kukkumma, to see the orchestra and exchange of parasols," 119 00:11:45,771 --> 00:11:48,251 "the moon is on the top of peepal tree." 120 00:11:51,410 --> 00:11:58,490 Chinnamma, Hey Kunhipennamma, in Thiruvallikavu temple there are a 1000 elephants 121 00:11:58,818 --> 00:12:03,198 "Hey Kukkumma, to see the orchestra and exchange of parasols," 122 00:12:03,355 --> 00:12:05,455 "the moon is on the top of peepal tree." 123 00:12:05,791 --> 00:12:12,171 "In the paddy fields, birds have flocked to eat corn-spikes." 124 00:12:12,498 --> 00:12:19,208 "Are the pond-fish moving about talking playfully in the clear water?" 125 00:12:19,839 --> 00:12:26,189 "Will the olden days come again?" 126 00:12:26,512 --> 00:12:33,522 Chinnamma, Hey Kunhipennamma, in Thiruvallikavu temple there are a 1000 elephants 127 00:12:33,853 --> 00:12:37,893 "Hey Kukkumma, to see the orchestra and exchange of parasols," 128 00:12:38,390 --> 00:12:40,870 "the moon is on the top of peepal tree." 129 00:13:28,140 --> 00:13:31,380 "The sound of rustling sesame seeds in the ears, the violin-play in the breeze" 130 00:13:32,411 --> 00:13:34,861 "Blowing a small bugle, the rhythm of angry oracles dancing;" 131 00:13:35,281 --> 00:13:38,261 "When the beat of drums is rising in frenzy, " 132 00:13:38,417 --> 00:13:41,797 "And when I go to light the twilight lamp," 133 00:13:42,321 --> 00:13:48,471 "To complete the array, is the sky too lighting little wicks?" 134 00:13:48,828 --> 00:13:55,608 "There is red sandalwood paste on the forehead; and Neelambari tune in the veena." 135 00:13:56,135 --> 00:14:02,205 "Will the olden days come again?" 136 00:14:02,274 --> 00:14:09,494 Chinnamma, Hey Kunhipennamma, in Thiruvallikavu temple there are a 1000 elephants 137 00:14:09,882 --> 00:14:14,392 "Hey Kukkumma, to see the orchestra and exchange of parasols," 138 00:14:14,486 --> 00:14:16,586 "the moon is on the top of peepal tree." 139 00:14:16,856 --> 00:14:23,096 "In the paddy fields, birds have flocked to eat corn-spikes." 140 00:14:23,295 --> 00:14:30,205 "Are the pond-fish moving about talking playfully in the clear water?" 141 00:14:30,636 --> 00:14:37,346 "Will the olden days come again?" 142 00:14:37,543 --> 00:14:44,483 Chinnamma, Hey Kunhipennamma, in Thiruvallikavu temple there are a 1000 elephants 143 00:14:44,683 --> 00:14:49,263 "Hey Kukkumma,to see the orchestra and exchange of parasols," 144 00:14:49,421 --> 00:14:53,101 "the moon is on the top of peepal tree." 145 00:14:54,627 --> 00:15:03,597 www.desireleasers.com 146 00:15:04,136 --> 00:15:04,406 Sorry! 147 00:15:37,536 --> 00:15:38,206 Rs.50! 148 00:15:46,545 --> 00:15:49,025 Papa asked to change the bulb! 149 00:15:49,248 --> 00:15:50,588 Don't worry, I will get the electrician tomorrow. 150 00:15:51,417 --> 00:15:52,557 - Where are you going? - Tuition. 151 00:15:57,356 --> 00:15:59,596 - Did you arrange the money?-No! 152 00:16:01,293 --> 00:16:02,403 How much do you have to give? 153 00:16:05,064 --> 00:16:07,374 - How much?- I need at least Rs 26! 154 00:16:08,067 --> 00:16:10,237 Just that! Couldn't you ask me? 155 00:16:10,569 --> 00:16:11,639 What, 26 Iakhs?! 156 00:16:12,304 --> 00:16:13,654 Oh my God! Lakhs? 157 00:16:14,239 --> 00:16:14,439 Then what! 158 00:16:15,040 --> 00:16:17,020 Or would anybody pledge a house for Rs.26? 159 00:16:17,409 --> 00:16:18,389 Is it like that in Malapuram area? 160 00:16:19,044 --> 00:16:21,424 Tell me the truth, were you a sweeper in the army? 161 00:16:22,047 --> 00:16:24,147 No wonder how these Chinese captured all our places. 162 00:16:26,051 --> 00:16:28,031 How will you arrange such a big amount? 163 00:16:28,287 --> 00:16:29,267 Don't keep harping on it. 164 00:16:29,455 --> 00:16:31,525 I will have to hand over this in each house. 165 00:16:32,291 --> 00:16:34,571 Is Devayani around here to hand over this? 166 00:16:35,160 --> 00:16:37,000 - Didn't you know that? - What? 167 00:16:38,030 --> 00:16:41,410 - Entire Police force came to her housel-What? 168 00:16:42,434 --> 00:16:43,574 Her ex-husband, Maid, 169 00:16:44,236 --> 00:16:45,436 Is Majid, Devayani's husband? 170 00:16:46,038 --> 00:16:46,348 It's Madhu! 171 00:16:47,039 --> 00:16:48,279 I don't know his name. 172 00:16:48,440 --> 00:16:52,010 He and one of his police friends 173 00:16:52,177 --> 00:16:53,987 went into her house in inebriation and created nuisance. 174 00:16:54,179 --> 00:16:54,549 Then? 175 00:16:55,447 --> 00:16:57,147 Her brother, what is his name... 176 00:16:57,316 --> 00:16:58,156 Name not necessary, come to the point, 177 00:16:59,051 --> 00:17:00,531 - He brandished with what he got in his hand! -Really? Then? 178 00:17:01,153 --> 00:17:02,193 That fellow fled away. 179 00:17:02,354 --> 00:17:04,364 Seems that Policeman broke his head" 180 00:17:04,590 --> 00:17:06,540 ...Killed or almost dying..Heard so! 181 00:17:07,159 --> 00:17:08,229 Situation worsened. 182 00:17:08,360 --> 00:17:11,340 Police team went to Bangalore in search of her brother. 183 00:17:12,031 --> 00:17:14,271 As they couldn't nab him, they detained Devayani. 184 00:17:14,466 --> 00:17:17,406 Atlast she was freed only after our Judge interfered. 185 00:17:21,473 --> 00:17:23,513 - Good morning, Jayaram bro! -Good morning, Ramesh! 186 00:17:24,843 --> 00:17:27,823 Who eats all this stuff at crack of dawn? 187 00:17:29,481 --> 00:17:31,481 Would like to know Uncle's plan! 188 00:17:33,852 --> 00:17:36,262 You have FD of 1 Crore rupees in the Bank. 189 00:17:36,455 --> 00:17:39,525 Why can't you give him 25 Iakhs from that? 190 00:17:40,459 --> 00:17:42,129 Isn't he your only nephew? 191 00:17:42,294 --> 00:17:43,434 Moreover, you neither have a family nor a child! 192 00:17:44,430 --> 00:17:46,140 Yes, he has a daughter! 193 00:17:46,432 --> 00:17:49,502 If public knows, Justice Krishnamoorthy's honour will fly in the air! 194 00:17:50,169 --> 00:17:52,149 It's not from his legal affair, right? 195 00:17:52,337 --> 00:17:53,407 That's the reason for concealing it. 196 00:17:53,539 --> 00:17:56,519 Don't ever think of giving our family property to the child from an extramarital affair! 197 00:17:57,176 --> 00:18:02,126 Sister, I've told you several times not to come here for discussing such things. 198 00:18:04,283 --> 00:18:05,133 Come, mother. 199 00:18:17,262 --> 00:18:18,172 Oh, you've come! 200 00:18:18,831 --> 00:18:20,111 What's that Jayraman? 201 00:18:20,265 --> 00:18:21,395 Few ripened mangoes! 202 00:18:21,834 --> 00:18:23,254 Don't you know I shouldn't take sweets? 203 00:18:23,836 --> 00:18:26,816 You can eat this adding some curd to it! Nothing will happen. 204 00:18:27,239 --> 00:18:28,449 Such mangoes are not available anywhere now. 205 00:18:29,374 --> 00:18:31,224 - The incident happened to her -I came to know... 206 00:18:31,343 --> 00:18:32,193 Kunjakka told me. 207 00:18:32,811 --> 00:18:34,791 I'm leaving. Your lunch is kept in the fridge. 208 00:18:35,147 --> 00:18:36,457 I will try to reach at the time of lunch. 209 00:18:37,149 --> 00:18:38,219 I will take care. 210 00:18:38,383 --> 00:18:39,863 You need to go to many more flats, right? 211 00:18:40,285 --> 00:18:41,755 Don't lose your job offending people. 212 00:18:42,121 --> 00:18:45,361 Handover this in Sardarji's house. 213 00:18:45,791 --> 00:18:47,201 And this for Advocate madam. 214 00:18:48,260 --> 00:18:50,100 Pillaichettan's shop will be closed for 3 days. 215 00:18:50,796 --> 00:18:54,206 If you give me this month's provision list, shall get them before dusk. 216 00:18:55,200 --> 00:18:56,870 If Secretary doesn't see me in the lift after 6 ' 0 clock, 217 00:18:57,269 --> 00:18:58,839 he will start barking. 218 00:18:59,204 --> 00:19:00,244 Will give you the list tomorrow. 219 00:19:00,739 --> 00:19:05,879 Then, we need to set out for one more journey. 220 00:19:06,345 --> 00:19:07,715 When shall we go, sir'? 221 00:19:07,913 --> 00:19:10,923 As you are piled up with work here, I have to see your convenience also. 222 00:19:12,151 --> 00:19:16,791 Blind school Principal, RK Nair..l met him. One of my old friends. 223 00:19:17,156 --> 00:19:19,826 Seems you are teaching Music for the children there. 224 00:19:20,259 --> 00:19:22,239 Just like that! It's fun to be with children. 225 00:19:22,427 --> 00:19:24,927 And also to impart whatever I learnt. It will be useful for them. 226 00:19:26,265 --> 00:19:29,405 Principal is trying to making your job, permanent there. 227 00:19:29,768 --> 00:19:32,178 If that is done, quit this lift operator job. 228 00:19:36,308 --> 00:19:38,148 L'vejust come. No problem here. 229 00:19:38,777 --> 00:19:41,417 I've told you the plans, right? 230 00:19:41,914 --> 00:19:43,724 Okay! No one will know. 231 00:19:44,750 --> 00:19:46,730 See you in the evening. Love you. 232 00:19:53,892 --> 00:19:55,272 What time are you coming for work? 233 00:19:57,829 --> 00:19:58,769 What is the problem? 234 00:19:58,997 --> 00:20:01,637 Not even a day, he was punctual for work. 235 00:20:01,800 --> 00:20:03,540 Comes up with different excuses every day. 236 00:20:03,735 --> 00:20:05,645 What is the excuse for today? Your father jumped into the well? 237 00:20:05,971 --> 00:20:08,981 Henceforth, if you come with any excuses in the morning, 238 00:20:09,308 --> 00:20:10,648 You will be thrown out of your job! Understood? 239 00:20:11,843 --> 00:20:14,693 I'm leaving for hometown. Will return only after 30 days. 240 00:20:14,746 --> 00:20:15,616 Here is the key. 241 00:20:15,781 --> 00:20:18,661 Call someone from workshop and disconnect my Cafs battery. 242 00:20:18,850 --> 00:20:21,520 Get it cleaned once in a while. Give the key in my office. 243 00:20:24,556 --> 00:20:27,796 Jayaram, tell to check the pipe on the 4th floor. 244 00:20:27,993 --> 00:20:29,603 Somewhere there is a block! Heard me? 245 00:20:30,729 --> 00:20:32,539 You have enough work here, right? 246 00:20:32,731 --> 00:20:34,471 Don't keep chatting! Wash the Car and go to school. 247 00:20:34,533 --> 00:20:38,003 www.desireleasers.com 248 00:20:38,270 --> 00:20:41,480 If it's for such a long journey, we could've taken a driver. 249 00:20:42,774 --> 00:20:49,024 No Jayaraman, this journey will lead to my last stage of investigation. 250 00:20:49,514 --> 00:20:51,494 I need to handle with care. 251 00:20:51,850 --> 00:20:54,520 Shouldn't involve any 3rd person from outside! 252 00:21:13,038 --> 00:21:16,678 - Sir, lottery tickets. 5 Crores is the Bumper! -No, please. 253 00:21:17,509 --> 00:21:19,489 - One Karunya(Mercy) ticket please! - No. 254 00:21:19,711 --> 00:21:21,821 - Sir, please..this is the first sale -Okay, give me one. 255 00:21:22,848 --> 00:21:24,888 Now, you will have to show some mercy towards me! 256 00:21:25,517 --> 00:21:27,687 You know where is Shrank Bhaskar's house? 257 00:21:27,886 --> 00:21:28,826 Shrank? 258 00:21:29,521 --> 00:21:31,831 Sir, you mean the person who hacked Amberi Achu to death. 259 00:21:32,024 --> 00:21:33,664 I'm not sure whether he hacked him. 260 00:21:33,859 --> 00:21:34,839 But he was sentenced to a life imprisonment. 261 00:21:35,494 --> 00:21:36,674 Then, he is the person. 262 00:21:36,862 --> 00:21:39,472 Go straight, you will find a pipe on the road side. 263 00:21:39,698 --> 00:21:40,838 Straight opposite to it, is the house. 264 00:21:48,707 --> 00:21:49,737 Sir, that is the house. 265 00:22:12,464 --> 00:22:17,474 - Baskaran?-Hmm! Who are you? 266 00:22:18,904 --> 00:22:23,754 Don't you know Vasudevan, your jail mate? 267 00:22:23,909 --> 00:22:27,019 I would like to know some details about him. 268 00:23:00,846 --> 00:23:01,876 Come Nandana, let's go. 269 00:23:33,445 --> 00:23:35,755 Sir, is anybody following us? 270 00:23:38,450 --> 00:23:39,660 No! 271 00:23:39,851 --> 00:23:42,591 While we were going there, coming here and also now, 272 00:23:43,522 --> 00:23:45,502 did the same vehicle go past us? Did you notice it, sir'? 273 00:23:45,690 --> 00:23:49,400 You must have felt so, Jayraman! What happened? 274 00:23:49,528 --> 00:23:50,508 Just like that I asked. 275 00:23:55,600 --> 00:24:01,680 For a long time, I've been travelling along with you to many places. 276 00:24:02,607 --> 00:24:08,577 But till now, you didn't even ask a word about it. 277 00:24:10,682 --> 00:24:13,722 Yeah, I have not asked you a word about it, sir. 278 00:24:14,719 --> 00:24:15,819 Also about Nandinimol. 279 00:24:17,222 --> 00:24:19,902 I've got many questions in my mind. 280 00:24:20,559 --> 00:24:22,539 "What is the need to hide your daughter and live?" 281 00:24:22,761 --> 00:24:23,831 "Who is her mother" 282 00:24:24,763 --> 00:24:27,473 "Why making her call me as Ramaacha" 283 00:24:27,766 --> 00:24:31,506 "Why making me tell lies for all her questions" 284 00:24:31,803 --> 00:24:32,843 And these journeys...? 285 00:24:33,038 --> 00:24:35,448 Like these, I got 1000 questions in my mind. 286 00:24:35,740 --> 00:24:39,450 But I didn't ask you anything. You know why, sir? 287 00:24:40,212 --> 00:24:41,752 One shouldn't know what he's not supposed to know 288 00:24:41,947 --> 00:24:45,587 Or will know only when he is destined so! I thought so. 289 00:24:47,619 --> 00:24:51,159 This mindset of yours is what created a bond between us! 290 00:24:51,623 --> 00:24:53,863 That doesn't exist even in a blood relationship! 291 00:24:55,627 --> 00:25:01,737 But now I feel it's time to disclose certain things to you. 292 00:25:09,574 --> 00:25:14,254 It was around 10 - 14 yrs back, I was a High Court Judge then. 293 00:25:14,779 --> 00:25:19,489 One youth, Vasudevan was presented before me for a murder case! 294 00:25:19,651 --> 00:25:20,861 One Mr.Appu Master's son! 295 00:25:21,319 --> 00:25:23,769 He was an accountant in a Saifs company. 296 00:25:25,190 --> 00:25:29,730 Case was Vasudevan raped and killed the maid of Saifs house. 297 00:25:31,796 --> 00:25:33,276 Before the verdict, 298 00:25:34,199 --> 00:25:38,269 he requested for a personal talk in my Chamber. 299 00:25:39,304 --> 00:25:44,314 With an outburst of tears, he claimed he was innocent! 300 00:25:45,744 --> 00:25:49,894 Being a Judge, I can't turn a blind eye to evidences, can I? 301 00:25:51,650 --> 00:25:53,930 I sentenced him with life imprisonment. 302 00:25:58,657 --> 00:26:01,537 Later, because of dire situation and shame, 303 00:26:01,760 --> 00:26:04,140 that Master's family, including his wife, 304 00:26:04,729 --> 00:26:06,539 7 members consumed poison and committed suicide. 