Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,467 --> 00:00:36,760
Les livres anciens disent
2
00:00:36,794 --> 00:00:38,394
Qu'à l'origine de notre monde
3
00:00:38,627 --> 00:00:40,494
Il n'y avait pas de lumière.
4
00:00:41,367 --> 00:00:43,237
Il a donc fallu un mec super balèze
5
00:00:43,262 --> 00:00:46,339
Pour rapporter un soleil
sur notre petite planète.
6
00:00:49,515 --> 00:00:50,948
Le gardien du soleil régule les saisons
7
00:00:50,973 --> 00:00:52,554
Et veille sur notre agriculture.
8
00:00:52,770 --> 00:00:54,270
Il est super balèze, quoi !
9
00:00:55,675 --> 00:00:56,815
La lune, elle,
10
00:00:56,975 --> 00:00:58,397
A été apportée du monde des rêves
11
00:00:58,422 --> 00:01:00,082
Par le premier gardien de la lune.
12
00:01:03,419 --> 00:01:04,025
En fait,
13
00:01:04,565 --> 00:01:06,660
C'est lui qui a apporté le rêve dans notre monde.
14
00:01:09,308 --> 00:01:10,182
Et c'est comme ça
15
00:01:10,472 --> 00:01:11,932
Que l'équilibre s'est créé
16
00:01:11,957 --> 00:01:13,624
Entre le jour et la nuit.
17
00:01:39,178 --> 00:01:40,311
(Coup de marteau)
18
00:01:40,778 --> 00:01:41,911
(Coup de marteau)
19
00:01:42,286 --> 00:01:43,420
(Coup de marteau)
20
00:01:47,883 --> 00:01:48,883
Hou !
21
00:01:54,418 --> 00:01:56,191
Xolal !
22
00:01:58,380 --> 00:01:59,580
Salut, les filles.
23
00:02:00,930 --> 00:02:02,130
Alors, ça bronze ?
24
00:02:02,696 --> 00:02:03,696
Aaaah !
25
00:02:05,222 --> 00:02:06,901
Le grand jour, c'est demain, vous êtes prêtes ?
26
00:02:07,061 --> 00:02:08,287
Devinez qui va devenir
27
00:02:08,312 --> 00:02:09,931
Le prochain gardien du soleil
28
00:02:10,514 --> 00:02:11,973
C'est toiiiiii !
29
00:02:12,978 --> 00:02:14,245
Si vous êtes sages.
30
00:02:15,683 --> 00:02:17,070
Yaaaaaah !
31
00:02:31,041 --> 00:02:31,987
Cire !
32
00:02:32,034 --> 00:02:33,507
Je sais ce que tu as en tête.
33
00:02:33,581 --> 00:02:35,429
Je t'interdis même d'y penser.
34
00:02:35,590 --> 00:02:37,523
Tu n'iras pas à ce spectacle ridicule.
35
00:02:37,544 --> 00:02:38,483
Comme tu veux, papa.
36
00:02:38,517 --> 00:02:40,057
C'est pas tes affaires et c'est trop dangereux.
37
00:02:40,161 --> 00:02:41,614
J'te l'ai dit un million de fois,
38
00:02:41,668 --> 00:02:43,161
Mais, non non non !
39
00:02:43,221 --> 00:02:45,034
On n'écoute pas la vieille bougie
40
00:02:45,131 --> 00:02:46,524
Hein, hein, pourtant, jeune fille,
41
00:02:46,565 --> 00:02:48,762
La vieille bougie en sait plus long que toi.
42
00:02:49,429 --> 00:02:51,785
Tu sais que tu ne peux pas aller au soleil.
43
00:02:51,978 --> 00:02:53,393
Enfin, rappelle-toi la dernière fois,
44
00:02:53,418 --> 00:02:54,868
Tes bras avaient fondu jusqu'aux pieds.
45
00:02:54,895 --> 00:02:55,210
Ouais !
46
00:02:55,235 --> 00:02:57,855
Je ne vais pas passer le reste
de ma vie à te remodeler
47
00:02:57,880 --> 00:02:58,413
Bien sûr !
48
00:02:58,439 --> 00:03:00,112
Tu veux finir comme ta mère
49
00:03:00,166 --> 00:03:02,493
Elle aussi, elle voulait voir le monde.
50
00:03:03,247 --> 00:03:06,553
Oh, Ursula, ma pauvre petite chérie !
51
00:03:06,632 --> 00:03:08,385
Pourquoi tu es sortie, tard,
52
00:03:08,455 --> 00:03:09,355
A 3 heures de l'après-midi
53
00:03:09,508 --> 00:03:10,888
Un jour terrible de canicule !
54
00:03:10,952 --> 00:03:12,352
J't'avais pourtant dit
55
00:03:12,392 --> 00:03:13,485
Que les champs n'étaient pas sures
56
00:03:13,605 --> 00:03:15,325
Aaaah ! La nuit tombe.
57
00:03:15,621 --> 00:03:16,794
Vite, dépêche-toi d'aller au lit
58
00:03:16,819 --> 00:03:18,100
Et de rêver d'autre chose.
59
00:03:18,280 --> 00:03:19,867
Si je t'attrape à essayer de sortir demain,
60
00:03:19,955 --> 00:03:21,321
Tu vas finir par avoir une bonne punition,
61
00:03:21,352 --> 00:03:22,358
Jeune demoiselle.
62
00:03:22,494 --> 00:03:23,780
Aaaah ! tu me fends le coeur
63
00:03:23,834 --> 00:03:25,101
Tu me fais bouillir
64
00:03:25,204 --> 00:03:26,217
Ca me coule des rides
65
00:03:26,337 --> 00:03:27,604
Fin de cette conver
66
00:03:27,811 --> 00:03:28,284
sa
67
00:03:28,769 --> 00:03:29,769
tion.
68
00:03:30,471 --> 00:03:31,104
Ah !
69
00:04:13,716 --> 00:04:14,716
Ah ! Ah ! Ah !
70
00:04:15,403 --> 00:04:16,809
Mmmmh !
71
00:04:17,021 --> 00:04:18,418
Mais en ville
72
00:04:19,791 --> 00:04:21,521
Comme vous le savez
73
00:04:21,654 --> 00:04:23,121
Demain, je serai nommé
74
00:04:23,368 --> 00:04:26,237
Nouveau gardien de la lune.
75
00:04:26,657 --> 00:04:27,177
Oh !
76
00:04:27,510 --> 00:04:29,596
Cette cérémonie sera un moment historique
77
00:04:29,676 --> 00:04:31,711
Pour nous, le peuple
78
00:04:31,851 --> 00:04:33,117
De la nuit.
79
00:04:34,662 --> 00:04:37,575
Ah ! Ah ! Ah !
80
00:04:38,917 --> 00:04:40,524
Ah ! Ah ! Ah !
81
00:04:44,566 --> 00:04:46,739
Ah ! Ah ! Oh, ok.
82
00:04:50,628 --> 00:04:51,628
Snif ! Snif !
83
00:04:53,193 --> 00:04:54,592
Attrape-moi, si tu peux !
84
00:04:57,828 --> 00:04:59,674
Et je serai ......
85
00:05:06,250 --> 00:05:07,930
Grrrrrrrrr !
86
00:05:08,706 --> 00:05:10,986
Ah, mais, tu peux pas te t'nir tranquille ?
87
00:05:11,930 --> 00:05:13,623
Tu m'as couvert de honte devant Yule.
88
00:05:16,617 --> 00:05:18,490
Je t'interdis d'aller à la cérémonie de demain.
89
00:05:18,938 --> 00:05:20,857
Tu sortiras quand tu seras prêt à te rendre utile.
90
00:05:20,911 --> 00:05:21,551
Pas avant.
91
00:05:29,176 --> 00:05:30,476
Je suis utile.
92
00:05:46,618 --> 00:05:49,504
(Raclement !)
93
00:05:52,857 --> 00:05:58,925
(Raclement !)
94
00:06:21,328 --> 00:06:22,328
Ouais !
95
00:06:22,573 --> 00:06:24,056
C'est le grand jour, aujourd'hui,
96
00:06:24,103 --> 00:06:26,134
Tout le monde a rendez-vous aux arènes.
97
00:06:26,175 --> 00:06:27,968
Ah ! Ah! Ah ! Ouh !
98
00:06:42,186 --> 00:06:43,186
Ah !
99
00:06:48,154 --> 00:06:50,960
Pauvre papa, il est toujours gelé !
100
00:06:51,159 --> 00:06:52,159
Grrr !
101
00:06:52,775 --> 00:06:54,222
C'est un jour historique, papa.
102
00:06:54,335 --> 00:06:55,567
Il y a pas moyen que je rate ça.
103
00:06:55,641 --> 00:06:56,314
Grrr !
104
00:06:56,428 --> 00:06:58,063
Rassure-toi, je resterai à l'ombre.
105
00:06:58,250 --> 00:06:58,756
C'est promis.
106
00:06:59,690 --> 00:07:00,283
Ta da !
107
00:07:00,478 --> 00:07:01,478
Grrr !
108
00:07:02,399 --> 00:07:03,799
Je serai à la maison pour déjeuner.
109
00:07:05,462 --> 00:07:06,715
Grrr !
110
00:07:24,662 --> 00:07:25,662
Wooouuuaaah !
111
00:07:28,131 --> 00:07:29,497
Peuple du jour !
112
00:07:29,891 --> 00:07:30,917
Faites une ovation
113
00:07:30,991 --> 00:07:32,324
Pour le super..
114
00:07:32,743 --> 00:07:33,703
L'immense ..
115
00:07:33,977 --> 00:07:35,034
Le légendaire
116
00:07:35,128 --> 00:07:37,634
L'auguste gardien du soleil
117
00:07:37,847 --> 00:07:39,813
Maître Xolal.
118
00:07:40,153 --> 00:07:42,140
(Ovation !)
119
00:07:42,914 --> 00:07:46,386
Merci à tous ! Merci ....
120
00:07:47,186 --> 00:07:49,354
(Ovation !)
121
00:07:51,075 --> 00:07:52,708
Ouais ! Ouais !
122
00:07:54,523 --> 00:07:56,062
Merci à tous ! Merci !
123
00:07:56,129 --> 00:07:57,829
Aaaaaaah !
124
00:07:59,257 --> 00:08:01,730
Merci ! Merci !
125
00:08:02,091 --> 00:08:03,638
Merci mon cher Krrrack !
126
00:08:03,705 --> 00:08:06,980
Tu as le coeur de pierre le plus
tendre de cette planète
127
00:08:08,575 --> 00:08:10,502
Euh ! Peuple du jour
128
00:08:10,815 --> 00:08:14,083
Je suis responsable de la course du soleil.
129
00:08:14,884 --> 00:08:17,969
Depuis 350 ans, maintenant.
130
00:08:18,176 --> 00:08:20,246
Il est temps, pour moi, de me retirer.
131
00:08:20,503 --> 00:08:22,824
Je vais donc demander à mon disciple
132
00:08:22,884 --> 00:08:24,964
De bien vouloir s'avancer
133
00:08:24,989 --> 00:08:26,378
(Ovation !)
134
00:08:26,572 --> 00:08:27,338
Hé ! Hé !
135
00:08:28,685 --> 00:08:29,685
Oh, Ouais !
136
00:08:29,766 --> 00:08:33,087
(Ovation !)
137
00:08:41,003 --> 00:08:41,676
Ouais !
138
00:08:41,880 --> 00:08:44,320
Sophone !
139
00:08:46,459 --> 00:08:48,772
Aaaaaaaaaaaah !
140
00:08:49,567 --> 00:08:51,106
Chut !
141
00:08:54,746 --> 00:08:59,061
Aussi longtemps que le soleil, avec fierté, brillera;
142
00:08:59,310 --> 00:09:02,668
La lune, avec humilité, scintillera.
143
00:09:02,992 --> 00:09:03,828
Où en étais-je ?
144
00:09:04,077 --> 00:09:04,457
Hein !
145
00:09:04,697 --> 00:09:09,764
Je suis Yule, le gardien de la lune
146
00:09:10,427 --> 00:09:13,752
Et je vais demander à mon disciple
147
00:09:14,059 --> 00:09:16,523
De bien vouloir s'avancer
148
00:09:16,843 --> 00:09:18,376
Oui ! Oui oui, c'est ça.
149
00:09:26,040 --> 00:09:28,539
Oh, Soleil !
150
00:09:29,052 --> 00:09:32,223
Je te présente, en ce jour, mon disciple
151
00:09:32,764 --> 00:09:35,054
Il a le coeur flamboyant
152
00:09:35,241 --> 00:09:38,234
Et je pense qu'il est digne de toi
153
00:09:38,590 --> 00:09:39,956
Hin ! hin !
154
00:09:40,541 --> 00:09:43,174
Houille ! Aiee !
155
00:09:44,977 --> 00:09:47,630
Reconnais-le !
156
00:09:51,591 --> 00:09:52,259
Hein !
157
00:09:52,579 --> 00:09:54,581
Ouille ! Ouille ! Non !
158
00:09:58,309 --> 00:10:00,408
Ha ! ..... Ha !
159
00:10:01,545 --> 00:10:04,058
On va tous mourir !
160
00:10:04,761 --> 00:10:06,441
Laisse-moi faire !
161
00:10:13,536 --> 00:10:16,903
Le soleil reconnait son nouveau gardien
162
00:10:17,077 --> 00:10:18,523
J'ai nommé
163
00:10:19,202 --> 00:10:20,588
Comment c'est ?
164
00:10:20,917 --> 00:10:21,523
Sohone !
165
00:10:21,750 --> 00:10:23,799
Ah, oui, Sohone !
166
00:10:24,033 --> 00:10:26,456
(Ovation !)
167
00:10:28,455 --> 00:10:30,313
(Ovation !)
168
00:10:30,338 --> 00:10:33,294
Il y a beaucoup de jolies filles !
169
00:10:35,214 --> 00:10:36,541
Grrrrrrrrh !
170
00:10:37,952 --> 00:10:38,682
Aaaaaaaah !
171
00:10:38,916 --> 00:10:39,916
C'est beau
172
00:10:44,700 --> 00:10:45,319
Hum, hum !
173
00:10:49,143 --> 00:10:49,803
Coucou !
174
00:10:51,163 --> 00:10:51,531
Hein !
175
00:10:52,118 --> 00:10:53,991
Oh, Lune,
176
00:10:54,254 --> 00:10:55,601
En cette nuit,
177
00:10:55,674 --> 00:10:57,057
Je te présente
178
00:10:57,175 --> 00:10:58,490
Mon disciple
179
00:10:58,664 --> 00:10:59,664
Il a un
180
00:10:59,737 --> 00:11:00,490
Un coeur
181
00:11:00,670 --> 00:11:01,670
Oh, Misère !
