Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:13,719
Lang geleden was er een keizer
2
00:00:13,920 --> 00:00:18,072
die al zijn geld
aan nieuwe kleren uitgaf.
3
00:00:18,280 --> 00:00:21,909
Weet je wie je pissig hebt gemaakt?
4
00:00:22,120 --> 00:00:26,591
Ga terug naar Kansas,
of waar je ook vandaan komt.
5
00:00:28,720 --> 00:00:32,110
Soldaten en theater lieten hem koud.
6
00:00:32,320 --> 00:00:36,074
Hij wilde alleen maar
met z'n kleren pronken.
7
00:00:36,280 --> 00:00:37,349
Hufter.
8
00:00:37,560 --> 00:00:41,712
Door jouw Hollywood zijn we de klos.
- 0naanvaardbaar.
9
00:00:41,920 --> 00:00:48,075
Girard, zoek een assistent voor me
die om m'n moeders verjaardag denkt.
10
00:00:48,280 --> 00:00:50,236
Ja, meester.
11
00:00:51,160 --> 00:00:54,152
Klaar voor die pitchmeeting?
12
00:01:01,520 --> 00:01:04,990
Wat? Jij ging over verjaardagen.
13
00:01:08,440 --> 00:01:13,036
0p zekere dag kwam er
een vreemdeling in de stad aan.
14
00:01:14,840 --> 00:01:19,630
Plastic Productions,
kan ik u helpen? Een ogenblik.
15
00:01:20,680 --> 00:01:24,229
Plastic Productions,
kan ik u helpen? Een ogenblik.
16
00:01:24,440 --> 00:01:30,117
Wat kan ik voor je doen?
- Ik kom mijn script indienen.
17
00:01:30,320 --> 00:01:34,279
Voor wie kom je?
- Ik heb geen afspraak.
18
00:01:34,480 --> 00:01:38,439
Wacht. Gewoon binnengestapt?
- Zoiets.
19
00:01:38,640 --> 00:01:42,679
Heb je een agent?
- Nee, nog niet.
20
00:01:42,880 --> 00:01:46,031
We accepteren
geen scripts van freelancers.
21
00:01:46,240 --> 00:01:51,360
United Management, een ogenblik.
Wij werken ook niet met freelancers.
22
00:01:51,600 --> 00:01:54,876
Moment.
United Management, een ogenblik.
23
00:01:55,080 --> 00:02:00,598
Je moet worden gestuurd door
��n van onze agenten of een klant.
24
00:02:00,800 --> 00:02:06,079
Ga naar een kleiner agentschap
met minder strenge regels.
25
00:02:06,280 --> 00:02:10,273
Wie heeft je gestuurd?
United Management?
26
00:02:11,280 --> 00:02:13,350
Hufters. Goed.
27
00:02:14,360 --> 00:02:18,638
Ga zitten en vul dit in.
We zullen het bekijken.
28
00:03:01,360 --> 00:03:05,239
Kunt u even wachten?
Ze is even naar binnen.
29
00:03:18,560 --> 00:03:22,838
Ik heb geld in de meter gestopt.
- Aardig van je.
30
00:03:23,040 --> 00:03:27,636
Je had hetzelfde gedaan.
Ik ben Kevin. Ik woon hier ook.
31
00:03:27,840 --> 00:03:30,718
Marianne Roxbury.
- Actrice?
32
00:03:30,920 --> 00:03:35,835
Nee, producer.
- Producer? Gaaf. Ik ben scenarist.
33
00:03:36,760 --> 00:03:41,993
Beginnend scenarist.
- Misschien werken we ooit samen.
34
00:03:42,200 --> 00:03:44,668
Kan ik vijf dollar lenen?
35
00:03:44,880 --> 00:03:49,032
Ik heb een afspraak
en ik heb geen geld afgehaald.
36
00:03:49,680 --> 00:03:54,470
Heb je niet meer nodig?
- Nee, tien is goed. Bedankt.
37
00:04:01,080 --> 00:04:04,197
Succes.
- Bedankt.
38
00:04:05,240 --> 00:04:09,870
Jij gaat het maken.
Daar heb ik een zesde zintuig voor.
39
00:04:10,120 --> 00:04:14,591
Echt? Hoe lang doe je dit al?
- Een week.
40
00:04:22,120 --> 00:04:25,590
Hallo. Ik heb een afspraak.
Kevin Taylor.
41
00:04:25,800 --> 00:04:32,194
Juist, ja. Kom erin en ga zitten.
Ik zet de telefoon over.
42
00:04:34,320 --> 00:04:39,838
We waren weg van je script.
- Echt? Mooi.
43
00:04:40,040 --> 00:04:44,352
Het is heel goed,
maar situeer het in W0 II.
44
00:04:44,560 --> 00:04:48,269
Niemand wil nog films
over Vietnam zien.
45
00:04:48,480 --> 00:04:51,995
Er komt geen oorlog in voor.
46
00:04:52,200 --> 00:04:54,998
Nee? Waar gaat het dan over?
47
00:04:55,320 --> 00:04:59,757
0ver een jongen en een meisje,
in een middelbare school.
48
00:04:59,960 --> 00:05:02,997
Zij raakt zwanger
van zijn beste vriend.
49
00:05:03,200 --> 00:05:08,035
Juist, ik herinner me je script,
het is heel goed.
50
00:05:08,240 --> 00:05:13,872
Maar om het aan de man te brengen...
Er vallen geen doden in.
51
00:05:14,080 --> 00:05:19,837
Daar betalen mensen niet voor,
dat zien ze ook gratis.
52
00:05:28,920 --> 00:05:32,310
Je tientje. Ik ben 'm niet gesmeerd.
53
00:05:33,800 --> 00:05:35,552
Hoe is het gegaan?
54
00:05:35,760 --> 00:05:39,275
De nieuwe stagiaire
van UM staat voor je.
55
00:05:39,480 --> 00:05:42,119
Bravo. Dat is geweldig.
56
00:05:43,400 --> 00:05:46,995
Aan pauze toe?
Ik ga naar een feest.
57
00:05:47,200 --> 00:05:52,035
Graag, maar ik kan beter werken.
Ik ben in een schrijfbui.
58
00:05:52,240 --> 00:05:57,473
Naar dat feest gaan
zou vast beter zijn voor je carri�re.
59
00:05:58,080 --> 00:06:04,076
Ik moet eerst een script hebben.
- Je zou nog opkijken.
60
00:06:04,280 --> 00:06:09,513
Kom op, het wordt leuk.
- Goed. Geef me een paar minuutjes.
61
00:06:09,720 --> 00:06:11,438
Concentreer je!
62
00:06:36,640 --> 00:06:40,394
Alsjeblieft. Ik heb iemand
met een contract ontmoet.
63
00:06:40,600 --> 00:06:42,875
Dat zal wel.
64
00:06:47,280 --> 00:06:49,919
Hoe gaat het, schat?
- Dag, jongens.
65
00:06:50,120 --> 00:06:53,829
Waar was je dinsdag?
We hebben je gemist.
66
00:06:54,040 --> 00:06:58,318
Het was me wat te studentikoos,
we zijn 'm gesmeerd.
67
00:06:58,520 --> 00:07:02,274
Kennen jullie m'n vriend al, Kevin?
68
00:07:04,360 --> 00:07:06,430
Taylor. Kevin Taylor.
69
00:07:07,440 --> 00:07:11,797
Je hebt misschien scripts
van 'm gelezen. Hij heeft talent.
70
00:07:12,000 --> 00:07:18,075
Dank je, maar ik betwijfel of ze...
- Taylor, zei je?
71
00:07:18,280 --> 00:07:22,353
We hebben zeker werk van je gelezen.
- Echt?
72
00:07:22,560 --> 00:07:27,076
Niet zo bescheiden, lieverd.
Kevin neigt meer naar...
73
00:07:27,280 --> 00:07:31,671
door personages gedragen,
artistieke films.
74
00:07:31,880 --> 00:07:35,190
Ik wist het.
- Is dat zo?
75
00:07:35,400 --> 00:07:37,311
Zeker weten.
76
00:07:38,880 --> 00:07:40,677
Je was geweldig.
77
00:07:42,280 --> 00:07:46,353
Het was leuk, blij dat ik gegaan ben.
- Ik ook.
78
00:07:52,200 --> 00:07:55,795
Ben je echt
gewoon een aardige jongen?
79
00:07:56,920 --> 00:08:00,515
Ja, dat zal wel, zeker?
80
00:08:03,840 --> 00:08:06,673
Ik mag je graag, Kevin Taylor.
81
00:08:07,680 --> 00:08:09,796
Ik mag jou ook graag.
82
00:08:25,360 --> 00:08:29,876
Nog een feestje?
Ik weet er ��n in Beverly Hills.
83
00:08:31,040 --> 00:08:36,797
Nou, ik moet vroeg op, om halfzes.
Ik werk in een koffiehuis.
84
00:08:37,000 --> 00:08:40,515
Wat? Jij moet in de branche werken.
85
00:08:40,720 --> 00:08:43,917
Ik weet iemand
die een assistent zoekt.
86
00:08:44,120 --> 00:08:45,838
Maar ik ben scenarist.
87
00:08:46,040 --> 00:08:51,273
Ik ben producer, maar ik werk in een
agentschap. Je moet ergens beginnen.
88
00:09:00,880 --> 00:09:05,431
Kevin Taylor. Ik kom solliciteren
bij Muster Hansau.
89
00:09:17,920 --> 00:09:22,038
Het is voor 80 percent kantoorwerk.
- Assistentsklussen.
90
00:09:22,240 --> 00:09:24,310
We zeggen het je rechtuit.
91
00:09:24,520 --> 00:09:28,069
Je werkt voor allebei, lukt dat?
- Ja, hoor.
92
00:09:28,280 --> 00:09:33,638
Goed. Je moet ook weten
dat je niet kunt doorgroeien.
93
00:09:33,840 --> 00:09:40,154
Je kunt geen editor worden. Al was
je de beste assistent aller tijden.
94
00:09:40,360 --> 00:09:44,797
Al was je Superassistent,
de baan blijft eender.
95
00:09:45,000 --> 00:09:50,393
Als je goed oplet, zul je veel leren.
- Deze baan is een opstapje.
96
00:09:50,600 --> 00:09:54,593
Als je hier hebt gewerkt,
kom je overal aan de bak.
97
00:09:54,800 --> 00:09:58,475
Del Strontium is bij Muster begonnen.
98
00:09:58,680 --> 00:10:00,875
Vragen?
- Niet echt.
99
00:10:01,920 --> 00:10:06,994
Dat ik ga samenwerken met de producer
van Wonders of The Heart...
100
00:10:07,200 --> 00:10:10,397
Die film inspireert me echt.
101
00:10:14,200 --> 00:10:16,430
Ik kom niet meer bij.
102
00:10:16,640 --> 00:10:21,760
Alex moet hem een contract aanbieden.
0ver een jaar ben jij ook zover.
103
00:10:21,960 --> 00:10:26,317
Je ziet er goed uit.
- Ik voel me er klaar voor.
104
00:10:26,520 --> 00:10:30,035
Je zult het prima
kunnen vinden met Molly.
105
00:10:31,240 --> 00:10:34,994
Vergeet me niet als je het maakt.
- Nooit.
106
00:10:36,960 --> 00:10:39,155
We gaan een film maken.
107
00:10:52,640 --> 00:10:56,030
Zullen Molly
en Smokey me niet zoeken?
108
00:10:56,240 --> 00:10:59,232
Ze weten wat je aan het doen bent.
109
00:11:00,280 --> 00:11:02,840
En dat is?
- 0p de meisjes wachten.
110
00:11:03,040 --> 00:11:04,598
Meisjes?
- Van Muster.
111
00:11:04,800 --> 00:11:08,429
Heeft hij kinderen?
- Vast, maar dit zijn ze niet.
112
00:11:08,640 --> 00:11:12,792
Waarom wachten we op ze?
- 0m ze geld te geven.
113
00:11:14,360 --> 00:11:18,751
Bedoel je hoertjes?
- Jij bent zeker lid van Mensa?
114
00:11:18,960 --> 00:11:22,839
Muster, hoertjes?
Je neemt me in de maling.
115
00:11:23,040 --> 00:11:26,715
Toch niet. Waarom?
Hij kan krijgen wie hij wil.
116
00:11:26,920 --> 00:11:31,471
Etentjes zijn z'n stijl niet.
- Krijg nou wat.
117
00:11:31,680 --> 00:11:37,437
Niemand zal geloven dat de producer
van Wonders een hoerenkramer is.
118
00:11:37,640 --> 00:11:41,838
Hoerenkramer... Kostelijk.
Hoerenkramer.
119
00:11:42,880 --> 00:11:47,396
Ik ben scenarist. Als ik iets hoor...
