Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:16,310 --> 00:00:19,188
[men shouting in Spanish]
3
00:00:19,272 --> 00:00:23,109
[Steve]
Pablo Escobar said, "Sometimes I'm God.
4
00:00:23,735 --> 00:00:26,904
If I say a man dies,he dies the same day."
5
00:00:26,988 --> 00:00:29,282
[screaming sobs]
6
00:00:30,199 --> 00:00:33,870
In his career, this assholekilled thousands of police officers
7
00:00:33,953 --> 00:00:36,664
at a rate of over 400 a year.
8
00:00:37,582 --> 00:00:41,419
With numbers like that staring youin the face, you have to ask...
9
00:00:42,295 --> 00:00:44,422
what possesses a man to put on a uniform
10
00:00:44,505 --> 00:00:48,217
that all but guaranteeshis days are numbered?
11
00:00:48,301 --> 00:00:50,303
[shouting in Spanish]
12
00:00:52,013 --> 00:00:53,890
Most of them were just kids,
13
00:00:53,973 --> 00:00:57,477
raised to reach a fork in the roadand choose the right path.
14
00:00:59,103 --> 00:01:00,980
Fight for the good guys.
15
00:01:02,774 --> 00:01:05,318
They were young, they were full of hope...
16
00:01:06,277 --> 00:01:08,321
and they thought they were invincible.
17
00:01:09,906 --> 00:01:11,365
WE LOVE YOU!
18
00:01:11,449 --> 00:01:14,535
And those that were left behindwould feel their loss the most.
19
00:01:15,286 --> 00:01:17,455
Everybody's got a breaking point,
20
00:01:17,538 --> 00:01:20,708
when shit sickens them so muchthat they just have to act.
21
00:01:23,044 --> 00:01:27,215
For Pinzón,that breaking point meant resignation.
22
00:01:28,966 --> 00:01:30,259
[man in Spanish]
Present arms!
23
00:01:30,343 --> 00:01:34,555
[Steve] But there were those who couldn'tresign, who couldn't just walk away.
24
00:01:34,639 --> 00:01:38,142
-[man shouts orders in Spanish]
-Presidents have breaking points, too.
25
00:01:39,602 --> 00:01:42,772
And Gaviria had finally found his.
26
00:01:43,397 --> 00:01:46,859
[in Spanish] I am responsible
for the death of those men, Eduardo.
27
00:01:48,778 --> 00:01:53,783
And if Escobar is using their deaths
to send me a message, then I will respond.
28
00:01:54,909 --> 00:01:56,536
I agree completely.
29
00:01:57,161 --> 00:01:58,996
We have to go in full force.
30
00:01:59,622 --> 00:02:04,085
Keep in mind... bringing him back
won't be a popular decision.
31
00:02:06,254 --> 00:02:08,840
But since when do we care
about being popular, huh?
32
00:02:14,637 --> 00:02:16,806
[phone ringing]
33
00:02:29,402 --> 00:02:30,903
Colonel Carrillo.
34
00:02:33,781 --> 00:02:35,491
Yes, Mr. President.
35
00:02:36,242 --> 00:02:39,287
[Latin guitar theme music plays]
36
00:04:05,748 --> 00:04:08,751
[slow Latin song plays]
37
00:05:11,105 --> 00:05:14,483
[in Spanish] Boss, they're all saying
they don't know anything.
38
00:05:14,567 --> 00:05:16,485
There seems to be a misunderstanding.
39
00:05:17,570 --> 00:05:21,073
You gentlemen are under the impression
that you work for the Moncadas.
40
00:05:21,157 --> 00:05:25,870
Allow me to clarify.
You have never worked for the Moncadas.
41
00:05:25,953 --> 00:05:29,123
You work for me,
and you have always worked for me.
42
00:05:29,206 --> 00:05:30,333
-Blackie.
-Yes, boss.
43
00:05:30,416 --> 00:05:33,711
Who gave Judy Moncada
the cash to buy this house?
44
00:05:33,794 --> 00:05:34,754
You, Don Pablo.
45
00:05:34,837 --> 00:05:36,047
-Jairo.
-Yes, Don Pablo.
46
00:05:36,130 --> 00:05:39,341
The money that puts food on the table
for these men, where does it come from?
47
00:05:39,425 --> 00:05:42,219
-From your pocket.
-Everything you see here is mine.
48
00:05:44,138 --> 00:05:49,226
Everything you have
is because I allow you to have it.
49
00:05:51,896 --> 00:05:56,609
Everything you think you are protecting,
you are protecting for me.
50
00:05:58,569 --> 00:06:00,154
Are we clear on this?
51
00:06:02,531 --> 00:06:06,660
You're going to tell me the location
of every safe house, every lab,
52
00:06:06,744 --> 00:06:09,246
every office,
every account of the Moncadas.
53
00:06:09,330 --> 00:06:10,539
And look...
54
00:06:12,083 --> 00:06:15,419
that doesn't make you gentlemen traitors.
55
00:06:17,088 --> 00:06:18,756
Certainly not.
56
00:06:19,548 --> 00:06:25,721
You simply didn't know
who you were really working for.
57
00:06:28,224 --> 00:06:29,934
So let's begin...
58
00:06:31,018 --> 00:06:32,853
with what's most important.
59
00:06:34,730 --> 00:06:40,194
You're... going to tell me right now...
60
00:06:42,071 --> 00:06:48,869
where that bitch Judy Moncada is hiding.
61
00:07:05,845 --> 00:07:07,304
[horse whinnies nearby]
62
00:07:07,388 --> 00:07:10,307
-Ms. Judy, welcome.
-Thank you.
63
00:07:11,976 --> 00:07:13,185
Pardon me.
64
00:07:13,269 --> 00:07:15,604
-Hey!
-Navegante!
65
00:07:15,688 --> 00:07:18,983
-Watch yourself.
-Mrs. Moncada is our guest.
66
00:07:19,066 --> 00:07:21,318
We treat our guests with respect.