305 00:26:08,166 --> 00:26:11,636 Something provoked me to go to that spot. 306 00:26:14,172 --> 00:26:17,212 Over there, I saw him standing along with the Policemen. 307 00:26:18,743 --> 00:26:22,353 He had flaring eyes which can burn down the entire World. 308 00:26:24,149 --> 00:26:27,789 Condemning for the grave crime, he pointed his finger at me. 309 00:26:28,320 --> 00:26:29,630 He murmured something. 310 00:26:30,622 --> 00:26:36,602 Before those heaps of corpses, the tug of War between Law, Justice and Conscience.. 311 00:26:37,295 --> 00:26:38,705 Rocked my mind very badly! 312 00:26:39,698 --> 00:26:42,648 Still I've not overcome from it! 313 00:26:45,370 --> 00:26:50,620 A few years later, I got retired from Supreme Court and settled in hometown. 314 00:26:51,409 --> 00:26:53,749 I went to Jail enquiring about him. 315 00:26:54,312 --> 00:26:57,092 By then he was released after serving the sentence. 316 00:26:59,684 --> 00:27:01,064 From there I came to know that, 317 00:27:01,653 --> 00:27:04,603 In the shock of seeing the dead bodies of his family, 318 00:27:05,090 --> 00:27:07,130 he became a mental patient. 319 00:27:07,392 --> 00:27:11,172 Then, nearly for four years, he was in the mental hospital. 320 00:27:12,697 --> 00:27:15,607 Vasu who returned to Jail after the treatment, 321 00:27:15,800 --> 00:27:21,080 Before walking out from there, he had scribbled something in the prison, 322 00:27:21,239 --> 00:27:21,769 I read them. 323 00:27:22,707 --> 00:27:28,177 Behind those Crazy lines, there was some strong inner meaning! 324 00:27:32,717 --> 00:27:39,427 As an atonement for my guilt, with a hope that I can give him a better life again, 325 00:27:40,692 --> 00:27:42,802 I started searching for Vasu for some more years. 326 00:27:43,395 --> 00:27:46,805 I just wished to see him... wanted a chance to tell him 327 00:27:48,700 --> 00:27:51,410 It is that investigation which is going on even now! 328 00:27:52,637 --> 00:27:57,637 www.desireleasers.com 329 00:29:33,438 --> 00:29:35,178 What does the Postmortem report say? 330 00:29:36,040 --> 00:29:39,420 - Was he drunk?-Report doesn't say so 331 00:29:40,411 --> 00:29:43,121 Reason for death says, the impact of falling from top! 332 00:29:43,348 --> 00:29:45,488 There are no other reasons to prove it's not a suicide. 333 00:29:46,351 --> 00:29:50,061 Then why was this case sent to crime branch saying the relatives are creating a ruckus! 334 00:29:50,221 --> 00:29:52,931 But there is an interesting point in that FIR. 335 00:29:53,124 --> 00:29:53,404 What is that? 336 00:29:53,992 --> 00:29:57,532 The footprints found on the spot where he jumped was not that of the shoes he wore! 337 00:29:58,096 --> 00:29:59,296 That belongs to somebody else. 338 00:29:59,998 --> 00:30:04,238 That may be, of the one who pushed him down. 339 00:30:04,402 --> 00:30:06,972 - If so, shouldn't there be signs of a struggle! - Hmm! 340 00:30:08,006 --> 00:30:10,206 I guess you are being transferred! 341 00:30:10,408 --> 00:30:12,178 Yes! Today is my last day here. 342 00:30:18,149 --> 00:30:20,149 This is a case I was investigating. 343 00:30:20,351 --> 00:30:22,331 Nobody entrusted this to me. I did it on my interest. 344 00:30:22,954 --> 00:30:24,494 If you are interested, you can continue. 345 00:30:25,123 --> 00:30:26,073 All details are in this. 346 00:30:26,958 --> 00:30:28,488 These deaths occurred at 5 different spots. 347 00:30:29,093 --> 00:30:31,073 1st death was Kozhikode Karthik Saifs 348 00:30:31,262 --> 00:30:33,972 Died of gas cylinder blast on last Diwali. 349 00:30:34,199 --> 00:30:35,079 That's in October. 350 00:30:37,101 --> 00:30:42,921 Next, DYSP Ahmed and wife, who were returning from Mambaram Church festival, 351 00:30:43,107 --> 00:30:44,377 died when Car fell into the river. 352 00:30:45,977 --> 00:30:50,287 Then, one doctor Joseph Charlie and his wife, died of a boat accident in Thekkady. 353 00:30:51,983 --> 00:30:52,263 See this, 354 00:30:52,417 --> 00:30:55,417 retired Public Prosecutor Nambiar, drowned in Aluva river! 355 00:30:56,120 --> 00:30:57,500 I was probing only that case. 356 00:31:06,264 --> 00:31:06,544 See this. 357 00:31:07,365 --> 00:31:11,005 IT student who came back from US after completing his studies 358 00:31:11,970 --> 00:31:14,470 Vijayakrishnan, only son of deceased Nambiar, 359 00:31:14,973 --> 00:31:17,513 jumped from his flat terrace and committed suicide. 360 00:31:18,142 --> 00:31:20,252 That Case is on your head, now. 361 00:31:20,445 --> 00:31:22,925 Nambiar who drowned and died was highly inebriated. 362 00:31:23,281 --> 00:31:26,091 So not sure whether it was an accident or suicide. 363 00:31:26,351 --> 00:31:28,421 Just a week after that was his son's death! 364 00:31:29,120 --> 00:31:33,190 But relatives say they had no problems emotionally or financially! 365 00:31:33,358 --> 00:31:35,928 Not even a suicide note was found from both of them. 366 00:31:36,127 --> 00:31:39,127 All these incidents happened in different places at different times in Kerala! 367 00:31:39,297 --> 00:31:41,237 Why do you interlink all this? 368 00:31:41,966 --> 00:31:44,996 All of them died along with their entire family 369 00:31:45,270 --> 00:31:48,980 Also index fingers were cut off from all the deceased. 370 00:31:49,440 --> 00:31:53,120 Based on the nature of death, nobody noticed it. 371 00:31:54,212 --> 00:31:55,922 You think somebody is behind this? 372 00:31:56,948 --> 00:31:58,428 That is the reason I investigated this case. 373 00:31:59,117 --> 00:32:00,317 There are some more details in this file. 374 00:32:04,022 --> 00:32:05,972 Better burn it sir! Don't get into trouble. 375 00:32:14,299 --> 00:32:15,329 Hey Beeran! 376 00:32:15,934 --> 00:32:18,444 Oh God! I told you 100 times, I'm Veeran and not Beeran 377 00:32:19,203 --> 00:32:23,673 We are calling the same God as Allah, Jesus and Ayyappa! 378 00:32:24,042 --> 00:32:26,022 So what's wrong in calling you so! 379 00:32:26,177 --> 00:32:27,377 Do you call mother as father and father as mother? 380 00:32:28,012 --> 00:32:28,422 Forget it. 381 00:32:29,013 --> 00:32:31,393 Isn't a flat locked on the 11th floor? 382 00:32:32,016 --> 00:32:32,386 So what? 383 00:32:33,017 --> 00:32:36,397 I doubt seeing a shadow in that room yesterday 384 00:32:37,722 --> 00:32:38,222 On that floor'? 385 00:32:41,726 --> 00:32:43,726 No way! That must be Devayani. 386 00:32:44,095 --> 00:32:46,365 She is been entrusted to clean a couple of locked flats. 387 00:32:46,464 --> 00:32:48,074 Does she clean at midnight? 388 00:32:48,232 --> 00:32:50,042 Won't she leave at 6 p.m? 389 00:32:50,234 --> 00:32:51,144 - Mightjust be your imaginationl. - Don't scare me also. 390 00:32:52,070 --> 00:32:55,070 Are you talking about the 11th floor or 6th floor? 391 00:32:56,708 --> 00:32:58,378 If you ask me so, then I will get confused. 392 00:32:59,911 --> 00:33:02,221 Irony is he doesn't even remember people's names, then what to say about floor! 393 00:33:03,281 --> 00:33:06,021 On 6th floor, 605 is vacant. 394 00:33:06,117 --> 00:33:08,027 That flat is for rent out - for Military man, right? 395 00:33:08,286 --> 00:33:14,236 When I was returning after giving betel leaf to its adjacent flat, 396 00:33:14,425 --> 00:33:15,225 I heard some movements in that flat. 397 00:33:15,693 --> 00:33:17,673 I knocked on the door, then there were no movements. 398 00:33:18,129 --> 00:33:19,269 Really a bad situation! 399 00:33:19,430 --> 00:33:23,000 Those times we got chances of knowing our neighbours well. 400 00:33:23,267 --> 00:33:26,247 When the flat system came, people just sit at locked doors. 401 00:33:26,704 --> 00:33:33,754 Nobody knows who our neighbour is, whether he is Jaffer, Sherif or Mohammad! 402 00:33:39,050 --> 00:33:40,760 What happened? Any problem here? 403 00:33:41,285 --> 00:33:43,125 Sardarjis daughter is missing. 404 00:33:43,688 --> 00:33:46,098 She left for beauty parlour at 5 p.m 405 00:33:46,290 --> 00:33:48,360 But she didn't show up there! 406 00:33:48,693 --> 00:33:49,673 Her phone is also switched off! 407 00:33:49,827 --> 00:33:51,397 Someone check for her in Marine Drive. 408 00:33:51,796 --> 00:33:52,266 Why over there? 409 00:33:52,697 --> 00:33:54,267 Kiss of Love protest takes place there only 410 00:33:54,699 --> 00:33:55,799 Don't talk nonsense. 411 00:33:56,134 --> 00:33:57,674 No, I really mean it. 412 00:33:58,136 --> 00:33:59,666 - That Menon's son.. - you mean Ravi? 413 00:33:59,837 --> 00:34:04,287 Yeah, I saw him and Sardarjis daughter doing Kissing of love protest in the Car park! 414 00:34:04,809 --> 00:34:05,649 I will call you the next time. 415 00:34:05,843 --> 00:34:07,823 Although you will not be able to see, you can at least listen to its sound. 416 00:34:08,146 --> 00:34:09,146 That girl normally goes by Scooty, is it? 417 00:34:09,414 --> 00:34:10,264 Yes! 418 00:34:10,381 --> 00:34:11,661 Check if her vehicle is there.. 419 00:34:11,849 --> 00:34:13,159 Yes! Let me check. 420 00:34:14,852 --> 00:34:16,802 May be partying with some friends! 421 00:34:17,055 --> 00:34:19,185 Someone call up her friends' houses and check. 422 00:34:20,825 --> 00:34:22,095 About which Moham med are you talking about? 423 00:34:22,260 --> 00:34:24,210 Moham med?! We are talking about Sardaji's daughter. 424 00:34:24,362 --> 00:34:25,142 Hell with him! 425 00:34:27,298 --> 00:34:28,638 Scooty is here. 426 00:34:29,834 --> 00:34:31,214 Kunjakka come here. 427 00:34:31,669 --> 00:34:33,339 Sardarji, everyone come with me. 428 00:34:41,813 --> 00:34:45,783 - Get 605 room's key from Menon sir. - Ok 429 00:34:56,894 --> 00:34:58,644 Why you need to open this? Nobody is inside. 430 00:34:58,830 --> 00:35:00,210 Someone is inside. Open the door. 431 00:35:00,665 --> 00:35:02,105 Who will be inside the locked room? 432 00:35:02,667 --> 00:35:04,647 What's wrong in opening the door? 433 00:35:04,836 --> 00:35:05,306 Please open and check. 434 00:35:11,242 --> 00:35:12,192 What should I do next? 435 00:35:12,610 --> 00:35:14,180 Any one get inside and check. 436 00:35:19,617 --> 00:35:20,557 Who are you looking for'? 437 00:35:49,881 --> 00:35:50,861 Hey you! 438 00:35:53,584 --> 00:35:54,864 All of you please sit. Please sit. 439 00:35:57,155 --> 00:36:00,155 Association needn't decide about my son's marriage. 440 00:36:00,892 --> 00:36:03,742 Your son has made a grave mistake to my daughter. 441 00:36:07,598 --> 00:36:08,938 This will turn to big turmoil here! 442 00:36:09,600 --> 00:36:10,840 Let me give you a good decision. 443 00:36:11,602 --> 00:36:14,782 Krishnamoorthy sir, we are not suggesting anything. 444 00:36:15,606 --> 00:36:19,816 You are highly a reputable person in the Society! 445 00:36:20,578 --> 00:36:23,178 Obviously, your decision will always be a fair one. 446 00:36:25,583 --> 00:36:27,963 No sir, you will have to tell a decision in this. 447 00:36:28,586 --> 00:36:30,686 It's not enough if you alone say 448 00:36:31,856 --> 00:36:35,896 Only if everybody agrees, I will tell my opinion. 449 00:36:39,864 --> 00:36:43,184 It's the matter of their lives. 450 00:36:43,734 --> 00:36:46,844 They have the age, rights and wisdom to decide about it. 451 00:36:47,872 --> 00:36:50,282 Needn't get afraid of anyone 452 00:36:50,775 --> 00:36:52,475 Speak openly. 453 00:36:52,843 --> 00:36:55,723 - Do you love her? - Yes 454 00:36:56,013 --> 00:36:56,863 What about you? 455 00:36:57,582 --> 00:36:57,962 Hmm! 456 00:36:59,850 --> 00:37:03,960 Do you wish to marry and lead a happy life? 457 00:37:04,722 --> 00:37:08,972 So you mean to say parents have no rights to decide about their children's life! 458 00:37:09,560 --> 00:37:11,970 Two different places, languages, customs traditions and people! 459 00:37:12,330 --> 00:37:13,240 How does it match? 460 00:37:13,764 --> 00:37:14,874 Definitely it will end up in divorce. 461 00:37:15,299 --> 00:37:17,539 Times are different now, Menon. 462 00:37:17,735 --> 00:37:18,835 Both of you should understand one thing. 463 00:37:19,570 --> 00:37:22,570 Nowadays, whether you buy a dog, cow or a horse, 464 00:37:22,773 --> 00:37:24,553 they will have their own pedigrees! 465 00:37:24,742 --> 00:37:25,692 I mean the lineage! 466 00:37:25,943 --> 00:37:27,683 Jegveer sing's family is an elite family. 467 00:37:28,012 --> 00:37:28,892 And yours is also the same, Menon! 468 00:37:29,513 --> 00:37:31,493 These children also have that lineage 469 00:37:31,716 --> 00:37:32,956 Only that is needed, Menon. 470 00:37:33,884 --> 00:37:37,634 Both of you come to my flat this evening, 471 00:37:37,822 --> 00:37:39,062 along with your families. 472 00:37:39,523 --> 00:37:41,733 We will arrive at a final decision there. 473 00:37:41,826 --> 00:37:46,826 www.desireleasers.com 474 00:38:30,474 --> 00:38:30,754 Hey! 475 00:38:35,913 --> 00:38:37,093 Hey, stand there! 476 00:39:01,472 --> 00:39:02,452 Sorry! 477 00:39:10,481 --> 00:39:12,361 I got something to tell you. 478 00:39:12,616 --> 00:39:13,316 What's it, sir? 479 00:39:14,485 --> 00:39:17,055 - I saw him.-Who? 480 00:39:17,688 --> 00:39:19,218 A person like Vasu! 481 00:39:20,791 --> 00:39:21,601 Like Vasu? 482 00:39:21,926 --> 00:39:24,196 No! He is Vasu! 483 00:39:24,695 --> 00:39:29,605 Before I could talk anything, he walked away. 484 00:39:30,768 --> 00:39:31,868 Then? 485 00:39:34,472 --> 00:39:35,352 You.. 486 00:39:43,447 --> 00:39:48,827 You need to go to Nandini's place immediately. 487 00:39:52,857 --> 00:39:55,757 Apart from the number given by you, 488 00:39:55,760 --> 00:39:59,970 Even if you call me, I will not talk about Nandini! Enough? 489 00:40:00,231 --> 00:40:01,441 That's enough! Thank you! 490 00:40:03,401 --> 00:40:05,111 - Good morning! - Good morning! 491 00:40:05,469 --> 00:40:08,919 Your Ramachhan has come! Both of you have a good weekend. 492 00:40:10,341 --> 00:40:11,951 What is wrong with you, Ramachhan? 493 00:40:12,176 --> 00:40:14,946 Who will abduct this abandoned child? 494 00:40:15,346 --> 00:40:17,186 Who told that you are an abandoned child? 495 00:40:17,415 --> 00:40:18,855 This Ramachhan needs you! 496 00:40:30,194 --> 00:40:32,704 There's nothing wrong, if people call you a liar! 497 00:40:32,997 --> 00:40:33,407 Why? 498 00:40:33,731 --> 00:40:36,401 If you'v e no eye sight, then how did you catch the ball? 499 00:40:36,400 --> 00:40:41,270 - Oh! That is a trick! - To hell with your trick! 500 00:40:41,272 --> 00:40:43,222 What all lies you told me? 501 00:40:43,340 --> 00:40:48,120 You will bring my father and mother. All white lies! 502 00:40:48,279 --> 00:40:52,129 Earlier when you gave me balloons and chocolatesJ believed your words. 