All language subtitles for Once.Upon.a.Time.in.America.1984.EXTENDED.1080p.BluRay.x264-AMIABLE.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,541 --> 00:02:20,541 Subtitles by Prospero prospero.13t@gmail.com 2 00:02:20,542 --> 00:02:22,636 (DOOR OPENS) 3 00:02:42,167 --> 00:02:43,760 (LIGHT SWITCH CLICKING) 4 00:03:24,667 --> 00:03:25,919 Ah! 5 00:03:37,333 --> 00:03:41,042 Where is he? Where is he hiding? 6 00:03:44,458 --> 00:03:48,838 I don't know. I've been looking for him since yesterday. 7 00:03:53,750 --> 00:03:57,209 I'm gonna ask you for the last time. Where is he? 8 00:03:58,125 --> 00:04:00,219 I don't know. 9 00:04:03,375 --> 00:04:05,969 What are you gonna do to him? 10 00:04:17,083 --> 00:04:18,835 (GROANS) 11 00:04:23,083 --> 00:04:25,381 Stay here in case that rat shows up. 12 00:04:25,542 --> 00:04:27,590 Okay. 13 00:04:40,833 --> 00:04:43,131 (GASPING) 14 00:04:44,625 --> 00:04:47,799 BEEFY: Who you protecting, you dumb asshole? 15 00:04:48,208 --> 00:04:51,542 A stoolie who rats on his own friends? 16 00:04:54,958 --> 00:04:57,711 They were your friends too. 17 00:05:03,875 --> 00:05:07,834 TRIGGER: I got it. You wanna end up like that bitch, huh? 18 00:05:16,292 --> 00:05:19,466 (MUMBLES) 19 00:05:21,875 --> 00:05:26,756 At Chun Lao's. Chinese theater. 20 00:05:33,125 --> 00:05:36,459 You stay here with this barrel of shit. 21 00:06:52,000 --> 00:06:55,334 (SPEAKING IN CHINESE) 22 00:06:57,542 --> 00:07:04,255 Noodles. Noodles. Noodles. 23 00:07:22,083 --> 00:07:24,586 (GROANS) 24 00:07:47,542 --> 00:07:49,215 (PHONE RINGS) 25 00:07:57,083 --> 00:07:58,926 MAN: Easy, easy... 26 00:07:59,667 --> 00:08:02,216 (PHONE RINGING) 27 00:08:31,333 --> 00:08:35,668 (SIREN WAILING) 28 00:08:39,250 --> 00:08:42,220 (PHONE RINGING) 29 00:08:42,667 --> 00:08:45,466 (MAN SHOUTING) 30 00:08:49,542 --> 00:08:52,386 (PHONE RINGING) 31 00:10:13,917 --> 00:10:18,423 (MUSIC PLAYS) 32 00:10:32,083 --> 00:10:34,632 (PHONE RINGING) 33 00:11:27,042 --> 00:11:30,091 (RINGING) 34 00:11:35,958 --> 00:11:38,211 (SCREECHING) 35 00:13:32,292 --> 00:13:34,294 This way. Hurry! 36 00:13:34,458 --> 00:13:37,883 There down. Mott Street. Go. Go. Go. 37 00:15:25,375 --> 00:15:28,675 (ELEVATOR RATTLES) 38 00:15:43,500 --> 00:15:46,629 (GROANS) 39 00:16:26,792 --> 00:16:28,544 (GUNSHOT) 40 00:16:41,208 --> 00:16:42,380 Noodles. 41 00:16:48,042 --> 00:16:50,261 Noodles. 42 00:16:53,333 --> 00:16:55,381 Noodles. 43 00:16:55,583 --> 00:16:57,585 Untie me. 44 00:16:57,750 --> 00:17:02,130 Stay that way. No, stay. I want them to know I did it. 45 00:17:04,500 --> 00:17:08,425 MOE: Where you going? NOODLES: I'm gonna go get Eve. 46 00:17:09,125 --> 00:17:10,342 MOE: Don't. 47 00:17:18,917 --> 00:17:20,794 Why? 48 00:17:24,750 --> 00:17:29,005 They... They already been there. 49 00:17:55,083 --> 00:17:57,177 Do you need anything? 50 00:17:58,500 --> 00:17:59,797 Money? 51 00:18:03,250 --> 00:18:08,882 NOODLES: I got more than I need. Yeah, it's all yours now. 52 00:18:38,667 --> 00:18:41,796 (TRAIN RATTLES) 53 00:20:00,875 --> 00:20:04,049 (MUMBLING) 54 00:20:11,583 --> 00:20:13,585 Where to? 55 00:20:21,375 --> 00:20:23,377 Sir, where do you want to go? 56 00:20:26,542 --> 00:20:29,967 Anywhere. First bus. 57 00:20:34,833 --> 00:20:36,130 Buffalo? 58 00:20:38,875 --> 00:20:40,843 One way. 59 00:20:43,208 --> 00:20:45,836 That'll be $1.20. 60 00:22:22,792 --> 00:22:26,592 (HORN HONKS) 61 00:22:58,792 --> 00:23:00,294 I wanna rent a car. 62 00:23:00,458 --> 00:23:02,961 Would you fill this out, please? 63 00:23:18,333 --> 00:23:23,043 (HORN HOOTING) 64 00:23:27,083 --> 00:23:30,587 (SHIP HOOTS) 65 00:23:48,917 --> 00:23:52,967 (TRAIN HONKS) 66 00:24:04,750 --> 00:24:11,508 MAN: Shoot the dice, man. Shoot the dice. 67 00:25:39,667 --> 00:25:42,136 (PHONE RINGING) 68 00:25:52,375 --> 00:25:55,925 (VOICE NOT HEARD) 69 00:26:58,042 --> 00:27:00,795 (VOICE NOT HEARD) 70 00:27:36,667 --> 00:27:40,467 (DOORBELL RINGING) 71 00:28:06,042 --> 00:28:07,464 Noodles. 72 00:28:07,875 --> 00:28:11,084 I brought back the key to your clock. 73 00:28:20,042 --> 00:28:22,136 Lock the door. 74 00:28:35,750 --> 00:28:38,094 When did you get back? 75 00:28:39,667 --> 00:28:41,044 NOODLES: Today. 76 00:28:41,208 --> 00:28:43,176 Why? 77 00:28:44,458 --> 00:28:46,506 They got in touch with me. 78 00:28:46,667 --> 00:28:48,965 Who? 79 00:28:49,125 --> 00:28:51,253 I thought you might know. 80 00:28:51,417 --> 00:28:53,044 Me? 81 00:28:53,208 --> 00:28:56,758 I don't know nothing about nobody no more. 82 00:29:11,208 --> 00:29:14,212 (KEYS RATTLE) 83 00:29:18,500 --> 00:29:20,923 You gonna offer me a drink? 84 00:29:21,667 --> 00:29:24,420 Yeah, forgive me. Sure. Of course. 85 00:29:24,583 --> 00:29:26,677 Please sit down. 86 00:29:53,292 --> 00:29:54,885 Who's Robert Williams? 87 00:29:57,458 --> 00:29:58,835 I am. 88 00:30:05,333 --> 00:30:08,212 "We wish to inform you that following the sale 89 00:30:08,375 --> 00:30:10,343 of the Beth Israel Cemetery". 90 00:30:10,750 --> 00:30:15,005 Yeah, the synagogue sent these out if you wanted to relocate your loved ones. 91 00:30:15,167 --> 00:30:18,216 I got the same letter on account of my father. 92 00:30:19,042 --> 00:30:23,502 Only the synagogue didn't send that. I got that last week. 93 00:30:23,667 --> 00:30:26,420 And the rabbi told me he sent those out 8 months ago. 94 00:30:26,583 --> 00:30:30,008 Yeah, that's right. That's about when I got mine. 95 00:30:33,458 --> 00:30:35,552 So, what else did he say, the rabbi? 96 00:30:35,708 --> 00:30:39,292 He said I was lucky. The bodies of Philip Stein, 97 00:30:39,458 --> 00:30:44,259 Maximilian Bercovicz, Patrick Goldberg were already spoken for. 98 00:30:44,458 --> 00:30:48,759 And they were up in a very fancy cemetery in Riverdale. 99 00:30:52,042 --> 00:30:54,215 What's this all mean? 100 00:30:54,375 --> 00:30:56,218 It means... 101 00:30:58,333 --> 00:31:01,758 "Though Noodles, you've been hiding in the asshole of the world, 102 00:31:01,917 --> 00:31:05,421 we found you. We know where you are." 103 00:31:06,167 --> 00:31:08,044 It means... 104 00:31:08,875 --> 00:31:10,218 "Get ready." 105 00:31:12,792 --> 00:31:14,089 For what? 106 00:31:17,542 --> 00:31:20,341 That's the one thing it didn't say. 107 00:31:49,292 --> 00:31:51,386 What do you think? 108 00:31:51,542 --> 00:31:55,672 I think the answer's here. That's why I came back. 109 00:31:58,750 --> 00:32:01,003 Hmm. 110 00:32:14,667 --> 00:32:17,591 I moved everything in here. 111 00:32:21,833 --> 00:32:25,508 I had to sell the house, the backroom. 112 00:32:26,750 --> 00:32:28,752 You know I always thought you might have helped yourself 113 00:32:28,833 --> 00:32:33,009 to that million bucks. But now I know. 114 00:32:38,417 --> 00:32:41,091 You're on your ass worse than ever. 115 00:32:42,708 --> 00:32:45,131 But I thought it was you who... 116 00:32:45,292 --> 00:32:47,545 No, you thought wrong. 117 00:32:49,583 --> 00:32:52,177 The suitcase was empty. 118 00:32:54,542 --> 00:32:56,886 Then who took it? 119 00:33:01,167 --> 00:33:05,047 That's what I've been asking myself for 35 years. 120 00:33:16,583 --> 00:33:19,553 If it bothers you, I can sleep here. 121 00:33:19,708 --> 00:33:23,793 You can have my room. NOODLES: No. It's okay. 122 00:33:23,958 --> 00:33:26,837 (SIREN WAILS) 123 00:33:43,583 --> 00:33:47,338 How's your sister? I ain't seen her for years. 124 00:33:48,042 --> 00:33:50,511 She's a big star now. 125 00:33:52,708 --> 00:33:55,211 We should have known, huh? 126 00:33:56,042 --> 00:33:59,546 You can always tell the winners at the starting gate. 127 00:34:00,250 --> 00:34:04,209 You can always tell the winners, and you can tell the losers. 128 00:34:05,833 --> 00:34:08,211 Who would've put a penny on you? 129 00:34:10,208 --> 00:34:13,087 I'd have put everything I ever had on you. 130 00:34:16,167 --> 00:34:18,420 Yeah, you would've lost. 131 00:34:30,417 --> 00:34:34,467 Well, you're beat. Good night. 132 00:34:35,000 --> 00:34:37,628 Good night, Moe. Thanks. 133 00:34:43,042 --> 00:34:46,046 What have you been doing all these years? 134 00:34:49,875 --> 00:34:52,048 Been going to bed early. 135 00:37:36,750 --> 00:37:39,959 (GRAMOPHONE PLAYS) 136 00:39:41,458 --> 00:39:44,052 Deborah, Papa says you should help. 137 00:39:44,500 --> 00:39:45,797 No. 138 00:39:46,125 --> 00:39:49,379 We got customers all over. We can't do everything. 139 00:39:49,542 --> 00:39:53,217 Try. I've got my elocution lessons. 140 00:40:00,917 --> 00:40:02,544 (MUSIC STOPS) 141 00:40:44,000 --> 00:40:48,460 Fat, you better spray the toilet. I saw a cockroach in there. 142 00:41:04,958 --> 00:41:06,881 NOODLES: Sorry. MAN: Meshuga! 143 00:41:14,208 --> 00:41:16,256 DEBORAH: Sorry, I can't make it today. 144 00:41:16,417 --> 00:41:18,419 GIRL: Okay. Bye. DEBORAH: Bye. 145 00:41:24,292 --> 00:41:26,386 (YELL) 146 00:41:26,667 --> 00:41:28,419 Sorry, Fats. 147 00:41:35,833 --> 00:41:38,131 PATSY: Noodles! Bugsy's got a job for us. 148 00:41:38,292 --> 00:41:40,340 PATSY: Hurry up. He don't wait. 149 00:42:14,042 --> 00:42:15,965 NOODLES: Who you calling a cockroach? 150 00:42:16,125 --> 00:42:19,334 So, what are you? You're filthy, you make me sick. 151 00:42:19,500 --> 00:42:23,630 You crawl up toilet walls just like a roach. So, what are you? 152 00:42:23,792 --> 00:42:25,385 Let go! 153 00:42:25,542 --> 00:42:29,467 I make you sick, huh? Then how come you showed me your tush? 154 00:42:30,333 --> 00:42:32,051 To a roach. 155 00:42:35,375 --> 00:42:39,005 Go look at yourself, David Aaronson. 156 00:42:53,333 --> 00:42:57,759 She don't leave me alone, I'm gonna give her what she's asking for. 157 00:42:57,917 --> 00:43:00,511 What's Bugsy want? We gotta wake up a deadbeat. 158 00:43:00,667 --> 00:43:03,750 That schmuck at the newsstand didn't pay. 159 00:43:52,958 --> 00:43:54,926 NOODLES: Here's your money, sir. 160 00:44:06,125 --> 00:44:09,550 (YELLING) 161 00:44:15,208 --> 00:44:16,710 NOODLES: Beautiful. 162 00:44:21,625 --> 00:44:24,549 Look at it, it looks great! Wow! 163 00:44:24,792 --> 00:44:27,796 (MAN SOBBING) 164 00:44:32,500 --> 00:44:34,173 NOODLES: Come on, guys. 165 00:44:42,500 --> 00:44:44,923 Come on, come on. 166 00:44:45,667 --> 00:44:47,886 Now make up your mind. 167 00:44:48,250 --> 00:44:51,709 Noodles, let's take the dollar. Yeah. 168 00:44:51,875 --> 00:44:54,378 MAN: Skip, here you go. 169 00:44:56,458 --> 00:44:58,051 NOODLES: That one. 170 00:44:59,042 --> 00:45:00,259 Him. 171 00:45:00,542 --> 00:45:03,045 MAN: Hey, Sam, I'll see you next Thursday. 172 00:45:03,500 --> 00:45:05,047 NOODLES: That one. 173 00:45:08,417 --> 00:45:09,464 Are you nuts? 174 00:45:09,625 --> 00:45:13,880 Bugsy said we could take the dollar or we could roll the drunk. 175 00:45:14,042 --> 00:45:16,340 Yeah, but he ain't even drunk yet. 176 00:45:17,042 --> 00:45:18,544 We'll wait. 177 00:45:21,542 --> 00:45:26,298 Well, you roll that one over there. What's to roll? He drunk it all. 178 00:45:31,208 --> 00:45:33,256 Bounce that little shikker. 179 00:45:37,583 --> 00:45:41,383 (WOMAN YELLING IN YIDDISH) 180 00:45:53,792 --> 00:45:57,717 (FLUTE PLAYS) 181 00:46:06,958 --> 00:46:11,088 (WHISTLING) 182 00:46:22,292 --> 00:46:23,714 Jacket. 183 00:46:33,917 --> 00:46:35,885 It's Fartface. 184 00:46:39,542 --> 00:46:40,794 Shit! 185 00:46:42,708 --> 00:46:44,585 We should've took the dollar. 186 00:46:44,750 --> 00:46:48,630 Could've had 10 corned beef sandwiches on poppy-seed rolls. 187 00:47:00,667 --> 00:47:06,174 Look, the wagon will hide us from Fartface. Get ready! 188 00:47:35,375 --> 00:47:37,548 Now! Throw your jacket over him. 189 00:47:39,708 --> 00:47:44,544 MAX: Mister, you sick? Poor guy, you'll be okay. Come on! I'll help you. 190 00:47:44,708 --> 00:47:47,552 Come on, up you go. 191 00:47:47,708 --> 00:47:50,382 Now, you're worse than my Uncle Nathan. 192 00:47:50,542 --> 00:47:53,967 Why do you want to get soused? You can even rock. I'll take you home. 193 00:47:54,125 --> 00:47:55,968 Go, Mama. 194 00:48:04,875 --> 00:48:08,209 WHITEY: Stop right there. Hey, you! Yeah, I'm talking to you. 195 00:48:09,542 --> 00:48:11,715 What are you kids doing here? 196 00:48:11,875 --> 00:48:15,709 What are we kids doing here? We're getting it up the ass. 197 00:48:16,208 --> 00:48:19,462 Yeah, getting screwed. Is there a law against it? 198 00:48:19,625 --> 00:48:23,584 Can you spare a dime for poor little pisherkehs that just got it up the ass? 199 00:48:23,750 --> 00:48:26,549 Come on! Get out of here. Come on! Get off the street. 200 00:48:26,708 --> 00:48:29,086 Get out of here. Get off the street. 201 00:48:29,250 --> 00:48:31,469 Go ahead. And don't come back. 202 00:48:31,625 --> 00:48:34,879 I don't want to see you here again. All right? 203 00:48:36,833 --> 00:48:40,212 (FLUTE PLAYS) 204 00:49:07,750 --> 00:49:10,503 Hey, stop by for you later. 205 00:49:13,167 --> 00:49:15,670 Yeah, but knock here on the john first. 206 00:49:17,417 --> 00:49:20,170 My old man's praying, and my old lady's crying. 207 00:49:20,333 --> 00:49:22,552 And the light's turned off. 208 00:49:22,833 --> 00:49:27,885 What the hell should I go home for? At least in here I can read. 209 00:50:29,958 --> 00:50:33,212 WOMAN: Where do you think you go? GIRL: Mama, don't get worked up. 210 00:50:33,375 --> 00:50:35,298 MOTHER: You got pots to clean. 211 00:50:40,167 --> 00:50:41,760 Peggeleh? 212 00:50:41,917 --> 00:50:44,921 PEGGY: I'll be right back, Ma. I gotta go to the can. 213 00:50:52,375 --> 00:50:53,877 Hi, Peggy. 214 00:50:54,042 --> 00:50:56,670 At least you could lock the door. 215 00:50:59,958 --> 00:51:01,551 Don't you like it? 216 00:51:09,167 --> 00:51:10,384 I've seen better. 217 00:51:11,125 --> 00:51:13,503 You seen lots? How many you seen? 218 00:51:14,167 --> 00:51:16,795 I'll tell you how many. None. 219 00:51:21,583 --> 00:51:23,130 Let me see yours. 220 00:51:37,708 --> 00:51:40,336 Looksies, no feelsies. 221 00:51:43,208 --> 00:51:47,258 NOODLES: Peggy... Peggy, I... 222 00:51:50,417 --> 00:51:53,500 You like it, don't you? Not for free, I don't. 223 00:51:53,708 --> 00:51:57,884 You bring me a charlotte russe with cream, and then you can do anything you like. 224 00:51:58,083 --> 00:52:00,882 Tomorrow. I'll bring it to you tomorrow. 225 00:52:01,042 --> 00:52:04,046 I'll bring it tomorrow. I don't give credit. 226 00:52:04,208 --> 00:52:05,710 I promise. I promise. 227 00:52:05,875 --> 00:52:10,051 You better stop squeezing me, or I'm gonna poop in my pants. 