67
00:07:22,069 --> 00:07:24,905
Even the ones who invite themselves.
68
00:07:28,325 --> 00:07:33,456
Listen, Pacho,
are you sure you have enough men?
69
00:07:33,539 --> 00:07:36,167
One might get the impression
you're scared of someone.
70
00:07:39,503 --> 00:07:43,632
Perhaps if you took security
more seriously...
71
00:07:44,467 --> 00:07:48,304
just maybe your husband
would still be alive...
72
00:07:49,180 --> 00:07:51,932
and you wouldn't be coming to us for help.
73
00:07:53,142 --> 00:07:57,813
Listen to this guy.
Who told you I was coming here for help?
74
00:07:59,773 --> 00:08:00,900
Where's your boss?
75
00:08:03,861 --> 00:08:05,863
You mean my partner.
76
00:08:05,946 --> 00:08:09,116
-Handling the business.
-Is that right?
77
00:08:09,200 --> 00:08:12,912
Oh, so he's still trying to pretend
he isn't a drug trafficker?
78
00:08:12,995 --> 00:08:17,208
Mrs. Moncada,
why don't you go look around?
79
00:08:17,291 --> 00:08:20,169
I don't know, pet the horses.
80
00:08:21,170 --> 00:08:23,380
Or rehearse whatever it is
you came to say.
81
00:08:24,089 --> 00:08:26,467
Gilberto will be here shortly.
82
00:08:27,676 --> 00:08:30,012
Thank you, Pacho.
83
00:08:35,142 --> 00:08:37,520
[Juan Pablo] We're safe!
[man] Pass me the ball.
84
00:08:37,603 --> 00:08:39,522
-[Juan Pablo] Here you go.
-Here it is.
85
00:08:41,690 --> 00:08:44,068
Ma'am? Here's what you asked for.
86
00:08:44,151 --> 00:08:46,904
[chatter continues outside]
87
00:08:47,905 --> 00:08:48,864
Who's that?
88
00:08:50,699 --> 00:08:52,701
[Gato]
He's one of the new guys.
89
00:08:52,785 --> 00:08:54,912
[children laughing]
90
00:08:55,621 --> 00:08:56,747
Excuse me.
91
00:09:02,294 --> 00:09:05,714
POLICE STATION ATTACKED IN MEDELLÍN
92
00:09:13,264 --> 00:09:16,141
What a hideous painting.
93
00:09:16,225 --> 00:09:18,936
[helicopter approaching]
94
00:09:38,706 --> 00:09:40,082
[indistinct]
95
00:09:45,754 --> 00:09:47,631
What a lovely surprise.
96
00:09:47,715 --> 00:09:50,968
-To what do we owe the pleasure?
-Business.
97
00:09:55,389 --> 00:10:00,019
"And one by one, the nights
between our separated cities,
98
00:10:00,102 --> 00:10:03,105
they are added to the night
that unites us."
99
00:10:03,188 --> 00:10:07,151
It's the middle of the fucking day,
Gilberto.
100
00:10:07,234 --> 00:10:09,528
Not a fan of Neruda?
101
00:10:09,612 --> 00:10:14,408
The only thing that unites us in this life
is a desire to see Pablo dead.
102
00:10:16,035 --> 00:10:18,746
[Steve]
This is Gilberto Rodríguez Orejuela.
103
00:10:18,829 --> 00:10:20,372
And if you've never heard of him,
104
00:10:20,456 --> 00:10:22,750
it's because that's exactlythe way he wants it.
105
00:10:22,833 --> 00:10:26,295
Ask him what he does for a livingand he'll tell you that he's a banker,
106
00:10:26,378 --> 00:10:27,921
and that would be true.
107
00:10:28,005 --> 00:10:31,133
In fact, he and his brother Miguelcontrolled their own bank.
108
00:10:31,216 --> 00:10:34,136
Or he might tell you thathe and his brother owned and operated
109
00:10:34,219 --> 00:10:36,930
one of Colombia's largest chainsof drug stores.
110
00:10:37,014 --> 00:10:41,560
The brothers could also tell you they rantheir own soccer team. Which they did.
111
00:10:41,644 --> 00:10:45,230
América de Cali,one of the best teams on the continent
112
00:10:45,314 --> 00:10:48,525
and a fierce rivalof Pablo's Atlético Nacional.
113
00:10:49,526 --> 00:10:53,614
But what they'd never tell youis that these businesses were a front
114
00:10:53,697 --> 00:10:55,574
and that the Rodríguez brothers
115
00:10:55,658 --> 00:10:58,452
were the second biggestcocaine traffickers in the world:
116
00:10:59,703 --> 00:11:01,705
the leaders of the Cali cartel.
117
00:11:01,789 --> 00:11:04,875
Like Pablo and the Medellín cartel,
118
00:11:04,958 --> 00:11:08,545
they started out as run-of-the-millcriminals: bank robbers.
119
00:11:08,629 --> 00:11:11,173
And with all that money they scoredfrom their heists,
120
00:11:11,256 --> 00:11:13,801
they quickly graduated to smuggling weed.
121
00:11:13,884 --> 00:11:16,678
And when they realizedthat ten pounds of blow
122
00:11:16,762 --> 00:11:18,806
was worth as much as a ton of marijuana,
123
00:11:18,889 --> 00:11:21,809
they jumped headfirstinto the cocaine business.
124
00:11:21,892 --> 00:11:24,770
These guys were no piece of shitstreet dealers.
125
00:11:24,853 --> 00:11:29,149
They planned meticulously,maximizing profit, minimizing risk.
126
00:11:29,233 --> 00:11:32,611
As the business grew,a young ambitious Colombian kid,
127
00:11:32,694 --> 00:11:37,116
a guy you might know named Pacho Herrera,was such a good earner
128
00:11:37,199 --> 00:11:39,993
that the brothers eventuallypromoted him to partner.
129
00:11:40,702 --> 00:11:44,665
But they had a competitor,and not just any competitor.
