All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S07E17.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,542 --> 00:00:23,959 WOMAN: Don't be shy. 2 00:00:23,991 --> 00:00:26,426 I made these. Just for you two. 3 00:00:26,460 --> 00:00:28,428 We can't eat anymore. 4 00:00:28,462 --> 00:00:29,629 Please. 5 00:00:30,101 --> 00:00:33,737 Don't you know there are starving children in Arendelle? 6 00:00:35,069 --> 00:00:36,169 Now, mangi. 7 00:00:36,209 --> 00:00:41,043 I need you to be plump and juicy for my Full Moon feast. 8 00:00:41,075 --> 00:00:43,476 [LAUGHS] 9 00:00:46,013 --> 00:00:47,113 Keep eating, Gretel. 10 00:00:47,148 --> 00:00:50,517 Hansel, I'm scared. 11 00:00:50,551 --> 00:00:53,486 [FOOTSTEPS APPROACHING] 12 00:00:53,836 --> 00:00:55,212 There's someone coming. 13 00:00:57,876 --> 00:01:01,460 So the gingerbread rumors were true. 14 00:01:01,495 --> 00:01:03,029 [DOOR SLAMS] 15 00:01:03,064 --> 00:01:04,989 [CHUCKLES] Ooh. 16 00:01:05,014 --> 00:01:07,901 Might I suggest something stronger than licorice locks? 17 00:01:07,935 --> 00:01:09,169 The Wicked Witch. 18 00:01:09,203 --> 00:01:11,071 I've heard stories about you. 19 00:01:11,125 --> 00:01:13,875 Well, then you know that there were others that wore this necklace, 20 00:01:13,876 --> 00:01:17,585 whose powers were almost as strong as mine. 21 00:01:17,611 --> 00:01:19,212 So I banished them from Oz, 22 00:01:19,246 --> 00:01:21,147 which is what I'm going to do to you. 23 00:01:21,182 --> 00:01:25,585 Honestly, what you're doing is disgusting... 24 00:01:25,619 --> 00:01:26,853 Even for a witch. 25 00:01:26,887 --> 00:01:28,888 [WHOOSH] 26 00:01:30,791 --> 00:01:32,559 Miss, please, help us. 27 00:01:32,593 --> 00:01:34,027 Before the Witch gets back up. 28 00:01:34,061 --> 00:01:35,895 Quiet, Gretel. 29 00:01:35,930 --> 00:01:38,998 Don't you know who she is? She's not gonna help us. 30 00:01:39,042 --> 00:01:40,960 The boy is right. 31 00:01:40,968 --> 00:01:43,036 Please. She's gonna eat us. 32 00:01:43,070 --> 00:01:44,504 Let go, you little brat! 33 00:01:45,539 --> 00:01:47,640 WITCH: You can't leave without a treat. 34 00:01:50,111 --> 00:01:52,045 Aah! 35 00:01:52,079 --> 00:01:53,046 [GRUNTS] 36 00:01:53,080 --> 00:01:54,180 [WHOOSH] 37 00:01:57,626 --> 00:01:59,544 [GRUNTS] 38 00:02:04,058 --> 00:02:08,128 [PANTING] 39 00:02:39,293 --> 00:02:41,261 [SIGHS] 40 00:02:42,830 --> 00:02:46,099 Kelly, hey. It's Chad. Again. 41 00:02:46,133 --> 00:02:49,002 I'm just calling 'cause... 42 00:02:49,036 --> 00:02:51,404 it's our anniversary. 43 00:02:51,439 --> 00:02:54,140 Look... I can't pretend to know why you left, 44 00:02:54,175 --> 00:02:57,410 but I want to understand, Kelly. 45 00:02:57,445 --> 00:02:58,678 And I made a reservation 46 00:02:58,709 --> 00:03:02,418 for tomorrow night at our place. 47 00:03:02,450 --> 00:03:05,251 I miss you, Kel. 48 00:03:05,594 --> 00:03:07,153 [SIGHS] 49 00:03:07,188 --> 00:03:10,356 WOMAN ON STEREO: ♪ My heart is broken ♪ 50 00:03:10,375 --> 00:03:13,251 - [SIGHS] - Look who's back from her nature walk. 51 00:03:13,294 --> 00:03:15,128 How'd it go? 52 00:03:15,162 --> 00:03:17,917 Did you know that there are 12,000 different kinds of moss? 53 00:03:17,942 --> 00:03:20,322 It took me forever to find what I needed. 54 00:03:20,347 --> 00:03:22,302 But... 55 00:03:22,336 --> 00:03:24,137 I got it. [LAUGHS] 56 00:03:24,171 --> 00:03:27,055 Now we can cure Henry and break this curse. 57 00:03:27,125 --> 00:03:28,959 That's great, but there's just one problem. 58 00:03:28,993 --> 00:03:30,760 Henry's not here. 59 00:03:30,794 --> 00:03:33,263 He skipped town for some job interview in New York. 60 00:03:33,297 --> 00:03:36,077 What? Why didn't you call me? 61 00:03:36,102 --> 00:03:37,433 I got distracted. 62 00:03:39,876 --> 00:03:42,377 Seems I've got a secret admirer. 63 00:03:42,433 --> 00:03:45,191 Margot found them outside the bar last night. 64 00:03:45,209 --> 00:03:49,251 So the witch killer has moved on from coven members. 65 00:03:49,296 --> 00:03:50,529 But why you? 66 00:03:50,564 --> 00:03:51,530 Who knows? 67 00:03:51,565 --> 00:03:53,232 But you know who didn't have these problems? 68 00:03:53,266 --> 00:03:54,166 Kelly. 69 00:03:54,201 --> 00:03:56,277 I mean, yeah, he used organic deodorant 70 00:03:56,334 --> 00:03:58,334 and dabbled in freeganism. 71 00:03:58,355 --> 00:04:00,322 I mean, eating rubbish was not my finest moment, 72 00:04:00,357 --> 00:04:03,359 but at least Kelly didn't kill a munchkin. 73 00:04:03,393 --> 00:04:06,328 [SIGHS] She was loved. 74 00:04:08,231 --> 00:04:12,267 Chad's a good man, and... he'd never choose Zelena. 75 00:04:13,870 --> 00:04:17,172 This curse wasn't really a curse for you, was it? 76 00:04:19,576 --> 00:04:21,844 It was more like a vacation. 77 00:04:29,167 --> 00:04:31,167 [UTENSILS CLACKING] 78 00:04:36,393 --> 00:04:39,695 I don't mean to micromanage you making breakfast, but... 79 00:04:39,709 --> 00:04:42,126 What? Ooh. 80 00:04:42,417 --> 00:04:44,251 - Thanks. [CHUCKLES] - Mm-hmm. 81 00:04:44,267 --> 00:04:47,202 Let me guess. Writer boy's on your mind, not pancakes. 82 00:04:47,237 --> 00:04:49,638 Mnh-mnh. I did what you said... 83 00:04:49,673 --> 00:04:51,306 I called Henry to tell him how I felt, 84 00:04:51,341 --> 00:04:54,209 but he didn't even text when he got to New York. 85 00:04:54,244 --> 00:04:55,411 [CELLPHONE CHIMES, BUZZES] 86 00:04:55,459 --> 00:04:58,085 - Huh. - Is it Henry? 87 00:04:58,982 --> 00:05:01,097 Yeah, it's him. He's fine. 88 00:05:01,122 --> 00:05:03,122 Well, what did he say? 89 00:05:03,147 --> 00:05:05,003 "J, sorry I haven't called." 90 00:05:05,028 --> 00:05:06,689 Was focusing on the interview. 91 00:05:06,723 --> 00:05:08,724 Went well! 92 00:05:08,758 --> 00:05:11,132 "Tell you about it later. Smiley face." 93 00:05:11,157 --> 00:05:12,991 Hmm. 94 00:05:13,167 --> 00:05:15,876 I guess that's... good. 95 00:05:18,585 --> 00:05:20,185 A good interview does not mean 96 00:05:20,220 --> 00:05:23,022 he is moving to New York for forever, J. 97 00:05:23,056 --> 00:05:24,757 Okay? 98 00:05:24,791 --> 00:05:28,260 So reply back now like an adult. 99 00:05:28,295 --> 00:05:30,563 No more games. 