182
00:11:01,805 --> 00:11:04,074
Et je crois qu'il est de ...
183
00:11:04,260 --> 00:11:05,826
De toi, mais
184
00:11:05,938 --> 00:11:08,748
Une seule et unique créature sur cette planète
185
00:11:08,773 --> 00:11:11,266
Est en mesure de juger de cela.
186
00:11:13,146 --> 00:11:15,866
La plus pure de toutes.
187
00:11:18,325 --> 00:11:19,025
Hum ! Hum !
188
00:11:19,164 --> 00:11:21,151
Car la lune
189
00:11:21,332 --> 00:11:22,710
Reconnait et ...
190
00:11:23,284 --> 00:11:24,417
Ben, quoi ?
191
00:11:25,122 --> 00:11:25,948
Ah !
192
00:11:26,748 --> 00:11:27,121
Oh !
193
00:11:27,675 --> 00:11:28,675
Aaaaah !
194
00:11:35,244 --> 00:11:36,977
Grrr !
195
00:11:39,261 --> 00:11:40,261
Roups !
196
00:11:40,700 --> 00:11:42,546
Ooooooooh !
197
00:11:48,670 --> 00:11:49,283
Mune !
198
00:11:49,514 --> 00:11:51,214
Allez ! Va-t'en de là tout de suite.
199
00:11:52,030 --> 00:11:52,729
Lui !
200
00:11:56,107 --> 00:11:57,558
Qu'est-ce que tu fais là ?
201
00:11:57,583 --> 00:11:58,069
Je ...
202
00:11:58,094 --> 00:12:00,261
Tu gâches mon intronisation.
203
00:12:01,831 --> 00:12:03,031
Qu'avons-nous là ?
204
00:12:04,489 --> 00:12:05,471
Huuuuuummmmm !
205
00:12:05,496 --> 00:12:08,049
Allez ! Va-t'en !
206
00:12:10,418 --> 00:12:11,418
Voilà !
207
00:12:11,638 --> 00:12:14,305
Comment t'appelles-tu, petit être ?
208
00:12:14,425 --> 00:12:15,998
M...une !
209
00:12:16,171 --> 00:12:17,171
Eh bien !
210
00:12:17,500 --> 00:12:18,513
Mune !
211
00:12:18,614 --> 00:12:22,297
Te voilà le nouveau gardien de la lune.
212
00:12:22,825 --> 00:12:23,921
Aaaaah !
213
00:12:23,954 --> 00:12:25,674
Mais, vous plaisantez ?
214
00:12:25,737 --> 00:12:28,690
Vous m'aviez dit, tout à l'heure, que
tout cela n'était qu'une formalité.
215
00:12:28,824 --> 00:12:29,557
Eh bien,
216
00:12:29,897 --> 00:12:32,497
La lune en a décidé autrement.
217
00:12:38,514 --> 00:12:40,014
Ah ! Aaaaaaaaaah !
218
00:12:41,988 --> 00:12:43,688
Hum ! Mmmmmmmh !
219
00:12:47,329 --> 00:12:48,329
Hi ! Hi !
220
00:12:48,888 --> 00:12:52,141
Il n'y a pas de jour sans nuit.
221
00:12:52,777 --> 00:12:53,470
Et euh !
222
00:12:53,523 --> 00:12:56,709
Il en va de même pour les gardiens.
223
00:12:56,876 --> 00:12:59,343
L'harmonie de la planète repose donc
224
00:12:59,611 --> 00:13:01,504
Entre vos mains.
225
00:13:01,770 --> 00:13:02,358
Mm ! Mmmm !
226
00:13:02,383 --> 00:13:05,187
Soyez à la hauteur de cette tâche.
227
00:13:12,553 --> 00:13:14,486
T'as volé la place de Leeyoon
228
00:13:14,588 --> 00:13:15,854
Sale petit rat !
229
00:13:16,215 --> 00:13:17,721
Mais, j'ai rien demandé, moi !
230
00:13:18,298 --> 00:13:21,098
Le grand est aussi arrogant que tu l'étais.
231
00:13:21,337 --> 00:13:24,270
Le petit est aussi naïf que tu l'étais.
232
00:13:24,463 --> 00:13:28,066
Ce fut un honneur d'être gardien avec toi.
233
00:13:28,980 --> 00:13:30,646
Allez, viens là, fripouille !
234
00:13:30,867 --> 00:13:31,440
Outch !
235
00:13:32,488 --> 00:13:33,981
Aaaaaaaah !
236
00:13:36,240 --> 00:13:43,512
(Grondements !)
237
00:13:43,977 --> 00:13:44,977
Oh !
238
00:13:45,002 --> 00:13:47,747
(Cri de la bête)
239
00:13:59,402 --> 00:14:00,402
Ah ! Ah ! Ah !
240
00:14:01,023 --> 00:14:02,023
Nécross !
241
00:14:02,140 --> 00:14:03,751
Nécross ! Ah ! Ah! Ah !
242
00:14:06,641 --> 00:14:08,450
Ca y est, c'est la fin du règne du soleil.
243
00:14:08,544 --> 00:14:10,438
Le vieux lézard est foutu total.
244
00:14:10,851 --> 00:14:12,235
Spleen, amène-toi par ici, tout de suite.
245
00:14:12,282 --> 00:14:13,508
Ah, détends-toi un peu.
246
00:14:13,662 --> 00:14:15,281
Toute cette énergie négative
247
00:14:15,421 --> 00:14:16,566
Ca me stresse.
248
00:14:16,627 --> 00:14:17,627
Quoi ! Tu veux te battre.
249
00:14:17,698 --> 00:14:18,965
Oh! Oh!, comment que je vais
250
00:14:19,025 --> 00:14:21,327
SILENCE !!!
251
00:14:23,640 --> 00:14:25,365
AH !!!!!!!!!!!!
252
00:14:25,732 --> 00:14:29,369
CA FAIT 350 ANS QUE JE BRULE
253
00:14:29,896 --> 00:14:31,936
D'ENTENDRE CETTE NOUVELLE !!!!
254
00:14:32,076 --> 00:14:33,678
ET L'HEURE EST ENFIN VENUE
255
00:14:33,772 --> 00:14:34,545
POUR MOI,
256
00:14:34,666 --> 00:14:37,005
DE VOLER LE SOLEIL.
257
00:14:37,342 --> 00:14:38,428
Oh! Ah! Ah! Ah!
258
00:14:38,602 --> 00:14:40,355
Le boss ! Il est chaud bouillant.
259
00:14:40,508 --> 00:14:42,955
On va semer le chaos et la destruction, partout !
260
00:14:43,128 --> 00:14:44,149
Ouaaaaah ah !
261
00:14:44,174 --> 00:14:45,241
Qu'il m'oublie !
262
00:14:47,057 --> 00:14:49,210
MES PRECIEUX ALLIES !!!!
263
00:14:50,082 --> 00:14:51,288
C'est quoi, ces trucs ?
264
00:14:51,421 --> 00:14:54,421
CES SERPENTS SONT DIABOLIQUEMENR CURRUPTEURS.
265
00:14:54,557 --> 00:14:58,499
ILS REVELENT LA NOIRCEUR DANS
LA PLUS PURE DES AMES.
266
00:14:58,699 --> 00:15:00,272
Ah ! Oh !
267
00:15:00,452 --> 00:15:01,467
Rendez-moi mes gens,
268
00:15:01,554 --> 00:15:02,185
Rendez-moi mes gens,
269
00:15:02,332 --> 00:15:03,538
Svp !
270
00:15:04,540 --> 00:15:05,260
Bon !
271
00:15:05,467 --> 00:15:06,373
Je laisse tomber.
272
00:15:06,480 --> 00:15:10,535
BIENTOT, LE SOLEIL M'APPARTIENDRA
273
00:15:17,367 --> 00:15:19,167
Des années, d'entrainement.
274
00:15:19,951 --> 00:15:22,377
J'avais tout pour être le parfait gardien.
275
00:15:22,924 --> 00:15:24,724
La lune me revenait à moi,
276
00:15:25,024 --> 00:15:26,024
à personne d'autre.
277
00:15:27,936 --> 00:15:31,149
Sans nul doute, la lune te revenait.
278
00:15:31,813 --> 00:15:32,993
Oui, à moi !
279
00:15:33,409 --> 00:15:36,396
Bien sûr, à personne d'autre.
280
00:15:37,085 --> 00:15:38,371
Certainement pas à un
281
00:15:38,396 --> 00:15:40,380
Ridicule petit rat bleu.
282
00:15:40,720 --> 00:15:42,940
Cette chose, un gardien ?
283
00:15:43,580 --> 00:15:45,630
C'est un scandale, une mauvaise blague !
284
00:15:46,255 --> 00:15:47,926
Il est clair que les vieux gardiens
285
00:15:47,958 --> 00:15:50,091
Ont fait un choix absurde.
286
00:15:50,379 --> 00:15:52,379
Nécros est d'accord avec toi.
287
00:15:52,581 --> 00:15:53,268
Nécross !
288
00:15:53,516 --> 00:15:55,363
Mune a volé ta place.
289
00:15:55,796 --> 00:15:56,872
Ah oui !
290
00:15:57,498 --> 00:16:00,857
Et, selon Nécross, que devrais-je faire, maintenant ?
291
00:16:00,978 --> 00:16:03,831
Reprendre ce qui vous est dû à tous deux
292
00:16:03,998 --> 00:16:04,724
A savoir ?
293
00:16:04,931 --> 00:16:06,605
A lui, le soleil
294
00:16:06,705 --> 00:16:08,178
A toi, la lune.
295
00:16:09,402 --> 00:16:10,802
Allez, Leeyoon !
296
00:16:10,882 --> 00:16:13,295
Tu sais que tu mérites la lune.
297
00:16:14,386 --> 00:16:15,386
Oui !
298
00:16:16,713 --> 00:16:18,706
Je la mérite.
299
00:16:39,604 --> 00:16:40,604
Ah ! Ah Ah !
300
00:16:40,979 --> 00:16:42,171
Bienvenu,
301
00:16:42,918 --> 00:16:45,458
Tu es maintenant chez toi.
302
00:16:50,556 --> 00:16:54,023
Oui ! Ca fait toujours cet effet, la première fois.
303
00:16:54,763 --> 00:16:56,104
Et à quoi elles servent ces toiles ?
304
00:16:56,524 --> 00:16:58,521
Mais, à diriger le temple,
305
00:16:58,909 --> 00:17:00,389
Puis, le Sud.
306
00:17:26,029 --> 00:17:27,029
Oah !
307
00:17:29,223 --> 00:17:30,490
Et ça, c'est quoi ?
308
00:17:31,286 --> 00:17:33,086
Tu sais d'où vient la lune,
309
00:17:33,299 --> 00:17:34,105
N'est-ce pas ?
310
00:17:34,572 --> 00:17:34,996
Non !
311
00:17:35,323 --> 00:17:37,556
Elle vient du monde des rêves.
312
00:17:38,693 --> 00:17:41,141
Le premier gardien y a taillé la lune.
313
00:17:41,269 --> 00:17:41,868
Et l'a
314
00:17:42,002 --> 00:17:45,047
Apportée dans notre monde par ce passage magique.
315
00:17:46,803 --> 00:17:49,487
Il te revient de veiller sur elle, désormais
316
00:17:50,188 --> 00:17:51,507
Mais, j'sais même pas ce que je dois faire ?
317
00:17:51,588 --> 00:17:53,936
Le rôle du gardien de la lune est euh....
318
00:17:54,265 --> 00:17:55,725
Un rouage complexe
319
00:17:55,791 --> 00:17:57,134
Et n'oublie surtout pas d'être
320
00:17:57,194 --> 00:17:58,607
Extrêmement attentif
321
00:17:58,961 --> 00:18:00,480
Tu ne dois jamais permettre
322
00:18:00,621 --> 00:18:03,147
De terribles conséquences
323
00:18:04,085 --> 00:18:05,085
Au revoir.
324
00:18:12,947 --> 00:18:15,174
Ecoutez, euh, je crois qu'il y a une méprise
325
00:18:15,389 --> 00:18:16,042
J'ai peur du noir.
326
00:18:16,089 --> 00:18:17,809
Les étoiles, c'est toutes les mêmes, pour moi.
327
00:18:17,975 --> 00:18:20,021
Je confonds le crépuscule et l'aube.
328
00:18:20,277 --> 00:18:22,015
En plus, je chante super mal, alors ...
329
00:18:23,017 --> 00:18:24,350
Gardien de la lune !
330
00:18:26,477 --> 00:18:27,477
Maître Yule ?
331
00:18:30,037 --> 00:18:31,704
Maître Yule, est-ce que ça va ?
332
00:18:37,585 --> 00:18:38,585
Boum !
333
00:18:41,018 --> 00:18:42,438
Aaaaaaaah !
334
00:19:07,099 --> 00:19:08,099
Ouaouuuuh !
335
00:19:08,592 --> 00:19:09,592
C'est ....
336
00:19:10,053 --> 00:19:11,053
Ouaouuuuh !
337
00:19:11,880 --> 00:19:12,947
J'ai pas de mot, c'est
338
00:19:12,972 --> 00:19:14,013
C'est juste ..
339
00:19:14,906 --> 00:19:16,563
C'est juste .. Ouaouuuuh !
340
00:19:16,803 --> 00:19:17,545
T'es pas d'accord ?
341
00:19:17,586 --> 00:19:18,352
Oh ! OH ! Oh !
342
00:19:18,812 --> 00:19:19,447
Pas fait exprès.
343
00:19:19,580 --> 00:19:21,680
J'ai l'habitude, ne vous inquiétez pas.
344
00:19:22,374 --> 00:19:23,374
Et oui, c'est juste ...
345
00:19:24,134 --> 00:19:25,272
Ouaouuuuh !
346
00:19:25,485 --> 00:19:26,064
La classe !
347
00:19:26,185 --> 00:19:28,036
Il est trop cool, lui !
348
00:19:28,430 --> 00:19:29,130
T'imagines !
349
00:19:29,390 --> 00:19:30,771
Ce mec-là, il a harponné le soleil,
350
00:19:30,796 --> 00:19:32,729
L'a apporté sur notre planète
351
00:19:33,239 --> 00:19:34,945
Bon, si on passait aux choses sérieuses ?
352
00:19:35,087 --> 00:19:35,999
Ils sont où, les harpons ?
353
00:19:36,024 --> 00:19:37,912
On les utilise quasiment jamais.
354
00:19:38,355 --> 00:19:39,935
La tâche qui incombe aux gardiens du soleil
355
00:19:39,982 --> 00:19:41,245
Est devenue plus complexe
356
00:19:41,270 --> 00:19:42,863
Depuis la découverte de l'astronomie,
357
00:19:42,888 --> 00:19:45,057
De l'astrophysique, de la physique quantique
358
00:19:45,191 --> 00:19:47,599
Et moi, je me suis entrainé à jouer du harpon.