503 00:40:52,316 --> 00:40:53,916 Now this Nandini is not a kid, you know? 504 00:40:53,918 --> 00:40:56,358 Really? This poor Ramachhan didn't know, 505 00:40:56,420 --> 00:40:58,260 that Nandini dear has grown up! 506 00:40:59,190 --> 00:41:02,500 You know why I don't ask you anything now! 507 00:41:03,093 --> 00:41:06,543 If I ask you more questions and corner you, 508 00:41:06,664 --> 00:41:09,414 then, fearing me, if you also avoid coming here, 509 00:41:09,467 --> 00:41:10,807 who else do I have then? 510 00:41:10,868 --> 00:41:13,938 This Ramachhan now promises Nandinikutty 511 00:41:14,371 --> 00:41:17,081 Next time along with Ramachhan, there will be another person. 512 00:41:18,275 --> 00:41:18,875 Who? 513 00:41:20,611 --> 00:41:22,451 Nandinikutty's father! 514 00:41:22,947 --> 00:41:26,917 I will put your tender hands onto his big hands and say". 515 00:41:27,251 --> 00:41:31,201 "Better take her away, I'm tired of bearing this burden" 516 00:41:31,889 --> 00:41:34,099 Shoo..Shoo..Shoo! 517 00:41:37,061 --> 00:41:40,911 It's not pack of lies!! It's my word! 518 00:41:41,165 --> 00:41:46,235 - I bought a gift and kept it in my box! - For whom? 519 00:41:46,403 --> 00:41:47,213 For you only! 520 00:41:47,705 --> 00:41:48,305 For me??! 521 00:41:48,739 --> 00:41:53,149 Don't I need to gift you in return for bringing my father one day? 522 00:41:53,611 --> 00:41:55,151 So I bought it and kept. 523 00:41:55,312 --> 00:41:57,292 I'm sure it will not happen. 524 00:41:57,848 --> 00:42:01,918 Even othenNise, why does Nandini need a father now? 525 00:42:01,986 --> 00:42:05,896 Just assume my father has come.. 526 00:42:05,990 --> 00:42:09,230 What can he do bigger than you? 527 00:42:09,293 --> 00:42:15,373 This Ramachhan will cajole and cheat me! Big liar! 528 00:42:15,633 --> 00:42:19,743 You promised to teach a song to sing in School and absconded last time! 529 00:42:19,837 --> 00:42:20,817 Only now you have sprung up. 530 00:42:21,338 --> 00:42:23,478 Only 4 more days left for the Annual day. 531 00:42:23,641 --> 00:42:24,481 That is also gone! 532 00:42:24,708 --> 00:42:31,148 Who said it's gone?This Ramachhan will go only after teaching my firefly a song. 533 00:42:31,348 --> 00:42:34,328 I came here with a song in my pocket! 534 00:42:34,385 --> 00:42:37,055 Again lies?! Song and Pocket!! 535 00:42:37,354 --> 00:42:38,364 - You like to listen? - Hmm! 536 00:42:38,722 --> 00:42:40,402 Really? Ok! 537 00:42:41,158 --> 00:42:42,538 Then, sit here. Let me listen. 538 00:42:48,966 --> 00:42:54,436 "O shining firefly, who are you searching for, flashing light?" 539 00:42:54,538 --> 00:42:58,038 "Will your father come near you?" 540 00:42:59,910 --> 00:43:08,520 www.desireleasers.com 541 00:43:10,287 --> 00:43:14,787 "Will your father come near you?" 542 00:43:16,327 --> 00:43:21,637 "To caress your crown and make you sleep singing stories" 543 00:43:21,799 --> 00:43:25,799 "Will your father come near you?" 544 00:43:27,204 --> 00:43:32,284 "First he applied the kohl of a new dream in your eyes," 545 00:43:32,409 --> 00:43:37,379 "Gave tinkling bangles for your wings," 546 00:43:37,715 --> 00:43:42,655 "He smeared gold and honey on your little lips and fed you," 547 00:43:42,820 --> 00:43:48,670 "And came with hands forward when you toddled" 548 00:43:48,826 --> 00:43:53,736 "O shining firefly, who are you searching for, flashing light?" 549 00:43:54,164 --> 00:43:59,274 "Will your father come near you?" 550 00:43:59,803 --> 00:44:05,083 "Will your father come near you?" 551 00:44:28,699 --> 00:44:30,369 Oh God, please movemplease move. 552 00:44:34,138 --> 00:44:38,918 "When your ears were pierced to wear diamond earrings," 553 00:44:39,443 --> 00:44:44,423 "Didn't he sing songs keeping you on his shoulders to stop your sobbing?" 554 00:44:44,815 --> 00:44:49,755 "With the ring given by a star" 555 00:44:50,020 --> 00:44:55,730 "Won't you tell me the letter which he wrote on your little tongue, O firefly" 556 00:44:56,226 --> 00:45:00,536 "Like my shadow, the whole day and night," 557 00:45:00,864 --> 00:45:06,084 "When my legs faltered didn't my father come to my aid?" 558 00:45:06,437 --> 00:45:11,717 "Isn't he a stream of love, which never runs dry" 559 00:45:12,342 --> 00:45:17,592 "O shining firefly, who are you searching for, flashing light?" 560 00:45:17,848 --> 00:45:21,658 "Will your father come near you?" 561 00:45:44,441 --> 00:45:45,651 "Didn't he dress you up in a new frock" 562 00:45:45,743 --> 00:45:49,563 "And keep bindi on your forehead?" 563 00:45:49,713 --> 00:45:54,693 "Didn't he come with you till the steps of the school?" 564 00:45:55,352 --> 00:46:00,392 "When you laugh, isn't it august moonlight in yourfather's eyes?" 565 00:46:00,758 --> 00:46:06,168 "When you are sad, won't his heart throb without anyone seeing?" 566 00:46:06,764 --> 00:46:16,384 "Though the girl grows up, isn't she always a lotus grasshopper in his heart?" 567 00:46:17,207 --> 00:46:22,317 "Isn't she a whimpering cute baby playing mischief?" 568 00:46:23,013 --> 00:46:28,163 "O shining firefly, who are you searching for, flashing light?" 569 00:46:28,352 --> 00:46:33,172 "Will your father come near you?" 570 00:46:33,524 --> 00:46:39,004 "First he applied the kohl of a new dream in your eyes," 571 00:46:39,196 --> 00:46:44,196 "Gave tinkling bangles for your wings," 572 00:46:44,334 --> 00:46:49,254 "He smeared gold and honey on your little lips and fed you," 573 00:46:49,406 --> 00:46:54,516 "And came with hands forward when you toddled" 574 00:47:21,138 --> 00:47:21,508 Very good! 575 00:47:23,440 --> 00:47:24,480 Follow this 576 00:47:30,113 --> 00:47:32,093 All board members will be present for the program me. 577 00:47:32,516 --> 00:47:35,586 Your job will become permanent, I've no doubt. 578 00:47:36,520 --> 00:47:40,230 It's really divine to impart our knowledge to others. 579 00:47:41,391 --> 00:47:43,231 When God gives some deformity, 580 00:47:43,527 --> 00:47:45,437 He will also give some talents as a remedy. 581 00:47:45,963 --> 00:47:48,103 I've seen that in every children here. 582 00:47:48,265 --> 00:47:50,105 As far as the blind people are concerned, 583 00:47:50,267 --> 00:47:52,107 they think the entire world is like them! 584 00:47:52,536 --> 00:47:55,376 Is your class for today over, Ramaettan? 585 00:47:56,139 --> 00:47:57,509 Hmm! No duty today? 586 00:47:57,507 --> 00:48:00,217 I'm transferred to Law and Order! Must join tomorrow. 587 00:48:00,444 --> 00:48:02,084 I got into the kitchen early morning , 588 00:48:02,279 --> 00:48:04,319 and saw a few recipes of my mother which my grandpa loves. 589 00:48:04,514 --> 00:48:07,504 With all that I made a special lunch for him. 590 00:48:07,985 --> 00:48:10,085 You must be really lucky to get such a grand daughter. 591 00:48:10,487 --> 00:48:13,257 Lucky?! I will give her 6 months time. 592 00:48:13,423 --> 00:48:15,933 Asked her to say if she has got someone in her mind. 593 00:48:16,126 --> 00:48:18,396 Or will get her married to whom I like! 594 00:48:18,996 --> 00:48:22,096 Have you started, grandpa? I'm going. Will come in the evening. 595 00:48:23,500 --> 00:48:25,070 - Are you back home? - Yes. 596 00:48:25,369 --> 00:48:26,469 Drop Jayaraman at home! 597 00:48:27,504 --> 00:48:29,954 - Okay, sir! - Please come, Ramaetta! 598 00:48:34,411 --> 00:48:37,191 Today, I will kill her also! Who will dare to ask me? 599 00:48:37,347 --> 00:48:39,017 Take off your hands from me! Take off your hands I say. 600 00:48:39,416 --> 00:48:41,256 - Calm down, Abdu! -Abdu is your father! 601 00:48:41,451 --> 00:48:43,431 - If I give you a blow.. - NotAbdu, he is Madhu! 602 00:48:44,221 --> 00:48:46,361 Let it be anything! Ask him not to create a chaos! 603 00:48:46,957 --> 00:48:49,367 - Decent people live here. - My foot! 604 00:48:49,960 --> 00:48:51,940 She lodged a complaint against me to S.P 605 00:48:52,095 --> 00:48:53,335 What will he do? 606 00:48:54,097 --> 00:48:55,197 What is the commotion here? 607 00:48:55,966 --> 00:48:59,436 - This Rascal has come here also. - Rascal is your paramour! 608 00:49:00,103 --> 00:49:01,453 Don't dare touch her. Get away. 609 00:49:03,941 --> 00:49:06,921 So, you are my wife's paramour now. 610 00:49:07,044 --> 00:49:09,294 She is your Ex-wife now, isn't it? Didn't you elope with someone? 611 00:49:09,446 --> 00:49:10,356 Now how do you claim rights on her? 612 00:49:10,747 --> 00:49:12,017 Who the hell are you to ask me? 613 00:49:12,749 --> 00:49:15,029 You only said I'm your wife's paramour! Then what? 614 00:49:15,218 --> 00:49:17,218 - Hey you! - Don't make a scene, Mohideen! 615 00:49:17,220 --> 00:49:19,030 Mohideen is your...!! 616 00:49:19,222 --> 00:49:21,222 - Come here, man. -What the hell is his name? 617 00:49:21,224 --> 00:49:22,204 Dulquer Salman! 618 00:49:22,426 --> 00:49:24,406 - Just leave me! - Madhu, don't make noise. 619 00:49:26,063 --> 00:49:29,373 Settle it amongst yourself if there is any issue! Why making it public? 620 00:49:29,766 --> 00:49:30,396 Leave me! 621 00:49:33,403 --> 00:49:38,153 Now I'm going! Don't try to frighten me with Police and Army! 622 00:49:38,408 --> 00:49:41,388 Your scoundrel brother and this blind man.. 623 00:49:42,713 --> 00:49:44,253 Will surely fall into my clutches one day! I'll take him to task then. 624 00:49:44,715 --> 00:49:47,025 Hey! Remember! 625 00:49:47,417 --> 00:49:48,257 Give way, Rascal! 626 00:49:54,424 --> 00:49:54,664 Sir! 627 00:49:55,425 --> 00:49:57,955 What is the need to withdraw such a huge amount now? 628 00:49:58,729 --> 00:50:01,399 I putthis money on Nandini's name in Fixed deposit. 629 00:50:02,032 --> 00:50:03,012 Let's not keep it here anymore. 630 00:50:03,166 --> 00:50:05,696 Deposit this on her Ooty's account. 631 00:50:06,036 --> 00:50:07,336 Why don't we transfer it to her account? 632 00:50:07,738 --> 00:50:10,278 No! Some people are stealthily checking my accounts nowadays! 633 00:50:10,707 --> 00:50:12,377 Nobody should know to whose account the money is transferred to! 634 00:50:20,417 --> 00:50:24,087 I promised her that I will bring you this time. 635 00:50:24,821 --> 00:50:26,101 You must come. 636 00:50:27,824 --> 00:50:29,804 It's risky to meet her this time. 637 00:50:30,427 --> 00:50:33,427 He is following me like a shadowmThat Vasu. 638 00:50:34,431 --> 00:50:36,411 His aim is to find out Nandini. 639 00:50:38,435 --> 00:50:39,105 What for? 640 00:50:43,407 --> 00:50:47,247 Hereafter I'm not going to conceal anything from you. 641 00:50:49,012 --> 00:50:57,162 www.desireleasers.com 642 00:50:58,855 --> 00:51:01,225 You couldn't believe my words, isn't it? 643 00:51:02,692 --> 00:51:05,142 Those who were connected with Vasu's punishment, 644 00:51:05,262 --> 00:51:07,112 have died at many different places. 645 00:51:08,331 --> 00:51:11,641 Perhaps, could be the vengeance for devastating his family! 646 00:51:12,169 --> 00:51:16,639 Investigated Officer, Postmortem Doctor, Public Prosecutor Nambiar, 647 00:51:17,374 --> 00:51:19,224 Suppose Vasu is behind all these murders.. 648 00:51:21,144 --> 00:51:24,134 Then, his next prey will be ME and NANDINI! 649 00:51:29,386 --> 00:51:32,626 Groom's people came home fixing the marriage date of Lakhsmi. 650 00:51:32,823 --> 00:51:34,673 They insist on performing the marriage on 24th! 651 00:51:35,358 --> 00:51:35,768 So soon? 652 00:51:36,126 --> 00:51:38,106 Seems groom has no leave! 653 00:51:38,228 --> 00:51:40,208 What happened to Baputty's matter'? 654 00:51:40,831 --> 00:51:42,211 I couldn't reach him over phone! 655 00:51:42,699 --> 00:51:44,269 No, he purposely averted your call! 656 00:51:44,701 --> 00:51:45,811 No chance! He is not of that sort. 657 00:51:46,303 --> 00:51:47,873 Why don't you still understand people around you? 658 00:51:48,305 --> 00:51:51,575 Didn't Bapukutty come home 3 months ago and returned without seeing you. 659 00:51:51,808 --> 00:51:53,248 In case he has any intention of returning your money, 660 00:51:53,677 --> 00:51:55,247 wouldn't he have met you? 661 00:51:55,679 --> 00:51:56,889 I don't think you will get back that money 662 00:51:57,214 --> 00:51:58,594 I will surely get back! You make the arrangements for marriage. 663 00:51:58,915 --> 00:52:01,755 I will. But make sure you arrange the money for the expenses. 664 00:52:09,326 --> 00:52:10,166 Take this. 665 00:52:10,794 --> 00:52:14,174 - What is this? - Sardarji gave this for his daughtefs marriage. 666 00:52:14,331 --> 00:52:17,181 Gave dresses for all in attractive colours! 667 00:52:18,802 --> 00:52:19,782 Please move, Ramaettan. 668 00:52:19,903 --> 00:52:20,883 Hey. What happened? 669 00:52:21,304 --> 00:52:22,874 Ameena's child suddenly suffers from breathing difficulty! 670 00:52:26,276 --> 00:52:27,146 Hold that. 671 00:52:29,613 --> 00:52:30,253 Get inside quickly. 672 00:52:33,884 --> 00:52:35,864 Hold the child. Move immediately. 673 00:52:38,622 --> 00:52:40,732 Child was playing. All of a sudden it fainted. 674 00:52:41,291 --> 00:52:41,891 Occasionally it happens. 675 00:52:42,259 --> 00:52:43,569 Isn't the child's father at here? 676 00:52:43,894 --> 00:52:47,744 He comes now and then. Seems he has got some business in his hometown 677 00:52:48,265 --> 00:52:49,565 He works in Dubai! 678 00:52:51,268 --> 00:52:54,878 Sir, thank you for protecting my daughter's honoun 679 00:52:55,305 --> 00:53:00,715 We host a function this evening. Please attend and bless my daughter. 680 00:53:00,877 --> 00:53:02,247 Definitely! 681 00:53:02,879 --> 00:53:03,549 Thank you! 682 00:53:05,882 --> 00:53:08,952 Full of sweets! You take it. 683 00:53:09,853 --> 00:53:12,563 Sardarji has given handfuls for all the maids here. 684 00:53:12,856 --> 00:53:15,266 - I also got a Ghagra choli - Really? 685 00:53:16,293 --> 00:53:20,833 Call me once the entertainment gets over this evening 686 00:53:21,264 --> 00:53:22,834 Surely! Keep this safe. 687 00:53:46,656 --> 00:53:48,466 You look very handsome. 688 00:53:49,426 --> 00:53:53,266 If there is a turban also, nobody will say that you are not a Sardarji. 689 00:53:54,431 --> 00:53:55,411 You saw my dress? 690 00:53:55,999 --> 00:53:56,439 How can I see? 691 00:53:56,600 --> 00:53:57,870 Please touch and see. 692 00:53:58,401 --> 00:54:02,371 Thinking I'm a Punjabi, a Punjabi boy tried to flirt with me. 693 00:54:02,639 --> 00:54:04,479 When I spoke in Malayalam, he ran away. 694 00:54:04,941 --> 00:54:06,251 Thank heavens! That boy escaped! 