Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,310
You all ready for tomorrow, then?
2
00:00:03,720 --> 00:00:06,720
Yeah. Getting there. Erm...
3
00:00:07,360 --> 00:00:08,830
.. what was this?
4
00:00:08,880 --> 00:00:11,230
You used to love that
when you were a baby.
5
00:00:11,280 --> 00:00:12,990
- Did I?!
- Yeah.
6
00:00:13,040 --> 00:00:15,470
I used to call him Snuggles.
7
00:00:15,520 --> 00:00:18,350
- Aww. - Snuggles?! - Yeah.
8
00:00:20,560 --> 00:00:22,560
Oh, funny.
9
00:00:24,440 --> 00:00:27,830
What we're trying to do is, is
strike a balance, aren't we,
10
00:00:27,880 --> 00:00:30,110
between taking everything
we need for the new flat
11
00:00:30,160 --> 00:00:32,750
and not leaving the bedroom so
empty it'll become like a symbol
12
00:00:32,800 --> 00:00:34,990
of how lonely you are?
13
00:00:35,040 --> 00:00:37,440
- Thanks.
- That's all right.
14
00:00:39,960 --> 00:00:41,660
Didn't you have enough dinner, love?
15
00:00:43,280 --> 00:00:44,680
Oh, no.
16
00:00:45,680 --> 00:00:47,520
Sorry. Yes.
17
00:00:49,440 --> 00:00:52,710
It was the best meal
I've ever eaten! Dammit.
18
00:00:52,760 --> 00:00:55,150
It was one of those meals
that was, like, so nice
19
00:00:55,200 --> 00:00:58,710
I couldn't actually eat barely any of it.
20
00:00:58,760 --> 00:01:01,030
It was awesome.
21
00:01:01,080 --> 00:01:02,470
Spectacular.
22
00:01:02,520 --> 00:01:03,910
Mmm!
23
00:01:03,960 --> 00:01:06,470
- Did you cook it
yourself? - Yeah. - Wow.
24
00:01:06,520 --> 00:01:08,270
I'll have to get the recipe.
25
00:01:08,320 --> 00:01:10,750
It was just what I needed, actually.
26
00:01:10,800 --> 00:01:12,120
I love a bit of, erm...
27
00:01:15,160 --> 00:01:17,550
- What was it?
- Pork.
28
00:01:17,600 --> 00:01:18,790
Yeah.
29
00:01:18,840 --> 00:01:20,630
Pork.
30
00:01:20,680 --> 00:01:22,230
Delicious.
31
00:01:22,280 --> 00:01:23,640
Amazing.
32
00:01:32,800 --> 00:01:34,950
Do you think...?
33
00:01:35,000 --> 00:01:37,750
I was saying to Jason, actually,
34
00:01:37,800 --> 00:01:40,950
I only bring it up cos we were
discussing it the other day.
35
00:01:41,000 --> 00:01:45,630
Do you think there are some clothes
that you should only wear inside
36
00:01:45,680 --> 00:01:48,600
the house, that you should
never, ever go out in?
37
00:01:55,960 --> 00:01:57,680
It's just for the garden.
38
00:01:58,760 --> 00:02:00,590
Great.
39
00:02:00,640 --> 00:02:01,990
Phew!
40
00:02:02,040 --> 00:02:04,230
Yeah. No, it's just that I
don't get the bonfire smell
41
00:02:04,280 --> 00:02:06,790
- on my normal clothes.
- Yeah. No, yeah, makes sense.
42
00:02:06,840 --> 00:02:09,950
So I just put on my most
stupid clothes instead.
43
00:02:10,000 --> 00:02:12,240
Same principle as what you're wearing.
44
00:02:14,880 --> 00:02:18,070
It's a hat and gloves and a massive snood,
45
00:02:18,120 --> 00:02:21,430
- and all together it was £3.50.
- Wow.
46
00:02:21,480 --> 00:02:25,150
- I love saying snood, don't you?
- Yeah.
47
00:02:25,200 --> 00:02:26,750
Say it.
48
00:02:26,800 --> 00:02:28,390
Snood.
49
00:02:28,440 --> 00:02:29,670
Nice?
50
00:02:29,720 --> 00:02:31,120
Yeah.
51
00:02:32,200 --> 00:02:33,240
Michael?
52
00:02:34,400 --> 00:02:36,190
Snood.
53
00:02:36,240 --> 00:02:37,630
Nice?
54
00:02:37,680 --> 00:02:40,150
- Yeah.
- Snood.
55
00:02:40,200 --> 00:02:41,670
Snood.
56
00:02:41,720 --> 00:02:43,070
Snood.
57
00:02:43,120 --> 00:02:44,990
Snood.
58
00:02:45,040 --> 00:02:47,550
It's a really good word to say, isn't it?
59
00:02:47,600 --> 00:02:49,230
Snood.
60
00:02:49,280 --> 00:02:51,190
I was just telling your
mum how cheap it was.