359
00:19:47,749 --> 00:19:49,372
Eh bien, il y a d'autres compétences
360
00:19:49,479 --> 00:19:51,095
Que vous allez devoir apprendre
361
00:19:51,242 --> 00:19:52,362
A part jouer du harpon.
362
00:19:52,489 --> 00:19:55,175
Le calibrage des saisons, la photosynthèse
363
00:19:55,269 --> 00:19:57,442
La bonne gestion des solstices
364
00:19:57,622 --> 00:19:59,852
Je vois que vous rendez hommage à Maître Xolal.
365
00:20:00,239 --> 00:20:01,772
Comme tous ses prédécesseurs,
366
00:20:01,911 --> 00:20:04,998
Il s'est transformé en une majestueuse statue
367
00:20:05,313 --> 00:20:06,313
Aaaaaah !
368
00:20:06,899 --> 00:20:08,965
Ce fut un honneur de vous servir.
369
00:20:09,153 --> 00:20:10,619
Maître Xolal.
370
00:20:11,971 --> 00:20:12,604
Et, maintenant,
371
00:20:12,704 --> 00:20:14,740
Il est temps pour nos vaillants
et courageux gardiens
372
00:20:14,907 --> 00:20:16,110
De partir pour de nouvelles
373
00:20:16,217 --> 00:20:18,252
Héroïques et cosmiques aventures et de .....
374
00:20:19,256 --> 00:20:19,496
Euh !
375
00:20:20,636 --> 00:20:21,190
Salut !
376
00:20:21,924 --> 00:20:22,357
Ca va ?
377
00:20:22,701 --> 00:20:23,439
Viens ici !
378
00:20:23,626 --> 00:20:24,626
Hi ! Hi !
379
00:20:26,950 --> 00:20:27,624
Non !
380
00:20:28,291 --> 00:20:29,010
Cire !
381
00:20:29,205 --> 00:20:30,605
Où sont les coupe-ongles ?
382
00:20:31,506 --> 00:20:32,506
Aaaah !
383
00:20:32,886 --> 00:20:35,086
Là où on les met d'habitude, Papa !
384
00:20:46,435 --> 00:20:47,953
Je suis le gardien
385
00:20:48,187 --> 00:20:50,572
De la lune !
386
00:21:04,000 --> 00:21:08,120
Je suis persuadé que ce truc
peut aller encore plus vite.
387
00:21:12,758 --> 00:21:13,298
No !
388
00:21:13,525 --> 00:21:15,458
No ! No ! No ! No ! No ! No !
389
00:21:17,030 --> 00:21:17,797
Oh ! Oh ! Oh !
390
00:21:18,004 --> 00:21:19,004
Fausse note !
391
00:21:24,699 --> 00:21:25,958
C'est cette corde, peut-être !
392
00:21:26,085 --> 00:21:27,085
Ca se tente ?
393
00:21:27,225 --> 00:21:29,472
No ! No ! No ! No ! No ! No !
394
00:21:37,703 --> 00:21:39,648
(Cri de la bête)
395
00:21:44,081 --> 00:21:44,674
Celle-là !
396
00:21:44,881 --> 00:21:45,214
Non !
397
00:21:45,547 --> 00:21:46,058
Celle-là !
398
00:21:46,212 --> 00:21:47,212
Non ! Non !
399
00:21:49,179 --> 00:21:50,885
(Cri de la bête)
400
00:21:55,422 --> 00:21:59,641
BOOOOUUUUUUMMMM !
401
00:22:04,793 --> 00:22:06,713
Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah !
402
00:22:06,910 --> 00:22:08,276
Ouuuuuuuuuh !
403
00:22:08,383 --> 00:22:09,383
Ah ! Ah !
404
00:22:11,786 --> 00:22:13,771
Salut, p'tite volaille qui vole au vent !
405
00:22:14,420 --> 00:22:17,380
Pose-toi sur mon épaule parfaitement bronzée.
406
00:22:20,542 --> 00:22:21,221
Sohone !
407
00:22:21,328 --> 00:22:23,346
Avec cette chaleur, les cultures vont être endommagées.
408
00:22:23,616 --> 00:22:25,297
Il faudrait remonter le soleil.
409
00:22:25,412 --> 00:22:26,745
Ah, écoute Krrrack !
410
00:22:26,925 --> 00:22:28,230
Les temps ont changé.
411
00:22:28,363 --> 00:22:30,543
Tout le monde veut le soleil clinquant toute l'année.
412
00:22:30,930 --> 00:22:31,963
Clinquant comme moi.
413
00:22:32,396 --> 00:22:32,703
Hein!
414
00:22:35,774 --> 00:22:37,721
Qu'est-ce qu'il fait là, l'autre ?
415
00:22:41,502 --> 00:22:42,946
(Cri de la bête)
416
00:22:43,379 --> 00:22:44,379
Arrête !
417
00:22:45,321 --> 00:22:46,321
Stop !
418
00:22:47,088 --> 00:22:49,325
Arrête, tu es en train de tout détruire.
419
00:22:53,653 --> 00:22:55,717
Désolé !
420
00:22:59,914 --> 00:23:01,287
(Cri de la bête)
421
00:23:02,928 --> 00:23:04,741
Qu'est-ce que Mune fait avec la nuit ?
422
00:23:10,234 --> 00:23:11,634
J't'en prie, arrête !
423
00:23:19,208 --> 00:23:20,208
(Cri de la bête)
424
00:23:20,495 --> 00:23:22,162
C'est un vrai cauchemar.
425
00:23:24,905 --> 00:23:25,905
Quoi ?
426
00:23:27,967 --> 00:23:29,242
Oooooooooooooh !
427
00:23:29,267 --> 00:23:31,189
Aaaaaaaaaaaah !
428
00:23:32,273 --> 00:23:33,273
Mmmmmmm !
429
00:23:34,428 --> 00:23:35,354
La nuit qui tombe ?
430
00:23:35,842 --> 00:23:36,641
A cette heure-ci ?
431
00:23:47,995 --> 00:23:49,529
Le temple est sorti de sa trajectoire.
432
00:23:50,736 --> 00:23:52,336
Sa latitude est fausse.
433
00:23:54,983 --> 00:23:55,683
Vous en faites pas.
434
00:23:55,770 --> 00:23:57,303
Tout est sous contrôle.
435
00:24:09,034 --> 00:24:10,101
Où tu vas, toi ?
436
00:24:10,848 --> 00:24:11,474
Reste ici !
437
00:24:11,499 --> 00:24:13,154
(Cri de la bête)
438
00:24:32,060 --> 00:24:33,927
Nooooonn !
439
00:24:52,582 --> 00:24:53,708
Oh, c'est une blague.
440
00:24:58,022 --> 00:25:00,922
Cette boule de poil va me bouziller
ma première journée de soleil.
441
00:25:01,369 --> 00:25:02,149
Heuuuuum !
442
00:25:02,376 --> 00:25:05,420
je suis venu présenter mes hommages à un vieil ami.
443
00:25:05,686 --> 00:25:07,920
Toutes mes félicitations !
444
00:25:08,948 --> 00:25:09,801
Leeyoon !
445
00:25:10,414 --> 00:25:12,114
Je suis vraiment désolé pour ce qui s'est passé.
446
00:25:12,241 --> 00:25:13,361
Mais là tout de suite, tu vois,
447
00:25:13,386 --> 00:25:15,169
J'ai un souci avec la nuit, alors
448
00:25:15,194 --> 00:25:16,576
Oui, en effet, je vois ça.
449
00:25:16,769 --> 00:25:19,737
Yule a fait une terrible erreur en choisissant cet imposteur.
450
00:25:20,044 --> 00:25:21,695
Heureusement, pour nous, c'est moi
451
00:25:21,882 --> 00:25:23,055
Qui contrôle le jour.
452
00:25:23,269 --> 00:25:26,093
Mune ne se contente pas d'abimer la nuit.
453
00:25:26,160 --> 00:25:28,680
Il menace l'harmonie de la planète.
454
00:25:29,512 --> 00:25:33,972
Et c'est toi qui devra gérer les conséquences de ses erreurs.
455
00:25:34,679 --> 00:25:36,165
Ca, c'est tout, sauf cool !
456
00:25:36,479 --> 00:25:38,212
Tu dois remettre les choses dans l'ordre.
457
00:25:38,798 --> 00:25:39,991
Toi et moi !
458
00:25:40,505 --> 00:25:41,842
Comme gardiens.
459
00:25:48,567 --> 00:25:50,420
Maître Sohone, où allez-vous, enfin ?
460
00:25:50,520 --> 00:25:52,273
Je vais me débarrasser de cet imposteur.
461
00:25:52,291 --> 00:25:53,044
Ooooh !
462
00:25:53,130 --> 00:25:55,177
J'vais pas le laisser ruiner ma carrière.
463
00:25:55,967 --> 00:25:57,510
Mais, vous devez rester dans le temple
464
00:25:57,570 --> 00:25:59,140
C'est votre devoir, en tant que gardien
465
00:25:59,214 --> 00:26:00,347
Pour faire quoi ?
466
00:26:00,627 --> 00:26:02,207
T'as vu la tête de cet engin.
467
00:26:02,379 --> 00:26:03,272
Pourquoi tu t'inquiètes
468
00:26:03,328 --> 00:26:05,295
T'as peur qu'on m'le vole pendant que je suis pas là ?
469
00:26:05,552 --> 00:26:07,025
Hum ! Hum ! Huuum !
470
00:26:10,305 --> 00:26:11,305
Hoooooo !
471
00:26:13,113 --> 00:26:14,113
Hou ! Hou !
472
00:26:20,891 --> 00:26:21,958
Ah ! Elle monte où ?
473
00:26:23,125 --> 00:26:24,398
La lune est en train de dériver.
474
00:26:25,788 --> 00:26:26,334
Ooooh !
475
00:26:42,699 --> 00:26:44,209
Je crois que j'ai une idée.
476
00:27:36,710 --> 00:27:37,710
Oooouuuuf !
477
00:27:47,539 --> 00:27:50,024
Pourquoi le mal ne coule pas dans mes veines,
478
00:27:50,491 --> 00:27:51,308
De toute façon,
479
00:27:51,534 --> 00:27:52,940
J'ai jamais eu de veine, alors
480
00:27:53,138 --> 00:27:56,413
Mais, tu vois, j'ai l'impression d'être
trop mauvais, comme démon.
481
00:27:57,210 --> 00:27:58,523
J'ai du mal à faire du mal.
482
00:27:59,120 --> 00:28:01,619
Chut ! Tais-toi ! Oh, arrête !
483
00:28:02,796 --> 00:28:04,415
Je crois que je suis maudit.
484
00:28:04,783 --> 00:28:05,509
C'est juste que
485
00:28:05,676 --> 00:28:08,140
J'adore la nature, en fait.
486
00:28:10,210 --> 00:28:10,719
Oh !
487
00:28:10,871 --> 00:28:14,744
Aaaaaaaaaaaaaah !
488
00:28:22,076 --> 00:28:23,076
Ooutch !
489
00:28:24,223 --> 00:28:26,134
Eh ben, la nature, elle, elle t'aime pas.
490
00:28:26,254 --> 00:28:27,067
Faudra t'y faire.
491
00:28:27,388 --> 00:28:29,545
Maintenant, on va faire péter ce truc
492
00:28:29,687 --> 00:28:31,120
Ah ! Ah ! Ah !
493
00:28:39,061 --> 00:28:41,101
Mais, qu'est-ce que cet idiot fabrique ?
494
00:28:41,143 --> 00:28:43,289
Reste ici, t'inquiètes, je gère.
495
00:28:44,492 --> 00:28:45,498
Allez, reprenez-là
496
00:28:45,639 --> 00:28:46,398
Elle n'a rien.
497
00:28:46,664 --> 00:28:49,197
Il n'y a qu'à la remettre dans le ciel
et oublier toute cette histoire.
498
00:28:50,198 --> 00:28:52,177
Allez ! Si ça se trouve, personne n'a rien remarqué.
499
00:28:52,277 --> 00:28:53,720
Ce sera notre petit secret.
500
00:28:54,024 --> 00:28:54,844
Ah Hem !
501
00:28:59,750 --> 00:29:01,839
Avec la vitesse du vent et
cette pression du gradient
502
00:29:01,953 --> 00:29:04,061
La lune devrait entrer en collision
avec la troposphère dans
503
00:29:04,086 --> 00:29:05,540
Brrrrrrrrrrrrrrr !
504
00:29:06,110 --> 00:29:07,176
C'est quoi, ça ?
505
00:29:09,681 --> 00:29:13,267
(Ecroulement massif)
506
00:29:15,883 --> 00:29:17,779
Allez ! Allez, pousse !
507
00:29:17,959 --> 00:29:19,602
Mais, qu'est-ce que tu fais, Spleen !
508
00:29:19,908 --> 00:29:22,213
J'ai l'impression que c'est moi
qui porte toute la charge.
509
00:29:23,193 --> 00:29:26,061
Ben, oui, pourtant, je suis en train de pousser, Mox.
510
00:29:26,310 --> 00:29:27,310
Je suis à fond.
511
00:29:36,648 --> 00:29:37,648
Le soleil !
512
00:29:38,074 --> 00:29:38,707
Non !
513
00:29:42,461 --> 00:29:42,914
Oh !
514
00:29:45,629 --> 00:29:46,915
Non, mais attends une seconde,
515
00:29:46,940 --> 00:29:47,940
Où tu vas ?
516
00:29:47,965 --> 00:29:49,851
Il y a deux diablotins qui sont
en train de voler le soleil.
517
00:29:49,876 --> 00:29:51,998
C'est pas ton problème, c'est
le travail des gardiens.
518
00:29:52,122 --> 00:29:53,269
Mais, il faut que je leur dise
519
00:29:53,294 --> 00:29:54,895
Tu dois faire ce que moi je dis.
520
00:29:55,332 --> 00:29:55,964
Oh ! Oh !
521
00:29:56,778 --> 00:29:57,124
Hein !
522
00:29:58,215 --> 00:29:58,968
Rends-moi ma main.
523
00:30:01,368 --> 00:30:01,807
Papa !
524
00:30:03,713 --> 00:30:05,192
Oooh, mon trésor
525
00:30:05,259 --> 00:30:06,419
Tu es si fragile
526
00:30:06,713 --> 00:30:07,420
Tout ce que je veux,
527
00:30:07,445 --> 00:30:09,547
C'est te protéger des dangers de ce monde.
528
00:30:11,803 --> 00:30:13,723
Il faut que tu me fasses confiance, papa !
529
00:30:17,087 --> 00:30:19,213
Cire, reviens ici.