100 00:05:30,584 --> 00:05:32,793 - Bye, guys. - LUCY: Bye. 101 00:05:35,501 --> 00:05:39,252 [BREATHING HEAVILY] 102 00:05:39,272 --> 00:05:41,273 Winky face. 103 00:05:41,308 --> 00:05:43,242 Nice. 104 00:05:43,276 --> 00:05:46,211 You know, even in the curse, Ella still digs you. 105 00:05:46,246 --> 00:05:48,547 [BREATHING HEAVILY] 106 00:05:48,582 --> 00:05:50,916 Please, do not hurt her. 107 00:05:50,959 --> 00:05:53,293 Or me. We can figure this all out. 108 00:05:53,320 --> 00:05:56,789 I-I'm sorry I got your story wrong... Hansel? 109 00:05:56,823 --> 00:05:59,158 It wasn't wrong. It just wasn't mine. 110 00:05:59,192 --> 00:06:01,093 You wrote a different Hansel. 111 00:06:01,127 --> 00:06:03,162 My... 112 00:06:03,196 --> 00:06:04,897 My story is darker. 113 00:06:04,931 --> 00:06:07,175 But you still had a sister, didn't you? 114 00:06:07,200 --> 00:06:08,167 And she died. 115 00:06:08,201 --> 00:06:09,668 I get it. 116 00:06:09,703 --> 00:06:11,971 You needed something to help you cope. 117 00:06:12,005 --> 00:06:13,772 When I wrote that book, I was dealing 118 00:06:13,792 --> 00:06:15,251 with the trauma of losing my own family. 119 00:06:15,308 --> 00:06:17,509 That pain... it's real. 120 00:06:17,544 --> 00:06:19,345 Oh, it's very real. 121 00:06:19,379 --> 00:06:20,529 All of it is. 122 00:06:21,815 --> 00:06:22,982 Right. 123 00:06:23,375 --> 00:06:25,443 Right, so let me help you. 124 00:06:25,468 --> 00:06:28,287 And you will. 125 00:06:28,321 --> 00:06:32,324 Because the person who hurt me the most... 126 00:06:32,375 --> 00:06:33,792 Well, you're particularly familiar 127 00:06:33,793 --> 00:06:35,461 with her brand of wicked. 128 00:06:35,495 --> 00:06:38,330 And you're gonna help me make her pay for what she did. 129 00:06:45,334 --> 00:06:46,918 Hey, Rogers. 130 00:06:46,957 --> 00:06:49,258 You're pals with that podcast guy, right? 131 00:06:49,293 --> 00:06:50,593 Henry Mills? Yeah. Why? 132 00:06:50,626 --> 00:06:53,626 Patrolman found his car on the side of the road with a flat tire. 133 00:06:53,667 --> 00:06:54,959 - Strange. - Mm. 134 00:06:55,000 --> 00:06:57,209 - I'll look into it. Thank you. - Yeah. 135 00:07:02,042 --> 00:07:03,459 [TELEPHONE RINGS] 136 00:07:03,501 --> 00:07:06,168 - Where did you get that? - I need to talk to Weaver. 137 00:07:06,209 --> 00:07:07,510 Whatever you're gonna tell him, you can tell me. 138 00:07:07,544 --> 00:07:08,511 I'm his partner. 139 00:07:08,545 --> 00:07:09,645 I know who you are, Captain. 140 00:07:09,680 --> 00:07:11,580 It's Detective Rogers. 141 00:07:11,615 --> 00:07:13,115 And I hate to tell you this, 142 00:07:13,167 --> 00:07:15,417 but that box makes you a target in my case. 143 00:07:15,459 --> 00:07:17,377 Wait. So it's true? 144 00:07:17,387 --> 00:07:19,088 My mom wasn't just overreacting? 145 00:07:19,122 --> 00:07:21,157 There really is a serial killer after her? 146 00:07:21,191 --> 00:07:23,092 I'm afraid it's a very real possibility. 147 00:07:23,126 --> 00:07:25,027 I'll need you to answer some questions. 148 00:07:25,062 --> 00:07:27,463 Why don't we go to the cafeteria? 149 00:07:27,497 --> 00:07:29,165 I can get you a cup of tea, and maybe we can talk there. 150 00:07:29,199 --> 00:07:30,933 Of course. 151 00:07:30,968 --> 00:07:33,536 [TELEPHONE RINGS] 152 00:07:33,570 --> 00:07:36,472 Um, I actually just need to make a phone call first. 153 00:07:36,506 --> 00:07:37,974 I'll be... I'll be right there. 154 00:07:38,000 --> 00:07:39,959 All right. This way. 155 00:07:48,417 --> 00:07:50,792 Kelly. 156 00:07:50,821 --> 00:07:52,688 To what do I owe this displeasure? 157 00:07:52,723 --> 00:07:55,291 It's your lucky day. 158 00:07:55,334 --> 00:07:58,793 Turns out I'm next on the Candy Killer's hit list. 159 00:07:58,834 --> 00:08:00,543 [CHUCKLING] Oh, are you? 160 00:08:00,564 --> 00:08:03,032 So how does it feel to finally be chosen before Regina? 161 00:08:03,066 --> 00:08:05,001 This isn't funny. 162 00:08:05,035 --> 00:08:08,004 I know you and Captain Cursed have been tracking this maniac. 163 00:08:08,038 --> 00:08:09,005 Do you know who he is? 164 00:08:09,039 --> 00:08:10,539 In Hyperion Heights? No. 165 00:08:10,574 --> 00:08:12,908 But we do know who he was in the old country. 166 00:08:12,943 --> 00:08:14,510 Hansel. 167 00:08:15,751 --> 00:08:19,001 Hansel. [SCOFFS] 168 00:08:19,042 --> 00:08:21,042 I should have known this wasn't just a witch thing. 169 00:08:22,719 --> 00:08:24,320 So you two have history. 170 00:08:25,589 --> 00:08:29,392 I did something terrible to Hansel. 171 00:08:29,417 --> 00:08:31,584 Now my past is coming back to haunt me. 172 00:08:31,628 --> 00:08:34,096 Well, I'll string a few words together for your eulogy. 173 00:08:34,131 --> 00:08:35,831 Look, I know I deserve what's coming to me, okay, 174 00:08:35,866 --> 00:08:38,501 but my daughter doesn't. 175 00:08:39,712 --> 00:08:40,797 I need your help. 176 00:08:40,822 --> 00:08:42,238 [LAUGHS] 177 00:08:42,272 --> 00:08:44,540 And why would I help you? 178 00:08:44,574 --> 00:08:46,509 You can't just let me die. 179 00:08:48,127 --> 00:08:50,762 Not if you ever want to be reunited with Belle. 180 00:08:53,542 --> 00:08:55,501 So please. 181 00:08:56,553 --> 00:08:59,522 Help me stop Hansel. 182 00:09:05,962 --> 00:09:07,630 [DOOR OPENS] 183 00:09:22,375 --> 00:09:24,959 Ah. You're finally awake. 184 00:09:25,007 --> 00:09:26,275 Who are you? 185 00:09:26,645 --> 00:09:28,379 Where the hell am I? 186 00:09:29,230 --> 00:09:30,830 Name's Ivo. 187 00:09:32,489 --> 00:09:34,657 My necklace. Where is it?! 188 00:09:34,691 --> 00:09:36,225 When I found you in the woods, 189 00:09:36,259 --> 00:09:38,160 you were almost frozen to death, 190 00:09:38,195 --> 00:09:39,762 and this was broken. 191 00:09:39,796 --> 00:09:43,099 I mended the clasp. May I? 192 00:09:46,667 --> 00:09:47,938 You're blind. 193 00:09:47,959 --> 00:09:50,543 [CHUCKLES] I am, yeah. 194 00:09:51,226 --> 00:09:54,756 But I can see that you need care. 195 00:09:59,501 --> 00:10:03,460 Uh, I don't know your name. 196 00:10:07,891 --> 00:10:12,628 My name is... Zelena. 197 00:10:12,667 --> 00:10:14,376 Zelena. 198 00:10:14,833 --> 00:10:17,366 Thank you for fixing my necklace. 199 00:10:17,400 --> 00:10:20,336 But I really should be going. 200 00:10:20,370 --> 00:10:23,839 I've got some unfinished business to attend to. 201 00:10:23,876 --> 00:10:25,812 - No. - [GASPS, GROANS] 202 00:10:26,226 --> 00:10:28,544 Whatever it is will have to wait until you feel better. 203 00:10:28,578 --> 00:10:30,993 Uh, let's get you something to eat. 204 00:10:31,018 --> 00:10:32,710 Phew. 205 00:10:36,501 --> 00:10:38,710 These chairs are beautiful. 