- Ik ben ook scenarist.
120
00:11:47,600 --> 00:11:52,799
Wat een toeval, zeg.
- Weten ze het op kantoor?
121
00:11:53,000 --> 00:11:56,675
De hele stad weet het.
- Weet hij dat?
122
00:11:56,880 --> 00:12:02,273
Hij verbergt het niet bepaald.
- Hoe lang zou het nog duren?
123
00:12:03,560 --> 00:12:08,759
Als hij 'm niet overeind krijgt,
kan het even duren.
124
00:12:08,960 --> 00:12:13,192
Maar als hij in z'n element is,
is hij snel.
125
00:12:13,400 --> 00:12:17,871
Acht minuten vanaf de voordeur.
- Vind je het niet vreemd
126
00:12:18,080 --> 00:12:24,394
dat ik nu al weet hoe lang m'n baas
erover doet om klaar te komen?
127
00:12:24,600 --> 00:12:27,273
Dat moet je nog een keer zeggen.
128
00:12:32,520 --> 00:12:38,755
Er is alweer een jaar voorbij.
Het is goed om daarbij stil te staan.
129
00:12:38,960 --> 00:12:43,670
0mdat je belangrijk voor me bent,
nodig ik je uit op mijn...
130
00:12:43,880 --> 00:12:46,235
vijfde verjaardag. Liefs, Caitlin.
131
00:12:46,440 --> 00:12:50,592
R.s.v.p. Mijn mama en het nummer.
De lijst van vorig jaar.
132
00:12:50,800 --> 00:12:55,157
Heb ik. Je gaat lunchen met Glaze.
- Bel maar af.
133
00:12:55,360 --> 00:13:00,480
Muster gaat lunchen met Nick Chafe,
Smokey en ik zitten mee aan.
134
00:13:00,680 --> 00:13:04,389
Muster zet een heus
charmeoffensief in.
135
00:13:04,600 --> 00:13:10,118
Hij heeft eindelijk door dat hij
in actie moet komen. Hoop ik.
136
00:13:10,320 --> 00:13:12,550
Ik ben die grapjes zat.
137
00:13:12,760 --> 00:13:17,629
Mothership wordt een topfilm.
Ik zou er dolgraag aan meewerken.
138
00:13:17,840 --> 00:13:22,231
Hoe vaak heb ik Glaze afgezegd?
- Dit wordt de derde keer.
139
00:13:22,440 --> 00:13:26,877
Bied m'n excuses aan.
Wat waren m'n smoezen?
140
00:13:27,080 --> 00:13:32,677
Noodgeval en ziekte. Script lezen?
- Perfect. Je bent een kei.
141
00:13:33,920 --> 00:13:36,309
Echt een moordwijf.
142
00:13:36,520 --> 00:13:41,958
Een fantastisch lijf. Ik kon
m'n ogen niet van haar afhouden.
143
00:13:42,160 --> 00:13:44,958
Dus ik ga bij haar staan en ik zeg:
144
00:13:45,160 --> 00:13:49,073
Ik ken jou ergens van. Wat doe jij?
145
00:13:49,280 --> 00:13:53,319
En zij zegt: Ik ben actrice,
model en serveerster.
146
00:13:53,520 --> 00:13:56,353
Pornoactrice.
- Hoe wist je dat?
147
00:13:56,560 --> 00:13:58,994
Instinct.
- Iemand een ijsje?
148
00:13:59,200 --> 00:14:01,509
Ik ruik porno.
- Gehaast?
149
00:14:01,720 --> 00:14:05,110
Muster komt straks
met Chafe naar kantoor.
150
00:14:05,320 --> 00:14:09,871
Ik moet bezig zijn als ze aankomen.
- Ga weg.
151
00:14:10,080 --> 00:14:12,435
Ik begrijp dat hij nerveus is.
152
00:14:12,640 --> 00:14:18,715
De mensen zeggen dat z'n levensstijl
z'n tol eist. Dat hij afgedaan heeft.
153
00:14:18,920 --> 00:14:21,229
Hij zou z'n autobiografie schrijven.
154
00:14:21,440 --> 00:14:25,433
Wanneer loopt het contract af?
- 0ver een maand.
155
00:14:25,640 --> 00:14:29,315
Werk je cv maar bij.
Hoe oud ben jij?
156
00:14:29,640 --> 00:14:33,918
Vierentwintig.
- Daar zou ik maar over liegen.
157
00:14:34,120 --> 00:14:38,557
Misschien houdt Chafe
ons nog twee jaar overeind.
158
00:14:38,760 --> 00:14:42,355
Aast Muster op Mothership?
- Te gek scrlpt.
159
00:14:42,560 --> 00:14:47,236
Briljant. En dat zeg ik zelden.
Nooit een beter gelezen.
160
00:14:47,440 --> 00:14:50,113
Het is literatuur.
161
00:14:50,320 --> 00:14:54,359
Ik vond er niks aan.
- Je kIetst. Chafe is briljant.
162
00:14:54,560 --> 00:14:59,270
Nee, ik vond er niks aan.
- Dan heb je het niet gelezen.
163
00:14:59,480 --> 00:15:04,634
Toch, en ik vond er niks aan.
- Straks hoort er je iemand.
164
00:15:04,880 --> 00:15:06,632
Het is tijdloos.
165
00:15:06,840 --> 00:15:10,150
De ontwikkeling van de personages...
Te gek.
166
00:15:10,360 --> 00:15:14,751
EIk personage legt een lijdensweg af.
Pure svmmetrie.
167
00:15:14,960 --> 00:15:21,149
En al die lagen. Je moet graven.
Misschien viel het daarom tegen.
168
00:15:22,520 --> 00:15:25,637
Denken jullie weleens voor jezelf?
169
00:15:25,840 --> 00:15:29,469
Het klinkt
alsof jullie je baas napraten.
170
00:15:29,680 --> 00:15:31,989
Dat pik ik niet.
- Rustig.
171
00:15:32,200 --> 00:15:38,230
Ik ben het gewoon zat om over
het script van de maand te horen.
172
00:15:39,400 --> 00:15:42,756
Lezen jullie die dingen wel?
173
00:15:42,960 --> 00:15:46,316
Probeer je ons op te jutten?
174
00:15:46,520 --> 00:15:50,559
Ga je me mollen, Puff Daddy?
- Misschien.
175
00:15:50,760 --> 00:15:52,955
Je bent gewoon jaloers.
176
00:15:53,160 --> 00:15:57,438
Ben jij geen mislukte scenarist?
- Gefrustreerd.
177
00:15:57,680 --> 00:16:01,355
En je ziet elke dag jonge scenaristen
178
00:16:01,560 --> 00:16:05,951
voor wie je koffie moet zetten.
Dat moet klote zijn.
179
00:16:06,720 --> 00:16:11,589
Klopt, maardat be�nvloedt
m'n mening over Mothership niet.
180
00:16:11,800 --> 00:16:15,236
Mothership is klote.
- Ik geloof je niet.
181
00:16:15,440 --> 00:16:19,513
Je klinkt verdacht.
- We hebben je door.
182
00:16:19,720 --> 00:16:23,076
Ga nou niet weg.
- Ik ben zo terug.
183
00:16:23,280 --> 00:16:27,068
Dat was gemeen van je.
- Hij is begonnen.
184
00:16:27,280 --> 00:16:31,193
Hij flipt sinds Marianne
hem heeft geloosd.
185
00:16:56,160 --> 00:16:58,913
Eentje met aardbeien, graag.
186
00:17:06,160 --> 00:17:09,152
Sorry, hoor. Ik ben te ver gegaan.
187
00:17:09,360 --> 00:17:15,071
Geeft niet. Ik wil nog ��n ding
zeggen, daarna hou ik erover op.
188
00:17:15,280 --> 00:17:19,034
Je moet weten:
ik heb net wat anders gelezen.
189
00:17:19,240 --> 00:17:24,758
Jordan Strawberry z'n nieuwste
script. Dat is nu eens een script.
190
00:17:25,800 --> 00:17:30,032
Hij is stukken beter dan Nick Chafe,
191
00:17:30,240 --> 00:17:32,913
en niemand dweept met hem.
192
00:17:37,080 --> 00:17:40,550
Nog niet.
- Hij staat op doorbreken.
193
00:17:40,760 --> 00:17:46,118
Ik begrijp wat je bedoelt.
Hij is ongetwijfeld beter.
194
00:17:46,320 --> 00:17:50,711
Waarom niemand hem strikt?
- Ja, waarom niet?
195
00:17:54,760 --> 00:17:58,912
Zie je wat ik bedoel?
- Ik moet ervandoor.
196
00:17:59,120 --> 00:18:02,192
Ik moet me voorbereiden.
- Tot kijk.
197
00:18:02,400 --> 00:18:04,709
Ik laat dit liggen.
198
00:18:08,160 --> 00:18:09,878
Je moet iets opzoeken.
199
00:18:13,000 --> 00:18:17,198
Juan, haal alsjeblieft
je rommel van de tafel af.
200
00:18:25,360 --> 00:18:30,070
Ze komen eraan.
- Ja, het is bijna rond.
201
00:18:30,280 --> 00:18:32,430
Schat, ik ben thuis.
202
00:18:34,720 --> 00:18:40,078
Dit is het hoofdkantoor. En deze
jongemannen zijn mijn personeel.
203
00:18:41,840 --> 00:18:45,992
Zullen we ons terugtrekken?
Girard, sigaren.
204
00:18:52,640 --> 00:18:54,995
Ja, het wordt afwachten.
205
00:19:14,240 --> 00:19:16,276
Komt eraan.
206
00:19:24,800 --> 00:19:28,998
Ik vind carvingski's
een beetje beperkend.
207
00:19:29,200 --> 00:19:32,556
Je kunt er niet voluit mee gaan.
208
00:19:32,760 --> 00:19:35,115
Klopt.
- Als ik ga ski�n...
209
00:19:36,160 --> 00:19:39,118
wil ik een beetje roekeloos zijn.
210
00:19:39,320 --> 00:19:43,677
Mijn idee.
- Scherp van je.
211
00:19:43,880 --> 00:19:49,796
Ik heb een chalet nabij Gen�ve.
- Ik ben dol op Gstaad.
212
00:19:50,000 --> 00:19:54,710
Ze heeft er een fijn optrekje.
Fijn stadje, Gstaad.
213
00:19:56,800 --> 00:20:01,351
Met Kevin.
- Kev, sorry van vanmiddag.
214
00:20:01,560 --> 00:20:04,836
Ik ging te ver.
- Het is al vergeten.
215
00:20:05,040 --> 00:20:11,309
Mooi. Ik heb dat script gelezen,
maar ik kan niet op de titel komen.
216
00:20:11,520 --> 00:20:15,832
Dat van Jordan Strawberry?
- Ja, wat is de titel?
217
00:20:16,040 --> 00:20:20,477
Momentje. Er belt nog iemand.
Smokey Weinstein.
218
00:20:20,680 --> 00:20:26,596
Vraagje: Hoe zit het met dat script?
- Wat wil je weten?
219
00:20:26,800 --> 00:20:29,189
Wil Muster het?
- Misschien.
220
00:20:29,400 --> 00:20:33,552
Mag ik het niet weten?
Ik heb je wel verdedigd.
221
00:20:33,760 --> 00:20:36,797
Daarom boden ze hun excuses aan.
222
00:20:37,000 --> 00:20:40,197
Geen commentaar.
- Hoe spel je z'n naam?
223
00:20:40,400 --> 00:20:42,630
Zoals hij klinkt.
- Hoe heet hij?
224
00:20:42,840 --> 00:20:46,958
Je bent toch op de hoogte?
- 0ndankbare hond.
225
00:20:47,160 --> 00:20:52,188
Hij heet Jordan Strawberry.
Momentje, andere lijn.
226
00:20:53,480 --> 00:20:56,119
Sorry, hoor.
- Ik weet hoe het is.
227
00:20:56,320 --> 00:20:59,118
Waar ging het over?
- Strawberry.
228
00:20:59,320 --> 00:21:03,677
Juist. We vinden het goed.
- We? Muster ook?
229
00:21:03,880 --> 00:21:09,876
Dat mag ik niet zeggen.
- Zo? Ik herinner me de titel niet.
230
00:21:12,640 --> 00:21:16,349
Kev, wat is de titel?
- Die is...
231
00:21:18,880 --> 00:21:23,396
The New Suit.
- Dat Is het. Ik kon er nlet opkomen.
232
00:21:23,600 --> 00:21:29,232
The New Suit, van Jordan Strawberry.
Nu kan ik weer slapen. Ik bel je nog.
233
00:21:29,440 --> 00:21:32,830
The New Suit, van Strawberry.
- Stuur je het op?
234
00:21:33,040 --> 00:21:36,271
Als we het hebben.