695 00:54:07,644 --> 00:54:10,684 Shall I ask you something? You should tell the truth. 696 00:54:14,384 --> 00:54:15,454 - So.. - So? 697 00:54:17,387 --> 00:54:18,457 You like, don't you? 698 00:54:19,389 --> 00:54:20,459 Yeah, very much! 699 00:54:22,559 --> 00:54:23,999 I knew it earlier. 700 00:54:24,394 --> 00:54:29,244 But I need a spicy stew with lots of green chillies. 701 00:54:29,633 --> 00:54:31,033 Only then it will be delicious to taste! 702 00:54:31,034 --> 00:54:33,574 It needs to be fermented with toddy and not yeasfl 703 00:54:34,371 --> 00:54:38,011 I asked whether you like me or not and not about rice cakes. 704 00:54:38,575 --> 00:54:40,315 Why such a hesitation only to say that? 705 00:54:40,577 --> 00:54:42,317 Enough of Cajoling! Go and get some curry, you lass! 706 00:54:45,582 --> 00:54:45,992 Hell with his Curry!! 707 00:54:49,352 --> 00:54:53,362 If don't like me, then why did you support me when that rascal yelled at me? 708 00:54:53,556 --> 00:54:55,866 Or else he would have kicked you to death! 709 00:54:56,059 --> 00:54:57,869 That's the reason people hesitate to help nowadays. 710 00:54:58,361 --> 00:54:59,861 - Shall I take a selfie? - Eh! 711 00:55:00,063 --> 00:55:02,513 I don't need any KULFI! lfl need, I shall take it. 712 00:55:02,899 --> 00:55:05,539 Go and stand beside the girls! Don't make others gossip! 713 00:55:07,037 --> 00:55:08,877 Are you here? We were searching you all over. 714 00:55:09,039 --> 00:55:10,419 Only if you search here, you can find me! 715 00:55:11,341 --> 00:55:13,321 - How will l.. - Please take one photo! 716 00:55:13,576 --> 00:55:15,606 Can't dress up more gorgeous than this ever! 717 00:55:17,914 --> 00:55:19,334 Hey, take off your hands and stand quietly. 718 00:55:19,883 --> 00:55:21,563 Hello...turn straight. 719 00:55:23,320 --> 00:55:25,860 - Stay quietly. - Don't come in between while taking photograph! 720 00:55:26,022 --> 00:55:27,302 Look here. 721 00:55:30,026 --> 00:55:31,396 Stand without shaking. 722 00:55:32,329 --> 00:55:33,569 Ready! Ok! 723 00:55:34,331 --> 00:55:35,401 Let me see - See! 724 00:55:36,333 --> 00:55:37,113 Splendid! 725 00:55:39,135 --> 00:55:40,505 She really looks very pretty! 726 00:55:41,137 --> 00:55:42,977 Nobody will call her a maid. 727 00:55:43,139 --> 00:55:46,849 Can't you marry her? She will get a pair and you will get a company. 728 00:55:47,010 --> 00:55:48,460 You've also become bad with the company of Kunjakka. 729 00:55:48,878 --> 00:55:49,948 Enjoy the feast and go home quickly. 730 00:55:50,146 --> 00:55:51,386 You will not be destined to get such a food all the day. 731 00:55:51,848 --> 00:55:54,978 Apart from Dosas, isn't there any ghee rice or chicken biryani? 732 00:55:54,984 --> 00:55:56,494 Chicken Biryani in Sardarji's marriage? 733 00:55:56,853 --> 00:55:58,133 Won't there be chickens in Punjab? 734 00:55:58,488 --> 00:55:59,968 Lets check that with Singh, come. 735 00:56:00,123 --> 00:56:01,433 - Which Singh? -Amal Singh! 736 00:56:01,858 --> 00:56:02,838 Leave me...Mohammed Singh! 737 00:56:03,493 --> 00:56:08,493 "My dear come, Come dear to bring peace" 738 00:56:39,863 --> 00:56:43,143 "Hey baby, your beauty is ravishing..." 739 00:56:43,433 --> 00:56:47,183 "Oh God, I'm going crazy over you..." 740 00:57:03,453 --> 00:57:07,133 "Bride, you're the most beautiful..." 741 00:57:07,457 --> 00:57:09,897 "I don't want life without you..." 742 00:57:11,461 --> 00:57:15,031 "Girl, whenever I saw you for many days," 743 00:57:15,198 --> 00:57:17,768 "Didn't you hide in my heart, without telling" 744 00:57:19,068 --> 00:57:22,908 "O my dear, don't blush..." 745 00:57:23,072 --> 00:57:26,942 "Why your eyes are clashing with mine?" 746 00:57:26,943 --> 00:57:30,223 "I will tell everything, today is an auspicious day" 747 00:57:30,780 --> 00:57:34,490 "It is prosperous to see him" 748 00:57:34,784 --> 00:57:37,164 "O dear, come to me..." 749 00:57:37,520 --> 00:57:42,030 "Your beau has gone mad, make me yours, dear..." 750 00:57:42,459 --> 00:57:46,129 "The bridegroom has come, won't you also come, O Jasmine flower" 751 00:57:46,463 --> 00:57:49,913 "The musical instruments will give accompaniment" 752 00:57:50,266 --> 00:57:52,866 "This is a marriage when earth and sky join" 753 00:57:53,069 --> 00:57:58,039 "O bride, a marriage when you adorn yourself with wedding chain and gold" 754 00:57:59,075 --> 00:58:04,075 www.desireleasers.com 755 00:58:21,297 --> 00:58:23,737 "Oh! Like a small wave moving," 756 00:58:23,900 --> 00:58:28,870 "In my heart too there are many wishes" 757 00:58:30,373 --> 00:58:36,553 "Love blooms in the black eyes" 758 00:58:37,313 --> 00:58:39,163 "In this night, all are joining together" 759 00:58:39,315 --> 00:58:43,195 "You also come O blue moon, people have gathered" 760 00:58:43,753 --> 00:58:47,003 "O dear, come to me..." 761 00:58:47,156 --> 00:58:54,866 "Your beau has gone mad, make me yours, dear..." 762 00:58:55,031 --> 00:58:59,001 "The bridegroom has come, won't you also come, O Jasmine flower" 763 00:58:59,202 --> 00:59:02,712 "The musical instruments will give accompaniment" 764 00:59:30,867 --> 00:59:33,067 "When the waist ornaments jingle," 765 00:59:33,236 --> 00:59:38,646 "When we run together, O desire, you search for the skies" 766 00:59:38,841 --> 00:59:41,011 "In the steps there is fast rhythm" 767 00:59:41,177 --> 00:59:42,947 "When the whole place hums a song," 768 00:59:43,112 --> 00:59:45,792 "O breeze, you wear screw pine flowers" 769 00:59:45,982 --> 00:59:47,092 "This is new rain of cool shower" 770 00:59:47,216 --> 00:59:49,786 "This is the time when spikes bloom in the heart" 771 00:59:49,986 --> 00:59:52,056 "The two hearts have to flow together In the same path" 772 00:59:52,221 --> 00:59:53,791 "Now it is a new music" 773 00:59:53,990 --> 00:59:54,990 "This is new rain of cool shower" 774 00:59:55,191 --> 00:59:57,801 "This is the time when spikes bloom in the heart" 775 00:59:57,994 --> 01:00:02,174 "The two hearts are like streams, Sonia" 776 01:00:02,231 --> 01:00:07,811 "Come my dear...to become my better half" 777 01:00:08,838 --> 01:00:16,188 "O dear, come to me...Your beau has gone mad, make me yours, dear..." 778 01:00:16,713 --> 01:00:20,663 "The bridegroom has come, won't you also come, O Jasmine flower" 779 01:00:20,817 --> 01:00:24,197 "The musical instruments will give accompaniment" 780 01:00:24,821 --> 01:00:28,671 "Girl, whenever I saw you for many days," 781 01:00:28,825 --> 01:00:32,665 "Didn't you hide in my heart, without telling" 782 01:00:32,829 --> 01:00:36,639 "O my dear, don't feel shy" 783 01:00:36,799 --> 01:00:40,179 "Why fear in your eyes?" 784 01:00:40,803 --> 01:00:44,053 "I will tell everything today is an auspicious day" 785 01:00:44,207 --> 01:00:48,047 "It is prosperous to see him" 786 01:00:48,211 --> 01:00:53,211 "O dear, come to me...Your beau has gone mad, make me yours, dear..." 787 01:00:55,785 --> 01:00:59,885 "The bridegroom has come won't you also come, O Jasmine flower" 788 01:01:00,056 --> 01:01:03,726 "The musical instruments will give accompaniment" 789 01:01:03,926 --> 01:01:06,766 "This is a marriage when earth and sky join" 790 01:01:06,929 --> 01:01:11,439 "O bride, a marriage when you adorn yourself with wedding chain and gold" 791 01:01:11,768 --> 01:01:16,768 "Sonia, Sonia, Sonia..." 792 01:01:45,001 --> 01:01:50,001 www.desireleasers.com 793 01:02:20,136 --> 01:02:20,806 Moorthy sir! 794 01:02:28,077 --> 01:02:28,377 Sir! 795 01:02:41,758 --> 01:02:42,098 Sir! 796 01:02:49,432 --> 01:02:50,102 Moorthy sir! 797 01:03:07,416 --> 01:03:09,916 Sir! 798 01:03:34,043 --> 01:03:34,923 Kunjakka, Switch on the generator. 799 01:03:35,411 --> 01:03:37,391 Not sure whether there is diesel! Let me check. 800 01:05:00,663 --> 01:05:01,003 Where? 801 01:05:02,498 --> 01:05:02,908 In office! 802 01:05:09,472 --> 01:05:12,612 Sir! Judge sir. 803 01:05:20,616 --> 01:05:21,416 He is dead. 804 01:06:31,754 --> 01:06:32,234 Sir! 805 01:06:34,657 --> 01:06:35,497 Minister has come. 806 01:06:50,272 --> 01:06:52,382 Call me later. 807 01:07:25,541 --> 01:07:28,251 Ramettan! Police is standing outside. You are asked to come over there 808 01:08:33,409 --> 01:08:38,409 www.desireleasers.com 809 01:09:00,836 --> 01:09:01,866 What happened to the matter? 810 01:09:02,238 --> 01:09:03,218 Inquest is getting ready, sir. 811 01:09:03,839 --> 01:09:05,679 Flat Security witnessed the murder first. 812 01:09:06,208 --> 01:09:06,808 - Sir, he is here! - Call him here. 813 01:09:07,576 --> 01:09:07,876 Go there. 814 01:09:10,246 --> 01:09:10,616 Come here. 815 01:09:15,551 --> 01:09:16,261 Stand here. 816 01:09:17,553 --> 01:09:20,233 - Your name? - Kunj...Kunju Mohammed! 817 01:09:23,559 --> 01:09:24,229 Are you the security here? 818 01:09:28,197 --> 01:09:31,737 Answer only to my questions. 819 01:09:33,202 --> 01:09:34,582 Who witnessed the dead body first? 820 01:09:34,904 --> 01:09:35,754 Me only. 821 01:09:37,506 --> 01:09:40,776 - You saw only after someone took you there, right? 822 01:09:41,911 --> 01:09:43,191 So, it was him who saw it first, right? 823 01:09:43,646 --> 01:09:45,176 No! It is me only who saw it first. 824 01:09:47,983 --> 01:09:48,623 Forget it. 825 01:09:49,652 --> 01:09:50,762 Who took you there? 826 01:09:51,187 --> 01:09:51,857 Jayaram an! 827 01:09:54,190 --> 01:09:58,160 - So it was Jayaraman who showed you the dead person- Yes! 828 01:09:58,894 --> 01:09:59,934 So, it was he who saw it first. 829 01:10:00,196 --> 01:10:01,726 No! The first one to see it is me only. 830 01:10:02,631 --> 01:10:05,771 What nonsense you are talking? Where were you at the time of incident? 831 01:10:05,968 --> 01:10:06,838 I was downstairs. 832 01:10:12,208 --> 01:10:15,618 - Are you married? - Yes, around 3 - 4 marriages. 833 01:10:15,778 --> 01:10:17,618 - Is everbody fine at home? - Very fine! 834 01:10:17,780 --> 01:10:19,820 Only I'm in bad shape! I work as a Security here. 835 01:10:21,483 --> 01:10:25,953 So, Jayaraman who saw the incident, came down the stairs, 836 01:10:26,622 --> 01:10:29,872 -took you there and showed the dead body, right? - Yes! 837 01:10:30,626 --> 01:10:31,796 So, the one who saw first was him, right? 838 01:10:32,027 --> 01:10:33,727 No! It's me only! 839 01:10:34,763 --> 01:10:36,803 How can you see it when you were present at the marriage place? 840 01:10:36,932 --> 01:10:38,712 - Yes! - Then, how did you know the person was dead? 841 01:10:38,934 --> 01:10:39,814 When Jayaraman cried bud'.! 842 01:10:42,004 --> 01:10:45,454 - So it was Jayaraman who took you upstairs. - Yes. 843 01:10:47,509 --> 01:10:50,849 - He only told you about such an incident, right? - Yes 844 01:10:51,914 --> 01:10:54,954 - He only showed you the dead person, right? - Hmm! 845 01:10:56,652 --> 01:10:57,892 Then, who saw the body first? 846 01:10:58,487 --> 01:10:59,627 It's me who saw it first! 847 01:11:06,895 --> 01:11:09,805 What a heck is this! Where did you get such a crap from? 848 01:11:09,999 --> 01:11:10,839 Shall I give him a blow? 849 01:11:12,901 --> 01:11:13,901 We got to be careful with him. 850 01:11:15,738 --> 01:11:19,578 He is trying to confuse us. I guess he has a big hand in this! 851 01:11:19,742 --> 01:11:21,552 Later, what happened? 852 01:11:21,744 --> 01:11:22,984 Then what? Person died! 853 01:11:24,913 --> 01:11:26,393 I didn't mean that! After you saw it.. 854 01:11:26,582 --> 01:11:29,832 I came running down and asked Beeran and Rahman to inform Police. 855 01:11:30,586 --> 01:11:32,686 - Beeran and Rahman! - Yes 856 01:11:33,455 --> 01:11:34,695 - Did they inform us? - Yes! 857 01:11:34,890 --> 01:11:36,800 - Where are they? - They are around. 858 01:11:37,893 --> 01:11:38,503 Over there! 859 01:11:39,428 --> 01:11:40,528 - Them? - Hmm! 860 01:11:40,896 --> 01:11:42,706 Hey, you! Come here! 861 01:11:43,732 --> 01:11:43,902 Come here I say. 862 01:11:49,438 --> 01:11:49,918 Who is Beeran? 863 01:11:51,907 --> 01:11:54,047 - Can't you hear? Who is Beeran? - I don't know sir. 864 01:11:54,743 --> 01:11:56,423 - You, Rahman? - No, sir. 865 01:11:56,578 --> 01:11:58,558 - Well , what is your name? - Raghavan! 866 01:11:58,914 --> 01:12:01,554 - Raghavan?! And your name? - Veeran! 867 01:12:01,917 --> 01:12:02,987 Veeran and Raghavanl! 868 01:12:03,585 --> 01:12:05,685 - Were you the ones who called the Police? - Yes, sir. 869 01:12:05,921 --> 01:12:09,391 But this fool said it was Beeran and Rahm an! Where the hell they are? 870 01:12:09,591 --> 01:12:10,731 There are no such persons with those names. 871 01:12:10,926 --> 01:12:11,866 Whatever he says is a blatant lie, sir! 872 01:12:12,428 --> 01:12:13,698 Put this liar in the Jeep. 873 01:12:13,896 --> 01:12:14,896 I shall make him spill the beans. 874 01:12:15,698 --> 01:12:16,678 Who is this Jayaraman? 875 01:12:16,899 --> 01:12:17,739 Person standing over there. 876 01:12:17,900 --> 01:12:18,900 Hey, come here. 877 01:12:24,940 --> 01:12:28,620 - Were you the one who took this fool upstairs and showed the body first? - Yes, sir. 878 01:12:29,445 --> 01:12:31,815 Then, why is he saying that he saw the body first? 879 01:12:32,414 --> 01:12:33,394 He is telling the truth only, sir. 880 01:12:33,916 --> 01:12:35,896 - What truth? - Kunjakka only saw it first. 881 01:12:38,420 --> 01:12:39,760 - You also" - Please listen to what I say. 882 01:12:40,422 --> 01:12:42,902 Answer only to my questions. Got it? 883 01:12:44,526 --> 01:12:48,596 - You only said that you took him upstairs to the spot where the incident took place - Yes sir. 884 01:12:48,864 --> 01:12:51,344 - Then, it's you who saw it first! - No, sir. It's Kunjakka. 885 01:12:54,370 --> 01:12:59,620 Only after you took him to the spot, this swine saw the body. 886 01:12:59,808 --> 01:12:59,978 Yes, sir. 887 01:13:00,509 --> 01:13:01,819 That means you saw it first. 888 01:13:02,177 --> 01:13:02,807 No, sir! It's Kunjakka only. 889 01:13:03,178 --> 01:13:04,658 Are you kidding me, you swine! 890 01:13:04,847 --> 01:13:06,617 How the hell he saw it when you didn't? 891 01:13:08,517 --> 01:13:09,147 Sir, I'm ANDAN(blind)! 892 01:13:09,518 --> 01:13:12,468 Just now you said you are Jayaraman, and now NANDAN? 893 01:13:12,921 --> 01:13:14,461 All are cheats! Put everybody in the jeep. 894 01:13:14,656 --> 01:13:15,156 Sir...Please..I'm ANDAN(BLIND) 895 01:13:15,491 --> 01:13:17,631 I have no sig ht...Eye sight! 