228 00:52:16,542 --> 00:52:18,294 Well, you getting out? 229 00:53:06,292 --> 00:53:08,761 Come on, come on. 230 00:53:35,958 --> 00:53:38,131 Give me six copies. 231 00:53:39,708 --> 00:53:42,791 Drop your pants and I'll stick it to you again. 232 00:53:46,875 --> 00:53:50,209 What do you mean, "again"? That's a long story. 233 00:53:50,375 --> 00:53:53,219 And look what time it is. 234 00:53:53,583 --> 00:53:57,713 It's already 6:34. And I gotta go. 235 00:53:58,875 --> 00:54:01,378 Boy, I got a lot of work to do. 236 00:54:01,542 --> 00:54:03,510 Hold it a minute. 237 00:54:03,667 --> 00:54:08,343 Now it's 6:35. And I ain't got a damn thing to do. 238 00:54:08,708 --> 00:54:12,542 Just you wait, asshole. I'll do something with your time. 239 00:54:12,708 --> 00:54:14,051 Wait! Hey! 240 00:54:14,208 --> 00:54:16,506 Since we're talking about time... 241 00:54:16,667 --> 00:54:20,376 ...it looks like you're gonna break that lamp at 6:36. 242 00:54:21,750 --> 00:54:23,343 Where'd you pinch this? It's mine. 243 00:54:23,500 --> 00:54:26,094 Prove it. I gave it to him. 244 00:54:26,917 --> 00:54:28,590 WHITEY: Yeah? 245 00:54:29,375 --> 00:54:31,218 Who the hell are you? 246 00:54:31,917 --> 00:54:34,591 Where you from? The Bronx. 247 00:54:35,208 --> 00:54:37,461 And you give away watches? 248 00:54:38,042 --> 00:54:39,965 He's my uncle. 249 00:54:40,542 --> 00:54:43,216 And who gave it to you? My uncle Nathan. 250 00:54:43,833 --> 00:54:45,676 My little brother. 251 00:54:46,167 --> 00:54:49,250 Tell your uncle to stop by the precinct. 252 00:54:49,417 --> 00:54:51,340 MAX: He's dead. Alcoholic. 253 00:54:51,500 --> 00:54:53,502 MAX: In Kishnev, Poland. 254 00:54:58,458 --> 00:55:01,428 Then he don't need it no more. It's been requisitioned. 255 00:55:03,333 --> 00:55:07,463 What's that mean? Pinched by him. At 6:37. 256 00:55:07,625 --> 00:55:10,799 Just remember, I got my eye on you two. 257 00:55:10,958 --> 00:55:13,211 I got my eye on you too. 258 00:55:13,375 --> 00:55:18,051 Take it! Take it! Take the lamp off. I can't hold it. 259 00:55:19,333 --> 00:55:20,630 Max. 260 00:55:24,917 --> 00:55:26,635 Who's this? 261 00:55:28,708 --> 00:55:30,426 MAX: My uncle. 262 00:55:50,000 --> 00:55:54,050 That one. With the cream. The 5-cent one? 263 00:55:54,375 --> 00:55:55,877 PATSY: Yeah. 264 00:55:56,042 --> 00:55:58,386 For the 2-penny one she only gives you a hand job. 265 00:55:58,458 --> 00:56:00,426 I can do that myself. 266 00:56:01,958 --> 00:56:03,050 Not that one! 267 00:56:03,583 --> 00:56:05,210 That one. 268 00:56:06,208 --> 00:56:07,630 You sure? 269 00:56:08,625 --> 00:56:10,673 Wrap it up pretty. 270 00:56:50,250 --> 00:56:53,094 Good morning. Peggy home? 271 00:56:53,250 --> 00:56:55,218 MOTHER: She's taking a bath. 272 00:56:55,375 --> 00:56:58,003 That's great. Would you be so kind to tell her I'm here? 273 00:56:58,167 --> 00:57:01,592 Hey, Ma. Another bucket of water. 274 00:57:02,875 --> 00:57:04,752 Wait. 275 00:59:31,125 --> 00:59:32,843 (DOOR OPENS) 276 00:59:34,167 --> 00:59:37,011 PEGGY: What do you want? Me? 277 00:59:37,542 --> 00:59:42,548 Mama said you were looking for me. Oh yeah, no. The guys told me that... 278 00:59:42,708 --> 00:59:46,884 What? I'll come back some other time. 279 01:00:21,833 --> 01:00:23,301 Noodles! 280 01:00:25,875 --> 01:00:28,549 Noodles! Noodles! Noodles! 281 01:00:35,375 --> 01:00:36,843 NOODLES: Did you get it? 282 01:00:37,000 --> 01:00:39,173 His asshole blinked, but we got him. 283 01:00:39,333 --> 01:00:41,711 Nice going, Fartface. And on duty too. 284 01:00:41,958 --> 01:00:46,543 You boys caught me with my pants down on that time. 285 01:00:46,708 --> 01:00:49,757 No, we caught you with your schmuck in tukcs of a minor. 286 01:00:49,917 --> 01:00:53,797 Scram, put this someplace safe. That's all right. Hey, hold it! 287 01:00:53,958 --> 01:00:56,256 Where you going? Stop! Hey wait a minute! 288 01:00:56,417 --> 01:00:58,215 Hey, you, stop! Hold it. 289 01:00:58,375 --> 01:01:01,458 What are you kids gonna do with that plate? Depends. 290 01:01:01,625 --> 01:01:03,377 Times, Max? 291 01:01:03,542 --> 01:01:06,876 I think it's time we got our watch back. 292 01:01:07,375 --> 01:01:10,424 Okay, boys, we're even. The hell we are. 293 01:01:10,583 --> 01:01:13,052 You'll be collecting your pension before we're even. 294 01:01:13,208 --> 01:01:14,835 PEGGY: Hiya, fellas. 295 01:01:15,833 --> 01:01:17,506 What do you boys want? 296 01:01:17,667 --> 01:01:19,965 MAX: First off... 297 01:01:20,208 --> 01:01:22,302 ...you're paying Peggy for us. 298 01:01:22,458 --> 01:01:24,586 Okay. That's it? 299 01:01:25,000 --> 01:01:27,173 MAX: Go ahead while I tell him. 300 01:01:27,333 --> 01:01:31,759 Ok I can't believe it. My first time, and a lousy cop's paying for it. 301 01:01:33,083 --> 01:01:36,758 WHITEY: Look, what else do you kids want for that plate? 302 01:01:37,500 --> 01:01:43,553 Noodles was telling me about the guy cope Bugsy. Seems he's boss of his neighborhood, thanks to you. 303 01:01:43,708 --> 01:01:46,837 Meaning what? Meaning he pays you off. 304 01:01:47,000 --> 01:01:50,709 PEGGY: Will you slow down? What is your hurry? Take it easy. 305 01:01:50,875 --> 01:01:53,958 If you keep this up, you're gonna come too fast. 306 01:01:54,167 --> 01:01:55,214 (NOODLES GROANS) 307 01:01:55,375 --> 01:01:59,710 Do you see I mean I can't... You're so stupid. I can't believe it. 308 01:01:59,917 --> 01:02:05,219 So why does Bugsy pay you? What do you do for him? 309 01:02:06,458 --> 01:02:10,668 I close an eye once in a while. Well, now you close an eye for us. 310 01:02:10,833 --> 01:02:14,042 Why? What are you kids up to? 311 01:02:17,875 --> 01:02:19,377 He'll tell you. 312 01:02:19,542 --> 01:02:24,093 Me, him, Cockeye and Patsy, we're working together. 313 01:02:24,417 --> 01:02:25,839 Bugsy'll flatten you. 314 01:02:26,000 --> 01:02:29,334 And besides, I don't put up with no trouble on my beat. 315 01:02:29,500 --> 01:02:31,298 You'll put up, and you'll shut up. 316 01:02:31,458 --> 01:02:33,586 You hear nothing, and you see nothing. 317 01:02:33,750 --> 01:02:35,627 Just like you did for Bugsy. 318 01:02:35,792 --> 01:02:37,214 MAX: Shit! 319 01:02:37,417 --> 01:02:42,469 Don't get him upset. That makes it worse. It can happen the first time. 320 01:02:42,625 --> 01:02:44,127 It's them two talking out there. 321 01:02:44,208 --> 01:02:47,052 Can't you see you're ruining the mood? 322 01:02:47,125 --> 01:02:49,594 We made our deal. 323 01:02:50,208 --> 01:02:53,883 So take a walk. PEGGY: Come here, honey. 324 01:02:55,875 --> 01:02:59,709 Feel good, bubeleh? He'll never get it up. 325 01:03:01,042 --> 01:03:06,628 PEGGY: Relax. Okay. Calm down, calm down. 326 01:03:06,833 --> 01:03:10,417 (PEGGY LAUGHING) 327 01:03:11,000 --> 01:03:15,631 PEGGY: Okay. Okay, come here. 328 01:03:23,750 --> 01:03:27,835 (PEGGY MOANING) 329 01:04:35,333 --> 01:04:37,131 DEBORAH: I'm glad the baby's better. 330 01:04:37,417 --> 01:04:41,752 WOMAN: Happy Pesach, Deborah. DEBORAH: Happy Pesach, Becky. 331 01:04:47,750 --> 01:04:50,219 Hurry dada! We're gonna be late. 332 01:04:50,375 --> 01:04:53,219 There's Deborah. Sorry I'm late. Mama needed help. 333 01:04:53,375 --> 01:04:58,256 Good! I just locked up and I'm giving you the keys. 334 01:05:11,167 --> 01:05:15,252 I thought I'd just practice my dance routines, that's all. All right? 335 01:05:15,417 --> 01:05:18,671 Deborah, sure you don't let the goyim in. 336 01:05:19,667 --> 01:05:23,342 Okay, bye. See you later, Debbie. Bye. 337 01:06:10,875 --> 01:06:14,925 (GRAMOPHONE PLAYS) 338 01:06:35,833 --> 01:06:38,211 DEBORAH: Get down off of there, roach. 339 01:06:38,375 --> 01:06:40,127 That record's just like Ex-Lax. 340 01:06:40,292 --> 01:06:44,047 Every time I put it on, you have to go to the bathroom. 341 01:07:01,542 --> 01:07:03,135 What are you doing? 342 01:07:03,292 --> 01:07:06,171 Give me a drink. We're closed. 343 01:07:06,333 --> 01:07:10,884 Nice people don't drink on Pesach. They go to the synagogue. 344 01:07:11,042 --> 01:07:13,044 So, what are you doing here? 345 01:07:13,208 --> 01:07:15,961 Somebody's got to keep an eye on the place. 346 01:07:16,125 --> 01:07:18,344 There are a lot of thieves out there. 347 01:07:18,500 --> 01:07:20,377 One of them could get into your house. 348 01:07:20,542 --> 01:07:23,716 Especially if you leave the door open. 349 01:07:55,958 --> 01:07:58,052 You can pray here too. 350 01:08:00,042 --> 01:08:03,876 Here or in the synagogue, to God it's the same difference. 351 01:08:05,458 --> 01:08:07,711 Come over here and sit down. 352 01:08:40,750 --> 01:08:43,629 "My beloved is white and ruddy. 353 01:08:43,792 --> 01:08:47,422 His skin is as the most fine gold. 354 01:08:47,583 --> 01:08:51,633 His cheeks are as a bed of spices." 355 01:08:54,375 --> 01:08:58,209 Even though he hasn't washed since last December. 356 01:09:02,500 --> 01:09:05,424 "His eyes are as the eyes of doves. 357 01:09:05,583 --> 01:09:08,302 His body is as bright ivory. 358 01:09:08,458 --> 01:09:12,383 His legs are as pillars of marble." 359 01:09:14,250 --> 01:09:17,129 In pants so dirty they stand by themselves. 360 01:09:18,917 --> 01:09:22,126 "He is altogether lovable." 361 01:09:23,708 --> 01:09:26,257 But he'll always be a two-bit punk 362 01:09:26,417 --> 01:09:31,344 so he'll never be my beloved. What a shame. 363 01:09:58,875 --> 01:10:01,128 (RATTLING) 364 01:10:02,708 --> 01:10:04,506 DEBORAH: Somebody's there. 365 01:10:17,083 --> 01:10:19,006 There ain't nobody. 366 01:10:19,167 --> 01:10:20,714 (WHISTLING) 367 01:10:25,500 --> 01:10:26,672 It's Max. 368 01:10:26,875 --> 01:10:30,049 So that's who it was. 369 01:10:30,708 --> 01:10:32,335 MAX: Noodles! 370 01:10:36,667 --> 01:10:39,341 Go on, run. Your mother's calling you. 371 01:10:45,417 --> 01:10:46,794 MAX: Noodles! 372 01:10:48,000 --> 01:10:50,469 Just gonna go see what he wants. 373 01:11:07,500 --> 01:11:09,753 (WHISTLING) 374 01:11:19,625 --> 01:11:22,424 NOODLES: Hey. Yo? 375 01:11:25,333 --> 01:11:28,542 You been here long? No. 376 01:11:29,625 --> 01:11:31,878 Were you in there? 377 01:11:34,250 --> 01:11:36,469 You're one lousy kisser. 378 01:11:36,625 --> 01:11:39,799 I seen you go in there after that ball-buster. 379 01:11:39,958 --> 01:11:41,585 Here's the stuff from last night. 380 01:11:41,750 --> 01:11:45,004 We got 4 for the silverware, 6 for the typewriter. 381 01:11:45,208 --> 01:11:49,384 Lipschitz wouldn't cough up any more. We gotta get somebody else. 382 01:11:51,708 --> 01:11:54,336 I came to divvy up. 383 01:11:54,792 --> 01:11:59,423 Tomorrow, with the others. I also came to pick you up. 384 01:12:00,875 --> 01:12:04,925 I can't come right now. The houses, the stores, they are all empty. 385 01:12:05,083 --> 01:12:09,042 We got our pick. You pick that. 386 01:12:09,208 --> 01:12:11,176 Yeah. 387 01:12:14,208 --> 01:12:18,714 Some partner I got. Have fun. 388 01:12:24,542 --> 01:12:26,670 BUGSY: How's it going, boys? 389 01:12:26,833 --> 01:12:29,006 Who's that? 390 01:12:29,375 --> 01:12:31,343 Bugsy. 391 01:12:48,583 --> 01:12:52,042 I hear you guys are in business for yourselves now. 392 01:12:52,208 --> 01:12:54,131 I hear youse are doing real good. 393 01:13:01,375 --> 01:13:04,584 Ain't you gonna introduce me to your friend here? 394 01:13:07,042 --> 01:13:09,591 I'll introduce myself. 395 01:13:14,500 --> 01:13:16,377 Excuse the glove. 396 01:13:26,125 --> 01:13:27,718 BOY: Son of a bitch! 397 01:14:15,083 --> 01:14:17,051 That's my cut. 398 01:14:17,375 --> 01:14:21,380 You don't work for me, you don't work for no one. 399 01:14:21,542 --> 01:14:23,385 I don't like bosses. 400 01:14:23,792 --> 01:14:27,296 You was better off you stayed in the Bronx. 401 01:14:30,542 --> 01:14:33,546 It would have been better for you too. 402 01:14:34,208 --> 01:14:36,802 (BUGSY SPITS) 403 01:14:59,250 --> 01:15:00,752 (MAX COUGHS) 404 01:15:00,958 --> 01:15:03,837 (NOODLES GROANS) 405 01:15:15,542 --> 01:15:19,718 I'm gonna kill him one of these days. NOODLES: Yeah? 406 01:15:20,167 --> 01:15:24,627 Meantime it looks like he's killed us. 407 01:15:43,875 --> 01:15:46,719 Deborah, open up the door. 408 01:15:47,875 --> 01:15:50,879 Deborah, open up the door. 409 01:15:52,375 --> 01:15:54,002 Deborah. 410 01:16:36,000 --> 01:16:39,834 AL: That stuff, is it ready for the glob? We're loading it. 411 01:16:48,792 --> 01:16:50,465 (MEN LAUGHING) 412 01:17:12,083 --> 01:17:14,131 (CHATTERING) 413 01:17:14,375 --> 01:17:16,503 AL: Che cazzo succede down here? 414 01:17:16,667 --> 01:17:19,136 AI, we got the big boys with us today. 415 01:17:19,292 --> 01:17:23,047 They wanna work for us. Doing what Bugsy did. We want his job. 416 01:17:23,208 --> 01:17:24,380 FRED: Do you get that? 417 01:17:24,542 --> 01:17:29,878 Hey Cochran! We the best escorts you ever gonna get. 418 01:17:30,708 --> 01:17:34,793 A fangulo a ma, escort your mother's ass out of here. 419 01:17:34,958 --> 01:17:37,131 Okay. Let's go, Noodles. 420 01:17:37,208 --> 01:17:40,212 We peddle your invention somewhere else. 421 01:17:41,958 --> 01:17:44,052 FRED: Hey, wait a minute. 422 01:17:45,875 --> 01:17:46,922 What invention? 423 01:17:47,083 --> 01:17:50,053 You ship your stuff by the river, right? See sometimes. 424 01:17:50,208 --> 01:17:53,758 And when you get caught by the coastguard, you gotta throw all the cases overboard. 425 01:17:53,917 --> 01:17:56,670 You lose the whole shipment, Cochran. So? 426 01:17:56,833 --> 01:17:59,552 For 10 percent, we'll save it all for you. 427 01:17:59,708 --> 01:18:03,042 What do you got, submarine? We got salt. 428 01:18:03,917 --> 01:18:05,464 You got what? 429 01:18:05,625 --> 01:18:07,719 Salt. Me and the boys are rolling salts. 430 01:18:07,792 --> 01:18:10,511 We need 3 tons of salt per shipment. 431 01:18:10,667 --> 01:18:14,217 Get the fuck out of here. Go back to school where you belong. 432 01:18:14,667 --> 01:18:17,136 What is it with all this salt? 433 01:18:17,292 --> 01:18:21,843 Hey, hey, we got salt on our noodles. Show 'em. 434 01:18:34,542 --> 01:18:36,340 NOODLES: This is full of salt. 435 01:18:41,500 --> 01:18:43,093 All right, come here. 436 01:18:58,208 --> 01:19:00,882 AL: So? Keep your shirt on, Cochran. 437 01:19:01,042 --> 01:19:03,670 NOODLES: We gotta wait for the salt to dissolve. 438 01:19:07,542 --> 01:19:10,466 (FOGHORN HONKING) 439 01:19:35,833 --> 01:19:38,757 Well? Hey, what's wrong? 