- Je hebt het.
235
00:21:36,480 --> 00:21:38,072
Smokey komt eraan.
236
00:21:38,280 --> 00:21:41,955
Wie is z'n agent?
- Ik moet ophangen.
237
00:21:42,320 --> 00:21:45,710
Laat Nick z'n auto wassen
terwijl hij hier is.
238
00:22:08,520 --> 00:22:10,511
Wil je binnenkomen?
239
00:22:19,000 --> 00:22:20,672
Momentje.
240
00:22:26,080 --> 00:22:28,435
Gezellig.
- Bedankt.
241
00:22:39,160 --> 00:22:45,030
Waaraan heb ik deze eer te danken?
Je bent nu agente, h�?
242
00:22:46,080 --> 00:22:48,196
Junior agente.
243
00:22:49,800 --> 00:22:53,759
Het is lang geleden.
Je ziet er goed uit.
244
00:22:54,800 --> 00:22:56,199
Jij ook.
245
00:22:59,280 --> 00:23:02,909
Was je in de buurt, of...
246
00:23:06,520 --> 00:23:08,511
Hoe gaat het met je?
247
00:23:09,920 --> 00:23:15,392
Hoe gaat het op je werk?
- Gaat wel. Best.
248
00:23:20,400 --> 00:23:22,391
Wat doet zij hier?
249
00:23:26,680 --> 00:23:30,559
Je weet niet hoe vaak
ik voorbij ben gereden.
250
00:23:30,760 --> 00:23:32,239
En vanavond...
251
00:23:34,480 --> 00:23:36,198
Denk je soms aan me?
252
00:23:41,960 --> 00:23:47,478
Ik zat in de auto en er was een
liedje op de radio. En ik dacht:
253
00:23:47,680 --> 00:23:52,674
Ik weet dat ik die cd heb,
maar ik heb 'm niet meer gezien.
254
00:23:56,160 --> 00:23:58,958
Deze staat hier al maanden.
255
00:24:02,320 --> 00:24:03,753
Leuk.
256
00:24:07,320 --> 00:24:11,199
Sorry, ik heb ze laten vallen.
- Allemaal?
257
00:24:18,840 --> 00:24:21,400
Je had het niet moeten opgeven.
258
00:24:21,600 --> 00:24:26,833
Je weet hoe het is. Thuis om 9 uur,
twee scripts lezen. Dodelijk.
259
00:24:27,040 --> 00:24:31,318
Dat is geen excuus.
Je moet er tijd voor maken.
260
00:24:34,600 --> 00:24:36,033
Weet ik veel.
261
00:24:36,240 --> 00:24:41,837
M'n vriendjes schreven m'n papers.
- Dat zijn al je spullen.
262
00:24:53,640 --> 00:24:57,349
Fijn je te zien.
- Jou ook.
263
00:24:58,400 --> 00:25:02,757
En ja, soms wel.
- Soms wat?
264
00:25:04,240 --> 00:25:06,515
Denk ik aan je.
265
00:25:28,800 --> 00:25:33,430
Spreek een boodschap in.
- Neem op, ik weet dat je er bent.
266
00:25:33,640 --> 00:25:39,476
Sammv piept me aldoor op. Ik moet
weten wie Strawberry z'n agent is.
267
00:25:41,120 --> 00:25:43,156
Wie?
- Niemand.
268
00:25:43,360 --> 00:25:49,230
Kevin, word wakker. Ik ben wanhopig.
Ik smeek je, bel me terug.
269
00:25:49,440 --> 00:25:52,557
Kunnen we ons concentreren?
270
00:25:53,000 --> 00:25:57,676
Wie is Niemand z'n agent?
- Hij heeft er geen.
271
00:26:04,800 --> 00:26:10,670
Waarom pas ik voor het script?
- Goed ritme, maar niet hard genoeg,
272
00:26:13,520 --> 00:26:16,114
Wat is er mis met mij?
273
00:26:16,320 --> 00:26:19,153
Gaat het wel?
- Nee, niet echt.
274
00:26:20,200 --> 00:26:25,797
Ik heb het gevoel dat ik hier
niet lang meer zal werken.
275
00:26:26,000 --> 00:26:27,956
Echt?
- Niks opgevangen?
276
00:26:28,160 --> 00:26:30,276
Niks. Hoe kom je daarbij?
277
00:26:30,480 --> 00:26:34,792
Muster zit me niet meer zo
achter de vodden.
278
00:26:35,000 --> 00:26:38,037
Ik ben hier het langste
en het gaat slecht.
279
00:26:38,240 --> 00:26:43,075
Ik ben de oude garde
en Molly is z'n nieuwe. Ik voel het.
280
00:26:43,280 --> 00:26:47,273
Let maar op,
m'n lunches worden afgelast.
281
00:26:48,040 --> 00:26:53,831
Daar heb ik niks van gemerkt.
Ik zie Muster niet vaak, dus...
282
00:26:54,080 --> 00:26:59,837
Belachelijk. Ze is bedrijfskundige.
Wat weet zij van films maken?
283
00:27:00,280 --> 00:27:03,989
Jij toch ook?
- Ik heb aan Harvard gestudeerd.
284
00:27:07,560 --> 00:27:11,473
Heb jij iets opgevangen
over New Suit?
285
00:27:11,760 --> 00:27:15,355
Wat?
Heeft Molly er al naar gevraagd?
286
00:27:17,240 --> 00:27:22,314
Je ziet er verrast uit.
- Klinkt bekend. Van wie is het?
287
00:27:22,520 --> 00:27:28,038
Ene James Strawberry. Van gehoord?
- Zegt me niks.
288
00:27:28,240 --> 00:27:31,676
Het is een generische actiefilm.
289
00:27:31,880 --> 00:27:35,350
De hoofdrolspeler
heeft een speciaal pak
290
00:27:35,560 --> 00:27:39,758
waarmee hij een superheld wordt
of zoiets.
291
00:27:39,960 --> 00:27:42,713
Ik wil dat script. Vandaag.
292
00:27:42,920 --> 00:27:47,038
Als ik het gisteren niet heb,
is er geen morgen.
293
00:27:47,240 --> 00:27:51,153
Ik probeer uit te zoeken...
- Je zoekt het uit.
294
00:27:51,360 --> 00:27:56,639
Hoe dan ook. Concentreer je.
Bezorg me dat script. Vooruit.
295
00:27:58,800 --> 00:28:00,233
Vooruit.
296
00:28:06,440 --> 00:28:10,274
Wat ik niet wist,
is dat David Strawberry kent.
297
00:28:10,480 --> 00:28:16,589
Ze maakten vroeger samen motorritjes.
En ze hadden dezelfde kruidengenezer.
298
00:28:16,800 --> 00:28:22,158
Rob heeft volgende week een afspraak.
- Gaaf. David vanavond.
299
00:28:22,360 --> 00:28:23,793
Bezige bij.
300
00:28:24,000 --> 00:28:30,075
Muster zal woest zijn als hij hoort
dat jij het hebt verklapt.
301
00:28:30,280 --> 00:28:32,077
Ik ben er gerust over.
302
00:28:32,280 --> 00:28:39,072
Ik ben blij dat we het voor ��n keer
eens zijn dat dit een goed script is.
303
00:28:39,280 --> 00:28:43,478
Zeker weten. Het is...
- Literatuur, h�?
304
00:28:45,680 --> 00:28:50,470
Ik vond het einde wat teleurstellend.
Wat vind jij?
305
00:28:50,680 --> 00:28:52,830
Wat ik vind?
306
00:28:53,880 --> 00:28:58,908
Het einde is perfect. Gedurfd,
maar het sluit aan op de rest.
307
00:28:59,120 --> 00:29:03,238
We veranderen niks.
- Dat is heel mooi van je.
308
00:29:07,800 --> 00:29:12,635
Ik kom niet meer bij. Ik zal
jullie uit je lijden verlossen.
309
00:29:12,880 --> 00:29:17,795
Ik weet dat het nog niet rond is.
- Moet ik me zorgen maken?
310
00:29:18,000 --> 00:29:22,391
Nou. Sammv en Metaxas
zijn lunchen met z'n agent.
311
00:29:22,600 --> 00:29:26,912
In de Ivv, h�?
- Nee, de Executive Dining Room.
312
00:29:28,200 --> 00:29:33,115
Jordan Strawberry z'n agent?
- Jackson. Inderdaad.
313
00:29:33,320 --> 00:29:35,834
Wat wou je zeggen?
314
00:29:43,360 --> 00:29:48,798
Wat was dat?
- Die gaat de banenkrant kopen.
315
00:29:49,880 --> 00:29:51,871
Dat moet ik zien.
316
00:30:01,160 --> 00:30:05,073
Wat krijgen we nou?
Wat krijgen we nou?
317
00:30:13,200 --> 00:30:15,919
Wat vreet je uit?
- Neem me niet kwalijk?
318
00:30:16,120 --> 00:30:20,716
Wat doe je bij Sammv en Metaxas?
- Hoe weet...
319
00:30:21,400 --> 00:30:23,630
Ik moet je spreken. Nu.
320
00:30:23,840 --> 00:30:27,037
Het schikt nu niet.
Kan ik je terugbellen?
321
00:30:27,240 --> 00:30:32,314
Leg neer en kom naar buiten.
- Dat gaat helaas niet.
322
00:30:32,520 --> 00:30:36,911
Je geeft je uit
voor Strawberry z'n agente, h�?
323
00:30:38,160 --> 00:30:43,632
Het spijt me, nog heel even.
Het schikt nu echt niet.
324
00:30:43,840 --> 00:30:48,391
Het kan niet wachten.
Zeg dat het een noodgeval is.
325
00:30:49,440 --> 00:30:54,798
Dat begrijp ik, maar daar
kan ik nu nog niks over zeggen.
326
00:30:55,400 --> 00:31:00,474
Hij heeft nog afspraken.
Tenzij u een bod wilt doen...
327
00:31:00,680 --> 00:31:06,198
Hou op. Je begaat een vergissing.
Jij vindt dit grappig, maar...
328
00:31:06,400 --> 00:31:10,678
U komt in de buurt.
- Hou op, of ik kom.
329
00:31:10,880 --> 00:31:15,795
Dat hoeft niet, ik begrijp het.
Ik bel u na de lunch.
330
00:31:16,000 --> 00:31:19,879
Niet ophangen.
New Suit bestaat niet.
331
00:31:20,080 --> 00:31:23,550
Ik ben in gesprek, ik bel u terug.
332
00:31:28,200 --> 00:31:33,274
Ik heb met je te doen.
Ik zei toch dat ze een kreng is?
333
00:31:49,440 --> 00:31:51,431
Wat was dat?
- Je hebt me gebruikt.
334
00:31:51,640 --> 00:31:55,599
Volg je me?
- 0m aan informatie te komen.
335
00:31:55,800 --> 00:31:59,076
Als ik iets wil weten,
vraag ik het aan Jackson.
336
00:31:59,280 --> 00:32:02,113
Jordan. Hij heet Jordan Strawberry.
337
00:32:02,320 --> 00:32:05,949
Dus jij weet het beter.
Je maakt me bang.
338
00:32:06,160 --> 00:32:12,633
Toen Andy gisteren belde, wist je
niet wie Strawberry was. Toch?
339
00:32:12,840 --> 00:32:16,719
Ik zei dat hij geen agent had.
Je kwam alleen...
340
00:32:16,920 --> 00:32:22,870
Heet je nu Angela Lansbury?
Ik heb wat mensen gebeld, nou en?
341
00:32:23,080 --> 00:32:26,516
Ik word z'n agente.
- Je bent gek.
342
00:32:26,720 --> 00:32:31,271
Hij zal in de woIken zijn.
Waar maak je je zorgen om?
343
00:32:31,640 --> 00:32:35,189
Hij bestaat niet.
Ik heb hem verzonnen.
344
00:32:35,440 --> 00:32:39,069
Wat kIets je?
- Luister naar me.
345
00:32:39,280 --> 00:32:43,956
Er is niks.
De mensen praten over lucht.
346
00:32:44,160 --> 00:32:47,948
Het was een grap
en ik wil ermee ophouden.
347
00:32:48,160 --> 00:32:52,517
Een grap? Vind je dit grappig?
348
00:32:52,720 --> 00:32:55,109
Wel tot jij je erin mengde.
349
00:32:55,560 --> 00:32:59,997
Dit script slaat echt alles.
- Niet zo hard.
350
00:33:00,200 --> 00:33:05,957
Heb je enig idee in wat voor
situatie je me hebt gesteld?
351
00:33:11,880 --> 00:33:14,519
Je had niet moeten bellen.
352
00:33:15,760 --> 00:33:18,957
Lieve help. Wat moet ik nu?
