Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
O.C.T.B. (v.01)
3
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Contribution : Cherycok
Correction : Ulairi
4
00:00:28,900 --> 00:00:31,175
O.C.T.B.
5
00:00:31,900 --> 00:00:36,496
Chef, vous dormez peinard pendant
que vos hommes se cassent le cul.
6
00:00:37,740 --> 00:00:41,210
Je ne vous demande pas
de donner l'assaut !
7
00:00:42,620 --> 00:00:46,499
On attend depuis plus de 30 heures.
On est tous crev�s !
8
00:00:47,620 --> 00:00:50,293
Je vous demande juste
d'avoir le SDU en renfort.
9
00:00:50,500 --> 00:00:54,175
Vous refusez ? Mince, alors !
10
00:00:55,220 --> 00:00:59,850
On tient le complice de Tung.
Arr�tons-le de suite ou c'est foutu.
11
00:01:04,540 --> 00:01:08,931
Aux heures de bureau ? Si simple ?
Alors on s'emmerderait pas !
12
00:01:10,780 --> 00:01:12,771
C'est de l'histoire ancienne.
13
00:01:13,020 --> 00:01:14,817
Pourquoi reparler de �a ?
14
00:01:16,460 --> 00:01:18,894
J'assume tout,
ne vous en faites pas.
15
00:01:19,580 --> 00:01:21,696
Laissez tomber ! J'ai rien dit.
16
00:01:22,300 --> 00:01:24,052
N'ayez pas peur.
17
00:01:38,620 --> 00:01:39,973
Patron.
18
00:01:40,660 --> 00:01:42,890
On se doutait qu'il aurait peur.
19
00:01:43,340 --> 00:01:45,171
On a aussi des enfants,
20
00:01:45,420 --> 00:01:47,695
mais le quart de son salaire.
Il se la coule douce chez lui.
21
00:01:47,900 --> 00:01:51,336
Et on se fait buter.
Tant pis, on fonce !
22
00:01:52,020 --> 00:01:56,536
On fonce ? Arr�tons ces salauds,
sinon l'h�catombe continuera.
23
00:01:57,460 --> 00:02:00,133
Vous savez
pourquoi ils sont si violents ?
24
00:02:01,900 --> 00:02:04,130
Parce qu'on n'est pas solidaires.
25
00:02:05,420 --> 00:02:08,537
Il s'agit pas
d'aller en premi�re ligne.
26
00:02:08,740 --> 00:02:11,652
Que ceux qui ont du cran mettent
un gilet et se tiennent pr�ts.
27
00:02:12,500 --> 00:02:14,730
Chef, est-ce qu'il y a ma taille ?
28
00:02:15,180 --> 00:02:17,375
- Va choisir !
- Merci, chef.
29
00:02:18,620 --> 00:02:20,690
Lieutenant Lee, je viens avec vous !
30
00:02:21,100 --> 00:02:24,137
- Laissez m'en un !
- Pour quoi faire ?
31
00:02:24,380 --> 00:02:29,010
M�me si les balles avaient des yeux,
elles nous �viteraient.
32
00:02:29,220 --> 00:02:31,575
Fatty Liu ! Lau Ji Wah !
33
00:02:31,780 --> 00:02:35,693
Vous attaquerez en premi�re ligne.
Quin Fu Tak, approche !
34
00:02:37,380 --> 00:02:39,132
Tu seras mon co-�quipier.
35
00:02:41,700 --> 00:02:43,292
�coutez-moi tous !
36
00:02:44,180 --> 00:02:47,297
Cette fois, c'est s�rieux.
Les balles n'ont pas d'yeux !
37
00:02:47,500 --> 00:02:50,219
- Oui, chef !
- Faites gaffe, les gars !
38
00:02:52,940 --> 00:02:54,692
V�rifiez vos appareils ! Allons-y !
39
00:03:11,900 --> 00:03:14,892
Notre amour est comme la neige
40
00:03:15,220 --> 00:03:18,451
Toujours pur et immacul�...
41
00:03:31,380 --> 00:03:34,850
- Ne joue pas avec �a !
- L�ve-toi ! Les autres sont l�.
42
00:03:45,620 --> 00:03:48,771
- Ce vernis est si fin. �a marche ?
- N'en mets pas !
43
00:03:49,020 --> 00:03:51,215
Laisse tes empreintes
et tu verras bien si on t'arr�te.
44
00:03:52,140 --> 00:03:53,937
Faut utiliser un produit en plus ?
45
00:03:54,140 --> 00:03:55,653
Pas la peine.
46
00:03:56,260 --> 00:03:58,774
Ce homard est encore plus grand
que celui de l'autre fois !
47
00:03:58,980 --> 00:04:02,859
Pr�pare le bouillon de riz dans
la soupe de poulet, c'est meilleur.
48
00:04:03,460 --> 00:04:06,372
T'as les moyens de te payer �a ?
49
00:04:06,580 --> 00:04:09,253
Au petit d�jeuner,
c'est trop pour moi.
50
00:04:21,020 --> 00:04:22,135
Salut, chef !
51
00:04:31,460 --> 00:04:33,451
- Et Chung ?
- Pas l�. Il y a des bouchons.
52
00:04:33,660 --> 00:04:35,776
Lao Yee inspecte la rue.
53
00:04:36,860 --> 00:04:40,569
Qu'il reste en bas.
Appelle pour en savoir plus.
54
00:04:40,900 --> 00:04:44,529
Demande lui de nous acheter
du b�uf s�ch� !
55
00:04:49,940 --> 00:04:53,569
Chung a �t� arr�t� hier soir
pour conduite en �tat d'ivresse.
56
00:04:55,740 --> 00:04:57,970
Range les affaires ! En route !
57
00:05:03,500 --> 00:05:06,697
- Charlie, ici Mike. Bien re�u ?
- Cinq sur cinq.
58
00:05:07,060 --> 00:05:10,018
Tenez-vous pr�ts. On est pr�ts.
59
00:05:10,700 --> 00:05:12,019
C'est parti !
60
00:05:12,300 --> 00:05:13,653
Ils sont � cot� !
61
00:05:15,500 --> 00:05:17,809
Le premier qui sort,
sautez sur lui !
62
00:05:19,940 --> 00:05:23,091
Ne prenez pas l'ascenseur,
les flics arrivent.
63
00:05:23,540 --> 00:05:24,973
Entendu.
64
00:05:31,540 --> 00:05:34,577
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Rentrez !
65
00:05:45,980 --> 00:05:47,095
Tu me couvres ?
66
00:06:01,500 --> 00:06:03,331
Charlie, Mike, ici O.P.
67
00:06:03,580 --> 00:06:05,969
Il y a du bruit � l'�tage.
68
00:06:06,220 --> 00:06:09,815
Quelqu'un a tir� le rideau.
Foncez vite !
69
00:06:22,460 --> 00:06:24,052
Allons-y !
70
00:06:27,020 --> 00:06:29,488
Ouvre les chiottes !
Toi � gauche, moi � droite.
71
00:06:29,820 --> 00:06:31,014
Il y a une porte.
72
00:06:31,660 --> 00:06:33,218
Il y a une porte derri�re.
73
00:06:35,180 --> 00:06:36,215
Ouvre-la !
74
00:06:37,620 --> 00:06:41,135
Police ! Tous � plat ventre !
75
00:06:42,460 --> 00:06:43,575
Y'a personne ! Par ici !
76
00:06:46,420 --> 00:06:47,136
Saute !
77
00:06:54,860 --> 00:06:55,929
Reculez !
78
00:06:56,580 --> 00:06:57,774
Vite ! Reculez !
79
00:06:57,980 --> 00:06:59,333
Reculez !
80
00:07:03,460 --> 00:07:05,052
- Maman !
- N'aie pas peur !
81
00:08:03,740 --> 00:08:05,014
Descends !
82
00:08:22,940 --> 00:08:24,532
- Posez �a !
- Il y en a 500.
83
00:08:24,740 --> 00:08:27,698
Quel arsenal !
C'est tr�s tentant !
84
00:08:27,900 --> 00:08:30,494
Il y avait �a en prime. D�gagez !
85
00:08:31,060 --> 00:08:33,335
Attention ! Sinon on est cuits !
86
00:08:52,620 --> 00:08:55,453
Vous contr�lez vos hommes ou pas ?
87
00:08:55,700 --> 00:08:58,214
Sinon changez de m�tier !
88
00:08:58,420 --> 00:09:01,378
- O� est-il ?
- Il doit �tre l�.
89
00:09:01,580 --> 00:09:05,334
Je vais l'�triper, ce voyou !
On m'a engueul� � cause de lui.
90
00:09:05,540 --> 00:09:08,008
On me tient responsable
des coups de feu.
91
00:09:08,260 --> 00:09:10,854
- D�sol� !
- Je le suis pour vous !
92
00:09:11,060 --> 00:09:15,292
J'ignorais que vous aviez caus�
une telle pagaille. J'ignorais tout !
93
00:09:17,660 --> 00:09:20,572
Jeune Lee,
vous allez m'expliquer cette affaire.
94
00:09:20,780 --> 00:09:24,216
- Restez ici ! Il ose partir !
- Le chef t'a donn� un ordre !
95
00:09:30,300 --> 00:09:33,133
Si le repaire des malfrats
a �t� d�couvert,
96
00:09:33,340 --> 00:09:35,934
c'est gr�ce � ces officiers.
Posez-leur vos questions.
97
00:09:36,140 --> 00:09:41,168
Dans une telle affaire, pourquoi
le SDU n'est-il pas intervenu ?
98
00:09:41,580 --> 00:09:46,654
En effet, ces bandits sont
tr�s bien arm�s.
99
00:09:47,700 --> 00:09:51,534
Ce serait au responsable
de l'op�ration de vous en parler.
100
00:09:51,740 --> 00:09:54,971
Pourquoi vous n'avez pas
envoy� les tireurs d'�lite ?
101
00:09:55,220 --> 00:09:57,688
N'enregistrez pas
ces choses secr�tes !
102
00:09:58,580 --> 00:10:00,377
Chef, une photo.
103
00:10:06,300 --> 00:10:08,860
Il en manque une centaine
et un flingue.
104
00:10:09,060 --> 00:10:11,130
Comment il a pu faire �a ?
105
00:10:11,340 --> 00:10:15,219
C'est pas si simple.
Le leader n'est pas gourmand.
106
00:10:15,420 --> 00:10:17,809
Peut-�tre qu'il attend la centaine !
107
00:10:22,620 --> 00:10:25,532
Tu surveilles le couloir.
On va causer avec Chung.
108
00:10:25,740 --> 00:10:27,332
Laisse pas les journalistes sortir !
109
00:10:48,740 --> 00:10:51,698
Vous ne l'avez pas arr�t� ?
110
00:10:51,900 --> 00:10:55,131
Je vous ai pas menti !
Je vous ai tout dit !
111
00:10:55,500 --> 00:10:56,649
Ne fais pas le malin.
112
00:10:56,900 --> 00:10:59,209
Il ne me l�chera pas !
Il va me buter !
113
00:10:59,420 --> 00:11:01,376
Je vous ai dit
de ne pas les faire sortir !
114
00:11:01,580 --> 00:11:05,971
Si on n'arrive pas � le coincer,
c'est sur toi que �a tombera.
115
00:11:06,860 --> 00:11:10,330
Je suis trop con de me laisser
manipuler par vous !