130
00:11:44,748 --> 00:11:48,419
One that wasn't interested in abdicatingthe throne as the king of coke.
131
00:11:48,502 --> 00:11:51,463
-Don Pablo.
-But Gilberto was smart.
132
00:11:51,547 --> 00:11:53,549
He didn't care that Escobarwore the crown.
133
00:11:53,632 --> 00:11:54,591
[in Spanish]
Gentlemen.
134
00:11:54,675 --> 00:11:58,262
So they went to him with a proposal:Miami, the cocaine capital of the world,
135
00:11:58,345 --> 00:12:02,433
would remain Pablo's territory,and in return, the Rodríguez brothers
136
00:12:02,516 --> 00:12:06,019
would make do with a little territoryin the northeast called New York City.
137
00:12:06,103 --> 00:12:09,273
-[up-tempo dance music plays]
-The extra 1,089 miles may have made it
138
00:12:09,356 --> 00:12:12,985
a little harder to get to,but it turns out the folks in New York
139
00:12:13,068 --> 00:12:17,072
were just as head over heels for cocaineas the folks down south.
140
00:12:17,156 --> 00:12:20,075
And while there were1.8 million people in Miami,
141
00:12:20,159 --> 00:12:22,411
there were seven million in New York City.
142
00:12:23,328 --> 00:12:27,040
As much as the Cali guys loved moneyand the finer things in life,
143
00:12:27,124 --> 00:12:29,209
they hated the wrong kind of attention.
144
00:12:29,293 --> 00:12:33,797
For the "Gentlemen of Cali," it was aboutappearing like legitimate businessmen.
145
00:12:33,881 --> 00:12:38,177
And business was good. But that didn'tmean that it couldn't get better.
146
00:12:39,011 --> 00:12:42,347
[in Spanish] So tell me, Mrs. Moncada,
why did you come all this way?
147
00:12:42,431 --> 00:12:46,768
To help you kill the man
who murdered my husband and brother
148
00:12:46,852 --> 00:12:50,481
by offering very important information
that only I possess.
149
00:12:50,564 --> 00:12:53,775
-And what is this information?
-Targets.
150
00:12:53,859 --> 00:12:56,111
The location of every one of his labs.
151
00:12:56,195 --> 00:13:02,284
Going after Pablo's infrastructure
will cripple him, force him to surface.
152
00:13:02,367 --> 00:13:07,331
When he does, we put a bullet in his head
and we take turns shitting on him.
153
00:13:07,414 --> 00:13:11,168
What's valuable isn't knowing
what Pablo has,
154
00:13:11,251 --> 00:13:13,337
but what he wants to acquire.
155
00:13:13,420 --> 00:13:15,464
Because that's where he'll be next.
156
00:13:15,547 --> 00:13:19,092
Pablo is picking apart your operation
piece by piece.
157
00:13:19,176 --> 00:13:22,304
Knowing what remains
tells us where he's going.
158
00:13:25,307 --> 00:13:28,185
You want me to tell you where my labs are?
159
00:13:29,978 --> 00:13:33,398
Well... let's say...
160
00:13:34,233 --> 00:13:40,572
that I share that information. Hmm?
What happens to my labs?
161
00:13:41,406 --> 00:13:43,033
Oh, Judy.
162
00:13:43,116 --> 00:13:45,869
Your sense of vengeance is heartwarming.
163
00:13:45,953 --> 00:13:48,872
Kiko would be so proud of your priorities.
164
00:13:49,748 --> 00:13:52,251
Mmm. You're right.
165
00:13:52,793 --> 00:13:55,295
He would be very proud of me.
166
00:13:55,379 --> 00:13:59,341
I built the business by his side, Pacho.
167
00:13:59,424 --> 00:14:02,761
I'm from the Medellín cartel.
I know what I am.
168
00:14:02,844 --> 00:14:07,849
I don't need bullshit art
hanging on my wall to prove any different.
169
00:14:07,933 --> 00:14:09,893
Wait, wait, wait.
170
00:14:10,936 --> 00:14:12,563
Hold on.
171
00:14:13,480 --> 00:14:19,194
Confronting Pablo directly
won't help us maintain a low profile.
172
00:14:20,112 --> 00:14:21,196
But...
173
00:14:23,407 --> 00:14:28,620
what if the Search Bloc were to learn
the location of your labs?
174
00:14:29,705 --> 00:14:32,624
What good is it if he's arrested?
175
00:14:33,333 --> 00:14:37,129
He's already shown
he can fuck us from prison.
176
00:14:37,212 --> 00:14:39,590
This won't end with Pablo in a cell.
177
00:14:40,382 --> 00:14:42,092
You think the police will kill him?
178
00:14:43,510 --> 00:14:46,763
There is one officer
that seems particularly determined.
179
00:14:46,847 --> 00:14:49,808
And President Gaviria
has arranged for his return.
180
00:14:49,892 --> 00:14:53,896
[Steve] This was one thing thatthe Cali guys and the DEA could agree on.
181
00:14:53,979 --> 00:14:57,232
As controversialas Colonel Carrillo's methods were,
182
00:14:57,316 --> 00:15:00,277
he was the only guythat Escobar was afraid of.
183
00:15:00,360 --> 00:15:02,404
And returning commandof Search Bloc to him
184
00:15:02,487 --> 00:15:04,698
was exactly what we needed.
185
00:15:04,781 --> 00:15:08,785
The president has offered us every
available resource to defeat Escobar.
186
00:15:08,869 --> 00:15:10,871
All we have to do now
is manage it properly.
187
00:15:10,954 --> 00:15:13,373
So I'm still gonna rely on
intelligence from you.
188
00:15:13,457 --> 00:15:17,044
But we're gonna do things
a little bit differently.
189
00:15:17,127 --> 00:15:20,964
No more large-scale operations. Search
Bloc goes back to small-scale tactics.
190
00:15:21,048 --> 00:15:23,258
-Amen.