206 00:10:40,757 --> 00:10:42,191 Did you carve them yourself? 207 00:10:42,225 --> 00:10:44,326 I did. 208 00:10:44,814 --> 00:10:47,082 I don't have much time for such hobbies now. 209 00:10:48,265 --> 00:10:51,200 I spend my days searching for my two children. 210 00:10:52,584 --> 00:10:55,502 I was looking for them when I found you. 211 00:10:55,804 --> 00:10:57,371 I'm always telling Hansel 212 00:10:57,396 --> 00:11:00,309 to leave a trail of bread crumbs to find his way home. 213 00:11:00,334 --> 00:11:02,211 He must've forgotten this time. 214 00:11:02,245 --> 00:11:04,413 Hansel? 215 00:11:04,447 --> 00:11:06,649 And his sister Gretel. 216 00:11:07,542 --> 00:11:09,001 Come, now. Let's... 217 00:11:09,052 --> 00:11:10,519 Let's have some soup. 218 00:11:17,209 --> 00:11:18,960 I thought you might be thirsty. 219 00:11:18,962 --> 00:11:19,929 Yeah, no. 220 00:11:19,963 --> 00:11:22,331 I think I'll take my chances with dehydration. 221 00:11:24,901 --> 00:11:29,682 You know, this reminds me of your 19th birthday. 222 00:11:29,707 --> 00:11:31,240 We went to the Crimson Crow, 223 00:11:31,274 --> 00:11:33,742 and I bought you your first drink 224 00:11:33,777 --> 00:11:35,711 and your second and your third. 225 00:11:35,745 --> 00:11:37,279 Oh, man, I wish you could remember. 226 00:11:37,314 --> 00:11:39,866 We had so many adventures. 227 00:11:39,891 --> 00:11:42,885 You mean when you were pretending to be Jack? 228 00:11:43,545 --> 00:11:44,445 Because of what happened 229 00:11:44,470 --> 00:11:46,255 to you and your sister when you were a kid. 230 00:11:46,289 --> 00:11:48,791 [BREATHES DEEPLY] 231 00:11:48,825 --> 00:11:51,961 I was so tired of being Hansel. 232 00:11:51,995 --> 00:11:56,232 You know, carrying his scars. 233 00:11:56,266 --> 00:11:59,201 So I picked a new name. 234 00:11:59,236 --> 00:12:01,704 Jack was simple. 235 00:12:01,738 --> 00:12:03,772 Jack had no past. 236 00:12:03,807 --> 00:12:05,307 And then when we slayed all those giants 237 00:12:05,342 --> 00:12:08,444 and you decided I was Jack the Giant Killer. 238 00:12:08,478 --> 00:12:11,880 And suddenly I... I was a hero. 239 00:12:13,459 --> 00:12:17,918 [VOICE BREAKING] You gave me my second chance, Henry. 240 00:12:17,954 --> 00:12:20,556 What changed? 241 00:12:22,959 --> 00:12:27,543 Your family's arrival... complicated things for me. 242 00:12:28,798 --> 00:12:31,734 I know you think your mom and your Aunt are good witches. 243 00:12:31,768 --> 00:12:35,471 But... all witches are bad. 244 00:12:37,440 --> 00:12:40,476 God, I tried to suppress it as long I could. 245 00:12:40,510 --> 00:12:41,610 I get it. 246 00:12:41,645 --> 00:12:43,846 If witches destroyed my life, 247 00:12:43,880 --> 00:12:45,347 I'd want to get revenge, too. 248 00:12:45,382 --> 00:12:49,652 So you believe me? 249 00:12:49,667 --> 00:12:51,334 You... You think all this is real? 250 00:12:51,388 --> 00:12:53,355 I want to. 251 00:12:53,390 --> 00:12:55,090 But you have to help me fill in the blanks. 252 00:12:55,125 --> 00:12:57,693 The witch... Did she burn you? 253 00:12:58,058 --> 00:13:00,293 Help me out. Who... Who is she? 254 00:13:00,318 --> 00:13:02,831 What, you haven't figured it out yet? 255 00:13:02,866 --> 00:13:04,166 It's your aunt... 256 00:13:04,200 --> 00:13:05,701 Zelena. 257 00:13:05,735 --> 00:13:08,055 Right. The Wicked Witch. 258 00:13:08,117 --> 00:13:09,506 I have an idea. 259 00:13:09,531 --> 00:13:12,308 Untie me, okay, 260 00:13:12,342 --> 00:13:13,876 and I'll write down your story 261 00:13:13,910 --> 00:13:14,943 the right way this time. 262 00:13:14,978 --> 00:13:17,813 And maybe since I'm the Author, I can fix things. 263 00:13:20,000 --> 00:13:22,459 Henry, I know your tactics. 264 00:13:22,494 --> 00:13:24,996 [SIGHS] 265 00:13:25,021 --> 00:13:27,890 You... You don't use the Author Power 266 00:13:27,924 --> 00:13:29,892 unless you absolutely have to. 267 00:13:29,926 --> 00:13:31,860 And... And you don't offer to use it 268 00:13:31,895 --> 00:13:33,362 unless you're trying to fool a villain. 269 00:13:33,396 --> 00:13:36,031 But I'm not a villain. 270 00:13:36,066 --> 00:13:38,634 I want to rid the world of evil, just like you. 271 00:13:38,668 --> 00:13:41,470 Just... I need you to remember that. 272 00:13:43,667 --> 00:13:45,459 I think I know how. 273 00:13:45,508 --> 00:13:47,843 Wha... 274 00:13:47,877 --> 00:13:51,180 [BREATHING HEAVILY] 275 00:13:51,797 --> 00:13:53,482 SABINE: Tilly's good at drumming up business, 276 00:13:53,516 --> 00:13:55,184 but I gotta say, it is really nice 277 00:13:55,218 --> 00:13:58,187 having someone who knows their way around a fryer. 278 00:13:58,209 --> 00:14:01,209 [FRENCH ACCENT] Well, compared to you, I am a mere mortal. 279 00:14:01,250 --> 00:14:02,324 [LAUGHS] 280 00:14:02,359 --> 00:14:04,860 All righty, smooth operator. 281 00:14:04,894 --> 00:14:06,228 Let's get on making another batch. 282 00:14:06,262 --> 00:14:07,896 [NORMAL VOICE] Yeah. 283 00:14:07,931 --> 00:14:10,933 What can I say? People love your beignets. 284 00:14:10,967 --> 00:14:15,871 Luckily, I always have extra batter in the fridge. 285 00:14:17,140 --> 00:14:20,075 Uh, use that [CHUCKLES] 286 00:14:20,110 --> 00:14:24,346 While I go get some more of my secret ingredient. 287 00:14:24,381 --> 00:14:26,081 You got it, boss. 288 00:14:29,709 --> 00:14:31,335 What are you doing here? 289 00:14:31,388 --> 00:14:32,788 Well, it sounds like you and Sabine 290 00:14:32,822 --> 00:14:35,257 are getting along famously. 291 00:14:35,291 --> 00:14:37,693 I hope you're not forgetting why you're really here. 292 00:14:37,709 --> 00:14:40,001 I won't deceive her. She's a good person. 293 00:14:40,083 --> 00:14:43,875 Don't forget why I woke you up, Prince Naveen. 294 00:14:43,918 --> 00:14:46,960 You can pretend to be Drew all you want, 295 00:14:46,970 --> 00:14:48,971 but you still owe me a debt. 296 00:14:49,000 --> 00:14:50,918 And I came to collect. 297 00:14:57,959 --> 00:15:00,042 [KEYPAD BEEPING] 298 00:15:00,046 --> 00:15:02,013 [DOOR BUZZES, LOCK DISENGAGES] 299 00:15:05,501 --> 00:15:06,792 [CHUCKLES] 300 00:15:06,793 --> 00:15:09,128 You can take the Dark One out of the pawnshop... 301 00:15:09,926 --> 00:15:12,294 So what have you got down here for me, then? 302 00:15:12,334 --> 00:15:14,709 Shotgun? Crossbow? 