All language subtitles for My Brother... Nikhil [India 2005] (1 496 711 168).avi.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,563 --> 00:02:32,327 My brother Nikhil and the sea were inseparable. 2 00:02:32,432 --> 00:02:34,764 Mom was always anxious. 3 00:02:34,868 --> 00:02:36,665 But dad would say... 4 00:02:36,770 --> 00:02:39,261 ... he is a boy, let him go. 5 00:02:40,574 --> 00:02:43,668 He was like a dolphin. 6 00:02:44,377 --> 00:02:46,777 Full of energy, full of life. 7 00:02:50,383 --> 00:02:52,283 My mom. 8 00:02:52,385 --> 00:02:54,546 Anita Rosaria Kapoor. 9 00:02:55,388 --> 00:02:58,016 She is very proud of her Portuguese connection. 10 00:03:00,327 --> 00:03:04,229 You know, people used to think she is my elder sister. 11 00:03:06,333 --> 00:03:08,233 You talk to her. 12 00:03:08,335 --> 00:03:11,566 I’ll be back in a minute, I’m very hungry. 13 00:03:16,343 --> 00:03:18,311 She’s been like this since a child. 14 00:03:18,411 --> 00:03:21,244 Offer her food and she’ll refuse. 15 00:03:22,349 --> 00:03:27,252 And then she hunts for leftovers in the refrigerator. 16 00:03:32,559 --> 00:03:34,527 This was Nikhil’s room. 17 00:03:39,366 --> 00:03:41,857 He set up everything in this room himself. 18 00:03:44,471 --> 00:03:47,998 He made this painting when he was just 8. 19 00:03:51,645 --> 00:03:54,011 He wouldn’t let anyone touch his things. 20 00:03:56,383 --> 00:03:58,351 This was his space. 21 00:04:01,321 --> 00:04:03,289 My little boy. 22 00:04:07,427 --> 00:04:11,727 My husband Navin did not like my calling him so. 23 00:04:14,334 --> 00:04:16,234 The first time I cleaned his potty... 24 00:04:16,336 --> 00:04:20,238 ... you can’t imagine what my state was. 25 00:04:20,340 --> 00:04:23,741 That day Anita was out and I had to do it. 26 00:04:27,347 --> 00:04:29,975 Then I became an expert and I was even better than my wife. 27 00:04:39,359 --> 00:04:41,657 I too was a sport man but had to give... 28 00:04:41,761 --> 00:04:44,753 ... it all up to join my dad’s business. 29 00:04:45,365 --> 00:04:47,333 We had an antique furniture store. 30 00:04:47,434 --> 00:04:50,995 I didn’t let that happen to Nikhil. I trained him myself. 31 00:04:53,573 --> 00:04:55,473 Dad, tell him to come out. 32 00:04:57,711 --> 00:04:58,803 How was that, dad? 33 00:04:58,912 --> 00:05:01,403 Good, you are doing very well. Now, you can come out. 34 00:05:02,315 --> 00:05:03,543 Once more. 35 00:05:03,650 --> 00:05:06,210 Come on now, stop showing off. I am very hungry. 36 00:05:06,319 --> 00:05:08,219 Okay, Okay I am coming. 37 00:05:10,423 --> 00:05:12,823 Sometimes I wonder what went wrong. 38 00:05:15,428 --> 00:05:18,226 He was well brought up. 39 00:05:19,332 --> 00:05:24,395 He was polite, disciplined and well behaved. 40 00:05:24,504 --> 00:05:28,634 We were all very proud of him. 41 00:05:31,678 --> 00:05:33,646 Listen, I’ve to leave now. 42 00:05:33,747 --> 00:05:35,578 I have to pick Ashish from play school. 43 00:05:35,682 --> 00:05:36,910 I’ll catch with you later. 44 00:05:37,017 --> 00:05:39,417 Call me when you are through, bye dad. 45 00:05:42,355 --> 00:05:44,414 Okay, mama. I’ll come tomorrow. 46 00:05:49,362 --> 00:05:51,762 And mom, please make butterscotch for me tomorrow. 47 00:05:56,369 --> 00:05:58,269 My daughter is brave. 48 00:06:01,841 --> 00:06:03,934 Now I realize how strong she is. 49 00:06:04,511 --> 00:06:06,706 I never paid attention earlier. 50 00:06:07,313 --> 00:06:11,215 I was totally preoccupied with her brother. 51 00:06:18,324 --> 00:06:20,554 She is wonderful, but what is the occasion, dad? 52 00:06:24,597 --> 00:06:28,226 Son, you need an occasion to tell beautiful woman... 53 00:06:28,334 --> 00:06:30,234 ... that she is special. 54 00:06:30,336 --> 00:06:32,236 Okay, stop it, Navin. 55 00:06:32,338 --> 00:06:34,568 Mom, did dad start drinking early? 56 00:06:34,674 --> 00:06:38,235 What do you mean? Do you mean to say that she is not beautiful? 57 00:06:38,344 --> 00:06:40,642 Stop it, will you? Tell me. 58 00:06:40,747 --> 00:06:43,739 Okay, I’ll tell you. 59 00:06:50,356 --> 00:06:52,415 Who has been awarded a scholarship... 60 00:06:52,525 --> 00:06:53,753 ... by the sports ministry. 61 00:06:53,860 --> 00:06:55,760 Aha! 62 00:06:55,962 --> 00:06:58,260 Wow Dad. 63 00:07:01,401 --> 00:07:03,699 You left on your own without telling any one. 64 00:07:12,312 --> 00:07:14,940 You also got a UGC grant during your B.Ed. 65 00:07:16,316 --> 00:07:19,217 Anyway let’s go. Uncle Gomes and Aunt are here for dinner... 66 00:07:19,319 --> 00:07:21,219 ... and I am getting bored with the oldies. 67 00:07:21,321 --> 00:07:22,413 Come. 68 00:07:23,323 --> 00:07:25,382 You carry on. I’ll come in five minutes. 69 00:07:26,526 --> 00:07:29,962 Well then, I shall wait for five minutes. 70 00:07:31,331 --> 00:07:33,231 I don’t want you to do that. 71 00:07:34,334 --> 00:07:36,234 Let me be for a while. 72 00:07:39,339 --> 00:07:41,500 What is it, tell me? 73 00:07:42,342 --> 00:07:44,242 Nothing. 74 00:07:47,447 --> 00:07:49,506 Can’t you leave me for a while? 75 00:07:50,350 --> 00:07:52,978 No, I can’t. 76 00:07:54,354 --> 00:07:56,652 You can’t have it your way all the time. 77 00:07:58,358 --> 00:08:00,293 I know, but that is how it is in our house. 78 00:08:00,293 --> 00:08:04,923 Very bad, I don’t like it either. We’ll talk to dad and mom. 79 00:08:05,298 --> 00:08:07,357 Buzz off. 80 00:08:07,467 --> 00:08:10,197 Anu, I forgot to tell you that I met Sam today. 81 00:08:11,504 --> 00:08:13,267 Just leave me alone. 82 00:08:13,373 --> 00:08:16,206 A new lady teacher has joined his school and... 83 00:08:16,309 --> 00:08:18,869 ... Forget it, you don’t seem to be interested. 84 00:08:20,513 --> 00:08:22,481 And anyway he is too old. 85 00:08:22,582 --> 00:08:24,607 He isn’t too old. 86 00:08:28,521 --> 00:08:31,388 And his spectacles, he needs new ones. 87 00:08:31,491 --> 00:08:33,550 He looks intelligent. 88 00:08:41,334 --> 00:08:42,733 Why should I be interested in him? 89 00:08:47,540 --> 00:08:49,508 Carol didn’t tell you? 90 00:08:50,610 --> 00:08:52,237 No, what? 91 00:08:52,345 --> 00:08:54,973 Just that, Sam and the lady teacher... 92 00:08:57,550 --> 00:08:59,745 But if you are not interested. 93 00:09:27,413 --> 00:09:28,607 Don’t start now. 94 00:09:28,715 --> 00:09:30,808 Now watch how nervous he gets when he sees you. 95 00:09:42,328 --> 00:09:44,956 Wow, just that one time did it buddy. 96 00:09:45,331 --> 00:09:47,299 What? 97 00:09:47,400 --> 00:09:50,233 Look buddy, I’m not really sure I like the idea, but... 98 00:09:50,336 --> 00:09:52,964 ... that’s how it is. 99 00:09:55,341 --> 00:09:56,638 I am going. 100 00:10:01,347 --> 00:10:03,247 Where are you going off to? 101 00:10:03,349 --> 00:10:05,249 You wanted me to go. 102 00:10:05,351 --> 00:10:07,410 Actually he is very boring. 103 00:10:07,520 --> 00:10:09,249 And find out about her. 104 00:10:14,794 --> 00:10:16,989 What are you doing here? You should be training. 105 00:10:17,630 --> 00:10:20,997 Don’t need to, I’m the best in Goa. 106 00:10:23,369 --> 00:10:25,428 Whenever you meet, you guys take off. 107 00:10:35,581 --> 00:10:37,549 What was your brother referring to? 108 00:10:38,384 --> 00:10:40,352 He is mad. 109 00:10:40,520 --> 00:10:42,454 Talks a lot of nonsense. 110 00:10:42,555 --> 00:10:47,618 True, but for a change he seemed to be making sense. 111 00:11:20,560 --> 00:11:24,997 “When the moon smiles.” 112 00:11:25,365 --> 00:11:29,324 “When the wind whispers.” 113 00:11:30,370 --> 00:11:35,273 “My presence...” 114 00:11:35,375 --> 00:11:40,335 “... will be with you.” 115 00:11:40,713 --> 00:11:48,279 “When darkness descends.” 116 00:11:51,391 --> 00:12:00,823 “I will bring daylight to you.” 117 00:12:02,335 --> 00:12:12,233 “Waves of memories flood me.” 118 00:12:12,345 --> 00:12:16,975 “We will go where?” 119 00:12:17,350 --> 00:12:23,983 “The earth meets the sky.” 120 00:12:27,360 --> 00:12:31,262 “The soft sound of raindrops.” 121 00:12:31,631 --> 00:12:36,261 “The first day of the monsoon.” 122 00:12:37,370 --> 00:12:42,273 “Warm afternoon.” 123 00:12:42,375 --> 00:12:46,778 “Cool evenings.” 124 00:12:47,380 --> 00:12:51,282 “Every moment, every season.” 