-Stealth operations, surprise raids,
191
00:15:23,342 --> 00:15:25,469
that sort of thing. We change the game.
192
00:15:26,303 --> 00:15:29,556
But there's one thing
that we need to do first. Trujillo.
193
00:15:30,349 --> 00:15:34,394
[in Spanish] Assemble the Search Bloc
outside. I want 100 men and six trucks.
194
00:15:34,478 --> 00:15:37,272
-Tell them we're moving out. Got it?
-On it, Colonel.
195
00:15:38,482 --> 00:15:43,528
[in English] A hundred men?
That's not exactly small-scale tactics.
196
00:15:44,404 --> 00:15:47,324
First thing is,
we let Pablo know that we're back.
197
00:15:48,784 --> 00:15:50,953
[sirens chirping]
198
00:15:52,955 --> 00:15:56,166
[Steve] Now you can bet thatthe second a convoy of a hundred men
199
00:15:56,249 --> 00:15:58,669
and six marked police trucksleave that base,
200
00:15:58,752 --> 00:16:01,880
that Escobar's army of spotterswould be burning up the phone lines
201
00:16:01,964 --> 00:16:04,549
-just to tell Escobar all about it.
-[phone rings]
202
00:16:04,633 --> 00:16:07,844
-[in Spanish] What's up?
-They just left. Four motorcycles,
203
00:16:07,928 --> 00:16:11,890
five pickups, and a truck.It's a large convoy.
204
00:16:12,975 --> 00:16:15,894
[Steve] And you'd be right.But that was the point.
205
00:16:16,687 --> 00:16:19,606
You see, these spottersmade it impossible for us to operate
206
00:16:19,690 --> 00:16:21,817
in the secrecy we required.
207
00:16:21,900 --> 00:16:23,902
So we needed to blind them.
208
00:16:23,986 --> 00:16:28,407
And the first step to blinding someoneis getting them to open their eyes.
209
00:16:29,282 --> 00:16:32,953
[in Spanish] They're heading to Barrio
Escobar. It's going to get crowded.
210
00:16:33,036 --> 00:16:35,122
[in English]
Probably this rooftop here.
211
00:16:35,205 --> 00:16:38,166
[Steve] Once those signals went up,we could pick them up,
212
00:16:38,250 --> 00:16:40,627
get a fix and get a location of each one.
213
00:16:43,213 --> 00:16:44,965
[in Spanish]
The convoy has arrived.
214
00:16:52,681 --> 00:16:54,975
[men chattering in Spanish]
215
00:16:59,396 --> 00:17:00,647
[man]
We're in position.
216
00:17:02,774 --> 00:17:04,860
A MAN, A NEIGHBORHOOD, A COUNTRY!
217
00:17:04,943 --> 00:17:08,238
[Steve] And I guess you could saythat the second part of Carrillo's plan
218
00:17:08,321 --> 00:17:11,324
was to show Pablothat the sheriff was back in town.
219
00:17:11,408 --> 00:17:14,369
And he did that the best way he could.
220
00:17:21,960 --> 00:17:25,172
[in Spanish]
Look. Look up there.
221
00:17:25,255 --> 00:17:28,633
There's something weird happening.
What do you see?
222
00:17:28,717 --> 00:17:31,303
[Juan Pablo] They're clouds.
[Pablo] No, not clouds.
223
00:17:31,386 --> 00:17:34,181
Because clouds form shapes.
224
00:17:35,098 --> 00:17:39,686
-What I see is a turtle.
-[Velasco] Boss!
225
00:17:39,770 --> 00:17:43,231
-Excuse me. I need to talk to you.
-[Pablo] Keep looking.
226
00:17:46,485 --> 00:17:48,361
Keep looking at the clouds.
227
00:17:50,864 --> 00:17:54,451
Sir, sorry to interrupt,
but it's very important.
228
00:17:54,534 --> 00:17:57,412
-[sighs] What's going on?
-Carrillo is back.
229
00:17:58,413 --> 00:18:00,207
And he's here in Medellín.
230
00:18:06,588 --> 00:18:07,881
Hmm.
231
00:18:09,883 --> 00:18:11,426
What else?
232
00:18:15,347 --> 00:18:18,642
That son of a bitch
filled Barrio Escobar with police and...
233
00:18:20,310 --> 00:18:22,646
he pissed on your mural, sir.
234
00:18:28,860 --> 00:18:30,237
Hmm.
235
00:18:51,091 --> 00:18:55,512
[man 1] Those fucking copsare going up 26th Street.
236
00:18:55,595 --> 00:18:57,347
[man 2]
Copy that, brother. All good.
237
00:18:57,430 --> 00:18:59,391
-[in English] We got 'em.
-Keeps going like that
238
00:18:59,474 --> 00:19:03,103
until you reached Barrio Pablo Escobar.
We captured six radio transmissions.
239
00:19:03,186 --> 00:19:05,981
But we haven't pinpointed
the exact location.
240
00:19:06,064 --> 00:19:08,191
-No, sir.
-So our best bet
241
00:19:08,275 --> 00:19:11,820
is to corner each of these buildings.
This time, we hit the ground.
242
00:19:13,780 --> 00:19:18,243
[in Spanish] Trujillo, load up
six unmarked cars, four men per car.
243
00:19:18,326 --> 00:19:21,955
Instruct them to leave in 20-minute
intervals to avoid attention. Clear?
244
00:19:22,038 --> 00:19:23,248
-Yes, Colonel.
-Okay.
245
00:19:23,331 --> 00:19:25,083
[in English]
Peña, you're with me.
246
00:19:25,167 --> 00:19:28,253
Murphy, Jacoby, you stay here to guide us.
247
00:19:30,088 --> 00:19:31,882
-Careful out there.
-[Javier sighs]
248
00:19:34,092 --> 00:19:36,094
[up-tempo Latin song plays]
249
00:19:37,429 --> 00:19:39,264
[laughing]
250
00:19:39,347 --> 00:19:42,392
-[indistinct chatter in Spanish]
-[engines start]
251
00:19:46,313 --> 00:19:49,274
-[in Spanish] Freeze! Don't move!