116
00:11:10,540 --> 00:11:13,896
C'est toi qui n'as pas parl�
de la piscine ?
117
00:11:15,940 --> 00:11:20,172
Je suis mort ! Mettez sa femme
sur �coute, il adore son fils.
118
00:11:20,420 --> 00:11:22,934
- Il va me tuer !
- C'est pas possible !
119
00:11:23,860 --> 00:11:28,172
- On est au commissariat !
- Vous ne comprenez rien !
120
00:11:28,380 --> 00:11:31,497
On est chez les flics et alors ?
Je suis mort.
121
00:11:34,740 --> 00:11:36,571
Ramenez-le sur sa chaise !
122
00:11:39,980 --> 00:11:41,936
Tu veux nous faire un sale coup ?
123
00:11:44,820 --> 00:11:45,809
Il les pr�vient !
124
00:11:48,660 --> 00:11:50,252
Ne fais pas le malin !
125
00:11:57,420 --> 00:12:00,412
Je veux mourir ! Vite !
126
00:12:00,900 --> 00:12:04,575
- Descends de l� !
- Non ! Je suis d�j� mort !
127
00:12:05,420 --> 00:12:06,375
Qu'est-ce qui se passe ?
128
00:12:10,900 --> 00:12:11,855
Assis !
129
00:12:12,980 --> 00:12:15,938
- Qui �tes-vous ?
- Lieutenant Lam du C.A.P.O.
130
00:12:16,140 --> 00:12:19,576
Il y a une plainte contre vous
pour violence sur les suspects.
131
00:12:19,780 --> 00:12:21,736
- Regardez partout.
- Restez ici !
132
00:12:21,940 --> 00:12:24,693
Vous savez qui je suis ?
Vous enqu�tez sur moi ?
133
00:12:25,340 --> 00:12:28,298
- Poussez-vous !
- Vous avez un sale nom !
134
00:12:29,100 --> 00:12:31,694
J'ai un dossier de plainte colossal.
135
00:12:31,900 --> 00:12:34,460
Mon enqu�te est confidentielle !
Sortez !
136
00:12:34,940 --> 00:12:38,819
Je ne fais que mon travail !
Allez voir vos sup�rieurs !
137
00:12:39,300 --> 00:12:42,497
Poussez-vous ! Laissez-moi passer !
138
00:12:46,500 --> 00:12:48,616
Continuez et je porte plainte !
139
00:12:50,340 --> 00:12:51,898
On vous a frapp� ?
140
00:12:52,100 --> 00:12:55,649
Mais non ! Je me suis fait mal
tout seul. Arr�tez votre jeu.
141
00:12:55,860 --> 00:12:59,091
N'ayez pas peur. Je suis
d'un autre service, je vous aiderai.
142
00:12:59,300 --> 00:13:02,576
- Ils vous ont frapp� ?
- Je vous ai dit que non !
143
00:13:02,820 --> 00:13:03,570
C'est quoi �a ?
144
00:13:03,820 --> 00:13:06,015
Emmenez le suspect !
�cartez-vous !
145
00:13:06,220 --> 00:13:10,691
- Tu as fait du th� ?
- Vous d�truisez les preuves ?
146
00:13:10,900 --> 00:13:13,733
Je vous apportais un th�,
vous �tes injuste !
147
00:13:13,940 --> 00:13:18,092
M. Lam, arr�tez de ficher
la pagaille chez moi.
148
00:13:19,140 --> 00:13:20,892
- On l'emm�ne chez le m�decin.
- Non !
149
00:13:21,940 --> 00:13:24,693
Aide-moi, soutiens-le !
150
00:13:25,380 --> 00:13:27,450
Vous connaissez le r�glement ?
151
00:13:28,340 --> 00:13:31,332
Si vous voulez l'interroger,
suivez la proc�dure.
152
00:13:31,540 --> 00:13:34,134
C'est � nous
de le montrer au m�decin.
153
00:13:34,620 --> 00:13:39,614
Je veux sa d�position sur
mon bureau. Avec tous les d�tails.
154
00:13:40,100 --> 00:13:43,012
"D�s que j'aurai le temps",
comme disent les Chinois
155
00:13:43,220 --> 00:13:47,418
ou comme les Anglais :
"Go fuck your mother !"
156
00:13:49,860 --> 00:13:53,535
Je vous pr�viens !
Vous connaissez aussi le r�glement.
157
00:13:53,740 --> 00:13:56,891
Insulter quelqu'un du m�me grade
que soi est un crime.
158
00:13:57,100 --> 00:14:00,331
Je peux vous arr�ter !
Les injures sont interdites.
159
00:14:01,180 --> 00:14:03,091
Vous n'avez pas assez la honte ?
160
00:14:56,100 --> 00:15:00,093
- Un rem�de contre la grippe ?
- C'est plus cher que l'autre fois.
161
00:15:05,940 --> 00:15:08,010
T'auras pas toujours de la chance.
162
00:15:08,220 --> 00:15:10,336
- Tout est r�gl�.
- C'est du beau travail.
163
00:15:10,540 --> 00:15:13,850
On peut partir demain !
164
00:15:18,060 --> 00:15:21,814
Ah ! On a une course � faire !
On a failli oublier.
165
00:15:37,060 --> 00:15:39,574
Tu t'y prends dr�lement bien !
166
00:15:39,780 --> 00:15:42,340
Tire-toi, maintenant.
167
00:15:44,380 --> 00:15:47,133
Merci. Appelle-moi quand tu veux.
168
00:15:56,740 --> 00:15:59,379
C'est une pute. Du bon march�.
169
00:16:03,660 --> 00:16:06,538
�a fait transpirer,
c'est bon pour la fi�vre.
170
00:16:12,020 --> 00:16:15,729
On peut plus s'amuser !
Qu'est-ce qui te prend ?
171
00:16:46,060 --> 00:16:48,369
Pourquoi t'as ab�m� ma bagnole ?
172
00:16:48,620 --> 00:16:50,451
- �a va, l'ami ?
- Il m'a viol�e !
173
00:16:57,100 --> 00:16:59,739
Ce salaud est bless�. Tu es veng�e.
174
00:16:59,940 --> 00:17:02,738
Si on annulait notre plainte ?
175
00:17:02,940 --> 00:17:06,979
Sinon ce voyou risque
de nous retrouver. Pour se venger.
176
00:17:07,620 --> 00:17:11,215
Compris ? Je dis au policier
de retirer la plainte. Sois sage !
177
00:17:12,420 --> 00:17:15,298
Maman, j'ai �t� viol�e.
178
00:17:15,740 --> 00:17:19,255
Je suis ta fille !
Tu veux en rester l� ?
179
00:17:20,620 --> 00:17:23,737
Tu es une idiote !
Tu ne comprends rien !
180
00:17:24,100 --> 00:17:26,853
Il ne s'est rien pass� !
181
00:17:28,500 --> 00:17:32,379
Mais vous avez encore un c�ur ?
Vous pensez � moi ?
182
00:17:33,380 --> 00:17:36,497
Comment t'as pu �tre
une directrice d'�cole ?
183
00:17:37,460 --> 00:17:40,975
Je voudrais que tu te fasses
violer ! Comme �a, tu saurais !
184
00:17:42,140 --> 00:17:44,176
Vous pouvez crever !
185
00:17:47,500 --> 00:17:49,331
Crevez !
186
00:18:45,820 --> 00:18:48,015
C'est pas la premi�re fois !
187
00:18:48,540 --> 00:18:51,657
On est en cavale.
C'est diff�rent.
188
00:18:53,100 --> 00:18:56,331
J'ai pas �t� bien �lev�.
Je sais pas te r�conforter.
189
00:18:56,540 --> 00:19:00,215
Je veux que tu me respectes.
�tre la num�ro deux, c'est dur.
190
00:19:01,900 --> 00:19:04,130
Je te consid�re pas comme �a.
191
00:19:12,100 --> 00:19:14,216
Et elle ?
C'est la num�ro combien ?
192
00:19:18,300 --> 00:19:19,494
Tu le sais.
193
00:19:21,460 --> 00:19:23,416
Elle t'arrive pas � la cheville.
194
00:19:29,300 --> 00:19:31,256
Tu essayes de m'amadouer.
195
00:19:40,540 --> 00:19:42,929
Tu t'engueules avec tout le monde.
196
00:19:43,140 --> 00:19:45,574
Je peux plus te couvrir.
197
00:19:47,740 --> 00:19:51,369
Voici le num�ro de la femme de Tung.
Mets-la sur �coute.
198
00:19:51,580 --> 00:19:54,777
- T'as pas compris ?
- Je vous demande rien.
199
00:19:55,140 --> 00:19:57,415
Si on mange sal�,
on s'attend � avoir soif.
200
00:19:57,620 --> 00:20:00,180
Tu te prends encore pour un h�ros.
201
00:20:00,700 --> 00:20:02,850
Prends ce dossier : Ce suspect.
202
00:20:03,060 --> 00:20:06,689
Il a d� tenter de se suicider,
avant qu'on ait un r�sultat.
203
00:20:07,300 --> 00:20:10,417
Et cette affaire
d'un parrain de la mafia.
204
00:20:10,620 --> 00:20:13,930
Sa voiture t'a effleur�
et tu l'as descendu !
205
00:20:16,620 --> 00:20:20,499
Jeune Lee,
�a va chauffer pour ton grade !
206
00:20:22,100 --> 00:20:23,374
T'as fini ?
207
00:20:24,420 --> 00:20:27,457
Mettre sa femme sur �coute,
c'est la seule solution.
208
00:20:29,700 --> 00:20:31,418
Eh ! J'ai pas termin� !
209
00:20:32,340 --> 00:20:35,537
- C'est moi.
- Comment vous allez ?
210
00:20:36,620 --> 00:20:39,418
Son fils lui manque.
Prends-en bien soin.
211
00:20:39,620 --> 00:20:41,576
Une fois install�e,
je te rappellerai.
212
00:20:41,780 --> 00:20:45,614
Les flics ne sont pas venus,
mais ils ont ferm� la bijouterie.
213
00:20:45,820 --> 00:20:47,936
Prends bien soin de son fils.
214
00:20:48,340 --> 00:20:51,252
C'est pas pratique pour parler.
Au revoir.
215
00:20:55,180 --> 00:20:57,296
- C'est moi.
- Comment vous allez ?
216
00:21:01,740 --> 00:21:04,095
- C'est moi.
- Comment vous allez ?
217
00:21:12,460 --> 00:21:14,576
Rentrez chez vous.
218
00:21:16,780 --> 00:21:19,374
- On vous ach�te � manger ?
- Non, merci.
219
00:21:19,580 --> 00:21:21,457
- On s'en va.
- Au revoir, chef !
220
00:21:24,100 --> 00:21:27,297
Son fils lui manque.
Prends-en bien soin.
221
00:21:27,500 --> 00:21:29,616
Une fois install�e,
je te rappellerai.
222
00:21:30,700 --> 00:21:34,488
C'est l'�poque des promotions.
Je dois me montrer,
223
00:21:34,700 --> 00:21:37,772
me faire valoir aupr�s des chefs.
- T'as pas besoin de �a !
224
00:21:37,980 --> 00:21:40,448
T'as eu la petite amie du Dragon,
225
00:21:40,660 --> 00:21:42,616
la secr�taire du patron.
226
00:21:42,820 --> 00:21:45,493
Il suffit
qu'elle dise un mot en ta faveur.