125 00:12:51,384 --> 00:12:55,787 “You will find me with you.” 126 00:12:57,590 --> 00:13:07,226 “Every step of the way.” 127 00:13:08,534 --> 00:13:12,630 “Let me take you.” 128 00:13:14,440 --> 00:13:16,965 We did everything together. 129 00:13:17,677 --> 00:13:20,646 We had our first glass of wine together. 130 00:13:21,347 --> 00:13:23,975 My first puff of cigarette. 131 00:13:25,351 --> 00:13:27,979 We chocked to death. 132 00:14:07,326 --> 00:14:10,386 Nikhil, you were leading. 133 00:14:11,430 --> 00:14:13,489 What went wrong? 134 00:14:13,599 --> 00:14:16,227 I think you were not focused. 135 00:14:16,335 --> 00:14:18,235 No dad. 136 00:14:18,337 --> 00:14:20,237 I don’t know. 137 00:14:20,339 --> 00:14:22,773 I wanted to see if any one was closing in. 138 00:14:25,344 --> 00:14:26,641 That’s when things went wrong. 139 00:14:26,746 --> 00:14:28,839 This is why I tell you that you should not be partying. 140 00:14:28,948 --> 00:14:31,246 Dad, I haven’t partied for the past ten days. 141 00:14:31,350 --> 00:14:32,647 Just stop it. 142 00:14:52,572 --> 00:14:54,005 Let him go. 143 00:15:07,520 --> 00:15:09,954 God! The old man is really on my case. 144 00:15:12,325 --> 00:15:14,293 He’s just nervous. 145 00:15:16,329 --> 00:15:18,627 I know, but he too should chill. 146 00:15:18,731 --> 00:15:23,225 You don’t understand , you don’t really need to argue. 147 00:15:23,336 --> 00:15:26,305 In through one ear and out through the other. 148 00:15:36,549 --> 00:15:37,573 Shall we leave? 149 00:15:37,683 --> 00:15:38,741 Okay. 150 00:15:38,851 --> 00:15:40,580 Nigel, drive carefully. 151 00:15:42,355 --> 00:15:43,754 If Nikhil gets injured, then dad... 152 00:15:43,856 --> 00:15:46,984 Yeah, I know. From to be to not to be. 153 00:15:54,367 --> 00:15:57,768 You know you are lucky. 154 00:15:58,371 --> 00:16:00,306 Really? 155 00:16:00,306 --> 00:16:03,207 Imagine, if dad was as obsessed with me... 156 00:16:03,309 --> 00:16:06,938 ... as he is with Nikhil, what would you do? 157 00:16:07,513 --> 00:16:09,947 I would have died. 158 00:16:10,416 --> 00:16:13,943 But how come he spared you? 159 00:16:14,420 --> 00:16:16,479 Lucky for me. 160 00:16:16,589 --> 00:16:20,218 Nikhil came along soon after I was born. 161 00:16:26,332 --> 00:16:28,493 Well, I owe this one to your brother. 162 00:16:31,537 --> 00:16:33,971 Don’t you find it strange at our house? 163 00:16:34,340 --> 00:16:38,970 Our constant squabbling, teasing and shouting. 164 00:16:39,779 --> 00:16:42,577 Everyone is so gentle in your house. 165 00:16:43,349 --> 00:16:45,408 But I like it. 166 00:16:55,561 --> 00:16:57,256 About us? 167 00:17:06,305 --> 00:17:08,273 Where did you guys go? 168 00:17:08,374 --> 00:17:10,274 What are you thinking? 169 00:17:11,310 --> 00:17:16,942 Sometimes expectations can really be a burden. 170 00:17:17,316 --> 00:17:19,284 What do you mean? 171 00:17:21,420 --> 00:17:23,718 What if I lose again tomorrow? 172 00:17:24,323 --> 00:17:27,383 So what? There are more challenges. 173 00:17:28,327 --> 00:17:30,625 I am sure you will win. 174 00:17:34,533 --> 00:17:36,831 Sometimes I get irritated. 175 00:17:44,543 --> 00:17:46,977 I want to lead my own life. I have my own plans. 176 00:17:48,547 --> 00:17:50,310 What plans? 177 00:17:50,416 --> 00:17:53,408 Do you mean to say you swim for his sake? 178 00:17:53,519 --> 00:17:55,510 You don’t want to do it for yourself? 179 00:17:55,621 --> 00:17:57,521 It is not that. 180 00:17:58,357 --> 00:18:00,257 Then what is it? 181 00:18:05,297 --> 00:18:07,265 Some other time. 182 00:18:35,528 --> 00:18:37,553 Looks like you had a sleepless night. 183 00:18:45,438 --> 00:18:47,736 You don’t need to worry about uncle. 184 00:18:56,549 --> 00:18:58,574 I’m sure you will beat me someday. 185 00:19:05,391 --> 00:19:09,919 If you beat me today, I will throw a party for you. 186 00:19:14,300 --> 00:19:15,699 You too are invited. 187 00:20:35,381 --> 00:20:36,871 You put in your best today. 188 00:20:39,385 --> 00:20:41,285 I don’t know what went wrong, dad. 189 00:20:41,387 --> 00:20:43,287 I was totally focused. 190 00:20:43,389 --> 00:20:45,289 Doesn’t matter. 191 00:20:54,400 --> 00:20:56,459 Now go and change. 192 00:20:56,569 --> 00:21:02,405 I want you to smile when you go for the model. 193 00:21:09,448 --> 00:21:13,248 Due to a simple error there is a change in the result. 194 00:21:16,355 --> 00:21:21,418 And the new state swimming champion is Nikhil Kapoor. 195 00:21:36,575 --> 00:21:38,270 This was my victory too. 196 00:21:38,377 --> 00:21:40,345 My dream. 197 00:21:41,380 --> 00:21:43,348 That my champion fulfilled. 198 00:21:45,384 --> 00:21:47,352 Nikhil was standing on the podium. 199 00:21:47,453 --> 00:21:49,478 Seeing him there. 200 00:21:55,828 --> 00:21:59,025 None of us slept that night. 201 00:23:08,534 --> 00:23:12,231 I want to set up a store in Goa. 202 00:23:13,338 --> 00:23:16,967 And I was missing home and all of you. 203 00:23:18,343 --> 00:23:21,972 It seems that yesterday you were this small and now look at you. 204 00:23:23,348 --> 00:23:24,508 Anu. 205 00:23:24,616 --> 00:23:25,640 Where is Sam? 206 00:23:25,751 --> 00:23:26,775 He is always late 207 00:23:26,885 --> 00:23:28,512 He had coaching classes. 208 00:23:28,687 --> 00:23:32,248 You always have an excuse for him. 209 00:23:32,357 --> 00:23:33,756 He is not a loafer like you. 210 00:23:38,564 --> 00:23:40,930 And Nigel? Wasn’t he supposed to come? 211 00:23:41,033 --> 00:23:42,864 He had to go Panjim. 212 00:23:47,372 --> 00:23:50,432 Nikhil, why don’t you show Leena your trophies? 213 00:23:53,579 --> 00:23:54,773 Like I was four years back. 214 00:24:01,320 --> 00:24:02,548 You haven’t changed a bit. 215 00:24:02,654 --> 00:24:04,815 So how does it look to be famous? 216 00:24:05,424 --> 00:24:07,551 To tell you the truth, very bad. 217 00:24:07,659 --> 00:24:09,718 But it’s my fate. 218 00:24:13,432 --> 00:24:15,400 You tell me, how was New York? 219 00:24:23,342 --> 00:24:24,400 No. 220 00:24:24,510 --> 00:24:25,568 How come? 221 00:24:25,677 --> 00:24:27,508 Why? 222 00:24:27,613 --> 00:24:29,240 You look okay. 223 00:24:29,348 --> 00:24:30,576 You are reasonably tall. 224 00:24:32,351 --> 00:24:34,319 Well, what can I say? 225 00:24:34,419 --> 00:24:36,319 I couldn’t forget you. 226 00:24:37,356 --> 00:24:38,755 Do you remember? 227 00:24:42,361 --> 00:24:46,263 Oh that, that was childish nonsense. 228 00:24:47,366 --> 00:24:49,425 Not for me. 229 00:24:50,369 --> 00:24:52,530 I missed you so much. 230 00:24:56,375 --> 00:25:00,869 Sorry, Sam, Nigel and lunch are all waiting. 231 00:25:05,317 --> 00:25:09,378 I’m really surprised your dad asked me to lunch today. 232 00:25:09,488 --> 00:25:12,218 The old man was in a good mood today. 233 00:25:12,324 --> 00:25:13,723 Why not? 234 00:25:13,826 --> 00:25:17,887 He has found the right girl for his son. 235 00:25:18,330 --> 00:25:21,959 Yeah, she was eyeing you all night. 236 00:25:23,435 --> 00:25:25,903 Come on don’t tell me you don’t like her. 237 00:25:26,338 --> 00:25:29,569 I can’t help it if women fall for me. 238 00:25:30,342 --> 00:25:32,742 Modesty, thy name is Nikhil. 239 00:25:34,346 --> 00:25:38,908 Dad and uncle had decided years ago to get them married. 240 00:25:39,017 --> 00:25:41,986 Ah, childhood sweethearts reunited. 241 00:25:43,455 --> 00:25:45,753 I don’t plan to marry her. 242 00:25:46,358 --> 00:25:48,656 Lets change the topic or I’ll leave. 243 00:25:49,461 --> 00:25:52,919 But they are discussing engagement dates. 244 00:25:53,031 --> 00:25:54,931 My engagement, without asking me? 245 00:25:55,033 --> 00:25:58,434 Why? You like her, Don’t you? 246 00:25:58,537 --> 00:26:00,528 I told you I don’t like her. 247 00:26:04,309 --> 00:26:08,609 Then what were you doing in... 248 00:26:08,714 --> 00:26:10,614 Tell us Anu, what did you see? 249 00:26:23,528 --> 00:26:25,621 Is that late riser still sleeping? 250 00:26:39,344 --> 00:26:41,244 What happened to you? 251 00:26:41,346 --> 00:26:42,404 What? 252 00:26:42,514 --> 00:26:44,448 The swelling. 253 00:26:45,350 --> 00:26:47,250 Oh, that, just fell out the bike. 254 00:26:47,352 --> 00:26:49,582 I told you, that bike is a curse. 255 00:26:49,688 --> 00:26:52,452 Don’t start so early in the morning. 256 00:26:59,564 --> 00:27:01,361 What do you think of Leena? 