303 00:15:14,731 --> 00:15:15,831 Samurai sword? 304 00:15:15,865 --> 00:15:19,068 I'm not giving you a gun because you don't need one. 305 00:15:19,083 --> 00:15:21,834 What, so I'm supposed to fight a serial killer with a tchotchke? 306 00:15:21,871 --> 00:15:23,572 You're not going up against Hansel. 307 00:15:23,606 --> 00:15:24,907 You're fighting your past. 308 00:15:24,941 --> 00:15:27,743 And that requires a very different weapon. 309 00:15:32,334 --> 00:15:35,668 My necklace. 310 00:15:35,718 --> 00:15:38,053 How on Earth is this gonna help me? 311 00:15:38,088 --> 00:15:39,755 Kelly doesn't have magic. 312 00:15:39,789 --> 00:15:41,890 The Wicked Witch I knew didn't need magic. 313 00:15:41,925 --> 00:15:44,693 She found a way to survive even when it killed her. 314 00:15:44,727 --> 00:15:46,695 And do you know how I know that? 315 00:15:46,729 --> 00:15:48,831 Because you're still here, annoying me. 316 00:15:48,865 --> 00:15:50,432 [SIGHS] 317 00:15:50,467 --> 00:15:53,235 Yeah, well, that Witch is the one 318 00:15:53,250 --> 00:15:55,751 that got me into this mess. 319 00:15:55,805 --> 00:15:58,907 I'm tired of paying for her sins. 320 00:15:58,942 --> 00:16:00,509 Well, make amends 321 00:16:00,542 --> 00:16:04,334 because she's a part of you whether you like it or not. 322 00:16:04,380 --> 00:16:07,282 And that's how you're going to win this fight. 323 00:16:08,509 --> 00:16:10,915 I suppose no matter how much we change, 324 00:16:10,940 --> 00:16:15,800 there's still this nasty, little piece of us 325 00:16:15,825 --> 00:16:16,725 we can't get rid of. 326 00:16:16,759 --> 00:16:19,561 And we shouldn't because it's that piece 327 00:16:19,596 --> 00:16:21,964 that shows us how far we've come 328 00:16:21,998 --> 00:16:24,766 and how much we have to lose. 329 00:16:33,459 --> 00:16:35,668 [SIGHS] 330 00:16:37,584 --> 00:16:40,168 - [FOOTSTEPS APPROACHING] - [SIGHS] 331 00:16:40,183 --> 00:16:41,917 What are you doing out of bed? 332 00:16:41,951 --> 00:16:43,986 I smell smoke. 333 00:16:44,020 --> 00:16:45,621 You've taken such good care of me, 334 00:16:45,667 --> 00:16:47,917 I wanted to cook for you this time. 335 00:16:47,957 --> 00:16:49,925 You're sweet. 336 00:16:49,959 --> 00:16:51,593 How about we do it together? 337 00:16:54,297 --> 00:16:56,698 First, you start with the kindling. 338 00:16:58,668 --> 00:17:01,057 And then you nurture the flames. 339 00:17:06,667 --> 00:17:08,626 Oh. 340 00:17:08,678 --> 00:17:10,646 [LAUGHS] 341 00:17:14,384 --> 00:17:17,819 Don't you just love how the flames dance? 342 00:17:17,854 --> 00:17:21,790 Oh. Sorry. 343 00:17:21,824 --> 00:17:22,658 I didn't mean... 344 00:17:22,692 --> 00:17:26,662 It's okay. I remember. 345 00:17:26,696 --> 00:17:30,866 I can picture them in my mind when I feel the heat on my skin. 346 00:17:30,900 --> 00:17:36,305 Just like I can picture you when I hear your voice. 347 00:17:36,339 --> 00:17:38,707 What do you see? 348 00:17:44,914 --> 00:17:47,883 A passionate smile. 349 00:17:47,917 --> 00:17:50,519 Feisty eyes. 350 00:17:52,689 --> 00:17:54,990 And a fierce, beautiful heart. 351 00:18:00,751 --> 00:18:03,834 No one's ever said that about me before. 352 00:18:03,900 --> 00:18:06,969 Well, you clearly need more blind men in your life. 353 00:18:07,003 --> 00:18:09,004 [CHUCKLES] 354 00:18:10,573 --> 00:18:12,307 How did you lose your sight? 355 00:18:12,342 --> 00:18:15,544 It was a logging accident. 356 00:18:15,918 --> 00:18:18,877 [SIGHS] It must have been so traumatic. 357 00:18:18,915 --> 00:18:21,683 It was a blessing in disguise. 358 00:18:21,718 --> 00:18:22,912 Before the accident, 359 00:18:22,937 --> 00:18:26,855 I never paid much attention to my children. 360 00:18:26,889 --> 00:18:30,259 But after, I-I got to know them in a way I never had before. 361 00:18:31,440 --> 00:18:32,636 What I wouldn't give 362 00:18:32,661 --> 00:18:34,595 to hear their voices one more time. 363 00:18:37,459 --> 00:18:39,210 I-Is everything all right? 364 00:18:39,269 --> 00:18:41,036 Yes. 365 00:18:41,070 --> 00:18:43,538 It's just, um... 366 00:18:43,573 --> 00:18:44,840 I think I've overstayed my welcome. 367 00:18:44,874 --> 00:18:47,175 No. 368 00:18:47,210 --> 00:18:48,810 Please stay. 369 00:18:50,647 --> 00:18:53,782 I like having you here. 370 00:18:53,816 --> 00:18:55,617 I'm sorry. 371 00:18:55,652 --> 00:18:57,286 I'll be back soon. 372 00:18:57,334 --> 00:19:00,918 I just have to do something first. 373 00:19:04,709 --> 00:19:07,168 [BREATHES DEEPLY] 374 00:19:14,504 --> 00:19:16,705 Detective Rogers. 375 00:19:16,739 --> 00:19:18,140 What's up? 376 00:19:18,167 --> 00:19:20,085 I was just wondering if you heard anything from Henry. 377 00:19:20,109 --> 00:19:21,543 I'm worried. 378 00:19:21,577 --> 00:19:23,478 His car was found abandoned with a flat tire, 379 00:19:23,501 --> 00:19:26,377 so I called the airline. 380 00:19:26,416 --> 00:19:28,750 He never boarded the flight to New York. 381 00:19:28,785 --> 00:19:30,786 But that's impossible. 382 00:19:30,820 --> 00:19:32,654 He's... He's there. He texted me. 383 00:19:32,689 --> 00:19:33,989 The interview went well. 384 00:19:34,023 --> 00:19:35,057 Can I see those texts? 385 00:19:35,091 --> 00:19:36,425 Yeah, of course. 386 00:19:36,459 --> 00:19:39,494 My phone's in my car. 387 00:19:39,529 --> 00:19:41,930 [GRUNTS] 388 00:19:41,964 --> 00:19:42,931 How's Lucy been? 389 00:19:42,965 --> 00:19:46,101 She, uh... she taken up edible arts and crafts? 390 00:19:46,125 --> 00:19:49,250 Oh, that? No. Nick gave her that. 391 00:19:49,283 --> 00:19:51,740 Found it. See? 392 00:19:51,774 --> 00:19:54,009 Henry's fine. 393 00:19:54,043 --> 00:19:55,977 Can you read this again and tell me if you see anything, 394 00:19:56,000 --> 00:19:58,125 anything that doesn't sound like Henry? 395 00:19:58,881 --> 00:20:00,849 J... 396 00:20:01,260 --> 00:20:02,652 He's never called me that. 397 00:20:02,677 --> 00:20:04,143 Who does? 398 00:20:04,168 --> 00:20:05,502 Just Sabine. 399 00:20:05,527 --> 00:20:07,995 But she was right next to me when I got the text. 400 00:20:09,359 --> 00:20:10,526 Nick. 401 00:20:10,551 --> 00:20:11,593 He called you that 402 00:20:11,627 --> 00:20:13,206 at Flynn's Barcade the other night. 