227
00:21:46,100 --> 00:21:48,409
Entre nous, tu l'as bais�e ?
228
00:21:48,620 --> 00:21:51,088
Tu crois que j'allais
me la r�server pour la noce ?
229
00:21:51,300 --> 00:21:52,255
Lieutenant Lee !
230
00:21:52,660 --> 00:21:54,252
Je te laisse, Chiu.
231
00:21:55,140 --> 00:21:57,574
Prends 2 places au karaok�
pour ce soir.
232
00:21:57,780 --> 00:22:00,010
Une fille, il faut la sortir,
233
00:22:00,220 --> 00:22:02,290
vous travaillez trop.
234
00:22:02,980 --> 00:22:06,859
Vous n'avez m�me plus le temps
de pisser.
235
00:22:11,100 --> 00:22:14,172
Je vous suis reconnaissant
de vos conseils.
236
00:22:14,500 --> 00:22:18,812
T'es un jeune homme prometteur.
T'as un bel avenir devant toi.
237
00:22:19,060 --> 00:22:21,494
Tu vas avoir une promotion.
238
00:22:23,020 --> 00:22:25,932
Celui-l�, il me fait marrer !
239
00:22:26,460 --> 00:22:29,577
Il se croit infaillible,
quel pauvre type !
240
00:22:32,940 --> 00:22:34,168
Une bi�re.
241
00:22:35,100 --> 00:22:37,011
Viens, il y a une table.
242
00:22:50,700 --> 00:22:54,579
Je t'ai beaucoup manqu� ? Ne me
saute pas au cou, tu vas te blesser.
243
00:22:55,300 --> 00:23:00,010
Diana, une fille comme toi doit
choisir un homme aussi bien que Chiu.
244
00:23:00,300 --> 00:23:04,134
Pas avec un croque-mort
qui ne pense qu'� son boulot !
245
00:23:06,020 --> 00:23:07,578
Vous �tes d'accord ?
246
00:23:09,540 --> 00:23:11,895
Il y a les �ternels d��us
de l'amour,
247
00:23:12,140 --> 00:23:14,176
pour qui la bi�re a un go�t acide.
248
00:23:44,260 --> 00:23:50,449
Question... au monde.
249
00:24:00,860 --> 00:24:05,217
Terre, qui peut remplacer
la voix du ciel ?
250
00:24:08,980 --> 00:24:14,577
Je suis le seul homme
qui ch�tiera les tra�tres.
251
00:24:40,380 --> 00:24:41,893
- C'est moi.
- Comment vous allez ?
252
00:24:42,100 --> 00:24:44,295
Plus vite...
253
00:24:54,460 --> 00:24:57,657
Plus vite.
Le ferry part dans 5 minutes !
254
00:25:00,020 --> 00:25:03,569
�coutez bien dans le fond,
une voix de femme dit
255
00:25:03,780 --> 00:25:06,248
qu'il reste 5 minutes
avant le d�part du ferry.
256
00:25:20,100 --> 00:25:24,969
On a trouv� l'heure du coup de fil.
Elle a appel� � 11h25.
257
00:25:29,020 --> 00:25:33,138
Il y avait un seul d�part de ferry
� 11h30 : � Cheung Chau.
258
00:25:38,260 --> 00:25:39,215
Les policiers y sont.
259
00:25:41,260 --> 00:25:43,854
Pr�parez les gilets pare-balles !
Pr�venez la police fluviale.
260
00:25:44,060 --> 00:25:45,971
On y va !
261
00:25:48,660 --> 00:25:51,333
Police fluviale � Lieutenant Lee.
Termin�.
262
00:25:51,980 --> 00:25:54,938
Nous serons � Cheung Chau
dans 5 mn.
263
00:25:55,140 --> 00:25:57,176
Nous fouillerons la ville.
� vous.
264
00:25:57,380 --> 00:25:58,938
Lieutenant Lee,
265
00:25:59,180 --> 00:26:02,252
si n�cessaire, je mets deux vedettes
� votre disposition.
266
00:26:03,820 --> 00:26:06,573
Merci. Termin�.
267
00:26:22,780 --> 00:26:25,738
Pourquoi ils patrouillent
en plein jour ?
268
00:26:26,460 --> 00:26:29,418
C'est la police maritime,
c'est normal !
269
00:26:34,220 --> 00:26:36,290
Appelle Lao Yee,
pour en savoir plus.
270
00:26:37,980 --> 00:26:41,017
S'il y a un l�zard,
on se l�ve, on se tire en courant.
271
00:26:41,220 --> 00:26:45,816
Rendez-vous � Lantau, on prend le
bateau et l'avion pour la Tha�lande.
272
00:26:49,580 --> 00:26:52,890
Lao Yee nous dit de partir,
ils arrivent.
273
00:26:53,900 --> 00:26:54,855
On se tire !
274
00:27:00,860 --> 00:27:02,691
Chef, on se rejoint � Bai Yun.
275
00:27:02,900 --> 00:27:04,777
Tu es content ? On rentre au pays.
276
00:27:05,500 --> 00:27:08,014
- Regardez ! Vous les avez vus ?
- Non.
277
00:27:08,620 --> 00:27:09,735
Police.
278
00:27:10,140 --> 00:27:11,971
- Les avez-vous vus ?
- Non.
279
00:27:12,220 --> 00:27:14,654
- Vous avez vus ces 2 personnes ?
- Non.
280
00:27:14,900 --> 00:27:16,492
Tant pis, merci.
281
00:27:17,820 --> 00:27:19,094
Je leur loue mon appartement.
282
00:27:19,300 --> 00:27:21,609
- Donnez-moi la clef !
- D'accord.
283
00:27:22,820 --> 00:27:23,775
Emmenez-nous !
284
00:27:25,260 --> 00:27:28,332
Monsieur ! Monsieur !
Je suis candidat
285
00:27:28,540 --> 00:27:31,612
aux �lections r�gionales.
- Vous voulez que je vote pour vous ?
286
00:27:31,860 --> 00:27:36,570
Oui. Si vous attrapez ces gangsters,
donnez mon nom aux journalistes !
287
00:27:36,780 --> 00:27:39,772
- Je le donne aux gangsters aussi ?
- Non ! Surtout pas !
288
00:27:44,020 --> 00:27:45,738
Continuez par l� !
289
00:27:46,060 --> 00:27:48,176
- Et nos affaires ?
- On s'en passera !
290
00:28:01,060 --> 00:28:02,413
Il faut se s�parer.
291
00:28:04,820 --> 00:28:06,014
Ton �quipe, par l�.
292
00:28:06,540 --> 00:28:07,893
Fatty, par ici.
293
00:28:11,860 --> 00:28:13,578
Circulez, il n'y a rien � voir !
294
00:28:21,860 --> 00:28:25,409
Il y en a un derri�re,
on va l'encercler !
295
00:28:30,300 --> 00:28:33,610
- Par terre !
- Ne le l�chez pas. Reste tranquille
296
00:28:33,820 --> 00:28:35,776
ou je t'explose !
297
00:28:36,820 --> 00:28:38,253
Debout, avance !
298
00:28:38,460 --> 00:28:41,213
Emmenez-le en vitesse !
299
00:28:41,820 --> 00:28:43,936
Commissaire ? Tung s'est enfui !
300
00:28:44,460 --> 00:28:46,416
Mais il est encore � Cheung Chau.
301
00:28:46,620 --> 00:28:48,975
Envoyez-moi un h�licopt�re
en renfort.
302
00:28:49,180 --> 00:28:52,377
Rien que �a ? Le chef n'est pas
encore remis de ton fiasco.
303
00:28:52,580 --> 00:28:55,572
C'est pas de la rigolade,
c'est pour le boulot.
304
00:28:55,780 --> 00:28:58,453
C'est pas facile � obtenir !
305
00:28:58,660 --> 00:29:01,936
Je me doutais de ta r�ponse.
Tant pis.
306
00:29:02,420 --> 00:29:04,729
Allez vous faire foutre !
307
00:29:08,580 --> 00:29:11,458
Moustache, va louer un h�licopt�re.
308
00:29:11,860 --> 00:29:15,216
- C'est le fric des bandits ?
- Toi, tu vas louer toutes les villas.
309
00:29:22,180 --> 00:29:24,216
C'est la fortune ! Merci !
310
00:29:24,460 --> 00:29:26,416
Donnez-en plus. Un petit effort !
311
00:29:26,620 --> 00:29:28,133
Vous en avez d�j� eu !
312
00:29:29,380 --> 00:29:32,213
- C'est pas assez !
- Bon, un dernier.
313
00:29:47,060 --> 00:29:48,573
- Attendez !
- D�marrez !
314
00:29:49,380 --> 00:29:52,372
- C'est ferm� ! On travaille pas !
- Ne partez pas !
315
00:30:06,940 --> 00:30:08,532
Patrouille de recherche, en place.
316
00:30:09,300 --> 00:30:11,097
Attention ! Demi tour, droite !
317
00:30:11,340 --> 00:30:13,570
Au pas de gymnastique... marche !
318
00:30:34,580 --> 00:30:38,732
Ici le lieutenant Lee de l'O.C.T.B.,
responsable de cette op�ration.
319
00:30:38,980 --> 00:30:41,733
On va diviser la ville,
� partir du port,
320
00:30:41,940 --> 00:30:45,819
en deux parties : Nord et Sud.
1re et 2e sections, occupez le Sud.
321
00:30:46,180 --> 00:30:49,934
3e et 4e sections, occupez le Nord.
322
00:30:50,180 --> 00:30:53,411
�quipe navale !
Restons en contact !
323
00:30:54,380 --> 00:30:56,291
Fouillez tous les bateaux
qui quittent le port.
324
00:31:10,020 --> 00:31:13,171
Si tu en as le cran,
on nage jusqu'� Lantau.
325
00:31:13,820 --> 00:31:15,572
C'est plein de requins !
326
00:31:15,980 --> 00:31:19,177
On va se faire �craser
par les bateaux, en plus !
327
00:31:19,420 --> 00:31:20,978
Je veux pas nager !
328
00:31:50,100 --> 00:31:53,536
- Vos poissons sont tomb�s !
- Va-t'en !
329
00:31:54,140 --> 00:31:55,095
On fonce !
330
00:31:55,340 --> 00:31:56,455
Payez-moi !
331
00:31:58,540 --> 00:32:00,132
Halte, arr�tez !
332
00:32:08,020 --> 00:32:08,975
Bouge plus !
333
00:32:09,620 --> 00:32:11,497
Arr�tez !
334
00:32:21,460 --> 00:32:22,415
L�chez-moi !
335
00:32:22,740 --> 00:32:24,298
Bouge pas !
336
00:32:27,540 --> 00:32:30,373
Tu m'as entra�n� dans l'eau !
Je vais te frapper � mort !
337
00:32:30,980 --> 00:32:35,178
Lieutenant, on en a deux.
Tung n'est pas dans le lot.
338
00:32:35,380 --> 00:32:38,213
Bravo. On va s�rement en tirer
quelque chose.
339
00:33:05,380 --> 00:33:08,452
Tous ces h�licos qui tournent,
�a fait un boucan !
340
00:33:08,660 --> 00:33:12,255
Et ces policiers qui fouillent
partout, �a met du d�sordre.
341
00:33:12,460 --> 00:33:14,769
- La police a men� d'autres actions ?
- Et comment !