896 01:13:22,664 --> 01:13:25,654 Really, sir! It's totally dark! He has no sight! 897 01:13:29,204 --> 01:13:31,744 When you have no sight, then how did you see the incident first? 898 01:13:31,907 --> 01:13:34,477 That is the reason I told you I saw it first. 899 01:13:34,676 --> 01:13:36,676 Don't talk a word! I will give a blow on your chesfl 900 01:13:36,845 --> 01:13:39,155 Couldn't you tell me earlier that he is blind, you Swine? 901 01:13:39,515 --> 01:13:41,715 You only asked me to answer only to your questions. 902 01:13:45,888 --> 01:13:47,598 Put everyone in the jeep. 903 01:13:47,856 --> 01:13:49,596 Will not disclose the truth if questioned politely. 904 01:14:10,612 --> 01:14:14,862 Many are hanging around with Cameras to take away our lives! 905 01:14:15,617 --> 01:14:17,487 Now they got some stuff to munch for a couple of days. 906 01:14:18,187 --> 01:14:19,167 L.G called up. 907 01:14:19,788 --> 01:14:21,428 He too has much pressure from his superior 908 01:14:22,191 --> 01:14:25,141 As the deceased was a retired Chief Justice, if the case not resolved immediatey 909 01:14:26,462 --> 01:14:27,742 Then Judge will flay us in the Court. 910 01:14:28,163 --> 01:14:29,443 How far is the examination? 911 01:14:29,598 --> 01:14:31,868 Police dog ran up to the road and stopped there. 912 01:14:31,867 --> 01:14:32,607 Then, what happened? 913 01:14:32,801 --> 01:14:35,151 Passed urine and hung there for some time. 914 01:14:35,471 --> 01:14:39,581 As marriage function was going on, nobody has any clear picture about the visitors 915 01:14:39,875 --> 01:14:40,845 Postmortem report? 916 01:14:41,276 --> 01:14:43,146 Overdose of Insulin! 917 01:14:44,279 --> 01:14:46,259 Was the Judge, a diabetic? 918 01:14:46,615 --> 01:14:48,685 Yes sir. He used to take insulin. 919 01:14:48,884 --> 01:14:50,734 But this was administered with force! 920 01:14:51,153 --> 01:14:53,723 Besides, index finger of the deceased's right hand was cut. 921 01:14:54,156 --> 01:14:55,566 Cloth was stuffed in his mouth. 922 01:14:56,158 --> 01:14:57,258 Was there any theft? 923 01:14:57,593 --> 01:15:01,633 Almirah was lying open. Watch and ring were all inside. 924 01:15:01,797 --> 01:15:03,737 Not sure if anything else was lost! 925 01:15:04,132 --> 01:15:05,272 You checked his phone? 926 01:15:05,267 --> 01:15:08,647 Yes sir! His last call was to lift operator Jayaraman! 927 01:15:08,804 --> 01:15:11,514 That too, 10 minutes before the incident! 928 01:15:11,773 --> 01:15:12,553 Is the person here? 929 01:15:13,141 --> 01:15:15,251 Yes sir! We detained almost all the people from that flat. 930 01:15:16,678 --> 01:15:17,208 Call him inside. 931 01:15:19,781 --> 01:15:21,621 Get up. Come! 932 01:15:25,287 --> 01:15:25,767 Straight! 933 01:15:27,789 --> 01:15:28,629 Turn left! 934 01:15:28,790 --> 01:15:33,070 Next day, keeping the Judge's body ...the killer was there. 935 01:15:33,529 --> 01:15:35,199 That means killer also must be living there. 936 01:15:35,797 --> 01:15:38,207 Rather bringing in a sniffer dog or Swine 937 01:15:38,534 --> 01:15:42,074 Make Jayaraman sniff each and everybody in the flat 938 01:15:42,237 --> 01:15:44,617 In case the killer is there, he will sniff and surely find out. 939 01:15:44,806 --> 01:15:46,076 Are you making fun of us? 940 01:15:46,241 --> 01:15:47,081 I'm not joking. 941 01:15:47,776 --> 01:15:48,876 He is right. 942 01:15:49,811 --> 01:15:53,191 Definitely he will find out the killer if he goes past him. 943 01:15:53,348 --> 01:15:58,628 Without even asking, he got the sense to judge whoever uses the lift daily. 944 01:16:03,091 --> 01:16:03,631 Then? 945 01:16:04,226 --> 01:16:06,166 By the time I reached down following the killer 946 01:16:06,361 --> 01:16:08,641 I heard an Autorickshaw moving. 947 01:16:09,231 --> 01:16:11,771 Then I didn't know how he disappeared! I guess he escaped in that! 948 01:16:12,801 --> 01:16:15,041 - Trace that auto rickshaw - Ok sir. 949 01:16:19,107 --> 01:16:22,347 No one else should know about this. 950 01:16:24,112 --> 01:16:26,182 With a heavy heart, I'm doing this, 951 01:16:26,381 --> 01:16:27,621 only because of your insistence. 952 01:16:28,383 --> 01:16:29,793 Please think over. 953 01:16:30,719 --> 01:16:34,599 Then, later you shouldn't regret. 954 01:16:36,224 --> 01:16:39,174 Just consider you are doing a favour to me. 955 01:16:39,695 --> 01:16:40,695 Let the cash be with you. 956 01:16:41,363 --> 01:16:42,343 When there is a need, I will let you know. 957 01:16:42,764 --> 01:16:44,614 What about Nandini then? 958 01:16:45,634 --> 01:16:46,744 School authorities will call only this number. 959 01:16:48,203 --> 01:16:50,183 Don't disclose anything to them. 960 01:16:51,373 --> 01:16:51,753 See you! 961 01:16:52,174 --> 01:16:57,174 www.desireleasers.com 962 01:17:17,332 --> 01:17:19,042 Hello Karma! 963 01:17:19,735 --> 01:17:23,145 Make arrangements for the marriage" 964 01:17:24,072 --> 01:17:26,312 ...in a grand way. 965 01:17:27,342 --> 01:17:28,382 Cash is ready. 966 01:17:29,711 --> 01:17:31,191 You don't have to bother about the source of funds. 967 01:17:31,747 --> 01:17:35,717 Come on Saturday and collect the cash from Pillaichettan's shop. 968 01:18:39,715 --> 01:18:40,485 Move away. 969 01:18:41,516 --> 01:18:43,956 Ramettan! It's me, Ganga! 970 01:18:44,119 --> 01:18:46,219 Someone...someone pushed me! 971 01:19:03,004 --> 01:19:05,424 Nandini Krishnamoorthy! This child studied here only. 972 01:19:06,007 --> 01:19:07,987 But took T.C and left the school last year. 973 01:19:09,010 --> 01:19:10,350 Do you know which School she joined? 974 01:19:11,413 --> 01:19:14,053 We got few suspicions about his death. 975 01:19:14,516 --> 01:19:16,046 It's a part of the police enquiry. 976 01:19:16,518 --> 01:19:18,358 I know. I read in papers. 977 01:19:19,254 --> 01:19:21,964 But I don't know which School she joined. 978 01:19:22,424 --> 01:19:25,894 TC and Conduct Certificate was signed and collected by one Mr.Jayaraman. 979 01:19:26,495 --> 01:19:28,475 You may contact him for more details 980 01:19:29,498 --> 01:19:31,168 He is the Child's local guardian. 981 01:19:34,503 --> 01:19:36,483 - You saw somebody pushing him? - No. 982 01:19:37,105 --> 01:19:39,085 Then, how do you that somebody pushed him? 983 01:19:39,241 --> 01:19:40,311 Jayaraman 'Md me. 984 01:19:40,976 --> 01:19:45,046 Can't trust any of his words! He only talks irrelevant! 985 01:19:45,247 --> 01:19:46,947 A murder that a person with eyes didn't see 986 01:19:47,082 --> 01:19:48,492 How will a blind alone see? 987 01:19:48,984 --> 01:19:50,934 Have you ever come across such a story? 988 01:19:51,086 --> 01:19:53,186 I doubt it's one of his trick! 989 01:19:53,488 --> 01:19:57,028 If you turn a blind eye to it, I will surely make him spill the beans! 990 01:19:57,225 --> 01:20:00,895 Just shut up. Unless there is any valid proof, we have no right to torture anybody. 991 01:20:01,229 --> 01:20:02,399 "That too a blind man! 992 01:20:03,231 --> 01:20:04,211 That's enough to ask for trouble! 993 01:20:04,399 --> 01:20:07,039 Then media and human rights commission will... 994 01:20:07,235 --> 01:20:08,305 peelout 995 01:20:08,937 --> 01:20:10,307 - You saw this? - What's it, sir'? 996 01:20:10,438 --> 01:20:11,738 Krishnamoorthy had withdrawn this amount from the bank - 997 01:20:11,740 --> 01:20:12,940 - in the morning on the day of his murder 998 01:20:12,941 --> 01:20:13,921 Rs.50 Iakhs! 999 01:20:14,075 --> 01:20:14,915 Where did that cash disappear? 1000 01:20:15,076 --> 01:20:16,046 Here is the bank statement. 1001 01:20:16,244 --> 01:20:20,454 Only when I went to transfer uncle's account to mother's name , we learnt it. 1002 01:20:21,416 --> 01:20:23,186 Sir, found that autorickshaw driver. 1003 01:20:23,418 --> 01:20:23,988 Call him. 1004 01:20:24,219 --> 01:20:25,199 Come inside. 1005 01:20:27,923 --> 01:20:30,063 Oh, were you the one? 1006 01:20:31,092 --> 01:20:31,902 Don't you know him.. 1007 01:20:32,427 --> 01:20:33,837 "Chain Babu.. 1008 01:20:34,429 --> 01:20:37,239 All that glitters on women's neck will be in his grip! 1009 01:20:37,432 --> 01:20:38,842 He is the Culprit. 1010 01:20:39,201 --> 01:20:42,911 Will make him disclose about Rs.50 Iakhs if you give him a good treatment! 1011 01:20:43,038 --> 01:20:44,418 Do you know only this method? 1012 01:20:51,179 --> 01:20:54,159 That was past sir. Now I'm a father of 2 girls. 1013 01:20:54,416 --> 01:20:56,256 I make a decent living now. 1014 01:20:56,918 --> 01:20:59,158 Still, will a monkey forget to jump? 1015 01:21:01,389 --> 01:21:03,159 Why did you go to the flat that night? 1016 01:21:03,425 --> 01:21:06,235 - From Hospital, with mother and child... - Mother also?? 1017 01:21:06,428 --> 01:21:06,958 What are you saying? 1018 01:21:07,128 --> 01:21:08,158 Came to drop mother and child from hospital. 1019 01:21:08,363 --> 01:21:09,843 - Whose mother? - Child's mother. 1020 01:21:09,998 --> 01:21:11,168 - Whose child? - Mother's child. 1021 01:21:11,366 --> 01:21:11,966 Doesn't the child have a name? 1022 01:21:12,133 --> 01:21:12,983 You!! 1023 01:21:14,369 --> 01:21:14,969 Then? 1024 01:21:15,370 --> 01:21:16,970 When I was going back, one person got into the auto. 1025 01:21:17,138 --> 01:21:17,978 Who was that person? 1026 01:21:18,139 --> 01:21:19,119 One person! 1027 01:21:19,441 --> 01:21:20,251 Doesn't he have a name? 1028 01:21:22,143 --> 01:21:23,323 Can I ask names of all those, who ride in my auto? 1029 01:21:23,678 --> 01:21:25,318 What is wrong with asking? Leave it! 1030 01:21:25,680 --> 01:21:26,990 How was he? 1031 01:21:27,349 --> 01:21:29,119 Like everybody does, he also sat behind. 1032 01:21:31,353 --> 01:21:32,663 No point of questioning him like this. 1033 01:21:32,988 --> 01:21:35,228 I will take him to a side and do a detailed investigation. Come! 1034 01:21:35,423 --> 01:21:36,133 You!! 1035 01:21:38,393 --> 01:21:39,303 Will you be able to identify him if you see him again? 1036 01:21:39,694 --> 01:21:42,684 Yes sir! His forehead was injured and blood was seeping out. 1037 01:21:44,165 --> 01:21:45,295 Where did you drop him? 1038 01:21:45,700 --> 01:21:47,240 He got down at the Lisie Junction! 1039 01:21:47,702 --> 01:21:49,382 - Didn't he pay you the fare? - He did! 1040 01:21:50,405 --> 01:21:51,105 How much? 1041 01:21:52,007 --> 01:21:54,317 That's..one Rs.50 and two Rs.20 1042 01:21:54,709 --> 01:21:55,379 Give me those notes. 1043 01:21:56,011 --> 01:21:58,991 - I gave at home to buy fish. - Shucks! 1044 01:21:59,180 --> 01:22:00,990 If it was there,we could've found the Culprit now. 1045 01:22:01,149 --> 01:22:01,649 How? 1046 01:22:02,350 --> 01:22:04,330 With help of the fingerprints" 1047 01:22:05,153 --> 01:22:05,653 You!!! 1048 01:22:06,354 --> 01:22:08,204 Sir, shall I take leave? Thank you, sir. 1049 01:22:08,390 --> 01:22:10,230 - Shall I also" - Ok! 1050 01:22:10,392 --> 01:22:11,672 - In which shop did you buy fish? - Hey you! 1051 01:22:12,994 --> 01:22:15,344 Don't utter a word now on! I will question him. 1052 01:22:16,698 --> 01:22:17,968 You enquired about that person in hospital. 1053 01:22:18,133 --> 01:22:19,983 Yes, sir! No such person walked in there. 1054 01:22:21,002 --> 01:22:23,212 Take his statement, his description, and send him. 1055 01:22:24,239 --> 01:22:25,409 - Get his mobile number also. - Okay. 1056 01:22:26,007 --> 01:22:27,107 - Come! - Hey. 1057 01:22:27,375 --> 01:22:29,405 You have to come whenever we call 1058 01:22:30,278 --> 01:22:30,918 Sir! 1059 01:24:11,379 --> 01:24:14,449 Moorthy sir's killer is here! Close the gate. Don't let anybody out. 1060 01:24:14,649 --> 01:24:16,319 Please inform the Police 1061 01:24:17,152 --> 01:24:18,532 He is inside one of the flats in the 11th floor. 1062 01:24:38,540 --> 01:24:40,520 Is there anybody else inside other than you? 1063 01:24:41,142 --> 01:24:41,522 No. 1064 01:24:42,143 --> 01:24:43,253 Only me and my daughter. 1065 01:24:43,545 --> 01:24:44,245 What happened? 1066 01:24:46,548 --> 01:24:47,578 Ask men inside your flat to come out. 1067 01:24:48,550 --> 01:24:53,230 - Hubby...-What happened? 1068 01:24:53,521 --> 01:24:55,191 We are looking out for a person. 1069 01:25:00,295 --> 01:25:03,435 That's our American Vijayan's flat. He has locked it and gone. Nobody is inside this. 1070 01:25:04,265 --> 01:25:07,465 Kunjaka, you only said, that you saw light during nights here. 1071 01:25:07,702 --> 01:25:09,482 - He is mad.-Mad is your mom. 1072 01:25:10,138 --> 01:25:12,118 I really saw, Jayaraman. 1073 01:25:12,407 --> 01:25:15,387 Nobody is in that flat! I cleaned the flat and locked it only 2 days back. 1074 01:25:15,577 --> 01:25:17,417 Where are the keys, Kunjaka? 1075 01:25:17,579 --> 01:25:19,149 - At office! -Bring it soon 1076 01:25:19,347 --> 01:25:22,227 How can a killer enter into a flat which is locked from outside? 1077 01:25:22,550 --> 01:25:24,860 Kunjakka, get the keys 1078 01:25:28,389 --> 01:25:30,229 Don't close the lift! I'm also coming 1079 01:25:32,327 --> 01:25:33,857 Whom are you looking for? 1080 01:25:34,262 --> 01:25:35,372 Nobody came here. 1081 01:25:47,509 --> 01:25:49,109 Looks like it's locked from inside. 1082 01:25:50,612 --> 01:25:51,852 Move aside. 1083 01:26:34,489 --> 01:26:39,489 Move aside. 1084 01:27:35,083 --> 01:27:36,293 Don't hit him. He is my younger brother! 1085 01:27:39,487 --> 01:27:40,427 Move aside 1086 01:27:46,294 --> 01:27:48,244 This was the cash Krishnamoorthy had withdrawn from the bank. 1087 01:27:49,264 --> 01:27:51,404 Bank's stamp is there on its wrapper. 1088 01:27:52,000 --> 01:27:53,540 How did the cash come to his hands? 1089 01:27:53,935 --> 01:27:59,505 On the day he died, Moorthy Sir, on hearing my woes, gave this money to me in the morning. 1090 01:27:59,907 --> 01:28:00,537 What for? 1091 01:28:01,409 --> 01:28:05,319 When Police enquired him at his work place in Bangalore, 1092 01:28:05,513 --> 01:28:05,993 He lost that job. 1093 01:28:06,848 --> 01:28:12,298 Fearing that he may be killed if he's caught by the Police, I made him stay here secretly. 1094 01:28:13,421 --> 01:28:15,401 On the night when Moorthy sir died, 1095 01:28:15,590 --> 01:28:21,400 I gave him the cash and asked him to go somewhere and escape. 1096 01:28:21,996 --> 01:28:26,376 Later, when this place was under police observation he couldn't get away from here. 1097 01:28:27,902 --> 01:28:31,282 I swear on God, he hasn't killed anyone. 