61
00:02:51,240 --> 00:02:54,590
But only cos it was made
by some kid working for 1p
62
00:02:54,640 --> 00:02:57,470
- in some sweatshop. - Yeah, but
it's not about the money at that age.
63
00:02:57,520 --> 00:02:59,020
It's about building up your CV.
64
00:03:00,340 --> 00:03:01,220
What?
65
00:03:02,040 --> 00:03:04,720
- I got the, er...
- That was my dad's.
66
00:03:06,200 --> 00:03:07,880
I...
67
00:03:10,200 --> 00:03:12,680
I've completed on that place in Spain.
68
00:03:14,160 --> 00:03:16,070
Oh, shit. Wow.
69
00:03:16,120 --> 00:03:17,800
That was quick.
70
00:03:19,800 --> 00:03:22,910
No, sorry. That's, erm, that's great.
71
00:03:22,960 --> 00:03:25,270
That's really exciting. I'm...
72
00:03:25,320 --> 00:03:26,440
I'm so pleased, yeah.
73
00:03:27,800 --> 00:03:29,390
I can't wait to get rid of you.
74
00:03:32,680 --> 00:03:34,710
He got the flat in Spain!
75
00:03:34,760 --> 00:03:38,310
Well, I'm not moving there,
just Thursday to Sunday.
76
00:03:38,360 --> 00:03:40,670
Is that all?
77
00:03:40,720 --> 00:03:43,240
You should be gone away
a bit more than that.
78
00:03:47,640 --> 00:03:49,870
Michael's got wood!
79
00:03:49,920 --> 00:03:51,390
Nice of you to notice.
80
00:03:51,440 --> 00:03:53,550
- Here, I'll give you
a hand, mate. - Great.
81
00:03:53,600 --> 00:03:55,550
You can have a feel of my little twig.
82
00:03:55,600 --> 00:03:58,350
Oh, mate. Oh...
83
00:03:58,400 --> 00:04:01,190
♪ Two bottle of whisky for the way... ♪
84
00:04:01,240 --> 00:04:03,790
Oh, that is...
85
00:04:03,840 --> 00:04:05,350
That is so wrong!
86
00:04:05,400 --> 00:04:08,990
♪ I'm leaving tomorrow, what do you say?
87
00:04:09,040 --> 00:04:10,910
- ♪ When I'm gone
- When I'm gone
88
00:04:10,960 --> 00:04:13,310
- ♪ When I'm gone
- When I'm gone
89
00:04:13,360 --> 00:04:16,310
♪ You're gonna miss me when I'm gone
90
00:04:16,360 --> 00:04:18,310
♪ You're gonna miss me by my hair
91
00:04:18,360 --> 00:04:20,390
♪ You're gonna miss me everywhere
92
00:04:20,440 --> 00:04:25,070
♪ You're gonna miss me when I'm gone
93
00:04:25,120 --> 00:04:29,350
♪ I got my ticket for the long way round
94
00:04:29,400 --> 00:04:31,950
♪ The one with the prettiest views
95
00:04:32,000 --> 00:04:34,030
♪ It's got mountains, it's got rivers
96
00:04:34,080 --> 00:04:36,510
♪ It's got woods that'll give you shivers
97
00:04:36,560 --> 00:04:39,950
♪ But it sure would be prettier with you
98
00:04:40,000 --> 00:04:41,870
- ♪ When I'm gone
- When I'm gone
99
00:04:41,920 --> 00:04:44,390
- ♪ When I'm gone
- When I'm gone
100
00:04:44,440 --> 00:04:48,480
♪ You're gonna miss when I'm gone. ♪
101
00:04:53,000 --> 00:04:56,110
- Snob?
- I didn't say snob.
102
00:04:56,160 --> 00:04:58,950
That's funny, Derek, because
I'm sure I heard the word "snob"
103
00:04:59,000 --> 00:05:01,430
emerge from your smelly little mouth.
104
00:05:01,480 --> 00:05:03,230
I haven't eaten since lunchtime.
105
00:05:03,280 --> 00:05:05,470
What do you do if...?
Hello, Cathy, by the way.
106
00:05:05,520 --> 00:05:07,670
- Hello. - Hi. - Hi.
107
00:05:07,720 --> 00:05:09,870
Tell me that's a joke.
108
00:05:09,920 --> 00:05:11,550
It's just for the garden.
109
00:05:11,600 --> 00:05:14,310
- You wear THAT in the garden?
- Did you have a question?
110
00:05:14,360 --> 00:05:16,950
What do you do if there isn't
any brown bread in whatever
111
00:05:17,000 --> 00:05:20,390
- drab little place you shop in?
- I don't buy brown bread, so...
112
00:05:20,440 --> 00:05:21,910
What does that mean?
113
00:05:21,960 --> 00:05:23,470
I buy white bread.
114
00:05:23,520 --> 00:05:25,270
- White?