342
00:33:15,380 --> 00:33:17,894
Ils distribuent de l'argent !
L'argent des contribuables !
343
00:33:18,420 --> 00:33:21,890
Vous trouvez �a normal ?
344
00:33:28,140 --> 00:33:30,176
Lieutenant,
les villageois font du raffut !
345
00:33:30,380 --> 00:33:34,293
Ils veulent se plaindre au pr�fet.
On va devoir arr�ter les recherches.
346
00:33:35,260 --> 00:33:37,569
On les a rep�r�s sur la montagne.
347
00:33:37,780 --> 00:33:39,930
- Les troupes mobiles les encerclent.
- O� ?
348
00:33:40,980 --> 00:33:42,572
Sur cette position.
349
00:33:43,420 --> 00:33:45,012
Au mont du Temple.
350
00:33:45,660 --> 00:33:49,778
Ils ne peuvent pas s'�chapper.
Va louer un h�licopt�re,
351
00:33:49,980 --> 00:33:51,811
De nuit ? Ils risquent de refuser.
352
00:33:52,020 --> 00:33:54,614
Lieutenant, je me charge du pilote.
353
00:33:54,820 --> 00:33:56,811
J'ai des arguments convaincants.
354
00:33:57,980 --> 00:33:59,777
J'ai peur qu'il soit l�s� !
355
00:34:00,100 --> 00:34:02,170
�a m'�tonnerait qu'il succombe !
356
00:34:05,300 --> 00:34:06,858
Mes seins sont si petits ?
357
00:34:12,540 --> 00:34:14,735
C'est vous le responsable,
M. Lam ?
358
00:34:15,220 --> 00:34:19,532
N'est-ce pas ?
Je repr�sente les habitants.
359
00:34:20,020 --> 00:34:22,853
Vous avez sem�
une telle pagaille ici !
360
00:34:23,540 --> 00:34:26,532
- On a droit � des explications !
- �a finira quand ?
361
00:34:26,740 --> 00:34:30,733
Restons calmes !
Il s'agit d'un probl�me mineur.
362
00:34:30,940 --> 00:34:34,057
Il est majeur pour nous !
Arr�tez l'op�ration !
363
00:34:34,260 --> 00:34:36,899
Je dois y aller. D�sol� !
364
00:34:37,300 --> 00:34:39,814
Ne partez pas ! On n'a pas fini !
365
00:34:40,020 --> 00:34:42,090
Allez vous faire voir !
366
00:34:43,180 --> 00:34:46,217
- Dis leur de se retirer.
- Oui, chef.
367
00:35:11,140 --> 00:35:13,051
All�, Charlie, Delta.
368
00:35:13,300 --> 00:35:16,337
Tournez � 90 degr�s,
survolez la montagne.
369
00:35:16,580 --> 00:35:19,253
Aidez les patrouilles � progresser.
370
00:35:20,380 --> 00:35:22,132
Bien re�u. Termin�.
371
00:35:34,980 --> 00:35:38,097
- Toi, emm�ne le chien par l�.
- � vos ordres.
372
00:35:46,820 --> 00:35:49,618
Merde !
Les flics vont nous trouver !
373
00:35:50,660 --> 00:35:52,571
Partons ! Qu'est-ce que t'attends ?
374
00:35:58,980 --> 00:36:00,413
D�p�che-toi !
375
00:36:00,660 --> 00:36:02,776
Attends ! J'ai une id�e !
376
00:36:02,980 --> 00:36:05,813
Si on s'enduit de bouse,
les chiens perdront notre trace.
377
00:36:07,540 --> 00:36:08,734
On peut s'en barbouiller.
378
00:36:17,140 --> 00:36:18,493
� toutes les troupes mobiles.
379
00:36:18,740 --> 00:36:21,777
Cessez les recherches. Revenez !
380
00:36:37,380 --> 00:36:40,053
� tous les membres du C.I.D.
381
00:36:40,260 --> 00:36:42,330
Retournez imm�diatement
� la base de Cheung Chau.
382
00:36:43,420 --> 00:36:44,455
Moustache !
383
00:36:46,020 --> 00:36:49,330
Ram�ne les hommes.
Moi, je continue.
384
00:36:49,860 --> 00:36:51,691
Vous y allez tout seul ?
385
00:36:51,900 --> 00:36:54,050
J'assume tout. T'en fais pas !
386
00:36:54,260 --> 00:36:56,296
Rentrez !
387
00:36:57,740 --> 00:36:59,298
Qu'est-ce qu'on fait ?
388
00:36:59,580 --> 00:37:01,491
On rentre !
389
00:37:08,420 --> 00:37:10,536
N'aie pas peur, on va s'en sortir.
390
00:37:13,380 --> 00:37:16,019
H�licopt�re,
appel du lieutenant Lee.
391
00:37:16,220 --> 00:37:20,133
En position 12,
il y a quelque chose. Allez voir !
392
00:37:20,620 --> 00:37:22,975
�clairez-le ! Termin�.
393
00:37:30,300 --> 00:37:31,733
Bien re�u, lieutenant. � vous.
394
00:37:32,500 --> 00:37:34,456
La for�t est dense.
395
00:37:38,420 --> 00:37:39,535
Volez plus bas.
396
00:37:39,780 --> 00:37:41,372
C'est un cimeti�re. Termin�.
397
00:37:42,020 --> 00:37:46,138
Quittez Cheung Chau, sinon
nous portons plainte contre vous.
398
00:37:46,700 --> 00:37:49,658
Bien re�u. Nous partons.
D�sol�, lieutenant.
399
00:38:07,860 --> 00:38:10,374
Pourquoi tu gueules si fort ?
400
00:38:10,580 --> 00:38:13,538
Je vais jouir !
Le capote a gliss�.
401
00:38:23,220 --> 00:38:24,812
Tu vas r�veiller le petit !
402
00:38:25,660 --> 00:38:28,094
C'est � cause d'elle.
Tu la baises aussi ?
403
00:38:34,460 --> 00:38:36,815
�a va, arr�te, maintenant !
404
00:38:37,020 --> 00:38:39,454
- Quoi ?
- Bouge-toi, au lieu de parler !
405
00:38:39,820 --> 00:38:42,459
Te m�le pas de mes affaires !
406
00:38:42,700 --> 00:38:45,009
C'est chez moi ici !
407
00:38:45,500 --> 00:38:48,458
- Je crie si je veux !
- Chez toi ? C'est moi qui paye !
408
00:38:48,660 --> 00:38:52,255
Si t'as de quoi bouffer,
c'est gr�ce � moi.
409
00:38:53,060 --> 00:38:55,620
Continue, je te fous le cendrier
dans la gueule.
410
00:38:57,060 --> 00:38:59,369
Alors tu prends ton pied
et apr�s, tu te tires ?
411
00:39:00,820 --> 00:39:03,015
O� sont mes cigarettes ?
412
00:39:07,100 --> 00:39:08,215
Merci.
413
00:39:12,860 --> 00:39:15,454
On t'a r�veill�e ?
414
00:39:16,820 --> 00:39:18,936
Pourquoi, je te g�ne ?
415
00:39:22,820 --> 00:39:24,936
Ne l'�coute pas, c'est une conne.
416
00:39:25,500 --> 00:39:27,650
Je vais te trouver une autre maison.
417
00:39:28,180 --> 00:39:31,695
C'est ma faute
si vous vous disputez.
418
00:39:32,500 --> 00:39:33,694
Je m'en vais.
419
00:39:41,620 --> 00:39:43,372
O� tu irais ?
420
00:39:44,060 --> 00:39:46,574
Avec moi, tu es en s�curit�.
421
00:39:59,620 --> 00:40:01,053
Le voil�, il est l� !
422
00:40:01,500 --> 00:40:04,094
Il a profan� les tombes.
Il les a saccag�es !
423
00:40:04,860 --> 00:40:08,057
C'est pas moi ! Je suis flic !
424
00:40:08,380 --> 00:40:10,450
Tu te crois tout permis alors ?
425
00:40:11,100 --> 00:40:13,534
- Du calme !
- Fous le camp, salopard !
426
00:40:13,740 --> 00:40:15,970
- Je vais te casser la gueule !
- Essayez !
427
00:40:16,220 --> 00:40:18,893
Vous voulez me toucher ?
428
00:40:19,100 --> 00:40:22,058
Tu nous fais pas peur.
Pour qui tu te prends ?
429
00:40:22,260 --> 00:40:26,697
Parce que tu distribues du fric,
tu peux tout faire ?
430
00:40:51,060 --> 00:40:54,336
J'ai plus de flair que les chiens !
C'est plein de bouffe, ici !
431
00:40:55,420 --> 00:40:57,490
Leurs calamars s�ch�s sont infects.
432
00:40:57,700 --> 00:41:00,260
Ils sont durs comme de la semelle.
433
00:41:01,700 --> 00:41:04,373
Dis-toi que ce sont ceux
qu'on vend pr�s du cin�ma.
434
00:41:06,780 --> 00:41:08,213
C'est pas mauvais.
435
00:41:09,620 --> 00:41:13,374
T'as du sang-froid,
on dirait pas que t'es en cavale !
436
00:41:16,460 --> 00:41:18,132
C'est toi qui m'as appris...
437
00:41:19,140 --> 00:41:20,573
� faire semblant.
438
00:41:22,140 --> 00:41:23,732
C'�tait bien avec la pute ?
439
00:41:24,460 --> 00:41:26,212
Arr�te, �a te va pas !
440
00:41:37,180 --> 00:41:38,772
Il y a de l'eau !
441
00:42:11,700 --> 00:42:17,969
Notre amour est comme la neige
Il sera toujours pur et immacul�
442
00:42:18,340 --> 00:42:25,291
N'�coute pas la rumeur
Et n'aie jamais peur
443
00:42:25,980 --> 00:42:29,734
Lorsque tu verras la neige
444
00:42:29,940 --> 00:42:33,216
Je la verrai, moi aussi
445
00:42:33,460 --> 00:42:37,897
Si un jour, on est s�par�s
Ne perds jamais confiance
446
00:42:38,220 --> 00:42:44,136
C'est l'amour.
447
00:42:49,300 --> 00:42:52,929
Le jour va bient�t se lever.
Les flics vont partir.
448
00:42:54,460 --> 00:42:56,337
On pourra se montrer, alors ?
449
00:43:00,900 --> 00:43:02,856
Tu restes l�,
je pars en premier.
450
00:43:03,940 --> 00:43:05,896
C'est trop risqu�
de partir ensemble.
451
00:43:07,820 --> 00:43:09,173
Et moi, alors ?
452
00:43:12,340 --> 00:43:14,092
Tu reviendras me chercher ?
453
00:43:17,060 --> 00:43:18,937
Oui, je reviendrai.
454
00:43:22,100 --> 00:43:23,692
Tu ne risques rien.
455
00:43:25,580 --> 00:43:27,332
On a la vie devant nous.
456
00:43:29,780 --> 00:43:33,534
S'il m'arrive quelque chose,
il faudra te d�brouiller seule,
457
00:43:34,060 --> 00:43:35,652
et trouver un moyen de partir.
458
00:43:40,820 --> 00:43:42,333
S'il t'arrive quelque chose,
459
00:43:44,220 --> 00:43:46,688
je risquerai ma vie pour te sauver.
460
00:43:53,980 --> 00:43:56,335
Sois prudente, la nuit,
dans la montagne.