403 00:20:13,231 --> 00:20:16,832 Jacinda, does Nick have any, uh, scars on his arms? 404 00:20:16,866 --> 00:20:20,268 Yes, but he's very self-conscious about it. 405 00:20:20,303 --> 00:20:22,137 I don't have time to explain. I need you to go home. 406 00:20:22,171 --> 00:20:23,805 Don't let anyone in, and don't answer your phone. 407 00:20:23,840 --> 00:20:25,707 I think I know where Henry is. 408 00:20:30,000 --> 00:20:31,459 [ENGINE STARTS] 409 00:20:31,514 --> 00:20:33,482 [TIRES SQUEAL] 410 00:20:36,185 --> 00:20:39,187 [HENRY GRUNTING] 411 00:20:41,190 --> 00:20:42,691 Hey. 412 00:20:42,725 --> 00:20:44,693 Hey, listen, I thought about it. 413 00:20:44,727 --> 00:20:45,994 And if this Zelena did what you said, 414 00:20:46,042 --> 00:20:47,668 let's take her to the cops. 415 00:20:47,692 --> 00:20:50,495 [CHUCKLES] You know, Henry, I used to be just like you. 416 00:20:50,520 --> 00:20:52,667 One day I was Nick... Music lawyer. 417 00:20:52,702 --> 00:20:53,869 I'm taking a blood test, 418 00:20:53,903 --> 00:20:56,838 trying to save my daughter from some mysterious illness. 419 00:20:56,873 --> 00:20:59,274 And then... bam! 420 00:21:01,511 --> 00:21:03,578 All my memories came flooding back to me. 421 00:21:04,319 --> 00:21:05,580 What happened? 422 00:21:05,615 --> 00:21:07,349 I don't know. 423 00:21:07,383 --> 00:21:08,917 But it all came back into focus. 424 00:21:08,951 --> 00:21:10,919 And it will for you, too. 425 00:21:10,953 --> 00:21:12,888 This is all your dreams come true. 426 00:21:12,922 --> 00:21:16,342 I wasn't the only one that took a blood test that day. 427 00:21:16,499 --> 00:21:18,994 This says that... 428 00:21:19,028 --> 00:21:20,662 That I am Lucy's father. 429 00:21:20,709 --> 00:21:23,001 - [PAPER RUSTLES] - You're welcome. 430 00:21:23,032 --> 00:21:26,101 [EXHALES SHARPLY] 431 00:21:26,476 --> 00:21:28,544 No. That's... That's a... That's fake. 432 00:21:28,569 --> 00:21:29,841 That... That's forged. 433 00:21:29,866 --> 00:21:31,339 Th... There's an explanation for that. 434 00:21:31,374 --> 00:21:33,508 'Fraid not, buddy. This is straight from Dr. Sage's office. 435 00:21:33,543 --> 00:21:35,377 Oh, the doctor you killed? Why should I believe you? 436 00:21:35,411 --> 00:21:37,078 Because I was there when Lucy was born, okay? 437 00:21:37,113 --> 00:21:38,346 I remember the look on your face. 438 00:21:38,381 --> 00:21:40,782 I've never seen Henry Mills look happier a day in his life! 439 00:21:40,834 --> 00:21:42,418 Let me guess, my Aunt Zelena was the midwife? 440 00:21:42,459 --> 00:21:44,626 No, she wasn't there. But... But she is here. 441 00:21:44,654 --> 00:21:45,954 And you know her as Kelly. 442 00:21:45,988 --> 00:21:48,056 Oh, Kelly? Right. The spin instructor. 443 00:21:48,083 --> 00:21:50,166 I'm pretty sure the only thing green about her is her kale juice. 444 00:21:50,226 --> 00:21:52,127 She's also a witch, okay? 445 00:21:52,161 --> 00:21:53,528 You're not seeing the whole picture, Henry. 446 00:21:53,563 --> 00:21:55,764 Yes, I am! Kelly is not a witch! 447 00:21:55,798 --> 00:21:58,233 She is a real woman from San Francisco! 448 00:21:58,267 --> 00:22:00,802 She's got a real daughter! She's got a real fiancé! 449 00:22:00,837 --> 00:22:04,184 Do not make her a part of your delusional fantasy! 450 00:22:04,209 --> 00:22:05,774 [BREATHES SHARPLY] 451 00:22:15,459 --> 00:22:18,626 You know, man, for the Truest Believer, 452 00:22:18,654 --> 00:22:20,822 you really are a stubborn bastard. 453 00:22:20,857 --> 00:22:24,125 I-I thought at least you would see what I'm trying to do. 454 00:22:24,160 --> 00:22:25,427 I do see what you're trying to do, 455 00:22:25,459 --> 00:22:26,960 and I am not gonna help you kill somebody! 456 00:22:26,996 --> 00:22:28,763 Too late. 457 00:22:28,792 --> 00:22:30,334 You've already given me exactly what I need. 458 00:22:30,366 --> 00:22:32,901 You just don't know it yet. 459 00:22:33,149 --> 00:22:35,937 [SIGHS] I am sorry. 460 00:22:35,972 --> 00:22:38,106 But I've been tied to enough trees with you 461 00:22:38,125 --> 00:22:40,792 to know these ropes won't hold. 462 00:22:40,843 --> 00:22:42,444 [NICK GRUNTS] 463 00:23:06,334 --> 00:23:08,293 [DOOR CLOSES] 464 00:23:10,709 --> 00:23:12,210 What the hell are you doing back there? 465 00:23:12,249 --> 00:23:14,317 [SIGHS] 466 00:23:14,351 --> 00:23:16,653 Looking for your baseball bat. 467 00:23:16,687 --> 00:23:18,688 Oh, it's... it's right by the ice bin. 468 00:23:18,723 --> 00:23:20,423 Oh. 469 00:23:20,458 --> 00:23:22,358 Hey, don't worry. 470 00:23:22,393 --> 00:23:24,661 I've got a full arsenal for us. 471 00:23:24,695 --> 00:23:25,795 Thanks. 472 00:23:25,834 --> 00:23:28,084 Weaver wasn't exactly ace in the weapon department. 473 00:23:28,099 --> 00:23:30,333 Yes, but he is keeping your daughter safe. 474 00:23:30,367 --> 00:23:31,901 I just got off the phone with him. 475 00:23:31,936 --> 00:23:33,503 Margot's still at the station. 476 00:23:33,537 --> 00:23:34,604 [LIQUID POURS] 477 00:23:34,638 --> 00:23:37,340 Thank you. For standing by me. 478 00:23:37,374 --> 00:23:38,875 You really think I'm going to let anyone 479 00:23:38,918 --> 00:23:41,544 kill my big sis but me? 480 00:23:42,619 --> 00:23:43,619 [CHUCKLES] 481 00:23:43,647 --> 00:23:44,714 To surviving. 482 00:23:44,749 --> 00:23:46,816 To putting the past behind you. 483 00:23:47,785 --> 00:23:49,586 With a baseball bat. 484 00:23:51,722 --> 00:23:52,522 Ooh! 485 00:23:52,542 --> 00:23:54,334 - [SHOT GLASS THUDS] - Ah! Felt good. 486 00:23:54,391 --> 00:23:55,792 I can't believe how long it's been 487 00:23:55,826 --> 00:23:59,362 since Kelly had a drink and a good bar brawl. 488 00:23:59,396 --> 00:24:01,798 Just because you're letting Zelena out to play 489 00:24:01,832 --> 00:24:04,701 doesn't mean you have to let go of Kelly. 490 00:24:04,735 --> 00:24:05,835 We can be both. 491 00:24:05,870 --> 00:24:09,606 Yeah, well, we'll see how much there is left of Kelly 492 00:24:09,626 --> 00:24:12,709 once Zelena has her reckoning with Hansel. 493 00:24:32,918 --> 00:24:36,419 I am tired of playing candy crush with you. 494 00:24:36,459 --> 00:24:39,626 I told you before, get out of Oz! 495 00:24:40,938 --> 00:24:42,806 [GRUNTS] 496 00:24:42,950 --> 00:24:43,850 Ohh! 497 00:24:43,875 --> 00:24:46,877 For the Wicked Witch, you're not so tough. 498 00:24:52,950 --> 00:24:55,618 Are you quite finished? 499 00:24:55,653 --> 00:24:57,487 I'm about to be. 500 00:25:01,826 --> 00:25:05,995 Aah! Aah! Aah! 501 00:25:06,030 --> 00:25:09,499 You... 502 00:25:09,533 --> 00:25:11,634 You took my sight? 