353
00:33:21,600 --> 00:33:24,876
Zeg dat Jordan het niet wil verkopen.
354
00:33:25,920 --> 00:33:30,198
Je begrijpt het niet.
Ik heb beloftes gedaan.
355
00:33:33,160 --> 00:33:39,713
Ik word niet goed.
Dit is slecht. Dit is heel slecht.
356
00:33:46,800 --> 00:33:51,191
Ik ben terug. Wou je me spreken?
- Ja, kom hier.
357
00:33:51,400 --> 00:33:56,428
Bezorg me The New Suit,
van Germaine Strawberry.
358
00:33:57,600 --> 00:34:02,071
Alles in orde?
- Het eten in de cafetaria...
359
00:34:02,480 --> 00:34:07,349
Arme schat. Ik eet er nooit.
Ik weet niet wie z'n agent is.
360
00:34:07,560 --> 00:34:10,313
Van gehoord?
- Ik geloof het niet.
361
00:34:10,520 --> 00:34:14,911
Je zult er weg van zijn.
Het is Termlnator 2 voor kinderen.
362
00:34:15,120 --> 00:34:19,636
0ver een vloeibaar metalen kerel
die alleen kinderen zien.
363
00:34:20,280 --> 00:34:23,158
Kevin, we hebben een probleem.
364
00:34:27,360 --> 00:34:30,750
Alles is in orde,
maar ik ben in vergadering.
365
00:34:33,720 --> 00:34:37,030
Goed, ma. Ik ook van jou.
366
00:34:40,120 --> 00:34:42,076
Wat schattig nou.
367
00:34:47,280 --> 00:34:53,515
Barbie, je ziet er goed uit. Altijd.
- Ja, ja. Geef nou maar.
368
00:34:53,720 --> 00:34:59,238
Wil je opa eens plagen? Vertel
hem over een script, New Suit.
369
00:34:59,440 --> 00:35:03,069
Van Jackson Strawberry of zo.
- Wie is z'n agent?
370
00:35:03,280 --> 00:35:06,397
Mary Roxbury van UMA.
- Goed, doe ik.
371
00:35:07,440 --> 00:35:10,910
Wat zei je net?
- Veel plezier, Barbie.
372
00:35:11,120 --> 00:35:14,430
Dit moet je horen.
373
00:35:14,640 --> 00:35:18,519
New Suit
is h�t script van het moment.
374
00:35:18,720 --> 00:35:22,599
Ik heb gezegd
dat ze Muster erover moest tippen.
375
00:35:22,800 --> 00:35:25,758
Wat is er zo grappig? Waarom?
376
00:35:26,800 --> 00:35:30,349
0mdat ik er plezier aan heb
als ze lijden.
377
00:35:30,560 --> 00:35:36,396
Als ze naast een script grijpen.
Een streepje zon in mijn grijze dag.
378
00:35:37,440 --> 00:35:41,228
Hoe weet je dat hij toehapt?
- Hij is een kind.
379
00:35:41,440 --> 00:35:46,798
Hij gaat geen script opvragen
op aanraden van een hoertje.
380
00:35:47,000 --> 00:35:53,269
Wie heeft 'm over Mothership verteld,
denk je? Smokey and the Bandit?
381
00:35:56,800 --> 00:35:58,791
Geef me een trek.
382
00:36:00,000 --> 00:36:05,472
Weet je wat je te pakken
moet krijgen? New Suit.
383
00:36:15,360 --> 00:36:17,828
Van wie heb je dat?
384
00:36:19,120 --> 00:36:21,998
Schat, je kent de regels.
385
00:36:22,200 --> 00:36:27,149
We praten niet over andere klanten.
Je kunt er niet tegen.
386
00:36:36,280 --> 00:36:39,795
Ik noem het
mijn materietheorie van het geluk.
387
00:36:40,000 --> 00:36:43,709
Geluk kan worden geschapen
of vernietigd.
388
00:36:43,920 --> 00:36:49,472
Er is een beperkte hoeveelheid van.
Als ��n mens er te veel heeft...
389
00:36:50,520 --> 00:36:55,719
palmt hij geluk in
dat van mij zou kunnen zijn.
390
00:36:57,160 --> 00:37:02,553
Dus ik ben geen jaloers type,
maar een karmische Robin Hood.
391
00:37:02,760 --> 00:37:07,834
Pak het af van wie er te veel heeft
en geef het aan wie het nodig heeft.
392
00:37:08,040 --> 00:37:11,828
Aan mij, dus. Karmische Robin Hood.
393
00:37:13,160 --> 00:37:16,835
Wanneer krijg ik je werk te lezen?
- Niet.
394
00:37:17,880 --> 00:37:20,758
Je kunt er wel naar luisteren.
395
00:37:24,680 --> 00:37:27,956
Dit is een script
voor een horrorfilm.
396
00:37:28,160 --> 00:37:32,950
En dit is een romantische comedy.
Het is zowaar grappig.
397
00:37:35,000 --> 00:37:40,791
Dit was een hoop werk.
Mijn bijbelse epos. Twee bandjes.
398
00:37:41,000 --> 00:37:43,468
Kun je niet typen?
399
00:37:43,680 --> 00:37:49,755
Ik spreek m'n scripts liever in.
Het geschreven woord is strammer.
400
00:37:49,960 --> 00:37:53,748
Ik werk voor producers
die niet kunnen lezen.
401
00:37:53,960 --> 00:37:58,431
En die bestaan. Mijn tijd komt eraan.
402
00:37:58,640 --> 00:38:03,430
Ik geloof je. Ik benijd je
om je doorzettingsvermogen.
403
00:38:04,800 --> 00:38:08,031
Jij geeft het nooit op, h�?
404
00:38:08,240 --> 00:38:11,550
En jij?
- Ik weet het niet.
405
00:38:12,640 --> 00:38:17,430
Er is iets gebeurd toen ik
scripts ging lezen voor de kost.
406
00:38:17,640 --> 00:38:20,438
Ik besefte iets ontmoedigends.
407
00:38:20,640 --> 00:38:26,590
Dat je er niks van bakt?
- Nee, dat het niet uitmaakt.
408
00:38:50,040 --> 00:38:53,077
Marianne, ze zijn klaar voor je.
409
00:38:54,400 --> 00:38:58,996
Het is meer waard dan 15/30.
- Vijf of zeven jaar?
410
00:38:59,200 --> 00:39:02,192
Daar gaat het niet om. Dit project...
411
00:39:02,400 --> 00:39:05,995
Mooi. Welkom in de directiekamer.
412
00:39:07,280 --> 00:39:11,558
Vertel eens over je Mr Strawberry.
413
00:39:13,680 --> 00:39:16,194
Hij is een apart type.
414
00:39:18,840 --> 00:39:22,799
0m te beginnen
geeft hij niet om geld.
415
00:39:27,520 --> 00:39:33,117
Marianne heeft prima werk geleverd,
ik ga haar begeleiden.
416
00:39:34,240 --> 00:39:37,198
Dit hebben we niet besproken.
417
00:39:37,400 --> 00:39:41,518
Ik heb Strawberry
maanden geleden aangemoedigd.
418
00:39:41,720 --> 00:39:45,793
Ik heb een vertrouwensband
met hem gekregen.
419
00:39:46,000 --> 00:39:48,878
James wil met mij werken, h�?
420
00:39:49,200 --> 00:39:52,192
Zonder mijn notities
was er geen script.
421
00:39:52,400 --> 00:39:53,992
Heren...
422
00:39:54,200 --> 00:40:00,355
Laten we niet vergeten wat Sun Soo
leert over de relatie mentor-prot�g�.
423
00:40:01,680 --> 00:40:06,196
Laat Marianne het doen,
ze heeft al zoveel bereikt.
424
00:40:06,400 --> 00:40:10,951
Ze zou het wel zeggen
als ze het niet aankon.
425
00:40:17,440 --> 00:40:19,078
0k�, dan.
426
00:40:20,840 --> 00:40:22,558
0k�, dan.
427
00:40:24,400 --> 00:40:29,394
Bezorg je me het script?
Ik wil zien wat hij veranderd heeft.
428
00:40:30,280 --> 00:40:33,955
Werken jullie allebei
voor Del Strontium?
429
00:40:34,160 --> 00:40:37,550
Ik ben blijkbaar te aardig. Te gul.
430
00:40:39,080 --> 00:40:44,029
Ik doe m'n werk, ik produce.
Ik haal ze hierheen.
431
00:40:44,240 --> 00:40:47,596
Ik vrij ze op, ik maak indruk op ze.
432
00:40:47,800 --> 00:40:52,715
Ik maak ze weerloos,
ik haal ze binnen en ik ga weg.
433
00:40:52,920 --> 00:40:56,037
En jullie verpesten het voor me.
434
00:41:00,760 --> 00:41:02,478
Wat kom je hier doen?
435
00:41:02,680 --> 00:41:08,869
Elke griet kan m'n repen opeten en
met waardeloze scriptlezers kIetsen.
436
00:41:09,160 --> 00:41:14,359
En ik heb je decollet� niet meer
gezien sinds je solliciteerde.
437
00:41:14,560 --> 00:41:20,874
Dat is verlakkerij.
En wat draag jij bij tot het team?
438
00:41:21,240 --> 00:41:25,074
Geen ballen.
Zij heeft meer ballen dan jij.
439
00:41:26,000 --> 00:41:31,313
De hele stad lacht je uit.
Jij bent de clown die ik betaal.
440
00:41:32,280 --> 00:41:36,956
Weet je van wie ik afhang
om me over scripts te tippen?
441
00:41:37,160 --> 00:41:39,037
Van mijn hoertje.
442
00:42:01,480 --> 00:42:04,631
Dat wou ik onder de middag opeten.
443
00:42:07,000 --> 00:42:11,471
0p een dag zal er een orkaan
door deze stad razen
444
00:42:11,680 --> 00:42:16,629
en al het uitschot wegvagen
als menselijk wrakhout.
445
00:42:17,360 --> 00:42:20,750
Het kan niet gauw genoeg gebeuren.
446
00:42:23,960 --> 00:42:27,236
Ja, meester. Ze komen eraan.
447
00:42:34,080 --> 00:42:37,072
Het leven is te kort.
- Molly?
448
00:42:40,040 --> 00:42:43,635
Sukkel.
- Kreng.
449
00:42:46,040 --> 00:42:48,679
Met Kevin.
- Ik had het mis.
450
00:42:49,720 --> 00:42:55,238
Toen ik zei dat dit slecht was.
Ik had het mis. Het is goed.
451
00:42:55,440 --> 00:42:59,956
Misschien zelfs fantastisch.
- Hoe bedoel je?
452
00:43:00,160 --> 00:43:04,870
Net als ik er ben,
krijg je telefoon over New Suit.
453
00:43:05,080 --> 00:43:10,108
Dus haal ik die stomme stunt uit.
Maar het is een klapper.
454
00:43:10,320 --> 00:43:15,110
Het is svnchroniciteit.
Karl Jung en The Police.
455
00:43:16,160 --> 00:43:21,393
Wat er ook gebeurd is,
ik ga het goedmaken, financieel.
456
00:43:21,600 --> 00:43:23,113
Waar heb je het over?
457
00:43:23,320 --> 00:43:26,915
Ik wil alleen weten
dat je akkoord gaat.
458
00:43:27,120 --> 00:43:30,908
Waarmee?
- 0m New Suit te verkopen, mallerd.
459
00:43:34,160 --> 00:43:37,755
Bel Marianne Roxbury.
- Dat heb ik gehoord.
460
00:43:37,960 --> 00:43:41,191
Verbind Molly kort na Smokey door.
461
00:43:41,400 --> 00:43:45,188
Je begaat een vergissing.
- Beter Molly eerst?
462
00:43:45,520 --> 00:43:50,230
E-network zal nog
een special over jou brengen.
463
00:43:50,440 --> 00:43:53,432
Fijn.
- Je staat er alleen voor.
464
00:43:55,400 --> 00:43:59,439
Marianne. Hoe gaat het?
- Goed, en met jou?
465
00:43:59,640 --> 00:44:01,870
Ik heb betere tijden gekend.
466
00:44:02,080 --> 00:44:07,837
Ik heb Muster nooit ontmoet,
maar ik heb met je te doen.
467
00:44:08,040 --> 00:44:11,237
We moeten het over New Suit hebben.
- Ja.
468
00:44:11,440 --> 00:44:15,558
Laten we ervoor zorgen
dat Muster het krijgt.
469
00:44:15,760 --> 00:44:20,231
Er belt iemand en m'n assistente
is plassen. Momentje.
470
00:44:20,440 --> 00:44:23,796
Marianne Roxbury.
- Molly voor je.
471
00:44:24,000 --> 00:44:28,915
Moment. Smoke, sorry,
een cli�nt moet me dringend spreken.