440 01:19:44,875 --> 01:19:46,218 Hey, look. 441 01:19:46,958 --> 01:19:48,301 DOMINIC: Wow! 442 01:19:50,500 --> 01:19:51,843 PATSY: Great! 443 01:19:53,292 --> 01:19:55,795 Look at that! It's great. 444 01:19:55,958 --> 01:19:57,380 Noodles. Look. 445 01:19:59,042 --> 01:20:02,546 NOODLES: I see 'em! What did I tell you? Yeah. 446 01:20:06,042 --> 01:20:07,339 Yeah! 447 01:20:08,000 --> 01:20:12,301 (CHATTERING) 448 01:20:16,000 --> 01:20:20,631 PATSY: Hey, Noodles. NOODLES: Hooray. Hooray for us! 449 01:20:24,542 --> 01:20:25,794 We did it. 450 01:20:26,958 --> 01:20:28,426 Come here, Max. 451 01:20:29,917 --> 01:20:33,217 MAX: We did it. NOODLES: No, Max, no! 452 01:20:36,958 --> 01:20:38,210 Max. 453 01:20:39,875 --> 01:20:41,297 Max. 454 01:20:52,958 --> 01:20:54,301 Max! 455 01:20:56,875 --> 01:20:58,127 Max! 456 01:21:12,542 --> 01:21:14,886 What would you do without me? 457 01:21:16,542 --> 01:21:18,715 (LAUGHING) 458 01:22:20,417 --> 01:22:21,714 MAX: There. 459 01:22:25,042 --> 01:22:28,342 From here on, we establish the shared funds of the gang. 460 01:22:28,500 --> 01:22:31,470 They belong to all of us together and to none of us alone. 461 01:22:31,625 --> 01:22:35,630 And we solemnly swear to put in 50 percent of everything we make. 462 01:22:35,792 --> 01:22:37,635 Agreed? Agreed. 463 01:22:38,708 --> 01:22:40,460 Agreed. Agreed. 464 01:22:43,625 --> 01:22:44,877 Agreed. 465 01:22:47,375 --> 01:22:49,298 I wanna take another peek. 466 01:23:27,792 --> 01:23:31,467 This goes to Fat Moe. We don't tell him what it's for. 467 01:23:31,625 --> 01:23:35,004 And he gives it back only when we're all together. 468 01:23:35,167 --> 01:23:36,384 Agreed? 469 01:23:37,458 --> 01:23:38,710 ALL: Agreed. 470 01:23:42,583 --> 01:23:44,005 Agreed. 471 01:23:58,208 --> 01:24:00,176 (FLUTE PLAYS) 472 01:24:41,542 --> 01:24:43,544 DOMINIC: Bugsy's coming! Run! 473 01:25:35,250 --> 01:25:36,593 Noodles. 474 01:25:38,125 --> 01:25:40,219 I slipped. 475 01:27:18,208 --> 01:27:21,587 (NOODLES YELLING) 476 01:27:21,750 --> 01:27:23,923 NOODLES: Schmuck. 477 01:27:31,000 --> 01:27:32,047 (HORSES GALLOPING) 478 01:27:48,333 --> 01:27:50,882 (NOODLES GROANING) 479 01:28:10,417 --> 01:28:12,886 (BELL RINGING) 480 01:29:38,792 --> 01:29:40,385 Wanna go in? 481 01:29:44,333 --> 01:29:45,710 Yeah. 482 01:29:46,167 --> 01:29:47,544 You a relative? 483 01:29:51,375 --> 01:29:52,627 An uncle. 484 01:30:05,208 --> 01:30:06,551 It's open. 485 01:30:32,500 --> 01:30:35,583 (FLUTE PLAYING) 486 01:31:30,500 --> 01:31:32,502 (FLUTE STOPS PLAYING) 487 01:31:43,458 --> 01:31:46,667 (FLUTE PLAYING) 488 01:32:56,708 --> 01:32:59,177 (KEY CLANGING) 489 01:33:18,375 --> 01:33:21,834 "Erected to their everlasting memory by their friend and brother... 490 01:33:22,000 --> 01:33:24,378 ...David Aaronson, 1967." 491 01:33:46,458 --> 01:33:49,177 Hello. May I help you? 492 01:33:50,000 --> 01:33:53,675 I was just looking. I'm the director of Riverdale. 493 01:33:53,958 --> 01:33:56,086 I've never seen a tomb like this. 494 01:33:56,667 --> 01:34:00,752 We like to call them "heavens", we find it more comforting. 495 01:34:05,500 --> 01:34:08,174 Erected to their everlasting memory by their friend and brother... 496 01:34:08,250 --> 01:34:11,129 David Aaronson, 1967. 497 01:34:11,208 --> 01:34:13,302 Is it the spell? 498 01:34:15,250 --> 01:34:19,835 Yes. Do you know Mr. Aaronson, Mr...? Sorry. 499 01:34:21,542 --> 01:34:23,010 Mr. Williams. 500 01:34:24,167 --> 01:34:29,845 Mr. Williams. An interest like yours is a compliment to our architects. 501 01:34:31,417 --> 01:34:32,760 After you. 502 01:35:00,917 --> 01:35:04,547 I think the beauty of the interior equals that of the exterior. 503 01:35:04,625 --> 01:35:06,878 Don't you agree, Mr. Williams? 504 01:35:07,917 --> 01:35:10,636 We wanted to do the style of the 30s, 505 01:35:10,708 --> 01:35:13,882 which is when our young friends bid farewell. 506 01:35:22,667 --> 01:35:25,591 Was this Mr. Aaronson's idea? 507 01:35:25,667 --> 01:35:29,126 Actually he left the whole thing up to us. 508 01:35:30,250 --> 01:35:32,594 I had...We had carte blanche. 509 01:35:33,708 --> 01:35:36,086 All he suggested was the inscription. 510 01:35:36,167 --> 01:35:39,922 "Your youngest and strongest will fall by the sword." 511 01:35:42,875 --> 01:35:45,799 What about the music? And the music. 512 01:35:45,875 --> 01:35:48,799 That was exactly his idea too? Yes. 513 01:35:48,875 --> 01:35:50,969 We received a tape. 514 01:35:52,167 --> 01:35:54,716 You seem to know him so well. 515 01:35:54,792 --> 01:35:58,626 I'd like to ask you to tell him how much you like the "heaven", 516 01:35:58,708 --> 01:36:02,463 when you see him. Could you do that? Sure. 517 01:36:03,708 --> 01:36:07,713 I've been away quite a long time and I lost the address. 518 01:36:07,792 --> 01:36:09,339 And a woman maybe... 519 01:36:09,875 --> 01:36:12,845 You must have signed a bill or something. 520 01:36:14,458 --> 01:36:17,667 The bank handled it. It's a foreign bank. 521 01:36:19,500 --> 01:36:22,834 I wish I could be of more assistance to you, Mr. Williams. 522 01:36:25,833 --> 01:36:28,586 Have you ever thought to build your own heaven? 523 01:37:03,375 --> 01:37:05,127 Think about it. 524 01:39:35,167 --> 01:39:37,420 Can I take that for you, sir? 525 01:39:39,833 --> 01:39:41,881 Your limousine is waiting. 526 01:39:52,292 --> 01:39:53,635 Maxie. 527 01:40:05,583 --> 01:40:08,553 How are you, uncle? You're looking good. 528 01:40:10,000 --> 01:40:11,798 You're looking a little better. 529 01:40:15,333 --> 01:40:19,292 Come on. Better get you off the streets. 530 01:40:22,500 --> 01:40:25,800 Some limousine. What are you talking, huh? 531 01:40:26,125 --> 01:40:30,676 We own the company now. It's a good cover. It'd be a surprise. It pays off too. 532 01:40:30,833 --> 01:40:34,713 My mother wrote me you was in the body-snatching business. 533 01:40:37,042 --> 01:40:40,296 By the way, I appreciate everything you did for my family. 534 01:40:40,500 --> 01:40:42,753 Forget it. It's your dough. 535 01:40:43,375 --> 01:40:46,754 It's all down in black and white in the company books. 536 01:40:47,542 --> 01:40:50,386 You're the company. You and Patsy and Cockeye. 537 01:40:50,458 --> 01:40:53,086 Gravediggers and any good partners. 538 01:40:53,167 --> 01:40:56,296 Hey, enough of this. Business before pleasure. 539 01:40:57,125 --> 01:40:59,219 We got a rush job. Here. 540 01:41:02,083 --> 01:41:04,882 Come here. Look at this. Come here. 541 01:41:06,750 --> 01:41:10,459 Sudden death. Fucking tragedy, huh? 542 01:41:11,792 --> 01:41:15,126 26 years old. 26? 543 01:41:15,792 --> 01:41:21,128 Just took it down. What a shame. Great stiff. She died of an overdose. 544 01:41:21,292 --> 01:41:23,294 And I'm ready for another. 545 01:41:23,458 --> 01:41:26,962 Come on! Pump the life into her. You didn't turn pansy while you in there, did you? 546 01:41:30,667 --> 01:41:32,135 MAX: There you go. 547 01:41:32,333 --> 01:41:34,210 (GIRL LAUGHING) 548 01:41:35,083 --> 01:41:39,133 Turning over in the grave. They do it every time. 549 01:42:20,417 --> 01:42:22,920 GIRL: Don't worry. A pansy he ain't. 550 01:42:23,083 --> 01:42:25,177 (MAX CHUCKLING) 551 01:42:25,917 --> 01:42:28,386 NOODLES: Thanks. MAX: You're welcome, Noodles. 552 01:42:29,042 --> 01:42:30,840 Whoops. Sorry. 553 01:42:31,167 --> 01:42:33,340 GIRL: Thanks. Good night. 554 01:42:34,042 --> 01:42:36,545 Hey, you want a little pick-me-up or something? 555 01:42:36,708 --> 01:42:39,086 GIRL: No, thanks. I've had mine. 556 01:42:39,250 --> 01:42:40,547 (GIRL LAUGHING) 557 01:42:40,708 --> 01:42:44,793 MAX: Did you give her your all? NOODLES: What do you think? You bet your life. 558 01:42:49,750 --> 01:42:52,674 (MUMBLING) 559 01:43:09,458 --> 01:43:12,337 MAN: Wait till you see this place. 560 01:43:12,500 --> 01:43:13,968 MAX: It's over here. 561 01:43:16,250 --> 01:43:19,880 Where we going? To a place that never closes. 562 01:43:20,792 --> 01:43:22,794 Whoops. Watch yourself. 563 01:43:33,167 --> 01:43:35,886 (WOMAN CHATTERING) 564 01:43:40,250 --> 01:43:41,297 What's this? 565 01:43:41,458 --> 01:43:43,961 Our place. We got the hottest spot in town. 566 01:43:51,000 --> 01:43:54,584 This is the real Fat Moe's. 567 01:43:55,958 --> 01:43:57,926 Get rid of that rag, will you? 568 01:43:59,208 --> 01:44:01,631 What do you think? It's beautiful. 569 01:44:01,792 --> 01:44:04,136 You like it? Beautiful. Beautiful. 570 01:44:19,542 --> 01:44:21,340 GIRL: Hey, give me that. 571 01:44:26,583 --> 01:44:29,792 Noodles. MAX: Patsy, look who is here! 572 01:44:29,958 --> 01:44:33,588 Come here, son of a bitch. Come here! 573 01:44:34,917 --> 01:44:37,215 You look fantastic. Wait a minute. 574 01:44:37,375 --> 01:44:38,752 PATSY: How you doing? 575 01:44:41,625 --> 01:44:43,844 Look how big you got. Me? 576 01:44:44,000 --> 01:44:46,048 Noodles. Oh, God. 577 01:44:46,875 --> 01:44:49,628 Noodles! MAX: Number 3 coming through. 578 01:44:53,875 --> 01:44:57,630 Let's have a toast, for chrissakes! 579 01:44:57,792 --> 01:45:00,420 You look like shit. I just got out of prison. 580 01:45:00,583 --> 01:45:03,052 Nice guy. Hey, Noodles, get a load of this. 581 01:45:03,208 --> 01:45:04,710 Look. 582 01:45:06,917 --> 01:45:08,885 Hey, scotch heating. 583 01:45:09,042 --> 01:45:11,044 Yeah, a buck a cup. 584 01:45:12,167 --> 01:45:13,635 A buck a cup? Yeah. 585 01:45:13,792 --> 01:45:15,544 How much it cost us? Costing us? 586 01:45:15,708 --> 01:45:18,552 Yeah. A dime, including overhead. 587 01:45:18,750 --> 01:45:22,084 Hey, Noodles. Fat Moe. 588 01:45:28,083 --> 01:45:29,630 NOODLES: You look terrific. 589 01:45:32,458 --> 01:45:37,464 Look like you lost an ounce or two. You think I'll lose hemorrhoids. 590 01:45:37,708 --> 01:45:40,177 NOODLES: Can't recognize him without an apron. 591 01:45:40,333 --> 01:45:42,256 L'Chaim. ALL: L'Chaim. 592 01:45:43,583 --> 01:45:44,835 Welcome home. 593 01:45:48,792 --> 01:45:52,877 So what the fuck kind of maître you are? You guys rose in a joint. You don't even show him around! 594 01:45:53,042 --> 01:45:54,715 PATSY: Yeah. MAX: What's the matter with you? 595 01:45:54,875 --> 01:45:58,800 I didn't know. Hey Noodles, I'm sorry. NOODLES: You're some shtunks. You know that? 596 01:45:58,958 --> 01:46:02,087 You don't come up and get me up there. COCKEYE: He's the shtunk over here. 597 01:46:02,250 --> 01:46:04,753 Yeah, he said you weren't coming out till Monday. 598 01:46:04,917 --> 01:46:07,466 So he is to get him the next time he gets out. 599 01:46:08,375 --> 01:46:10,298 God forbid. God forbid. 600 01:46:14,833 --> 01:46:19,088 ALL: Whoa! Whoa! 601 01:46:28,208 --> 01:46:31,508 Come on, let's see if you can guess who it is. 602 01:46:36,625 --> 01:46:40,926 Charlotte russe. With a little too much whipped cream. 603 01:46:42,250 --> 01:46:43,752 Peggy. 604 01:46:47,958 --> 01:46:52,213 Hey, you watch it, now. And my prices, they've gone up. 605 01:46:52,375 --> 01:46:57,461 I work in a high-class joint now. And I get paid by the pound. 606 01:46:58,042 --> 01:47:02,377 My Peggy, she's worth every penny of it too, my red-hot mama. 607 01:47:04,292 --> 01:47:06,090 Come on, come on. 608 01:47:08,542 --> 01:47:10,010 COCKEYE: Timber! 609 01:47:11,125 --> 01:47:15,210 Ok you've seen your old pals now. I want you to meet some new ones. Come on! 610 01:47:15,375 --> 01:47:20,211 NOODLES: I'll see you later. MAN: You gonna lay here all night? 611 01:47:29,542 --> 01:47:33,501 Cockeye wanted to play with the band. I'm serious. 612 01:47:40,333 --> 01:47:41,630 Come on. 613 01:48:08,708 --> 01:48:12,167 Aren't you going to say hello? Hello. 614 01:48:14,333 --> 01:48:16,131 (MUSIC STOPS) 615 01:48:17,375 --> 01:48:19,798 (BAND PLAYING) 616 01:48:32,042 --> 01:48:36,001 Your brother's a real friend. He's a romantic. 617 01:48:47,375 --> 01:48:51,255 Max tell you I was getting out today? Max? No. 618 01:48:52,000 --> 01:48:56,585 You remembered yourself? No, Moe. It's always Moe. 619 01:49:01,417 --> 01:49:02,760 Yeah. 620 01:49:11,792 --> 01:49:13,920 You weren't counting the days? 621 01:49:14,083 --> 01:49:19,544 DEBORAH: Of course I was. 4344, 4343. 622 01:49:19,708 --> 01:49:22,086 I lost track at 3000. 623 01:49:22,250 --> 01:49:25,584 That wasn't my choice. Yes, it was. It still is. 624 01:49:28,917 --> 01:49:32,000 Well anyway, did you come here to welcome me back at least? 625 01:49:32,167 --> 01:49:36,422 I still live here. I was on my way out. Moe said I should say hello. 626 01:49:37,875 --> 01:49:41,755 I hope Moe didn't have to bend your arm or anything like that. 627 01:49:44,125 --> 01:49:45,422 No. 628 01:49:47,083 --> 01:49:49,131 Welcome back, Noodles. 629 01:49:52,292 --> 01:49:53,635 MAX: Hey, Noodles. 630 01:50:00,750 --> 01:50:02,297 You dancing? 631 01:50:02,917 --> 01:50:05,591 Every night at the Palace Theatre. 632 01:50:06,458 --> 01:50:10,463 I've made some progress since I used to dance here among the brooms 633 01:50:10,625 --> 01:50:11,751 and the empties. 634 01:50:13,000 --> 01:50:17,210 You can come spy on me if you like. If you have time. 635 01:50:18,542 --> 01:50:20,089 Every night. 636 01:50:36,417 --> 01:50:37,885 Noodles. 637 01:50:41,458 --> 01:50:45,088 Go on, Noodles, your mother's calling you. 638 01:50:53,375 --> 01:50:56,003 It's good to see you again, Noodles. 639 01:51:08,917 --> 01:51:10,385 My pleasure. 640 01:51:19,292 --> 01:51:22,717 Did you get the wine? Dago Red. The best. 641 01:51:30,417 --> 01:51:31,839 How you doing? 642 01:51:38,875 --> 01:51:42,584 There they are. The 4 horsemen of the apocalypse. 643 01:51:45,208 --> 01:51:48,382 Did you see that movie, Joe? It's a good movie. 644 01:51:48,542 --> 01:51:50,260 Max, how are you? Good to see you. 645 01:51:50,417 --> 01:51:51,964 Nice to see you. 646 01:51:52,792 --> 01:51:56,126 This must be your friend, Noodles. Noodles, say hello to Mr. Monaldi. 647 01:51:56,292 --> 01:51:58,420 Hey Noodles, how are you? All right. 648 01:51:58,583 --> 01:52:02,918 Nice to meet you. You don't have to call me Mr. Monaldi like he says. 649 01:52:03,083 --> 01:52:07,509 I like my friends and people I respect to call me Frankie. 650 01:52:08,333 --> 01:52:12,042 Come on, sit down. Get some chairs and some glasses. 651 01:52:15,917 --> 01:52:19,421 Sit down, relax. You're home now. 652 01:52:29,292 --> 01:52:32,045 This is my very dear friend Joe. 653 01:52:32,208 --> 01:52:35,508 He came all way from Detroit to ask me to do him a favor. 