- Yes.
115
00:05:25,320 --> 00:05:26,910
Sliced?
116
00:05:26,960 --> 00:05:29,510
- Yes.
- Fuck me...
117
00:05:29,560 --> 00:05:31,710
I couldn't get any brown
bread so I got 50-50 and...
118
00:05:31,760 --> 00:05:35,230
If there's no brown bread, you
get granary or harvest grain
119
00:05:35,280 --> 00:05:37,670
or a baton with seeds,
everybody knows that.
120
00:05:37,720 --> 00:05:40,070
You do not get 50-50.
121
00:05:40,120 --> 00:05:41,830
Granary? Bloody granary?!
122
00:05:41,880 --> 00:05:43,510
Please don't swear in front of a woman.
123
00:05:43,560 --> 00:05:45,550
It's just white bread with bits in it!
124
00:05:45,600 --> 00:05:48,110
- So what's 50-50, then?
- Sorry, Cath.
125
00:05:48,160 --> 00:05:52,150
What's 50-50, Derek? Go on. Tell
me. Please, I'd love to know.
126
00:05:52,200 --> 00:05:54,870
They take one slice of brown bread,
127
00:05:54,920 --> 00:05:56,990
they take one slice of white bread
128
00:05:57,040 --> 00:06:00,750
and they sort of, like, they
meld them together using science.
129
00:06:05,720 --> 00:06:08,110
You're a snob. There, I've said it.
130
00:06:08,160 --> 00:06:10,880
Me, a snob? Can you believe that, Cathy?
131
00:06:12,280 --> 00:06:13,910
It's not that I'm a snob, Derek.
132
00:06:13,960 --> 00:06:16,110
It's that there are people
in this world with no taste,
133
00:06:16,160 --> 00:06:18,830
no style and no fucking class!
134
00:06:18,880 --> 00:06:21,070
She talking about you again?
135
00:06:21,120 --> 00:06:24,080
I think she's just jealous of my jumper.
136
00:06:29,160 --> 00:06:30,710
So, Spain.
137
00:06:30,760 --> 00:06:32,630
- Yeah, exciting.
- Yeah.
138
00:06:32,680 --> 00:06:34,110
It was a nice bit of beef.
139
00:06:34,160 --> 00:06:36,470
- It was lamb!
- It was beef!
140
00:06:36,520 --> 00:06:37,870
It was lamb!
141
00:06:37,920 --> 00:06:39,830
What was it, Cathy, beef or lamb?
142
00:06:39,880 --> 00:06:41,270
Pork.
143
00:06:41,320 --> 00:06:42,720
Oh.
144
00:06:44,200 --> 00:06:46,870
I bet she can't wait for us to die.
145
00:06:46,920 --> 00:06:49,190
Oh, she'll be dancing in the street.
146
00:06:49,240 --> 00:06:51,830
I'll just go and get the rest
of the wood for the bonfire.
147
00:06:51,880 --> 00:06:53,750
Oh, great. Yeah.
148
00:06:53,800 --> 00:06:56,470
Shall I come and give you a hand?
149
00:06:56,520 --> 00:06:58,520
- Er, yeah.
- What?
150
00:07:00,360 --> 00:07:02,310
No, no, that would be really helpful.
151
00:07:02,360 --> 00:07:03,640
What do you mean?
152
00:07:05,240 --> 00:07:10,190
You know, just all that
upper body strength.
153
00:07:10,240 --> 00:07:11,910
You cheeky sod!
154
00:07:11,960 --> 00:07:15,670
- You bloody bastard, I'm strong.
- Yeah?
155
00:07:20,440 --> 00:07:21,870
Snob?
156
00:07:21,920 --> 00:07:23,590
I'm not a snob, Derek.
157
00:07:23,640 --> 00:07:25,950
I just enjoy the finer things in life.
158
00:07:26,000 --> 00:07:27,270
Radio 4,
159
00:07:27,320 --> 00:07:28,550
Classic FM,
160
00:07:28,600 --> 00:07:30,590
- anything made by an artisan.
- OK.
161
00:07:30,640 --> 00:07:33,470
I'm actually the least snobbish
person you've ever come across,
162
00:07:33,520 --> 00:07:35,030
- aren't I, Jason?
- Yeah.
163
00:07:35,080 --> 00:07:39,590
In a restaurant, I always thank
the waiter, if he deserves it.
164
00:07:39,640 --> 00:07:43,830
I just happen to like the things in
life it's good to like, that's all.
165
00:07:43,880 --> 00:07:47,910
Golf, Wimbledon, jazz...
166
00:07:47,960 --> 00:07:49,990
.. the Tate.
167
00:07:50,040 --> 00:07:54,110
- Sailing, fountain pens.
- OK, I'm sorry. I take it all back.
168
00:07:54,160 --> 00:07:56,710
Skiing, cheese, seafood.