461
00:43:57,500 --> 00:44:00,492
Les ombres sont des rochers,
la lumi�re, c'est l'eau.
462
00:44:44,220 --> 00:44:46,211
Ne montez pas sur le bateau !
463
00:44:46,700 --> 00:44:50,010
Venez voir, c'est l'oncle.
464
00:44:54,700 --> 00:44:57,453
C'est affreux,
l'oncle est dans l'eau.
465
00:44:58,820 --> 00:45:00,617
Quelle piti� !
466
00:45:07,500 --> 00:45:10,060
Tu sors ou tu dors dedans, hein ?
467
00:45:24,740 --> 00:45:26,970
Qu'est-ce que vous allez me faire ?
468
00:45:29,660 --> 00:45:31,571
Pourquoi on me traite si bien ?
469
00:45:32,100 --> 00:45:35,012
On arrive chez vous avec un maximum
de charges, non ?
470
00:45:36,780 --> 00:45:39,294
Je connais votre r�putation, Dragon.
471
00:45:39,500 --> 00:45:44,176
On va vous d�cerner une m�daille !
C'est d�coratif !
472
00:45:46,140 --> 00:45:48,449
�a va t'aider
� retrouver la m�moire.
473
00:45:52,860 --> 00:45:55,533
Tu les reconnais ?
Quand t'as tu� cet homme,
474
00:45:55,780 --> 00:45:58,214
sa femme venait d'accoucher.
Leur fils est n� orphelin.
475
00:45:58,660 --> 00:46:02,448
Tu l'as mutil�.
Tu lui as coup� le bras,
476
00:46:03,660 --> 00:46:04,934
les jambes, et tu l'as castr�.
477
00:46:05,540 --> 00:46:09,010
T'es pas un peu sadique ?
Et celui-l�, � sa mort,
478
00:46:09,260 --> 00:46:12,172
sa femme s'est suicid�e.
Tu as d�truit toute une famille.
479
00:46:12,660 --> 00:46:13,934
Bon, c'est fini ?
480
00:46:15,220 --> 00:46:18,371
Si vous aviez des preuves !
Pourquoi tout ce cirque ?
481
00:46:20,340 --> 00:46:22,137
Je veux tout par �crit,
482
00:46:23,740 --> 00:46:25,810
ou ta femme et ton fils
seront en danger.
483
00:46:29,580 --> 00:46:31,172
Vous toucheriez � ma famille ?
484
00:46:32,300 --> 00:46:36,373
Pas moi, mais les parents
et les enfants de tes victimes !
485
00:46:37,500 --> 00:46:39,695
Ils veulent se venger.
486
00:46:39,980 --> 00:46:42,938
Ils sont pr�ts � payer
pour faire tuer les tiens.
487
00:46:54,300 --> 00:46:56,416
Au secours ! Arr�tez !
488
00:46:57,340 --> 00:46:59,012
Sauvez-moi !
489
00:46:59,740 --> 00:47:01,332
Tu vas parler ?
490
00:47:02,380 --> 00:47:04,496
Je sais rien !
491
00:47:07,500 --> 00:47:09,058
Tu pr�f�res me tenir t�te ?
492
00:47:09,700 --> 00:47:13,932
- Ils cherchent ta femme et ton fils.
- Et si je n'avoue rien ?
493
00:47:14,420 --> 00:47:16,376
Je leur donnerai ton adresse demain.
494
00:47:18,780 --> 00:47:20,452
Vous avez gagn�, salopard !
495
00:47:22,860 --> 00:47:24,851
Commence par l'affaire
la plus r�cente.
496
00:47:29,420 --> 00:47:31,251
Au revoir. � bient�t.
497
00:47:31,460 --> 00:47:32,449
Hold-up !
498
00:47:32,780 --> 00:47:34,498
- Du calme !
- Pas un geste !
499
00:47:34,700 --> 00:47:39,216
Pas un geste !
O� est le coffre ?
500
00:47:43,540 --> 00:47:47,579
Je prends ma pause.
501
00:47:47,780 --> 00:47:49,816
Apr�s d�jeuner, rejoins ta brigade.
502
00:47:50,020 --> 00:47:51,453
OK. Termin�.
503
00:47:51,860 --> 00:47:54,818
C'est un collier en plastique.
On n'en meurt pas ! Tes mains !
504
00:47:55,100 --> 00:47:56,818
D�p�chez-vous !
505
00:47:57,380 --> 00:48:00,099
Entre l�-dedans !
Ouvre le coffre !
506
00:48:04,380 --> 00:48:06,689
Range ton flingue, sois discret !
507
00:48:06,940 --> 00:48:09,659
Et mets une pancarte
"pause d�jeuner".
508
00:48:10,420 --> 00:48:11,614
Accroupis-toi !
509
00:48:13,940 --> 00:48:16,135
Hold-up � la bijouterie
du 30 Nathan Road.
510
00:48:16,900 --> 00:48:20,734
�a va chanter, on entend
les sir�nes. Personne � proximit�.
511
00:48:20,980 --> 00:48:22,459
Voiture 2, attention.
512
00:48:22,780 --> 00:48:26,170
La rue est d�serte.
513
00:48:26,820 --> 00:48:28,856
48, rejoignez l'�quipe 6,
en renfort.
514
00:48:29,220 --> 00:48:31,370
Ici, voiture 2,
on y est dans 2 minutes.
515
00:48:31,820 --> 00:48:34,334
Ici 48, on les rejoint.
516
00:48:34,580 --> 00:48:38,289
Attention ! Que ceux
qui sont pr�s de Nathan Road
517
00:48:38,620 --> 00:48:39,735
s'y rendent d'urgence !
518
00:48:39,940 --> 00:48:43,216
Ici voiture 2.
On est pris dans la circulation.
519
00:48:43,740 --> 00:48:45,173
Je vois la voiture des flics.
520
00:48:45,420 --> 00:48:47,251
Il reste 1 minute,
magnez-vous !
521
00:48:47,900 --> 00:48:50,698
Central � voiture 2,
soyez pr�ts � intervenir.
522
00:48:51,340 --> 00:48:53,490
Soyez prudents, ils sont arm�s !
523
00:48:57,140 --> 00:49:00,257
Il reste 10 secondes.
10. 9. 8.
524
00:49:00,580 --> 00:49:03,697
7. 6. 5.
525
00:49:05,300 --> 00:49:07,370
4. 3. 2. 1 !
526
00:49:07,580 --> 00:49:09,332
Sortez. Sortez !
527
00:49:09,540 --> 00:49:12,896
Et tournez � gauche,
les flics arrivent � droite !
528
00:49:21,620 --> 00:49:24,214
Chung ! Tu fais quoi ? Va-t'en !
529
00:49:32,060 --> 00:49:33,812
Aux voleurs !
530
00:49:35,860 --> 00:49:36,895
Chung, ne cours pas !
531
00:49:37,500 --> 00:49:39,855
Arr�tez-vous !
532
00:49:41,100 --> 00:49:42,658
Chung s'est fait prendre !
Sauvez-le !
533
00:49:44,300 --> 00:49:45,130
Allez-vous en !
534
00:49:48,780 --> 00:49:50,259
Partez ! Les flics arrivent !
535
00:49:50,740 --> 00:49:52,935
Ne tirez pas, y'a trop de passants !
536
00:49:54,580 --> 00:49:55,933
Laisse-moi faire !
537
00:49:58,340 --> 00:49:59,375
Vite ! On s'en va !
538
00:50:01,260 --> 00:50:03,171
Tout le monde est l�.
539
00:50:14,260 --> 00:50:16,728
N'�cris pas que j'ai tu� ce type.
540
00:50:16,940 --> 00:50:19,056
Je ne l'ai pas dit, je signe pas.
541
00:50:21,140 --> 00:50:23,176
OK. On oublie cette affaire.
542
00:50:24,060 --> 00:50:27,018
Des t�moins ont parl�
d'un grand type. Qui est-ce ?
543
00:50:33,380 --> 00:50:34,654
Que voulez-vous ?
544
00:50:35,260 --> 00:50:36,534
Qui est votre chef ?
545
00:50:37,500 --> 00:50:39,013
Tu veux payer � sa place ?
546
00:50:44,740 --> 00:50:45,729
Non !
547
00:50:54,860 --> 00:50:56,532
- Parle !
- Je me souviens pas !
548
00:51:05,500 --> 00:51:07,411
Vous pouvez me faire �crire
n'importe quoi !
549
00:51:07,620 --> 00:51:11,932
Je veux savoir qui m'a trahi.
550
00:51:12,980 --> 00:51:15,255
T'as pas encore balanc�
le grand type.
551
00:51:15,460 --> 00:51:16,893
Moi, Ho Kin Tung...
552
00:51:20,460 --> 00:51:21,893
All�, bureau du C.A.P.O. ?
553
00:51:22,100 --> 00:51:25,376
L'O.C.T.B. Torture des suspects.
Je porte plainte.
554
00:51:25,820 --> 00:51:27,776
On sait qu'il en manque un.
555
00:51:33,540 --> 00:51:37,613
Parle !
Pourquoi tu le prot�ges ?
556
00:51:41,580 --> 00:51:43,332
On va les prendre en flagrant d�lit.
557
00:51:43,780 --> 00:51:46,692
On va pas les rater.
558
00:51:46,900 --> 00:51:48,492
- En voiture !
- Oui, chef !
559
00:51:50,700 --> 00:51:53,373
Ils vont venir chercher des preuves.
560
00:52:07,460 --> 00:52:08,893
O� allez-vous ?
561
00:52:09,100 --> 00:52:10,135
D�gage !
562
00:52:14,300 --> 00:52:15,938
Planque tout, Lam d�barque !
563
00:52:17,060 --> 00:52:19,335
Range le seau !
564
00:52:20,500 --> 00:52:21,899
Essuie le parquet !
565
00:52:30,020 --> 00:52:31,533
Surveille l'entr�e.
566
00:52:35,900 --> 00:52:38,289
- Monsieur Lam,
- Excusez-moi.
567
00:52:38,500 --> 00:52:40,934
- Vous �tes malade ?
- Oui, c'est la vessie.
568
00:52:43,820 --> 00:52:44,775
Je peux pas me retenir.
569
00:52:46,740 --> 00:52:50,130
C'est quoi, cette odeur ?
Vous �tes flic ou mannequin ?
570
00:52:50,980 --> 00:52:54,689
Ma copine jouit mieux
si je me parfume.
571
00:52:54,900 --> 00:52:56,572
J'y peux rien !
572
00:52:56,780 --> 00:52:58,372
Attitude aberrante !
573
00:53:00,580 --> 00:53:03,140
- D�gage !
- Je pr�f�re sauter.
574
00:53:04,940 --> 00:53:07,374
Ils vous ont frapp� ?
Je vous emm�ne � l'h�pital.
575
00:53:07,780 --> 00:53:10,089
C'est s�rieux ?
Je l'interroge, l�.
576
00:53:10,300 --> 00:53:12,575
C'est un suspect dangereux.
577
00:53:12,780 --> 00:53:14,850
Je peux vous accuser
d'entrave � la justice.
578
00:53:15,060 --> 00:53:17,210
Vous, un sergent, vous me menacez ?
579
00:53:17,420 --> 00:53:19,376
Ne touchez � rien
ou je vous arr�te !
580
00:53:19,580 --> 00:53:21,650
- Je vous attends.