654 01:52:36,167 --> 01:52:38,044 And I wanna do it for him. 655 01:52:39,375 --> 01:52:43,084 I don't have to tell you who Joe is, how far he got, 656 01:52:43,167 --> 01:52:45,090 or how far he is gonna get. 657 01:52:45,625 --> 01:52:49,334 He's not only my dear friend, he's my brother. 658 01:52:49,500 --> 01:52:53,334 I'll tell you the truth. Even a Jew can't eat this shit. 659 01:52:54,167 --> 01:52:56,886 I mean, the mustard doesn't even help. 660 01:52:57,042 --> 01:52:59,966 (FRANKIE CHUCKLING) 661 01:53:06,833 --> 01:53:09,427 These guys with you? 662 01:53:09,958 --> 01:53:12,677 I told you these fellas are with me. 663 01:53:13,167 --> 01:53:16,046 You could trust them. You're in very good hands. 664 01:53:16,458 --> 01:53:19,337 Just tell them exactly what you want them to do. 665 01:53:21,083 --> 01:53:25,418 Move some diamonds from Detroit. Kid stuff. 666 01:53:30,708 --> 01:53:32,631 Why us then? 667 01:53:33,250 --> 01:53:37,255 If it's kid stuff, why not have the kids from Detroit do it? 668 01:53:39,917 --> 01:53:45,754 Excuse me, Noodles. What he means that it's something that's very simple. 669 01:53:45,833 --> 01:53:49,167 But for now he needs kids from outside to handle it. 670 01:53:49,333 --> 01:53:52,587 It means he just found out they're moving these diamonds to Holland 671 01:53:52,750 --> 01:53:56,254 in a few days. So it's something came up right away. 672 01:53:57,500 --> 01:53:59,252 You understand? 673 01:54:05,917 --> 01:54:07,294 Hey, Joe. 674 01:54:08,500 --> 01:54:14,553 Tell these guys the story about the pussy being insured. What is it? 675 01:54:14,750 --> 01:54:16,752 Insured? 676 01:54:16,917 --> 01:54:20,342 FRANKIE: Tell these guys how you stumbled on this whole thing.Did you... 677 01:54:20,500 --> 01:54:22,594 Tell them the story.Who is that? JOE: Come on. 678 01:54:22,750 --> 01:54:26,505 Pussy insurance. The insurance pussies. Where is it? Tell them that story. 679 01:54:26,667 --> 01:54:32,720 Life is stranger than shit, that's all. It's a pisser. No big story. 680 01:54:32,792 --> 01:54:36,251 I got this insurance agent, this Jew kid named David. 681 01:54:36,417 --> 01:54:41,093 This kid conned me into every policy in the world. Every policy, name it. 682 01:54:41,250 --> 01:54:45,005 Dogs, house, wife, life, anything. 683 01:54:45,167 --> 01:54:50,003 I'm drinking with the boys one night, he comes in with his wife... 684 01:54:50,083 --> 01:54:52,677 ...a prix brunett with a nice ass who works for a jeweler. 685 01:54:52,750 --> 01:54:55,594 And he's still on the hustle, this guy. 686 01:54:56,750 --> 01:54:59,469 As I wink at the guys, I say, "Look... 687 01:55:01,167 --> 01:55:05,468 ...the most serious policy, that should be, you don't have me covered for." 688 01:55:05,625 --> 01:55:09,675 He goes, "What's that, Joe?" "Cock insurance." 689 01:55:09,833 --> 01:55:14,509 "You make me a policy that when it don't work, I get a payment... 690 01:55:14,667 --> 01:55:16,840 ...I'll write out a check now." 691 01:55:19,125 --> 01:55:22,959 He thinks "I don't know if the actuality 692 01:55:23,125 --> 01:55:27,130 gauges govern this... but we can make a policy. 693 01:55:27,292 --> 01:55:30,501 She says but you gotta guarantee you're in good health now." 694 01:55:30,667 --> 01:55:35,423 Is that simple? You know I say "Look, leave her with me. Come back and see if it stands up. 695 01:55:35,583 --> 01:55:38,837 If it stands up, you know I'm in good health to begin with. Right?." 696 01:55:38,917 --> 01:55:40,965 The jerk leaves her. I screw her. 697 01:55:41,125 --> 01:55:44,925 All right she likes it. And she tells me she bloods when her boss, 698 01:55:45,000 --> 01:55:48,300 the jeweler... is shipping stones to Holland... 699 01:55:48,458 --> 01:55:52,759 ...where he keeps his stash in a little drawer in the safe. Everything in the world. 700 01:55:52,917 --> 01:55:56,251 Can't ask for more, right? Except, one better. 701 01:55:56,417 --> 01:56:00,593 I never paid the first premium on the new cock policy. 702 01:56:14,250 --> 01:56:16,127 MAX: Cock insurance. 703 01:56:21,708 --> 01:56:25,667 Life is funnier than shit. 704 01:56:26,083 --> 01:56:27,300 But... 705 01:56:31,083 --> 01:56:33,757 ...be easy with the girl. 706 01:56:37,083 --> 01:56:39,506 I mean that. Be easy with the girl. 707 01:56:47,542 --> 01:56:49,044 CAROL: Oh, my God! 708 01:56:55,583 --> 01:56:56,755 MAX: Open it! 709 01:56:56,917 --> 01:56:59,170 Who's gotten in? 710 01:57:07,292 --> 01:57:09,215 COCKEYE: Had to go and be a hero, huh? 711 01:57:15,583 --> 01:57:17,426 MAX: Open it. No. 712 01:57:17,500 --> 01:57:20,253 MAX: Open it! CAROL: No, don't hurt him! 713 01:57:20,417 --> 01:57:23,387 Don't hurt him! You... MAX: Get this bitch out of here. 714 01:57:23,542 --> 01:57:26,512 You animal! You asshole! 715 01:57:27,458 --> 01:57:30,211 Come on, hit me. NOODLES: What do you mean? 716 01:57:30,292 --> 01:57:32,715 Hit me. NOODLES: What's the matter? Are you crazy? 717 01:57:32,792 --> 01:57:35,215 Come on! Straighten up and fly right. I'm all right. 718 01:57:35,375 --> 01:57:38,879 Let me make it look real. Make it look real. 719 01:57:38,958 --> 01:57:41,086 NOODLES: Knock it off. I'm all right. Let go. 720 01:57:41,250 --> 01:57:43,719 Come on, cut the act. Hit me! 721 01:57:43,875 --> 01:57:47,834 COCKEYE: She said hit her. Go ahead, rap her in the mouth. 722 01:57:47,917 --> 01:57:50,716 CAROL: Hit me! NOODLES: I'll hit you! You bitch! 723 01:57:53,542 --> 01:57:55,965 CAROL: You animal! MAX: Put a cork in her. 724 01:57:55,989 --> 01:57:57,989 You shit. 725 01:58:01,042 --> 01:58:02,168 CAROL: No. 726 01:58:02,333 --> 01:58:04,427 No. Don't. 727 01:58:04,583 --> 01:58:07,257 Don't. No! 728 01:58:07,417 --> 01:58:13,345 No! You dirty bastards! 729 01:58:17,667 --> 01:58:19,590 Bastards! 730 01:58:26,333 --> 01:58:28,085 Try the secret compartment. 731 01:58:34,583 --> 01:58:36,426 Attaboy. 732 01:58:46,083 --> 01:58:47,426 Thanks. 733 01:59:11,458 --> 01:59:13,506 COCKEYE: Nice matzo balls. 734 01:59:19,958 --> 01:59:22,507 COCKEYE: Beautiful. Look at that. 735 01:59:24,250 --> 01:59:26,594 MAX: Okay, better wrap them up. 736 01:59:27,250 --> 01:59:30,424 (CAROL GROANING) 737 01:59:35,667 --> 01:59:38,090 MAX: We're going. You coming? 738 01:59:40,875 --> 01:59:42,377 NOODLES: Coming. 739 02:00:29,750 --> 02:00:33,084 Morning. You get the stones? 740 02:00:54,292 --> 02:00:56,386 Pay him. 741 02:01:20,792 --> 02:01:24,171 Any trouble? No trouble. Kid stuff. 742 02:04:19,750 --> 02:04:23,675 How come you didn't tell me? Being inside can change you. 743 02:04:23,833 --> 02:04:26,803 I'd already made the deal with Frankie to get rid of Joe. 744 02:04:26,875 --> 02:04:30,960 With a man like Frankie Monaldi you don't say yes and then no. I can't take the chance to change your mind. 745 02:04:31,125 --> 02:04:33,298 You understand? You're right. I would have said no. 746 02:04:33,458 --> 02:04:35,460 Frankie Monaldi is as big as they come. 747 02:04:35,625 --> 02:04:37,673 He's got the combination in the palm of his hand. 748 02:04:37,833 --> 02:04:40,677 If we're not careful, he's gonna have us in the palm of his hand. 749 02:04:40,833 --> 02:04:43,086 You don't get nowhere alone. 750 02:04:43,625 --> 02:04:45,969 I thought you were the guy who said you didn't like bosses. 751 02:04:46,125 --> 02:04:49,299 It sounded like a good idea then. It still is. 752 02:04:49,458 --> 02:04:50,630 MAX: Let's just think about it, Noodles. 753 02:04:50,792 --> 02:04:55,343 They're gonna ask us to come in with them. There's a lot in it for us. 754 02:04:57,750 --> 02:04:59,502 Today they asked us to get rid of Joe. 755 02:04:59,583 --> 02:05:02,257 Tomorrow they ask me to get rid of you. 756 02:05:02,417 --> 02:05:05,796 Is that okay with you? 'Cause it's not okay with me. 757 02:05:08,792 --> 02:05:10,635 All right. 758 02:05:11,792 --> 02:05:14,386 Let's just forget about it. 759 02:05:27,208 --> 02:05:28,755 Wanna go for a swim? 760 02:05:31,125 --> 02:05:33,548 Yeah, let's go for a swim. 761 02:05:44,667 --> 02:05:46,669 All right, what are you doing? 762 02:05:46,833 --> 02:05:50,258 Hey, Noodles. Don't fuck around, Noodles. 763 02:05:53,333 --> 02:05:55,756 Noodles, what are you doing? PATSY: Hey! 764 02:05:55,917 --> 02:05:58,170 COCKEYE: You crazy? 765 02:06:00,958 --> 02:06:02,881 Shit. 766 02:06:09,458 --> 02:06:13,133 PATSY: Asshole! Can't believe you did this! 767 02:06:26,292 --> 02:06:30,627 (VOICES NOT HEARD) 768 02:09:36,917 --> 02:09:40,126 "District Attorney James Lister was killed in an explosion of a car 769 02:09:40,208 --> 02:09:43,212 belonging to Secretary of Commerce Christopher Bailey 770 02:09:43,292 --> 02:09:46,842 as he was leaving the secretary's Long Island estate. 771 02:09:46,917 --> 02:09:50,342 Mr. Lister, who was killed instantly in the blast, was scheduled to testify 772 02:09:50,500 --> 02:09:53,674 in Washington on Thursday before a Senate committee. 773 02:09:53,833 --> 02:09:57,838 A committee investigating what has come to be called "The Bailey Scandal." 774 02:09:58,000 --> 02:10:01,379 A special team of detectives has been assigned to the case. 775 02:10:01,542 --> 02:10:06,378 As for Secretary Bailey, he was not available for any statement at this time." 776 02:10:07,250 --> 02:10:08,376 Did you know these guys? 777 02:10:08,542 --> 02:10:11,876 "Let go to the offices of his long time legal advisor, Irving Gold... 778 02:10:12,042 --> 02:10:14,591 ...in hopes of getting some comment. 779 02:10:14,750 --> 02:10:19,881 Mr. Gold, you're aware that District Attorney Lister is 780 02:10:19,958 --> 02:10:23,258 the second witness in the Bailey Scandal to meet a sudden and violent end. 781 02:10:23,417 --> 02:10:26,921 The first was Thomas Finney, undersecretary of commerce 782 02:10:27,083 --> 02:10:31,293 who fell to his death from his 15th-floor office just a month ago." 783 02:10:31,458 --> 02:10:32,880 Do you think there is a connection between this and...? 784 02:10:32,958 --> 02:10:36,667 Take the money and run, Noodles. What the hell is keeping you here? 785 02:10:38,208 --> 02:10:41,052 "The only remaining witness is the man who 786 02:10:41,208 --> 02:10:44,257 rightly or wrongly has given his name to this whole affair, 787 02:10:44,333 --> 02:10:46,335 Secretary Christopher Bailey." 788 02:10:46,500 --> 02:10:48,377 Curious. 789 02:10:49,417 --> 02:10:52,717 "The secretary has no worries. So if he has no worries, 790 02:10:52,792 --> 02:10:56,422 why then has he retreated to his place on Long Island? 791 02:10:56,583 --> 02:11:00,258 Far from retreatin, he's busy preparing his attack on the questions 792 02:11:00,333 --> 02:11:02,335 he will be asked by the committee. 793 02:11:02,500 --> 02:11:05,049 I'd call them accusations more than questions, sir. 794 02:11:05,208 --> 02:11:07,961 The secretary has no worries. BRENTLEY: But the public does. 795 02:11:08,042 --> 02:11:11,251 Particularly, in view of the rumors about rigged contracts, 796 02:11:11,333 --> 02:11:14,052 bribery, the international Mafia. 797 02:11:14,208 --> 02:11:17,132 Especially those dealing with the illegal use 798 02:11:17,208 --> 02:11:20,337 of the Transport union pension funds. 799 02:11:20,417 --> 02:11:22,761 Could you tell us anything about that? 800 02:11:22,917 --> 02:11:25,591 Gentlemen, I deny all of these rumors 801 02:11:25,667 --> 02:11:28,750 and allegations directed against my organization. 802 02:11:28,917 --> 02:11:33,377 Our hands have always been and will continue to remain clean. 803 02:11:33,542 --> 02:11:39,094 My entire life, I've fought to keep the American labor movement clear... 804 02:11:39,250 --> 02:11:40,376 Him, I know. 805 02:11:40,458 --> 02:11:43,587 "of any collusion, forced speculation, criminal elements 806 02:11:43,667 --> 02:11:48,343 or corrupt politicians. If any mistakes have been made..." 807 02:11:48,417 --> 02:11:51,546 He's still giving out the same old bullshit. 808 02:11:51,708 --> 02:11:58,045 "If any guilt at all exists in this situation, it lies elsewhere." 809 02:12:00,167 --> 02:12:01,885 (CLICKING) 810 02:12:37,167 --> 02:12:41,422 What's this I've been reading about you in the newspapers? 811 02:12:43,792 --> 02:12:48,343 Inflammatory words from a union boss? 812 02:12:52,708 --> 02:12:57,965 Still you can't stop the workers or the social movement. 813 02:12:58,500 --> 02:13:01,754 Listen to me, you socialist asshole! 814 02:13:01,917 --> 02:13:05,296 We don't give a good fart about the socialist workers 815 02:13:05,375 --> 02:13:07,252 and their movements. 816 02:13:07,417 --> 02:13:12,423 We want you out of the factory so we can get the furnaces working again. 817 02:13:12,583 --> 02:13:15,587 This is the last offer you're gonna get. 818 02:13:15,750 --> 02:13:18,799 You want to sign it or what? 819 02:13:24,667 --> 02:13:27,967 Tell your bosses they can wipe their ass with it. 820 02:13:28,250 --> 02:13:29,467 (JIMMY GROANS) 821 02:13:34,333 --> 02:13:35,676 Fill her up. 822 02:13:37,958 --> 02:13:40,837 (COUGHING) 823 02:14:00,958 --> 02:14:02,460 This is my last... 824 02:14:02,625 --> 02:14:04,172 (TIRES SCREECHING) 825 02:14:09,625 --> 02:14:12,754 MAN: Hold it, boys. Don't shoot. 826 02:14:13,958 --> 02:14:16,256 It's me, Crowning. 827 02:14:29,167 --> 02:14:31,920 Crowning. Yeah. 828 02:14:32,083 --> 02:14:33,756 That'll do, boys. 829 02:14:33,917 --> 02:14:35,760 What'll do? 830 02:14:35,917 --> 02:14:39,217 We almost got the kid where we want him. 831 02:14:43,042 --> 02:14:46,125 And we got the boss where we want him. 832 02:14:46,292 --> 02:14:47,885 PATSY: Easy. 833 02:14:48,917 --> 02:14:50,919 Easy. 834 02:14:54,250 --> 02:14:56,594 Put 'em down. 835 02:14:57,333 --> 02:14:59,927 Put your guns away, boys. 836 02:15:09,708 --> 02:15:11,802 Just swapping prisoners. 837 02:15:12,417 --> 02:15:15,045 COCKEYE: Fair trade, huh, chickenhead? 838 02:15:22,417 --> 02:15:25,591 Union boy over here for Mr. Boss Man. 839 02:15:25,750 --> 02:15:28,299 CHICKEN: Well, look who's here. 840 02:15:29,042 --> 02:15:31,795 Fat Moe's boneyard boys. 841 02:15:31,958 --> 02:15:34,052 Which reminds me. 842 02:15:34,458 --> 02:15:38,213 How's that cancer in your gut coming along, Chicken Joe? 843 02:15:40,292 --> 02:15:44,172 Untie him. I don't take orders from you. 844 02:15:44,333 --> 02:15:47,507 We're not asking you to take orders, Joe. We're telling you. 845 02:15:47,667 --> 02:15:49,840 Now go ahead, untie him. 846 02:15:50,000 --> 02:15:52,002 Untie him. 847 02:15:56,875 --> 02:15:58,001 Untie him. 848 02:16:29,250 --> 02:16:31,252 Who are you? 849 02:16:32,250 --> 02:16:33,297 Who's paying you? 850 02:16:34,292 --> 02:16:37,375 I think this is really gonna piss you off, Mac. 851 02:16:37,542 --> 02:16:41,092 But I think it's those dirty dirty politician friends of yours. 