257 00:27:02,301 --> 00:27:05,930 Why do I have to think about her? 258 00:27:14,513 --> 00:27:16,811 She’s so respectful towards her elders. 259 00:27:19,318 --> 00:27:21,218 The two of you look really nice together. 260 00:27:25,324 --> 00:27:26,484 Can we talk about something else? 261 00:27:26,591 --> 00:27:27,615 Why? 262 00:27:27,726 --> 00:27:29,387 You don’t have to feel shy. 263 00:27:31,330 --> 00:27:33,958 At your age I was the father of the two of you. 264 00:27:34,333 --> 00:27:36,494 You guys discuss his marriage. 265 00:27:36,601 --> 00:27:38,228 I’m getting late. 266 00:27:43,775 --> 00:27:45,402 Take this. 267 00:27:45,510 --> 00:27:49,742 Don’t worry; every one fears commitment initially. 268 00:27:52,351 --> 00:27:54,512 I am not ready for it yet. 269 00:27:54,619 --> 00:27:56,985 Why? What is the problem? 270 00:27:57,356 --> 00:28:00,450 Nikhil, call from your teen doctor. 271 00:28:01,560 --> 00:28:05,360 Have you ever needed a blood transfusion due to an illness? 272 00:28:06,631 --> 00:28:09,464 No doctor, in fact I donate blood myself. 273 00:28:09,735 --> 00:28:11,532 Twice a year. 274 00:28:18,310 --> 00:28:20,938 What’s wrong doctor? Why are you asking me such questions? 275 00:28:21,313 --> 00:28:24,214 Whatever you tell me is confidential. 276 00:28:24,416 --> 00:28:26,714 You can talk freely. 277 00:28:27,519 --> 00:28:29,544 Think carefully. 278 00:28:30,322 --> 00:28:34,224 No doctor, actually a couple of times... 279 00:28:34,326 --> 00:28:36,726 But it was always with someone I knew. 280 00:28:40,332 --> 00:28:42,300 What is the problem? 281 00:28:42,467 --> 00:28:44,958 Can’t say for sure, at this point. 282 00:28:46,338 --> 00:28:49,830 When you had food poison recently... 283 00:29:27,512 --> 00:29:29,480 What’s the matter? 284 00:29:29,581 --> 00:29:31,208 Nothing. 285 00:29:34,319 --> 00:29:36,480 You don’t want to marry her, right? 286 00:29:39,324 --> 00:29:41,622 So forget it, you don’t have to. 287 00:29:42,327 --> 00:29:44,227 I’m with you. 288 00:29:45,530 --> 00:29:47,896 Nobody can force you. 289 00:29:53,772 --> 00:29:55,399 Nikhil, what is the matter? 290 00:30:06,351 --> 00:30:08,319 Everything will be okay. 291 00:30:54,599 --> 00:30:56,965 Nikhil, the past six months have been hectic. 292 00:30:57,068 --> 00:30:59,559 I think you should take a break. 293 00:30:59,671 --> 00:31:01,571 Break? 294 00:31:01,673 --> 00:31:03,402 But why? 295 00:31:04,342 --> 00:31:06,435 To give some new talent a chance. 296 00:31:06,545 --> 00:31:09,446 You make it sound like I’ve been here for ten years. 297 00:31:13,618 --> 00:31:16,246 Nikhil, I know that you are in form, but... 298 00:31:16,354 --> 00:31:18,447 ... it’s my request. 299 00:31:18,690 --> 00:31:20,248 Please, Nikhil. 300 00:31:20,358 --> 00:31:22,986 Try to understand. 301 00:31:27,632 --> 00:31:29,600 Nikhil, you can’t go inside. 302 00:31:42,380 --> 00:31:44,610 So when are you leaving for Calcutta? 303 00:31:46,585 --> 00:31:48,280 I might not go for this tour. 304 00:31:48,386 --> 00:31:50,286 Why? 305 00:31:50,388 --> 00:31:52,356 Coach was saying that... 306 00:31:52,457 --> 00:31:54,948 ... they want to try out new talent. 307 00:31:56,595 --> 00:31:59,621 How can they drop the best for new talent? 308 00:31:59,731 --> 00:32:02,564 It’s okay dad, I need some rest too. 309 00:32:02,667 --> 00:32:05,966 You have been resting for three weeks now. 310 00:32:07,439 --> 00:32:09,964 Dad, let us not argue. 311 00:32:10,342 --> 00:32:12,572 I think it is you who doesn’t want to go. 312 00:32:13,345 --> 00:32:16,405 This is the influence of your wayward friends. 313 00:32:20,685 --> 00:32:22,585 Dad, no one asked you to. 314 00:33:16,441 --> 00:33:18,568 What are you doing here all alone? 315 00:33:20,345 --> 00:33:21,573 Just like that. 316 00:33:21,680 --> 00:33:24,240 Why? What is wrong with Mr. handsome, charming... 317 00:33:24,349 --> 00:33:26,317 ... witty Kapoor, today? 318 00:33:28,553 --> 00:33:29,577 Nothing. 319 00:33:29,688 --> 00:33:31,656 Just thinking. 320 00:33:31,756 --> 00:33:34,418 I see, a penny for your thoughts. 321 00:33:36,361 --> 00:33:38,329 Mom and dad have been talking about us. 322 00:33:38,430 --> 00:33:40,330 Yes they want us to get engaged. 323 00:33:41,366 --> 00:33:43,994 I think we should do it after the monsoon. 324 00:33:44,369 --> 00:33:46,428 I would like an outdoor party. 325 00:33:46,538 --> 00:33:48,768 What do you say? 326 00:33:53,578 --> 00:33:54,602 Nikhil. 327 00:33:54,713 --> 00:33:56,874 What is it? 328 00:33:57,649 --> 00:33:59,617 Any problem? 329 00:34:01,519 --> 00:34:03,487 Leena. 330 00:34:03,588 --> 00:34:08,719 It was different when we were growing up. 331 00:34:21,339 --> 00:34:23,637 Is there someone else? 332 00:34:30,682 --> 00:34:33,981 I like you as a friend. 333 00:34:57,375 --> 00:34:59,275 What do you think? 334 00:34:59,377 --> 00:35:01,470 In my opinion they should just get married. 335 00:35:02,313 --> 00:35:04,281 Why are you forcing him? 336 00:35:09,521 --> 00:35:11,489 Where is Leena? 337 00:35:12,424 --> 00:35:14,289 She had to go back. 338 00:35:14,392 --> 00:35:15,552 Had to go back? 339 00:35:15,660 --> 00:35:18,220 But she was supposed to have dinner with us. 340 00:35:19,330 --> 00:35:21,298 Nikhil, what is happening? 341 00:35:21,399 --> 00:35:23,731 First you cancel the tour, now. 342 00:35:23,835 --> 00:35:25,632 Dad, can we talk about this tomorrow? 343 00:35:25,737 --> 00:35:28,501 I want an answer, right now. 344 00:35:30,341 --> 00:35:32,571 I don’t want to get married. 345 00:35:32,677 --> 00:35:33,735 Why? 346 00:35:33,845 --> 00:35:37,246 Dad. If he doesn’t want to get married, why are you forcing him? 347 00:35:37,348 --> 00:35:39,248 I’m talking to Nikhil. 348 00:35:39,350 --> 00:35:42,444 But son, Leena such a sweet girl. 349 00:35:42,554 --> 00:35:44,988 Mom, when did I say she isn’t sweet? 350 00:35:46,357 --> 00:35:49,918 I’ve noticed that you are behaving strangely these days. 351 00:35:50,361 --> 00:35:51,453 Are you into drugs or something? 352 00:35:51,563 --> 00:35:53,258 Dad, please. 353 00:35:54,365 --> 00:35:56,856 Nikhil, I want to talk to you, let us go. 354 00:35:56,968 --> 00:35:58,435 I don’t want to talk. 355 00:35:58,536 --> 00:36:00,527 I’m tired of the daily taunting. 356 00:36:01,639 --> 00:36:03,470 There is no need to talk to your dad in a raised voice. 357 00:36:03,575 --> 00:36:04,872 Mom, I am not a baby anymore. 358 00:36:08,313 --> 00:36:10,941 I learnt a lot from this diary of his. 359 00:36:12,317 --> 00:36:14,717 He had started writing it around that time. 360 00:36:22,527 --> 00:36:26,224 Reading this, I understood why he misbehaved... 361 00:36:26,331 --> 00:36:28,959 ... with dad that night. 362 00:36:29,534 --> 00:36:31,229 The reason was something else. 363 00:36:36,541 --> 00:36:38,304 Dr. Mukherjee was telling me... 364 00:36:38,409 --> 00:36:41,310 ... that there is some problem in my blood. 365 00:36:42,547 --> 00:36:44,640 He did not say anything clearly. 366 00:36:46,351 --> 00:36:48,251 I went swimming the other day. 367 00:36:48,353 --> 00:36:51,584 Every one got out of the pool as soon as they saw me. 368 00:36:53,458 --> 00:36:55,983 I’ve also been thrown out of the team. 369 00:36:58,363 --> 00:37:00,263 Problem in your blood? 370 00:37:05,403 --> 00:37:07,598 What did Dr. Mukherjee say? 371 00:37:08,306 --> 00:37:10,934 No one is telling me anything clearly, Anu. 372 00:37:13,511 --> 00:37:15,706 I’m very scared. 373 00:37:21,419 --> 00:37:24,946 I went to the club that day, as I do every Saturday. 374 00:37:26,424 --> 00:37:28,392 To have lunch. 375 00:37:41,339 --> 00:37:43,967 Then the waiter asked us to leave. 376 00:37:45,343 --> 00:37:47,311 Everyone, except us seemed to know... 377 00:37:47,412 --> 00:37:49,972 ... that Nikhil had AIDS. 378 00:37:51,449 --> 00:37:54,247 At the very club where I went with my head held high... 379 00:37:56,354 --> 00:38:00,518 ... I was asked to leave. 380 00:38:01,392 --> 00:38:02,518 Dad. 381 00:38:02,627 --> 00:38:05,187 Useless bum, get up. 382 00:38:05,296 --> 00:38:07,196 Dad. 383 00:38:07,398 --> 00:38:10,265 You nearly killed your mother when you were born. 384 00:38:10,368 --> 00:38:12,598 And now you wish to kill all of us? 385 00:38:12,704 --> 00:38:17,198 Shameless, we cannot face anyone because of you. 386 00:38:20,311 --> 00:38:22,871 Dad, let go please. 