530
00:30:19,809 --> 00:30:20,249
Ho !
531
00:30:20,822 --> 00:30:23,583
Oh, Ouais toi, tu es faite de la même cire que ta mère.
532
00:30:24,688 --> 00:30:25,701
Tous les mêmes, ceux de la nuit.
533
00:30:25,890 --> 00:30:27,604
Vous pensez vous grouiller dans le noir
534
00:30:27,721 --> 00:30:28,808
Et quand vous sortez à la lumière
535
00:30:28,935 --> 00:30:29,654
C'est un désastre.
536
00:30:29,713 --> 00:30:30,426
C'est pas de ma faute.
537
00:30:30,533 --> 00:30:31,737
Tu dois assumer.
538
00:30:32,181 --> 00:30:34,061
C'est un honneur d'être nommé gardien
539
00:30:34,458 --> 00:30:36,007
C'est un honneur que j'ai jamais demandé.
540
00:30:36,032 --> 00:30:36,540
Sohone !
541
00:30:36,714 --> 00:30:37,480
Une fille !
542
00:30:37,594 --> 00:30:38,214
Sohone !
543
00:30:38,487 --> 00:30:38,993
Huuummm !
544
00:30:39,299 --> 00:30:39,965
Les filles d'abord.
545
00:30:40,092 --> 00:30:41,852
Je m'occupe de ton cas tout à l'heure.
546
00:30:44,081 --> 00:30:44,534
Pfiuuuuh !
547
00:30:51,022 --> 00:30:52,401
Oooh, une fan.
548
00:30:52,561 --> 00:30:53,269
Alors, Beauté,
549
00:30:53,322 --> 00:30:55,171
on vient voir son héros en action ?
550
00:30:55,218 --> 00:30:55,924
Huuum !
551
00:30:56,284 --> 00:30:56,911
Ha ! Ha !
552
00:30:57,231 --> 00:30:57,911
Wouahhh !
553
00:30:58,552 --> 00:30:59,111
Huuuuuuuum !
554
00:30:59,632 --> 00:31:00,258
Le soleil
555
00:31:00,638 --> 00:31:01,879
Des diablotins ont volé le soleil.
556
00:31:02,396 --> 00:31:02,862
Quoi !
557
00:31:03,269 --> 00:31:03,849
QUOI !
558
00:31:04,735 --> 00:31:05,735
Hum !
559
00:31:06,093 --> 00:31:07,012
Je reviens tout de suite.
560
00:31:14,292 --> 00:31:14,691
Pfiuuuuh !
561
00:31:17,234 --> 00:31:17,634
Coucou !
562
00:31:26,018 --> 00:31:26,711
Hein !
563
00:31:29,300 --> 00:31:30,807
Non ! Non ! Non ! C'est pas possible.
564
00:31:30,992 --> 00:31:32,259
Non, j'y crois pas.
565
00:31:33,213 --> 00:31:33,899
Plus de soleil !
566
00:31:36,152 --> 00:31:36,491
Ah !
567
00:31:39,718 --> 00:31:40,918
C'est de ma faute.
568
00:31:45,707 --> 00:31:46,627
La nuit ?
569
00:31:47,120 --> 00:31:48,320
A cette heure-ci ?
570
00:31:49,025 --> 00:31:50,025
C'est bizarre !
571
00:31:50,692 --> 00:31:52,614
C'est peut-être juste une éclipse !
572
00:31:54,896 --> 00:31:56,063
BIEN !
573
00:31:57,423 --> 00:31:59,321
TU ES A NOUVEAU A MOI !
574
00:32:00,225 --> 00:32:02,873
JE T'AI GARDE, CHER AMI, DES ANNEES DURANT.
575
00:32:03,120 --> 00:32:05,339
J'AI REPANDU TA LUMIERE SUR LA PLANETE.
576
00:32:05,988 --> 00:32:07,581
J'AI REPANDU LA VIE.
577
00:32:08,003 --> 00:32:09,736
POURTANT, ILS T'ONT REPRIS.
578
00:32:10,296 --> 00:32:12,865
ILS ONT DECIDE DE ME PRIVER DE TA LUMIERE.
579
00:32:13,165 --> 00:32:15,923
ET ILS M'ONT PLONGE DANS LES TENEBRES.
580
00:32:16,751 --> 00:32:17,751
BIEN !
581
00:32:18,385 --> 00:32:19,598
DANS CE CAS,
582
00:32:20,616 --> 00:32:23,695
(Souffle)
583
00:32:24,053 --> 00:32:26,713
QUE LES TENEBRES SOIENT !
584
00:32:27,282 --> 00:32:28,475
Ah ! Ouais !
585
00:32:28,789 --> 00:32:30,782
Spleen, t'as vu comment y kiffe, le patron.
586
00:32:30,958 --> 00:32:33,195
Rien de tel que du chaos et de la destruction
587
00:32:33,255 --> 00:32:34,622
Pour faire son bonheur.
588
00:32:38,500 --> 00:32:40,060
METTEZ LE SOLEIL EN LIEU SUR !
589
00:32:40,709 --> 00:32:43,703
LA OU JE POURRAIS VOIRE SON COEUR REFROIDIR.
590
00:32:43,864 --> 00:32:45,063
ET MOURIR.
591
00:32:46,484 --> 00:32:47,317
Tu n'es qu'un crétin.
592
00:32:47,677 --> 00:32:48,717
C'est pas de ma faute, j'ai
593
00:32:48,750 --> 00:32:49,170
Non!
594
00:32:49,477 --> 00:32:50,926
Ce n'est pas toi qui chevauchais le temple de la lune
595
00:32:50,951 --> 00:32:52,070
Comme si tu faisais du rodéo !
596
00:32:52,538 --> 00:32:53,538
Le temple de la lune !
597
00:32:54,045 --> 00:32:56,098
Chaque gardien a son propre style.
598
00:32:56,325 --> 00:32:58,480
Là, ben, disons que je me cherche encore.
599
00:32:58,823 --> 00:32:59,183
Ah !
600
00:32:59,570 --> 00:33:00,369
Tu te cherches encore ?
601
00:33:00,976 --> 00:33:01,976
Ah ! Génial !
602
00:33:02,337 --> 00:33:04,350
Manifestement, tu n'as jamais
étudié les livres anciens
603
00:33:04,375 --> 00:33:05,704
Ou les lois astronomiques.
604
00:33:05,891 --> 00:33:06,957
Et tu te prétends gardien.
605
00:33:07,911 --> 00:33:08,911
(Souffle !)
606
00:33:09,513 --> 00:33:10,652
Oh ! Sérieux.
607
00:33:11,255 --> 00:33:11,775
T'as raison.
608
00:33:12,713 --> 00:33:14,406
Chuis qu'un gamin ordinaire de la forêt.
609
00:33:14,766 --> 00:33:17,291
Tout ce que je sais faire, c'est calmer les
bébés qui font des cauchemars.
610
00:33:18,128 --> 00:33:19,528
Mais c'est Yule qui m'a choisi
611
00:33:19,975 --> 00:33:20,428
Pas vrai ?
612
00:33:20,870 --> 00:33:22,449
Il doit bien y avoir une raison, à ça ?
613
00:33:23,035 --> 00:33:24,176
J'admets avoir fait une
614
00:33:24,436 --> 00:33:25,788
Petite boulette, mais
615
00:33:25,813 --> 00:33:26,387
TOI !
616
00:33:26,612 --> 00:33:27,535
J'VAIS TE MONTRER
617
00:33:27,609 --> 00:33:28,609
Heu ! Hein !
618
00:33:28,902 --> 00:33:30,515
Reviens ici que j'te cogne dessus.
619
00:33:31,503 --> 00:33:32,149
A cause de toi,
620
00:33:32,174 --> 00:33:33,716
Je suis la risée de toute la planète
621
00:33:34,527 --> 00:33:36,000
Tu vas me le payer, J'TE L' DIS !
622
00:33:36,478 --> 00:33:38,671
D'abord la lune, et maintenant, c'est le soleil !
623
00:33:39,058 --> 00:33:41,006
C'est moi qui vais devoir nettoyer derrière toi.
624
00:33:41,093 --> 00:33:41,526
Mais !
625
00:33:41,606 --> 00:33:42,579
Ta carrière sera la plus courte
626
00:33:42,666 --> 00:33:43,894
De toutes les sortes de gardien
627
00:33:43,919 --> 00:33:44,397
Du temps !
628
00:33:44,527 --> 00:33:45,978
Ouah ! Hein ! Hé !
629
00:33:46,919 --> 00:33:48,019
Hey ! Bas les pattes !
630
00:33:48,395 --> 00:33:49,447
Ah ! Ah ! Ah !
631
00:33:50,213 --> 00:33:52,473
C'est Nécross, le voleur.
632
00:33:52,798 --> 00:33:54,398
Ca ne peut être que lui.
633
00:33:54,858 --> 00:33:57,991
C'est un plan pour prendre sa revanche.
634
00:33:58,238 --> 00:34:00,585
Cette nuit, Mune lui a donné une belle opportunité.
635
00:34:00,638 --> 00:34:02,757
Et Nécross l'a saisie.
636
00:34:02,918 --> 00:34:04,671
Ok, on va mettre les choses au clair.
637
00:34:05,192 --> 00:34:07,058
Là, c'est toi le vrai gardien
638
00:34:07,353 --> 00:34:09,092
Mune, t'es pas fait pour ce boulot.
639
00:34:10,897 --> 00:34:11,897
Ah !
640
00:34:14,470 --> 00:34:15,470
Dites, Sohone
641
00:34:15,997 --> 00:34:17,396
Sans la lumière du soleil
642
00:34:17,476 --> 00:34:19,886
La lune va décroître et risque de s'éteindre.
643
00:34:20,007 --> 00:34:21,746
Relaxe, je gère, t'inquiète pas.
644
00:34:21,862 --> 00:34:23,681
Je vais le récupérer mon soleil.
645
00:34:25,941 --> 00:34:27,354
Attends, je viens avec toi.
646
00:34:28,202 --> 00:34:29,735
Hum ! Hum ! Hum ! Hum !
647
00:34:31,392 --> 00:34:32,158
T'es tout chaud.
648
00:34:33,227 --> 00:34:35,520
Si tu t'éloignes, je vais me
figer à cause du froid.
649
00:34:35,601 --> 00:34:36,812
Beauté, j'vais te dire une chose,
650
00:34:36,959 --> 00:34:38,452
Tu vas quand même pas me laisser ici ?
651
00:34:38,799 --> 00:34:39,605
Toute seule !
652
00:34:40,234 --> 00:34:41,013
Dans le noir !
653
00:34:41,747 --> 00:34:42,747
Dans la forêt !
654
00:34:43,208 --> 00:34:43,974
Sans défense !
655
00:35:21,219 --> 00:35:21,792
Oh non !
656
00:35:25,788 --> 00:35:26,708
Qu'est-ce que j'ai fait !
657
00:35:27,314 --> 00:35:29,981
Tu as détruit ce que nous avions de plus sacré.
658
00:35:33,258 --> 00:35:33,785
Mes amis !
659
00:35:34,572 --> 00:35:35,245
Comment vous dire ?
660
00:35:35,778 --> 00:35:37,211
Je suis désolé, je ne voulais pas faire de mal.
661
00:35:37,272 --> 00:35:38,291
Mais, tu l'as fait.
662
00:35:39,282 --> 00:35:40,901
Tu as décroché la lune.
663
00:35:42,107 --> 00:35:43,600
J'ai essayé de la remettre à sa place.
664
00:35:44,074 --> 00:35:44,869
J'ai failli réussir, mais
665
00:35:44,894 --> 00:35:47,678
Est-ce que tu te rends compte des
conséquences de ce que tu as fait ?
666
00:35:49,024 --> 00:35:51,484
Tu es banni de notre communauté.
667
00:35:54,116 --> 00:35:54,475
Non !
668
00:35:55,816 --> 00:35:56,489
Ne partez pas !
669
00:35:57,506 --> 00:35:59,333
Je peux encore réparer ce que j'ai fait, je ....
670
00:36:06,655 --> 00:36:07,275
Papa !
671
00:36:07,936 --> 00:36:08,762
Je te demande pardon.
672
00:36:09,861 --> 00:36:12,156
Je te promets de trouver une solution pour tout arranger !
673
00:36:29,147 --> 00:36:30,147
Cire !
674
00:36:30,454 --> 00:36:31,773
Ciiire !
675
00:36:31,947 --> 00:36:33,880
C'est fort, mais, où est cet enfant ?
676
00:36:34,367 --> 00:36:34,767
Ah !
677
00:36:35,357 --> 00:36:36,357
Ciiire !
678
00:36:37,671 --> 00:36:38,188
Aaah !
679
00:36:38,896 --> 00:36:39,896
Sérieux !
680
00:36:40,839 --> 00:36:41,839
Ciiire !
681
00:36:41,864 --> 00:36:42,864
(Figé!!!!)
682
00:36:44,345 --> 00:36:45,046
Tu vois, il y a un pont
683
00:36:45,071 --> 00:36:46,758
Qui est plus compliqué que ça en a l'air.
684
00:36:47,811 --> 00:36:48,810
Si tu veux avoir des résultats,
685
00:36:48,835 --> 00:36:50,807
Il faut y aller avec délicatesse et attention.
686
00:36:52,130 --> 00:36:53,249
Comme avec les filles.
687
00:36:53,595 --> 00:36:54,915
Aaaaah ! C'est ça, ouais.
688
00:36:55,452 --> 00:36:56,584
Oh! Ah !
689
00:36:57,529 --> 00:36:58,429
J'peux avoir un coup de main ?
690
00:36:58,749 --> 00:36:59,435
J'suis coincée !
691
00:36:59,678 --> 00:37:01,131
Coincée, avec moi ?
692
00:37:02,254 --> 00:37:03,007
Ooooouuuaaaais !
693
00:37:03,032 --> 00:37:03,993
Petite veinarde !
694
00:37:04,726 --> 00:37:06,581
Woaah, ah ah, vise un peu de ça ?
695
00:37:07,230 --> 00:37:08,597
C'est sûr que tu verras pas un gars de la nuit
696
00:37:08,622 --> 00:37:10,564
Bâti comme ça, hein ?
697
00:37:10,744 --> 00:37:11,870
Hé, mais en fait, petite
698
00:37:11,897 --> 00:37:13,523
T'es du jour ou de la nuit ?
699
00:37:13,942 --> 00:37:14,755
Je suis un mélange
700
00:37:14,780 --> 00:37:15,949
Je suis de l'aube et du crépuscule.
701
00:37:16,462 --> 00:37:17,428
T'as un problème avec ça ?
702
00:37:17,453 --> 00:37:19,075
T'as p't-être des préjugés ?
703
00:37:19,490 --> 00:37:21,484
Quoi ! Non, non, quelle idée, Hé ?