-[weapons cocking]
252
00:19:51,026 --> 00:19:54,863
Relax. Everything's good.
253
00:19:54,946 --> 00:19:56,489
[man]
What is this?
254
00:19:56,573 --> 00:19:58,074
[man on radio]
Piraña down.
255
00:19:58,158 --> 00:20:00,452
[in English]
Oh, we got one. Spotter One is down.
256
00:20:04,789 --> 00:20:06,041
[in Spanish]
Son of a bitch.
257
00:20:09,586 --> 00:20:12,505
Where are you going? Where are you going?!
[mutters in Spanish]
258
00:20:12,589 --> 00:20:17,427
[man shouts]
Get him! Get him! Get him!
259
00:20:17,510 --> 00:20:19,054
-Don't move!
-[man whistles]
260
00:20:20,430 --> 00:20:21,264
Don't move!
261
00:20:21,348 --> 00:20:22,682
-Good evening.
-Yes?
262
00:20:22,766 --> 00:20:26,228
Would you allow me to search your house?
We're looking for--
263
00:20:26,311 --> 00:20:28,730
Stop! Stop, boy! Stop!
264
00:20:28,813 --> 00:20:31,107
-[woman chatters in Spanish]
-Get on the floor!
265
00:20:42,077 --> 00:20:43,119
Show me your hands.
266
00:20:45,747 --> 00:20:48,583
You think you're slick?
Why were you running?
267
00:20:48,667 --> 00:20:53,213
-No! What did I do wrong?
-You tell me what you did.
268
00:21:20,573 --> 00:21:22,200
Do you know who I am?
269
00:21:24,577 --> 00:21:26,788
My name is Colonel Horacio Carrillo.
270
00:21:27,789 --> 00:21:33,295
Last week,
30 police officers were murdered.
271
00:21:33,378 --> 00:21:36,923
-Those pigs probably deserved it.
-[murmurs in English] Shut up, kid.
272
00:21:39,968 --> 00:21:42,679
[in Spanish] Many of them were my friends.
273
00:21:42,762 --> 00:21:48,310
A person perched on rooftops,
guiding murderers with radios...
274
00:21:48,977 --> 00:21:51,146
are assassins themselves.
275
00:21:51,229 --> 00:21:55,692
I hope after this encounter,
you'll reconsider
276
00:21:55,775 --> 00:22:02,115
working with someone
who thinks he's above the law.
277
00:22:03,283 --> 00:22:04,826
[Carrillo cocks pistol]
278
00:22:05,785 --> 00:22:09,497
What? Am I supposed to
shit my pants in fear?
279
00:22:11,166 --> 00:22:12,542
No.
280
00:22:18,715 --> 00:22:20,383
[Carrillo]
Do I make myself clear?
281
00:22:20,467 --> 00:22:22,135
I want you to tell your friends
282
00:22:22,218 --> 00:22:25,597
that this is what happens
when you work for Pablo Escobar!
283
00:22:48,620 --> 00:22:49,746
Take it.
284
00:22:50,997 --> 00:22:52,207
Take it.
285
00:22:59,714 --> 00:23:01,716
Tell them this is for Pablo.
286
00:23:07,305 --> 00:23:08,640
Remember what you saw.
287
00:23:11,017 --> 00:23:15,063
And know what will happen to you
if I see you on a rooftop.
288
00:23:15,146 --> 00:23:16,898
You can leave.
289
00:23:18,483 --> 00:23:19,818
Leave!
290
00:23:39,671 --> 00:23:43,716
So, what book shall we read
before bed tonight?
291
00:23:43,800 --> 00:23:45,385
The Witch.
292
00:23:45,468 --> 00:23:47,178
No, my love. No scary stories.
293
00:23:47,262 --> 00:23:49,848
The Witch? What's that? I don't know it.
294
00:23:49,931 --> 00:23:52,517
Dad reads it to us. Right, Dad?
295
00:23:52,600 --> 00:23:55,854
-The bad witch and the good witch, right?
-[Juan Pablo] Yes.
296
00:23:55,937 --> 00:23:57,897
Not The Witch, Pablo.
297
00:23:57,981 --> 00:24:00,859
I don't want any more scary stories
in this house.
298
00:24:06,114 --> 00:24:08,992
Love, take your sister
and brush your teeth.
299
00:24:09,075 --> 00:24:10,785
And go straight to bed.
300
00:24:12,912 --> 00:24:15,623
[Pablo]
Listen, where's my kiss?
301
00:24:16,374 --> 00:24:17,792
Good night.
302
00:24:18,334 --> 00:24:21,880
-Good night, my love.
-Straight to bed, Manuela, please.
303
00:24:26,885 --> 00:24:28,761
[dishes clattering]
304
00:24:39,439 --> 00:24:42,609
-I heard a scary story, Pablo.
-[Hermilda] Tata.
305
00:24:43,443 --> 00:24:46,112
The man who killed Gustavo
is back in Medellín.
306
00:24:46,988 --> 00:24:48,656
Is that story true?
307
00:24:50,742 --> 00:24:51,993
Yes.
308
00:24:55,663 --> 00:24:59,500
Does that sound like the government
is trying to negotiate? Huh?
309
00:25:03,755 --> 00:25:05,048
Good night.
310
00:25:19,187 --> 00:25:22,106
Someone has to tell you
how things are, Pablo.
311
00:25:25,193 --> 00:25:27,362
That man is here to kill you.
312
00:26:00,019 --> 00:26:01,896
I'm scared, Pablo.
313
00:26:06,234 --> 00:26:08,278
I promise you one thing:
314
00:26:09,279 --> 00:26:13,116
if things get out of hand
and I can't control it...
315
00:26:14,075 --> 00:26:15,743
we'll leave the country.
316
00:26:19,497 --> 00:26:20,623
Okay?