503 00:25:11,667 --> 00:25:14,626 I know someone who needs it more than you. 504 00:25:14,672 --> 00:25:16,439 It's like I said... 505 00:25:16,473 --> 00:25:19,375 There's only room for one witch around here. 506 00:25:19,410 --> 00:25:21,110 Me. 507 00:25:21,145 --> 00:25:23,146 And wicked always wins. 508 00:25:23,180 --> 00:25:26,149 [LAUGHS] 509 00:25:26,183 --> 00:25:27,283 Hansel?! 510 00:25:27,918 --> 00:25:30,335 Hansel! Gretel! 511 00:25:30,354 --> 00:25:32,856 [EXHALES SHARPLY] 512 00:25:35,542 --> 00:25:38,376 [BREATHING HEAVILY] 513 00:25:38,395 --> 00:25:41,130 Oh. 514 00:25:41,167 --> 00:25:43,459 Oh, no, no, no. [GASPS] 515 00:25:43,500 --> 00:25:45,802 [BREATHING HEAVILY] 516 00:25:45,836 --> 00:25:47,804 I'm too late. 517 00:25:53,110 --> 00:25:55,712 [GROANS] 518 00:25:55,746 --> 00:25:57,046 Henry. 519 00:25:57,081 --> 00:25:58,147 Henry, are you okay? 520 00:25:58,182 --> 00:25:59,349 What? 521 00:26:00,792 --> 00:26:03,668 I'm okay. Yeah, I'm okay. 522 00:26:03,687 --> 00:26:04,915 I'm okay. I'm fine. 523 00:26:04,940 --> 00:26:07,757 [BREATHING HEAVILY] But Nick... he's... 524 00:26:07,791 --> 00:26:09,926 He's after Kelly. 525 00:26:09,960 --> 00:26:11,561 He's crazy. 526 00:26:11,595 --> 00:26:12,695 He thinks she's a witch. We need... 527 00:26:12,751 --> 00:26:14,791 - We need to get to her before he does. - Yeah, we will. 528 00:26:14,792 --> 00:26:16,875 Well, she and her daughter should still be safe with Weaver. 529 00:26:16,901 --> 00:26:18,568 Right now, we have to get out of here. 530 00:26:18,602 --> 00:26:19,736 Come on. 531 00:26:19,751 --> 00:26:21,502 - Come on. There you go. - [GRUNTS] 532 00:26:28,918 --> 00:26:31,752 [TELEPHONE RINGING] 533 00:26:31,782 --> 00:26:33,883 Roni, can you get that? 534 00:26:38,055 --> 00:26:40,056 [SIGHS] 535 00:26:42,493 --> 00:26:43,960 Roni's. We're closed. 536 00:26:43,994 --> 00:26:45,929 Kelly, it... it's Chad. 537 00:26:47,298 --> 00:26:48,364 [EXHALES SHARPLY] Boo-Bear. 538 00:26:48,399 --> 00:26:49,532 [CHUCKLES] 539 00:26:49,566 --> 00:26:50,366 Oh, God, I'm... I'm... 540 00:26:50,401 --> 00:26:52,936 I'm so sorry that I haven't called. 541 00:26:52,970 --> 00:26:57,640 It's just [SIGHS] I've been a bit tied up. 542 00:26:57,667 --> 00:27:00,876 NICK: That's funny. So is Chad. 543 00:27:02,626 --> 00:27:06,001 If you ever want to see your precious Boo-Bear again, 544 00:27:06,002 --> 00:27:09,709 you will do exactly what I say. 545 00:27:26,000 --> 00:27:26,959 What is it? 546 00:27:27,020 --> 00:27:28,587 Who was on the phone? 547 00:27:28,621 --> 00:27:31,457 It's... It's Chad. He's at the airport. 548 00:27:31,501 --> 00:27:32,960 - [SIGHS] - Do you mind picking him up 549 00:27:33,000 --> 00:27:34,584 and taking him somewhere safe? 550 00:27:34,627 --> 00:27:36,562 What? Absolutely not. 551 00:27:36,596 --> 00:27:38,630 If I get him, I'm gonna put him in danger, too. 552 00:27:38,665 --> 00:27:40,232 I can't risk that. 553 00:27:40,266 --> 00:27:41,500 Look, Chad's innocent. 554 00:27:41,534 --> 00:27:42,534 He knows nothing of our world, 555 00:27:42,569 --> 00:27:45,104 and he shouldn't have to pay for Zelena's mistakes. 556 00:27:46,501 --> 00:27:47,584 Oh, come on. Please don't fight me on this. 557 00:27:47,640 --> 00:27:49,108 Just do it for me? 558 00:27:50,643 --> 00:27:52,411 [SIGHS] 559 00:27:52,445 --> 00:27:55,414 [SIGHS] 560 00:27:59,876 --> 00:28:02,460 - [DOOR CLOSES] - Zelena, is that you? 561 00:28:02,793 --> 00:28:04,760 Yes. 562 00:28:11,531 --> 00:28:13,699 There's something I need to tell you. 563 00:28:13,733 --> 00:28:14,766 It's about your children. 564 00:28:14,801 --> 00:28:16,218 Don't worry. 565 00:28:16,250 --> 00:28:17,959 I already know. 566 00:28:18,446 --> 00:28:20,213 They told me themselves. 567 00:28:24,459 --> 00:28:26,168 We escaped. 568 00:28:26,212 --> 00:28:28,447 Oh, thank goodness. 569 00:28:28,481 --> 00:28:30,349 I thought you were child stew. 570 00:28:30,383 --> 00:28:32,351 No, we're alive. 571 00:28:32,385 --> 00:28:33,452 No thanks to you. 572 00:28:33,486 --> 00:28:36,121 No more lies, Zelena. 573 00:28:36,156 --> 00:28:37,890 How could you accept my hospitality 574 00:28:37,918 --> 00:28:39,168 when you knew my children 575 00:28:39,192 --> 00:28:41,126 were being held captive and tormented? 576 00:28:41,161 --> 00:28:43,958 No, it's not like that. I was weak. 577 00:28:43,983 --> 00:28:46,465 But as soon as I was strong, I went back for them. 578 00:28:46,499 --> 00:28:47,900 You could have told me. 579 00:28:47,934 --> 00:28:49,468 If I had told you, you would have gone to that house 580 00:28:49,501 --> 00:28:50,460 and the witch would have killed you. 581 00:28:50,503 --> 00:28:52,604 You watched me search for them every night! 582 00:28:54,374 --> 00:28:55,807 [SIGHS] 583 00:28:55,842 --> 00:28:57,609 Yes. 584 00:29:00,346 --> 00:29:01,346 I'm wicked. 585 00:29:02,715 --> 00:29:04,683 But I'm trying to be good. 586 00:29:04,717 --> 00:29:06,552 There's no such thing as a good witch. 587 00:29:06,586 --> 00:29:08,220 There could be. 588 00:29:08,254 --> 00:29:09,721 Please, Ivo, 589 00:29:09,751 --> 00:29:12,669 all my life, people have treated me rotten. 590 00:29:12,692 --> 00:29:16,395 You were the first person to see through the green... 591 00:29:16,429 --> 00:29:17,729 To see the real me. 592 00:29:18,898 --> 00:29:20,299 Here. 593 00:29:20,334 --> 00:29:22,626 I took the witch's sight for you. 594 00:29:22,667 --> 00:29:24,418 Just... Just sprinkle this dust into your eyes, 595 00:29:24,437 --> 00:29:26,778 and your vision will be restored. 596 00:29:27,574 --> 00:29:29,661 You'll have a second chance. 597 00:29:29,911 --> 00:29:34,279 Please... give me one, too. 598 00:29:35,918 --> 00:29:38,252 No. No, no. 599 00:29:38,275 --> 00:29:41,257 I don't need my sight to see who you truly are. 600 00:29:41,282 --> 00:29:43,522 You're a monster! Now go! 601 00:29:43,556 --> 00:29:45,557 Get out of my house! 602 00:29:47,227 --> 00:29:49,895 Fine. 603 00:29:49,929 --> 00:29:52,664 You don't want to see me? 604 00:29:52,699 --> 00:29:55,567 You won't see anything. 605 00:29:58,417 --> 00:29:59,667 Aah! 606 00:30:01,708 --> 00:30:03,408 You witch! 607 00:30:03,443 --> 00:30:05,444 You don't deserve to walk away from this! 608 00:30:05,478 --> 00:30:07,379 Stupid child. 609 00:30:07,667 --> 00:30:09,543 It's time you learned a lesson. 