704
00:37:21,509 --> 00:37:22,976
Ce que j'veux dire, c'est que les gars de la nuit
705
00:37:23,007 --> 00:37:24,750
Sont ..... différents, voilà !
706
00:37:25,366 --> 00:37:26,488
Ils fichent la trouille aux enfants.
707
00:37:26,513 --> 00:37:27,366
Attends une minute.
708
00:37:27,918 --> 00:37:30,570
La quatrième étoile de la constellation
du zèbre indique le Nord.
709
00:37:30,689 --> 00:37:32,008
Ce qui veut dire qu'on va vers l'Ouest !
710
00:37:32,173 --> 00:37:34,279
Oh ! On tourne en rond.
711
00:37:34,379 --> 00:37:35,379
Hein ! Non !
712
00:37:35,404 --> 00:37:37,820
Je sais exactement où on va
713
00:37:37,845 --> 00:37:38,845
Aaaaaaaah !
714
00:37:39,751 --> 00:37:41,017
Je sais me repérer aux étoiles,
715
00:37:41,091 --> 00:37:42,244
J'passe devant à partir de maintenant.
716
00:37:58,090 --> 00:37:59,090
Woah !
717
00:37:59,638 --> 00:38:00,251
Ca va,
718
00:38:00,524 --> 00:38:03,251
On va pas s'extasier devant
trois bestioles qui clignotent !
719
00:38:07,023 --> 00:38:08,616
Je viens rechercher le soleil avec vous.
720
00:38:08,986 --> 00:38:10,692
Non, microbe, il n'y a pas moyen.
721
00:38:10,819 --> 00:38:12,495
J'ai pas besoin de toi pour ce genre de voyage
722
00:38:12,881 --> 00:38:14,544
Si tu imagines aller dans les ténèbres ?
723
00:38:14,941 --> 00:38:16,457
Je veux réparer ce que j'ai provoqué.
724
00:38:16,685 --> 00:38:18,018
Aaaaah, c'est choux !
725
00:38:18,280 --> 00:38:19,974
Et tu vas lui faire quoi, à Nécross, hein !
726
00:38:20,081 --> 00:38:21,219
Tu vas lui chanter une berceuse !
727
00:38:21,266 --> 00:38:23,033
Tu t'en sortiras pas tout seul dans cette forêt.
728
00:38:27,569 --> 00:38:28,318
T'as besoin de moi.
729
00:38:28,372 --> 00:38:30,991
Trouver le soleil, c'est sérieux
comme boulot, Mini rongeur !
730
00:38:31,031 --> 00:38:32,817
Bon, j'vous laisse continuer
votre concours d'egos
731
00:38:32,842 --> 00:38:34,022
Moi, j'avance.
732
00:38:38,139 --> 00:38:40,258
Ok, tu nous guides dans la forêt
733
00:38:40,359 --> 00:38:42,121
Mais, après, tu jartes, pigé
734
00:38:42,146 --> 00:38:43,670
T'es trop faiblard pour ce qu'on va affronter.
735
00:38:43,724 --> 00:38:44,243
On y va ?
736
00:38:44,765 --> 00:38:45,899
Je me gèle, moi !
737
00:38:54,189 --> 00:38:54,848
Hum ! Hum ! Hum !
738
00:38:55,196 --> 00:38:56,362
Ha ! Ha ! Ha !
739
00:38:56,819 --> 00:38:57,312
Je suis
740
00:38:57,556 --> 00:38:59,749
Le gardien de la lune !
741
00:39:01,549 --> 00:39:03,169
Tou tou Tou tou la lune !
742
00:39:03,216 --> 00:39:04,821
Tou tou Tou tou la lune !
743
00:39:04,846 --> 00:39:06,439
Oooooh ! Vous étiez là !
744
00:39:06,809 --> 00:39:08,235
Euuuuh ! Et maintenant,
745
00:39:08,553 --> 00:39:11,793
Lève-toi et lance-toi dans la nuit !
746
00:39:16,660 --> 00:39:17,660
Aaaaaaaaah Heum !
747
00:39:21,067 --> 00:39:21,427
Quoi !
748
00:39:21,781 --> 00:39:22,494
Mais, enfin !
749
00:39:22,787 --> 00:39:23,947
Pourquoi ne restes-tu pas là-haut ?
750
00:39:30,011 --> 00:39:31,011
Sohone !
751
00:39:31,551 --> 00:39:32,957
T'as pas peur des autres lumières ?
752
00:39:33,604 --> 00:39:34,223
De qui ?
753
00:39:34,733 --> 00:39:35,373
Ben !
754
00:39:35,920 --> 00:39:38,483
Tu sais, les livres anciens disent que
pour aller dans les ténèbres,
755
00:39:39,575 --> 00:39:41,475
Faut plonger dans le grand trou bleu
756
00:39:41,954 --> 00:39:44,395
Et là vit le terrifiant monstre suceur de sang
757
00:39:44,502 --> 00:39:46,295
Et briseur d'os qui surveille l'entrée.
758
00:39:46,937 --> 00:39:47,377
Oups !
759
00:39:47,891 --> 00:39:49,517
Personne ne sait vraiment à quoi il ressemble
760
00:39:49,623 --> 00:39:51,329
Parce que personne n'en est jamais revenu.
761
00:39:51,523 --> 00:39:52,110
Personne !
762
00:39:52,391 --> 00:39:53,164
Ah ! Ah ! Ah !
763
00:39:53,204 --> 00:39:54,284
J'lis pas de bouquins, mais
764
00:39:54,353 --> 00:39:55,730
Je sais lancer un harpon.
765
00:39:56,157 --> 00:39:57,943
T'es en sécurité tant que tu restes près de moi.
766
00:39:58,009 --> 00:39:58,881
Mais, Nécross, alors ?
767
00:39:59,015 --> 00:40:01,418
Les livres anciens disent qu'il est
devenu un gigantesque monstre
768
00:40:01,492 --> 00:40:02,912
Je t'ai dit que je lisais pas.
769
00:40:05,869 --> 00:40:06,389
Han !
770
00:40:13,199 --> 00:40:13,879
Aaaah !
771
00:40:14,966 --> 00:40:15,246
Ouf !
772
00:40:18,162 --> 00:40:18,909
Yuna ?
773
00:40:19,136 --> 00:40:20,896
Qu'est-ce qui va pas, avec la lune ?
774
00:40:21,158 --> 00:40:22,770
Ils ont disparu, mes pouvoirs.
775
00:40:23,153 --> 00:40:25,571
Mouais, ne craignez rien, bon peuple de la nuit
776
00:40:25,642 --> 00:40:28,059
C'est moi, le gardien, maintenant.
777
00:40:28,756 --> 00:40:32,416
(Tremblements de terre)
778
00:40:36,562 --> 00:40:38,955
(Tremblements de terre)
779
00:40:41,474 --> 00:40:43,607
On ferait mieux de se dépêcher !
780
00:40:47,106 --> 00:40:48,089
Pas de panique !
781
00:40:48,243 --> 00:40:49,510
Tout va s'arranger.
782
00:41:01,126 --> 00:41:02,668
Le grand trou bleu !
783
00:41:03,435 --> 00:41:05,322
C'est exactement comme ça
que le livre le décrit.
784
00:41:06,022 --> 00:41:06,822
C'est incroyable.
785
00:41:07,330 --> 00:41:07,916
Super.
786
00:41:08,137 --> 00:41:10,911
On y va comment ?
Déguisé en sardine ?
787
00:41:13,375 --> 00:41:14,375
Mmmmmh !
788
00:41:15,208 --> 00:41:16,821
Ces algues sont bourrées d'oxygène.
789
00:41:17,016 --> 00:41:18,435
Elles nous fourniront assez
d'air sous l'eau pour
790
00:41:18,460 --> 00:41:19,428
Ouais, ouais, ça va !
791
00:41:20,310 --> 00:41:21,096
Oh ! Ok !
792
00:41:21,657 --> 00:41:22,176
Alors !
793
00:41:22,970 --> 00:41:23,740
Pas trop amer !
794
00:41:23,807 --> 00:41:24,159
Non !
795
00:41:24,613 --> 00:41:25,133
Délicieux !
796
00:41:25,747 --> 00:41:26,146
Quoi !
797
00:41:26,618 --> 00:41:27,211
Bizarre !
798
00:41:27,338 --> 00:41:29,414
Les algues à hélium sont réputées pour être amères.
799
00:41:29,485 --> 00:41:29,895
Humpf !
800
00:41:30,156 --> 00:41:31,902
Mais, qu'est-ce qui, oups, tu l'as fait exprès ?
801
00:41:32,062 --> 00:41:33,003
Reviens ici.
802
00:41:33,043 --> 00:41:33,443
Ha ! Ha !
803
00:41:34,234 --> 00:41:35,144
Les algues à oxygène,
804
00:41:35,257 --> 00:41:36,257
C'est celles-là !
805
00:41:39,145 --> 00:41:39,618
Tu vois !
806
00:41:42,139 --> 00:41:42,919
Heu, Cire,
807
00:41:43,299 --> 00:41:43,932
Tiens, c'est pour toi.
808
00:41:44,243 --> 00:41:45,189
J'en aurais pas besoin.
809
00:41:45,689 --> 00:41:45,922
Mais !
810
00:41:47,090 --> 00:41:48,863
Goute, celles-là, elles sont vachement bonnes.
811
00:41:50,123 --> 00:41:51,502
L'eau est trop froide, pour moi.
812
00:41:51,596 --> 00:41:53,336
Je vais m'figer et m'briser
813
00:41:53,726 --> 00:41:54,086
Quoi ?
814
00:41:54,213 --> 00:41:56,185
Tu croyais que l'aventure, c'était
de voler sur des licornes !
815
00:41:56,312 --> 00:41:57,412
Et de passer avec des elfes ?
816
00:41:57,919 --> 00:41:58,734
Mauvaise nouvelle !
817
00:41:58,842 --> 00:42:00,428
On ne vit pas dans un conte de fées.
818
00:42:01,529 --> 00:42:02,470
T'inquiète pas !
819
00:42:02,669 --> 00:42:03,649
Je t'emmène avec moi.
820
00:42:04,895 --> 00:42:05,961
C'est chaud là !
821
00:42:12,628 --> 00:42:13,954
Me laisse pas couler, ok !
822
00:42:14,277 --> 00:42:15,256
Ca va bien se passer.
823
00:42:20,018 --> 00:42:21,218
Laisse-toi aller !
824
00:42:25,875 --> 00:42:26,777
J'te lâcherai pas.
825
00:42:28,071 --> 00:42:29,071
C'est promis.
826
00:42:47,114 --> 00:42:47,600
Mouais !
827
00:42:47,774 --> 00:42:49,774
Je ne sais vraiment pas m'y prendre avec les filles.
828
00:42:49,957 --> 00:42:50,243
Quoi ?
829
00:42:50,750 --> 00:42:51,063
Hein !
830
00:42:51,143 --> 00:42:52,164
Non, j'ai rien dit.
831
00:43:12,640 --> 00:43:13,106
Ha !
832
00:43:14,280 --> 00:43:14,986
Vous !
833
00:43:16,018 --> 00:43:16,651
Aidez-moi !
834
00:43:16,811 --> 00:43:18,231
La lune est en train de mourir.
835
00:43:18,473 --> 00:43:19,613
Ho ! Ho ! Hou !
836
00:43:20,898 --> 00:43:22,184
Eh, c'est à vous que je parle.
837
00:43:22,404 --> 00:43:23,555
Faites quelque chose !
838
00:43:23,608 --> 00:43:24,746
Je vous en prie.
839
00:43:24,929 --> 00:43:25,432
Ho ! Ho !
840
00:43:30,634 --> 00:43:32,560
Na ! Na ! Na ! Na !
841
00:43:33,014 --> 00:43:34,014
Nooooooon !
842
00:43:37,688 --> 00:43:38,688
Nooooooon !
843
00:43:46,061 --> 00:43:48,494
(Cri de la bête)
844
00:43:56,924 --> 00:43:58,517
(Cri de la bête)
845
00:43:58,830 --> 00:44:00,076
Nooooooon !
846
00:44:04,841 --> 00:44:06,740
(Cri de la bête)
847
00:44:08,360 --> 00:44:11,113
(Affolement général)
848
00:44:12,916 --> 00:44:14,529
Boum !
849
00:44:32,336 --> 00:44:32,942
Ah, non !
850
00:44:33,242 --> 00:44:34,508
C'est le grand chaos !
851
00:44:34,689 --> 00:44:36,194
C'est la fin du monde.
852
00:44:36,341 --> 00:44:37,341
Aaaaaaaah !
853
00:44:41,749 --> 00:44:42,379
AH !
854
00:44:42,616 --> 00:44:46,108
ENFIN, LES TENEBRES ENGLOUTISSENT LA PLANETE.
855
00:44:46,264 --> 00:44:47,264
HA ! HA ! HA !
856
00:44:47,844 --> 00:44:50,505
Le chaos ! Le chaos ! Hou ! Le chaos !
857
00:44:50,530 --> 00:44:53,108
Arrête de parler de chaos tout le temps.
858
00:44:53,241 --> 00:44:55,321
Je vais encore faire des cauchemars.
859
00:44:56,785 --> 00:44:58,141
Chaos ! Chaos ! Chaos !
860
00:44:58,435 --> 00:45:00,164
Chaos ! Chaos ! Chaos !
861
00:45:00,264 --> 00:45:01,971
Chaud ! Ca chaos !
862
00:45:20,557 --> 00:45:21,383
Ciiiiiiiirrrrre !
863
00:45:21,770 --> 00:45:23,823
Hey ! Relâche la fille.
864
00:45:26,768 --> 00:45:27,207
Cire !
865
00:45:27,581 --> 00:45:28,554
Tiens bon, j'arrive
866
00:45:30,682 --> 00:45:31,421
Chuis là !
867
00:45:31,754 --> 00:45:32,754
Relâche-là !
868
00:45:42,796 --> 00:45:43,485
Cire !
869
00:45:49,326 --> 00:45:50,493
Oh ! Aaaah !
870
00:45:53,596 --> 00:45:55,236
Oh ! Aaaah !
871
00:45:56,234 --> 00:45:56,873
Sohone !
872
00:45:57,027 --> 00:45:58,027
Sohone, fais quelque chooooooooose.
873
00:45:58,160 --> 00:45:59,160
J'essaye.
874
00:46:06,078 --> 00:46:07,203
Hey, c'est super !
875
00:46:07,390 --> 00:46:08,047
Tu es là.
876
00:46:13,321 --> 00:46:14,861
Ah, le monstre lumineux,
877
00:46:14,935 --> 00:46:16,202
Il va nous dévorer.
878
00:46:16,357 --> 00:46:17,890
Mune, sauve-toi, vite !