387 00:38:22,981 --> 00:38:26,212 Please don’t talk like this, he is your son. 388 00:38:26,317 --> 00:38:27,375 Son? 389 00:38:27,485 --> 00:38:29,953 He was my son, not anymore. 390 00:38:35,526 --> 00:38:37,960 He was bleeding. 391 00:38:39,530 --> 00:38:41,555 But I continue to hit him. 392 00:38:42,533 --> 00:38:44,728 And threw him out of the house. 393 00:38:52,543 --> 00:38:54,636 Mom. 394 00:38:55,446 --> 00:38:58,973 You were born prematurely. I wish you had died then. 395 00:39:00,284 --> 00:39:03,344 We wouldn’t have had to see this day. 396 00:39:16,634 --> 00:39:18,693 He stood there by my side. 397 00:39:19,504 --> 00:39:21,938 Alone, helpless. 398 00:39:22,507 --> 00:39:25,874 And, I myself. 399 00:39:31,315 --> 00:39:34,876 How did I say that to my love? 400 00:39:41,426 --> 00:39:43,826 His own mother killed him. 401 00:39:46,431 --> 00:39:48,956 I sat and watched as he left home. 402 00:39:50,535 --> 00:39:54,972 He never walked back through the door. 403 00:40:36,581 --> 00:40:38,481 Nikhil, what happened to you? 404 00:40:38,583 --> 00:40:41,677 You have cut your lips. Wait, I’ll get some Dettol. 405 00:40:45,389 --> 00:40:47,289 Oh, yes Sam, hi. 406 00:40:47,391 --> 00:40:49,359 Yes, he’s here. 407 00:40:57,668 --> 00:41:00,034 You want to come here? 408 00:41:03,541 --> 00:41:06,408 Sam, there’s no need. I shall take care. 409 00:41:06,511 --> 00:41:08,979 Ask Anu not to worry. 410 00:41:09,447 --> 00:41:11,745 We’ll meet tomorrow and talk. 411 00:41:29,634 --> 00:41:30,760 Sorry. 412 00:41:30,868 --> 00:41:32,267 Is it burning? 413 00:41:37,708 --> 00:41:39,437 What happened? 414 00:41:39,544 --> 00:41:41,273 Did you tell them? 415 00:41:42,380 --> 00:41:43,779 No. 416 00:41:43,881 --> 00:41:45,815 Then what? 417 00:41:49,587 --> 00:41:50,679 Many things. 418 00:41:50,788 --> 00:41:56,021 Forget it. You rest now. We’ll talk about it tomorrow. 419 00:42:04,335 --> 00:42:06,235 Nikhil, wake up. 420 00:42:11,342 --> 00:42:12,570 What time is it? 421 00:42:14,779 --> 00:42:16,576 I’ll go and get some medicine for you. 422 00:42:17,615 --> 00:42:19,583 Have your tea. 423 00:42:24,355 --> 00:42:25,652 Listen. 424 00:42:25,756 --> 00:42:27,587 I have to tell you something. 425 00:42:27,692 --> 00:42:29,592 Yes, even I’ve to speak to you. 426 00:42:29,694 --> 00:42:31,252 First let me get the medicine... 427 00:42:31,362 --> 00:42:33,592 ... than we can sit and chat at length. 428 00:43:25,549 --> 00:43:26,641 What’s the problem, Inspector? 429 00:43:26,817 --> 00:43:29,308 What is this? How did you hurt yourself? 430 00:43:31,355 --> 00:43:32,583 I fell down. 431 00:43:32,690 --> 00:43:34,590 You aren’t bleeding, are you? 432 00:43:35,559 --> 00:43:37,652 Why have I been brought here? 433 00:43:38,562 --> 00:43:40,257 Keep your hands away. 434 00:43:40,364 --> 00:43:41,592 Why have I been brought here? 435 00:43:41,699 --> 00:43:44,259 You are the state swimming champion, right? 436 00:43:45,369 --> 00:43:47,337 Yes. 437 00:43:47,438 --> 00:43:49,668 You must have had a lot of girls. 438 00:43:50,374 --> 00:43:53,605 We need a list of all the girls you’ve had sex with. 439 00:43:56,580 --> 00:43:58,275 I want to make a phone call. 440 00:43:58,382 --> 00:44:00,942 Didn’t I tell you? Don’t touch anything. 441 00:44:01,319 --> 00:44:02,377 Anthony. 442 00:44:02,486 --> 00:44:03,885 Take him to the hospital. 443 00:44:03,988 --> 00:44:06,218 Go and get your medical check up done. 444 00:44:06,490 --> 00:44:09,220 After he was taken away, the whole place... 445 00:44:09,327 --> 00:44:10,487 ... had to be washed with Dettol. 446 00:44:10,594 --> 00:44:13,722 Duty does not mean we put our lives at risk. 447 00:44:13,831 --> 00:44:15,560 We had to be careful. 448 00:44:15,666 --> 00:44:18,226 Why we should we suffer for his mistakes? 449 00:44:18,336 --> 00:44:22,739 When his own father threw him out, what do you expect us to do? 450 00:44:22,840 --> 00:44:24,899 I sent four constables with him. 451 00:44:25,009 --> 00:44:26,567 Just in case he tries to escape. 452 00:44:26,677 --> 00:44:30,238 These days you never know what these boys are up to. 453 00:44:30,348 --> 00:44:31,576 What do you say doctor? 454 00:44:31,682 --> 00:44:32,842 Who knows? 455 00:44:32,950 --> 00:44:34,918 These celebrity types will do anything. 456 00:44:35,019 --> 00:44:37,453 Careful, handle him only with gloves. 457 00:44:37,555 --> 00:44:40,251 I think we should immediately send him to Bombay. 458 00:44:40,358 --> 00:44:42,326 How can we risk our lives because of him? 459 00:44:42,426 --> 00:44:44,758 Sir, please send him away fast. 460 00:44:44,862 --> 00:44:46,659 All the patients are scared. 461 00:44:46,764 --> 00:44:50,757 This disease never existed in Goa before. 462 00:44:52,570 --> 00:44:56,597 Take him away, and keep him locked at the sanatorium. 463 00:45:13,524 --> 00:45:15,287 Who did you have fun with? 464 00:45:15,393 --> 00:45:18,829 Was it a man or woman or both? 465 00:45:19,330 --> 00:45:21,730 What have the times come to? 466 00:45:22,333 --> 00:45:24,961 He looks healthy. 467 00:45:25,336 --> 00:45:27,736 Absolutely normal. 468 00:45:30,341 --> 00:45:32,571 You should be killed. 469 00:45:32,676 --> 00:45:34,405 You have had fun, haven’t you? 470 00:45:34,512 --> 00:45:36,742 Now why are you wasting state money? 471 00:45:39,350 --> 00:45:41,750 Will you please stop at a phone booth? 472 00:45:41,852 --> 00:45:43,581 I want to call home. 473 00:45:43,687 --> 00:45:48,249 Why, when you were having fun, you didn’t think about them. 474 00:47:04,502 --> 00:47:08,199 Nikhil is HIV positive. 475 00:47:29,527 --> 00:47:31,961 Sam and I’ll go looking for him. 476 00:47:33,430 --> 00:47:39,232 We suggest you go to Bombay and get yourself checked. 477 00:47:57,555 --> 00:47:59,318 Fear of losing him. 478 00:48:19,510 --> 00:48:21,876 When I read his diary. 479 00:48:37,661 --> 00:48:41,222 They can’t keep you here like this. 480 00:48:41,332 --> 00:48:43,562 We are all with you. 481 00:48:46,537 --> 00:48:48,630 Say something, Nigel. 482 00:48:50,341 --> 00:48:52,309 I’ve been saying. 483 00:48:52,409 --> 00:48:55,572 Nigel should go to Bombay for a check up. 484 00:48:55,679 --> 00:48:57,579 I am not going anywhere until he is here. 485 00:48:58,349 --> 00:48:59,646 We are there, aren’t we? 486 00:48:59,750 --> 00:49:01,684 Today, we are even meeting a lawyer. 487 00:49:02,486 --> 00:49:04,249 Sam is right. 488 00:49:04,355 --> 00:49:05,515 You must go for a blood test. 489 00:49:05,623 --> 00:49:07,523 Did I ask for your opinion? 490 00:49:08,292 --> 00:49:10,351 Don’t tell me what I’ve to do. 491 00:49:20,304 --> 00:49:22,272 We’ll wait outside. 492 00:49:41,325 --> 00:49:43,555 I don’t know how it all happened. 493 00:49:45,529 --> 00:49:47,497 Anu is right. 494 00:49:48,332 --> 00:49:50,960 You need to get a blood test done. 495 00:49:53,604 --> 00:49:55,572 What difference will it make? 496 00:49:56,340 --> 00:49:58,501 It is too late now. 497 00:50:01,545 --> 00:50:03,740 You are angry with me, aren’t you? 498 00:50:07,618 --> 00:50:09,745 Of course I am. 499 00:50:10,454 --> 00:50:12,922 Hiding such a big thing from me. 500 00:50:16,460 --> 00:50:18,587 I did not wish to hide it from you. 501 00:50:20,464 --> 00:50:24,264 But I myself didn’t know what was happening to me. 502 00:50:25,569 --> 00:50:27,537 I just suspected. 503 00:50:29,573 --> 00:50:31,666 At least you could have told me. 504 00:50:34,812 --> 00:50:37,007 I was scared, Nigel. 505 00:50:38,382 --> 00:50:40,350 Scared to face the truth. 506 00:50:42,586 --> 00:50:44,679 And when I was finally faced with the truth. 507 00:50:47,591 --> 00:50:49,684 I wanted to tell you, but. 508 00:51:10,547 --> 00:51:12,845 I need not go for a check up. 509 00:51:12,950 --> 00:51:15,919 Everyone who was around him had to anyway get tested. 510 00:51:16,553 --> 00:51:20,990 We couldn’t even refuse. The whole town was hysterical. 511 00:51:23,360 --> 00:51:26,591 The think it is a homosexual disease. 512 00:51:27,564 --> 00:51:29,532 All my tests were clear. 513 00:51:36,373 --> 00:51:38,534 Now that my son is dead. 514 00:51:39,576 --> 00:51:42,010 Then why do you want to spoil his name? 515 00:51:43,380 --> 00:51:45,439 He has so many girl friends. 