317
00:26:35,096 --> 00:26:37,890
[in English]
Javi, where are the fucking spotters?
318
00:26:37,974 --> 00:26:40,810
Carrillo went a different way.
He, uh... he cut them loose.
319
00:26:40,893 --> 00:26:42,687
Oh, we're letting people go now?
320
00:26:43,521 --> 00:26:45,565
Yeah, Murphy, we're letting people go.
321
00:26:46,607 --> 00:26:48,234
And what does that mean?
322
00:26:48,318 --> 00:26:51,487
-Don't worry about it, man.
-Hey, fucking talk to me.
323
00:26:51,571 --> 00:26:54,324
-Let go of my fucking arm.
-What the fuck happened?
324
00:26:57,577 --> 00:27:00,496
Carrillo put a gun to the kid's head
and he pulled the trigger.
325
00:27:02,290 --> 00:27:04,083
To make a fucking point.
326
00:27:07,378 --> 00:27:08,629
We good now?
327
00:27:11,090 --> 00:27:13,176
[engine starts]
328
00:27:13,259 --> 00:27:14,802
Yeah, we're good.
329
00:27:19,557 --> 00:27:22,185
[up-tempo Latin music playing]
330
00:27:22,268 --> 00:27:25,355
-[in Spanish] Have you seen this woman?
-No.
331
00:27:26,647 --> 00:27:28,775
She works at the market.
332
00:27:30,401 --> 00:27:31,694
Sweetheart?
333
00:27:33,529 --> 00:27:34,947
[grunts]
334
00:27:35,865 --> 00:27:37,408
-Are you sure?
-No.
335
00:27:45,750 --> 00:27:47,043
[La Quica sighs]
336
00:27:48,127 --> 00:27:50,129
Nobody's seen the bitch.
337
00:27:50,963 --> 00:27:52,340
I'm pissed off, brother.
338
00:27:56,469 --> 00:27:58,054
[sighs]
339
00:28:00,890 --> 00:28:03,393
Let's go for some ice cream.
340
00:28:03,476 --> 00:28:04,685
Something cold.
341
00:28:04,769 --> 00:28:06,396
[starts engine]
342
00:28:15,988 --> 00:28:17,448
[knocks on door]
343
00:28:21,285 --> 00:28:24,372
[in English] I'd like to talk to you
about what happened tonight.
344
00:28:25,790 --> 00:28:28,835
-What do you think happened?
-I know I got left behind on purpose.
345
00:28:28,918 --> 00:28:30,336
For your own best interest.
346
00:28:30,420 --> 00:28:33,297
You don't know a goddamn thing
about my best interest.
347
00:28:33,381 --> 00:28:36,718
You know, Murphy, what happens out there
isn't really for everyone.
348
00:28:36,801 --> 00:28:38,594
-But it is for Peña?
-You're not Peña.
349
00:28:38,678 --> 00:28:40,763
-'Cause I'm a damn gringo.
-Because I trust him.
350
00:28:40,847 --> 00:28:42,473
Why don't you try me?
351
00:28:43,558 --> 00:28:46,102
This fight against Escobar,
you want to win it.
352
00:28:46,185 --> 00:28:49,564
These guys aren't fighting
by the same rules, so why should we?
353
00:28:51,441 --> 00:28:54,277
-You know what that means?
-Oh, I do.
354
00:28:55,278 --> 00:29:00,158
So whether this is about protecting me
or protecting you, stop icing me out.
355
00:29:04,203 --> 00:29:05,455
[door opens]
356
00:29:10,877 --> 00:29:13,337
[woman in Spanish]
You were different this time.
357
00:29:18,926 --> 00:29:22,889
I always know when my clients
are trying to forget something.
358
00:29:26,768 --> 00:29:28,853
You know what I do to relax?
359
00:29:31,105 --> 00:29:33,524
-I write.
-You write?
360
00:29:36,444 --> 00:29:39,197
-What do you write?
-Letters.
361
00:29:39,280 --> 00:29:41,407
For my family, but I never send them.
362
00:29:42,825 --> 00:29:44,452
It's good to forget.
363
00:29:58,216 --> 00:30:00,384
What do you want to forget?
364
00:30:06,599 --> 00:30:08,351
Why don't you stop?
365
00:30:12,104 --> 00:30:13,648
Why don't you?
366
00:30:29,539 --> 00:30:31,290
[men murmur in Spanish]
367
00:30:37,129 --> 00:30:39,423
[Velasco]
Welcome, brother.
368
00:30:40,925 --> 00:30:42,260
This way.
369
00:30:54,146 --> 00:30:56,148
-What is your name?
-David.
370
00:30:56,232 --> 00:31:00,695
-I'm Pablo. Pleasure to meet you.
-Pleasure to meet you, too.
371
00:31:00,778 --> 00:31:02,029
Follow me.
372
00:31:04,866 --> 00:31:07,535
They told me you like soccer.
373
00:31:08,619 --> 00:31:11,873
-I play defense.
-Of course.
374
00:31:12,957 --> 00:31:14,792
Those are the real men.
375
00:31:18,713 --> 00:31:20,673
You're very brave, David.
376
00:31:22,800 --> 00:31:24,677
I'm sorry for what you witnessed.
377
00:31:25,469 --> 00:31:28,556
The people we're fighting
are very bad people.
378
00:31:28,639 --> 00:31:31,309
Tell me about the man who did that.
379
00:31:35,187 --> 00:31:37,064
He said this bullet is for you.
380
00:31:50,411 --> 00:31:53,164
I need you to do one last favor for me.
381
00:31:55,082 --> 00:31:57,209
It's very important.
382
00:31:58,377 --> 00:31:59,795
You think you can do it?
383
00:32:06,552 --> 00:32:08,304
Thank you, David.
384
00:32:09,472 --> 00:32:11,766
[phone ringing]
385
00:32:13,643 --> 00:32:14,560
Peña.
386
00:32:14,644 --> 00:32:18,356
[in Spanish]
Agent Peña. This is Don Berna.