169
00:07:56,760 --> 00:07:58,950
wine you can't buy in a supermarket,
170
00:07:59,000 --> 00:08:01,510
coffee beans, Manuka honey.
171
00:08:01,560 --> 00:08:02,590
Kent.
172
00:08:02,640 --> 00:08:05,710
- That's cedar, so...
- Yes, I can see it's cedar,
173
00:08:05,760 --> 00:08:07,750
thank you very much.
174
00:08:07,800 --> 00:08:10,790
I just thought you'd like to know
that it was cedar, that's all.
175
00:08:12,960 --> 00:08:14,910
Everything going to plan?
176
00:08:14,960 --> 00:08:17,710
Yes, it's all going very well, thank you.
177
00:08:17,760 --> 00:08:22,030
And there was me worried that it
was obviously far too heavy for you.
178
00:08:22,080 --> 00:08:23,490
Oh!
179
00:08:25,040 --> 00:08:27,110
We're moving in tomorrow.
180
00:08:27,160 --> 00:08:29,470
- Mm, fantastic!
- Yes.
181
00:08:29,520 --> 00:08:31,710
It's got curtains, they come with it.
182
00:08:31,760 --> 00:08:34,310
I used to have my
curtains made in Nairobi.
183
00:08:34,360 --> 00:08:37,430
- Don't forget about the parking permits.
- Oh, you tell them.
184
00:08:37,480 --> 00:08:39,550
We're going to get two parking permits,
185
00:08:39,600 --> 00:08:42,670
so you can come round whenever you
want and you'll always get a space.
186
00:08:42,720 --> 00:08:44,310
That's so good to know.
187
00:08:44,360 --> 00:08:46,630
Really, you don't know
what a relief that is.
188
00:08:46,680 --> 00:08:49,280
- We can't wait, can we, babe?
- No.
189
00:08:52,560 --> 00:08:54,790
Thanks for letting me say
about the parking permit.
190
00:08:54,840 --> 00:08:56,360
What's going on with you?
191
00:08:57,800 --> 00:09:01,550
There's nothing more
disgusting than happy people.
192
00:09:01,600 --> 00:09:04,390
Do you know how much I love you?
193
00:09:04,440 --> 00:09:05,590
How much?
194
00:09:05,640 --> 00:09:08,390
What's the biggest
number you can think of?
195
00:09:08,440 --> 00:09:10,350
10,000.
196
00:09:10,400 --> 00:09:11,830
No.
197
00:09:11,880 --> 00:09:13,470
15,000.
198
00:09:13,520 --> 00:09:15,550
No, 20,000.
199
00:09:15,600 --> 00:09:17,470
100,000, a million.
200
00:09:17,520 --> 00:09:20,630
No, wait a minute, there's
so many numbers. Erm...
201
00:09:20,680 --> 00:09:22,430
Ten million.
202
00:09:22,480 --> 00:09:24,110
100 million.
203
00:09:24,160 --> 00:09:25,910
200 million! Oh, God, erm...
204
00:09:25,960 --> 00:09:30,070
Kelly, Kelly, Kelly,
you're spoiling the moment.
205
00:09:30,120 --> 00:09:32,870
Yeah. Sorry.
206
00:09:32,920 --> 00:09:34,310
Just say a billion or something.
207
00:09:34,360 --> 00:09:36,480
Yeah, sorry. A billion.
208
00:09:37,880 --> 00:09:39,510
Or ten billion.
209
00:09:39,560 --> 00:09:41,510
- Or 100 billion...
- Kelly.
210
00:09:41,560 --> 00:09:42,830
Sorry.
211
00:09:42,880 --> 00:09:47,270
But what these happy people don't
realise is that it will end.
212
00:09:47,320 --> 00:09:50,190
Whatever they think they're
happy about, it will end.
213
00:09:50,240 --> 00:09:52,140
Because everything good always ends.
214
00:09:53,440 --> 00:09:56,710
And those fabulous smiles
will fall from their faces
215
00:09:56,760 --> 00:10:00,040
and they'll be wading through
rivers of shit like the rest of us.
216
00:10:05,440 --> 00:10:08,030
Is this still about the bread?
217
00:10:08,080 --> 00:10:09,840
It was never about the bread.
218
00:10:11,920 --> 00:10:13,310
You assaulted me!
219
00:10:13,360 --> 00:10:16,150
- You'd know if I'd assaulted you.
- Oh, yeah?
220
00:10:16,200 --> 00:10:17,550
Yep.
221
00:10:17,600 --> 00:10:19,630
Good job you had those on.
222
00:10:19,680 --> 00:10:22,990
Well, thanks for all
your help with the wood.
223
00:10:23,040 --> 00:10:26,880
- You all right, Mum?
- Yeah, yeah. It's just Michael being funny.
224
00:10:29,240 --> 00:10:31,710
So your boy's moving out, then.