610 00:30:13,786 --> 00:30:15,754 Aah! 611 00:30:15,788 --> 00:30:17,389 Father! 612 00:30:23,417 --> 00:30:28,293 You mess with a witch... you get burned. 613 00:30:35,751 --> 00:30:37,710 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 614 00:30:44,150 --> 00:30:45,884 [THUMP] 615 00:31:11,444 --> 00:31:12,811 Chad. 616 00:31:12,834 --> 00:31:14,249 Oh, my God. 617 00:31:14,250 --> 00:31:15,625 - Chad. - [BASEBALL BAT CLACKS] 618 00:31:15,682 --> 00:31:16,682 I'm so sorry. 619 00:31:16,709 --> 00:31:18,959 I can fix everything, okay? 620 00:31:21,854 --> 00:31:23,755 No, she can't. 621 00:31:24,375 --> 00:31:26,375 One thing you should know about your fiancée... 622 00:31:26,829 --> 00:31:30,365 She burns everything she touches. 623 00:31:32,899 --> 00:31:36,668 So Nick is Jack is Hansel. 624 00:31:36,703 --> 00:31:38,470 [LAUGHS] 625 00:31:38,504 --> 00:31:41,773 Must be a bitch trying to keep track of your driver's licenses. 626 00:31:41,808 --> 00:31:46,011 You know, it took me a while, and now here you are. 627 00:31:46,042 --> 00:31:48,960 And it's time for you to pay for what you've done. 628 00:31:49,042 --> 00:31:51,416 - [STOMPS FOOT] - Stop. 629 00:31:51,417 --> 00:31:53,626 Chad's got nothing to do with this, okay? 630 00:31:53,667 --> 00:31:56,042 You've got me now. Okay? Just let him go. 631 00:31:56,055 --> 00:32:00,058 You know, I think we should let him know the truth about you. 632 00:32:00,093 --> 00:32:02,828 Do you want to tell him or should I? 633 00:32:03,751 --> 00:32:06,126 Careful... You remember what happened 634 00:32:06,166 --> 00:32:07,699 the last time we played this game. 635 00:32:07,734 --> 00:32:10,068 You mean when you manipulated my father? 636 00:32:10,103 --> 00:32:11,344 And what about Gretel? 637 00:32:11,369 --> 00:32:13,805 She said she would never be that powerless again... 638 00:32:13,840 --> 00:32:16,908 And so she became just like you. 639 00:32:16,943 --> 00:32:18,427 And it killed her. 640 00:32:18,802 --> 00:32:22,047 I didn't force her to make those choices. 641 00:32:22,081 --> 00:32:23,915 And neither did you. 642 00:32:23,950 --> 00:32:25,751 You can't go around killing people 643 00:32:25,785 --> 00:32:27,986 because of my bad mistakes. 644 00:32:29,756 --> 00:32:30,956 Yeah, you're right. 645 00:32:32,125 --> 00:32:33,859 It's time for me to just kill you. 646 00:32:33,893 --> 00:32:35,227 Oh! 647 00:32:37,250 --> 00:32:38,959 [KEGS CLATTER] 648 00:32:48,941 --> 00:32:50,142 [KNIFE SCRAPES] 649 00:32:52,626 --> 00:32:54,252 I don't want to hurt you. 650 00:32:54,293 --> 00:32:57,015 [LAUGHS] Yes, you do. 651 00:32:57,049 --> 00:32:58,116 Do it. 652 00:32:58,151 --> 00:33:02,053 Finish what you started all those years ago, witch. 653 00:33:04,791 --> 00:33:05,924 No. 654 00:33:05,958 --> 00:33:08,593 I'm not that person anymore. 655 00:33:08,628 --> 00:33:10,595 I've changed. 656 00:33:12,665 --> 00:33:15,300 [BODY THUDS, KNIFE CLATTERS] 657 00:33:15,334 --> 00:33:17,085 More or less. 658 00:33:17,136 --> 00:33:18,470 Oh, my God. 659 00:33:18,504 --> 00:33:20,038 [BREATHING HEAVILY] 660 00:33:20,072 --> 00:33:21,640 Are you hurt? 661 00:33:21,674 --> 00:33:24,776 Just... Just confused. 662 00:33:24,811 --> 00:33:26,111 Who is Zelena? 663 00:33:26,145 --> 00:33:28,113 [BREATHES SHAKILY] 664 00:33:31,834 --> 00:33:36,251 Let me untie you, and I'll introduce you to her. 665 00:33:48,751 --> 00:33:50,126 The police are on their way. 666 00:33:51,125 --> 00:33:55,292 They said to keep Nick handcuffed in the basement. 667 00:33:55,308 --> 00:33:59,245 I'm not even going to ask why Roni has got those. 668 00:33:59,334 --> 00:34:00,960 So, I'm guessing that guy wasn't an ER doctor 669 00:34:00,997 --> 00:34:03,566 and you weren't in a cycling accident? 670 00:34:07,504 --> 00:34:10,306 Is that what he told you to get you here? 671 00:34:10,340 --> 00:34:12,361 And all those things that he said about you? 672 00:34:12,375 --> 00:34:14,750 It's all true. 673 00:34:15,617 --> 00:34:20,082 Before I met you, I was a different person. 674 00:34:20,335 --> 00:34:22,670 And I hurt a lot of people. 675 00:34:23,459 --> 00:34:25,001 I thought it was all behind me. 676 00:34:25,042 --> 00:34:26,709 [VOICE BREAKING] But every time I think I've moved past it, 677 00:34:26,723 --> 00:34:30,392 it all just comes crashing back. 678 00:34:33,125 --> 00:34:38,917 But with you, I finally felt free from my past. 679 00:34:41,959 --> 00:34:46,668 I was just Kelly. Your Kelly. 680 00:34:51,709 --> 00:34:53,293 - Kelly, I... - It's okay. 681 00:34:53,350 --> 00:34:55,174 You don't have to say anything. 682 00:34:55,199 --> 00:34:57,369 I understand. 683 00:34:57,394 --> 00:34:59,555 All this craziness, you know, it's... it's... 684 00:34:59,589 --> 00:35:01,957 It's not what you signed up for. 685 00:35:04,261 --> 00:35:06,528 I won't make it hard for you. 686 00:35:10,567 --> 00:35:12,268 Kelly. 687 00:35:16,501 --> 00:35:21,335 When I gave you this ring, I signed up for everything, 688 00:35:21,578 --> 00:35:24,847 even the things I didn't know. 689 00:35:24,881 --> 00:35:26,415 It's really bad. 690 00:35:26,449 --> 00:35:27,349 Maybe. 691 00:35:27,384 --> 00:35:31,854 But that guy Nick, he tried to kill you, 692 00:35:31,876 --> 00:35:34,085 and you had every opportunity to return the favor, 693 00:35:34,125 --> 00:35:35,709 but you didn't. 694 00:35:35,759 --> 00:35:40,429 So whoever you were before, you're different now. 695 00:35:40,459 --> 00:35:42,210 I love you... 696 00:35:42,265 --> 00:35:45,701 The parts of you I know and the parts of you I don't. 697 00:35:46,000 --> 00:35:49,102 Kelly and Zelena. 698 00:35:51,918 --> 00:35:54,085 Would you just put this back on your finger now? 699 00:35:54,110 --> 00:35:55,077 Yes. 700 00:35:55,111 --> 00:35:58,180 [BOTH CHUCKLE] 701 00:36:03,125 --> 00:36:06,084 [SIREN WAILS] 702 00:36:06,122 --> 00:36:08,090 [CHUCKLES] 703 00:36:08,124 --> 00:36:09,658 [KNOCK ON DOOR] 704 00:36:12,459 --> 00:36:13,709 Henry. 705 00:36:16,066 --> 00:36:18,367 [SIGHS] 706 00:36:20,751 --> 00:36:21,793 You're okay? 707 00:36:21,823 --> 00:36:23,539 Yeah, yeah, I'm fine. 708 00:36:23,987 --> 00:36:25,862 [BREATHING HEAVILY] Listen. 709 00:36:25,887 --> 00:36:28,711 I knew you would be back! [LAUGHS] 710 00:36:29,315 --> 00:36:32,247 Looks like I'm putting another cup of cocoa on the stove. 711 00:36:32,282 --> 00:36:34,583 Unless you're still trying to make that interview? 