852 02:16:41,250 --> 02:16:45,881 Well, you crawl back and tell 'em we don't want you in with us. 853 02:16:46,042 --> 02:16:49,967 Our fight's got nothing to do with liquor and prostitution and dope. 854 02:16:50,125 --> 02:16:53,208 MAX: Its better you get used to the idea, pal. 855 02:16:53,375 --> 02:16:55,423 This country is still growing up. 856 02:16:55,583 --> 02:16:59,508 Certain diseases is better to have when you're still young. 857 02:17:01,292 --> 02:17:06,093 You boys ain't a mild case of the measles. You're the plague. 858 02:17:06,250 --> 02:17:08,298 And bastards like him are immune. 859 02:17:08,458 --> 02:17:11,758 That's the difference between us and them! 860 02:17:13,583 --> 02:17:15,426 Take it easy. 861 02:17:15,583 --> 02:17:17,585 The difference is they are always gonna win. 862 02:17:17,750 --> 02:17:20,344 And you gonna keep getting it up the ass. 863 02:17:20,500 --> 02:17:22,468 Sooner than you think. 864 02:17:39,750 --> 02:17:44,051 Chief Aiello, moving policemen into the factory came as a surprise to everyone. 865 02:17:44,125 --> 02:17:46,844 The press, the unions, especially the strikers. 866 02:17:47,000 --> 02:17:49,594 What did you want, sweetheart? A declaration of war? 867 02:17:49,750 --> 02:17:51,502 Ours was a peaceable operation. 868 02:17:51,667 --> 02:17:54,045 REPORTER: Wasn't that contrary to new union laws and righeous practice? 869 02:17:54,208 --> 02:17:56,427 I'm chief of police, not chief of the people. 870 02:17:56,583 --> 02:17:58,927 Was there any violence on part of strikers to justify your act? 871 02:17:59,083 --> 02:18:02,758 My motto is: "Prevention, not not repression." 872 02:18:02,917 --> 02:18:05,011 You let scabs move in and start working. 873 02:18:05,167 --> 02:18:09,047 Young lady, you wanna talk to me, call them "unemployed workers." 874 02:18:09,208 --> 02:18:10,630 Now with your permission, I'll take these 875 02:18:10,792 --> 02:18:14,251 flowers to my missis before they wilt. 876 02:18:14,917 --> 02:18:19,468 Or maybe you heard. I'm the father of a baby boy. 877 02:18:19,625 --> 02:18:20,922 (AIELLO LAUGHS) 878 02:18:21,083 --> 02:18:23,586 REPORTER: Chief, one more question. 879 02:18:23,750 --> 02:18:25,673 We heard he's the youngest stockholder 880 02:18:25,750 --> 02:18:28,219 in that factory you occupied. 881 02:18:32,917 --> 02:18:34,885 What'd you mean by that? 882 02:18:35,042 --> 02:18:39,593 They say management expressed their thanks with a birthday present for the baby. 883 02:18:42,625 --> 02:18:45,253 You know slander is a serious offense. 884 02:18:45,417 --> 02:18:47,670 Especially one that comes from a hack reporter. 885 02:18:48,167 --> 02:18:50,920 You wanna find out how serious? 886 02:18:53,042 --> 02:18:58,048 But since this is my first boy after 4 girls... 887 02:18:58,208 --> 02:19:00,757 ...I'll declare amnesty. 888 02:19:02,417 --> 02:19:04,761 Behave yourself. 889 02:19:06,125 --> 02:19:08,048 Go. 890 02:21:03,583 --> 02:21:08,259 (BABIES CRYING) 891 02:21:19,125 --> 02:21:21,298 Thank you. 892 02:21:22,292 --> 02:21:23,885 He's eating? Mmm. 893 02:21:24,042 --> 02:21:27,467 For 5. For 5? Well, why not. 894 02:21:27,625 --> 02:21:30,424 You could feed an army with these two milk plants. 895 02:21:30,583 --> 02:21:33,086 We could open up a dairy. 896 02:21:35,292 --> 02:21:38,466 Oh, hey. Che bella. 897 02:21:38,625 --> 02:21:44,428 Who loves you? Who loves you? I love you. 898 02:21:44,583 --> 02:21:48,417 And I love you. And I love you. 899 02:21:48,583 --> 02:21:50,210 Lucy! 900 02:21:50,375 --> 02:21:52,423 Don't you have to feed him at 6:00 O' clock? LUCY: Uh-huh. 901 02:21:52,583 --> 02:21:53,630 (KNOCKING) 902 02:21:53,792 --> 02:21:55,214 LUCY: Come in. 903 02:21:55,375 --> 02:21:56,752 (DOOR OPENS) 904 02:21:56,917 --> 02:22:00,501 LUCY: Oh, here he is now. He is my son. 905 02:22:00,667 --> 02:22:02,761 That's my son. 906 02:22:06,792 --> 02:22:11,172 That's my son! That's my son! 907 02:22:12,583 --> 02:22:15,712 Jesus Christ, they change fast. 908 02:22:15,875 --> 02:22:18,549 Yeah, but he looks like my old man. 909 02:22:18,708 --> 02:22:20,585 Yeah, yeah, look, same eyes. 910 02:22:20,750 --> 02:22:23,128 And look, the same devilish pride. 911 02:22:23,292 --> 02:22:26,171 Hey. Hey, hey. 912 02:22:26,333 --> 02:22:27,880 Did you see his dickey? 913 02:22:28,042 --> 02:22:30,090 Vincent. AIELLO: What? 914 02:22:30,167 --> 02:22:32,420 The girls. The girls! 915 02:22:32,583 --> 02:22:35,052 Sooner or later you have to learn that after me, 916 02:22:35,208 --> 02:22:38,508 the boss in the house is him. 917 02:22:38,667 --> 02:22:40,465 He's got balls like his papa. 918 02:22:40,625 --> 02:22:41,877 Hey! Let me have him. 919 02:22:42,042 --> 02:22:47,344 No, no, no. I'll do this. I'll do this, huh. 920 02:22:47,500 --> 02:22:50,879 Hey. No, no, no. 921 02:22:51,042 --> 02:22:53,545 Look. Hey, hey. 922 02:22:57,708 --> 02:22:59,051 Let Papa change you. 923 02:22:59,208 --> 02:23:01,427 Come on, look! Give a lip slap. 924 02:23:01,583 --> 02:23:06,464 Come on, come on, come on. 925 02:23:07,667 --> 02:23:09,669 What is this? 926 02:23:09,833 --> 02:23:15,385 What is this? Huh? What's that? LUCY: Oh, no! 927 02:23:15,917 --> 02:23:18,170 Look! It's the right number. 928 02:23:18,333 --> 02:23:21,667 The right number? I'll break your goddamn neck! 929 02:23:21,833 --> 02:23:24,211 Find my son, or I'll burn down this whole goddamned building. 930 02:23:24,375 --> 02:23:25,422 (PHONE RINGING) 931 02:23:27,125 --> 02:23:29,594 Hello. Would you shut up? 932 02:23:29,750 --> 02:23:34,085 No, hey, no. Wait, wait. I'm not talking to you. 933 02:23:34,250 --> 02:23:36,469 Who's this? 934 02:23:36,625 --> 02:23:39,048 Never mind. To who am I talking? 935 02:23:39,208 --> 02:23:42,007 AIELLO: Where the hell are you? My son, where is he? 936 02:23:42,167 --> 02:23:46,217 Where do you think he is? He's in the maternity ward. He never left. 937 02:23:46,375 --> 02:23:49,709 He just got restless, so he wanted to change his bed.That's all! 938 02:23:49,875 --> 02:23:53,584 And the other kids got the same idea, so they also wanted to change their beds. 939 02:23:53,750 --> 02:23:57,550 So you got 30, 40 screaming babies jumping from one bed to another 940 02:23:57,708 --> 02:24:01,133 switching tags, so now we do have a real problem. 941 02:24:01,292 --> 02:24:05,752 Piece of shit whoever you are! What the fuck do you say? Give me my son! 942 02:24:05,917 --> 02:24:10,172 No. Luckily, we were there to see that everything was under control. 943 02:24:10,333 --> 02:24:12,677 If you want, we can put everything back where it was. 944 02:24:12,833 --> 02:24:16,883 Except it has one problem. You gotta meet us halfway. What halfway? Tell me! 945 02:24:17,042 --> 02:24:19,340 NOODLES: Why do you give a fuck about who wins the strike? 946 02:24:19,500 --> 02:24:21,969 AIELLO: That's got nothing to do with me! What did I do? 947 02:24:22,125 --> 02:24:24,503 What did you do? First of all, you let the scabs in. 948 02:24:24,667 --> 02:24:27,921 Second, you've got the cops in there protecting them.That's what you did. 949 02:24:28,000 --> 02:24:30,799 That's all right. I'm a cop! All right, shut the fuck up! And I'm telling you 950 02:24:30,875 --> 02:24:32,877 what to do. Now listen very carefully. 951 02:24:33,042 --> 02:24:35,886 You're gonna call off your dogs and you're gonna let the strikers work it out 952 02:24:36,042 --> 02:24:38,261 with the bosses. You got that? I want my son back now! 953 02:24:38,417 --> 02:24:40,590 NOODLES: You do that and we'll give you the kid's number. 954 02:24:40,667 --> 02:24:44,592 You don't do that, look for your kid yourself. And good luck. 955 02:24:44,667 --> 02:24:46,920 So, what is it gonna be? Okay all right. 956 02:24:47,083 --> 02:24:50,007 I'll call my men off today. Attaboy. 957 02:24:50,167 --> 02:24:53,341 You know, hey hello, for a rotten rat bastard son of a bitch 958 02:24:53,500 --> 02:24:56,253 you're not as stupid as I thought. 959 02:24:57,083 --> 02:24:59,632 Alright!We'll be in touch with you. Hold it! When are you gonna call? 960 02:24:59,792 --> 02:25:02,875 Don't worry, don't worry. We'll be in touch with you. 961 02:25:03,042 --> 02:25:04,089 Bye. I got to... 962 02:25:08,125 --> 02:25:10,924 MAX: So? NOODLES: We got a deal. 963 02:25:14,833 --> 02:25:17,086 To a very smooth talker. PATSY: Yeah. 964 02:25:17,250 --> 02:25:19,878 Mazel. COCKEYE: At least. 965 02:25:20,208 --> 02:25:21,801 Peggeleh. 966 02:25:27,708 --> 02:25:29,756 Where's that switch list? 967 02:25:29,917 --> 02:25:32,340 PATSY: Where the switch list? Yeah. 968 02:25:33,667 --> 02:25:35,385 I can't find it. MAX: What? 969 02:25:35,542 --> 02:25:37,636 I can't find it. 970 02:25:38,583 --> 02:25:41,632 What'd you do with it? I think I dumped it in the hospital jacket. 971 02:25:41,792 --> 02:25:43,385 What a yutz. 972 02:25:43,542 --> 02:25:45,715 NOODLES: Oh, Pat. PATSY: Wait a minute, listen. 973 02:25:45,875 --> 02:25:48,719 Listen, Noodles, Noodles, wait. I remember. 974 02:25:48,875 --> 02:25:52,800 The boys' numbers was odd...was even, and the girls' numbers was odd. 975 02:25:52,958 --> 02:25:55,086 It's right simple. You did a real good stunt, Pat. 976 02:25:55,250 --> 02:25:57,548 Now what? Let's give him an even number. 977 02:25:57,708 --> 02:26:00,006 Eight. Let's pick an eight. 978 02:26:00,250 --> 02:26:01,376 Eight. 979 02:26:04,250 --> 02:26:09,632 Yeah, it's a good number. Wait a minute. What about the other little pischers? 980 02:26:09,792 --> 02:26:12,011 We're better than fate. 981 02:26:12,167 --> 02:26:14,920 We give some the good life to give it to others right up the ass. 982 02:26:18,083 --> 02:26:21,542 All right, boys, let's settle up. It's Saturday. 983 02:26:21,708 --> 02:26:25,087 Seduce that my Peggy, I'm gonna take mine out in trade. 984 02:26:25,250 --> 02:26:26,547 PEGGY: You're such a nudge. 985 02:26:28,208 --> 02:26:32,384 PATSY: You know what? I wish I was switched when I was a kid. 986 02:26:32,542 --> 02:26:34,920 MAX: What makes you think you weren't? 987 02:26:50,083 --> 02:26:52,427 I don't believe it. 988 02:26:53,083 --> 02:26:56,963 Hey, you guys, come here. Take a look at who's over here. 989 02:26:57,125 --> 02:26:59,423 That suit you, Peg? PEGGY: Ok! Fine, Max. 990 02:26:59,583 --> 02:27:02,132 What've you got? Over there. 991 02:27:04,583 --> 02:27:06,506 Well, what... 992 02:27:11,750 --> 02:27:15,926 Holy shit! Noodles! Noodles! Come here, come here. 993 02:27:16,083 --> 02:27:17,756 Look. 994 02:27:19,750 --> 02:27:22,173 The blond by the piano. 995 02:27:25,833 --> 02:27:27,756 Yeah, who's that? Who is that? 996 02:27:27,917 --> 02:27:31,342 You and this broad were practically engaged at one point. 997 02:27:32,375 --> 02:27:36,551 Oh, beat me. Oh I love it. 998 02:27:36,708 --> 02:27:39,211 Who was it? The Detroit cock-squasher? 999 02:27:39,375 --> 02:27:41,753 MAX: Peggy. NOODLES: No, she looks different. 1000 02:27:41,917 --> 02:27:45,251 You know that platinum blonde in floral dress? Look She's now by the table. 1001 02:27:45,417 --> 02:27:47,840 See her? Call her in, will you? 1002 02:27:54,458 --> 02:27:55,926 Carol. Carol, whatever. 1003 02:27:56,083 --> 02:28:00,088 Just tell her there's a bunch of her old friends here. 1004 02:28:01,792 --> 02:28:03,385 PEGGY: Carol. 1005 02:28:03,542 --> 02:28:05,419 Carol! 1006 02:28:10,417 --> 02:28:12,795 MAX: Noodles, come here. 1007 02:28:16,000 --> 02:28:19,425 Somebody here wants to see you. Who? 1008 02:28:20,250 --> 02:28:22,298 You know these guys? 1009 02:28:24,292 --> 02:28:26,169 No. 1010 02:28:27,583 --> 02:28:30,052 I don't think so. 1011 02:28:33,875 --> 02:28:35,377 No. 1012 02:28:35,542 --> 02:28:39,342 No. I'd remember a bunch of good-lookers like these. 1013 02:28:56,833 --> 02:29:00,508 Oh, well, how could I forget. 1014 02:29:06,750 --> 02:29:09,128 There was... 1015 02:29:09,292 --> 02:29:14,924 There was only one of you I got to know personally, though. 1016 02:29:16,667 --> 02:29:18,385 MAX: Which one? 1017 02:29:18,542 --> 02:29:21,796 Let's see how good a memory you've got for faces. 1018 02:29:42,083 --> 02:29:44,506 You. 1019 02:29:44,667 --> 02:29:46,590 MAX: No. 1020 02:29:46,833 --> 02:29:48,085 Him. 1021 02:29:48,250 --> 02:29:53,211 NOODLES: We've been hanging out so long together we're starting to look alike. 1022 02:30:04,208 --> 02:30:06,836 Charmed. 1023 02:30:24,042 --> 02:30:26,044 You can call me Carol. 1024 02:30:37,542 --> 02:30:39,795 We've already met. 1025 02:30:58,000 --> 02:31:00,094 Pleasure. 1026 02:31:01,125 --> 02:31:03,253 Pleasure... 1027 02:31:03,417 --> 02:31:05,670 ...is all mine. 1028 02:31:15,792 --> 02:31:18,511 CAROL: Mmm. 1029 02:31:32,625 --> 02:31:35,504 So you left Detroit, huh? 1030 02:31:35,667 --> 02:31:38,420 No. Her and her husband just come in on weekends. 1031 02:31:38,583 --> 02:31:40,585 He has beat the seashore. 1032 02:31:41,542 --> 02:31:45,627 She takes on maybe 10 guys while her hubby watches through the peephole. 1033 02:31:45,792 --> 02:31:47,920 Beats the hell out of the movies. 1034 02:31:48,083 --> 02:31:50,711 I wonder what that jerk is up to in his cubbyhole right now? 1035 02:31:50,875 --> 02:31:54,084 He must be wondering where the fuck his fucking wife is. 1036 02:31:58,625 --> 02:32:01,048 (CAROL MOANS) 1037 02:32:01,208 --> 02:32:05,008 Why don't we make it a threesome, huh? 1038 02:32:05,167 --> 02:32:08,296 Can't you see he's got other plans for tonight? 1039 02:32:08,458 --> 02:32:12,543 CAROL: Well, bring her along. We'll make it a foursome. 1040 02:32:16,833 --> 02:32:20,007 I'm not that kind of guy. 1041 02:32:20,167 --> 02:32:22,590 Besides, I'm afraid if I give you a good crack in the mouth, 1042 02:32:22,667 --> 02:32:25,011 you'd probably like it. 1043 02:32:38,375 --> 02:32:40,844 Have a good night, fellas. 1044 02:32:41,458 --> 02:32:43,426 See you later. 1045 02:32:49,917 --> 02:32:53,217 They make you dress like those lunatics who go around Germany 1046 02:32:53,292 --> 02:32:55,841 burning down all Jewish stores. 