225
00:10:31,760 --> 00:10:35,590
- Yeah, yeah, can't wait
to get rid of him. - Mum!
226
00:10:35,640 --> 00:10:37,510
What you moving in with a woman for?
227
00:10:37,560 --> 00:10:39,830
Cos we love each other, Grandad.
228
00:10:39,880 --> 00:10:42,510
- We've been together two years now.
- Hear that?
229
00:10:42,560 --> 00:10:44,480
They've been together two years.
230
00:10:46,560 --> 00:10:50,150
Don't go to all that effort
of moving in with a woman.
231
00:10:50,200 --> 00:10:53,750
Just make a list of everything
you plan to do with your life,
232
00:10:53,800 --> 00:10:55,510
then burn it.
233
00:10:55,560 --> 00:10:56,840
Much simpler.
234
00:10:59,760 --> 00:11:01,750
You'll have a lot more time on your hands.
235
00:11:01,800 --> 00:11:03,920
- Yeah.
- You could, er...
236
00:11:05,200 --> 00:11:08,590
You could get some new
hobbies, like, er...
237
00:11:08,640 --> 00:11:11,600
I don't know, like a cookery class.
238
00:11:16,000 --> 00:11:19,160
- Do you think she got the hint?
- She will.
239
00:11:21,400 --> 00:11:22,760
She will.
240
00:11:24,160 --> 00:11:26,350
Two years is a long time.
241
00:11:26,400 --> 00:11:29,150
He's just being old, babe.
242
00:11:29,200 --> 00:11:33,670
I mean, I know Debbie and Ryan have
been together three years but...
243
00:11:33,720 --> 00:11:36,830
Dan and Sam have been together 18 months.
244
00:11:36,880 --> 00:11:38,440
- Have they?
- Yeah.
245
00:11:39,760 --> 00:11:42,270
Oh, that's funny.
246
00:11:42,320 --> 00:11:45,630
I remember when we'd
been together 18 months.
247
00:11:45,680 --> 00:11:47,920
Doesn't seem possible, does it?
248
00:11:50,200 --> 00:11:51,390
It's on the beach.
249
00:11:51,440 --> 00:11:54,990
It's an apartment on the beach in Spain!
250
00:11:55,040 --> 00:11:57,670
- It'll be sandy.
- Good point.
251
00:11:57,720 --> 00:11:59,670
You considered that?
252
00:11:59,720 --> 00:12:05,110
Yeah. Yeah, I'll be there Thursday
nights through to Sunday nights,
253
00:12:05,160 --> 00:12:08,750
if I can get it sorted with the work.
254
00:12:08,800 --> 00:12:10,550
He's gotta sort it out with work.
255
00:12:10,600 --> 00:12:13,270
Yeah, my Alice, she's
having trouble at school
256
00:12:13,320 --> 00:12:15,590
and Nikki, she's got
the Spanish equivalent
257
00:12:15,640 --> 00:12:17,200
of A-Levels next year, so...
258
00:12:20,040 --> 00:12:21,360
It wasn't interesting.
259
00:12:22,720 --> 00:12:24,710
A load of stuff about his bloody kids.
260
00:12:24,760 --> 00:12:28,320
- It'll be nice for you to
be there quite a bit. - Yeah.
261
00:12:30,200 --> 00:12:32,430
Think of all the things I'll
get done without you here
262
00:12:32,480 --> 00:12:35,830
to distract me.
263
00:12:35,880 --> 00:12:38,030
But, erm...
264
00:12:38,080 --> 00:12:41,310
.. it won't be every
Thursday to Sunday, will it?
265
00:12:41,360 --> 00:12:42,960
I hear Michael's got wood!
266
00:12:46,320 --> 00:12:47,710
I got that place in Spain!
267
00:12:47,760 --> 00:12:51,350
Yeah? Well, listen to
what I've been up to.
268
00:12:51,400 --> 00:12:52,560
OK.
269
00:12:53,960 --> 00:12:56,990
- Completed it today, got it all
confirmed this evening. - Yeah?
270
00:12:57,040 --> 00:13:00,280
Yeah, it's for weekends,
see more of the girls...
271
00:13:07,120 --> 00:13:08,710
Yeah, just women, isn't it?
272
00:13:08,760 --> 00:13:12,390
They're not always as sort of nice
or soft as they're meant to be.
273
00:13:12,440 --> 00:13:15,990
- Right. - She's been saying all
week that I'm not spontaneous enough.
274
00:13:16,040 --> 00:13:19,030
But I'm spontaneous. Look.
275
00:13:19,080 --> 00:13:21,190
I'm always pulling faces in photos.
276
00:13:21,240 --> 00:13:25,310
Yeah, well, maybe it's not
you that needs to change.
277
00:13:25,360 --> 00:13:29,760
Maybe what needs to change
is her need to change you.
278
00:13:41,480 --> 00:13:42,950
Like doing a crossword.
279
00:13:46,160 --> 00:13:49,870
- I see Spurs lost again.