879
00:46:18,064 --> 00:46:20,015
C'est moi que t'appelles le monstre !
880
00:46:20,189 --> 00:46:21,189
Morveux !
881
00:46:21,291 --> 00:46:21,783
Hey,
882
00:46:21,945 --> 00:46:23,412
Moi, je suis le gardien du soleil.
883
00:46:23,452 --> 00:46:24,252
Alors, un peu de respect.
884
00:46:24,326 --> 00:46:25,393
Et moi, je suis
885
00:46:25,525 --> 00:46:27,038
Phosphooooo !
886
00:46:27,294 --> 00:46:29,615
(Toux)
887
00:46:30,626 --> 00:46:32,199
C'est vous, le gardien des ténèbres.
888
00:46:32,327 --> 00:46:33,693
Oh, avant, j'étais le gardien de la lumière,
889
00:46:33,833 --> 00:46:35,643
Mais, c'était à l'époque où j'étais jeune.
890
00:46:35,934 --> 00:46:36,934
Fringant !
891
00:46:37,091 --> 00:46:39,358
Allez, Médor, rends leur la fille.
892
00:46:39,987 --> 00:46:41,437
C'est un bon calamar, ça !
893
00:46:41,750 --> 00:46:43,156
Pas mal lunatique,
894
00:46:43,556 --> 00:46:44,982
Mais, pas très causante.
895
00:46:45,475 --> 00:46:46,514
Ha ! Ha !
896
00:46:46,881 --> 00:46:48,221
Faut qu'on aille dans les ténèbres.
897
00:46:48,308 --> 00:46:49,401
Nécross a volé le soleil
898
00:46:49,565 --> 00:46:50,878
Alors, pourquoi tu l'as pas empêché ?
899
00:46:51,005 --> 00:46:52,892
J'croyais que c'était toi, le gardien.
900
00:46:53,301 --> 00:46:54,727
Iiiiiiil a envoyé deux diablotins.
901
00:46:54,806 --> 00:46:55,806
D'accord, beurk.
902
00:46:56,232 --> 00:46:58,970
Tu t'es fait botter le train
par deux diablotins !
903
00:46:59,163 --> 00:47:00,553
Ha ! Ha !
904
00:47:00,700 --> 00:47:01,700
Non, mais ...
905
00:47:01,843 --> 00:47:02,829
C'est de sa faute, d'abord.
906
00:47:02,854 --> 00:47:04,556
Oh ! Arrête de chouiner;
907
00:47:05,055 --> 00:47:06,254
Tu m'donnes mal au crane.
908
00:47:06,301 --> 00:47:07,368
Maître Phospho !
909
00:47:07,695 --> 00:47:08,918
On m'a choisi par accident.
910
00:47:09,185 --> 00:47:09,718
Mais, vous ?
911
00:47:09,892 --> 00:47:11,025
Vous étiez un vrai gardien.
912
00:47:11,520 --> 00:47:12,486
On a besoin de vous.
913
00:47:12,579 --> 00:47:13,285
Huuum !
914
00:47:13,368 --> 00:47:15,301
Pas entendu ça depuis des siècles.
915
00:47:15,482 --> 00:47:16,555
Alors, dis-moi
916
00:47:16,666 --> 00:47:18,893
Pourquoi tu tiens tant que ça,
à récupérer le soleil ?
917
00:47:19,146 --> 00:47:19,752
Heu !
918
00:47:20,044 --> 00:47:21,183
Pour impressionner les filles.
919
00:47:22,265 --> 00:47:23,265
Quoi !!!
920
00:47:23,705 --> 00:47:25,225
Ah, ça, c'est une raison.
921
00:47:28,140 --> 00:47:30,020
Impressionner les filles !
922
00:47:30,174 --> 00:47:31,254
Magnifique !
923
00:47:53,043 --> 00:47:54,157
Nous y voilà !
924
00:47:54,250 --> 00:47:55,870
Bienvenu sur la route des ténèbres.
925
00:47:56,439 --> 00:47:59,835
Allons-y, on a une ballade bien
glauque qui nous attend.
926
00:48:00,042 --> 00:48:01,042
Ben et Cire ?
927
00:48:01,562 --> 00:48:03,028
On peut pas la laisser comme ça.
928
00:48:05,562 --> 00:48:06,875
Ah, c'est vrai.
929
00:48:07,151 --> 00:48:08,142
La p'tite là !
930
00:48:09,639 --> 00:48:10,323
Pousse-toi.
931
00:48:10,596 --> 00:48:12,956
Et, laisse faire l'artiste.
932
00:48:23,870 --> 00:48:25,396
Aaaaaaaaah !
933
00:48:25,470 --> 00:48:27,054
Bas les pattes, beurk !
934
00:48:27,184 --> 00:48:29,584
C'est comme ça que tu remercies ton sauveur ?
935
00:48:29,810 --> 00:48:31,523
J'ai aussi renforcé ta cire.
936
00:48:31,609 --> 00:48:33,725
Ca devrait te rendre un peu
plus souple pour changer.
937
00:48:34,100 --> 00:48:35,861
J'me contenterais d'un petit bisou.
938
00:48:35,935 --> 00:48:37,441
Wouah, je peux faire la même chose ?
939
00:48:37,520 --> 00:48:39,847
Chaque gardien développe son don propre.
940
00:48:40,181 --> 00:48:41,118
Toi, de toute évidence,
941
00:48:41,245 --> 00:48:42,871
t'es pas foutu de voir tes voeux.
942
00:48:43,767 --> 00:48:44,604
Qui c'est, celui-là ?
943
00:48:45,065 --> 00:48:46,957
Il a dit qu'il était gardien de la lune, heu !
944
00:48:47,385 --> 00:48:48,438
Phospho, je crois bien.
945
00:48:48,695 --> 00:48:49,292
Phospho !
946
00:48:49,715 --> 00:48:50,768
Mais, les livres anciens
947
00:48:50,793 --> 00:48:51,702
Allez les trolls,
948
00:48:51,727 --> 00:48:53,235
C'est par là !
949
00:48:55,148 --> 00:48:55,647
Mune !
950
00:48:56,041 --> 00:48:56,700
Merci !
951
00:48:57,526 --> 00:48:58,639
D'avoir veillé sur moi.
952
00:49:00,086 --> 00:49:00,632
Cire !
953
00:49:00,873 --> 00:49:02,787
Tu peux te blottir contre moi, si t'as peur.
954
00:49:02,821 --> 00:49:04,768
Moi, aussi, je peux me blottir contre toi
955
00:49:04,809 --> 00:49:07,108
Si je commence à avoir les chocottes.
956
00:49:07,475 --> 00:49:07,881
Non !
957
00:49:08,234 --> 00:49:08,824
Maître Phospho,
958
00:49:09,104 --> 00:49:10,904
J'ai lu tous les livres d'histoire sur le sujet,
959
00:49:11,045 --> 00:49:12,168
Mais, vous, vous y étiez.
960
00:49:12,449 --> 00:49:14,535
Vous pouvez nous dire ce qui s'est
vraiment passé avec Nécross ??
961
00:49:15,066 --> 00:49:15,955
Nécross !
962
00:49:17,161 --> 00:49:20,679
Eh bien, autrefois, ce traitre était
un grand gardien du soleil.
963
00:49:20,968 --> 00:49:23,213
Mais, il a grillé du cerveau.
964
00:49:27,530 --> 00:49:30,896
Il a voulu garder le soleil pour lui tout seul.
965
00:49:31,332 --> 00:49:34,427
Heureusement, Xolal l'en a empêché.
966
00:49:34,527 --> 00:49:34,980
Xolal !
967
00:49:35,161 --> 00:49:36,460
Ce vieux pruneau séché !
968
00:49:36,554 --> 00:49:37,354
Ouais, mon gars.
969
00:49:37,418 --> 00:49:41,241
A l'époque, c'était le guerrier le
plus puissant de la planète.
970
00:49:41,621 --> 00:49:43,388
Donc, il y a eu un combat de titans.
971
00:49:43,654 --> 00:49:44,867
Genre sale !
972
00:49:47,613 --> 00:49:49,146
Xolal a frappé Nécross.
973
00:49:49,439 --> 00:49:51,718
Et pan, il l'a propulsé au fin fond de la planète.
974
00:49:51,859 --> 00:49:52,569
Dans les ténèbres.
975
00:49:52,683 --> 00:49:53,683
Et les ténèbres.
976
00:49:54,025 --> 00:49:57,550
C'est ce qui vous attend au fond de ce trou.
977
00:49:59,417 --> 00:49:59,950
Wouah !
978
00:50:00,263 --> 00:50:02,483
Mais, je comprends pas pourquoi c'est
Xolal qui a du s'interposer.
979
00:50:02,690 --> 00:50:03,892
En tant que gardien de la lune,
980
00:50:03,917 --> 00:50:06,226
Vous n'étiez pas supposés de veiller
sur l'harmonie de la planète.
981
00:50:06,376 --> 00:50:06,855
Ah oui !
982
00:50:07,062 --> 00:50:07,900
C'est ce que j'ai fait
983
00:50:08,100 --> 00:50:08,573
J'ai !
984
00:50:08,727 --> 00:50:10,327
Je veillais sur la lune.
985
00:50:10,944 --> 00:50:12,656
Aaaaaaaaaaah !
986
00:50:12,763 --> 00:50:14,810
BOUM !
987
00:50:15,833 --> 00:50:17,710
Mais, pourquoi vous avez du vous exiler, après ça ?
988
00:50:17,797 --> 00:50:19,462
Le chapitre 35 du livre 4 raconte
989
00:50:19,487 --> 00:50:21,126
Ah, je vois qu'on a fait des recherches.
990
00:50:21,395 --> 00:50:23,262
Ben, si t'en sais tellement,
991
00:50:23,342 --> 00:50:25,222
Faut croire que t'as pas besoin de mon aide.
992
00:50:25,391 --> 00:50:26,764
Non, non, c'est pas ce qu'elle voulait dire
993
00:50:26,845 --> 00:50:28,471
Bonne chance, les nains.
994
00:50:30,748 --> 00:50:31,268
Joli !
995
00:50:31,428 --> 00:50:31,947
Dans le mille !
996
00:50:32,141 --> 00:50:33,528
Quoi, je posais juste une question !
997
00:50:40,324 --> 00:50:42,117
(Cri de la bête)
998
00:50:43,907 --> 00:50:44,426
Le temple !
999
00:50:44,713 --> 00:50:46,560
Qu'est-ce qu'il fait ici ?
1000
00:50:50,500 --> 00:50:53,486
(Cri des 2 bêtes)
1001
00:50:54,146 --> 00:50:54,685
Oh, non,
1002
00:50:55,078 --> 00:50:56,499
La lune a disparu !
1003
00:50:57,197 --> 00:50:58,110
Le temple est devenu fou.
1004
00:50:58,135 --> 00:50:58,990
Il faut que je l'arrête.
1005
00:50:59,359 --> 00:51:00,439
On n'a pas le temps pour ça.
1006
00:51:00,464 --> 00:51:02,019
Le soleil est en train de mourir.
1007
00:51:02,603 --> 00:51:04,096
Il est peut-être déjà trop tard.
1008
00:51:04,949 --> 00:51:06,189
Toi, tu t'occupes du soleil
1009
00:51:06,489 --> 00:51:07,599
Moi, je m'occupe de la lune.
1010
00:51:08,738 --> 00:51:11,307
Non, Mune, rappelle-toi,
les gardiens sont liés
1011
00:51:11,414 --> 00:51:12,493
Dans les livres anciens
1012
00:51:12,518 --> 00:51:14,604
Faut vraiment que tu laisses
tomber ces bouquins, bébé
1013
00:51:14,696 --> 00:51:15,745
Allez, viens !
1014
00:51:21,535 --> 00:51:22,944
Vas en enfer, tête de pierre !
1015
00:51:27,207 --> 00:51:30,446
(Vrombissement)
1016
00:51:30,471 --> 00:51:31,552
Boum !
1017
00:51:33,295 --> 00:51:34,295
Goroun !
1018
00:51:34,388 --> 00:51:35,641
Qu'est-ce que tu fais là ?
1019
00:51:37,588 --> 00:51:38,641
Viens là, mon beau.
1020
00:51:44,493 --> 00:51:44,939
Vite !
1021
00:51:45,507 --> 00:51:46,406
Il faut le rattraper.
1022
00:51:46,473 --> 00:51:48,261
Ok, c'est parti, on va arrêter ce temple
1023
00:51:48,442 --> 00:51:50,175
On a une planète à sauver.
1024
00:51:50,469 --> 00:51:51,029
Fonce !
1025
00:51:51,336 --> 00:51:52,027
Yaaaaaaaaaah !
1026
00:51:52,052 --> 00:51:53,312
Oooooh !
1027
00:51:54,978 --> 00:51:56,045
Aaaaaah !
1028
00:51:56,070 --> 00:51:56,964
Boum !
1029
00:52:04,230 --> 00:52:09,796
Zzzzzzzzzzh !
1030
00:52:10,011 --> 00:52:13,217
(Cri de la bête)
1031
00:52:14,890 --> 00:52:17,083
(Cri de la bête)
1032
00:52:23,746 --> 00:52:25,366
Attention !
1033
00:52:26,029 --> 00:52:26,948
T'inquiète pas !
1034
00:52:27,200 --> 00:52:27,453
Hein !
1035
00:52:28,326 --> 00:52:29,386
Ca, je sais faire.
1036
00:52:37,586 --> 00:52:38,952
(Cri de la bête)
1037
00:52:43,373 --> 00:52:44,373
Accroche-toi !
1038
00:52:54,224 --> 00:52:56,767
Oh non ! non ! non ! non !
1039
00:53:04,892 --> 00:53:06,565
(Cri de la bête)
1040
00:53:06,679 --> 00:53:07,419
Calme-toi !
1041
00:53:07,526 --> 00:53:08,153
Calme-toi !
1042
00:53:08,475 --> 00:53:10,021
(Sifflets !)
1043
00:53:16,364 --> 00:53:19,197
(Cri de la bête)
1044
00:53:19,582 --> 00:53:20,995
Allez, calme-toi !
1045
00:53:21,587 --> 00:53:22,233
Calme-toi !
1046
00:53:22,788 --> 00:53:23,287
Je suis là !
1047
00:53:33,173 --> 00:53:35,320
(Cri de la bête)
1048
00:53:38,683 --> 00:53:39,557
Ca marche !
1049
00:53:41,838 --> 00:53:42,635
Du
1050
00:53:42,705 --> 00:53:44,670
Caaaaaaalme !
1051
00:53:52,528 --> 00:53:53,281
Ah, ah, ah !
1052
00:53:53,694 --> 00:53:55,640
Ah, j'ai fait un truc incroyable.