1098 01:28:33,374 --> 01:28:36,324 Did you know that he kept so much of cash with him? 1099 01:28:36,477 --> 01:28:40,017 Yes, I knew sir. 1100 01:28:40,348 --> 01:28:40,878 How? 1101 01:28:43,818 --> 01:28:49,098 I saw Ramettan giving him the cash and Moorthy Sir keeping it inside. 1102 01:28:49,824 --> 01:28:50,504 Then, where did he keep the cash? 1103 01:28:52,827 --> 01:28:53,457 On the shelf. 1104 01:28:55,797 --> 01:29:04,767 www.desireleasers.com 1105 01:29:07,442 --> 01:29:07,922 Hey, move. 1106 01:29:17,085 --> 01:29:17,495 Sir! 1107 01:29:22,957 --> 01:29:23,937 Do you suspect him? 1108 01:29:27,061 --> 01:29:29,041 Sir..Not him, sir. 1109 01:29:30,031 --> 01:29:31,741 How do you say this so strongly? 1110 01:29:32,033 --> 01:29:34,453 The kind of situation here makes me tell this... 1111 01:29:34,936 --> 01:29:37,466 There is some secret affair between Jayaraman and Devayani 1112 01:29:37,772 --> 01:29:39,152 - Everyone in the flat knows that. -Yeah, you are right. 1113 01:29:39,774 --> 01:29:40,754 That is the truth. 1114 01:29:41,008 --> 01:29:42,078 He is only the Killer! 1115 01:29:42,777 --> 01:29:44,147 Three of them planned and killed. 1116 01:29:44,512 --> 01:29:47,492 And to save his skin, he is fabricating a killer. 1117 01:29:48,449 --> 01:29:49,929 There is no such person!! 1118 01:29:50,151 --> 01:29:51,101 Not a fabricated person, Sir! 1119 01:29:51,452 --> 01:29:53,732 If you've finished your coffee, please listen to me carefully. 1120 01:29:57,759 --> 01:30:01,169 He has a good physique, wearing pant and shirt. 1121 01:30:02,029 --> 01:30:04,409 Slim and more than 6 feet tall. 1122 01:30:05,166 --> 01:30:07,036 Did you measure him with a tape? 1123 01:30:08,169 --> 01:30:09,009 No sir! 1124 01:30:09,737 --> 01:30:11,717 Com paring my height, 1125 01:30:11,906 --> 01:30:17,046 I can judge the height of the person who is against me or talking before me. 1126 01:30:17,445 --> 01:30:20,755 You are approximately 6 feet tall, am I right, sir? 1127 01:30:22,717 --> 01:30:22,987 Finished talking 1128 01:30:24,018 --> 01:30:26,998 He is approximately 70 - 72 kgs. 1129 01:30:27,889 --> 01:30:28,989 Comparing my weight, 1130 01:30:29,157 --> 01:30:34,767 I can guess the weight, if I lift up something or anything that falls on me, 1131 01:30:35,029 --> 01:30:36,869 Not only that, he is a left-hander. 1132 01:30:37,031 --> 01:30:38,011 How do you know that? 1133 01:30:38,733 --> 01:30:40,413 He wore his watch on the right hand. 1134 01:30:40,935 --> 01:30:43,005 Normally only left-handers will do that. 1135 01:30:43,204 --> 01:30:44,844 Here he is 1136 01:30:45,039 --> 01:30:47,849 Sir it's pretty clear that he is trying to hide truth. 1137 01:30:48,042 --> 01:30:51,722 In his earlier statement he told the killer fled away in an auto. 1138 01:30:51,879 --> 01:30:55,759 The statement of the auto driver and that of Jayaraman is absolutely inconsistent. 1139 01:30:56,017 --> 01:30:58,727 It seems somebody is attempting to kill the judge 1140 01:30:58,886 --> 01:31:00,866 And he was in search of him! Says some nonsense! 1141 01:31:01,155 --> 01:31:03,995 If we trust his words, then we'll be nowhere 1142 01:31:10,965 --> 01:31:15,845 Jayarama, you went with him to withdraw money from the bank, right? 1143 01:31:16,037 --> 01:31:16,707 Yes sir. 1144 01:31:17,905 --> 01:31:19,705 How much? 1145 01:31:20,107 --> 01:31:21,137 Rs 50 Iakhs! 1146 01:31:23,077 --> 01:31:25,847 When there was a scuffle between you and the killer, 1147 01:31:26,714 --> 01:31:28,024 Did he carry any bag or box? 1148 01:31:29,951 --> 01:31:30,931 No, sir. 1149 01:31:31,719 --> 01:31:35,059 Killer can't get away with such a huge amount in his pocket, can he? 1150 01:31:36,123 --> 01:31:37,233 Then, who took away that cash? 1151 01:31:37,959 --> 01:31:38,939 Sir, that is.. 1152 01:31:39,160 --> 01:31:40,900 He's struggling for words...he is lying sir 1153 01:31:41,896 --> 01:31:42,836 I don't know sir 1154 01:31:43,030 --> 01:31:44,740 Why did he take such a big amount from the bank? 1155 01:31:45,066 --> 01:31:45,906 Sir, that is.. 1156 01:31:46,167 --> 01:31:48,007 Come on roll...Roll down from here. 1157 01:31:49,670 --> 01:31:51,740 He said that it was to give to his daughter. 1158 01:31:51,939 --> 01:31:52,919 Where is his daughter now? 1159 01:31:57,678 --> 01:31:58,918 Now, have you become deaf also? 1160 01:31:59,113 --> 01:31:59,923 Where is his daughter? 1161 01:32:00,081 --> 01:32:03,931 Sir, I would like to know who all are here in this room. 1162 01:32:04,051 --> 01:32:05,591 Your mother and your mother's husbandl! 1163 01:32:05,786 --> 01:32:06,196 Answer to the question. 1164 01:32:07,655 --> 01:32:13,035 Sir, I don't know. I've only heard that he has got a daughter. 1165 01:32:16,397 --> 01:32:18,797 Didn't you sign and collect the TC from - 1166 01:32:18,799 --> 01:32:21,179 - Marthoma School, 2 yrs ago as her local guardian? 1167 01:32:21,235 --> 01:32:21,735 He knows the truth, sir. 1168 01:32:23,070 --> 01:32:25,850 Who told you this, sir'? 1169 01:32:26,040 --> 01:32:27,750 Do you think we are fools! 1170 01:32:27,942 --> 01:32:29,052 - Sir, I understood one thing.-You come 1171 01:32:48,796 --> 01:32:53,796 www.desireleasers.com 1172 01:33:09,050 --> 01:33:09,860 Hey, come here. 1173 01:33:10,618 --> 01:33:11,118 Send everybody out. 1174 01:33:11,886 --> 01:33:15,026 Was it him who got into your auto that day? 1175 01:33:17,625 --> 01:33:18,035 No sir. 1176 01:33:19,627 --> 01:33:20,037 Is it him? 1177 01:33:21,629 --> 01:33:23,769 No sir. I know Ramettan well. 1178 01:33:25,900 --> 01:33:27,040 That can be anyone 1179 01:33:27,768 --> 01:33:29,148 Can be any one who attended that marriage function! 1180 01:33:31,005 --> 01:33:32,075 May be! 1181 01:33:32,206 --> 01:33:34,736 Then, did the killer he said vanish into thin air? 1182 01:33:44,051 --> 01:33:48,761 I have a great idea. You go, I will handle it. 1183 01:33:50,758 --> 01:33:51,738 All of you can leave now. 1184 01:33:51,892 --> 01:33:52,772 Must come when I call! 1185 01:33:52,927 --> 01:33:53,767 Get g0ifl9- 1186 01:33:54,895 --> 01:33:56,875 Jayaraman wait. I got something to tell you. 1187 01:33:58,966 --> 01:33:59,706 Send her. 1188 01:34:02,403 --> 01:34:03,073 Put him inside. 1189 01:34:06,407 --> 01:34:07,077 You dog! 1190 01:34:15,950 --> 01:34:17,020 What's happening here, Karma? 1191 01:34:17,218 --> 01:34:19,098 It seems brother stole someone's cash in the flat. 1192 01:34:19,754 --> 01:34:22,134 Oh my God! Wedding is going to be held here. 1193 01:34:25,893 --> 01:34:26,873 Sir, he is not opening his mouth. 1194 01:34:27,962 --> 01:34:28,912 Tell me, dog! 1195 01:34:33,401 --> 01:34:37,781 I'll bury you here itself. Do you understand? 1196 01:34:38,406 --> 01:34:38,906 Bring it 1197 01:34:40,708 --> 01:34:42,778 That's mine! Brother didn't hide anything here. 1198 01:34:43,411 --> 01:34:44,791 How did this much gold come here? 1199 01:34:45,413 --> 01:34:46,953 It came from Muvattupuzha by bus. 1200 01:34:47,415 --> 01:34:50,085 This family's plight isn't that bad to survive with theft money! 1201 01:34:50,785 --> 01:34:52,855 Your family status will be known to public shortly. 1202 01:34:53,954 --> 01:34:54,934 Get up, you swine 1203 01:34:57,758 --> 01:34:58,128 Move. 1204 01:35:30,357 --> 01:35:32,357 Grandpa! Court freed Ramettan 1205 01:35:32,827 --> 01:35:34,467 Judge said he can't be kept in remand. 1206 01:35:34,829 --> 01:35:36,969 Nabbing anybody if they couldn't nab the real culprit! 1207 01:35:37,498 --> 01:35:42,308 That C.l got punishment for harassing this poor man unnecessarily! 1208 01:35:42,937 --> 01:35:45,877 He has to stand before the Court Verandah till 5 p.m without moving anywhere. 1209 01:35:46,807 --> 01:35:48,807 So he will not trouble you hereafter. 1210 01:35:49,510 --> 01:35:53,480 Jayaraman, your uncle is waiting outside. He wants to see you. 1211 01:35:56,917 --> 01:35:58,057 Best... 1212 01:36:04,959 --> 01:36:07,769 Why did you come here? 1213 01:36:07,962 --> 01:36:11,742 Only 2 more days left for marriage. Plenty of work to do. 1214 01:36:11,932 --> 01:36:13,502 Lakshmi wanted to see you. 1215 01:36:13,934 --> 01:36:15,474 Won't I come there? 1216 01:36:16,370 --> 01:36:17,910 Don't feel offended if I say this! 1217 01:36:18,372 --> 01:36:21,482 Villagers are talking ill of you. 1218 01:36:21,842 --> 01:36:23,052 Groom's father had called up. 1219 01:36:23,511 --> 01:36:24,791 I guess they also learnt about it. 1220 01:36:24,912 --> 01:36:28,552 So they want to perform the marriage at Thalasery. 1221 01:36:35,890 --> 01:36:39,530 But we fixed it to be performed in ourtem ple, right? 1222 01:36:40,361 --> 01:36:42,311 It seems if marriage is held here, 1223 01:36:42,496 --> 01:36:47,966 their relatives will come to know this and it will bring shame to their family. 1224 01:36:48,502 --> 01:36:49,982 That's why they took such a decision. 1225 01:36:50,404 --> 01:36:54,784 Marriage is our first priority! So I also agreed. 1226 01:36:56,577 --> 01:36:58,847 - Lakshmi...-She is here. 1227 01:36:59,513 --> 01:37:00,393 Come here, dear. 1228 01:37:05,920 --> 01:37:09,330 - Why did you bring her here? -I only insisted to meet you 1229 01:37:12,927 --> 01:37:15,567 I'm innocent, dear. 1230 01:37:17,431 --> 01:37:23,581 It may be true, but can we shut the villagers mouth? 1231 01:37:24,839 --> 01:37:27,619 Brother, do you wish to stop this marriage? 1232 01:37:33,581 --> 01:37:34,891 Avoiding me...?! 1233 01:37:41,922 --> 01:37:42,922 Please bless me! 1234 01:37:49,864 --> 01:37:50,844 They left! 1235 01:38:31,672 --> 01:38:33,242 They didn't tell what the matter was! 1236 01:38:33,240 --> 01:38:34,650 Said they're calling from Nandini's school! 1237 01:38:35,009 --> 01:38:37,219 They asked you to give them a call. 1238 01:38:38,412 --> 01:38:40,192 Was itAlphonsa teacher who called up? 1239 01:38:40,347 --> 01:38:41,917 No, it was a man's voice. 1240 01:38:44,418 --> 01:38:45,588 No chance of anyone calling up 1241 01:38:46,220 --> 01:38:47,360 You better call and see. 1242 01:38:47,554 --> 01:38:51,204 Only school authorities know this number, right? 1243 01:38:56,363 --> 01:38:59,343 Who all are in this shop now? 1244 01:39:00,234 --> 01:39:02,654 Only Elsamma who is working in Post office! You make a call. 1245 01:39:22,623 --> 01:39:26,333 That's..there is no range in that teacher's mobile. 1246 01:39:26,660 --> 01:39:29,660 Seems she doesn't know who called from school. 1247 01:39:32,566 --> 01:39:34,596 If you receive a call again, ask the name of the caller. 1248 01:39:46,580 --> 01:39:50,120 Talk loudly! Hello..Hello. 1249 01:39:51,218 --> 01:39:52,198 Give me a Pears and Gillette! 1250 01:39:57,458 --> 01:39:59,698 Shucks! What a mess! Bro, shall I make a call. 1251 01:40:24,618 --> 01:40:26,498 That money lender has come with lock and key 1252 01:40:27,154 --> 01:40:29,534 Now bride has to go from shop's verandah to marriage canopy 1253 01:40:34,561 --> 01:40:36,131 Unable to bear the shame we have to cover the faces in public 1254 01:40:37,531 --> 01:40:39,341 You still have enough stolen money with you, right? 1255 01:40:39,466 --> 01:40:40,706 Repay the debt and get back the deed!. 1256 01:40:42,136 --> 01:40:43,436 I know where it is now! 1257 01:40:44,138 --> 01:40:48,418 Wasn't that money you entrusted Pillaichettan to handover to me for marriage expenses? 1258 01:40:49,543 --> 01:40:51,523 Had I opened my mouth that day, you would've been behind bars. 1259 01:40:52,146 --> 01:40:54,646 I thought not to hinder her marriage, I kept mum. 1260 01:40:58,152 --> 01:41:01,622 I asked that money lender to sell the house and handover if any amount is left. 1261 01:41:02,156 --> 01:41:05,136 And if you come asking for any share from that 1262 01:41:05,325 --> 01:41:06,455 I won't even consider you as brother. 1263 01:41:10,397 --> 01:41:12,097 Was he telling the truth? 1264 01:41:15,402 --> 01:41:16,312 No, Kunjakka. 1265 01:41:17,137 --> 01:41:19,117 Then, how did you get money for the marriage? 1266 01:41:21,542 --> 01:41:25,512 I sold my shop to Pillaichettan. It's that cash. 1267 01:41:29,550 --> 01:41:32,660 Wasn't that your only earning? 1268 01:41:35,522 --> 01:41:38,092 Still Bapukutty cheated you! 1269 01:41:39,760 --> 01:41:44,760 www.desireleasers.com 1270 01:42:03,484 --> 01:42:06,474 "I am sitting with sharpness" 1271 01:42:07,121 --> 01:42:11,371 "Ready to cut off the black fingers pointing at me" 1272 01:42:12,126 --> 01:42:15,866 "I brought up within me this dark serpent Takshaka" 1273 01:42:16,897 --> 01:42:20,367 "Death, ready to collapse, is near" 1274 01:42:20,901 --> 01:42:25,181 "For the pure soul to rise up free from impurity," 1275 01:42:25,906 --> 01:42:29,876 "Limbless one, your strong fort will be thoroughly devastated" 1276 01:42:34,448 --> 01:42:36,428 Vasu! 1277 01:42:38,452 --> 01:42:39,622 Smart 1278 01:42:40,254 --> 01:42:41,674 So you recognized me? 1279 01:42:42,389 --> 01:42:44,129 Only your eyes are blind! 1280 01:42:44,458 --> 01:42:48,268 I know your intelligence, knowledge or strength is not affected. 1281 01:42:48,462 --> 01:42:51,442 I'm at your hand's distance before your pitch darkness 1282 01:42:52,266 --> 01:42:55,406 I'm in your breathe, shadow and the sound you hear 1283 01:42:56,203 --> 01:43:00,553 But your eyes need at least a light of a firefly to see me. 1284 01:43:01,475 --> 01:43:03,885 In that darkness, there is a person you have concealed. 1285 01:43:04,912 --> 01:43:05,582 NANDINI. 1286 01:43:07,915 --> 01:43:10,945 After finding her and confining her in the death trap 1287 01:43:11,451 --> 01:43:13,161 I'll vanish away. 1288 01:43:14,454 --> 01:43:15,464 You will never get her, Vasu. 1289 01:43:18,458 --> 01:43:19,438 You are wrong 1290 01:43:20,327 --> 01:43:22,237 I know where she is now. 1291 01:43:22,429 --> 01:43:23,809 I'm going there. 1292 01:43:24,398 --> 01:43:26,438 I will reach there before you try to rescue her 1293 01:43:27,201 --> 01:43:30,441 You plan to follow and find out after frightening me 1294 01:43:30,871 --> 01:43:33,371 No..You will never ever find her. 1295 01:43:37,444 --> 01:43:42,264 Until you hold her frozen dead body, May your hopes protect you! 1296 01:43:43,317 --> 01:43:44,297 Listen to me, Vasu! 1297 01:43:50,457 --> 01:43:53,437 This is Dubai number! It's used for International roaming. 1298 01:43:53,727 --> 01:43:57,607 But not so easy to track like local numbers. 1299 01:44:11,411 --> 01:44:15,451 Ganga, Keep an eye whether anybody is following or watching me closely. 