387
00:32:18,439 --> 00:32:21,567
I have a propositionyou might be interested in.
388
00:32:23,444 --> 00:32:25,196
What a surprise.
389
00:32:31,035 --> 00:32:33,621
What's up, Peña?
Are you expecting anyone else?
390
00:32:33,704 --> 00:32:36,374
No. Are you?
391
00:32:36,457 --> 00:32:38,876
No, it's not necessary.
392
00:32:38,960 --> 00:32:42,171
Everywhere I go in this town,
I'm surrounded by friends.
393
00:32:42,254 --> 00:32:46,258
Sit down. Sit so you can taste
the best coffee in Medellín.
394
00:32:46,342 --> 00:32:49,971
Doña Luz! Bring my friend a coffee.
395
00:32:51,138 --> 00:32:53,516
You have something
other than coffee for me?
396
00:32:55,685 --> 00:32:59,397
Look, Agent, I'm not one of those
street-corner informants
397
00:32:59,480 --> 00:33:02,566
that you slip a few gringo dollars
for a tip. No, sir.
398
00:33:02,650 --> 00:33:04,068
Then why are we here?
399
00:33:10,741 --> 00:33:14,245
Agent, you and I
are like the snake and the cat.
400
00:33:15,454 --> 00:33:18,499
If the snake has the chance,
it will kill the cat.
401
00:33:18,582 --> 00:33:21,836
And if the cat has the chance,
it will kill the snake.
402
00:33:23,045 --> 00:33:27,967
But there are times
when they see a big rat,
403
00:33:28,050 --> 00:33:30,386
and they both want to eat it.
404
00:33:32,430 --> 00:33:34,682
[in English]
This is Moncada's biggest lab.
405
00:33:34,765 --> 00:33:37,685
It'll have to be inventoried
before it's dismantled and moved.
406
00:33:37,768 --> 00:33:39,311
How you know that?
407
00:33:40,646 --> 00:33:43,315
-One of my CI's.
-Hell of a tip.
408
00:33:43,399 --> 00:33:44,650
It's a hell of a CI.
409
00:33:44,734 --> 00:33:47,028
Look, you want Escobar's men,
there they are.
410
00:33:47,111 --> 00:33:49,321
-Let's do it.
-All right.
411
00:34:00,541 --> 00:34:03,586
[rap music playing inside]
412
00:34:40,164 --> 00:34:42,208
[men shouting in Spanish]
413
00:34:52,343 --> 00:34:56,013
-[automatic gunfire]
-[shouting continues]
414
00:35:17,284 --> 00:35:20,913
[in English] Get up! Move! Move!
[murmurs indistinctly]
415
00:35:20,996 --> 00:35:22,456
Get up!
416
00:35:22,540 --> 00:35:23,833
Gato!
417
00:35:25,334 --> 00:35:30,756
[in Spanish] No, no, no! Calm down.
Okay, relax. Don't kill me-- [grunts]
418
00:35:30,923 --> 00:35:33,175
Relax, relax, relax!
419
00:35:33,259 --> 00:35:35,553
[men chattering in Spanish]
420
00:35:36,762 --> 00:35:38,722
[man]
Detaining the prisoners.
421
00:35:39,932 --> 00:35:42,268
[in English]
Your CI hooked us a pretty big fish.
422
00:35:42,351 --> 00:35:43,644
Yeah, he's a winner.
423
00:35:43,727 --> 00:35:45,771
[in Spanish]
We captured about 45 of them.
424
00:35:46,522 --> 00:35:49,191
[in English]
Wonder if he'll give us Escobar.
425
00:35:49,275 --> 00:35:52,987
-Don't know, we'll see what Carrillo gets.
-Yeah. We'll see.
426
00:35:56,532 --> 00:36:00,911
Carrillo told me that he talked to you.
He thinks he can trust you.
427
00:36:01,579 --> 00:36:02,663
Yeah, he can.
428
00:36:05,124 --> 00:36:07,585
-That's not what I mean.
-Ahh.
429
00:36:09,003 --> 00:36:10,087
Let's go.
430
00:36:11,172 --> 00:36:12,923
I'm a big boy. I can handle it.
431
00:36:17,720 --> 00:36:19,138
Yeah.
432
00:36:42,328 --> 00:36:44,205
[in Spanish]
Approaching.
433
00:36:54,006 --> 00:36:55,716
We're locking you up.
434
00:36:55,799 --> 00:36:57,009
Move it!
435
00:36:57,092 --> 00:36:59,762
-[in English] You get anything out of him?
-Something.
436
00:36:59,845 --> 00:37:02,556
Not everything. Are you coming?
437
00:37:05,893 --> 00:37:07,686
I'm in, yeah. Let's go.
438
00:37:45,557 --> 00:37:48,644
-[in Spanish] Hello, Valeria.
-Pablo.
439
00:37:50,020 --> 00:37:54,942
-I didn't realize you'd be here.
-I wanted to be sure it went well.
440
00:37:55,025 --> 00:37:59,822
-People need to hear the truth, right?
-Yes, it's important.
441
00:38:00,739 --> 00:38:04,326
They forced this boy
to watch his friend get shot.
442
00:38:04,410 --> 00:38:08,122
When the country hears this story,
they'll turn on that son of a bitch
443
00:38:08,205 --> 00:38:10,708
who's murdering children
for the Americans.
444
00:38:12,209 --> 00:38:15,963
Well... that's what I hope.
445
00:38:18,590 --> 00:38:20,384
I'm glad you came.
446
00:38:22,094 --> 00:38:24,263
It's good to see you again.
447
00:38:33,355 --> 00:38:36,025
Are all eyes still on you?
448
00:38:38,360 --> 00:38:40,070
Except yours.
449
00:38:49,663 --> 00:38:50,998
[Pablo sighs]
450
00:38:52,833 --> 00:38:54,251
Let's begin.
451
00:38:56,086 --> 00:38:57,504
Yes.