1053
00:54:01,591 --> 00:54:02,591
Mune !
1054
00:54:03,924 --> 00:54:05,017
Mune !
1055
00:54:09,461 --> 00:54:09,921
T'as vu !
1056
00:54:10,028 --> 00:54:10,594
La poussière !
1057
00:54:10,835 --> 00:54:11,834
Ca a marché sur lui.
1058
00:54:17,144 --> 00:54:18,144
Voyez-vous ça !
1059
00:54:18,850 --> 00:54:21,317
Le petit a réussi à calmer le temple.
1060
00:54:22,517 --> 00:54:23,517
Il a du cran.
1061
00:54:25,010 --> 00:54:27,810
Peut-être même plus que j'en ai jamais eu.
1062
00:54:37,865 --> 00:54:39,898
Qui c'est lui !
1063
00:54:40,161 --> 00:54:43,599
On dirait le gardien du soleil !
1064
00:54:43,911 --> 00:54:45,580
Ouais, c'est moi le gardien du soleil.
1065
00:54:45,953 --> 00:54:48,519
C'est pas l'abruti qui a perdu le soleil !
1066
00:54:48,650 --> 00:54:49,058
Hey !
1067
00:54:49,152 --> 00:54:51,262
Quel loser !
1068
00:54:51,502 --> 00:54:53,835
C'est Mune, le vrai héros.
1069
00:54:54,659 --> 00:54:56,982
Toi, tu ne fais que nettoyer derrière lui.
1070
00:54:57,116 --> 00:54:59,648
T'es tout juste bon à faire le ménage.
1071
00:54:59,848 --> 00:55:01,535
Bon à rien !
1072
00:55:01,774 --> 00:55:03,316
Pathétique, qu'est-ce qu'il fait !
1073
00:55:03,436 --> 00:55:04,436
Ha ! Ha !
1074
00:55:04,655 --> 00:55:06,962
Il essaye de passer, je crois.
1075
00:55:07,107 --> 00:55:08,580
T'es vulgaire !
1076
00:55:08,901 --> 00:55:10,973
Quel boulet, il fait pitié !
1077
00:55:11,250 --> 00:55:15,183
Tu es le pire gardien du soleil
qui n'ait jamais existé.
1078
00:55:16,925 --> 00:55:18,611
HA ! HA ! HA !
1079
00:55:19,112 --> 00:55:21,175
TU ES PITOYABLE !
1080
00:55:21,422 --> 00:55:23,205
ALORS, LE GRAND CHAMPION !
1081
00:55:23,675 --> 00:55:25,645
C'EST TOUT C'QUE T'AS DANS LE VENTRE ?
1082
00:55:26,104 --> 00:55:28,811
HA ! HA ! HA ! HA ! HA !
1083
00:55:29,098 --> 00:55:30,365
Hé Mox !
1084
00:55:31,240 --> 00:55:32,240
Hé Mox !
1085
00:55:35,674 --> 00:55:36,674
Ah !
1086
00:55:36,870 --> 00:55:37,370
Aaah !
1087
00:55:38,417 --> 00:55:39,190
Oooooooh !
1088
00:55:39,314 --> 00:55:39,813
Leeyoon !
1089
00:55:40,520 --> 00:55:41,377
Leeyoon, t'es où ?
1090
00:55:41,859 --> 00:55:42,692
Ah, Leeyoon.
1091
00:55:43,072 --> 00:55:43,751
Qu'est-ce que tu fais ?
1092
00:55:43,938 --> 00:55:45,365
Ah ! Aaaaaaaaaaah !
1093
00:55:45,581 --> 00:55:46,320
Allez !
1094
00:55:46,541 --> 00:55:47,541
Lève-toi donc !
1095
00:55:47,892 --> 00:55:48,685
Où est la lune ?
1096
00:55:48,732 --> 00:55:49,985
Elle est morte.
1097
00:55:50,431 --> 00:55:52,771
J'étais devenu gardien et elle est morte !
1098
00:55:53,482 --> 00:55:54,841
Tout a mal tourné.
1099
00:55:54,922 --> 00:55:56,200
Alors, pourquoi moi !
1100
00:55:56,281 --> 00:55:58,039
Alors, pourquoi moi ! Ah ! Ah !
1101
00:55:58,706 --> 00:56:00,211
Alors, ça y est, c'est la fin !
1102
00:56:00,447 --> 00:56:01,514
C'est pas juste.
1103
00:56:02,064 --> 00:56:03,810
Comment Nécross a-t-il pu me trahir ?
1104
00:56:04,544 --> 00:56:05,942
J'ai fait tout ce qu'il m'a dit.
1105
00:56:06,370 --> 00:56:08,183
Et ces serpents menteurs !
1106
00:56:08,492 --> 00:56:08,990
C'est des des
1107
00:56:09,015 --> 00:56:10,332
Des menteurs qui mentent !
1108
00:56:10,724 --> 00:56:12,337
C'est toujours à moi qu'ils s'en prennent.
1109
00:56:12,643 --> 00:56:13,687
Oh, vas-tu crier comme ça,
1110
00:56:13,712 --> 00:56:14,961
Pas quand on apprend à te connaître
1111
00:56:15,605 --> 00:56:16,998
Et puis, j'comprends pas pourquoi
1112
00:56:17,023 --> 00:56:19,216
Je vais rapporter une nouvelle lune du monde des rêves.
1113
00:56:19,583 --> 00:56:21,169
Non, mais, pour qui tu te prends ?
1114
00:56:21,283 --> 00:56:21,849
Huuum !
1115
00:56:22,236 --> 00:56:23,129
Un dieu
1116
00:56:23,363 --> 00:56:25,710
Créer une nouvelle lune est impossible.
1117
00:56:25,917 --> 00:56:27,203
Le premier gardien l'a fait.
1118
00:56:28,371 --> 00:56:30,810
On est tous condamné !
1119
00:56:31,922 --> 00:56:32,922
On est tous
1120
00:56:32,947 --> 00:56:33,469
Hein !
1121
00:56:43,325 --> 00:56:44,157
Allez, Cire
1122
00:56:44,658 --> 00:56:45,658
On y va !
1123
00:56:47,372 --> 00:56:47,711
Bon !
1124
00:56:48,219 --> 00:56:49,171
Hé, attendez-moi !
1125
00:56:49,721 --> 00:56:50,894
Ah ouille !
1126
00:56:51,455 --> 00:56:54,035
Aaaaaaaaaaah !
1127
00:56:54,850 --> 00:56:55,670
Hein, salut !
1128
00:57:02,751 --> 00:57:03,751
On est où ?
1129
00:57:05,438 --> 00:57:06,868
C'est quoi, ça !
1130
00:57:13,244 --> 00:57:14,357
On est dans le monde des rêves.
1131
00:57:14,425 --> 00:57:15,031
Décroche-toi !
1132
00:57:15,245 --> 00:57:16,004
Vite ! Décroche-toi !
1133
00:57:20,170 --> 00:57:22,069
Aaaaaaaaaah !
1134
00:57:24,936 --> 00:57:25,936
Stop !
1135
00:57:28,934 --> 00:57:29,513
Wouah !
1136
00:57:30,067 --> 00:57:30,947
T'as recommencé !
1137
00:57:31,841 --> 00:57:32,374
Ouais !
1138
00:57:33,812 --> 00:57:34,785
J'ai des pouvoirs.
1139
00:57:40,014 --> 00:57:41,900
La lune avait peut-être raison, finalement.
1140
00:57:41,986 --> 00:57:42,759
Hi ! Hi !
1141
00:57:43,513 --> 00:57:44,100
D'accord !
1142
00:57:44,401 --> 00:57:46,224
Maintenant, je vais montrer à ces têtes d'affreux
1143
00:57:46,249 --> 00:57:47,891
Qui est le vrai maître des rêves.
1144
00:57:48,926 --> 00:57:50,839
Ca suffit, les cauchemars.
1145
00:57:51,215 --> 00:57:52,026
Place
1146
00:57:52,220 --> 00:57:54,153
Aux rêêêêêêêves !
1147
00:57:58,859 --> 00:57:59,145
Oups !
1148
00:57:59,605 --> 00:58:00,793
Pschittt !
1149
00:58:19,197 --> 00:58:20,983
BOUM !
1150
00:58:29,381 --> 00:58:30,781
La carrière de Lune !
1151
00:58:31,386 --> 00:58:32,785
Je croyais que c'était une légende
1152
00:58:34,258 --> 00:58:36,320
Par le pouvoir tout puissant des gardiens,
1153
00:58:36,520 --> 00:58:39,696
Lune, je t'ordonne de venir à moi !
1154
00:58:47,900 --> 00:58:48,300
Mmmmmh !
1155
00:59:10,841 --> 00:59:11,774
Ouah !
1156
00:59:16,536 --> 00:59:17,076
Quoi !
1157
00:59:20,180 --> 00:59:20,660
Mune !
1158
00:59:21,067 --> 00:59:21,807
Je l'ai vu !
1159
00:59:22,087 --> 00:59:24,614
Il a taillé une nouvelle lune !
1160
00:59:24,894 --> 00:59:25,794
On s'en fiche.
1161
00:59:25,901 --> 00:59:26,854
Le soleil est presque mort.
1162
00:59:27,068 --> 00:59:29,251
Et l'autre causeur, il n'en a plus pour longtemps
1163
00:59:33,409 --> 00:59:35,583
Il est ridicule !
1164
00:59:35,670 --> 00:59:38,049
Ca en devient gênant !
1165
00:59:39,233 --> 00:59:41,970
Et ça se dit gardien du soleil !
1166
00:59:42,084 --> 00:59:43,891
Laissez-moi rire.
1167
00:59:43,916 --> 00:59:45,504
Oh, STOP !
1168
00:59:45,631 --> 00:59:46,831
J'vais vous battre !
1169
00:59:46,949 --> 00:59:47,949
J'vais vous battre, tous !
1170
00:59:48,258 --> 00:59:49,158
Oui !
1171
00:59:49,238 --> 00:59:50,541
Tant de colère !
1172
00:59:50,641 --> 00:59:51,867
Tant de haine !
1173
00:59:52,128 --> 00:59:52,981
Non, qu'est-ce qui se passe ?
1174
00:59:53,006 --> 00:59:53,806
Qu'est-ce qui m'arrive ?
1175
00:59:53,831 --> 00:59:55,542
Tu es plus noir que Nécross !
1176
00:59:55,984 --> 00:59:56,984
Démon !
1177
00:59:57,077 --> 00:59:58,077
C'est pas ok.
1178
00:59:58,477 --> 01:00:00,656
C'était un lombric à langue fourchue.
1179
01:00:05,886 --> 01:00:07,894
Je sais que t'es pas loin, Nécross
1180
01:00:08,335 --> 01:00:10,310
T'as semé le chaos il y a longtemps.
1181
01:00:10,446 --> 01:00:11,020
Mais cette fois,
1182
01:00:11,045 --> 01:00:13,379
J'vais pas te laisser t'en sortir comme ça !
1183
01:00:13,649 --> 01:00:14,482
PHOSPHO !
1184
01:00:14,742 --> 01:00:15,875
CET IMPOSTEUR !
1185
01:00:16,238 --> 01:00:17,838
C'EST LUI, TON RENFORT !
1186
01:00:18,558 --> 01:00:21,665
JE SUIS SURPRIS DE TE VOIR ICI, MON VIEIL AMI.
1187
01:00:22,241 --> 01:00:24,485
JE CROYAIS QUE TU SERAIS PARTI
TE CACHER QUELQUE PART !
1188
01:00:24,879 --> 01:00:26,612
DERRIERE UN ROCHER !
1189
01:00:26,793 --> 01:00:28,486
HA ! HA ! HA ! HA ! HA !
1190
01:00:28,998 --> 01:00:30,946
Ils essayent de te rendre mauvais.
1191
01:00:31,167 --> 01:00:33,174
Comme ils l'ont fait avec Néctross !
1192
01:00:33,306 --> 01:00:34,295
Alors, n'écoute pas
1193
01:00:34,569 --> 01:00:35,144
Ah !
1194
01:00:35,419 --> 01:00:37,017
La ferme, la serpillère.
1195
01:00:37,291 --> 01:00:39,970
J'en ai marre de voir ta vieille tête gluante.
1196
01:00:41,316 --> 01:00:43,754
Je vais te réduire en miettes.
1197
01:00:51,547 --> 01:00:54,107
Du respect pour la serpillère, gamin !
1198
01:00:54,739 --> 01:00:56,206
Allez, ressaisis-toi.
1199
01:00:58,400 --> 01:01:00,120
IL EST TROP TARD !
1200
01:01:10,907 --> 01:01:12,070
Comment tu fais ça ?
1201
01:01:12,250 --> 01:01:12,750
Ah !
1202
01:01:13,237 --> 01:01:14,070
J'en sais rien.
1203
01:01:15,097 --> 01:01:15,857
C'est comme ça.
1204
01:01:20,075 --> 01:01:20,767
Ah !
1205
01:01:43,093 --> 01:01:44,860
J'aime bien m'arrimer avec toi.
1206
01:02:00,795 --> 01:02:01,832
(Boum !)
1207
01:02:02,104 --> 01:02:04,097
Aaaaaaaaaah !
1208
01:02:08,846 --> 01:02:09,212
J'ai
1209
01:02:10,066 --> 01:02:11,219
J'ai fait un drôle de rêve !
1210
01:02:12,628 --> 01:02:12,967
Oui !
1211
01:02:14,201 --> 01:02:15,499
Euh, moi aussi !
1212
01:02:43,448 --> 01:02:43,981
Mune !
1213
01:02:44,408 --> 01:02:45,588
Je me suis trompé sur toi.
1214
01:02:46,303 --> 01:02:47,303
Pardonne-moi.
1215
01:02:47,757 --> 01:02:50,357
Le vrai gardien de la lune, c'est toi.
1216
01:02:55,259 --> 01:02:55,919
Ok !
1217
01:02:56,177 --> 01:02:58,012
Je ferais mieux de remettre la lune à sa place.
1218
01:02:58,431 --> 01:03:00,403
Sans la lumière du soleil, la
lune ne peux pas briller.
1219
01:03:01,010 --> 01:03:01,910
Les astres sont liés,
1220
01:03:02,330 --> 01:03:03,638
Comme les gardiens, tu te rappelles !
1221
01:03:04,105 --> 01:03:05,384
Plus de temps à perdre, dans ce cas.
1222
01:03:05,461 --> 01:03:06,325
Faut retrouver Sohone.
1223
01:03:43,845 --> 01:03:45,312
Calme-toi, fiston !
1224
01:03:47,164 --> 01:03:48,921
Respire !
1225
01:03:51,500 --> 01:03:52,145
Tiens,
1226
01:03:52,393 --> 01:03:53,734
Prends mon énergie !