- Oh, God.
280
00:13:49,920 --> 00:13:51,350
I'm really sorry to hear that.
281
00:13:51,400 --> 00:13:53,270
Let me tell you what I'd
do if I was the manager.
282
00:13:53,320 --> 00:13:56,870
I'm just going to get out some
chairs. Do you want to, erm...?
283
00:13:56,920 --> 00:13:59,630
Yeah, yeah, go, go. I'm going to
sit here and think of something
284
00:13:59,680 --> 00:14:02,590
- spontaneous I could do.
- All right, great.
285
00:14:02,640 --> 00:14:05,710
I just thought we should
get some chairs out...
286
00:14:31,520 --> 00:14:34,510
- You all right?
- Yeah, yeah.
287
00:14:34,560 --> 00:14:37,030
I just threw...
288
00:14:39,800 --> 00:14:42,510
Jason, mate, I was going
to say about tomorrow,
289
00:14:42,560 --> 00:14:44,310
are you needing a hand with anything?
290
00:14:44,360 --> 00:14:46,550
- Nah, we're all right, thanks, mate.
- Are you sure?
291
00:14:46,600 --> 00:14:50,310
- I can get you a van from work.
- Yeah, no, we're all right, thanks, mate.
292
00:14:50,360 --> 00:14:51,700
(Thanks, Michael.)
293
00:14:54,520 --> 00:14:56,190
Oh, hello.
294
00:14:56,240 --> 00:14:58,870
I meant to say I had to rush
to the toilet this afternoon.
295
00:14:58,920 --> 00:15:01,430
It was all very spontaneous.
296
00:15:01,480 --> 00:15:03,840
Look, I was thinking, er, erm...
297
00:15:12,680 --> 00:15:15,190
If it wasn't about the bread,
298
00:15:15,240 --> 00:15:17,990
that means the argument
was about something else.
299
00:15:18,040 --> 00:15:20,080
- Very good.
- Oh, thanks.
300
00:15:21,160 --> 00:15:23,040
So, I was thinking, erm...
301
00:15:24,880 --> 00:15:27,990
Are you maybe a bit, like, upset
about your divorce going through?
302
00:15:28,040 --> 00:15:29,720
Don't be ridiculous.
303
00:15:31,320 --> 00:15:33,510
Because we're going to have so much money.
304
00:15:33,560 --> 00:15:36,710
We can have some savings
and pay off my debts.
305
00:15:36,760 --> 00:15:40,670
And also we can, like, spend it
spontaneously on, like, I dunno,
306
00:15:40,720 --> 00:15:42,150
rabbits.
307
00:15:42,200 --> 00:15:44,430
Or, like, stuff we don't need off Amazon.
308
00:15:44,480 --> 00:15:46,800
It's not about the divorce going through.
309
00:15:52,040 --> 00:15:55,910
He cheated on you, though, didn't he?
310
00:15:55,960 --> 00:15:59,310
And I've never even looked
at a woman since I met you.
311
00:15:59,360 --> 00:16:02,280
Apart from my porn, but
you know I like my porn.
312
00:16:10,040 --> 00:16:12,960
We should go and see the
bonfire. I bet it's really good.
313
00:16:18,200 --> 00:16:20,870
- Can I have a cuddle?
- Not now, Derek.
314
00:16:20,920 --> 00:16:22,710
Cool, that's fine. No worries.
315
00:16:22,760 --> 00:16:24,400
You're your own person, so...
316
00:16:28,760 --> 00:16:30,870
So, when can I have it, Pauline?
317
00:16:30,920 --> 00:16:32,240
Can I have a cuddle?
318
00:16:37,440 --> 00:16:39,360
Do you want me to go away?
319
00:16:41,440 --> 00:16:44,120
I can go away if you want.
Do you want me to go away?
320
00:16:49,840 --> 00:16:51,910
Or I could stay here...
321
00:16:51,960 --> 00:16:53,920
.. if you want.
322
00:16:57,720 --> 00:16:59,120
Or I could go away.
323
00:17:00,720 --> 00:17:02,670
I mean, I'll be round loads.
324
00:17:02,720 --> 00:17:05,390
Dinners, my washing, Sunday lunch,
325
00:17:05,440 --> 00:17:08,230
and I was thinking, some days
you could do me breakfast.
326
00:17:08,280 --> 00:17:11,870
- Yeah. - Yeah. So it
won't change that much.
327
00:17:11,920 --> 00:17:15,350
And obviously you'll all have
to go over to my place in Spain.
328
00:17:15,400 --> 00:17:17,440
Oh, nice, yeah. Lovely.
329
00:17:23,720 --> 00:17:27,040
- Can you get us a torch, Mum?
- Yeah.
330
00:17:37,680 --> 00:17:39,320
She'll always love my dad though.
331
00:17:41,800 --> 00:17:43,400
You know that, don't you?