452
00:38:57,588 --> 00:38:59,590
-[Valeria] How old are you?
-[David] Ten.
453
00:39:00,466 --> 00:39:02,509
I understand you're quite a soccer player.
454
00:39:02,593 --> 00:39:03,927
[chuckles]
455
00:39:04,011 --> 00:39:06,889
Thank you for being brave enough
to tell us your story, David.
456
00:39:07,973 --> 00:39:11,560
Tell me, who were the men
who brought you to the building that day?
457
00:39:11,643 --> 00:39:13,520
They were Search Bloc policemen.
458
00:39:15,022 --> 00:39:17,232
[Valeria]
Do you know why they brought you there?
459
00:39:17,316 --> 00:39:20,277
[David] He said they were goingto send a message to other kids.
460
00:39:20,361 --> 00:39:22,780
[Valeria]
Who is "he"? Do you remember his name?
461
00:39:22,863 --> 00:39:24,823
[David]
Colonel Carrillo.
462
00:39:24,907 --> 00:39:26,825
Relax, gentlemen, everything's fine.
463
00:39:27,618 --> 00:39:30,287
-Where are you taking us?
-Bogotá.
464
00:39:32,039 --> 00:39:35,000
You're going to jail
until this gets resolved.
465
00:39:35,084 --> 00:39:39,421
But look...
if you help me, I can help you.
466
00:39:40,506 --> 00:39:45,177
Give me Pablo, or Blackie or someone else,
then I'll help you.
467
00:39:45,260 --> 00:39:47,930
I don't know where they are.
I don't know them.
468
00:39:48,013 --> 00:39:50,891
-So you don't know anything?
-No, sir.
469
00:39:54,228 --> 00:39:55,270
What about you, Gato?
470
00:39:59,566 --> 00:40:00,859
All right.
471
00:40:02,236 --> 00:40:04,279
If it's going to be like this...
472
00:40:05,072 --> 00:40:05,906
[man screams]
473
00:40:11,495 --> 00:40:14,081
[Valeria] Who else was therebesides Colonel Carrillo?
474
00:40:14,164 --> 00:40:15,249
[David]
A bunch of men.
475
00:40:15,332 --> 00:40:20,337
Some I heard speaking English.
Americans. Like in the movies.
476
00:40:20,421 --> 00:40:22,756
[Valeria] Are you sure they were police?
477
00:40:23,549 --> 00:40:25,217
Yes.
478
00:40:25,300 --> 00:40:26,677
What now?
479
00:40:28,554 --> 00:40:31,515
You think Pablo is going to reward you
for being brave?
480
00:40:32,182 --> 00:40:35,060
Asshole, he doesn't even know you exist.
Do you know that?
481
00:40:36,019 --> 00:40:38,230
It's your last chance, Gato.
482
00:40:38,313 --> 00:40:40,899
Ask your mother, you son of bitch!
483
00:40:48,699 --> 00:40:50,951
[faint screaming]
484
00:41:27,738 --> 00:41:29,239
[sighs]
485
00:41:39,625 --> 00:41:41,752
[line ringing]
486
00:41:41,835 --> 00:41:42,836
[rings]
487
00:41:43,754 --> 00:41:45,672
-Hello.
-Everything is good.
488
00:41:46,256 --> 00:41:48,842
-It worked.
-Very well.
489
00:41:51,345 --> 00:41:52,387
It worked.
490
00:41:55,015 --> 00:41:58,977
-They took my lab.
-And a bunch of Escobar's men.
491
00:41:59,061 --> 00:42:01,980
It's for a noble cause, Mrs. Moncada.
492
00:42:07,027 --> 00:42:09,029
Boss, forgive me, but there's bad news.
493
00:42:10,113 --> 00:42:13,867
Search Bloc took down the Moncadas'
biggest lab before we could take it apart.
494
00:42:13,951 --> 00:42:18,497
Carrillo got Gato. We don't know where
they are or what they're doing to him.
495
00:42:57,369 --> 00:42:59,204
[dialing]
496
00:42:59,288 --> 00:43:01,748
[phone rings]
497
00:43:04,418 --> 00:43:05,460
Hello?
498
00:43:06,461 --> 00:43:07,379
Hello?
499
00:43:09,298 --> 00:43:12,301
-Steve?
-Hey, baby.
500
00:43:12,384 --> 00:43:14,052
What time is it?
501
00:43:14,803 --> 00:43:16,054
Uh...
502
00:43:17,848 --> 00:43:19,308
It's late.
503
00:43:20,183 --> 00:43:21,643
Are you okay?
504
00:43:23,186 --> 00:43:28,317
Yeah, I'm... good.
I just need to hear your voice.
505
00:43:31,862 --> 00:43:33,905
I wanted to call, Steve. I...
506
00:43:35,574 --> 00:43:38,452
It's okay. You don't have to explain.
507
00:43:40,245 --> 00:43:41,246
What's happened?
508
00:43:42,789 --> 00:43:44,207
Tell me.
509
00:43:46,043 --> 00:43:50,339
I'm good, baby. I'm... Don't worry.
[clears throat]
510
00:43:52,257 --> 00:43:54,259
[baby crying]
511
00:43:55,886 --> 00:43:57,888
[crying continues over phone]
512
00:43:58,805 --> 00:43:59,890
You have to go.
513
00:44:03,101 --> 00:44:05,270
Let's talk tomorrow. Okay?
514
00:44:06,063 --> 00:44:07,314
Yeah.
515
00:44:08,649 --> 00:44:10,067
Yeah, I'd like that.
516
00:44:14,446 --> 00:44:15,739
Good night.
517
00:44:29,503 --> 00:44:31,296
[heavy breathing]
518
00:44:40,430 --> 00:44:42,224
[grunts]
519
00:45:13,171 --> 00:45:15,173
[up-tempo Latin music playing]
520
00:45:16,305 --> 00:45:22,700
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ckw
Help other users to choose the best subtitles
41919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.