1227
01:03:59,798 --> 01:04:00,798
T'as vraiment
1228
01:04:01,441 --> 01:04:03,527
Plus d'allure comme ça !
1229
01:04:07,368 --> 01:04:07,968
Phosho !
1230
01:04:09,275 --> 01:04:10,388
Phosho, qu'est-ce que vous faites ?
1231
01:04:10,494 --> 01:04:12,893
Je tire ma révérence en beauté !
1232
01:04:13,899 --> 01:04:15,859
Faut qu'je disparaisse !
1233
01:04:16,239 --> 01:04:18,046
Non ! Noooooooon !
1234
01:04:18,385 --> 01:04:19,682
(Explosion !)
1235
01:04:33,084 --> 01:04:34,823
Merci, Phospho !
1236
01:04:36,403 --> 01:04:37,116
Hem !
1237
01:04:37,809 --> 01:04:38,809
Mm Mmmmh !
1238
01:04:39,269 --> 01:04:42,255
Ca, c'était de la grosse explosion !
1239
01:04:44,464 --> 01:04:46,752
Si tu veux m'impressionner,
va falloir faire un effort !
1240
01:04:46,898 --> 01:04:47,411
Spleen !
1241
01:04:47,436 --> 01:04:50,939
VOUS N'ETES QU'UNE BANDE D'INCAPABLES !
1242
01:04:51,862 --> 01:04:54,882
JE VAIS DEVOIR REGLER CA MOI-MEME !
1243
01:05:00,291 --> 01:05:01,005
Sohone !
1244
01:05:03,005 --> 01:05:03,752
Sohone !
1245
01:05:04,598 --> 01:05:04,970
Cire !
1246
01:05:05,384 --> 01:05:05,844
Mune !
1247
01:05:06,998 --> 01:05:08,591
J'ai cru que je vous reverrais jamais.
1248
01:05:10,033 --> 01:05:11,339
Ha ! Ha ! Ha ! Ha !
1249
01:05:11,399 --> 01:05:12,798
Haaaaaaaa !
1250
01:05:12,952 --> 01:05:14,742
Ho, c'est chaud ! !
1251
01:05:17,523 --> 01:05:19,364
Tu nous a manqué aussi, mon ami.
1252
01:05:21,620 --> 01:05:21,967
Ok !
1253
01:05:22,588 --> 01:05:23,021
On y va !
1254
01:05:47,550 --> 01:05:48,569
C'est parti, on fonce !
1255
01:05:48,999 --> 01:05:49,883
Haaaaaaa !
1256
01:05:52,267 --> 01:05:55,291
BIENVENUS, GARDIENS !
1257
01:05:55,897 --> 01:05:59,366
LE SOLEIL ET LA LUNE DANS LES TENEBRES !
1258
01:05:59,465 --> 01:06:00,865
C'EST UN GRAND JOUR !
1259
01:06:00,890 --> 01:06:01,768
Accroche-toi !
1260
01:06:04,582 --> 01:06:05,842
Sohone, attention !
1261
01:06:05,995 --> 01:06:07,115
Allez chercher le soleil.
1262
01:06:07,243 --> 01:06:08,369
J'm'occupe de c'te tranche de lâche.
1263
01:06:09,367 --> 01:06:10,367
Ah !
1264
01:06:10,462 --> 01:06:12,247
TU M'AS L'AIR BIEN SUR DE TOI
1265
01:06:12,307 --> 01:06:13,507
POUR UN TEL RATE !
1266
01:06:13,594 --> 01:06:15,721
T'as déshonoré les gardiens du soleil.
1267
01:06:16,080 --> 01:06:18,073
J'vais adorer t'écraser.
1268
01:06:18,428 --> 01:06:19,895
Vite, on doit y aller.
1269
01:06:27,840 --> 01:06:29,927
Haaaaaaaaaaaaaaaa !
1270
01:06:34,074 --> 01:06:35,948
T'es à moi, gros naze !
1271
01:06:36,059 --> 01:06:36,878
Et à l'heure qu'il est,
1272
01:06:36,945 --> 01:06:38,180
Ta fiancée est entre les griffes
1273
01:06:38,200 --> 01:06:40,529
De mon diabolique complice.
1274
01:06:40,807 --> 01:06:41,874
C'est jolies, les fleurs jaunes.
1275
01:06:41,950 --> 01:06:43,921
Mais, c'est plus fragiles, pas vrai !
1276
01:06:44,188 --> 01:06:44,714
C'est
1277
01:06:44,801 --> 01:06:45,817
C'est, euh !
1278
01:06:45,871 --> 01:06:46,861
C'est pour ça que je dois y aller.
1279
01:06:47,109 --> 01:06:48,355
Faut les arroser plus fort.
1280
01:06:48,669 --> 01:06:49,531
Bien sûr !
1281
01:06:49,698 --> 01:06:50,698
Au revoir !
1282
01:06:52,229 --> 01:06:52,802
Oh !
1283
01:06:53,340 --> 01:06:56,145
Tu croyais pouvoir répandre les
ténèbres sur ma planète, hein !
1284
01:06:56,509 --> 01:06:58,176
Et t'en sortir tranquille !
1285
01:06:59,308 --> 01:07:01,532
Tant que je serai gardien
1286
01:07:06,718 --> 01:07:08,185
TU ARRIVES TROP TARD !
1287
01:07:08,499 --> 01:07:10,040
LE SOLEIL EST MORT.
1288
01:07:12,943 --> 01:07:16,296
TU NE PEUX PLUS RIEN FAIRE POUR
SAUVER TA PLANETE, MAINTENANT.
1289
01:07:18,365 --> 01:07:20,151
Ah, ouais !
1290
01:07:20,962 --> 01:07:21,649
Mange
1291
01:07:21,862 --> 01:07:22,942
Ca !
1292
01:07:24,054 --> 01:07:25,140
HA HA HA !
1293
01:07:25,317 --> 01:07:26,250
T'ES MIGNON.
1294
01:07:26,304 --> 01:07:28,211
TU PIQUES COMME UN MOUSTIQUE.
1295
01:07:28,709 --> 01:07:30,548
Aaaaaaaaaaaah !
1296
01:07:33,420 --> 01:07:33,953
Ahou !
1297
01:07:34,540 --> 01:07:35,799
Oh, c'est rude !
1298
01:07:36,686 --> 01:07:38,046
HA Ha Ha !
1299
01:07:45,881 --> 01:07:46,573
Cire !
1300
01:07:47,466 --> 01:07:48,533
T'approche pas !
1301
01:07:50,682 --> 01:07:51,536
J't'ai eu !
1302
01:07:51,690 --> 01:07:53,336
T'as peur du BBQ ?
1303
01:08:08,270 --> 01:08:09,924
Ah, aaaaaaaah !
1304
01:08:12,937 --> 01:08:14,144
Mmmmmmh !
1305
01:08:21,908 --> 01:08:23,660
Pfouuuuuuuuuuu !
1306
01:08:33,073 --> 01:08:33,852
Haaaa!
1307
01:08:34,079 --> 01:08:35,592
Pfouuuuuuuuuuu !
1308
01:08:39,361 --> 01:08:40,134
Cire !
1309
01:08:40,747 --> 01:08:43,170
Elle va faire une bien jolie bougie !
1310
01:08:43,257 --> 01:08:45,969
Vire ton haleine puante de mon nez.
1311
01:08:47,121 --> 01:08:49,527
Aaaaaaaaaaaaah !
1312
01:08:51,221 --> 01:08:51,881
Cire !
1313
01:08:54,981 --> 01:08:55,981
Haaaa!
1314
01:08:57,008 --> 01:09:00,068
Pfouuuuuuuuuuu !
1315
01:09:16,921 --> 01:09:17,368
Oh !
1316
01:09:25,781 --> 01:09:26,848
J'ai sauvé le soleil !
1317
01:09:28,068 --> 01:09:28,527
Oui !
1318
01:09:29,061 --> 01:09:30,061
Tu as réussi !
1319
01:09:30,532 --> 01:09:31,125
Tu dois
1320
01:09:31,499 --> 01:09:32,499
Aider Sohone !
1321
01:09:33,059 --> 01:09:33,412
Non !
1322
01:09:34,046 --> 01:09:35,979
Non, il faut que je te sauve, toi !
1323
01:09:36,086 --> 01:09:36,439
Non !
1324
01:09:36,931 --> 01:09:38,170
C'est trop tard, pour moi.
1325
01:09:39,591 --> 01:09:41,004
Mais, toi, tu peux battre Nécross !
1326
01:09:43,078 --> 01:09:44,198
J'ai vu ton pouvoir !
1327
01:09:45,478 --> 01:09:46,037
Va !
1328
01:09:47,958 --> 01:09:49,091
Le marchand de sable.
1329
01:10:05,431 --> 01:10:09,327
TU CROYAIS POUVOIR RAMENER LE
SOLEIL EN LUI SOUFFLANT DESSUS !
1330
01:10:09,656 --> 01:10:11,302
JE VAIS L'ETEINDRE EN MOINS DE TEMPS
1331
01:10:11,483 --> 01:10:13,684
QU'IL EN A FALLU A TA FIANCEE POUR FONDRE.
1332
01:10:13,902 --> 01:10:17,376
TU ES PRIS AU PIEGE, SALE PETIT RAT BLEU.
1333
01:10:23,827 --> 01:10:24,536
Sohone !
1334
01:10:25,449 --> 01:10:26,129
Vite, Mune,
1335
01:10:26,423 --> 01:10:27,289
Va-t-en de d'là !
1336
01:10:28,059 --> 01:10:29,437
Je tiendrai pas longtemps.
1337
01:10:29,951 --> 01:10:31,311
DONC, LA, C'EST LE GROUPE
1338
01:10:31,404 --> 01:10:31,977
ADIEU !
1339
01:10:32,071 --> 01:10:32,731
INSECTES !
1340
01:10:49,119 --> 01:10:50,119
Ah ! Hein !
1341
01:10:52,548 --> 01:10:53,935
Qu'est-ce qui se passe ?
1342
01:10:55,537 --> 01:10:57,070
Moi aussi, je le sens !
1343
01:10:58,703 --> 01:11:00,342
On va lui montrer de quoi on est capable.
1344
01:11:00,408 --> 01:11:03,695
Ouais, on va lui montrer c'est qui les patrons.
1345
01:11:11,365 --> 01:11:12,365
Je m'en occupe.
1346
01:11:13,666 --> 01:11:14,112
Allez !
1347
01:11:14,266 --> 01:11:15,266
Fais dodo !
1348
01:11:16,833 --> 01:11:17,552
QUOI !
1349
01:11:18,199 --> 01:11:19,785
QU'EST-CE QUE TU M'AS FAIT ?
1350
01:11:20,158 --> 01:11:21,598
Tu fais une sieste, mon gros.
1351
01:11:22,038 --> 01:11:23,038
J't'ai endormi.
1352
01:11:23,484 --> 01:11:25,117
SALE PETIT RAT BLEU !
1353
01:11:26,922 --> 01:11:27,482
Ah Ah !
1354
01:11:27,584 --> 01:11:28,751
Je suis le maître des rêves.
1355
01:11:29,117 --> 01:11:30,254
Tu ne peux rien contre moi, ici !
1356
01:11:30,335 --> 01:11:31,574
TU VAS LE PAYER.
1357
01:11:32,811 --> 01:11:34,530
T'as vraiment le sang chaud, toi !
1358
01:11:48,394 --> 01:11:50,528
Reste tranquille sale bestiole !
1359
01:12:13,633 --> 01:12:15,953
Ce serpent étouffait ton coeur
depuis trop longtemps.
1360
01:12:44,023 --> 01:12:45,023
Ouf !
1361
01:13:01,924 --> 01:13:02,357
Mune !
1362
01:13:04,553 --> 01:13:05,139
Mune !
1363
01:13:06,895 --> 01:13:07,321
Hein !
1364
01:13:08,743 --> 01:13:10,776
Mune, t'as fait disparaître la lave des ténèbres.
1365
01:13:17,065 --> 01:13:18,818
C'était trop balèze !
1366
01:13:29,638 --> 01:13:31,371
J'aurai jamais cru dire ça, mais
1367
01:13:31,670 --> 01:13:32,322
Oto !
1368
01:13:33,150 --> 01:13:36,509
T'es vraiment le gardien le plus
puissant de tous les temps.
1369
01:13:44,804 --> 01:13:45,804
Mmmmh !
1370
01:13:46,144 --> 01:13:46,817
Aaaah !
1371
01:13:47,577 --> 01:13:48,577
Ca va Mox !
1372
01:13:49,217 --> 01:13:50,863
J'viens de fleurir.
1373
01:13:51,231 --> 01:13:53,297
Hou ! Hou ! Hou !
1374
01:13:55,726 --> 01:13:57,326
Houaaaaaaaah ! Ha ! Ha !
1375
01:13:58,811 --> 01:14:00,791
On va être bien là !
1376
01:15:51,139 --> 01:15:51,998
C'est mune !
1377
01:15:52,199 --> 01:15:53,478
Le gardien de la lune.
1378
01:15:55,144 --> 01:15:57,104
Mais, oui, j'ai toujours su qu'il serait parfait
1379
01:15:58,889 --> 01:15:59,415
Quoi !
1380
01:16:46,888 --> 01:16:47,888
Cire !
1381
01:16:48,528 --> 01:16:49,428
Cire !
1382
01:16:50,161 --> 01:16:51,327
Cire !
1383
01:16:57,164 --> 01:16:58,877
Ca va être bon, ça !
1384
01:17:50,215 --> 01:17:51,215
Hein !
1385
01:17:52,268 --> 01:17:52,861
Ha !
1386
01:17:59,031 --> 01:18:00,031
Wouaaah !
1387
01:18:14,357 --> 01:18:15,357
Cire ?
1388
01:18:16,262 --> 01:18:17,262
Cire ?
1389
01:18:18,218 --> 01:18:19,144
Sohone !
1390
01:18:19,338 --> 01:18:20,338
Sohone !
1391
01:18:29,339 --> 01:18:30,539
Ha Ha, Cire !
1392
01:18:30,825 --> 01:18:32,505
Cire, ton père est là !
1393
01:18:32,845 --> 01:18:34,439
Oh que j't'adore, mon trésor.
1394
01:18:34,573 --> 01:18:35,679
Cire !
1395
01:19:18,642 --> 01:19:18,922
Ah !
1396
01:19:19,376 --> 01:19:20,742
Mon bébé qui .....
1397
01:19:55,494 --> 01:19:56,494
Oooooh !
1398
01:19:56,700 --> 01:19:58,568
J'adore les happy end !
1399
01:19:59,327 --> 01:19:59,599
Oups !
1400
01:19:59,906 --> 01:20:00,773
J'ai pas fait exprès.
88684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.