332
00:17:46,320 --> 00:17:48,000
Yeah, of course.
333
00:17:52,560 --> 00:17:54,200
Cos my dad was like...
334
00:17:56,360 --> 00:17:58,240
He was just an incredible bloke.
335
00:17:59,280 --> 00:18:01,680
He had this energy and...
336
00:18:03,240 --> 00:18:04,990
And you're a good bloke, definitely...
337
00:18:05,040 --> 00:18:08,270
You have to remember your dad
was like a brother to me.
338
00:18:08,320 --> 00:18:09,640
Yeah.
339
00:18:12,280 --> 00:18:14,840
So why are you trying to steal his wife?
340
00:18:16,320 --> 00:18:18,790
- I've got the marshmallows!
- Oh, nice!
341
00:18:18,840 --> 00:18:21,830
- And I put some tunes on
in the living room. - Great.
342
00:18:21,880 --> 00:18:23,390
Let's get this party started.
343
00:18:23,440 --> 00:18:25,710
Mum, will you tell Uncle
Derek about the marshmallows?
344
00:18:25,760 --> 00:18:27,070
Yeah, he's coming.
345
00:19:02,640 --> 00:19:05,430
♪ I come home in the morning light
346
00:19:05,480 --> 00:19:10,230
♪ My mother says when you
gonna live your life right?
347
00:19:10,280 --> 00:19:13,830
♪ Oh, Mother dear, we're
not the fortunate ones
348
00:19:13,880 --> 00:19:17,550
♪ And girls, they wanna have fun
349
00:19:17,600 --> 00:19:22,400
♪ Oh, girls just wanna have fun
350
00:19:28,400 --> 00:19:31,510
♪ The phone rings in
the middle of the night
351
00:19:31,560 --> 00:19:36,110
♪ My father yells what you
gonna do with your life?
352
00:19:36,160 --> 00:19:39,630
♪ Oh, Daddy dear, you know
you're still number one
353
00:19:39,680 --> 00:19:43,390
♪ But girls, they wanna have fun
354
00:19:43,440 --> 00:19:45,990
♪ Oh, girls just wanna have
355
00:19:46,040 --> 00:19:50,190
♪ That's all they really want
356
00:19:50,240 --> 00:19:53,910
♪ Some fun
357
00:19:53,960 --> 00:19:57,270
♪ When the working day is done
358
00:19:57,320 --> 00:20:01,110
♪ Oh, girls, they wanna have fun
359
00:20:01,160 --> 00:20:03,830
♪ Oh, girls just wanna have fun... ♪
360
00:20:03,880 --> 00:20:06,750
- I love this song!
- Yeah, it's, er...
361
00:20:06,800 --> 00:20:10,430
♪ Wanna have fun, girls
362
00:20:10,480 --> 00:20:14,200
♪ Wanna have
363
00:20:28,320 --> 00:20:30,990
♪ Some boys take a beautiful girl
364
00:20:31,040 --> 00:20:36,190
♪ And hide her away from
the rest of the world
365
00:20:36,240 --> 00:20:39,550
♪ I want to be the one to walk in the sun
366
00:20:39,600 --> 00:20:41,530
♪ Oh, girls, they wanna... ♪
367
00:20:51,240 --> 00:20:53,640
No, there's no' a funny
atmosphere. We were just...
368
00:20:54,920 --> 00:20:56,470
Sorry.
369
00:20:56,520 --> 00:20:58,190
We were just talking about his move.
370
00:20:58,240 --> 00:21:01,030
- Well, what he did say?
- What we doing?
371
00:21:01,080 --> 00:21:03,470
Just getting my fireworks.
372
00:21:03,520 --> 00:21:06,390
- Don't let me near them.
- Why not?
373
00:21:06,440 --> 00:21:09,830
Oh, Derek was a bit of a loose
canon when he was younger.
374
00:21:09,880 --> 00:21:11,150
Literally!
375
00:21:11,200 --> 00:21:12,950
Yeah. Yeah, I'm not proud of it,
376
00:21:13,000 --> 00:21:16,830
it's just a little bit
of arson, that's all.
377
00:21:16,880 --> 00:21:21,390
I threw some fireworks in a post
office and set fire to a tunnel,
378
00:21:21,440 --> 00:21:24,520
or tried to and took a
hammer to a greenhouse.
379
00:21:26,200 --> 00:21:29,430
But I don't really want you
to think of me like that.
380
00:21:29,480 --> 00:21:30,960
You did what?
381
00:21:33,080 --> 00:21:36,670
No, no, honestly, Jason and me are fine.
382
00:21:36,720 --> 00:21:39,390
You're making it up. It's...
383
00:21:39,440 --> 00:21:41,550
This is your age. You're going senile.
384
00:21:41,600 --> 00:21:43,750
I'm just going to go up for a pee.
385
00:21:43,800 --> 00:21:45,440
Thanks.