1047 02:32:55,917 --> 02:32:59,547 Those lunatics burned down that home sir and made us go to America. 1048 02:33:01,542 --> 02:33:04,136 I'm Jewish too. I know, sir. 1049 02:33:04,417 --> 02:33:07,500 Everybody knows. Knows what? 1050 02:33:09,458 --> 02:33:11,552 Everybody knows who you are, sir. 1051 02:33:15,875 --> 02:33:20,176 And what do you think? I don't think, it's your business, sir. 1052 02:33:20,250 --> 02:33:21,877 No, you think. 1053 02:33:23,375 --> 02:33:25,844 You think it's a disgrace, don't you? 1054 02:33:26,375 --> 02:33:28,844 With you sir, don't have to be like the Italians 1055 02:33:28,917 --> 02:33:31,295 who look up to the lawbreakers. 1056 02:33:31,833 --> 02:33:35,212 We have enough enemies without becoming gangsters, sir. 1057 02:33:36,208 --> 02:33:38,506 How much money you make a week? 1058 02:33:39,042 --> 02:33:41,261 Not everybody tips like you, sir. 1059 02:33:41,333 --> 02:33:44,337 I make enough to go to school and learn for my degree. 1060 02:33:44,417 --> 02:33:47,751 Good for you. So maybe by the time you are 60, you make enough 1061 02:33:47,833 --> 02:33:51,212 but then you won't be able to get it up anymore. 1062 02:34:06,000 --> 02:34:08,503 Been waiting long? All my life. 1063 02:34:29,375 --> 02:34:32,049 You said you wanted a place by the ocean. So I had it opened. 1064 02:34:32,208 --> 02:34:33,881 It was closed for the season. 1065 02:34:34,042 --> 02:34:36,841 All these tables are for two people. 1066 02:34:37,167 --> 02:34:39,636 Pick whatever one you want. 1067 02:35:11,125 --> 02:35:12,752 I like this one. 1068 02:35:12,917 --> 02:35:15,045 NOODLES: Here sit down. 1069 02:35:21,792 --> 02:35:23,920 Boeuf à la mode. Blanquette de veau. 1070 02:35:24,500 --> 02:35:26,594 I'll have the asperges sauce vinaigrette 1071 02:35:26,750 --> 02:35:28,127 and then a Châteaubriand. 1072 02:35:28,292 --> 02:35:30,340 Pommes frites? Natures. 1073 02:35:30,500 --> 02:35:33,470 Comme dessert? I'll decide later. 1074 02:35:33,625 --> 02:35:36,219 Monsieur? I'll have the same. 1075 02:35:37,292 --> 02:35:39,135 For the wine? 1076 02:35:39,292 --> 02:35:41,545 DEBORAH: You decide. I'll just have water. 1077 02:35:41,708 --> 02:35:45,667 You decide. Thank you. 1078 02:35:52,958 --> 02:35:54,426 You've been around. 1079 02:35:55,583 --> 02:35:58,917 Where'd you learn them parlez-vous français dishes? 1080 02:35:59,083 --> 02:36:01,802 Who's teaching you that stuff? 1081 02:36:01,958 --> 02:36:05,212 You mean a sugar daddy who tries to teach me how to act? 1082 02:36:07,625 --> 02:36:10,344 I read books. I learn everything. I wanna know everything. 1083 02:36:10,500 --> 02:36:13,003 Doesn't it make sense to have plans? 1084 02:36:14,333 --> 02:36:16,586 Yeah, it does. 1085 02:36:17,083 --> 02:36:20,292 What about me? Am I in these plans? 1086 02:36:22,208 --> 02:36:24,131 Noodles... 1087 02:36:25,542 --> 02:36:29,092 You're the only person that I have ever... 1088 02:36:29,250 --> 02:36:32,424 Ever what? Go ahead. 1089 02:36:33,833 --> 02:36:35,835 Ever what? 1090 02:36:36,417 --> 02:36:38,966 That I ever cared about. 1091 02:36:39,333 --> 02:36:43,008 But you'd lock me up and throw away the key, wouldn't you? 1092 02:36:47,500 --> 02:36:49,343 Yeah. 1093 02:36:50,125 --> 02:36:52,093 Yeah, I guess so. 1094 02:36:52,250 --> 02:36:54,378 Yeah... 1095 02:36:54,542 --> 02:36:57,842 The thing is I probably wouldn't even mind. 1096 02:37:00,167 --> 02:37:05,003 So? So I got to get to where I'm going. 1097 02:37:05,167 --> 02:37:07,966 And where's that? To the top. 1098 02:37:11,667 --> 02:37:14,420 Now you sound just like Maxie. 1099 02:37:14,958 --> 02:37:18,337 Youse both alike that's why you hate each other so much. 1100 02:37:18,500 --> 02:37:20,719 Do you want me to leave? 1101 02:37:25,750 --> 02:37:28,299 No, I don't want you to leave. 1102 02:37:51,000 --> 02:37:53,253 You dancing? 1103 02:37:53,750 --> 02:37:55,377 You asking? I'm asking. 1104 02:37:55,542 --> 02:37:57,636 I'm dancing. 1105 02:39:10,375 --> 02:39:15,051 And you to keep from going crazy, you have to cut yourself far from the outside world. 1106 02:39:15,208 --> 02:39:17,131 Just not think about it. 1107 02:39:17,208 --> 02:39:21,293 Yet...you know, there were years that went by, it seemed like... 1108 02:39:21,458 --> 02:39:24,758 ...no time at all, because you're not doing anything. 1109 02:39:24,917 --> 02:39:28,876 But there were two things I couldn't get out of my mind. One was Dominic. 1110 02:39:28,958 --> 02:39:32,167 The way he said, "I slipped," just before he died. 1111 02:39:33,458 --> 02:39:35,711 The other was you. 1112 02:39:41,917 --> 02:39:46,127 How you used to read me your Song of Songs, remember? 1113 02:39:47,917 --> 02:39:52,377 How beautiful are your feet In sandals, O prince's daughter 1114 02:39:56,000 --> 02:39:58,128 I used to read the Bible every night. 1115 02:39:58,208 --> 02:40:01,178 Every night I used to think about you. 1116 02:40:03,417 --> 02:40:08,127 Your navel is a bowl well-rounded with no lack of wine 1117 02:40:08,583 --> 02:40:12,167 Your belly, a heap of wheat surrounded with lilies 1118 02:40:12,333 --> 02:40:14,756 Your breasts 1119 02:40:16,292 --> 02:40:18,761 Clusters of grapes 1120 02:40:19,458 --> 02:40:23,838 Your breath, sweet-scented as apples 1121 02:40:31,375 --> 02:40:34,458 Nobody's gonna love you the way I loved you. 1122 02:40:38,958 --> 02:40:42,462 There were times I couldn't stand it any more and I used to think about you. 1123 02:40:42,625 --> 02:40:46,710 I'd think "Deborah lives. She's out there. She exists." 1124 02:40:46,875 --> 02:40:49,378 And that would get me through it all. 1125 02:40:51,917 --> 02:40:54,466 You know how important that was to me? 1126 02:41:00,708 --> 02:41:03,336 But I'm leaving tomorrow. I have to go to Hollywood. 1127 02:41:03,500 --> 02:41:06,299 I wanted to see you tonight to tell you. 1128 02:43:00,292 --> 02:43:01,965 DEBORAH: No. 1129 02:43:02,417 --> 02:43:04,010 No! 1130 02:43:04,625 --> 02:43:07,094 No! No. 1131 02:43:11,042 --> 02:43:16,128 No. Please, no. No, please. No! 1132 02:43:16,292 --> 02:43:21,594 No! No! No, please! 1133 02:43:21,750 --> 02:43:27,257 No, no! Please, no, no. No. 1134 02:43:27,417 --> 02:43:29,465 (SCREAMING) 1135 02:43:30,208 --> 02:43:31,960 No! 1136 02:43:32,208 --> 02:43:34,961 (SCREAMING) 1137 02:44:05,333 --> 02:44:09,213 (SOBBING) 1138 02:44:39,458 --> 02:44:43,383 (SCREAMING) 1139 02:44:48,500 --> 02:44:50,923 (TIRES SCREECH) 1140 02:44:52,208 --> 02:44:56,133 (DEBORAH SOBBING) 1141 02:45:06,750 --> 02:45:08,423 NOODLES: Deborah. 1142 02:45:08,583 --> 02:45:10,961 DEBORAH: Get away! Get away! 1143 02:45:27,875 --> 02:45:29,843 CHAUFFEUR: I'll be right back. 1144 02:46:01,542 --> 02:46:03,340 Take her home. 1145 02:46:04,250 --> 02:46:06,093 Take her home. 1146 02:47:43,125 --> 02:47:44,798 Hi. 1147 02:47:50,750 --> 02:47:52,468 Hi. 1148 02:47:55,250 --> 02:47:59,630 Are you alone? No, I'm with you, I hope. 1149 02:48:01,875 --> 02:48:03,297 Wanna dance? 1150 02:48:04,333 --> 02:48:08,042 No, I'm not up to that. You know what I want? 1151 02:48:09,167 --> 02:48:10,794 I want to get laid. 1152 02:48:13,333 --> 02:48:15,427 That's what you're up to? 1153 02:48:27,583 --> 02:48:31,963 You drink like this every night or this is just a bad night? 1154 02:48:44,167 --> 02:48:47,842 Who are you, Mr. Rockefeller? No. 1155 02:48:48,958 --> 02:48:52,212 Why? how much did I give you? 50. 1156 02:48:52,292 --> 02:48:53,635 50? 1157 02:48:54,917 --> 02:48:57,340 What's your name? Eve. 1158 02:49:05,792 --> 02:49:08,090 I'll call you Deborah. 1159 02:49:09,000 --> 02:49:11,674 I did more complicated things for less. 1160 02:49:12,708 --> 02:49:17,214 Deborah... Do you love me? Yes. 1161 02:49:25,542 --> 02:49:27,590 You are so beautiful! 1162 02:49:30,417 --> 02:49:32,090 Thanks. 1163 02:50:02,375 --> 02:50:05,094 Your feet are so beautiful! 1164 02:50:05,375 --> 02:50:07,969 Sandals... 1165 02:50:08,583 --> 02:50:10,836 Prince's daughter... 1166 02:50:12,625 --> 02:50:14,548 Deborah... 1167 02:50:41,292 --> 02:50:43,169 Now I'll fuck you. 1168 02:50:45,125 --> 02:50:47,093 Take your time. 1169 02:54:58,208 --> 02:55:00,336 (ELEVATOR RATTLES) 1170 02:55:27,708 --> 02:55:29,381 (FLUTE PLAYS) 1171 02:55:49,250 --> 02:55:50,797 Well... 1172 02:55:51,458 --> 02:55:53,677 look who's back. 1173 02:55:54,958 --> 02:55:56,710 What's this? 1174 02:56:00,208 --> 02:56:01,960 It's a throne. 1175 02:56:04,125 --> 02:56:06,503 It was a gift to a pope. 1176 02:56:07,375 --> 02:56:12,586 Cost me 800 bucks. It's from the 17th century. 1177 02:56:21,000 --> 02:56:23,469 NOODLES: So what are you doing with it? 1178 02:56:26,292 --> 02:56:28,169 I'm sitting on it. 1179 02:56:28,375 --> 02:56:29,752 (FLUTE STOPS) 1180 02:56:36,458 --> 02:56:39,632 Moe you got any coffee around? MOE: Yes. 1181 02:56:51,458 --> 02:56:53,131 Thanks. 1182 02:58:10,958 --> 02:58:15,714 While you were on vacation, we were working overtime. 1183 02:58:22,875 --> 02:58:25,003 The union paid off. 1184 02:58:27,875 --> 02:58:29,923 That's your share. 1185 02:58:31,042 --> 02:58:35,343 Yeah. Even that geek. You know Jimmy "Clean Hands." 1186 02:58:35,500 --> 02:58:41,303 He respects us. I shed a little blood for the cause. 1187 02:58:41,458 --> 02:58:43,881 Here, it's all in the papers. 1188 02:58:44,042 --> 02:58:48,172 Morning Telegraph, they didn't like it. 1189 02:58:48,333 --> 02:58:53,169 It says, "Underworld joins strikers in brutal battle." 1190 02:58:53,333 --> 02:58:57,133 But The Post, they liked it. 1191 02:58:57,292 --> 02:59:01,001 "Ends justify means in decisive gangland encounter." 1192 02:59:01,417 --> 02:59:04,796 And they ever kvetched about the Atlantic City job. 1193 02:59:04,958 --> 02:59:08,508 Newspaper guys, you never know what the fuck they want. 1194 02:59:15,417 --> 02:59:18,796 Well, you could have looked for me. MAX: We did. 1195 02:59:20,125 --> 02:59:22,594 Cockeye found you at the Chink's. 1196 02:59:22,750 --> 02:59:25,503 So fucking doped up you didn't even recognize him. 1197 02:59:25,708 --> 02:59:30,885 Yeah, you called me "Deborah." 1198 02:59:31,083 --> 02:59:32,460 (SPEAKS IN YIDDISH) 1199 02:59:32,625 --> 02:59:34,969 Go fuck yourself. Mind your own business. 1200 02:59:35,125 --> 02:59:39,426 We do our fucking business together and fucking broads do not get in the way 1201 02:59:39,583 --> 02:59:40,880 and you know it! NOODLES: Yeah? 1202 02:59:41,042 --> 02:59:43,295 Yeah. What's she doing here? 1203 02:59:44,750 --> 02:59:48,334 Today it ain't Saturday. She should be back in Detroit, screwing on her line. 1204 02:59:48,500 --> 02:59:51,299 Well, she's screwing here now. 1205 02:59:51,458 --> 02:59:55,167 And only with Max. 1206 02:59:55,792 --> 02:59:57,760 NOODLES: Oh, yeah! 1207 02:59:57,917 --> 03:00:02,502 With her husband peeping through the keyhole? No, I left him. 1208 03:00:06,542 --> 03:00:10,297 You live with her, you bring her here and you tell me not to mess with broads. 1209 03:00:10,458 --> 03:00:12,210 You forgot about one thing. NOODLES: What? 1210 03:00:12,375 --> 03:00:14,548 What's that? I don't give a fuck about her. Max... 1211 03:00:14,708 --> 03:00:17,962 Shut up! Shut up! NOODLES: Maxie, tell me something. 1212 03:00:18,125 --> 03:00:19,968 What'll you spend your honeymoon on, cathouse? 1213 03:00:20,125 --> 03:00:24,175 Maxie. Shut the fuck up! Shut up! 1214 03:00:25,458 --> 03:00:27,552 Just shut up! 1215 03:00:32,000 --> 03:00:34,002 You want me to dump her? 1216 03:00:34,458 --> 03:00:38,292 You want me to kick her fucking ass out of here? You want me to pack and fuck us? 1217 03:00:38,458 --> 03:00:40,802 Want me to kick her ass out or what? 1218 03:00:40,958 --> 03:00:45,714 You want me to kick... Get the fuck out! Get the fuck out! Get out! 1219 03:00:52,750 --> 03:00:55,594 You gonna tell me I don't have a way with women? 1220 03:01:03,875 --> 03:01:05,877 (PHONE RINGING) 1221 03:01:08,417 --> 03:01:11,261 Hello. JIMMY: This is Jimmy. Who's this, Max? 1222 03:01:11,333 --> 03:01:13,131 NOODLES: No, it's Noodles. 1223 03:01:15,458 --> 03:01:19,463 Okay, listen. We're gonna need you guys today. 1224 03:01:19,625 --> 03:01:22,879 I'm gonna be making a tough speech and I think you... 1225 03:01:33,500 --> 03:01:35,548 Go, go! 1226 03:01:41,167 --> 03:01:43,670 (GROANING) 1227 03:01:56,792 --> 03:02:00,046 Start the engine. I'll be right with you. 1228 03:02:00,208 --> 03:02:04,463 Mr. Gallagher wants you to know how much he appreciates what you did. 1229 03:02:04,625 --> 03:02:07,048 To show his appreciation... 1230 03:02:17,458 --> 03:02:20,587 Here's an envelope for the both kills. 1231 03:02:20,750 --> 03:02:25,460 If we gotta complete the job, I'll let you know. 1232 03:02:36,083 --> 03:02:39,087 (CAR ROARING) 1233 03:02:51,708 --> 03:02:54,587 (GASPS) 1234 03:03:02,792 --> 03:03:05,261 Wiped out by a blast of Cordon Rouge. 1235 03:03:05,417 --> 03:03:09,092 What would Crowning and his bosses say after that? This is Jim. 1236 03:03:09,250 --> 03:03:11,218 Never be afraid of you then, want they? 1237 03:03:11,292 --> 03:03:16,048 They're still not afraid of me. It was you boys that scared them off. 1238 03:03:16,292 --> 03:03:20,672 And you didn't want these guys. You're lucky you got party leaders 1239 03:03:20,833 --> 03:03:23,712 like myself who care about the union. 1240 03:03:23,792 --> 03:03:27,626 Hey, the strike is settled. We won. That's what counts. Am I right, Jim? 1241 03:03:27,792 --> 03:03:31,592 Yeah it was tough for Jimmy not to be there to sign the contract does. 1242 03:03:31,750 --> 03:03:33,297 No. 1243 03:03:34,958 --> 03:03:37,962 What's tough is, you boys did more in one night 1244 03:03:38,042 --> 03:03:39,794 than I could in two years of talking. 1245 03:03:39,958 --> 03:03:42,177 Forget it. SHARKEY: To the hottest newcomer 1246 03:03:42,333 --> 03:03:44,335 in American unions. MAX: There you go. 1247 03:03:44,500 --> 03:03:46,594 SHARKEY: Jimmy Conway. MAX: Now you're talking. 1248 03:03:46,750 --> 03:03:48,172 Roll out the barrel. 1249 03:03:48,333 --> 03:03:52,634 PATSY: And God bless. MAX: Drink up. Suck it right down. 1250 03:03:52,792 --> 03:03:56,592 NURSE: You must be crazy giving him drinks. We're going to operate him in a minute. 1251 03:03:56,750 --> 03:03:58,718 Ah, what's the rush? 1252 03:03:58,792 --> 03:04:01,716 They already told me I'd be a gimp for the rest of my life. 1253 03:04:01,875 --> 03:04:07,052 Don't worry Jimmy. With one leg a little shy, you're gonna take giant steps. 