516 00:51:45,549 --> 00:51:47,676 We had even fixed his engagements to Leena. 517 00:51:50,587 --> 00:51:53,954 This’s what happened to you when you go against god and nature. 518 00:51:56,393 --> 00:51:59,021 Can you imagine what she had to face? 519 00:51:59,396 --> 00:52:02,559 She had to leave Goa. 520 00:52:06,603 --> 00:52:09,970 We shifted to Bombay three days after his arrest. 521 00:52:12,543 --> 00:52:14,977 People used to stare at me in Goa. 522 00:52:27,558 --> 00:52:29,992 It was impossible for our family to live in Goa. 523 00:52:31,361 --> 00:52:34,762 According to Goa Public Health Act, any HIV positive person... 524 00:52:34,865 --> 00:52:36,264 ... should be kept under isolation. 525 00:52:36,366 --> 00:52:38,766 As if he was a criminal. 526 00:52:39,470 --> 00:52:43,998 The search began for a lawyer wiling to fight for Nikhil. 527 00:52:44,575 --> 00:52:46,543 Strange! 528 00:52:46,643 --> 00:52:50,010 Even a murderer can find a lawyer with ease. 529 00:52:50,581 --> 00:52:52,879 This case will create a lot of publicity. 530 00:52:55,586 --> 00:52:57,611 Are you ready for that? 531 00:52:57,721 --> 00:52:59,279 Yes, we are ready. 532 00:52:59,389 --> 00:53:01,949 If only we could find a lawyer willing to support us. 533 00:53:03,327 --> 00:53:06,728 We need to tell the public how Nikhil is being treated. 534 00:53:07,331 --> 00:53:09,390 We need public sympathy. 535 00:53:09,500 --> 00:53:11,730 The press is treating him like a pervert. 536 00:53:11,835 --> 00:53:13,234 Yes I know that. 537 00:53:13,337 --> 00:53:18,240 We need to make people realize that this can happen to anyone. 538 00:53:19,343 --> 00:53:21,743 But before taking up this case... 539 00:53:21,845 --> 00:53:24,575 ... I want to meet Nikhil. 540 00:53:26,450 --> 00:53:27,576 But not a single response. 541 00:53:27,684 --> 00:53:30,847 We have sent not one or two but several letters, but... 542 00:53:34,958 --> 00:53:36,789 I have been rotting here for two weeks. 543 00:53:43,567 --> 00:53:45,660 But I have a request. 544 00:53:46,570 --> 00:53:48,868 You must fight this case... 545 00:53:48,972 --> 00:53:51,270 ... not just for my rights. 546 00:53:52,576 --> 00:53:56,774 But for all those who are HIV positive. 547 00:53:57,714 --> 00:54:00,274 Who have the right to freedom and happiness? 548 00:54:08,525 --> 00:54:10,959 I was tense till the blood test results came in. 549 00:54:31,348 --> 00:54:34,749 Yes we did live close by and went to school together. 550 00:54:43,560 --> 00:54:45,653 But it was different then. 551 00:54:48,365 --> 00:54:50,856 People began to avoid us. 552 00:55:07,551 --> 00:55:09,451 This is where we spent the last two... 553 00:55:09,553 --> 00:55:11,453 ... and half years of Nikhil’s life. 554 00:55:15,659 --> 00:55:17,456 There. 555 00:55:17,661 --> 00:55:21,119 We would sit there for hours and watch the sea. 556 00:55:22,566 --> 00:55:24,466 How did we meet? 557 00:55:25,102 --> 00:55:26,467 I used to see him often... 558 00:55:26,670 --> 00:55:28,467 ... at Geoffery’s. 559 00:55:29,673 --> 00:55:31,470 He was always surrounded by girls. 560 00:55:32,576 --> 00:55:34,476 But I always felt that... 561 00:55:34,578 --> 00:55:36,808 ... he was with them, but... 562 00:56:38,575 --> 00:56:41,635 I’m doing research at the Institute of Oceanography. 563 00:56:46,183 --> 00:56:47,480 I’ve seen you here often. 564 00:56:47,584 --> 00:56:49,484 Yeah, I’ve noticed you too. 565 00:56:49,586 --> 00:56:51,486 You are quite popular here. 566 00:56:53,590 --> 00:56:55,490 Are you not from Goa? 567 00:56:55,592 --> 00:56:56,752 Yes and no. 568 00:56:56,860 --> 00:56:58,418 My folks are in Dubai. 569 00:56:58,528 --> 00:57:00,428 But we are originally Goans. 570 00:57:10,540 --> 00:57:12,770 I found his double standards irritating. 571 00:57:14,144 --> 00:57:16,772 Perhaps he did not wish to hurt his parents. 572 00:57:17,647 --> 00:57:19,444 And I guess he was right. 573 00:57:19,549 --> 00:57:21,449 They wouldn’t understand. 574 00:57:21,551 --> 00:57:22,779 Only Anu could understand. 575 00:57:22,886 --> 00:57:24,444 But sometimes I felt that. 576 00:57:24,554 --> 00:57:28,786 There were some things that were just between them. 577 00:57:29,960 --> 00:57:31,450 And even I was not included. 578 00:57:35,665 --> 00:57:37,792 I would always tease Nigel. 579 00:57:38,668 --> 00:57:42,126 That I knew Nikhil much better and for much longer than he did. 580 00:57:42,572 --> 00:57:44,472 Anu always fought with me. 581 00:57:44,674 --> 00:57:46,471 Nikhil likes this, Nikhil hates that. 582 00:57:53,583 --> 00:57:56,814 One look was enough for them to understand each other. 583 00:58:08,999 --> 00:58:11,763 Sometimes there was tension between us. 584 00:58:12,636 --> 00:58:14,433 Especially over the Leena issue. 585 00:58:17,007 --> 00:58:20,101 I was scared that he might succumb to social pressure. 586 00:58:23,079 --> 00:58:24,444 Why? 587 00:58:54,678 --> 00:58:56,475 Listen to me. 588 00:59:03,520 --> 00:59:05,420 It had become an issue. 589 00:59:10,060 --> 00:59:12,426 I didn’t know that the coach had refused... 590 00:59:12,529 --> 00:59:14,827 ... to take him on the tour. 591 00:59:33,650 --> 00:59:35,447 Want to have some? 592 00:59:44,094 --> 00:59:45,459 So how was your training today? 593 00:59:45,662 --> 00:59:47,459 I didn’t go. 594 00:59:47,664 --> 00:59:50,132 When do you leave for the tour? 595 00:59:57,507 --> 00:59:59,407 Why are you in such a bad mood today? 596 01:00:00,777 --> 01:00:02,904 Did auntie invite Leena for dinner again? 597 01:00:05,515 --> 01:00:07,415 Why are you bringing up Leena? 598 01:00:10,787 --> 01:00:12,948 - I said she forced herself on me. - Forced herself? 599 01:00:13,523 --> 01:00:16,083 Next you’ll say that she raped you. 600 01:00:17,127 --> 01:00:19,755 My friend, it’s important to take a stand in life. 601 01:00:21,531 --> 01:00:25,934 Or soon your dad will force you into the marriage. 602 01:00:31,641 --> 01:00:33,438 Don’t mess around with my mind. 603 01:00:36,880 --> 01:00:38,438 I am the one who has the right to be angry, not you. 604 01:00:45,889 --> 01:00:47,447 I told her today. 605 01:00:48,658 --> 01:00:50,455 What? 606 01:00:51,161 --> 01:00:52,788 That I am not interested in her. 607 01:00:54,097 --> 01:00:55,792 It became a major issue at home. 608 01:00:57,500 --> 01:00:59,400 That’s why you are snapping at me. 609 01:01:10,981 --> 01:01:12,414 Tell me something? 610 01:01:13,049 --> 01:01:14,414 Honestly. 611 01:01:17,854 --> 01:01:20,948 Have you ever been with someone else, besides me? 612 01:01:27,630 --> 01:01:30,428 Nothing, just asking. 613 01:01:44,547 --> 01:01:46,447 When my blood test result was clear. 614 01:01:47,817 --> 01:01:51,446 I was relieved. 615 01:01:54,557 --> 01:01:57,788 When I saw him at the sanatorium that day... 616 01:01:59,496 --> 01:02:01,396 ... it was suffocating. 617 01:02:01,498 --> 01:02:03,989 No one had inhabited that place for two years. 618 01:02:16,513 --> 01:02:18,413 We are all leaving for Bombay tomorrow. 619 01:02:21,518 --> 01:02:23,418 Son, how can we live here now? 620 01:02:25,622 --> 01:02:28,420 Do you want to leave Nikhil and go? 621 01:02:28,625 --> 01:02:30,422 I said all of us. 622 01:02:30,527 --> 01:02:32,427 I’m not going anywhere. 623 01:02:33,863 --> 01:02:37,424 Anu. You can’t stay here alone. 624 01:02:38,535 --> 01:02:40,435 I’m here to take care of her. 625 01:02:41,538 --> 01:02:44,439 Even if Sam wasn’t there, I wouldn’t leave. 626 01:02:44,541 --> 01:02:47,032 Listen, Anu. We can’t live here after the disgrace. 627 01:02:47,143 --> 01:02:48,770 He is still alone. 628 01:02:48,878 --> 01:02:53,838 Nikhil needs us more than ever but you only care about the disgrace. 629 01:02:53,950 --> 01:02:55,440 We’ll leave for Bombay tomorrow. 630 01:02:56,019 --> 01:02:57,384 And that’s final. 631 01:03:05,495 --> 01:03:08,396 You may disown your son and leave. 632 01:03:09,499 --> 01:03:13,731 But I’ll never desert him. 633 01:03:29,519 --> 01:03:31,419 We are leaving. 634 01:03:35,058 --> 01:03:37,083 Please don’t ever tell him we have left. 635 01:03:40,864 --> 01:03:42,422 Take care of your brother. 636 01:03:45,535 --> 01:03:47,435 And yourself too. 637 01:04:21,604 --> 01:04:23,902 You didn’t come to work? Are you unwell? 