472
00:44:29,120 --> 00:44:34,752
Kan ik je terugbellen?
- Nee, we moeten dit nu bespreken.
473
00:44:34,960 --> 00:44:38,919
Wie het ook is, het kan
niet belangrijker zijn dan dit.
474
00:44:39,120 --> 00:44:43,910
Dat is het niet. Hij is slecht
bereikbaar. Kan ik terugbellen?
475
00:44:44,120 --> 00:44:47,396
Ik blijf aan de lijn.
- Ik zal me haasten.
476
00:44:53,480 --> 00:44:58,349
Je was niet in de les tae bo.
- Jij niet in de les Ashanti.
477
00:44:59,360 --> 00:45:02,750
Ik heb de pennenklikker aan de lijn.
478
00:45:02,960 --> 00:45:06,236
Dan weet je het al.
We moeten dit flikken.
479
00:45:06,440 --> 00:45:11,036
Fijn. We zijn altijd
eerlijk tegen elkaar geweest.
480
00:45:11,240 --> 00:45:16,917
Je moet weten dat er nog partijen
zijn die interesse hebben.
481
00:45:17,120 --> 00:45:22,831
Dat dacht ik wel, maar bedankt.
Mag ik vragen wie?
482
00:45:23,040 --> 00:45:28,319
Dat mag ik niet zeggen.
- Verdorie. Maar het is Del niet.
483
00:45:28,520 --> 00:45:33,469
Is er over bedragen gepraat?
Krijg ik een hint?
484
00:45:34,520 --> 00:45:38,069
Laten we zeggen
dat ik heel tevreden ben.
485
00:45:38,280 --> 00:45:41,511
Er zit een record in.
- Hoe ver sta je?
486
00:45:41,720 --> 00:45:46,919
Ver, maar je maakt een kans
als je meteen in actie komt.
487
00:45:47,120 --> 00:45:50,078
Dan doen we dat. Kan hij komen?
488
00:45:50,280 --> 00:45:53,192
Hij woont hier niet,
niemand heeft 'm ontmoet.
489
00:45:53,400 --> 00:45:55,755
Dan laten we hem overvliegen.
490
00:45:55,960 --> 00:45:59,509
Hij is de Himalaya
aan het beklimmen.
491
00:45:59,720 --> 00:46:03,508
De Himalaya?
Weet hij wat er aan de hand is?
492
00:46:03,720 --> 00:46:08,430
Hij geeft er niet om.
Jackson is een visionair.
493
00:46:08,640 --> 00:46:14,033
Hij schrijft, de rest doe ik.
- Ik ga met Muster overleggen.
494
00:46:14,240 --> 00:46:16,754
Goed, haast je.
495
00:46:20,800 --> 00:46:22,438
Ik ga naar Muster.
496
00:46:23,440 --> 00:46:24,555
Wat doe je?
497
00:46:24,760 --> 00:46:29,754
We moeten New Suit bemachtigen.
- New Suit bestaat niet.
498
00:46:31,360 --> 00:46:36,514
New Suit bestaat niet. Ik heb
het verzonnen, het bestaat niet.
499
00:46:36,720 --> 00:46:42,192
Het was een grap
die een eigen leven is gaan leiden.
500
00:46:44,080 --> 00:46:47,675
Blij dat je erom lacht,
maar dit is geen grap.
501
00:46:47,880 --> 00:46:50,314
Is het ��n april?
502
00:46:50,520 --> 00:46:54,559
Muster wil een onbestaand script
van een onbestaande schrijver.
503
00:46:54,760 --> 00:46:55,954
Precies.
504
00:46:56,160 --> 00:47:01,757
En Marianne van UMA wil het verkopen.
- Ja, bewust.
505
00:47:02,800 --> 00:47:06,509
En jij bent de enige
die de waarheid spreekt.
506
00:47:10,560 --> 00:47:13,472
Dat valt me tegen van je.
- Wat?
507
00:47:13,680 --> 00:47:19,630
Je succesvolle ex die je geloosd
heeft, is toevallig zijn agente.
508
00:47:19,840 --> 00:47:23,913
Ik probeer je te helpen.
- Ga dan uit de weg.
509
00:47:26,400 --> 00:47:30,598
Ken je iemand
die het script heeft gelezen?
510
00:47:30,840 --> 00:47:35,470
Heb je gevraagd waarover het gaat?
Dan kreeg je tien versies.
511
00:47:35,680 --> 00:47:40,708
Sta er eens bij stil.
- Kevin, wat is er aan de hand?
512
00:47:40,920 --> 00:47:46,199
UMA-agenten hoeven geen scripts
te verzinnen, ze hebben er zat.
513
00:47:46,840 --> 00:47:50,753
Zo ben jij niet.
Waarom zeg je zoiets?
514
00:47:51,280 --> 00:47:53,271
0mdat het de waarheid is.
515
00:47:53,920 --> 00:47:57,993
Hou dan verdomme je kop.
516
00:48:01,160 --> 00:48:03,116
Maak open.
517
00:48:08,440 --> 00:48:14,310
Ik weet hoe het zit met Strawberry.
Hij past voor vergaderingen.
518
00:48:15,080 --> 00:48:18,152
Hij heeft niemand ontmoet.
- Stel je voor.
519
00:48:18,360 --> 00:48:24,629
Hij is de Himalaya aan het beklimmen
en Marianne maant ons tot spoed aan.
520
00:48:25,960 --> 00:48:30,511
Ze vertrouwde me toe
dat er nog partijen interesse hebben.
521
00:48:30,720 --> 00:48:32,870
Nee, niets wijst daarop.
522
00:48:33,520 --> 00:48:39,595
Zie je?
Dit ziet er verdomd lelijk uit.
523
00:48:41,280 --> 00:48:45,592
Wij horen dit eerst te weten.
Zij horen �ns bij te benen.
524
00:48:45,800 --> 00:48:50,316
Roerend mee eens.
- Waar gaat het ook alweer over?
525
00:48:52,120 --> 00:48:57,035
Wel, het is een... ga je gang.
526
00:48:57,240 --> 00:49:02,678
Het is een kruising tussen Superman
en The Mask, maar met een pak.
527
00:49:05,080 --> 00:49:06,672
The New Suit.
528
00:49:11,280 --> 00:49:13,589
Ik zal Braggv bellen.
- Mooi.
529
00:49:13,800 --> 00:49:17,156
Een persoonlijk telefoontje...
- Ingerukt.
530
00:49:37,760 --> 00:49:42,072
Ga na of Del toch niet meedingt.
0nopvallend.
531
00:49:47,120 --> 00:49:50,157
Heeft u mij geroepen?
- Ja, Girard.
532
00:49:50,360 --> 00:49:53,318
Heb jij New Suit gelezen?
533
00:49:53,520 --> 00:49:57,274
Ja, het is heel... gevat.
534
00:49:57,480 --> 00:50:01,075
Zal ik een exemplaar vragen
en voorlezen?
535
00:50:01,280 --> 00:50:04,829
Nee, dat is niet nodig. Ga weg.
536
00:50:17,560 --> 00:50:19,357
Feestje bouwen.
537
00:50:20,560 --> 00:50:26,510
Dit is m'n plan. Morgen rond ik
het af. Anders tarten we het lot.
538
00:50:26,720 --> 00:50:32,397
Jij staat onder druk en Molly doet
raar, dus ik ga niet voor Muster.
539
00:50:32,600 --> 00:50:35,273
Ik verkoop het
aan Sammv en Metaxas.
540
00:50:35,480 --> 00:50:36,879
En dan?
541
00:50:37,880 --> 00:50:43,398
We nemen je oude script,
zetten er New Suit op, en voil�.
542
00:50:44,920 --> 00:50:46,592
Dit is lekker.
543
00:50:46,800 --> 00:50:51,828
Mooi. 0pa zei altijd:
Iedereen kan niets maken uit iets.
544
00:50:52,040 --> 00:50:57,273
Iemand die iets kan maken uit niks,
daar zou ik van opkijken.
545
00:50:57,480 --> 00:50:59,789
Ik wou dat hij dit kon meemaken.
546
00:51:00,000 --> 00:51:04,516
Waar hij ook is,
hij is vast trots op je.
547
00:51:04,720 --> 00:51:08,395
Hij is niet dood,
hij mag het land niet meer in.
548
00:51:08,600 --> 00:51:10,033
Ach zo.
549
00:51:11,160 --> 00:51:15,233
Kevin, we kunnen hier
nog tijden mee doorgaan.
550
00:51:15,440 --> 00:51:20,275
We verkopen al je scripts
onder het pseudoniem Strawberry.
551
00:51:20,480 --> 00:51:24,109
Maar we houden het stil,
iedereen kent jou.
552
00:51:24,320 --> 00:51:27,790
En als het nodig is,
wat ik betwijfel...
553
00:51:28,000 --> 00:51:33,313
Ik heb vrienden wie deze rol
op het lijf is geschreven.
554
00:51:33,520 --> 00:51:37,069
Hufters,
maar we doen het � la Cvrano.
555
00:51:37,280 --> 00:51:43,958
Jij bent intelligent, sexv en
geweldig, maar zeker geen hufter.
556
00:51:45,200 --> 00:51:46,679
Juist.
557
00:51:50,280 --> 00:51:53,078
Ik ga je droom verwezenlijken.
558
00:52:12,040 --> 00:52:16,556
Smokey Weinstein. Wat was er?
Je zou aan de lijn blijven.
559
00:52:16,760 --> 00:52:21,436
Ik moest ophangen.
Ik dacht: Ik spreek haar persoonlijk.
560
00:52:21,640 --> 00:52:25,792
Je kent Lana en Glaze.
- Fijn jullie te zien.
561
00:52:26,000 --> 00:52:28,036
Alles goed?
- Met jou?
562
00:52:28,240 --> 00:52:32,438
Raad eens waarover we het hadden.
- New Suit?
563
00:52:33,560 --> 00:52:39,192
Dat iemand als Jackson
zo lang onopgemerkt kon blijven...
564
00:52:39,520 --> 00:52:40,748
0ngelooflijk.
565
00:52:40,960 --> 00:52:44,396
Ik ben hem al maanden
aan het promoten.
566
00:52:44,600 --> 00:52:47,717
Nick, fijn je te zien.
Je kent de jongens.
567
00:52:47,920 --> 00:52:51,037
Hoe gaat het?
- Kennen wij elkaar?
568
00:52:51,240 --> 00:52:55,279
Smokey Weinstein.
Muster z'n vice-directeur.
569
00:52:56,080 --> 00:53:00,756
Jullie hebben m'n auto laten wassen.
- Ja, dat zijn wij.
570
00:53:00,960 --> 00:53:05,988
Wat een knoeiers.
M'n spoiler zat nog onder de was.
571
00:53:06,320 --> 00:53:11,474
Echt balen.
Puik werk van je, met Jackson.
572
00:53:11,680 --> 00:53:16,151
Kunnen we praten?
- Graag. We halen wat te drinken.
573
00:53:17,680 --> 00:53:22,549
Nick... vlijmscherpe humor.
- Je ziet dat hij je mag.
574
00:53:25,600 --> 00:53:28,558
Ik ben Clear en ik voel me goed.
575
00:53:28,760 --> 00:53:32,196
Mooi. Iedereen vindt z'n ding.
576
00:53:32,400 --> 00:53:35,551
Ik ben katholiek,
maar dat vind ik best.
577
00:53:35,760 --> 00:53:39,548
0ok scientoloog?
- Nee, ik ben een heks.
578
00:53:39,760 --> 00:53:44,709
Niet zo hard voor jezelf.
Ik ben ook niet zo religieus.
579
00:53:44,920 --> 00:53:49,277
Ik ben een heks, een wicca.
Paganisme, weet je wel.
580
00:53:53,400 --> 00:53:57,598
Ieder z'n ding.
Neem me niet kwalijk, dames.
581
00:54:01,880 --> 00:54:06,715
Wat is er met jou?
Ik ga af, ik heb een helper nodig.
582
00:54:06,920 --> 00:54:10,390
Ik heb m'n dag niet.
- Je dag niet?
583
00:54:10,600 --> 00:54:12,909
Kijk ze watertanden.
584
00:54:13,120 --> 00:54:17,875
Kom nou. Ik geef niet zoveel geld uit
voor een kusje.
585
00:54:18,080 --> 00:54:21,914
Kom nou.
Vlieg erin en speel het spel mee.
586
00:54:22,120 --> 00:54:26,318
Ik kan dit niet alleen.
Wees m'n helper, kom op.
587
00:54:27,360 --> 00:54:30,397
Uno, dos... vamos.
588
00:54:31,880 --> 00:54:34,872
Dames... Neem ons niet kwalijk.
589
00:54:35,840 --> 00:54:39,628
Kev staat erg onder druk
op zijn werk.