1254 03:04:07,208 --> 03:04:11,338 Yeah. And always one step right behind you, Sharkey? 1255 03:04:11,500 --> 03:04:14,219 MAX: You should work on the right leg, Jim. 1256 03:04:14,375 --> 03:04:17,174 It's only blood, huh? Muzzle. 1257 03:04:24,542 --> 03:04:29,548 You boys got yourself a real martyr for a friend. Make it work for you. 1258 03:04:29,708 --> 03:04:33,167 Yeah, but what the hell we're going to do with a martyr? 1259 03:04:33,250 --> 03:04:37,300 Times change. Prohibition isn't gonna last much longer. Take it from me, 1260 03:04:37,458 --> 03:04:39,677 a lot of you guys are gonna be out of work. 1261 03:04:39,750 --> 03:04:43,800 Go on, Mr. Sharkey. We're interested. 1262 03:04:45,208 --> 03:04:48,758 You ever think of setting yourselves up in business? 1263 03:04:49,125 --> 03:04:51,378 All those trucks they used to haul liquor, 1264 03:04:51,833 --> 03:04:53,801 soon be selling them for nothing. 1265 03:04:54,708 --> 03:04:57,131 SHARKEY: I'm talking about hundreds of vehicles 1266 03:04:57,208 --> 03:04:59,302 controlled by a national organization 1267 03:04:59,458 --> 03:05:03,042 and supported by a powerful union headed by Jimmy Conway. 1268 03:05:03,208 --> 03:05:07,293 Whatever you ask, there's no way he can turn you down. 1269 03:05:07,958 --> 03:05:10,006 COCKEYE: You gotta be kidding, Sharkey. 1270 03:05:12,208 --> 03:05:15,542 Jimmy "Clean Hands" in business with us? 1271 03:05:16,167 --> 03:05:19,671 They won't be clean for long with the hands he is gonna shake. 1272 03:05:19,833 --> 03:05:22,461 Everything in good time. 1273 03:05:28,458 --> 03:05:31,428 (SIREN WAILS) 1274 03:05:37,292 --> 03:05:41,297 We're not interested. What's the matter here Noodles, you got a problem? 1275 03:05:41,458 --> 03:05:45,133 We got plenty of money tucked away. Why not invest it? What's the fucking problem? 1276 03:05:45,292 --> 03:05:49,593 I'll put the party behind you. And I got friends in high places. 1277 03:05:51,125 --> 03:05:54,834 I'm not interested in your friends in high places. And I don't trust politicians. 1278 03:05:54,917 --> 03:05:57,136 It's the fucking question because you still think like some schmuck from street. 1279 03:05:57,292 --> 03:06:00,262 If we'd listened to you, we'd still be rolling drunks for living. 1280 03:06:00,417 --> 03:06:02,761 Who is making Mayday? You broke? Don't bust my balls, Noodles. 1281 03:06:02,917 --> 03:06:05,966 I am talking about real money. 1282 03:06:06,458 --> 03:06:12,136 This is real money to me. It's a lot of money. You want any of it? 1283 03:06:12,583 --> 03:06:17,009 You carry that stink of the street with the rest of your life. I like this stink of street. It makes me feel good. 1284 03:06:17,167 --> 03:06:20,671 I like the smell of it. It opens up my lungs. 1285 03:06:21,375 --> 03:06:23,469 And it gives me a hard-on. 1286 03:06:23,625 --> 03:06:25,969 SHARKEY: You're carrying dead weight around, Maxie. 1287 03:06:26,125 --> 03:06:29,379 One of these days, you're gonna have to dump it. 1288 03:06:33,000 --> 03:06:35,799 NOODLES: Maxie, Let me know when you're gonna dump me. 1289 03:06:35,958 --> 03:06:39,542 Meanwhile, I'll take a vacation in Florida. I got a yen for the seashore. 1290 03:07:02,500 --> 03:07:04,218 MAX: Hey. 1291 03:07:06,083 --> 03:07:09,257 Listen, I was thinking it over and... 1292 03:07:10,292 --> 03:07:14,342 I guess I kind of got a yen for the seashore myself. 1293 03:07:19,958 --> 03:07:21,551 You wanna go swimming? 1294 03:07:22,417 --> 03:07:26,593 Yeah. Yeah, let's go for a swim. 1295 03:07:44,458 --> 03:07:46,711 MAN: Read all about it! 1296 03:07:48,958 --> 03:07:51,461 Read all about it! 1297 03:09:05,958 --> 03:09:07,926 Hey, Maxie. 1298 03:09:08,500 --> 03:09:10,878 Max. Huh? 1299 03:09:11,042 --> 03:09:13,795 NOODLES: How much money we got put away? 1300 03:09:14,042 --> 03:09:15,464 Why? 1301 03:09:18,292 --> 03:09:20,715 Because we're unemployed. 1302 03:09:35,750 --> 03:09:38,253 About a million bucks. 1303 03:09:38,750 --> 03:09:43,460 Oh, yeah? Where'd you put it? In my underwear. 1304 03:09:45,583 --> 03:09:49,292 I'd have found it there. Hey. 1305 03:10:16,458 --> 03:10:21,009 We gotta reorganize, Max. And I got a couple of good ideas. 1306 03:10:22,375 --> 03:10:23,877 Me too. 1307 03:10:24,375 --> 03:10:27,424 If I had a million bucks, I'd take it easy. 1308 03:10:27,583 --> 03:10:29,961 MAX: We'll take it easy when we got 20. 1309 03:10:31,333 --> 03:10:34,667 50. NOODLES: Where you gonna get that? 1310 03:10:38,000 --> 03:10:39,673 MAX: Right here. 1311 03:10:49,000 --> 03:10:50,752 What's that? 1312 03:10:54,167 --> 03:10:56,090 It's a dream. 1313 03:10:58,500 --> 03:11:01,253 A dream I've been dreaming all my life. 1314 03:11:01,417 --> 03:11:05,547 Swear to God Noodles, you and me together can make it come true. 1315 03:11:09,458 --> 03:11:10,675 What is it? 1316 03:11:15,958 --> 03:11:17,801 The Federal Reserve Bank. 1317 03:11:21,500 --> 03:11:24,959 It's the biggest step we can take, Noodles. 1318 03:11:48,000 --> 03:11:49,843 You're really crazy. 1319 03:11:51,042 --> 03:11:55,718 Don't you ever say that to me. Don't ever say that to me again! 1320 03:13:21,375 --> 03:13:26,256 What chance is there that a crazy thing like this might succeed? 1321 03:13:27,458 --> 03:13:29,381 Don't ask me, ask Max. 1322 03:13:29,792 --> 03:13:32,875 You know as well as I do that this is suicide, 1323 03:13:32,958 --> 03:13:35,632 pure and simple, for everyone. 1324 03:13:36,375 --> 03:13:41,802 Yeah, well, don't tell me, tell him. You got your own methods. 1325 03:13:42,292 --> 03:13:44,010 I tried. 1326 03:13:45,042 --> 03:13:48,125 He doesn't want to screw anymore. 1327 03:13:51,083 --> 03:13:54,417 All he thinks about is this job. 1328 03:13:56,917 --> 03:14:00,000 Tear gas, hostages, now he's gonna do this. 1329 03:14:00,167 --> 03:14:03,592 He's gonna do it with or without you. 1330 03:14:08,833 --> 03:14:12,258 Noodles, we've never liked each other. 1331 03:14:16,542 --> 03:14:22,174 We put up with each other for Maxie's sake. So why don't we get together once 1332 03:14:22,333 --> 03:14:25,086 and do something for him. 1333 03:14:34,792 --> 03:14:36,760 And after that... 1334 03:14:37,792 --> 03:14:40,966 we can go back to being enemies. 1335 03:14:49,458 --> 03:14:54,510 You know, if you were all in jail first, 1336 03:14:54,667 --> 03:14:57,750 there wouldn't be any bank job. 1337 03:15:09,292 --> 03:15:11,966 I got the idea from your friend Max. 1338 03:15:13,792 --> 03:15:15,009 What do you mean? 1339 03:15:18,083 --> 03:15:21,417 He laughs at you. He makes fun of you. 1340 03:15:23,250 --> 03:15:26,550 He says Eve has got you by the balls. 1341 03:15:26,708 --> 03:15:30,633 Every time you walk past this place, you shit in your pants. 1342 03:15:30,792 --> 03:15:33,090 You'd do anything for the cops to pick you up 1343 03:15:33,167 --> 03:15:36,296 so you wouldn't have to do this job. Is that true? 1344 03:15:49,542 --> 03:15:51,135 Well, then do it. 1345 03:15:51,292 --> 03:15:54,592 Do it. Put him in jail. Put him in jail. Not long. 1346 03:15:54,750 --> 03:15:58,630 Just long enough so he can get the idea out of his mind. 1347 03:16:00,417 --> 03:16:05,548 If you can't stand being away from him, put yourself there too. 1348 03:16:07,125 --> 03:16:10,049 Better off than being dead. 1349 03:16:14,458 --> 03:16:16,756 You know what to do. 1350 03:16:20,375 --> 03:16:23,219 And if you don't, I will. 1351 03:16:26,625 --> 03:16:27,877 Get out! 1352 03:16:28,042 --> 03:16:32,297 Take a cab. I'm busy. I got things to do. Get out. 1353 03:16:37,833 --> 03:16:38,959 Noodles. 1354 03:16:40,000 --> 03:16:42,924 Make up your mind fast, huh? 1355 03:16:52,417 --> 03:16:55,136 (BAND PLAYS) 1356 03:18:07,542 --> 03:18:09,636 What's the matter? 1357 03:18:10,125 --> 03:18:12,628 Aren't you having a good time? 1358 03:18:19,417 --> 03:18:22,011 Why are you going out tonight? 1359 03:18:22,542 --> 03:18:25,796 Why bother now that prohibition is almost over? 1360 03:18:27,833 --> 03:18:31,758 Everybody's selling. I've got some friends who have a lot of booze. 1361 03:18:31,917 --> 03:18:36,377 They wanna get rid of practically nothing. So we figured why not. 1362 03:18:42,542 --> 03:18:45,341 I'm gonna be gone for a while. 1363 03:18:45,625 --> 03:18:48,549 I'll be waiting at the hotel. 1364 03:18:49,375 --> 03:18:53,505 I like it when you come home late and wake me up. 1365 03:18:59,083 --> 03:19:01,302 I'm not gonna be home tonight. 1366 03:19:08,292 --> 03:19:10,841 I'm not gonna be home tomorrow either. 1367 03:19:11,292 --> 03:19:15,251 I thought these things only take a couple of hours. 1368 03:19:21,625 --> 03:19:27,553 Ladies and gents, I drink to the demise of Fat Moe's speakeasy. 1369 03:19:27,833 --> 03:19:32,134 I mean who the hell wants to drink here legally anyway, am I right? 1370 03:19:32,625 --> 03:19:36,129 Okay. Come on, Moe! Set them up. Go on, get in there. 1371 03:19:51,125 --> 03:19:53,378 MAX: Here's mud in your eye. 1372 03:20:00,042 --> 03:20:01,544 Boys. 1373 03:20:04,917 --> 03:20:07,045 Let's drink to our last shipment. 1374 03:20:07,208 --> 03:20:10,052 There's more onboard tonight than just booze. 1375 03:20:10,208 --> 03:20:15,635 It's 10 years of our lives. 10 years that were really worth living. 1376 03:20:15,792 --> 03:20:17,169 Yeah. 1377 03:20:35,625 --> 03:20:37,468 MAX: Noodles. 1378 03:20:38,833 --> 03:20:40,426 Noodles. 1379 03:20:42,125 --> 03:20:44,719 L'Chaim. L'Chaim. 1380 03:20:47,708 --> 03:20:50,302 How long will I have to wait? 1381 03:20:53,958 --> 03:20:57,462 A year and a half, more or less. 1382 03:20:58,833 --> 03:21:01,006 6 months off for good behavior. 1383 03:21:01,458 --> 03:21:04,302 What are you gonna do? NOODLES: Don't ask. 1384 03:22:38,958 --> 03:22:40,801 FEMALE OPERATOR: Operator. 1385 03:22:42,125 --> 03:22:43,297 Police, please. 1386 03:22:43,792 --> 03:22:45,669 (RINGS) 1387 03:22:49,292 --> 03:22:51,545 5th Precinct. Sergeant Halloran. 1388 03:22:54,292 --> 03:22:55,839 Hello. 1389 03:22:56,792 --> 03:22:59,875 Who's speaking? Can I help you? 1390 03:23:00,042 --> 03:23:02,044 Hello. Yeah. 1391 03:23:04,625 --> 03:23:06,377 I got a good tip for you. 1392 03:23:32,833 --> 03:23:36,633 NOODLES: Yeah, who is it? MAX: It's Max. Open the door. 1393 03:23:42,500 --> 03:23:46,550 What's the matter? You sick? No, I'm not. 1394 03:23:46,708 --> 03:23:48,381 MAX: You don't look it. 1395 03:23:50,500 --> 03:23:53,344 Maybe you'd better stay home tonight, huh? 1396 03:23:53,833 --> 03:23:56,757 Why? Huh. 1397 03:23:59,208 --> 03:24:02,132 You know, I've been watching you all night. 1398 03:24:03,625 --> 03:24:06,469 You've been drinking like a fish. 1399 03:24:07,333 --> 03:24:09,756 Trying to get your courage up? 1400 03:24:13,250 --> 03:24:16,550 We're only bringing in a shipment of booze. 1401 03:24:18,083 --> 03:24:21,292 It's got so you're even scared to do that. 1402 03:24:23,042 --> 03:24:25,795 Maybe you just better stay home tonight. 1403 03:24:26,833 --> 03:24:28,380 With Eve. 1404 03:24:38,708 --> 03:24:43,134 Hey, Maxie, everywhere you go, I go too. Remember that. 1405 03:24:52,958 --> 03:24:55,427 Maybe Sharkey was right. 1406 03:24:55,583 --> 03:24:58,382 Maybe I ought to just dump you. 1407 03:25:07,500 --> 03:25:11,130 You're really crazy. Never say that. 1408 03:25:11,625 --> 03:25:14,799 Don't say it! 1409 03:25:21,667 --> 03:25:25,752 CAROL: Max made fools of us, Noodles. He wanted to die. 1410 03:25:25,917 --> 03:25:28,966 Did you know his old man died in the nut house? 1411 03:25:29,125 --> 03:25:31,969 Max didn't want to end up the same way. 1412 03:25:32,167 --> 03:25:36,297 So he put the idea in our heads to tip off the cops. 1413 03:25:36,458 --> 03:25:41,339 When they stopped the truck, Max started shooting first 1414 03:25:41,500 --> 03:25:44,800 just to get himself killed. 1415 03:26:01,958 --> 03:26:04,302 What is this? 1416 03:26:07,333 --> 03:26:08,505 Opening night. 1417 03:26:10,167 --> 03:26:12,841 15 years ago. 1418 03:26:13,292 --> 03:26:15,294 Who's this? 1419 03:26:17,000 --> 03:26:20,004 Patron saint of the place. 1420 03:26:21,375 --> 03:26:23,628 And some actress. 1421 03:26:24,417 --> 03:26:25,794 Do you know her? 1422 03:26:27,792 --> 03:26:29,339 No. 1423 03:26:58,000 --> 03:27:00,094 This proves me base. 1424 03:27:01,458 --> 03:27:04,337 She first meet the curled Antony, he'll make demand of her, 1425 03:27:04,417 --> 03:27:07,626 and spend that kiss which is my heaven to have. 1426 03:27:30,958 --> 03:27:33,302 Come, thou mortal wretch. 1427 03:27:35,958 --> 03:27:40,634 With thy sharp teeth this knot intrinsicate of life at once untie. 1428 03:27:43,292 --> 03:27:45,511 poor venomous fool. 1429 03:27:47,833 --> 03:27:50,882 Be angry and dispatch. 1430 03:27:53,667 --> 03:27:56,511 Oh, couldst thou speak! 1431 03:27:57,417 --> 03:28:01,718 that I might hear thee call great Caesar ass unpolicied! 1432 03:28:01,792 --> 03:28:04,591 Oh eastern star! Peace, peace! 1433 03:28:04,667 --> 03:28:07,045 Dost thou not see my baby at my breast, 1434 03:28:07,125 --> 03:28:10,709 that sucks the nurse asleep? Oh, break! Oh, break! 1435 03:28:10,792 --> 03:28:12,920 As sweet as balm, 1436 03:28:13,583 --> 03:28:17,463 as soft as air, as gentle... 1437 03:28:19,167 --> 03:28:21,090 Oh, Antony! 1438 03:28:29,292 --> 03:28:31,420 Nay, I will take thee too. 1439 03:28:39,208 --> 03:28:41,506 What should I stay... 1440 03:28:41,583 --> 03:28:44,917 In this vile world? So fare thee well. 1441 03:28:46,042 --> 03:28:50,969 Now boast thee, death, in thy possession lies a lass unparallel'd. 1442 03:28:51,042 --> 03:28:53,170 Downy windows, close 1443 03:28:53,250 --> 03:28:57,676 and golden Phoebus never be beheld of eyes again so royal! 1444 03:28:57,750 --> 03:29:01,129 Your crown's awry. I'll mend it and then play. 1445 03:29:38,750 --> 03:29:41,048 Hello, Deborah. 1446 03:29:48,625 --> 03:29:51,299 Aren't you gonna say anything? 1447 03:29:58,042 --> 03:30:01,376 What is someone supposed to say after... 1448 03:30:02,000 --> 03:30:05,049 ...more than 30 years. 1449 03:30:10,167 --> 03:30:15,378 Well, how about, "How you doing? You're looking good." Or... 1450 03:30:18,125 --> 03:30:21,299 "I was hoping I'd never see you again." 1451 03:30:23,708 --> 03:30:26,712 I never thought I would. 1452 03:30:27,792 --> 03:30:30,136 There's a difference. 1453 03:30:30,833 --> 03:30:33,211 At least you recognized me, that's some. 1454 03:30:33,292 --> 03:30:37,126 Actresses have good memories. 