- On s'en va !
581
00:53:23,740 --> 00:53:25,696
Bouclez tous les bureaux !
Demandez � l'expert de venir.
582
00:53:25,900 --> 00:53:28,368
Relevez tous les indices.
583
00:53:29,020 --> 00:53:31,659
Pourquoi vous faites
tout ce remue-m�nage ?
584
00:53:31,860 --> 00:53:33,851
Vous �tes du c�t� de la justice ?
585
00:53:34,180 --> 00:53:36,250
M�me les malfrats ont des droits !
586
00:53:37,020 --> 00:53:39,932
Ils torturent et ex�cutent
des gens !
587
00:53:40,140 --> 00:53:41,892
Essayez la mani�re douce !
588
00:53:42,100 --> 00:53:44,819
Si vous croyez que �a marche,
vous �tes d�bile !
589
00:53:45,020 --> 00:53:45,975
Lieutenant Lee !
590
00:53:46,420 --> 00:53:48,615
- Ils emm�nent Tung !
- Salaud !
591
00:53:48,860 --> 00:53:51,090
Attention ! J'ai une nouvelle
plainte contre vous.
592
00:53:51,820 --> 00:53:55,449
- Pourquoi enlever Tung ?
- Rassurez-vous, on vous le rendra !
593
00:53:55,940 --> 00:53:58,135
Vous contr�lez la police.
Sans armes !
594
00:53:58,340 --> 00:54:00,900
Il s'enfuit !
Ne le laissez pas partir !
595
00:54:02,020 --> 00:54:03,294
Emp�chez-les !
596
00:54:12,220 --> 00:54:14,654
- Ouvrez, vous �tes dingues ?
- D�gage !
597
00:54:15,220 --> 00:54:16,175
D�gage !
598
00:54:20,140 --> 00:54:22,449
Comment ils m'ont cogn�, ces flics !
599
00:54:22,660 --> 00:54:26,539
- J'ai des c�tes cass�es !
- On va v�rifier.
600
00:54:26,740 --> 00:54:29,049
Vous ne pouvez pas rentrer,
il y a des radiations.
601
00:54:29,260 --> 00:54:30,659
Mais c'est un criminel.
602
00:54:31,020 --> 00:54:33,295
Il tient pas debout.
Il va pas s'envoler !
603
00:54:33,500 --> 00:54:35,172
On lui laisse les menottes.
604
00:54:35,380 --> 00:54:36,972
Attendez � l'ext�rieur.
605
00:54:37,300 --> 00:54:39,495
J'ai mal, mademoiselle !
606
00:54:42,660 --> 00:54:43,854
Ne bougez pas.
607
00:54:44,740 --> 00:54:46,412
Je vais m'en griller une.
608
00:54:46,820 --> 00:54:48,572
Ne bougez pas. Inspirez.
609
00:54:54,700 --> 00:54:57,294
- Que faites-vous ?
- Chut ! Ou je t'�gorge !
610
00:54:57,500 --> 00:54:59,570
- Ne me tuez pas !
- Ta gueule !
611
00:55:02,100 --> 00:55:03,772
D�gage, connard !
612
00:55:03,980 --> 00:55:05,049
T'as m�me pas de flingue !
613
00:55:09,060 --> 00:55:10,129
Va-t'en !
614
00:55:27,460 --> 00:55:29,735
- Il est l� !
- Bouge pas !
615
00:55:39,420 --> 00:55:41,695
- �cartez-vous !
- Que se passe-t-il ?
616
00:55:53,620 --> 00:55:54,848
Non !
617
00:55:55,100 --> 00:55:57,250
- L'oxyg�ne ! �a va exploser !
- Rends-toi !
618
00:55:58,060 --> 00:56:00,449
Tire, si t'as du cran !
On cr�vera ensemble !
619
00:56:08,580 --> 00:56:09,774
Faites-moi �cran !
620
00:56:13,420 --> 00:56:14,569
En vitesse !
621
00:56:24,380 --> 00:56:27,531
Non, ne tirez pas !
Vous allez tuer mon fils !
622
00:56:28,620 --> 00:56:29,769
Tire, et je le tue !
623
00:56:30,780 --> 00:56:34,932
Pour mon enfant, laissez-le !
Sauvez mon fils !
624
00:56:36,580 --> 00:56:39,413
Je vous en supplie !
Mon gar�on, mon enfant !
625
00:56:39,660 --> 00:56:41,457
Laissez-le, par piti� !
626
00:56:50,140 --> 00:56:54,338
Prenez-moi en otage,
je ferai tout ce que vous voudrez !
627
00:57:02,540 --> 00:57:04,098
L�chez-moi !
628
00:57:04,420 --> 00:57:06,980
Docteur, sauvez mon fils !
629
00:57:08,420 --> 00:57:10,251
Faites votre travail, vite !
630
00:57:14,540 --> 00:57:17,293
- Merci, monsieur !
- �a va, �a va !
631
00:57:19,220 --> 00:57:21,290
Tu es tr�s fort.
J'arrive pas � t'�chapper.
632
00:57:21,500 --> 00:57:24,298
Toi aussi.
J'ai encore � apprendre de toi !
633
00:57:24,820 --> 00:57:28,210
Je suis le lieutenant Lau.
Un de mes agents.
634
00:57:28,460 --> 00:57:31,054
J'ai besoin
que vous obteniez des aveux.
635
00:57:32,020 --> 00:57:33,897
Le C.A.P. O nous a retir�
un suspect.
636
00:57:34,100 --> 00:57:37,092
Leurs agents interdisent aux miens
de le voir.
637
00:57:37,620 --> 00:57:41,329
Soyez tranquille, je m'en charge !
J'aurai ses aveux !
638
00:57:47,060 --> 00:57:49,620
Traverse et tourne � gauche
au karaok�.
639
00:57:55,740 --> 00:57:56,695
Vous avez l'argent ?
640
00:58:00,740 --> 00:58:02,093
Je v�rifie la marchandise.
641
00:58:02,300 --> 00:58:04,177
Je suis r�glo avec les gens.
642
00:58:04,380 --> 00:58:07,053
Je traite avec de gros clients.
643
00:58:07,340 --> 00:58:09,615
Tr�s bien. On va voir...
644
00:58:21,460 --> 00:58:24,975
C'est toi, Ho Kin Tung ?
T'es t�tu, il para�t !
645
00:58:25,740 --> 00:58:28,049
Si tu me parlais de ton chef !
646
00:58:28,260 --> 00:58:30,137
Moi, je parle aux gens polis.
647
00:58:30,340 --> 00:58:31,898
Alors qui est-ce ?
648
00:58:33,180 --> 00:58:34,329
Je sais pas.
649
00:58:36,700 --> 00:58:39,168
T'es pas coop�ratif, hein ?
650
00:58:40,100 --> 00:58:43,888
Emp�che le gardien d'approcher.
J'ai � bavarder avec lui.
651
00:58:44,100 --> 00:58:45,692
Allez-y carr�ment.
652
00:58:54,140 --> 00:58:55,573
Comment va Cindy ?
653
00:58:55,780 --> 00:58:57,372
Tu lui manques.
654
00:58:58,020 --> 00:59:00,170
Ton affaire fait
la une des canards.
655
00:59:01,700 --> 00:59:04,294
Si j'avais une arme,
j'aurais une chance de lutter.
656
00:59:04,500 --> 00:59:05,615
Patron...
657
00:59:07,020 --> 00:59:10,615
Cindy a organis� ton �vasion.
Elle a achet� 2 Remington.
658
00:59:10,820 --> 00:59:12,856
On bosse dur.
On m�rite une pause.
659
00:59:13,060 --> 00:59:15,779
Te casse pas trop le cul.
660
00:59:16,020 --> 00:59:18,011
L'autre fois,
c'est toi qui as port� plainte ?
661
00:59:18,220 --> 00:59:21,337
- Je ne peux pas te laisser crever.
- Si tu aides Cindy,
662
00:59:21,740 --> 00:59:23,776
ils sauront que tu es des n�tres.
663
00:59:25,660 --> 00:59:26,854
T'as bien r�fl�chi ?
664
00:59:27,060 --> 00:59:29,574
Je me vois mal vous laisser tomber.
665
00:59:30,780 --> 00:59:33,248
T'es un type bien.
Un fr�re.
666
00:59:50,620 --> 00:59:52,372
La fille, rattrape-la !
667
00:59:56,460 --> 00:59:58,416
On va au commissariat.
668
01:00:00,700 --> 01:00:02,133
Tu te fous de moi !
669
01:00:02,940 --> 01:00:05,135
Tu veux encore me forcer
� t'aider ?
670
01:00:05,340 --> 01:00:07,058
Je t'ai demand� une cassette !
671
01:00:07,260 --> 01:00:09,012
Je ne veux pas lui nuire !
672
01:00:09,220 --> 01:00:11,495
Tu l'as toujours dans la peau,
ce mec !
673
01:00:12,420 --> 01:00:14,376
Je t'ai aid� � voler des preuves.
674
01:00:14,580 --> 01:00:16,650
J'ai rembours� ma dette.
On est quittes.
675
01:00:16,860 --> 01:00:19,818
C'est toi qui fais les comptes ?
Si t'ob�is pas,
676
01:00:20,220 --> 01:00:22,529
je vais le descendre.
On verra ta t�te.
677
01:00:26,500 --> 01:00:30,254
San... C'est Anna.
T'es libre ce soir ?
678
01:00:30,700 --> 01:00:32,418
Oui. Qu'est-ce qui se passe ?
679
01:00:33,300 --> 01:00:36,815
Je t'invite � 7 heures
au Xing Fung, tu y seras ?
680
01:00:37,020 --> 01:00:37,816
OK.
681
01:00:50,140 --> 01:00:51,095
Tiens.
682
01:00:51,620 --> 01:00:53,451
Faut pas laisser d'empreintes.
683
01:00:53,740 --> 01:00:55,492
On reste en liaison.
684
01:01:34,100 --> 01:01:36,694
Chiu, une voiture approche.
685
01:01:40,700 --> 01:01:42,372
C'est San ! C'est lui !
686
01:01:43,100 --> 01:01:45,534
Va-t'en ! Il arrive !
687
01:01:45,860 --> 01:01:48,055
Tu m'entends ? Va-t'en, Chiu !
688
01:02:02,820 --> 01:02:05,493
Oh non, Chiu !
689
01:02:07,180 --> 01:02:09,011
San !
690
01:02:10,420 --> 01:02:11,933
N'entre pas !
691
01:02:12,180 --> 01:02:15,217
On a rendez-vous � Xing Fung.
Pourquoi t'es venue ?
692
01:02:15,420 --> 01:02:17,456
Il faut pas que tu entres !
693
01:02:17,860 --> 01:02:20,772
- Pourquoi ?
- Quelqu'un veut te tuer !
694
01:02:21,340 --> 01:02:22,932
San ! Non !
695
01:02:59,260 --> 01:03:00,488
Pardonne-moi !
696
01:03:02,380 --> 01:03:04,211
J'ai �t� inconsciente.
697
01:03:04,660 --> 01:03:08,573
Il m'a demand� de d�truire
des documents, des preuves.
698
01:03:09,460 --> 01:03:11,576
Il disait
que c'�tait pour aider un ami.
699
01:03:11,780 --> 01:03:14,533
Je ne me rendais pas compte !
700
01:03:15,180 --> 01:03:16,852
Je comprends, maintenant.