638 01:04:34,517 --> 01:04:36,747 Perhaps you should shut shop for a while. 639 01:04:37,520 --> 01:04:39,420 No. 640 01:04:39,522 --> 01:04:41,422 I would accept defeat. 641 01:04:41,524 --> 01:04:43,754 Whether anyone comes or not. 642 01:04:45,528 --> 01:04:47,758 I’ll not close this place. 643 01:04:54,070 --> 01:04:55,435 Are you okay? 644 01:05:00,009 --> 01:05:01,442 How are your folks taking this? 645 01:05:05,148 --> 01:05:06,775 They will understand eventually. 646 01:05:10,153 --> 01:05:13,782 I don’t want your family to face... 647 01:05:13,890 --> 01:05:17,121 ... any trouble because of all this. 648 01:05:24,000 --> 01:05:25,467 If you want... 649 01:05:35,111 --> 01:05:36,806 I am only worried about you. 650 01:05:37,680 --> 01:05:39,477 We will go through this together. 651 01:05:46,189 --> 01:05:50,819 People who were close to them turned their backs. 652 01:06:09,646 --> 01:06:11,443 He was very depressed today. 653 01:06:12,015 --> 01:06:14,779 Even the doctors treat like an untouchable. 654 01:06:16,552 --> 01:06:18,452 It’s been a whole month. 655 01:06:19,022 --> 01:06:20,785 There has been no progress. 656 01:06:21,891 --> 01:06:23,449 What do you think? 657 01:06:24,560 --> 01:06:26,460 I did warn you. 658 01:06:27,563 --> 01:06:29,463 It was going to be tough. 659 01:06:30,566 --> 01:06:34,866 Indian Health Organization is willing to support us. 660 01:06:35,004 --> 01:06:36,972 We need to gather public sympathy. 661 01:06:37,106 --> 01:06:40,473 To let them know that he is a champion, not a criminal. 662 01:06:40,677 --> 01:06:42,804 He is the victim of a tragedy. 663 01:06:44,180 --> 01:06:46,478 Use the emotional angle. 664 01:06:46,582 --> 01:06:49,483 If your son were to meet with an accident... 665 01:06:52,855 --> 01:06:56,484 Or a new born baby gets the virus through the mother. 666 01:06:56,626 --> 01:06:58,753 Would you isolate that baby too? 667 01:06:58,861 --> 01:07:01,421 The issue is not how someone got the virus. 668 01:07:01,531 --> 01:07:07,094 The issue is, can any one be locked up like this? 669 01:07:08,137 --> 01:07:09,764 Did you have your check up today? 670 01:07:12,642 --> 01:07:14,439 Anu won’t be coming today. 671 01:07:14,544 --> 01:07:17,445 She and Anjali have to meet some officials. 672 01:07:18,548 --> 01:07:20,778 This nightmare will be over soon. 673 01:07:22,652 --> 01:07:24,779 I’ve been hearing this for the last two months. 674 01:07:25,655 --> 01:07:28,453 Anjali is sure that the ministry... 675 01:07:37,900 --> 01:07:39,959 Mom and dad didn’t come and meet me even once. 676 01:07:41,571 --> 01:07:43,471 How are they? 677 01:07:44,173 --> 01:07:46,471 They wanted to come and see you, but... 678 01:07:46,676 --> 01:07:48,974 But they haven’t come. 679 01:08:16,072 --> 01:08:18,438 Today there is one victim, tomorrow there will be a lot. 680 01:08:18,541 --> 01:08:20,771 Will you be able to isolate all of them? 681 01:08:34,657 --> 01:08:36,784 He is just HIV positive. 682 01:08:36,993 --> 01:08:39,461 It could take years for it to become full blown AIDS. 683 01:08:44,000 --> 01:08:45,467 Look at this picture. 684 01:08:45,568 --> 01:08:47,468 This is our state swimming champion. 685 01:08:50,907 --> 01:08:53,467 What has he done that you have all deserted him? 686 01:10:28,804 --> 01:10:32,433 Anu, it’s not safe for you to stay alone any more. 687 01:10:34,544 --> 01:10:37,945 Yes, Anu. You can stay with me. 688 01:10:38,648 --> 01:10:42,448 Even I feel lonely these days. 689 01:10:45,988 --> 01:10:47,455 Okay. 690 01:10:47,823 --> 01:10:50,451 Anyway there is nothing left for me here. 691 01:10:51,894 --> 01:10:54,454 She was very brave and didn’t get scared. 692 01:10:55,565 --> 01:10:57,396 Our efforts continued. 693 01:10:57,500 --> 01:11:00,401 His school principal was very supportive. 694 01:11:00,770 --> 01:11:02,397 He was respected by society. 695 01:11:03,105 --> 01:11:05,733 Slowly people started to accept his point of view. 696 01:11:07,510 --> 01:11:09,410 And after three months. 697 01:11:11,514 --> 01:11:13,414 Nikhil was finally freed. 698 01:11:39,542 --> 01:11:43,444 Mom and dad had to go Bombay. Auntie is not well. 699 01:11:44,547 --> 01:11:46,447 They will be back soon. 700 01:11:48,551 --> 01:11:50,451 When did they leave? 701 01:11:52,088 --> 01:11:54,113 The day after you were arrested. 702 01:12:27,523 --> 01:12:30,083 What’s up? What are you thinking? 703 01:12:32,528 --> 01:12:34,428 What? 704 01:12:35,865 --> 01:12:39,096 You will not request them to come here. 705 01:12:41,637 --> 01:12:43,434 I won’t. 706 01:12:46,542 --> 01:12:48,772 - I have one more request. - What else? 707 01:12:57,820 --> 01:13:00,050 Don’t say such things. 708 01:13:01,490 --> 01:13:03,390 You’ve come home today. 709 01:13:04,493 --> 01:13:08,395 “When the moon smiles.” 710 01:13:08,597 --> 01:13:12,397 “When the wind whispers.” 711 01:13:13,502 --> 01:13:17,734 “My presence...” 712 01:13:18,507 --> 01:13:23,410 “... will be with you.” 713 01:13:23,979 --> 01:13:32,079 “When darkness descends.” 714 01:13:34,123 --> 01:13:43,088 “I will bring daylight to you.” 715 01:13:44,867 --> 01:13:55,107 “Waves of memories flood me.” 716 01:13:55,544 --> 01:14:00,379 “We will go where?” 717 01:14:00,483 --> 01:14:08,390 “The earth meets the sky.” 718 01:14:09,592 --> 01:14:14,393 “May the rays of sunlight.” 719 01:14:14,597 --> 01:14:18,397 “Touch you softly.” 720 01:14:19,769 --> 01:14:24,399 “My presence.” 721 01:14:24,774 --> 01:14:29,404 “Will be with you.” 722 01:14:30,513 --> 01:14:39,080 “When darkness descends.” 723 01:14:40,523 --> 01:14:49,090 “I will bring daylight to you.” 724 01:14:51,534 --> 01:15:01,432 “Waves of memories flood me.” 725 01:15:01,544 --> 01:15:06,447 “We will go where?” 726 01:15:06,649 --> 01:15:14,454 “The earth meets the sky.” 727 01:15:50,593 --> 01:15:52,493 I want to go back to work. 728 01:15:53,596 --> 01:15:55,029 Nikhil, there is a problem. 729 01:15:55,130 --> 01:15:58,759 They have got someone else for your position. 730 01:16:01,537 --> 01:16:03,437 I was on leave. 731 01:16:03,539 --> 01:16:05,439 Nikhil, you are not well. 732 01:16:05,541 --> 01:16:08,442 I’m just HIV positive. I don’t have AIDS, Anu. 733 01:16:10,145 --> 01:16:11,442 I know but... 734 01:16:11,547 --> 01:16:15,108 No buts. I am sick and tired of being restricted. 735 01:16:15,818 --> 01:16:18,446 I need court permission to even step out. 736 01:16:21,657 --> 01:16:23,454 It is easy for you to say. 737 01:16:50,586 --> 01:16:52,486 I want to lead a normal life. 738 01:17:00,796 --> 01:17:02,423 We will fight, Nikhil. 739 01:17:06,535 --> 01:17:09,436 We’ve decided to downsize. 740 01:17:14,543 --> 01:17:16,443 Sir, you know that you don’t have the right to do this. 741 01:17:17,546 --> 01:17:21,107 Look, you will receive six months’ salary as compensation. 742 01:17:21,650 --> 01:17:23,948 As well as your pension and other benefits. 743 01:17:25,554 --> 01:17:27,784 Sir, I have a contract that clearly says... 744 01:17:27,990 --> 01:17:31,187 You forget that you aren’t in the team anymore. 745 01:17:31,560 --> 01:17:35,963 You were given this job because you were the state champion. 746 01:17:37,566 --> 01:17:39,466 Sir, you can’t do this. 747 01:17:39,668 --> 01:17:41,465 I have got a court order. 748 01:17:41,837 --> 01:17:44,465 I can file a case against you. 749 01:17:44,673 --> 01:17:47,471 Nikhil, be reasonable. 750 01:17:47,676 --> 01:17:50,474 No one is comfortable working with you. 751 01:17:50,579 --> 01:17:52,479 They have families. 752 01:17:52,581 --> 01:17:54,481 They’re afraid. 753 01:17:57,052 --> 01:17:58,747 I should be the one scared of you people. 754 01:18:01,523 --> 01:18:04,424 At this moment, you and your employees could... 755 01:18:04,626 --> 01:18:11,930 ... give me an infection that could be fatal for me. 756 01:18:16,538 --> 01:18:18,438 And you are afraid of me. 757 01:18:19,541 --> 01:18:21,771 We can fight back Nikhil. 758 01:18:22,144 --> 01:18:23,441 We will win. 759 01:18:25,547 --> 01:18:27,447 No. 760 01:18:27,649 --> 01:18:29,446 Why? 761 01:18:29,551 --> 01:18:31,451 What happened? 762 01:18:32,554 --> 01:18:33,782 What is the point? 763 01:18:33,889 --> 01:18:35,948 In a place where everyone stares at me. 764 01:18:36,558 --> 01:18:38,458 Where everyone is afraid of me. 765 01:18:39,161 --> 01:18:40,788 What is the point of working there? 