1455 03:30:46,875 --> 03:30:49,219 You want a drink? 1456 03:30:53,417 --> 03:30:55,840 I'm having one. 1457 03:31:06,250 --> 03:31:07,297 Margo. 1458 03:31:09,042 --> 03:31:11,761 Yes, miss? DEBORAH: That's all for now. You can go. 1459 03:31:11,917 --> 03:31:14,136 All right, miss. 1460 03:31:19,000 --> 03:31:21,879 She called you "miss." 1461 03:31:22,208 --> 03:31:24,631 You never got married? 1462 03:31:25,458 --> 03:31:27,085 No. 1463 03:31:30,667 --> 03:31:32,214 You live alone? 1464 03:31:40,333 --> 03:31:41,835 No. 1465 03:31:48,667 --> 03:31:51,011 Where were you? 1466 03:31:53,917 --> 03:31:56,340 I was out of town. 1467 03:31:59,167 --> 03:32:01,966 Have you been back long? 1468 03:32:02,917 --> 03:32:05,340 A couple of days. 1469 03:32:05,500 --> 03:32:07,753 Are you staying? 1470 03:32:19,375 --> 03:32:20,797 That depends. 1471 03:32:23,708 --> 03:32:25,802 Why do you want to see me? 1472 03:32:27,625 --> 03:32:29,969 Two reasons. 1473 03:32:30,125 --> 03:32:33,299 First, I wanted to see if you did the right thing, 1474 03:32:33,375 --> 03:32:35,469 turning me down to become an actress. 1475 03:32:39,792 --> 03:32:41,385 Well? 1476 03:32:44,042 --> 03:32:46,465 You did. You're terrific. 1477 03:33:02,042 --> 03:33:05,125 "Age cannot wither her." 1478 03:33:05,333 --> 03:33:08,337 It's like the play was written for you. 1479 03:33:11,792 --> 03:33:14,261 What was the other reason? 1480 03:33:14,458 --> 03:33:16,756 The other reason... 1481 03:33:19,958 --> 03:33:24,293 ...is to decide whether I should go to a party tomorrow night. 1482 03:33:31,000 --> 03:33:32,547 Party? 1483 03:33:35,833 --> 03:33:38,336 Yeah, on Long Island. 1484 03:33:39,833 --> 03:33:43,007 A Secretary Bailey. 1485 03:33:46,833 --> 03:33:49,006 Do you know Secretary Bailey? 1486 03:33:50,833 --> 03:33:52,050 No. 1487 03:33:54,458 --> 03:33:56,802 But I was invited anyway. 1488 03:34:05,292 --> 03:34:08,171 If you don't know each other, why were you invited? 1489 03:34:08,333 --> 03:34:09,880 I don't know. 1490 03:34:11,500 --> 03:34:13,548 I thought you might know why. 1491 03:34:14,583 --> 03:34:15,960 Me? 1492 03:34:16,167 --> 03:34:17,794 Why me? 1493 03:34:23,208 --> 03:34:25,131 Because you know him. 1494 03:34:25,292 --> 03:34:26,418 (KNOCKING) 1495 03:34:26,583 --> 03:34:28,051 DEBORAH: Who is it? DAVID: It's me Debprah, David. 1496 03:34:28,208 --> 03:34:30,882 No, David. DAVID: Can I come in? 1497 03:34:31,083 --> 03:34:33,927 No. Just wait outside, I'll call you. 1498 03:34:34,125 --> 03:34:36,503 Okay, I'll be right here. 1499 03:34:39,292 --> 03:34:43,092 What does Secretary Bailey want from me? You came here to ask me that? 1500 03:34:43,292 --> 03:34:46,262 Why'd he send me an invitation? I don't know. 1501 03:34:46,458 --> 03:34:50,793 Why should I know about your invitations? I don't know anything. 1502 03:34:51,000 --> 03:34:55,005 What do you want from me? Why did you come here? I know nothing. 1503 03:34:55,167 --> 03:34:57,841 Now you're a lousy actress. 1504 03:35:00,667 --> 03:35:03,511 Who is Secretary Bailey? 1505 03:35:12,250 --> 03:35:15,880 Secretary Bailey is a rich businessman. 1506 03:35:21,583 --> 03:35:26,168 He came to the United States as a starving immigrant and made a lot of money... 1507 03:35:26,375 --> 03:35:30,334 ...San Francisco and Los Angeles where he's lived for 30 years. 1508 03:35:30,500 --> 03:35:34,505 NOODLES: I know all that. It's all in the papers. What else is there? 1509 03:35:41,000 --> 03:35:44,004 He married a very wealthy woman. 1510 03:35:45,292 --> 03:35:47,636 They had a child. 1511 03:35:48,000 --> 03:35:51,049 She died when the child was born. 1512 03:35:51,625 --> 03:35:56,176 A few years ago he went into politics. Moved here. 1513 03:35:56,333 --> 03:36:00,964 That's all past history. I'm not talking about that. I'm talking about now. 1514 03:36:01,542 --> 03:36:04,170 Right now he's in trouble. 1515 03:36:05,833 --> 03:36:09,292 Why can't you just tell me you've been living with him all these years 1516 03:36:09,375 --> 03:36:11,343 and that he is you're his lover? 1517 03:36:20,167 --> 03:36:23,171 DEBORAH: Age can wither me, Noodles. 1518 03:36:26,875 --> 03:36:29,503 We're both getting old. 1519 03:36:34,833 --> 03:36:38,133 All that we have left now are our memories. 1520 03:36:41,042 --> 03:36:47,004 If you go to that party on Saturday night, you won't have those anymore. 1521 03:36:48,375 --> 03:36:50,844 Tear up that invitation. 1522 03:36:53,208 --> 03:36:55,836 There's an exit back this way. 1523 03:36:56,750 --> 03:36:59,674 Noodles, go through it. 1524 03:37:02,333 --> 03:37:04,210 Keep walking. 1525 03:37:04,417 --> 03:37:06,670 Don't turn around. 1526 03:37:08,000 --> 03:37:10,128 Please, Noodles. 1527 03:37:10,333 --> 03:37:13,337 I'm begging you. Please. 1528 03:37:19,792 --> 03:37:23,342 Are you afraid that I'll turn into a pillar of salt? 1529 03:37:26,833 --> 03:37:30,588 If you go out that door, yes. 1530 03:38:28,750 --> 03:38:31,720 DEBORAH: This is Secretary Bailey's son. 1531 03:38:31,917 --> 03:38:35,421 His name's David just like yours. 1532 03:41:07,708 --> 03:41:12,669 I must admit this party was a wonderful idea, Mr. Secretary. 1533 03:41:13,375 --> 03:41:17,005 It's a bit like saying, "I'm going up before the Commettee in 5 days 1534 03:41:17,083 --> 03:41:19,177 but my conscience is clear. 1535 03:41:19,708 --> 03:41:23,133 The most important people in New York are my guests. 1536 03:41:23,833 --> 03:41:27,042 It's going to be a night to remember." 1537 03:41:27,125 --> 03:41:29,298 Especially if the house blows up. 1538 03:41:30,167 --> 03:41:32,295 Where are you putting the next bomb? 1539 03:41:33,792 --> 03:41:35,544 In the freezer? 1540 03:41:36,542 --> 03:41:38,465 Or in the toilet? 1541 03:41:46,542 --> 03:41:49,512 You can't even think straight anymore. 1542 03:41:50,625 --> 03:41:52,923 I'll tell you something. 1543 03:41:53,000 --> 03:41:57,756 A waiting list of people would like to send flowers to your funeral. 1544 03:41:59,917 --> 03:42:03,626 I can point out ten right now if you like me to. Yes. 1545 03:42:03,708 --> 03:42:06,757 But none of them wants to read my obituary in front of the Committee 1546 03:42:06,833 --> 03:42:08,835 as much as you do. 1547 03:42:09,000 --> 03:42:10,798 You and your union. 1548 03:42:14,250 --> 03:42:17,094 We just want to resolve this situation clean and legal. 1549 03:42:17,167 --> 03:42:20,797 I've heard that same song from you for 35 fucking years! 1550 03:42:20,875 --> 03:42:23,253 Who do you think you are talking to? 1551 03:42:24,917 --> 03:42:28,626 I helped you to make a fortune, you and the rest of those parasites! 1552 03:42:28,708 --> 03:42:33,293 It was a reasonable arrangement between labour and management. 1553 03:42:34,708 --> 03:42:38,042 2% for them and 40% for you. 1554 03:42:38,542 --> 03:42:41,546 You defend them and you screw them. Come on! 1555 03:42:42,292 --> 03:42:44,511 It's been the story of your life. 1556 03:42:45,500 --> 03:42:48,754 You think anybody believe you anymore? Some. 1557 03:42:49,792 --> 03:42:52,386 But no one believes in you anymore 1558 03:42:52,458 --> 03:42:55,507 because you have made mistakes and I haven't. 1559 03:42:56,875 --> 03:42:59,549 But that's beside the point. 1560 03:43:01,375 --> 03:43:04,254 The important thing right now is that 1561 03:43:04,333 --> 03:43:07,633 you and I straighten out these transfers of authority. 1562 03:43:10,042 --> 03:43:12,386 Now it's all as we have agreed. 1563 03:43:15,667 --> 03:43:18,216 Have had our lawyers drawn it up. 1564 03:43:20,250 --> 03:43:22,548 All you have to do is sign. 1565 03:43:30,833 --> 03:43:32,756 My last will? 1566 03:43:34,375 --> 03:43:37,128 You are in no position to exercise your will. 1567 03:43:39,750 --> 03:43:42,048 I give up everything. 1568 03:43:43,833 --> 03:43:46,677 12% would be set aside for your boy. 1569 03:43:46,750 --> 03:43:51,085 That way he can be assured of living to a ripe old age. 1570 03:43:52,167 --> 03:43:54,966 Or not if I don't sign? 1571 03:45:05,542 --> 03:45:08,386 Why don't you take care of this by yourself, Max? 1572 03:45:09,792 --> 03:45:13,251 I'd be very happy for you tonight if during all the noise of the party 1573 03:45:13,333 --> 03:45:16,337 I heard a shot. Maybe you will. 1574 03:46:25,417 --> 03:46:27,465 (DOOR OPENS) 1575 03:46:29,000 --> 03:46:30,843 BUTLER: Please go in. 1576 03:46:44,875 --> 03:46:47,219 MAX: What are you waiting for? 1577 03:46:50,875 --> 03:46:53,549 I don't understand, Mr. Bailey. 1578 03:47:20,000 --> 03:47:22,094 Sit down, Noodles. 1579 03:47:26,333 --> 03:47:28,131 Make yourself comfortable. 1580 03:47:46,500 --> 03:47:49,219 I'm glad you accepted my invitation. 1581 03:47:49,375 --> 03:47:51,377 NOODLES: Well, I was curious. 1582 03:47:54,333 --> 03:47:57,462 So many important people in one place. 1583 03:47:57,667 --> 03:48:01,547 MAX: Yes. Well, the rats usually desert a sinking ship. 1584 03:48:02,000 --> 03:48:05,925 But in my case, they appear to be flocking onboard. 1585 03:48:17,542 --> 03:48:21,376 Yeah, I read about your troubles in the newspapers. 1586 03:48:22,750 --> 03:48:24,627 But a man in your position, 1587 03:48:24,708 --> 03:48:27,427 with all your power and all your privileges... 1588 03:48:27,625 --> 03:48:31,880 ...has to assume a certain amount of responsibility... 1589 03:48:32,542 --> 03:48:35,011 ...a certain amount of risk. 1590 03:48:42,458 --> 03:48:45,211 Why'd you ask me to come here, Mr. Bailey? 1591 03:48:48,542 --> 03:48:53,048 That invitation doesn't mean a goddamn thing and you know it. 1592 03:48:53,417 --> 03:48:56,967 All that counts is what was in that suitcase. 1593 03:48:58,625 --> 03:49:01,344 The money and the contract. 1594 03:49:04,167 --> 03:49:07,376 It didn't say who the contract was on, though. 1595 03:49:08,708 --> 03:49:11,131 Haven't you figured that out yet? 1596 03:49:12,833 --> 03:49:14,380 You, Mr. Bailey? 1597 03:49:28,167 --> 03:49:31,876 I haven't had a gun in my hand for many many years. 1598 03:49:33,500 --> 03:49:39,052 My eyes aren't too good even with my glasses. My hands shake. 1599 03:49:41,917 --> 03:49:45,922 And I wouldn't want to miss, Mr. Bailey. Cut the bullshit, Noodles. 1600 03:49:47,458 --> 03:49:50,211 I'm already a dead man. 1601 03:49:51,125 --> 03:49:55,551 At least give me the chance to settle the debt that I owe to you. 1602 03:49:56,208 --> 03:49:59,712 I'll never make it before the investigating committee. 1603 03:49:59,875 --> 03:50:03,834 They're scared to death I'll implicate the whole bunch of 'em. 1604 03:50:04,208 --> 03:50:06,427 They gotta get rid of me. 1605 03:50:09,083 --> 03:50:12,053 Today is as good a day as any. 1606 03:50:14,375 --> 03:50:16,594 You do it, Noodles. 1607 03:50:17,542 --> 03:50:20,921 You're the only person I can accept it from. 1608 03:50:27,792 --> 03:50:30,386 You see, I found out where you were. 1609 03:50:30,542 --> 03:50:33,625 I brought you back here for this. 1610 03:50:34,958 --> 03:50:38,167 To even the score between you and me. 1611 03:50:40,542 --> 03:50:43,011 You can get out through there. 1612 03:50:50,250 --> 03:50:54,801 It leads right down to the street. Nobody will see you. 1613 03:51:01,542 --> 03:51:05,922 I don't know what you're talking about, Mr. Bailey. You don't owe me a thing. 1614 03:51:13,875 --> 03:51:18,460 Your eyes were too full of tears to see that it wasn't me lying and burned up 1615 03:51:18,542 --> 03:51:20,010 on that street. 1616 03:51:20,833 --> 03:51:22,710 It was somebody else. 1617 03:51:24,292 --> 03:51:29,219 You were too shocked to realize that the cops were in on it too. 1618 03:51:29,833 --> 03:51:33,042 That was a syndicate operation, Noodles. 1619 03:51:43,333 --> 03:51:45,335 You're crazy. 1620 03:51:47,792 --> 03:51:52,047 You said that to me once before, a long time ago. 1621 03:51:52,333 --> 03:51:55,792 But my mind was never as clear as it was at that moment. 1622 03:51:56,542 --> 03:52:00,046 I took away your whole life from you. 1623 03:52:00,250 --> 03:52:03,094 I've been living in your place. 1624 03:52:04,333 --> 03:52:06,927 I took everything. 1625 03:52:08,333 --> 03:52:10,506 I took your money. 1626 03:52:11,208 --> 03:52:13,336 I took your girl. 1627 03:52:14,042 --> 03:52:18,843 All I left for you was 35 years of grief over having killed me. 1628 03:52:20,667 --> 03:52:22,465 Now, why don't you shoot? 1629 03:53:57,000 --> 03:53:59,924 It's true, I have killed people, Mr. Bailey. 1630 03:54:00,125 --> 03:54:04,881 Sometimes to defend myself. Sometimes for money. 1631 03:54:05,167 --> 03:54:07,716 And many people used to come to us. 1632 03:54:07,917 --> 03:54:10,841 Business partners, rivals... 1633 03:54:11,208 --> 03:54:13,381 ...lovers. 1634 03:54:13,750 --> 03:54:17,880 Some of the jobs we took and some we didn't. 1635 03:54:31,250 --> 03:54:34,220 Yours is one we would never touch, Mr. Bailey. 1636 03:54:35,083 --> 03:54:38,053 Is this your way of getting revenge? 1637 03:54:42,000 --> 03:54:43,593 No. 1638 03:54:46,917 --> 03:54:50,046 It's just the way I see things. 1639 03:55:52,667 --> 03:55:55,466 It's 10:25... 1640 03:55:56,750 --> 03:55:59,924 ...and I've got nothing left to lose. 1641 03:56:02,042 --> 03:56:06,001 When you've been betrayed by a friend, you hit back. 1642 03:56:11,042 --> 03:56:12,885 Do it. 1643 03:56:35,000 --> 03:56:37,628 You see, Mr. Secretary... 1644 03:56:39,625 --> 03:56:41,719 ...I have a story also. 1645 03:56:42,667 --> 03:56:45,216 A little simpler than yours. 1646 03:56:46,333 --> 03:56:51,043 Many years ago I had a friend, a dear friend. 1647 03:56:52,667 --> 03:56:55,921 I turned him in to save his life... 1648 03:56:56,125 --> 03:56:58,423 ...but he was killed. 1649 03:56:59,708 --> 03:57:02,552 But he wanted it that way. 1650 03:57:03,583 --> 03:57:05,802 It was a great friendship. 1651 03:57:08,875 --> 03:57:12,925 It went bad for him and it went bad for me too. 1652 03:57:17,875 --> 03:57:20,048 Good night, Mr. Bailey. 1653 03:57:29,208 --> 03:57:32,917 I hope the investigation turns out to be nothing. 1654 03:57:34,833 --> 03:57:38,883 It'd be a shame to see a lifetime of work go to waste. 1655 03:59:22,833 --> 03:59:25,177 (TRUCK STARTS) 1656 04:01:10,083 --> 04:01:15,544 (KATE SMITH'S "GOD BLESS AMERICA" PLAYS) 1657 04:01:15,568 --> 04:01:19,268 Subtitles by Prospero prospero.13t@gmail.com 134420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.