701
01:03:17,540 --> 01:03:21,055
Mon service vient de perdre 2 ans
sans obtenir de r�sultat.
702
01:03:21,740 --> 01:03:23,412
Normal, il y avait des fuites !
703
01:03:24,860 --> 01:03:26,771
Je n'avais pas le choix.
704
01:03:27,140 --> 01:03:29,017
J'avais beaucoup de dettes.
705
01:03:29,980 --> 01:03:32,016
T'as continu� � jouer ?
706
01:03:32,220 --> 01:03:34,051
Pourquoi tu m'en as pas parl� ?
707
01:03:36,340 --> 01:03:41,460
J'avais peur
que tu ne me pardonnes pas.
708
01:03:45,340 --> 01:03:47,376
� l'�poque, j'�tais perdue !
709
01:03:50,380 --> 01:03:52,610
Je l'ai cru sinc�re.
710
01:03:52,860 --> 01:03:53,975
Sinc�re ?
711
01:03:54,500 --> 01:03:56,456
Tu m'as invit� au restaurant
712
01:03:56,660 --> 01:03:59,732
uniquement pour qu'il vienne
fouiller ici !
713
01:04:00,020 --> 01:04:02,739
Si j'avais refus�, il t'aurait tu�.
714
01:04:03,060 --> 01:04:04,095
Me tuer ?
715
01:04:04,300 --> 01:04:07,770
Ils ne nous l�cheront pas !
Ils ont l'intention
716
01:04:08,020 --> 01:04:12,536
de faire �vader Tung.
- Quoi ? Ils nous affronteraient ?
717
01:04:13,300 --> 01:04:15,416
Ils nous prennent pour des nases !
718
01:04:23,980 --> 01:04:27,689
All� ! 338.
Dis-lui de m'attendre chez Anna.
719
01:04:28,460 --> 01:04:29,609
Merci.
720
01:04:30,780 --> 01:04:33,852
Il va s�rement venir te trouver.
Appelle les autres.
721
01:04:35,380 --> 01:04:36,335
Toute l'�quipe ?
722
01:04:58,740 --> 01:05:02,574
Monsieur Lee, vous �tes fou ?
Qu'est-ce qui vous prend ?
723
01:05:02,780 --> 01:05:04,736
- Baissez votre arme !
- D�sol�, chef.
724
01:05:04,940 --> 01:05:06,976
Vous faites des heures sup ?
725
01:05:07,180 --> 01:05:08,693
La fille est dehors.
726
01:05:08,900 --> 01:05:10,492
- Arr�tez-la !
- Oui !
727
01:05:10,700 --> 01:05:12,053
Bougez pas !
728
01:05:12,780 --> 01:05:16,295
Vous voulez m'emp�cher
de bosser ? Ne jouez pas avec moi.
729
01:05:16,500 --> 01:05:19,412
J'ai des preuves.
Elle est m�l�e � une sale affaire.
730
01:05:19,620 --> 01:05:22,930
J'enqu�te sur cette affaire.
Si c'est vrai, je l'arr�te.
731
01:05:23,420 --> 01:05:25,650
Vous arr�teriez votre ma�tresse ?
732
01:05:25,860 --> 01:05:28,533
Tu parles d'un h�ros !
Vous �tes une poire !
733
01:05:30,060 --> 01:05:32,415
Monsieur Lee,
les preuves sont ici.
734
01:05:33,220 --> 01:05:36,576
N'essayez pas de la prot�ger,
vous risqueriez gros.
735
01:05:36,780 --> 01:05:38,930
Aide-moi !
736
01:05:40,460 --> 01:05:41,813
L�chez-moi !
737
01:05:42,940 --> 01:05:45,056
- Avancez.
- Je suis innocente !
738
01:05:45,260 --> 01:05:46,409
- Taisez-vous.
- San !
739
01:05:59,260 --> 01:06:02,457
Tous les criminels
se pr�tendent innocents.
740
01:06:18,580 --> 01:06:21,936
Je peux vous arr�ter
pour dissimulation de preuves.
741
01:07:26,900 --> 01:07:29,175
- Au sujet de l'autre fois...
- C'est oubli�.
742
01:07:29,380 --> 01:07:31,735
On aime savoir avec qui on traite !
743
01:07:32,580 --> 01:07:36,334
Si on est ravi de toi,
il y aura d'autres affaires.
744
01:07:36,540 --> 01:07:39,134
Je travaille pour l'argent,
et le client est roi.
745
01:07:39,340 --> 01:07:40,693
Pas de probl�me.
746
01:08:00,700 --> 01:08:03,214
Tout le monde est � son poste,
lieutenant.
747
01:08:03,620 --> 01:08:07,090
La femme de Tung est � l'entr�e,
on la fouille.
748
01:08:07,380 --> 01:08:09,848
Tout est calme, R.A.S.
749
01:08:16,940 --> 01:08:17,895
C'est bon, passez !
750
01:08:22,140 --> 01:08:23,812
La garde n'a rien trouv�.
Sur sa femme.
751
01:08:31,660 --> 01:08:33,093
La cour !
752
01:08:42,700 --> 01:08:46,010
M. Le juge,
cette affaire concerne un gang
753
01:08:46,260 --> 01:08:49,377
impliqu�
dans 42 attaques � main arm�e.
754
01:08:49,780 --> 01:08:53,136
Nous demandons
que l'accus� reste en prison,
755
01:08:53,460 --> 01:08:55,610
jusqu'� la confrontation
avec les t�moins.
756
01:08:55,820 --> 01:08:57,776
Nous nous opposons
� sa remise en libert�
757
01:08:58,860 --> 01:09:01,772
�tant donn� qu'il a d�j� tent�
de s'�vader.
758
01:09:02,380 --> 01:09:07,408
C'est pas juste. Ils m'ont battu !
Ils ont refus� que je voie un avocat.
759
01:09:07,660 --> 01:09:12,780
Et les droits de l'homme ?
Les flics peuvent tout bafouer ?
760
01:09:13,820 --> 01:09:15,731
Vous devriez attendre votre avocat.
761
01:09:16,460 --> 01:09:18,655
J'ai autre chose � dire...
762
01:09:18,860 --> 01:09:23,058
Ils m'ont forc� � signer des aveux.
Mais j'ai �t� malin !
763
01:09:23,260 --> 01:09:25,854
� chaque phrase,
j'ai ajout� un mot. �a donne :
764
01:09:26,060 --> 01:09:28,813
"On m'a extorqu�
des aveux par la force".
765
01:09:32,300 --> 01:09:33,733
Avez-vous port� plainte ?
766
01:09:33,980 --> 01:09:38,178
Ils m'auraient encore battu !
Lisez ma d�position.
767
01:09:44,380 --> 01:09:47,690
�a a �t� trop facile. C'est bizarre.
768
01:09:49,420 --> 01:09:51,297
"Pas... �tre...
769
01:09:52,460 --> 01:09:54,132
"de plein gr�... accept�."
770
01:09:56,540 --> 01:09:59,452
"J'ai sign� sous la contrainte."
�a a failli marcher.
771
01:10:00,260 --> 01:10:01,454
Vous avez �crit cela ?
772
01:10:01,860 --> 01:10:04,055
Oui !
Lisez vous-m�me, M. Le juge !
773
01:10:04,900 --> 01:10:07,698
Si je relie chaque mot, cela donne :
774
01:10:07,900 --> 01:10:11,176
"Je suis un criminel,
je m�rite la mort".
775
01:10:19,020 --> 01:10:20,453
Vous avez mal lu !
776
01:10:20,660 --> 01:10:23,732
Patron ! Vous �tes tr�s fort !
Vous l'avez bais� !
777
01:10:25,140 --> 01:10:28,257
Je d�calque sa d�position
et j'imite sa signature.
778
01:10:34,940 --> 01:10:37,534
"Moi, Ho Kin Tung."
T'es foutu, mon pote !
779
01:10:38,020 --> 01:10:41,376
Regardez ! Ils m'ont frapp� !
780
01:10:42,460 --> 01:10:46,658
M. Le juge, si vous me laissez ici,
vous les autorisez � me battre !
781
01:10:56,060 --> 01:10:57,971
Un officier arrive avec un avocat.
782
01:11:01,940 --> 01:11:05,057
L'avocat, on dirait...
All� ? Vous me recevez ?
783
01:11:11,180 --> 01:11:13,455
Permettez. Contr�le.
784
01:11:14,460 --> 01:11:17,338
L'avocat est arriv�.
Les policiers l'emp�chent d'entrer !
785
01:11:21,420 --> 01:11:25,459
Lieutenant Lee, les armes
sont interdites au tribunal !
786
01:11:25,900 --> 01:11:28,368
D�sol�,
mais on veut faire �vader l'accus�.
787
01:11:28,580 --> 01:11:29,854
Taisez-vous !
788
01:11:30,060 --> 01:11:32,733
Huissier, confisquez-lui son arme !
789
01:11:34,220 --> 01:11:35,573
Faites entrer l'avocat !
790
01:11:35,820 --> 01:11:38,618
Vous faites trop de z�le, messieurs.
791
01:11:38,980 --> 01:11:40,413
Laissez-les passer !
792
01:11:48,220 --> 01:11:51,496
Excusez-moi, M. Le juge,
j'ai �t� retenu ailleurs.
793
01:11:53,620 --> 01:11:55,895
Me Lau, je repr�sente l'accus�.
794
01:11:56,820 --> 01:11:58,731
J'arrive d'un autre tribunal.
795
01:11:58,980 --> 01:12:00,129
Je ne vous connais pas.
796
01:12:00,580 --> 01:12:03,936
En effet, je ne crois pas
avoir plaid� devant vous.
797
01:12:04,260 --> 01:12:08,572
Votre client se plaint
d'avoir subi des violences.
798
01:12:09,100 --> 01:12:10,453
Avez-vous un certificat m�dical ?
799
01:12:34,340 --> 01:12:35,329
Bougez pas !
800
01:12:43,460 --> 01:12:44,575
Bougez pas !
801
01:12:46,540 --> 01:12:48,292
Pas un geste !
802
01:12:53,060 --> 01:12:56,416
L'accus� et sa bande
sont des hors-la-loi dangereux !
803
01:12:57,140 --> 01:13:01,611
Cette enceinte est bien prot�g�e,
heureusement !
804
01:13:01,820 --> 01:13:05,335
En cons�quence, je d�clare
que l'accus� ira en prison.
805
01:13:05,540 --> 01:13:07,929
C'est la d�cision la plus sage !
806
01:13:14,140 --> 01:13:16,415
- Laissez passer !
- Une photo !
807
01:13:16,620 --> 01:13:17,848
Allez, d�gagez !
808
01:13:18,460 --> 01:13:20,735
Combien �taient-ils ?
809
01:13:46,580 --> 01:13:48,536
Lieutenant ! Vous avez des infos ?
810
01:13:48,740 --> 01:13:51,015
Oui, mais je dois rattraper
mes agents.
811
01:13:51,220 --> 01:13:54,417
L'autre jour, vous avez bien
cass� vos sup�rieurs !
812
01:13:55,900 --> 01:13:59,290
Eh ! Attendez ! Emmenez-moi !
813
01:14:02,540 --> 01:14:05,293
Les 2 types au tribunal
viennent du continent.
814
01:14:05,500 --> 01:14:07,650
Pourquoi ils font affaire
avec les autres ?