712 00:36:37,834 --> 00:36:39,793 You know... 713 00:36:39,823 --> 00:36:41,657 I don't think that job's for me. 714 00:36:41,917 --> 00:36:43,918 [LAUGHS] 715 00:36:46,262 --> 00:36:48,564 [CHUCKLES] 716 00:36:56,373 --> 00:36:58,340 You could've just gotten the beignet from her. 717 00:36:58,375 --> 00:36:59,775 They're exactly the same. 718 00:36:59,809 --> 00:37:01,744 Not exactly. 719 00:37:01,778 --> 00:37:02,611 You earned her trust, 720 00:37:02,626 --> 00:37:04,751 and she showed you how to make them, 721 00:37:04,814 --> 00:37:07,850 just like I asked you to, correct? 722 00:37:07,884 --> 00:37:08,984 Yes. 723 00:37:09,018 --> 00:37:12,154 Trust is a powerful thing. 724 00:37:12,188 --> 00:37:16,692 The breaking of that trust can be even more powerful. 725 00:37:21,083 --> 00:37:24,166 [CHUCKLES] Perfect. 726 00:37:24,209 --> 00:37:27,209 Look, I don't know what this is about, and I don't care. 727 00:37:27,237 --> 00:37:28,637 You got what you wanted. 728 00:37:28,667 --> 00:37:30,709 The two of us? We're done. 729 00:37:30,740 --> 00:37:33,041 We're done when I say we're done. 730 00:37:33,076 --> 00:37:34,943 Don't make me remind you again. 731 00:37:45,188 --> 00:37:47,589 [SIGHS] 732 00:37:52,328 --> 00:37:54,963 It's nice to see that rock back where it belongs. 733 00:37:54,998 --> 00:37:56,698 So I guess you and Chad...? 734 00:37:56,733 --> 00:37:59,902 He knows almost everything at this point. 735 00:37:59,936 --> 00:38:03,205 Minus the fairy tale bits. 736 00:38:03,250 --> 00:38:05,667 And somehow, he still wants to be with me. 737 00:38:07,043 --> 00:38:09,645 There's one thing I haven't told him yet. 738 00:38:09,679 --> 00:38:10,913 What's that? 739 00:38:10,947 --> 00:38:13,633 That I have to stay here with you. 740 00:38:13,667 --> 00:38:16,876 You need my help curing Henry and breaking the curse. 741 00:38:19,055 --> 00:38:20,355 I'll manage. 742 00:38:20,390 --> 00:38:23,091 You came when I needed you. 743 00:38:23,126 --> 00:38:27,729 Kelly deserves a little happiness. 744 00:38:27,751 --> 00:38:30,043 [SIGHS] And so does Zelena. 745 00:38:36,209 --> 00:38:39,710 [VOICE BREAKING] So go on, you monkey. 746 00:38:39,982 --> 00:38:45,487 You get on that bike and fly. 747 00:38:50,086 --> 00:38:52,087 [DOOR OPENS] 748 00:38:54,257 --> 00:38:56,291 Why does that look like a goodbye hug? 749 00:38:56,326 --> 00:38:58,927 Hey, Margot. 750 00:39:02,999 --> 00:39:05,634 I don't know what Detective Rogers told you, 751 00:39:05,667 --> 00:39:08,876 but there are some things I need to tell you about me. 752 00:39:08,905 --> 00:39:11,039 I know all I need to know. 753 00:39:11,447 --> 00:39:12,947 You do? 754 00:39:12,972 --> 00:39:14,376 You have a past. 755 00:39:14,410 --> 00:39:16,111 Someone doesn't try to be that zen 756 00:39:16,145 --> 00:39:18,981 unless they're covering up for some shady crap they did. 757 00:39:19,015 --> 00:39:20,949 So what was it? 758 00:39:21,000 --> 00:39:23,037 Spy? Assassin? 759 00:39:23,038 --> 00:39:24,720 A crime boss? 760 00:39:24,754 --> 00:39:25,888 Crime boss. I knew it. 761 00:39:25,922 --> 00:39:28,624 I promise it will make sense very soon. 762 00:39:29,540 --> 00:39:31,775 Wait. What's going on? 763 00:39:32,015 --> 00:39:34,963 Chad and I are going back to San Francisco. 764 00:39:34,998 --> 00:39:36,164 Do you want to come with us? 765 00:39:37,883 --> 00:39:40,002 Actually... 766 00:39:40,036 --> 00:39:41,970 I'm kind of digging Hype Town now. 767 00:39:42,005 --> 00:39:43,445 Really? 768 00:39:44,172 --> 00:39:46,842 I met someone I wouldn't mind sticking around for. 769 00:39:48,022 --> 00:39:50,312 Well, I'm all for you making new friends. 770 00:39:50,346 --> 00:39:51,813 Especially cute blond ones. 771 00:39:51,848 --> 00:39:53,815 Okay, can we please not jinx this? 772 00:39:53,850 --> 00:39:56,249 It's still really early. 773 00:39:56,374 --> 00:39:57,519 I'm gonna miss you. 774 00:39:57,554 --> 00:39:59,021 Mom, seriously. 775 00:39:59,055 --> 00:40:00,622 It's like a 90-minute flight. 776 00:40:00,657 --> 00:40:02,934 Plus I'll see you in a couple months for the wedding. 777 00:40:02,959 --> 00:40:05,027 Yes. You will. 778 00:40:05,061 --> 00:40:08,263 Speaking of... 779 00:40:08,298 --> 00:40:09,932 Here. 780 00:40:09,966 --> 00:40:12,067 This is an old family heirloom. 781 00:40:15,138 --> 00:40:17,940 I'd like for you to wear it as my maid of honor. 782 00:40:19,362 --> 00:40:21,276 Really? 783 00:40:22,879 --> 00:40:26,048 Margot... 784 00:40:26,083 --> 00:40:31,001 Any happiness I have, it all began with you. 785 00:40:44,042 --> 00:40:46,042 [ELECTRICITY CRACKLES] 786 00:40:51,334 --> 00:40:52,960 Finally. 787 00:40:53,009 --> 00:40:54,676 I was wondering how long you guys would leave me in here. 788 00:40:54,711 --> 00:40:56,678 [DOOR CLOSES] 789 00:40:57,353 --> 00:40:59,787 But who are you? My lawyer? 790 00:41:00,950 --> 00:41:04,586 Actually, more of a patron. 791 00:41:05,097 --> 00:41:09,867 Haven't you been wondering all this time who woke you up? 792 00:41:11,127 --> 00:41:12,995 You? 793 00:41:14,120 --> 00:41:15,820 But why? 794 00:41:16,081 --> 00:41:19,034 I knew about your witch agenda, 795 00:41:19,068 --> 00:41:20,869 and I thought you might take care 796 00:41:20,903 --> 00:41:23,005 of a few of them for me. 797 00:41:23,039 --> 00:41:25,340 Especially one who's in competition with me 798 00:41:25,375 --> 00:41:27,719 for the Dark One's power. 799 00:41:28,688 --> 00:41:31,546 I believe you know her as Mother Gothel. 800 00:41:33,292 --> 00:41:37,084 Yeah, I know her. She's my grand prize. 801 00:41:37,120 --> 00:41:39,855 I want to make her suffer for what she did my sister. 802 00:41:39,889 --> 00:41:41,857 You had your chance. 803 00:41:42,185 --> 00:41:45,027 You could have had her whole coven. 804 00:41:45,061 --> 00:41:47,095 But you got caught. 805 00:41:48,959 --> 00:41:50,918 Listen, I-I can still help you. 806 00:41:50,967 --> 00:41:53,602 Just use your dark magic, whatever, get me out of here, 807 00:41:53,636 --> 00:41:55,937 and I'll kill any witch you like. 808 00:41:57,507 --> 00:42:00,976 Sorry, boy. You're a wild card. 809 00:42:06,292 --> 00:42:08,626 And I'm taking you out of the deck. 810 00:42:11,501 --> 00:42:12,918 [GASPS] 811 00:42:15,792 --> 00:42:20,792 telegram: @cw_sub subscene: shirindc & mary.gold 55581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.