590
00:54:42,840 --> 00:54:45,912
Ik weet wat het is.
- Wat doe jij?
591
00:54:46,120 --> 00:54:52,070
Ik werk als model, actrice
en hostess. Die dingen.
592
00:54:54,400 --> 00:54:57,312
Hij is in de leer bij de dalai lama.
593
00:54:57,520 --> 00:55:00,717
Sorry, hij is gewoon aan het klimmen.
594
00:55:00,920 --> 00:55:06,711
Hij zou op tornado's jagen.
- Waar halen ze het vandaan?
595
00:55:06,920 --> 00:55:10,674
Dus jullie hebben hem
ook niet ontmoet?
596
00:55:12,800 --> 00:55:17,794
Neem je me dat kwalijk?
Mijn collega's zijn gehaaid.
597
00:55:18,000 --> 00:55:19,558
Dat is zeker.
598
00:55:20,800 --> 00:55:27,035
Ik wou dat Jackson er vaker was,
dat zou praktischer zijn, maar...
599
00:55:27,240 --> 00:55:32,997
Ik ben bang dat hij in de stad
z'n stem zou verliezen.
600
00:55:33,200 --> 00:55:36,351
Hij is heel on-Hollywoodiaans.
601
00:55:36,560 --> 00:55:41,839
Wie zou er The Full Monty
en Star Wars durven te combineren?
602
00:55:42,880 --> 00:55:44,552
0ngelooflijk.
603
00:55:46,080 --> 00:55:48,753
Smoke, alles in orde?
604
00:55:50,320 --> 00:55:53,198
Proost. 0p Jackson.
- 0p Jackson.
605
00:55:53,400 --> 00:55:59,032
Kevin, waar heb je het zo druk mee?
- Ik ben een topsecretarisje.
606
00:56:02,040 --> 00:56:04,998
Mijn collega
hier doet zichzelf te kort.
607
00:56:05,400 --> 00:56:09,439
Hij werkt als creative executive
bij een bekend producer.
608
00:56:10,040 --> 00:56:13,635
En een spilfiguur
in een megadeal die op stapel staat.
609
00:56:14,240 --> 00:56:16,071
Heus? Wat precies?
610
00:56:17,640 --> 00:56:20,757
Een verbluffend script
van Jackson Strawberry.
611
00:56:21,560 --> 00:56:25,314
Ik ben nog met 'm geweest.
- Het is een kleine wereld.
612
00:56:25,960 --> 00:56:29,475
Dat heb je niet.
- Sorry?
613
00:56:29,680 --> 00:56:33,958
Je bent niet met Jackson geweest.
Het is trouwens Jordan.
614
00:56:34,440 --> 00:56:37,512
Wat ben jij van plan?
- Ik weet best met wie ik was.
615
00:56:38,840 --> 00:56:43,072
Je liegt. Je bent een leugenaar.
- En jij een stomme hufter.
616
00:56:44,240 --> 00:56:47,118
Kevin, hou op.
- Hij is een hufter.
617
00:56:47,320 --> 00:56:50,392
Is dat zo?
Hoe ziet Jordan er dan uit?
618
00:56:51,560 --> 00:56:53,676
Jij was met 'm, dus vertel op.
619
00:56:55,600 --> 00:56:58,637
Geef gewoon toe
dat je liegt en ik hou op.
620
00:57:01,280 --> 00:57:04,556
We stappen maar 's op. Tot ziens.
Droplul.
621
00:57:04,880 --> 00:57:07,235
Wacht, dames. Niet zo snel.
622
00:57:08,400 --> 00:57:10,277
Dit gaat veel te snel.
623
00:57:10,480 --> 00:57:15,918
Kev, hoe weet jij dat ze niet
met Jackson was? Het had gekund.
624
00:57:16,840 --> 00:57:21,356
Toch niet. Er is geen
Jordan Strawberry. Hij bestaat niet.
625
00:57:22,920 --> 00:57:27,038
Was je soms met de kerstman ook?
Heb je ooit de paashaas geneukt?
626
00:57:34,400 --> 00:57:35,833
Dat heb je verdiend.
627
00:57:38,680 --> 00:57:41,478
Ja, je hebt vast gelijk. Maar...
628
00:57:43,240 --> 00:57:47,677
Ik ben al die leugens gewoon kotsbeu.
629
00:57:48,240 --> 00:57:49,593
Almaar leugens.
630
00:57:51,160 --> 00:57:55,392
Jullie zitten hier omdat het
misschien goed is voor je carri�re.
631
00:57:56,240 --> 00:57:59,550
Maar dat is niet zo.
Vergeet die creative executive,
632
00:57:59,760 --> 00:58:03,196
we weten niks over films maken.
We zijn overbodig.
633
00:58:04,240 --> 00:58:06,196
Ik vind 'm niet eens tof.
634
00:58:06,400 --> 00:58:11,030
Ik ben hier alleen om 'm te helpen
om jullie in bed te krijgen.
635
00:58:12,320 --> 00:58:13,673
Hufter.
636
00:58:15,120 --> 00:58:17,429
Je bent gek. Maak dat je wegkomt.
637
00:58:21,000 --> 00:58:25,278
Het was me een genoegen.
Dames, hij betaalt.
638
00:58:28,600 --> 00:58:32,434
Voor alle duidelijkheid,
ik was wel samen met Jordan.
639
00:58:33,520 --> 00:58:36,512
Ik herinner het me nog.
- Ik geloof je best.
640
00:58:37,240 --> 00:58:42,189
Hij loog ook over mij.
Ik kan je carri�re wel vooruithelpen.
641
00:58:44,480 --> 00:58:47,950
Hlj loopt door de straten
tot hlj er elndelljk Is.
642
00:58:48,160 --> 00:58:50,913
Hler Is hlj velllg
en kunnen ze 'm nIks maken.
643
00:58:51,280 --> 00:58:56,957
Hlj ontspant zlch, maar
de gelulden beglnnen opnleuw.
644
00:58:57,160 --> 00:59:03,554
Het geluld zlt In zljn hoofd.
Hlj schreeuwt: Doe het ophouden.
645
00:59:25,600 --> 00:59:27,158
Showtlme.
646
01:00:02,280 --> 01:00:05,511
Zij is dit personage.
Er is geen alternatief.
647
01:00:06,000 --> 01:00:08,673
Ze is een geboren moeder Theresa.
648
01:00:09,320 --> 01:00:12,676
Laat die
integratieofficier maar zeggen...
649
01:00:12,880 --> 01:00:14,950
Ik heb nog een gesprek. Ik bel nog.
650
01:00:15,960 --> 01:00:18,474
Laat horen.
- Sorry dat ik je stoor,
651
01:00:18,680 --> 01:00:23,800
maar ik heb Muster Hansau
aan de lijn. Wil je hem spreken?
652
01:00:25,640 --> 01:00:27,995
Verbind hem maar door. Hallo?
653
01:00:28,440 --> 01:00:29,998
0genblik alstublieft.
654
01:00:34,240 --> 01:00:38,392
Muster Hansau-producties.
- Del Strontium voor Muster Hansau.
655
01:00:41,960 --> 01:00:44,952
Iemand van Del Strontium
voor Muster.
656
01:00:45,160 --> 01:00:48,755
Allejezus, verbind 'm door
en zet de luidspreker op.
657
01:01:02,240 --> 01:01:06,313
Goeiemorgen, meester.
Ik heb Del Strontium aan de lijn.
658
01:01:15,880 --> 01:01:18,792
Kantoor Marianne Roxbury.
- Zwijg en luister.
659
01:01:22,360 --> 01:01:24,112
Muster?
- Hallo Del.
660
01:01:24,320 --> 01:01:26,197
Jij bent het dus echt.
661
01:01:26,920 --> 01:01:30,435
In levenden lijve.
- Verdorie, hoe is het met je?
662
01:01:30,920 --> 01:01:33,992
Uitstekend.
Beter dan ooit zelfs. En jij?
663
01:01:34,200 --> 01:01:36,714
Ik mag niet klagen.
De zaken gaan goed.
664
01:01:37,160 --> 01:01:40,948
Dat heb ik gehoord.
- Succes is snel weer voorbij,
665
01:01:41,160 --> 01:01:43,674
je moet het grijpen als je kan.
666
01:01:44,320 --> 01:01:49,713
Niet dat ik er ondankbaar om ben.
Ik bekijk het alleen dag per dag.
667
01:01:50,280 --> 01:01:53,192
Dat is heel verstandig.
- Ik meen het, Muster.
668
01:01:53,400 --> 01:01:57,234
Ik begrijp je cvnisme,
maar ik ben niet meer wie ik was.
669
01:01:58,080 --> 01:02:01,038
Ik ben niet perfect,
maar ik doe mijn best.
670
01:02:01,240 --> 01:02:05,870
Muster, hoe lang is het geleden?
- Zes jaar en een half of zo.
671
01:02:06,080 --> 01:02:08,640
Dat is lang. Te lang.
672
01:02:09,040 --> 01:02:14,194
Maar ik ben blij dat ik je nu hoor,
want ik moet me verontschuldigen.
673
01:02:14,840 --> 01:02:16,956
Dat is niet nodig, Del.
- Toch wel.
674
01:02:17,160 --> 01:02:20,914
En ik wil dit echt zeggen. Dus...
675
01:02:21,480 --> 01:02:25,439
Toen ik wegging, heb ik
lelijke dingen gezegd en gedaan,
676
01:02:25,640 --> 01:02:28,791
en ik wil gewoon zeggen
dat het me spijt.
677
01:02:30,000 --> 01:02:34,437
Ik wou dat ik de ganse ochtend
naar je kon luisteren,
678
01:02:34,640 --> 01:02:38,553
maar ik moet andere katjes geselen.
Heb je me daarom gebeld?
679
01:02:38,920 --> 01:02:40,512
Jij hebt mij gebeld.
680
01:02:40,720 --> 01:02:42,631
Waarom zou ik dat doen?
681
01:02:44,160 --> 01:02:46,151
Ik dacht in verband met New Suit.
682
01:02:46,840 --> 01:02:50,389
Wacht 's. Mijn kantoor
zei dat jij me wou spreken.
683
01:02:51,640 --> 01:02:52,959
Girard, ben je daar?
684
01:02:53,560 --> 01:02:55,391
Neem die telefoon op.
685
01:02:58,200 --> 01:03:01,590
Luister, dan heeft iemand
het daar weer 's verknald.
686
01:03:02,560 --> 01:03:07,714
Als je vooruit wilt komen, moet je
eerst toegeven dat jij gebeld hebt.
687
01:03:08,120 --> 01:03:10,793
Ik heb niet gebeld.
- Zoals je wilt, Del.
688
01:03:11,200 --> 01:03:14,397
Ik ga dichtleggen
voor ik uit m'n humeur raak.
689
01:03:14,600 --> 01:03:18,878
Maar luister eerst maar 's
naar wat goede raad van me.
690
01:03:19,360 --> 01:03:21,669
Blijf met je fikken van New Suit af.
691
01:03:21,880 --> 01:03:26,271
De onderhandelingen staan
al heel ver, dus houd je gedeisd.
692
01:03:26,480 --> 01:03:29,074
Ik heb 'm.
Maak je niet weer belachelijk.
693
01:03:29,360 --> 01:03:32,318
Luister 's hier,
vuile nicht die je bent,
694
01:03:32,520 --> 01:03:34,590
ik maak gehakt van je.
695
01:03:34,800 --> 01:03:37,473
Denk je nu echt
dat je mij kunt bang maken?
696
01:03:37,680 --> 01:03:40,877
Keer terug
waar je vandaan komt, zuipschuit.
697
01:03:41,080 --> 01:03:46,234
Zo ken ik je weer, debiel.
Je bent geen haar veranderd, weet je.
698
01:03:46,440 --> 01:03:49,557
En toch de schijn hoog houden?
Zeg me eens,
699
01:03:49,760 --> 01:03:52,752
laat je nog meisjes komen,
of is dat ook voorbij?
700
01:03:52,960 --> 01:03:55,713
Ik ruk je hart uit, hoor je me?
701
01:03:55,920 --> 01:03:59,071
Ik wou dat je
het kon proberen, echt waar.
702
01:03:59,280 --> 01:04:01,953
Ik steek
mijn voet zo ver in je kont...
703
01:04:02,160 --> 01:04:05,994
Als m'n advocaten
klaar met je zijn... Zeg maar waar.
704
01:04:08,160 --> 01:04:09,354
Hallo?
705
01:04:10,840 --> 01:04:14,230
Ik weet dat je er nog bent, lafaard.
Ik hoor je ademen.
706
01:04:14,440 --> 01:04:17,273
Luister,
als ik dat script heb, vlieg ik erin.