815
01:14:08,220 --> 01:14:09,209
Pour le fric !
816
01:14:10,420 --> 01:14:13,218
- Appel central � voiture 2.
- Bien re�u.
817
01:14:13,420 --> 01:14:15,570
On transf�re le pr�venu
au centre 009.
818
01:14:15,780 --> 01:14:18,658
- Tenez-nous inform�s.
- Brouille les autres lignes.
819
01:14:32,660 --> 01:14:34,855
All� ? Je n'entends plus rien !
820
01:14:38,700 --> 01:14:42,852
S'ils avaient r�ussi � sortir,
comment ils se seraient enfuis ?
821
01:14:43,060 --> 01:14:45,051
- Une voiture les attendait ?
- Quoi ?
822
01:14:45,260 --> 01:14:47,376
- Un complice, dehors.
- Une diversion ?
823
01:14:53,060 --> 01:14:55,620
Passe-moi ton portable !
824
01:14:56,140 --> 01:14:58,131
All�, all� ? �a ne marche pas !
825
01:14:58,340 --> 01:15:02,219
Ca�, rattrape mes agents.
Qu'ils me rejoignent. J'y vais !
826
01:15:04,020 --> 01:15:05,169
Magne-toi !
827
01:15:08,900 --> 01:15:10,094
D�sol�.
828
01:15:19,220 --> 01:15:20,209
Descendez !
829
01:15:35,420 --> 01:15:36,614
On fonce !
830
01:15:44,580 --> 01:15:45,774
Descendons-le !
831
01:16:09,300 --> 01:16:11,575
- Sois � l'heure !
- Permettez !
832
01:16:14,820 --> 01:16:17,493
Central !
Lieutenent Lee, O.C.T.B.
833
01:16:17,700 --> 01:16:21,170
Je suis au croisement
des rues Lockart et O'brien.
834
01:16:21,420 --> 01:16:24,173
Il y a du grabuge.
Mettez les feux au rouge.
835
01:16:24,500 --> 01:16:27,173
- Pour combien de temps ?
- 5 minutes.
836
01:16:27,380 --> 01:16:29,848
Tout Wan Chai va �tre bloqu�.
837
01:16:30,100 --> 01:16:31,977
�a vaut mieux que des morts !
838
01:16:32,820 --> 01:16:35,050
Rues Lockart et O'brien,
les feux au rouge.
839
01:16:38,380 --> 01:16:39,654
C'est fait.
840
01:16:55,980 --> 01:16:57,129
Tiens bon !
841
01:17:17,780 --> 01:17:19,611
Plus vite !
842
01:17:25,900 --> 01:17:26,935
Foncez !
843
01:17:34,380 --> 01:17:35,335
Le chef est devant.
844
01:17:40,940 --> 01:17:42,293
Moustache, � l'abri !
845
01:17:59,940 --> 01:18:01,373
O� est le t�l�phone ?
846
01:18:03,420 --> 01:18:05,251
Central ? Ici Lieutenant Lee.
847
01:18:05,980 --> 01:18:07,095
Vous me recevez ?
848
01:18:08,180 --> 01:18:10,250
Quoi ? Les t�l�communications ?
849
01:18:11,380 --> 01:18:13,098
Toute la rue Lockart ?
850
01:18:13,900 --> 01:18:15,652
Entendu, j'essaie tout de suite.
851
01:18:17,100 --> 01:18:18,852
All� ? Les t�l�communications ?
852
01:18:19,100 --> 01:18:20,852
Il y a une panne � Wan Chai.
853
01:18:22,260 --> 01:18:23,534
Je vais v�rifier.
854
01:18:26,580 --> 01:18:28,696
J'ai trouv�,
c'est dans le secteur 2.
855
01:18:37,460 --> 01:18:38,973
J'essaye par le satellite !
856
01:18:51,900 --> 01:18:53,652
Moustache ! Test ! Tu me re�ois ?
857
01:18:54,660 --> 01:18:56,696
5 sur 5 ! Comment on la joue ?
858
01:18:56,900 --> 01:18:59,334
- O� en est l'�quipe ?
- On est pr�ts !
859
01:19:00,260 --> 01:19:04,094
Ils nous entendent.
On va jouer au poker avec eux !
860
01:19:04,300 --> 01:19:05,369
OK.
861
01:19:06,300 --> 01:19:08,052
Je suis une mauvaise joueuse,
tu me couvres ?
862
01:19:08,260 --> 01:19:09,534
T'en fais pas, je suis l� !
863
01:19:12,740 --> 01:19:13,968
Tung !
864
01:19:15,900 --> 01:19:18,619
Il te faut combien de morts ?
865
01:19:18,820 --> 01:19:20,651
Toi, �a me suffira !
866
01:19:21,580 --> 01:19:24,936
Tu veux mourir avec ta fianc�e ?
Jetez vos armes.
867
01:19:33,740 --> 01:19:35,139
Je suis dans Jaffe Road,
868
01:19:36,180 --> 01:19:38,375
la rue des putes.
869
01:19:39,580 --> 01:19:42,378
- Courez !
- Il faut battre les cartes !
870
01:19:48,820 --> 01:19:51,653
On fonce � Jaffe Road !
Fatty, couvre le patron.
871
01:19:59,540 --> 01:20:02,054
Par ici, vite !
Suivez-moi !
872
01:20:02,860 --> 01:20:03,849
Vite !
873
01:20:04,380 --> 01:20:07,178
Avant d'abattre nos cartes,
on les encercle.
874
01:20:07,380 --> 01:20:09,336
En face, bloquez ce c�t� !
875
01:20:13,380 --> 01:20:14,529
Baisse-toi !
876
01:20:16,260 --> 01:20:19,218
Rends-toi, Tung !
Tu tra�nes des boulets !
877
01:20:19,980 --> 01:20:21,857
J'abaisse une paire d'as !
878
01:20:22,060 --> 01:20:23,971
- Vous deux, par derri�re.
- Oui, chef.
879
01:20:43,220 --> 01:20:46,451
Si vous l�chez vos chiens,
on va les massacrer.
880
01:20:53,060 --> 01:20:54,413
Am�ne-toi !
881
01:21:00,260 --> 01:21:01,852
Moustache, ils sont paum�s !
882
01:21:03,300 --> 01:21:04,255
On joue gros.
883
01:21:08,860 --> 01:21:10,816
Fils de pute, je vais te crever !
884
01:21:18,580 --> 01:21:20,138
Mademoiselle ! Mademoiselle !
885
01:21:21,700 --> 01:21:23,656
Moustache,
ils se trompent de cartes.
886
01:21:24,180 --> 01:21:26,648
Passe un tour
et compte leurs cartes.
887
01:21:36,940 --> 01:21:38,373
10-12
Viens vite !
888
01:21:39,300 --> 01:21:40,528
Cours !
889
01:21:45,700 --> 01:21:46,655
Ils ont fait tapis.
890
01:21:47,540 --> 01:21:49,337
Ils changent de cartes !
891
01:21:49,580 --> 01:21:50,330
Allez-y tous !
892
01:21:50,900 --> 01:21:51,889
Allez-y !
893
01:22:29,140 --> 01:22:30,129
Ordures !
894
01:22:35,580 --> 01:22:37,616
Attention ! Visez bien !
895
01:22:49,100 --> 01:22:50,613
Assieds-toi ou je te bute !
896
01:22:51,340 --> 01:22:52,534
Tung !
897
01:22:54,380 --> 01:22:56,336
Cindy ! Viens !
898
01:22:59,460 --> 01:23:02,452
Agents du C.I. D,
s'ils sortent, tirez !
899
01:23:03,540 --> 01:23:06,691
Pars ! Ne t'occupe pas de moi !
900
01:23:06,900 --> 01:23:09,095
Je peux pas te laisser,
je suis ton ami.
901
01:23:19,300 --> 01:23:21,211
T'es un type bien !
902
01:23:21,420 --> 01:23:22,614
Un type bien !
903
01:23:27,100 --> 01:23:29,534
� voiture 2 :
Les tireurs d'�lite arrivent.
904
01:23:31,700 --> 01:23:34,772
Vous deux,
bloquez la porte de derri�re !
905
01:23:36,820 --> 01:23:37,935
Tiens !
906
01:23:51,580 --> 01:23:52,729
Chiu !
907
01:23:58,220 --> 01:24:01,178
Rends-toi !
Tu veux mourir avec la fille ?
908
01:24:06,620 --> 01:24:08,338
On a un otage,
on va le massacrer !
909
01:24:08,540 --> 01:24:10,451
�a sert � rien ! Donne-moi �a !
910
01:24:12,060 --> 01:24:13,334
Viens, j'ai � te causer.
911
01:24:15,460 --> 01:24:17,212
N'y allez pas, patron !
912
01:24:17,940 --> 01:24:19,009
T'en fais pas !
913
01:24:22,780 --> 01:24:26,534
- Ne t'abaisse pas ! On peut partir !
- J'ai un plan.
914
01:24:40,260 --> 01:24:43,172
Jetez vos armes !
Rel�chez l'otage !
915
01:24:44,420 --> 01:24:45,535
Fous le camp !
916
01:24:46,660 --> 01:24:48,013
Vite !
917
01:24:58,860 --> 01:25:00,930
N'aggrave pas ton cas,
vous �tes cern�s.
918
01:25:01,620 --> 01:25:03,690
J'ai deux mots � te dire.
919
01:25:04,540 --> 01:25:05,689
Je t'�coute.
920
01:25:05,900 --> 01:25:08,095
Promettez-moi le minimum pour Cindy.
921
01:25:08,300 --> 01:25:11,975
Et personne ne mentionne
le r�le d'Anna dans cette affaire.
922
01:25:21,900 --> 01:25:23,936
Cindy, pardonne-moi.
923
01:25:26,340 --> 01:25:28,570
On ne passera pas notre vie
ensemble.
924
01:26:00,220 --> 01:26:01,573
Non !
925
01:26:11,300 --> 01:26:13,734
La presse est l�.
On va nous photographier.
926
01:26:13,940 --> 01:26:16,613
- Les reporters �trangers sont l�.
- Qu'ils attendent !
927
01:26:16,820 --> 01:26:20,335
J'ai bien r�fl�chi.
Je ne crois pas au suicide.
928
01:26:20,540 --> 01:26:23,896
Il avait encore son arme � la main.
929
01:26:24,140 --> 01:26:26,574
Il voulait s'enfuir, pas se tuer.
930
01:26:26,780 --> 01:26:29,658
Lee a mal fait son boulot.
Si la presse le d�couvre...
931
01:26:29,860 --> 01:26:31,771
- Mais non !
- Tu cherches la merde ?
932
01:26:31,980 --> 01:26:34,414
- Vous m'avez frapp� ?
- Et alors ?
933
01:26:34,620 --> 01:26:37,088
Messieurs les journalistes,
prenez des photos !
934
01:26:37,340 --> 01:26:39,649
- On me frappe !
- Nous ? On a rien vu !
935
01:26:43,940 --> 01:26:45,771
Je porte plainte.
936
01:26:46,020 --> 01:26:47,214
Ta m�re !
937
01:26:47,700 --> 01:26:50,214
Vous en m�lez pas,
restez tranquilles !
938
01:26:54,220 --> 01:26:56,859
Arr�tez, je retire ma plainte !
939
01:26:58,260 --> 01:27:00,615
Adaptation : Christopher Tram
70941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.