766 01:18:43,899 --> 01:18:45,457 Then what? 767 01:18:47,569 --> 01:18:49,469 You wanted to work. 768 01:18:49,905 --> 01:18:51,463 Why give up so easily? 769 01:18:53,575 --> 01:18:55,475 I’m not giving up, Anjali. 770 01:18:55,577 --> 01:18:59,741 This is an opportunity to fulfil a dream. 771 01:19:03,519 --> 01:19:06,420 Gaston Roberge will speak to the student’s parents... 772 01:19:07,523 --> 01:19:09,423 ... so that I can teach music in the school. 773 01:19:10,626 --> 01:19:12,423 There are a couple of other things. 774 01:19:44,660 --> 01:19:46,457 Good morning. 775 01:19:50,899 --> 01:19:52,457 What happened? 776 01:19:58,107 --> 01:20:02,737 Nothing. Just that from tomorrow you... 777 01:20:04,513 --> 01:20:06,413 So, what do you suggest? That I don’t get married? 778 01:20:07,116 --> 01:20:08,743 Stay unmarried all my life? 779 01:20:11,053 --> 01:20:12,748 I’m not going far. 780 01:20:33,542 --> 01:20:35,442 I’ll take your leave. 781 01:20:35,544 --> 01:20:37,774 I have to take Nikhil and Anamika to the jeweller. 782 01:20:39,148 --> 01:20:41,446 What time is the ceremony? 783 01:20:41,550 --> 01:20:43,450 Five in the evening. 784 01:20:43,552 --> 01:20:45,452 Okay. 785 01:23:35,057 --> 01:23:36,422 Isn’t it strange? 786 01:23:37,526 --> 01:23:39,756 Today I saw mum and dad after a whole year. 787 01:23:42,064 --> 01:23:44,760 But dad didn’t look at me even once. 788 01:23:46,868 --> 01:23:48,426 He didn’t ask me to come home. 789 01:23:52,140 --> 01:23:53,437 Good. 790 01:23:53,542 --> 01:23:55,442 You can continue to stay with me. 791 01:23:58,814 --> 01:24:00,372 Nikhil, can I tell you something? 792 01:24:00,482 --> 01:24:02,712 - What? - I’m really scared of your dad. 793 01:24:04,486 --> 01:24:06,386 Yes. I know. 794 01:24:09,758 --> 01:24:11,385 Doesn’t the house feel empty? 795 01:24:12,594 --> 01:24:14,391 Yes. 796 01:24:14,496 --> 01:24:16,396 But it’s okay. 797 01:24:19,601 --> 01:24:23,901 - What do you mean? - Between you and your sister. 798 01:24:31,847 --> 01:24:33,405 Tell me something. 799 01:24:35,617 --> 01:24:39,075 You never asked me... 800 01:24:39,521 --> 01:24:41,751 ... how I got the virus. 801 01:24:45,861 --> 01:24:47,419 What difference will it make? 802 01:24:48,864 --> 01:24:50,422 I shall not leave you. 803 01:24:50,632 --> 01:24:53,100 How did Nikhil get the virus? 804 01:24:55,637 --> 01:24:57,832 There could be several explanations. 805 01:24:59,641 --> 01:25:02,940 But I don’t want to discuss that. 806 01:25:04,546 --> 01:25:07,777 Because it’s not important how he got it. 807 01:25:08,550 --> 01:25:10,450 What is important is to understand that... 808 01:25:10,552 --> 01:25:12,782 ... how he was treated after he contracted this virus. 809 01:25:15,891 --> 01:25:18,189 I can never forgive myself. 810 01:25:20,095 --> 01:25:21,460 I’m his mother. 811 01:25:22,831 --> 01:25:24,458 I could have done something. 812 01:25:31,907 --> 01:25:35,138 I don’t know why god is punishing me. 813 01:25:37,579 --> 01:25:41,481 For the first time I felt distance from him. 814 01:25:42,684 --> 01:25:45,881 Nikhil, all you need now is a tattoo and earrings. 815 01:25:46,588 --> 01:25:48,488 I’m not a fashion victim like you. 816 01:25:53,595 --> 01:25:55,495 Need a trim here also. 817 01:26:00,869 --> 01:26:02,427 Please come in. 818 01:26:12,814 --> 01:26:14,441 I’ll bring some tea. 819 01:26:31,566 --> 01:26:33,466 Look at me. 820 01:26:35,103 --> 01:26:37,469 Don’t be angry with me, son. 821 01:26:39,574 --> 01:26:42,975 Everything happened so suddenly. 822 01:26:46,581 --> 01:26:49,812 Without thinking about it I said some awful things. 823 01:26:51,853 --> 01:26:53,480 Whose side should I have taken? 824 01:26:54,923 --> 01:26:56,481 How is dad? 825 01:26:57,526 --> 01:26:59,926 You know how much he loves you. 826 01:27:02,864 --> 01:27:04,422 Come back home, Nikhil. 827 01:27:10,005 --> 01:27:11,438 I’m fine here. 828 01:27:13,141 --> 01:27:14,438 With Nigel. 829 01:27:24,152 --> 01:27:25,449 It’s eleven thirty. 830 01:27:27,088 --> 01:27:28,453 Why don’t you have dinner? 831 01:27:29,024 --> 01:27:30,457 I’m not angry. 832 01:27:32,561 --> 01:27:34,461 You should eat something. 833 01:27:36,565 --> 01:27:38,465 Your pills are kept on the table. 834 01:27:39,568 --> 01:27:41,468 I’ll eat when I am hungry. 835 01:27:42,571 --> 01:27:44,471 You can go to sleep. 836 01:27:45,173 --> 01:27:46,800 Is there anything else you need? 837 01:27:48,843 --> 01:27:50,470 No. 838 01:27:51,680 --> 01:27:53,477 Good night. 839 01:28:04,526 --> 01:28:06,756 Anita stopped talking to me. 840 01:28:07,862 --> 01:28:11,093 As if I was the villain. 841 01:28:14,536 --> 01:28:16,436 I’m a father too. 842 01:28:18,073 --> 01:28:19,768 I too have lost a son. 843 01:28:24,546 --> 01:28:28,778 I remember that he used to have nightmares as a child. 844 01:28:29,818 --> 01:28:32,446 I used to sit by him all night. 845 01:28:43,565 --> 01:28:45,465 Never thought that in the end... 846 01:28:51,906 --> 01:28:55,137 ... that he would turn out stronger than me. 847 01:28:55,910 --> 01:28:57,400 We set up a small group. 848 01:28:57,612 --> 01:28:59,409 People positive. 849 01:28:59,848 --> 01:29:02,078 Now I work here full time. 850 01:29:02,984 --> 01:29:05,748 We collect data and information from all over the world... 851 01:29:05,954 --> 01:29:08,422 ... related to AIDS and HIV. 852 01:29:12,527 --> 01:29:14,427 Nikhil started working again. 853 01:29:14,796 --> 01:29:18,425 Gaston Roberge had convinced the parents that... 854 01:29:18,533 --> 01:29:21,764 ... there kids had nothing to fear from Nikhil. 855 01:30:06,047 --> 01:30:07,412 How are you now? 856 01:30:13,521 --> 01:30:15,421 He is so tiny. 857 01:30:15,790 --> 01:30:17,417 Would you like to hold him? 858 01:30:20,862 --> 01:30:22,420 He is too small. 859 01:30:22,630 --> 01:30:24,427 I feel scared. 860 01:30:27,535 --> 01:30:29,435 Why don’t you try holding him? 861 01:30:33,975 --> 01:30:35,943 Are you happy that your brother has come to meet you? 862 01:30:39,647 --> 01:30:40,841 Where’s Sam? 863 01:30:40,982 --> 01:30:43,109 He had to go for a meeting at the school. 864 01:30:47,555 --> 01:30:49,455 Hold him. 865 01:31:02,604 --> 01:31:06,404 Nikhil was the happiest person when Ashish was born. 866 01:31:06,608 --> 01:31:09,406 Nikhil would play with him for hours. 867 01:31:09,778 --> 01:31:14,147 And Ashish too was the happiest with his uncle. 868 01:31:14,516 --> 01:31:16,416 He was very artistic. 869 01:31:17,852 --> 01:31:20,082 But of course, we never accepted it. 870 01:31:21,856 --> 01:31:24,086 He had to be a sportsman, after all. 871 01:31:27,529 --> 01:31:29,759 He started painting again, later on. 872 01:31:34,536 --> 01:31:38,438 Sometimes I feel he never really understood... 873 01:31:38,540 --> 01:31:42,840 ... the most beautiful side of our son. 874 01:31:52,887 --> 01:31:54,445 What is it? 875 01:31:55,557 --> 01:31:57,388 Modern art, you wouldn’t understand. 876 01:31:59,494 --> 01:32:01,394 Do you remember what the occasion is today? 877 01:32:01,496 --> 01:32:03,396 What’s it? 878 01:32:03,598 --> 01:32:05,395 Give me your hand. 879 01:32:14,609 --> 01:32:16,406 A smile is not enough. 880 01:32:16,511 --> 01:32:18,411 Where is my gift? 881 01:32:18,613 --> 01:32:20,410 You are still so greedy. 882 01:32:20,515 --> 01:32:22,415 You are still so miserly. 883 01:32:23,518 --> 01:32:25,418 Okay, this time I let you go. 884 01:32:25,787 --> 01:32:28,085 But next time you’ll. 885 01:32:36,631 --> 01:32:38,428 Where is my Rakhi? 886 01:32:40,068 --> 01:32:41,763 But you are my boy friend. 887 01:32:43,538 --> 01:32:45,438 Why didn’t you bring Ashish along today? 888 01:32:45,540 --> 01:32:48,441 Today the naughty has gone with Sam to visit his grand-parents. 889 01:32:50,645 --> 01:32:52,442 If we were at home today... 890 01:32:52,547 --> 01:32:54,447 ... mom would have made special food and sweets. 891 01:32:58,486 --> 01:33:00,386 Mom had come yesterday. 892 01:33:01,489 --> 01:33:03,389 She was saying... 893 01:33:03,491 --> 01:33:05,391 ... that she misses Ashish a lot. 894 01:33:08,496 --> 01:33:09,724 Go and visit our house sometimes. 