1300 01:44:15,649 --> 01:44:17,689 You get down, Rametta. I will do. 1301 01:44:28,862 --> 01:44:29,972 Are there many customers in the shop? 1302 01:44:30,831 --> 01:44:32,001 Only a few 1303 01:44:32,532 --> 01:44:34,442 Let me know when they leave. I need to make a call.. 1304 01:44:34,601 --> 01:44:35,841 An urgent call! 1305 01:44:42,676 --> 01:44:43,676 Jayaraman, You can call now. 1306 01:44:46,747 --> 01:44:47,487 Here is the Coin. 1307 01:45:06,767 --> 01:45:07,907 No, I will call you 1308 01:45:38,598 --> 01:45:40,578 Bro, I forgot my phone somewhere here. 1309 01:45:41,535 --> 01:45:42,875 It was in my hand while coming here. 1310 01:45:43,770 --> 01:45:44,750 Got it! 1311 01:46:49,636 --> 01:46:49,836 Hello! 1312 01:46:50,504 --> 01:46:51,144 St.Paul Church is close to it, isn't it? 1313 01:46:52,172 --> 01:46:54,652 You wait in front of the Church! I will come there immediately. 1314 01:47:10,724 --> 01:47:12,174 Any auto waiting in front of the Church? 1315 01:47:13,160 --> 01:47:14,140 Then, drop me beside it. 1316 01:47:20,500 --> 01:47:21,480 Rametta! I am here. 1317 01:47:26,673 --> 01:47:28,523 Are you sure it is him? 1318 01:47:28,708 --> 01:47:30,148 I couldn't reach Ganga madam over phone. 1319 01:47:30,510 --> 01:47:31,220 That's why I called you. 1320 01:47:31,745 --> 01:47:33,585 You told me to inform if I saw him again 1321 01:47:34,247 --> 01:47:36,817 And I'm also not sure if he is the same person you are looking for. 1322 01:47:37,451 --> 01:47:40,561 But I'm sure it's him who got into auto that night from the flat. 1323 01:47:49,463 --> 01:47:50,103 Which place is this? 1324 01:47:50,630 --> 01:47:52,470 It's an old school run by the Church. 1325 01:47:52,632 --> 01:47:54,542 Now it's being renovated in a big way. 1326 01:48:15,522 --> 01:48:18,772 Babu, do one thing. I'll wait here. 1327 01:48:19,759 --> 01:48:22,169 You go inside.And if you see him, bring him outside 1328 01:48:22,529 --> 01:48:26,069 From his voice, I can make out if he is the one I'm looking for! 1329 01:48:26,666 --> 01:48:29,266 If he is the one, then he must never escape! 1330 01:48:29,636 --> 01:48:30,046 Go! 1331 01:48:33,306 --> 01:48:35,546 Babu, be careful! 1332 01:49:09,342 --> 01:49:11,652 I've brought the person. He is waiting outside. 1333 01:49:12,345 --> 01:49:16,015 You guys deal! Give my share and send me. 1334 01:49:16,650 --> 01:49:17,320 I will settle it now. 1335 01:49:17,684 --> 01:49:18,994 Before that, you will have to do one more job. 1336 01:49:19,619 --> 01:49:21,999 Dial 100 and inform Police that I'm here now. 1337 01:49:22,188 --> 01:49:22,598 WHAT? 1338 01:49:23,189 --> 01:49:24,329 Just do whatever I tell you. 1339 01:49:25,058 --> 01:49:26,768 Inform Police that Judge's killer is here. 1340 01:49:29,062 --> 01:49:33,642 After coming out from Jail, I'm leading a decent life without doing any crimes. 1341 01:49:35,201 --> 01:49:38,341 Although I'm a father of 2 girls and live in poverty, 1342 01:49:38,672 --> 01:49:39,712 I live peacefully now. 1343 01:49:40,640 --> 01:49:43,620 Only because I needed money urgently, I agreed to this! 1344 01:49:44,644 --> 01:49:46,124 Please don't put me in a trap. 1345 01:49:51,618 --> 01:49:53,618 Do this also and take your share and quit the place. 1346 01:50:04,030 --> 01:50:06,340 I'm Autodriver Babu from Pallimukku! 1347 01:50:07,200 --> 01:50:11,010 Judge's killer is at St.Paul school Fort Kochi 1348 01:50:15,008 --> 01:50:15,988 Here is your share. 1349 01:50:39,299 --> 01:50:42,299 Sir...Sir..that Killer saw me Sir, please come quickly 1350 01:50:43,403 --> 01:50:44,713 He is attempting to kill me. 1351 01:50:45,305 --> 01:50:46,305 Sirmplease sir. 1352 01:50:47,974 --> 01:50:50,924 Hey! 1353 01:53:21,895 --> 01:53:23,305 Sir, Autodriver is dead. 1354 01:53:23,496 --> 01:53:24,906 I couldn't record his statement. 1355 01:53:26,900 --> 01:53:28,400 And Jayaraman? What did he say? 1356 01:53:29,202 --> 01:53:30,082 Admitted the Crime? 1357 01:53:30,236 --> 01:53:32,216 He is fooling us again. 1358 01:53:33,239 --> 01:53:35,219 He says, Autodriver called him 1359 01:53:35,408 --> 01:53:37,388 And he went there... 1360 01:53:38,244 --> 01:53:39,994 On the way he tried to contact Police 1361 01:53:40,213 --> 01:53:41,193 And it was unreachable. 1362 01:53:41,848 --> 01:53:44,888 Now, we got plenty of evidence against him. 1363 01:53:45,084 --> 01:53:46,394 We have not disclosed about the incident! 1364 01:53:46,853 --> 01:53:48,363 Until we get a clear picture.. 1365 01:53:48,855 --> 01:53:50,835 Yes, that is why I say, he must admit the crime. 1366 01:53:51,357 --> 01:53:52,957 He is behind everything! 1367 01:53:53,860 --> 01:53:54,930 Sir, you don't worry. 1368 01:53:55,228 --> 01:53:58,068 We will only get into trouble. 1369 01:53:58,264 --> 01:54:00,114 Now, we have lots of evidences against him 1370 01:54:00,266 --> 01:54:02,176 Let that mortuary Madhu also come. 1371 01:54:02,368 --> 01:54:04,078 I will make him admit the truth. 1372 01:54:04,270 --> 01:54:06,810 Think and do! Othenlvise, you will be screwed! 1373 01:54:07,040 --> 01:54:09,920 This time judge will make you to stand on the roof top 1374 01:54:10,109 --> 01:54:13,319 He will not admit the truth if we give him a feast 1375 01:54:14,113 --> 01:54:15,153 He is born in fire 1376 01:54:15,415 --> 01:54:17,255 I will produce you the evidences for all. 1377 01:54:27,660 --> 01:54:29,640 - Madhu!-Where is he? 1378 01:54:29,996 --> 01:54:30,906 He is in the Kitchen. 1379 01:54:31,664 --> 01:54:34,654 Commissioner wants him to admit the truth by dawn. 1380 01:54:35,101 --> 01:54:37,641 Only then we can disclose about his arrestGot it? 1381 01:54:40,673 --> 01:54:41,653 Come! 1382 01:54:49,682 --> 01:54:50,132 Oh him!! 1383 01:54:52,218 --> 01:54:53,218 Do you already know him? 1384 01:54:53,653 --> 01:54:55,103 Yes! 1385 01:54:55,221 --> 01:54:57,331 Haven't you heard this Sir, One that you searched will be found at your feet. 1386 01:54:58,124 --> 01:55:00,904 I've been waiting for long to get him in my hands 1387 01:55:01,261 --> 01:55:01,971 Sir, you get going! 1388 01:55:02,662 --> 01:55:07,942 I can also make him admit that he killed his father and mother. 1389 01:55:08,234 --> 01:55:09,144 Madhu?! 1390 01:55:09,302 --> 01:55:10,682 No! Your Yama! 1391 01:55:11,671 --> 01:55:14,151 Last time you escaped. 1392 01:55:14,674 --> 01:55:16,984 This time, no chance! 1393 01:55:18,011 --> 01:55:18,991 Lift up this rascal. 1394 01:55:20,179 --> 01:55:21,319 His neck was slit. 1395 01:55:22,181 --> 01:55:24,321 We have the booty as sword-stick, knife etc 1396 01:55:26,653 --> 01:55:27,933 Why did you bring her here? 1397 01:55:28,655 --> 01:55:30,635 No Sir...it's for a proof 1398 01:55:31,090 --> 01:55:32,660 At midnight? 1399 01:55:33,126 --> 01:55:34,996 Take her to the 2nd room. I will come there. 1400 01:55:38,865 --> 01:55:43,865 www.desireleasers.com 1401 01:56:07,627 --> 01:56:09,607 You only have him as your own. 1402 01:56:09,996 --> 01:56:12,096 If he hangs himself to death tomorrow, 1403 01:56:12,265 --> 01:56:13,235 Who else do you have then? 1404 01:56:15,635 --> 01:56:17,075 He will not take such a drastic step. 1405 01:56:18,071 --> 01:56:19,551 We are innocents! 1406 01:56:22,709 --> 01:56:24,249 She is not able to understand anything. 1407 01:56:24,777 --> 01:56:26,587 Make her understand. Or let her suffer. 1408 01:56:27,113 --> 01:56:27,683 See this... 1409 01:56:31,584 --> 01:56:35,034 When your brother was freed from the custody today, 1410 01:56:35,254 --> 01:56:39,004 We got it in writing from him that he has been freed without charge. 1411 01:56:39,158 --> 01:56:40,228 There are witnesses too! 1412 01:56:40,760 --> 01:56:44,570 If he dies anywhere, Police will not hold any responsibility. 1413 01:56:45,031 --> 01:56:49,281 Even if we hang him to death on a tree, 1414 01:56:50,036 --> 01:56:53,036 It will only be considered as a Suicide. 1415 01:56:54,040 --> 01:56:56,710 So, please take a decision quickly. 1416 01:56:57,143 --> 01:56:59,783 Who is important - your brother or that blind man? 1417 01:57:02,115 --> 01:57:05,115 You have no other option than signing it. 1418 01:57:12,125 --> 01:57:14,125 Make him run one or two rounds. 1419 01:57:14,293 --> 01:57:16,103 Or bruises will turn into blue when a blood clot! 1420 01:57:21,134 --> 01:57:22,044 Are you resting? 1421 01:57:23,569 --> 01:57:24,049 Run! 1422 01:57:24,570 --> 01:57:25,110 Run there" 1423 01:57:43,556 --> 01:57:44,656 I will come home late. You sleep. 1424 01:57:44,824 --> 01:57:45,804 Will reach home only at dawn. 1425 01:57:47,827 --> 01:57:48,827 Would I get anything to eat? 1426 01:57:49,695 --> 01:57:51,535 At this hour? Is pizza enough? 1427 01:57:51,697 --> 01:57:52,797 Any rubbish! Go and get it. 1428 01:57:53,132 --> 01:57:53,772 Take it. 1429 01:58:10,683 --> 01:58:12,223 Nobody knows about your arrest. 1430 01:58:13,686 --> 01:58:16,566 Tomorrow papers will flash that you fled away killing the driver. 1431 01:58:17,857 --> 01:58:20,127 Until you admit ,you will be here. 1432 01:58:21,828 --> 01:58:23,808 As you are blind, even if you fall into the well 1433 01:58:24,130 --> 01:58:26,510 Or hit by the train and die also, no one will care. 1434 01:58:28,534 --> 01:58:30,714 So better give a written statement. 1435 01:58:31,704 --> 01:58:32,774 What do you say? 1436 01:58:33,706 --> 01:58:34,836 Open your mouth, you dog! 1437 01:58:38,878 --> 01:58:39,818 Give him some water! 1438 01:58:40,480 --> 01:58:41,750 Ask him if he wants food. 1439 01:58:41,881 --> 01:58:43,761 Leave him for sometime! Let him take a gasp! 1440 01:58:51,491 --> 01:58:54,171 Hello! I'm on duty now. Which Cinema? 1441 01:59:04,904 --> 01:59:05,684 Oh my God! 1442 01:59:18,718 --> 01:59:21,558 These people will surely kill me, sister! 1443 01:59:38,504 --> 01:59:42,184 Jayaraman, forget about Krishnam oorthy sir's murder! 1444 01:59:42,308 --> 01:59:43,448 Let's think that you have not killed him. 1445 01:59:44,243 --> 01:59:47,383 But in driver's murder case, you will definitely be punished. 1446 01:59:47,580 --> 01:59:49,460 I got plenty of evidences against you. 1447 01:59:50,917 --> 01:59:53,957 Whether you killed one, two or even three 1448 01:59:54,287 --> 01:59:55,457 there will not be a big difference in the punishment! 1449 01:59:56,923 --> 02:00:01,603 By troubling us like this, is there any gain for you? No! 1450 02:00:02,295 --> 02:00:06,365 Therefore, admit to all these crimes. 1451 02:00:07,266 --> 02:00:10,436 Why unnecessarily get beaten up?! 1452 02:00:12,939 --> 02:00:14,379 I didn't kill anyone. 1453 02:00:15,308 --> 02:00:17,288 Didn't I say he will not admit? 1454 02:00:17,577 --> 02:00:19,277 So I will get it done right away. 1455 02:00:19,478 --> 02:00:20,858 This is artist Pappu's dialogue 1456 02:00:21,881 --> 02:00:22,881 You are not the only witness. 1457 02:00:23,316 --> 02:00:26,256 We got an eye witness, who saw you killing Krishnamoorthy! 1458 02:00:26,886 --> 02:00:29,386 It's a blatant lie. There is no such witness. 1459 02:00:29,889 --> 02:00:32,269 - If so, bring them! - Go and get her. 1460 02:00:35,394 --> 02:00:36,374 What is all this? 1461 02:00:36,896 --> 02:00:38,966 No sir! He is really a fraud! 1462 02:00:41,500 --> 02:00:43,610 Sir, this case is closed. Please read this. 1463 02:00:53,479 --> 02:00:54,009 Sit down. 1464 02:01:00,319 --> 02:01:02,229 Whatever you've written in this statement is true? 1465 02:01:02,855 --> 02:01:03,385 Yes 1466 02:01:04,457 --> 02:01:08,297 Jayarman killed Krishnamoorthy for money, right? 1467 02:01:10,329 --> 02:01:12,399 Say it aloud! Let everybody hear 1468 02:01:14,867 --> 02:01:15,397 Yes! 1469 02:01:18,271 --> 02:01:21,481 - And you witnessed it? - Yes! 1470 02:01:22,875 --> 02:01:25,445 And to conceal it, he offered you money, didn't he? 1471 02:01:27,880 --> 02:01:30,490 - Yes or No? - Yes! 1472 02:01:30,983 --> 02:01:31,833 Deva... 1473 02:01:35,855 --> 02:01:36,885 It's not true. 1474 02:01:37,390 --> 02:01:40,000 As if you are the only truth-teller, and the rest are liars! 1475 02:01:40,860 --> 02:01:41,900 Isn't she your lover'? 1476 02:01:42,295 --> 02:01:45,275 You should've realized when you gave sweet promises and dumped her? 1477 02:01:46,866 --> 02:01:47,966 No family matters 1478 02:01:48,868 --> 02:01:49,848 Sign this. 1479 02:01:50,903 --> 02:01:55,903 www.desireleasers.com 1480 02:02:22,435 --> 02:02:23,805 Sir, please give me one more chance. 1481 02:02:24,437 --> 02:02:26,507 May be I can find out the real killer. 1482 02:02:27,006 --> 02:02:27,846 Sit down I say. 1483 02:02:29,141 --> 02:02:31,051 Trying to fool us?! 1484 02:02:31,944 --> 02:02:32,924 Stop bullshiting! 1485 02:02:33,145 --> 02:02:37,315 You are creating a fake killer in your imagination, 1486 02:02:37,817 --> 02:02:39,127 To mislead the police investigation 1487 02:02:39,819 --> 02:02:42,489 Only that auto driver was against your fabricated tales. 1488 02:02:42,988 --> 02:02:44,128 So you finished him too 1489 02:02:45,124 --> 02:02:47,104 No sir. Please trust me! 1490 02:02:47,426 --> 02:02:49,096 I got many reasons for not trusting you! 1491 02:02:49,428 --> 02:02:52,408 You only said that the Killer is very strong and intelligent! 1492 02:02:52,898 --> 02:02:57,138 Then why did the killer spare a blind and feeble person like you on many occasions? 1493 02:02:58,003 --> 02:02:59,003 He is really an intelligent person! 1494 02:02:59,839 --> 02:03:03,119 So, he very well knows that it is not that easy! 1495 02:03:03,442 --> 02:03:04,112 Why? 1496 02:03:05,177 --> 02:03:06,877 He can't overpower me 1497 02:03:07,446 --> 02:03:10,786 Not only him, it's not possible for anyone who challenges me directly. 1498 02:03:11,183 --> 02:03:12,463 Are you a superman? 1499 02:03:12,952 --> 02:03:14,452 See, this blind man's haughtiness! 1500 02:03:16,055 --> 02:03:18,755 Sir, you please go home. We'll handle this. 1501 02:03:24,797 --> 02:03:26,467 We'll bring him to the Commissioner office in the morning. 1502 02:03:26,966 --> 02:03:28,966 He will admit the crimes. Go home, hopefully. 1503 02:03:32,171 --> 02:03:33,481 First drop her home. 1504 02:03:43,015 --> 02:03:44,995 Sir, please give me a last and final chance. 1505 02:03:45,885 --> 02:03:48,725 Sir, I know where the killer is now. 1506 02:03:50,156 --> 02:03:52,826 Stop othenlvise I will kill you. 1507 02:03:53,159 --> 02:03:55,109 Don't hit me anymore..please. 1508 02:03:56,762 --> 02:03:58,112 Hey, lock the door. 1509 02:03:59,031 --> 02:03:59,841 Don't! 1510 02:04:00,766 --> 02:04:04,436 No matter however much you raise your voice, it won't be heard outside. 