707
01:04:17,480 --> 01:04:21,029
Will Smith en J. Lo
willen morgen beginnen voor me.
708
01:04:22,440 --> 01:04:25,876
Zeg 's, hoe voelt het
om fln de carrl�re te zijn?
709
01:04:29,520 --> 01:04:31,909
Dat had ik niet mogen zeggen...
710
01:04:32,120 --> 01:04:36,591
Nu voel ik me rot.
We waren toch vrienden, of niet?
711
01:04:37,400 --> 01:04:41,712
We kunnen best een co-productie
doen. Zou je dat zien zitten?
712
01:04:45,280 --> 01:04:48,033
Ik zou het een kans geven.
- Dat zal wel.
713
01:04:48,240 --> 01:04:50,356
Geniet van je pensioen, hufter.
714
01:04:54,840 --> 01:04:55,989
Ik kom naar binnen.
715
01:05:04,200 --> 01:05:06,509
H�, laat nog een pilletje over.
716
01:05:08,440 --> 01:05:11,113
Knap gedaan.
Dit zal Dixon graag horen.
717
01:05:15,600 --> 01:05:16,669
Marianne?
718
01:05:21,640 --> 01:05:24,677
Ik vond die deal
met Sammy en Metaxas maar niks.
719
01:05:24,880 --> 01:05:27,633
Bijt van je af, meid.
Schrijf geschiedenis.
720
01:05:28,840 --> 01:05:31,229
Je bent een rotzak.
- Je vleit me.
721
01:05:31,440 --> 01:05:34,079
Je was je geld waard vandaag.
- Ben je gek?
722
01:05:34,280 --> 01:05:36,635
Ja, zo kan je het wel stellen.
723
01:05:44,240 --> 01:05:45,389
Kan ik u helpen?
724
01:05:46,120 --> 01:05:48,839
Marianne Roxbury
voor Muster Hansau.
725
01:05:57,160 --> 01:05:59,958
Wacht, dit is een slecht idee.
- Hoezo?
726
01:06:00,200 --> 01:06:02,714
Hij heeft waarschijnlijk een lunch
727
01:06:02,920 --> 01:06:05,559
en ik kan
maar beter een afspraak maken.
728
01:06:06,200 --> 01:06:10,478
Da's het verschil tussen ons.
Ik volg niet alleen mijn agenda.
729
01:06:10,680 --> 01:06:12,955
Gaan jullie maar terug naar kantoor.
730
01:06:14,000 --> 01:06:16,389
En jij. Zo werkt het bij mij...
731
01:06:17,040 --> 01:06:20,271
Als we binnen zijn,
voer ik het woord. Gesnopen?
732
01:06:20,920 --> 01:06:24,435
Blijf hier, tel tot tweehonderd,
en kom dan naar binnen.
733
01:06:26,920 --> 01:06:33,029
Mijn bureau in de noordwestelijke
hoek, en hier een fontein...
734
01:06:33,800 --> 01:06:37,236
En een grote plant daar.
Water doet hout groeien...
735
01:06:37,440 --> 01:06:41,513
Dan zit het wel goed met de Sha Shi?
- Je aards geluk verhoogt,
736
01:06:41,720 --> 01:06:44,359
volgens de vier pijlers van het lot.
737
01:06:45,440 --> 01:06:47,670
Ik begin het te snappen.
- Mooi.
738
01:06:50,720 --> 01:06:51,869
Ik moet je spreken.
739
01:06:53,480 --> 01:06:56,472
Kunnen we hier 's mee voortdoen?
- Zeker.
740
01:06:59,200 --> 01:07:01,191
Ik had je vroeger verwacht.
741
01:07:01,400 --> 01:07:05,029
Mr Hansau wil
voor ons The New Suit producen.
742
01:07:05,880 --> 01:07:11,238
We wilden je klant een mooi bod doen,
maar als hij geen tijd heeft om me...
743
01:07:11,440 --> 01:07:15,911
Hij is in het buitenland.
Jackson heeft best respect voor je.
744
01:07:16,120 --> 01:07:19,317
Hij zei me dat hij
ernaar uitziet je te ontmoeten.
745
01:07:20,960 --> 01:07:23,599
Ik begrijp
dat hij een vrijbuiter is,
746
01:07:24,120 --> 01:07:27,476
maar uw klant
kan maar beter onze regels volgen.
747
01:07:27,680 --> 01:07:30,433
Daar ga ik
volledig mee akkoord, Braggv.
748
01:07:33,960 --> 01:07:35,598
Mr Shoot...
749
01:07:37,440 --> 01:07:43,231
Ik laat me nooit meesleuren
door tijdelijke hvpes in onze sector
750
01:07:43,440 --> 01:07:44,919
als ik een script koop.
751
01:07:51,280 --> 01:07:52,554
Ik zit middenin...
752
01:07:57,000 --> 01:07:58,035
Verbind 'm door.
753
01:07:58,920 --> 01:08:01,150
We hebben een onverwachte beller.
754
01:08:02,840 --> 01:08:04,558
Versta je me, Jackson?
755
01:08:05,120 --> 01:08:06,633
Hallo, met wie spreek ik?
756
01:08:07,440 --> 01:08:10,989
Ik ben Braggv Shoot,
met Muster Hansau en je agente.
757
01:08:12,240 --> 01:08:14,993
Hallo Jacks, leuk je nog 's te horen.
758
01:08:15,200 --> 01:08:19,193
Super, ik versta je slecht, maar
Marianne bracht me op de hoogte.
759
01:08:19,600 --> 01:08:21,511
Je vindt New Suit dus wel goed?
760
01:08:21,960 --> 01:08:27,193
Dat is zo, Jackson. Bedankt om
te bellen, hoe laat het daar ook is.
761
01:08:27,400 --> 01:08:30,517
We mogen de zaak
niet overhaasten, vind ik.
762
01:08:31,840 --> 01:08:37,198
Ik vind dat jullie goede films maken,
maar of dit iets voor jullie is...
763
01:08:39,720 --> 01:08:42,439
Ik ben het niet met je eens, Jackson.
764
01:08:42,640 --> 01:08:46,519
0nze studio hecht belang...
- We willen allemaal dat het lukt,
765
01:08:46,720 --> 01:08:51,396
maar New Suit is heel persoonlijk
en ik wil dat het goed gebeurt.
766
01:08:51,600 --> 01:08:55,229
Ik verzeker je dat...
- Want je knoeit zeker met het einde.
767
01:08:56,000 --> 01:09:00,198
Het einde is...
Prachtig einde. Heel knap.
768
01:09:01,120 --> 01:09:03,680
Beresterk einde.
- Het is...
769
01:09:06,080 --> 01:09:08,913
We veranderen het einde niet.
- Hallo?
770
01:09:09,480 --> 01:09:12,358
Ik versta er niks van,
wellicht de satelliet.
771
01:09:12,960 --> 01:09:18,398
Hoe dan ook, als jullie me horen...
We moeten maar voortpraten, niet?
772
01:09:18,880 --> 01:09:23,510
En Marianne, meisje. Ik probeer je
te bellen op de volgende vergadering.
773
01:09:23,800 --> 01:09:27,554
Goed, clao.
- Clao, Jacks.
774
01:09:40,040 --> 01:09:43,919
Ik verwacht antwoord vanavond.
0verleg met je klant en bel me.
775
01:09:44,320 --> 01:09:45,469
En Marianne...
776
01:09:46,840 --> 01:09:49,354
Ik doe niet mee aan een prijzenslag.
777
01:10:16,560 --> 01:10:18,232
Is dit je kantoor?
778
01:10:20,280 --> 01:10:21,599
Dat kan niet zijn.
779
01:10:23,280 --> 01:10:24,633
Tijd voor wat pret.
780
01:10:28,320 --> 01:10:32,836
Jij zat op de kruising
tussen je creativiteit en rijkdom.
781
01:10:33,040 --> 01:10:36,237
En?
- Ik heb je naar rijkdom verplaatst.
782
01:10:39,680 --> 01:10:42,114
En dit...
- Blijf van de telefoon.
783
01:10:44,680 --> 01:10:49,276
Ik voel dat je vang uitstraalt.
- Ik laat er naar kijken, beloofd.
784
01:10:51,240 --> 01:10:54,471
Stop.
- Alsjeblieft...
785
01:11:04,920 --> 01:11:07,957
Braggv Shoot?
- Ik ben het. Hebben we een deal?
786
01:11:08,160 --> 01:11:10,720
Ik wou dat het zo was.
Ik heb je bod...
787
01:11:10,920 --> 01:11:12,638
Ik ben een goedkope jongen.
788
01:11:12,840 --> 01:11:16,071
Jammer dat het niks werd.
Leuk zaken met je te doen.
789
01:11:17,440 --> 01:11:18,793
Wacht, wie bood meer?
790
01:11:21,080 --> 01:11:23,753
Ik... Dat kan ik echt niet zeggen.
791
01:11:24,240 --> 01:11:27,038
Bedankt.
- Del Strontium.
792
01:11:29,040 --> 01:11:30,109
Wacht even.
793
01:11:35,760 --> 01:11:37,432
Doe me dit niet aan.
794
01:11:39,440 --> 01:11:41,032
Hoe lang kennen we elkaar?
795
01:11:42,800 --> 01:11:45,314
Ik heb me
kapotgewerkt voor de studio.
796
01:11:47,760 --> 01:11:50,115
Laat het niet op die manier eindigen.
797
01:11:50,560 --> 01:11:54,075
Ik wil niet nog een script
kwijtspelen aan Del Strontium.
798
01:12:00,800 --> 01:12:02,438
Ik smeek het je.
799
01:12:03,000 --> 01:12:05,036
Blijf van die stoel af.
800
01:12:07,960 --> 01:12:08,995
Kijk me aan.
801
01:12:11,760 --> 01:12:15,196
Laat het niet op die manier eindigen.
802
01:12:19,120 --> 01:12:21,350
Je krijgt m'n producersloon terug.
803
01:12:22,480 --> 01:12:25,358
Ik werk gratis.
Steek maar in het script.
804
01:12:27,280 --> 01:12:29,475
Ik smeek je. Alsjeblieft.
805
01:12:31,040 --> 01:12:32,473
Alsjeblieft...
806
01:12:37,600 --> 01:12:40,751
Marianne,
over hoeveel hebben we het hier?
807
01:12:44,320 --> 01:12:47,153
Marianne? Hoor je mij?
808
01:12:47,840 --> 01:12:51,879
We hebben het
over 300.000 dollar meer, Braggv.
809
01:12:56,760 --> 01:12:58,796
Goed. Ik wacht op je telefoontje.
810
01:12:59,000 --> 01:13:02,470
Ik ben blij dat het nog doorgaat.
Ik bel je terug.
811
01:13:06,760 --> 01:13:09,354
Ik heb net 300.000 dollar verdiend.
812
01:13:16,120 --> 01:13:16,996
Nog...
813
01:13:17,840 --> 01:13:22,595
Ik weet dat het veel geld is.
Maar ik kan er niet omheen.
814
01:13:23,120 --> 01:13:24,872
Nee, natuurlijk niet.
815
01:13:26,560 --> 01:13:28,755
Wat zou jij doen, Marianne Roxbury?
816
01:13:29,320 --> 01:13:34,348
Ik? Ik ben niet objectief,
maar dat script is echt wel goed.
817
01:13:36,160 --> 01:13:39,835
Met zo een film
wil ik wel naar de oscaruitreiking.
818
01:13:40,440 --> 01:13:43,477
Zeg je klant maar
dat hij miljonair is.
819
01:13:49,240 --> 01:13:51,629
Sorry, maar Jackson doet moeilijk.
820
01:13:51,840 --> 01:13:55,719
Zeg 'm dat het mijn laatste bod is.
- Hij luistert niet.
821
01:14:02,200 --> 01:14:04,350
Het wordt blijkbaar niks.
822
01:14:09,360 --> 01:14:11,271
We hebben een plant nodig.
823
01:14:12,680 --> 01:14:13,954
Marianne...
824
01:14:14,160 --> 01:14:16,879
0genblikje,
ik vraag het even aan Jackson.
825
01:14:21,560 --> 01:14:22,879
Ik kan nog wel even.
826
01:14:23,520 --> 01:14:27,559
Ik geloof dit niet, maar hij mag
regisseren en krijgt de rechten.
827
01:14:27,760 --> 01:14:31,275
Mijn klant vraagt niet
om die rechten. Het laat 'm koud.
828
01:14:32,080 --> 01:14:33,593
Goed, honderd erbij.
829
01:14:35,200 --> 01:14:38,954
Is dat geen goed bod?
Muster moet nu toch blut zijn?
830
01:14:39,160 --> 01:14:45,395
Nee, dat is een heel mooi bod.
Het is heel gul.