895 01:33:09,831 --> 01:33:12,129 I’ll only go if you come with me. 896 01:33:18,506 --> 01:33:21,907 Nikhil’s condition had begun to deteriorate. 897 01:33:37,859 --> 01:33:39,417 How are you? 898 01:33:43,965 --> 01:33:45,432 Nikhil I mean. 899 01:33:45,533 --> 01:33:47,433 I know what you mean. 900 01:33:50,138 --> 01:33:52,436 You always understand things. 901 01:33:52,640 --> 01:33:55,438 It’s me who is always unreasonable. 902 01:33:55,543 --> 01:33:57,374 I’m coming after meeting the doctor. 903 01:33:58,079 --> 01:34:00,377 Tomorrow we shall take you for blood transfusion. 904 01:34:02,483 --> 01:34:04,713 Don’t treat me like a child, Nigel. 905 01:34:05,486 --> 01:34:07,386 I know what’s going to happen. 906 01:34:08,923 --> 01:34:10,891 My health is so good that... 907 01:34:10,992 --> 01:34:14,052 ... for 3 days I haven’t been able to go for my music class. 908 01:34:16,497 --> 01:34:18,397 You can easily walk around. 909 01:34:18,499 --> 01:34:20,399 How would you understand? 910 01:34:45,526 --> 01:34:47,756 You know I don’t mean to... 911 01:34:51,799 --> 01:34:53,426 Nikhil, to see you in this condition. 912 01:34:53,634 --> 01:34:55,431 It’s not easy for me either. 913 01:34:57,071 --> 01:34:58,766 But I’m trying. 914 01:35:01,542 --> 01:35:03,442 I know that. 915 01:35:08,149 --> 01:35:12,176 That’s why I am so scared to leave you guys. 916 01:35:13,821 --> 01:35:15,448 You are not going anywhere. 917 01:35:19,827 --> 01:35:23,126 That means I’ll have to bear with you all my life. 918 01:35:28,569 --> 01:35:32,471 “The distant echo.” 919 01:35:33,674 --> 01:35:37,474 “Of your voice.” 920 01:35:38,579 --> 01:35:42,481 “Small little things.” 921 01:35:43,851 --> 01:35:47,480 “Playful and mischievous.” 922 01:35:48,689 --> 01:35:56,494 “The magic of those moments.” 923 01:35:59,000 --> 01:36:08,170 “Even now my heart cherishes those moments.” 924 01:36:09,644 --> 01:36:19,781 “Waves of memories flood me.” 925 01:36:20,555 --> 01:36:24,457 “We will go where.” 926 01:36:24,659 --> 01:36:32,464 “The earth meets the sky.” 927 01:36:35,903 --> 01:36:40,465 “Let me take you.” 928 01:37:02,063 --> 01:37:05,430 Do you want to have some cake? It’s butterscotch. 929 01:37:05,533 --> 01:37:07,433 Your favourite. 930 01:37:07,635 --> 01:37:09,933 Mom, sit down. Mom. 931 01:37:10,071 --> 01:37:15,099 This is the first time my grandson has come home, how can I? 932 01:37:16,077 --> 01:37:17,442 And what about your son? 933 01:37:33,561 --> 01:37:35,791 There was a time when this house echoed... 934 01:37:35,897 --> 01:37:37,455 ... with the sound of your voices. 935 01:37:38,666 --> 01:37:40,463 And now. 936 01:37:40,835 --> 01:37:43,463 It’s filled with silence and emptiness. 937 01:37:46,107 --> 01:37:47,802 Today I went to see him. 938 01:37:49,677 --> 01:37:51,804 He was looking... 939 01:37:53,581 --> 01:37:55,481 ... very thin and weak. 940 01:37:55,850 --> 01:37:57,408 Mom. 941 01:37:58,519 --> 01:38:00,419 What’s the point of thinking about all this? 942 01:38:02,523 --> 01:38:05,424 Mom, Nikhil has been waiting for long time... 943 01:38:05,526 --> 01:38:07,756 ... for you both to bring him back home. 944 01:38:09,530 --> 01:38:11,430 Bring your little boy home. 945 01:38:15,536 --> 01:38:17,436 Look he’s smiling. 946 01:38:22,810 --> 01:38:24,437 Doesn’t he look like Nikhil? 947 01:38:24,545 --> 01:38:26,445 Say grandpa. 948 01:39:14,996 --> 01:39:16,429 Which year was it? 949 01:39:20,067 --> 01:39:23,161 I think it was ’84 or ’85. 950 01:39:24,005 --> 01:39:25,438 Find out from Anu. 951 01:39:59,106 --> 01:40:01,734 For the last two years... 952 01:40:03,110 --> 01:40:04,737 ... I’ve been waiting for you. 953 01:40:27,868 --> 01:40:29,426 Just as in my childhood days... 954 01:40:30,538 --> 01:40:32,438 ... assure me once again. 955 01:40:35,076 --> 01:40:36,771 That this is just a bad dream... 956 01:40:38,546 --> 01:40:40,446 ... and it will pass by. 957 01:40:50,558 --> 01:40:52,458 Come, let us go home. 958 01:40:54,095 --> 01:40:55,460 Mom is waiting for you. 959 01:40:57,098 --> 01:40:59,396 We will all celebrate New Year together. 960 01:41:25,059 --> 01:41:28,756 I was happy that Nikhil was going back to his house. 961 01:41:34,869 --> 01:41:40,102 But, I also knew that... 962 01:41:40,541 --> 01:41:42,771 ... he would never be able to come back here. 963 01:42:16,977 --> 01:42:21,073 “When the moon smiles.” 964 01:42:22,516 --> 01:42:26,418 “When the wind whispers.” 965 01:42:27,521 --> 01:42:31,423 “My presence...” 966 01:42:32,526 --> 01:42:36,428 “... will be with you.” 967 01:42:37,798 --> 01:42:46,433 “When darkness descends.” 968 01:42:47,875 --> 01:42:56,442 “I will bring daylight to you.” 969 01:42:58,586 --> 01:43:08,393 “Waves of memories flood me.” 970 01:43:08,762 --> 01:43:13,392 “We will go where?” 971 01:43:14,502 --> 01:43:21,408 “The earth meets the sky.” 972 01:43:23,511 --> 01:43:32,078 “When life feels lonely.” 973 01:43:33,621 --> 01:43:37,421 “When your eyes fill with tears.” 974 01:43:38,792 --> 01:43:42,421 “And your heart feels heavy.” 975 01:43:43,964 --> 01:43:51,427 “When you lose hope and feel weary.” 976 01:43:54,074 --> 01:44:01,105 “You will find me next to you.” 977 01:44:04,919 --> 01:44:10,050 “Let me take you.” 978 01:44:24,838 --> 01:44:27,136 Why don’t you rest for some time? 979 01:44:27,775 --> 01:44:29,402 I’ll keep watch. 980 01:44:55,869 --> 01:44:57,427 Is he asleep? 981 01:44:57,538 --> 01:44:59,438 No, auntie is with him. 982 01:45:01,875 --> 01:45:03,433 How is he tonight? 983 01:45:08,816 --> 01:45:10,943 Go and see him, he was asking for you. 984 01:45:14,154 --> 01:45:15,781 I can’t go inside. 985 01:45:29,670 --> 01:45:32,969 Don’t ask me to be more strong. 986 01:45:36,010 --> 01:45:38,979 Tell him I went away. 987 01:45:41,115 --> 01:45:43,208 I can’t say him like this. 988 01:46:11,812 --> 01:46:15,179 Don’t cry so much, princess. 989 01:46:19,653 --> 01:46:21,450 I don’t like it. 990 01:46:26,560 --> 01:46:31,122 But I always have my way in this house. 991 01:46:31,565 --> 01:46:33,795 Please Nikhil, don’t. 992 01:47:24,551 --> 01:47:27,850 Take care of yourself. 993 01:47:43,570 --> 01:47:45,470 Don’t ever feel that you are alone. 994 01:47:52,579 --> 01:47:54,479 What is the time? 995 01:48:05,125 --> 01:48:06,422 In half an hour... 996 01:48:09,129 --> 01:48:11,097 ... another day will begin. 997 01:50:02,609 --> 01:50:05,908 Every night we would wait for that moment. 998 01:50:06,513 --> 01:50:10,415 After the night ended, before the day begun. 999 01:50:11,518 --> 01:50:14,817 He did not want to miss that moment, that sight. 1000 01:50:15,622 --> 01:50:18,090 Sometimes I feel lonely. 1001 01:50:26,066 --> 01:50:28,432 Gaston Roberge had organised the prayer meeting... 1002 01:50:28,535 --> 01:50:30,765 ... on Nikhil’s first death anniversary. 1003 01:50:30,871 --> 01:50:33,101 This is an important event in Goa. 1004 01:51:25,625 --> 01:51:27,422 How are you son? 1005 01:51:29,529 --> 01:51:31,429 I am fine. 1006 01:51:32,532 --> 01:51:35,433 My parents want me to return to Dubai. 1007 01:51:38,005 --> 01:51:39,438 And are you leaving? 1008 01:51:40,540 --> 01:51:42,440 I don’t know. 1009 01:51:43,543 --> 01:51:45,443 I don’t feel like being here anymore. 1010 01:51:46,813 --> 01:51:52,115 Son, you gave Nikhil so much love. 1011 01:51:53,553 --> 01:51:57,045 And we kept you at a distance. 1012 01:51:59,493 --> 01:52:01,393 We never accepted you. 1013 01:52:05,499 --> 01:52:07,399 Now you are leaving too. 1014 01:52:16,610 --> 01:52:21,741 Son, today when I saw you after a year... 1015 01:52:21,848 --> 01:52:24,078 ... at the memorial service. 1016 01:52:33,527 --> 01:52:35,427 Nikhil would be very unhappy. 1017 01:52:36,630 --> 01:52:39,155 You have always been his hero. 1018 01:52:41,068 --> 01:52:42,763 But he has already gone. 1019 01:52:46,540 --> 01:52:51,773 Whether I am weak or strong, cry or don’t cry. 1020 01:52:55,148 --> 01:52:56,445 He is gone. 1021 01:52:58,485 --> 01:53:00,385 Forever. 1022 01:53:08,495 --> 01:53:11,726 Nigel went to Dubai for a month. 1023 01:53:12,766 --> 01:53:15,064 Both of us work for People Positive. 1024 01:53:15,602 --> 01:53:19,060 Which aims to help people like Nikhil. 1025 01:53:21,508 --> 01:53:23,806 Now dad calls Nigel his son. 72507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.