1511 02:04:04,904 --> 02:04:06,144 That's why we made the set-up like this. 1512 02:04:11,010 --> 02:04:12,720 It was not for that reason I stopped you from locking. 1513 02:04:13,179 --> 02:04:13,849 Then? 1514 02:04:16,182 --> 02:04:19,722 It will be impossible even if you wish to escape! 1515 02:04:20,052 --> 02:04:20,892 Hit him. 1516 02:04:25,724 --> 02:04:26,174 Thrash him to pulp. 1517 02:06:36,989 --> 02:06:39,729 Keep your feet in the warm water for some more time. 1518 02:06:39,925 --> 02:06:42,905 If you sleep for some time, your tiredness and pain will go! 1519 02:06:43,062 --> 02:06:45,942 Pizza shop will open only at 10.30 a.m 1520 02:06:46,665 --> 02:06:48,645 Pizza shop?! What for? 1521 02:06:48,801 --> 02:06:51,981 Ramettan says, Killer had eaten pizza just before the murder. 1522 02:06:52,671 --> 02:06:54,671 His hands had that smell, it seems! 1523 02:06:54,940 --> 02:06:59,720 But all the people in the flats had food only from Sardarji's marriage function. 1524 02:07:00,079 --> 02:07:02,179 In case the killer lives in that flat, 1525 02:07:02,748 --> 02:07:05,628 And if we can find out in which flat pizza had been delivered. 1526 02:07:05,884 --> 02:07:08,134 Then we may get a hint about the flat he resides. 1527 02:07:08,787 --> 02:07:11,787 However, it is good that you came here, Jayaraman. 1528 02:07:14,827 --> 02:07:18,037 When I enquired on the basis of the details you gave, 1529 02:07:18,631 --> 02:07:20,631 I understood it has some link with a case I investigated in Crime branch. 1530 02:07:20,899 --> 02:07:21,969 It's a coincidence! 1531 02:07:22,635 --> 02:07:26,165 All those who died were somehow related to this rape case! 1532 02:07:26,905 --> 02:07:29,035 I got Vasu's photo from the jail. 1533 02:07:29,241 --> 02:07:30,121 It may help us. 1534 02:07:32,244 --> 02:07:37,244 www.desireleasers.com 1535 02:07:45,457 --> 02:07:48,127 Pizza was delivered to only one flat on that day. 1536 02:07:48,761 --> 02:07:51,041 That too at 6 p.m to Door no.1106. 1537 02:07:51,463 --> 02:07:53,743 Do you know who lives there? 1538 02:07:56,769 --> 02:07:57,749 Amina!! 1539 02:08:03,909 --> 02:08:06,749 Here is your stick. Police came here looking for you. 1540 02:08:06,945 --> 02:08:10,415 Kunjakka, have you seen Amina's husband? 1541 02:08:12,951 --> 02:08:15,661 This is not my husband! My husband's friend. 1542 02:08:15,888 --> 02:08:16,758 Does he live here? 1543 02:08:17,056 --> 02:08:19,726 No! He often comes here. 1544 02:08:19,925 --> 02:08:23,765 For the sake of my daughter's treatment, he arranged this flat for me. 1545 02:08:24,797 --> 02:08:25,797 When will he come again? 1546 02:08:25,964 --> 02:08:27,384 He will not come. 1547 02:08:27,800 --> 02:08:28,470 He came yesterday. 1548 02:08:29,068 --> 02:08:31,168 And said he is going back to work place in Dubai. 1549 02:08:32,438 --> 02:08:33,418 Does he have a phone? 1550 02:08:40,979 --> 02:08:43,049 Sorry, Mr.Swaminathan! She is a sponsored child. 1551 02:08:43,749 --> 02:08:47,789 Apart from local guardian Jayaraman, nobody else is permitted to see the child. 1552 02:08:47,986 --> 02:08:48,486 I'm sorry. 1553 02:08:49,388 --> 02:08:50,918 It's not necessary to see her! 1554 02:08:51,790 --> 02:08:54,400 As she is the daughter of Krishnan uncle, and as he is no more now, 1555 02:08:54,827 --> 02:08:56,897 Being his nephew, don't I have some responsibilities? 1556 02:08:58,397 --> 02:09:02,367 State Bank of India, Kochi account no.1009797 1557 02:09:02,768 --> 02:09:05,938 From this account only, Krishnan uncle used to transfer the fees amount! 1558 02:09:06,939 --> 02:09:09,509 Because is death and consequent nonpayment of fees should not affect the child's education. 1559 02:09:09,842 --> 02:09:10,512 So I came here. 1560 02:09:11,510 --> 02:09:13,790 If there are any dues in the fees, I got the money with me. 1561 02:09:13,979 --> 02:09:14,979 Can you please check ? 1562 02:09:15,180 --> 02:09:15,520 Hmm..one minute. 1563 02:09:18,383 --> 02:09:19,363 Connect to the accounts department 1564 02:09:21,487 --> 02:09:25,327 Yes, can you please check whether there is any due in the fees of Nandini Moorthy - Std 7 D 1565 02:09:29,828 --> 02:09:33,798 Listen! Everyone can't go together in the name of Diwali! 1566 02:09:35,000 --> 02:09:38,350 Inform Staff that I will cut those 4 days pay. 1567 02:09:39,004 --> 02:09:41,884 I can't manage everything alone. 1568 02:09:42,908 --> 02:09:45,818 Entire fees for this year has been paid. 1569 02:09:47,846 --> 02:09:48,316 Hello bro! 1570 02:09:51,917 --> 02:09:54,327 Can you please give this to 7 D Nandini? 1571 02:09:58,957 --> 02:10:01,057 It's Diwali, right? Keep it! 1572 02:10:05,798 --> 02:10:07,938 Then, did your dad say anything? That doesn't matter. 1573 02:10:11,370 --> 02:10:12,870 Nandini - Here! 1574 02:10:39,631 --> 02:10:41,911 I also checked! His phone is switched off. 1575 02:10:42,367 --> 02:10:43,537 No point in trying. 1576 02:10:44,503 --> 02:10:46,073 Have this tea. Take it. 1577 02:10:49,575 --> 02:10:52,275 All these days, Vasu was following me like a shadow 1578 02:10:52,945 --> 02:10:55,815 For reaching Nandini was possible only through me. 1579 02:10:56,915 --> 02:10:59,485 Now, how did he come to know the whereabouts of Nandini? 1580 02:11:00,619 --> 02:11:01,929 Therefore, he will not need my help anymore. 1581 02:11:11,930 --> 02:11:13,410 He is a psychopath! 1582 02:11:13,565 --> 02:11:15,505 He will not give a damn to your request! 1583 02:11:16,335 --> 02:11:19,315 I know. But I need to disclose a truth to him. 1584 02:11:19,972 --> 02:11:22,252 With that all his vengeance and bitterness will end. 1585 02:11:22,507 --> 02:11:25,317 You will not be able to convince a person with vengeance! 1586 02:11:25,510 --> 02:11:28,250 He will neither understand nor be prepared to listen. 1587 02:11:28,447 --> 02:11:29,947 He will do. He must! 1588 02:11:30,682 --> 02:11:31,892 Do you know, Ganga, 1589 02:11:32,651 --> 02:11:35,331 the one whom he is trying to kill is none than his own daughterl! 1590 02:11:59,511 --> 02:12:00,511 That child survived! 1591 02:12:00,913 --> 02:12:04,623 Vasudevan, who spent 4 yrs in a mental asylum wasn't aware of it. 1592 02:12:05,250 --> 02:12:06,350 When he comes out after the sentence, 1593 02:12:06,551 --> 02:12:09,231 Moorthy Sir wanted to handover him his daughter, 1594 02:12:09,421 --> 02:12:12,371 Only with that intention and atone for his guilt Moorthy Sir brought her up! 1595 02:12:39,251 --> 02:12:42,361 Nandini! Someone has come to see you with Diwali sweets. 1596 02:13:08,680 --> 02:13:10,390 I knew you would come! 1597 02:13:11,383 --> 02:13:13,693 - How?- I saw you in my dream last night. 1598 02:13:15,253 --> 02:13:17,393 That's great. Who told you that I have come? 1599 02:13:17,656 --> 02:13:20,356 Sister told me someone has come to see me with sweets. 1600 02:13:21,259 --> 02:13:23,499 Who else will come in search of me other than you? 1601 02:13:24,262 --> 02:13:25,502 What? Sweets? 1602 02:13:28,266 --> 02:13:29,676 Is anyone around whom you aren't familiar with? 1603 02:13:30,002 --> 02:13:30,452 Check! 1604 02:13:35,273 --> 02:13:36,623 Hello! I'm Ganga. 1605 02:13:36,808 --> 02:13:40,758 That man has reached here. He was here now. 1606 02:13:42,214 --> 02:13:43,564 Why don't we inform the police? 1607 02:13:45,217 --> 02:13:48,687 No use! It's the truth only we both know. 1608 02:13:49,388 --> 02:13:50,558 Even if we disclose it, 1609 02:13:50,789 --> 02:13:52,699 nobody can arrest or punish him,. 1610 02:13:53,392 --> 02:13:55,772 However, it is not safe to let Nandini stay here. 1611 02:14:45,177 --> 02:14:46,277 O God! I forgot to get sugar. 1612 02:14:51,550 --> 02:14:55,260 Spoon...Thanks! 1613 02:15:24,182 --> 02:15:24,522 Come! 1614 02:15:25,016 --> 02:15:30,016 www.desireleasers.com 1615 02:15:37,662 --> 02:15:39,232 I informed everything to Sister! 1616 02:15:41,299 --> 02:15:43,279 Ganga showed me his photo. 1617 02:15:44,169 --> 02:15:45,409 He's the same man who came to school. 1618 02:15:45,704 --> 02:15:47,384 Don't worry. You can stay here. 1619 02:15:48,173 --> 02:15:49,283 Only I'm here now. 1620 02:15:50,142 --> 02:15:52,682 Rest of the teachers have gone home for holidays. 1621 02:15:54,279 --> 02:15:56,419 There are 4 rooms upstairs. And also down. 1622 02:15:56,615 --> 02:15:58,925 You can stay wherever you like! 1623 02:16:08,160 --> 02:16:09,260 He was, along with us, 1624 02:16:11,163 --> 02:16:12,473 till we reached here! 1625 02:19:27,125 --> 02:19:28,395 Keep the coffee there and you go and sleep, Sister! 1626 02:19:28,526 --> 02:19:29,796 I will take when I need it. 1627 02:19:33,498 --> 02:19:35,338 Don't forget to lock the door from inside. 1628 02:19:35,967 --> 02:19:37,807 Never open the door if it's someone other than me. 1629 02:21:21,039 --> 02:21:23,139 Someone is standing beside the window! 1630 02:21:27,045 --> 02:21:28,245 Please listen to me, Vasu! 1631 02:21:29,047 --> 02:21:31,247 Nandini whom you are trying to kill is none other than your own daughter! 1632 02:21:35,286 --> 02:21:38,266 I'm the Destroyer and you are the Protector! 1633 02:21:39,057 --> 02:21:44,027 When you realized that your efforts will not work to rescue her , 1634 02:21:44,295 --> 02:21:46,995 Are you trying to put me down emotionally? 1635 02:21:47,232 --> 02:21:50,242 I'm telling the truth. She is really your daughter. 1636 02:21:53,037 --> 02:21:54,107 Trust me, Vasu! She is your daughter. 1637 02:21:54,272 --> 02:21:56,842 I saw with my own eyes. 1638 02:21:57,275 --> 02:22:01,815 My child's body also along with the frozen bodies of my other family members! 1639 02:22:02,213 --> 02:22:06,993 No!! No attempts of yours can make me Back- off! 1640 02:22:30,975 --> 02:22:32,175 Ramachhamon the right hand side. 1641 02:23:23,695 --> 02:23:25,165 Nandini...come. 1642 02:23:32,704 --> 02:23:33,814 Come here. 1643 02:23:41,145 --> 02:23:42,145 It's locked. 1644 02:23:46,150 --> 02:23:46,890 It's also locked. 1645 02:23:53,224 --> 02:23:54,034 Ramachha, come! 1646 02:23:55,693 --> 02:23:56,193 Gosh! It's him! 1647 02:23:57,362 --> 02:24:02,362 www.desireleasers.com 1648 02:25:57,548 --> 02:25:58,818 Ramachha! Come. 1649 02:26:05,056 --> 02:26:07,496 All the doors are locked. Come! 1650 02:26:08,526 --> 02:26:09,936 Steps! Be careful! 1651 02:26:35,019 --> 02:26:37,359 That man is not your father! 1652 02:26:40,858 --> 02:26:43,528 Like the way I tell lies and cheat you, 1653 02:26:43,861 --> 02:26:45,901 I also told a lie and cheated him. 1654 02:28:09,981 --> 02:28:15,521 That man is coming ...with a mobile flashlight in his hand. 1655 02:28:42,280 --> 02:28:43,260 Where did you get this from? 1656 02:28:43,414 --> 02:28:44,524 Lying on the ground. 1657 02:28:44,682 --> 02:28:47,392 As it should not reach his hands, I took and kept it. 1658 02:31:07,358 --> 02:31:10,698 Ramettan, Since a long time, a man is waiting to see you! 1659 02:31:11,228 --> 02:31:11,538 Who? 1660 02:31:11,729 --> 02:31:14,139 I don't know him. I've not seen him before. 1661 02:31:23,174 --> 02:31:25,284 Jayarama, ifs me. 1662 02:31:27,178 --> 02:31:28,778 - Baputty? - Hmm! 1663 02:31:30,181 --> 02:31:32,531 I don't know what excuse to give and ask yourforgiveness. 1664 02:31:34,318 --> 02:31:38,288 I wasn't able to arrange the cash on time as expected. 1665 02:31:39,690 --> 02:31:41,290 For the favour you did to me, 1666 02:31:41,692 --> 02:31:43,672 I'd given you only hardships in return! 1667 02:31:45,196 --> 02:31:47,536 Like pleading God, I plead you.. 1668 02:31:48,699 --> 02:31:50,139 Please don't curse me. 1669 02:31:50,468 --> 02:31:53,308 Hey no! All of us are human beings, Baputty? 1670 02:31:54,472 --> 02:31:56,322 All of us face such situations! 1671 02:31:57,208 --> 02:31:59,688 I had confidence that you will not betray me. 1672 02:32:00,711 --> 02:32:02,381 Like the way we believe there is God, 1673 02:32:02,546 --> 02:32:04,746 I believed that you will also come one day. 1674 02:32:05,716 --> 02:32:10,686 Here.. your property deed. I settled all the dues to Varghese. 1675 02:32:12,189 --> 02:32:14,459 Can you do me a favour? 1676 02:32:14,458 --> 02:32:16,298 Sure, tell me. 1677 02:32:16,460 --> 02:32:19,410 Handover this to Kannan. It is entitled to them. 1678 02:32:20,698 --> 02:32:25,368 Why will I, who has no kith and kin, need these properties? 1679 02:32:36,147 --> 02:32:37,717 Don't ask where I'm going. 1680 02:32:38,282 --> 02:32:41,662 When there is a need, just give me a call I will be there. 1681 02:32:50,961 --> 02:32:51,411 Sister... 1682 02:32:53,264 --> 02:32:56,474 Sister...this is... for the child. 1683 02:33:03,407 --> 02:33:04,937 Sending me away? 1684 02:33:06,277 --> 02:33:07,377 That is how the things are, dear! 1685 02:33:12,650 --> 02:33:16,220 Whoever we think, as own, will leave us one day. 1686 02:33:17,621 --> 02:33:19,261 Again, we are destined to live 1687 02:33:19,623 --> 02:33:22,633 Sometimes, without also knowing for whom and what purpose! 1688 02:33:23,661 --> 02:33:25,371 No factors should undermine us! 1689 02:33:27,398 --> 02:33:30,238 - Shall I say that in English? - Hmm! 1690 02:33:30,634 --> 02:33:31,614 That is LIFE! 1691 02:33:34,405 --> 02:33:36,605 My child should study well and come up in life! 1692 02:33:38,609 --> 02:33:43,459 From some corner of the World, this Ramachhan will keep praying for you daily. 1693 02:33:44,915 --> 02:33:45,445 Get g0ifl9- 1694 02:33:53,390 --> 02:33:54,460 Shall I ask you something, Ramachha? 1695 02:33:57,261 --> 02:33:59,431 Didn't you say... 1696 02:33:59,897 --> 02:34:01,967 If we feel there is someone of our own, 1697 02:34:02,333 --> 02:34:03,873 Life will be full of thrill! 1698 02:34:04,635 --> 02:34:06,475 Just a while ago you said, 1699 02:34:06,904 --> 02:34:08,654 that you have nobody of your own. 1700 02:34:09,340 --> 02:34:10,440 Am I also not like you? 1701 02:34:11,041 --> 02:34:13,491 So, you, be my company 1702 02:34:13,877 --> 02:34:16,047 And I, be yours! 1703 02:34:16,046 --> 02:34:17,316 Won't the life be full of thrill? 1704 02:34:21,885 --> 02:34:23,555 Hey. you haughty girl! 1705 02:34:24,555 --> 02:34:26,425 Then, why don't we become like that? 1706 02:34:28,559 --> 02:34:32,029 Then, take my gift! 1707 02:34:32,029 --> 02:34:32,559 What is that? 1708 02:34:32,664 --> 02:36:00,564 ® Arun's collections ® 127193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.