831
01:14:50,880 --> 01:14:53,952
Ik ben er zo dichtbij.
832
01:14:56,840 --> 01:15:00,469
Ik moet toegeven dat het hem
alleen nog om geld te doen is.
833
01:15:03,440 --> 01:15:06,113
Het is de trieste waarheid...
834
01:15:06,600 --> 01:15:08,431
maar je hebt het niet van mij.
835
01:15:10,560 --> 01:15:14,109
Gefeliciteerd.
- Bedankt voor je telefoontje.
836
01:15:20,280 --> 01:15:24,637
New Suit is van ons.
837
01:15:28,360 --> 01:15:30,555
We hebben ze eringeluisd.
838
01:15:37,600 --> 01:15:42,628
Jij... Je bent een verbluffende man.
- Alleen een aardige jongen.
839
01:16:41,160 --> 01:16:45,312
Applaudisseer maar voor jezelf,
want dit is ons als team gelukt.
840
01:16:47,160 --> 01:16:49,674
We hebben een probleempje.
- Wat dan?
841
01:16:49,880 --> 01:16:53,111
Er zijn een aantal
buitenlandse vip's op bezoek,
842
01:16:53,320 --> 01:16:56,915
en door ons feestje
kunnen ze niet in de Griffith-studio.
843
01:16:57,120 --> 01:16:59,998
Weten ze dat 't mijn feest is?
Laat ze stikken.
844
01:17:01,040 --> 01:17:05,192
De kranten.
Hansau haalt New Suit binnen.
845
01:17:05,880 --> 01:17:08,314
Na intensieve onderhandelingen
846
01:17:08,520 --> 01:17:13,640
haalde Kingdom Pictures
het veelbelovende script binnen
847
01:17:13,840 --> 01:17:15,876
voor Muster Hansau-producties.
848
01:17:16,600 --> 01:17:20,149
Volgens goede bronnen
lag het winnende bod ergens
849
01:17:20,360 --> 01:17:23,750
tussen de drie
en vijf miljoen dollar.
850
01:17:23,960 --> 01:17:27,430
Een ongezien bedrag
voor een debuterend scenarist.
851
01:17:31,360 --> 01:17:36,912
Deze man...
Deze man die hier naast me staat,
852
01:17:37,800 --> 01:17:39,756
is in deze stad een legende.
853
01:17:39,960 --> 01:17:43,839
Zijn leven en dat van onze studio
hangen voor altijd samen.
854
01:17:44,040 --> 01:17:47,032
Hij is een goed mens,
een begaafd filmmaker,
855
01:17:47,480 --> 01:17:50,790
en een oude vriend.
Daarom maak ik graag bekend
856
01:17:51,600 --> 01:17:54,433
dat Muster
een nieuw voorstel heeft aanvaard
857
01:17:54,640 --> 01:17:58,997
waardoor we onze samenwerking
nog 's drie jaar verlengen.
858
01:18:07,240 --> 01:18:09,356
Ik dacht aan hoe gepast het wel is
859
01:18:09,560 --> 01:18:13,348
dat we hier samenzijn
in deze legendarische studio.
860
01:18:13,880 --> 01:18:14,869
Alstublieft.
861
01:18:18,760 --> 01:18:21,433
Ik moet 'r niet.
- Kijk naar die kont.
862
01:18:21,640 --> 01:18:25,599
Kan me niet schelen. Toen Kevin
over New Suit begon belde ik haar
863
01:18:25,800 --> 01:18:28,598
en zei ik haar
dat Muster interesse had.
864
01:18:28,800 --> 01:18:30,950
En zij maar van: Jackson wie?
865
01:18:31,480 --> 01:18:35,439
Want er is geen andere producer...
- Alsjeblieft...
866
01:18:37,640 --> 01:18:39,756
Koop je maar iets groot.
867
01:18:39,960 --> 01:18:43,191
Je kan beter niet naar binnen gaan.
- Ben je gek?
868
01:18:44,000 --> 01:18:48,516
Dit is ons moment van glorie.
Straks doe ik een vreugdedansje.
869
01:18:53,360 --> 01:18:56,989
Je hebt het script mee, niet?
- Dat heb je niet nodig.
870
01:18:57,880 --> 01:18:59,438
Ik vertel ze de waarheid.
871
01:19:00,960 --> 01:19:04,396
Kevin... Genoeg.
872
01:19:05,080 --> 01:19:07,878
We hebben gewonnen.
We hebben ze verslagen.
873
01:19:09,440 --> 01:19:12,989
Wat kun je nog meer willen?
- De waarheid.
874
01:19:14,920 --> 01:19:19,357
Hebben ze het niet verdiend?
- Kevin, waarom doe je dit nu?
875
01:19:24,000 --> 01:19:27,788
Girard, ik wil een foto
met het script. Ga het halen.
876
01:19:35,240 --> 01:19:38,869
Wat zal je daarmee bereiken?
- Wil je dat niet weten?
877
01:19:40,240 --> 01:19:43,994
Ik wil met deze studio films maken
die de moeite waard zijn.
878
01:19:45,040 --> 01:19:48,635
Door New Suit aan te kopen en...
- Een morele keuze?
879
01:19:48,840 --> 01:19:52,958
Leef jij soms in een sprookje of zo?
- Blijkbaar wel.
880
01:19:54,840 --> 01:19:57,274
Kevin, alsjeblieft...
- Lachalm, New Suit.
881
01:19:58,240 --> 01:19:59,719
New Suit bestaat niet.
882
01:20:02,560 --> 01:20:06,838
Wat zei je?
- Er is geen script van New Suit.
883
01:20:07,320 --> 01:20:09,880
En er is geen auteur
die Strawberry heet.
884
01:20:11,320 --> 01:20:13,470
Wie is die man?
- Wie ben jij?
885
01:20:13,920 --> 01:20:16,798
Ik werk voor u.
- Jij werkt niet voor me.
886
01:20:17,000 --> 01:20:19,753
Toch wel. Al anderhalf jaar.
887
01:20:20,720 --> 01:20:23,871
Ik ben uw story edltor.
- En wat doet die dan wel?
888
01:20:25,040 --> 01:20:27,634
Girard?
- Hij werkt voor u.
889
01:20:28,480 --> 01:20:31,870
Ik heb New Suit
en Jackson Strawberry verzonnen.
890
01:20:32,520 --> 01:20:35,114
Ze bestaan niet.
Je hebt lucht gekocht.
891
01:20:37,520 --> 01:20:38,714
Het is een grap.
892
01:20:40,080 --> 01:20:42,389
Del Strontium heeft je gestuurd, h�?
893
01:20:44,600 --> 01:20:47,637
Ik wou dat het zo was,
maar het is de waarheid.
894
01:20:51,760 --> 01:20:56,595
Dames en heren,
de enige echte Jackson Strawberry.
895
01:20:57,280 --> 01:20:58,952
Marianne, wat bazel je nu?
896
01:20:59,160 --> 01:21:01,549
Dit is Jackson Strawberry, iedereen.
897
01:21:02,840 --> 01:21:04,273
Verrassing.
898
01:21:08,600 --> 01:21:13,116
Wacht. Dat is larie. Ik ben niet
Jackson Strawberry maar Kevin Taylor.
899
01:21:13,320 --> 01:21:16,357
Goed, dan laten we
je pseudoniem maar vallen.
900
01:21:16,560 --> 01:21:18,551
Je bent de beste, Kevin Taylor.
901
01:21:18,760 --> 01:21:21,911
Klap maar als een bezetene
als je van je job houdt.
902
01:21:23,400 --> 01:21:26,915
Heeft iemand het gelezen?
Heb je een exemplaar gezien?
903
01:21:29,200 --> 01:21:32,237
Luister,
speel niet met je geluk, jongen.
904
01:21:32,440 --> 01:21:34,556
Zwijg of ik vermoord je in je slaap.
905
01:21:36,320 --> 01:21:37,355
Je weet het.
906
01:21:38,120 --> 01:21:41,396
Als je snapt wat er aan de hand is,
laat ik je met rust.
907
01:22:00,040 --> 01:22:01,837
Ik ken de dalai lama ook.
908
01:22:04,600 --> 01:22:06,909
Wel heb je ooit...
909
01:22:09,720 --> 01:22:11,836
Zag je de kranten?
- Ik ben er pas.
910
01:22:12,560 --> 01:22:14,676
Kijk 's op de voorpagina.
- Hoezo?
911
01:22:19,840 --> 01:22:21,273
Met Craig.
- Kerel...
912
01:22:21,480 --> 01:22:24,392
Gezien? Hij nam ons bij de neus.
- Wat je zegt.
913
01:22:24,600 --> 01:22:26,556
Ik wist niet dat hij zo goed was.
914
01:22:27,280 --> 01:22:29,555
Hallo daar. Alles kits met je?
915
01:22:30,120 --> 01:22:33,908
Ik ga zelf maar 's langs dacht ik.
- Kom erin.
916
01:22:37,200 --> 01:22:40,715
Was je aan het schrijven?
- Je stoort helemaal niet.
917
01:22:41,960 --> 01:22:46,317
Lukt het nog altijd niet? Nu moet
je wel schrijven, om het even wat.
918
01:22:46,960 --> 01:22:49,713
Nu krijg je zelfs
je toiletpapier verkocht.
919
01:22:50,440 --> 01:22:52,271
Ja, mooie prestatie is dat.
920
01:22:57,080 --> 01:22:59,878
Hier. Hou 'm als het je helpt.
921
01:23:01,880 --> 01:23:04,110
Bedankt Juan, maar...
922
01:23:04,840 --> 01:23:07,718
Ik denk niet dat het zal helpen.
Ik zit vast.
923
01:23:07,920 --> 01:23:12,232
En hoelang zit je al vast?
- Sinds ik hier kwam wonen.
924
01:23:15,080 --> 01:23:16,957
Je mag dit niet opgeven, Kevin.
925
01:23:18,440 --> 01:23:19,839
Je bent mijn held.
926
01:23:30,680 --> 01:23:34,389
Waar zat je? Ik bel je alsmaar.
- Ik had geen ontvangst.
927
01:23:34,960 --> 01:23:37,633
Hoezo?
- Ik ga een tijdje de stad uit.
928
01:23:38,040 --> 01:23:39,314
Ik wil 's nadenken.
929
01:23:39,600 --> 01:23:42,831
Blijf niet te lang weg,
de telefoon staat niet stil.
930
01:23:43,120 --> 01:23:46,476
We krijgen aanbiedingen
voor je volgende script.
931
01:23:46,680 --> 01:23:50,878
Juist. Ik wil iets van je weten,
en ik wil dat je eerlijk bent.
932
01:23:51,320 --> 01:23:54,073
Kwam je die avond
echt langs voor die cd's
933
01:23:54,280 --> 01:23:56,794
of om meer te weten
over Strawberry?
934
01:23:59,520 --> 01:24:01,351
Je vleit me, Kevin.
935
01:24:02,320 --> 01:24:07,678
Zeg niks tegen m'n collega's,
maar ik wou dat ik zo gehaaid was.
936
01:24:08,920 --> 01:24:11,309
Dan lag de wereld aan m'n voeten.
937
01:24:12,240 --> 01:24:15,312
Nee, helaas kwam ik langs
voor de cd.
938
01:24:15,520 --> 01:24:18,956
Bedankt, Marianne.
- Graag gedaan. Dat werd tijd.
939
01:24:19,440 --> 01:24:23,479
Waar we het nog niet over hadden,
is dat ik in feite producer ben.
940
01:24:23,680 --> 01:24:27,912
Ik kan nog niks zeggen, maar
het zal snel veranderen voor ons.
941
01:24:28,680 --> 01:24:31,148
We worden een fantastisch team.
942
01:24:32,000 --> 01:24:34,753
Wat denk je van
Roxbury-Taylor producties?
943
01:24:37,080 --> 01:24:40,675
Nee dus, je vindt
dat jouw naam eerst moet komen.
944
01:24:41,760 --> 01:24:43,910
Kevin? Ik heb een andere lijn.
945
01:24:45,000 --> 01:24:48,709
En het leven in het koninkrijk
verliep net zoals voorheen.
946
01:24:48,920 --> 01:24:53,710
Zonder de minste hapering.
Alsof er helemaal niks was gebeurd.
947
01:24:54,680 --> 01:24:57,638
De vreemdeling
telde z'n goud, vertrok,
948
01:24:57,840 --> 01:25:01,071
en reisde verder
naar onbekende bestemmingen.
949
01:25:02,280 --> 01:25:05,670
Fade-in: Een verschroeide
en winderige strook land.
950
01:25:06,240 --> 01:25:09,312
Een eenzame snelweg
die tot aan de horizon reikt.
951
01:25:30,000 --> 01:25:36,000
Rip door Angela
Gedownload van www.ondertitel.com78270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.