386
00:21:50,600 --> 00:21:53,030
I mean, I always suspected it, obviously,
387
00:21:53,080 --> 00:21:55,270
because of the way you speak,
388
00:21:55,320 --> 00:22:00,190
but I've never really seen
the, er, the thug in you.
389
00:22:00,240 --> 00:22:02,750
It's not a part of my life
I'm particularly proud of.
390
00:22:02,800 --> 00:22:05,630
But it all ended up with
me getting in trouble
391
00:22:05,680 --> 00:22:08,270
when I broke this lad's jaw, and
that was a bit of a wake up call.
392
00:22:08,320 --> 00:22:10,230
You broke someone's jaw?
393
00:22:10,280 --> 00:22:12,230
Yeah. But that's all in the past.
394
00:22:12,280 --> 00:22:14,750
Did he, erm...?
395
00:22:14,800 --> 00:22:16,400
Did he bleed?
396
00:22:18,120 --> 00:22:20,030
Yeah, there was blood. But, as I say...
397
00:22:20,080 --> 00:22:22,470
Was he screaming in pain?
398
00:22:22,520 --> 00:22:23,990
Well, er...
399
00:22:24,040 --> 00:22:25,880
Yeah, I guess.
400
00:22:27,080 --> 00:22:29,590
How loud were the screams?
401
00:22:29,640 --> 00:22:31,310
We'll get some nice cushions.
402
00:22:31,360 --> 00:22:33,990
Yeah, definitely.
403
00:22:34,040 --> 00:22:39,230
- We'd get some blue and white
ones, Spurs colours. - Yeah.
404
00:22:39,280 --> 00:22:41,190
OK.
405
00:22:41,240 --> 00:22:45,710
And there's actually a nice blue and
white duvet cover in the Spurs shop.
406
00:22:45,760 --> 00:22:48,070
And they do bowls.
407
00:22:48,120 --> 00:22:49,430
And they do a Spurs armchair...
408
00:22:49,480 --> 00:22:52,110
Why don't I take charge of buying stuff?
409
00:22:52,160 --> 00:22:55,400
- Yeah. Cool.
- Yeah.
410
00:22:59,640 --> 00:23:01,560
- Oh. - Hey. - Hi, hello.
411
00:23:03,080 --> 00:23:05,430
You know, I was thinking,
412
00:23:05,480 --> 00:23:09,590
the only thing it might be
is if Jason thought there was
413
00:23:09,640 --> 00:23:13,630
more going on between us than there
is, you know, I mean, we do...
414
00:23:13,680 --> 00:23:15,910
.. spend a lot of time together
415
00:23:15,960 --> 00:23:18,880
and he's clearly got no
idea how annoying I find you.
416
00:23:19,880 --> 00:23:21,910
But I'll be in Spain most of the week,
417
00:23:21,960 --> 00:23:26,670
so you'll have a bit more time
to yourself or finding someone,
418
00:23:26,720 --> 00:23:28,710
if that's what you want to do.
419
00:23:28,760 --> 00:23:31,670
- But I wouldn't be too
hard on him. - Yeah.
420
00:23:31,720 --> 00:23:35,590
It's still difficult for
him with his dad, but...
421
00:23:35,640 --> 00:23:39,310
But he'll be OK, you know,
once I stop bothering you
422
00:23:39,360 --> 00:23:43,270
- and get my own life.
- Yeah, but he's got a point...
423
00:23:43,320 --> 00:23:45,230
.. hasn't he?
424
00:23:45,280 --> 00:23:46,960
What do you mean?
425
00:23:48,360 --> 00:23:49,510
Well...
426
00:23:49,560 --> 00:23:52,230
You don't really know what
I feel about you, do you?
427
00:23:52,280 --> 00:23:54,470
Oh, no, Cath, honestly.
428
00:23:54,520 --> 00:23:55,920
Don't, don't worry.
429
00:23:57,720 --> 00:23:58,800
I'm...
430
00:23:59,920 --> 00:24:02,070
I'm Michael, aren't I?
431
00:24:02,120 --> 00:24:03,910
I'm...
432
00:24:03,960 --> 00:24:05,990
.. pretty boring.
433
00:24:06,040 --> 00:24:10,120
People warm to me, I think, but
they don't really notice me.
434
00:24:11,800 --> 00:24:14,630
So don't feel bad about
it, you know, let's...
435
00:24:14,680 --> 00:24:17,510
.. let's just, you and me, meet up
436
00:24:17,560 --> 00:24:20,550
when I'm around...
437
00:24:20,600 --> 00:24:23,470
.. or a catch up.
438
00:24:23,520 --> 00:24:26,950
I don't want to get in
the way of, you know.
439
00:24:27,000 --> 00:24:28,990
No, I don't know why.
440
00:24:29,040 --> 00:24:31,870
Well, I do know why, but I don't
know how or when it happened,
441
00:24:31,920 --> 00:24:34,240
it's just sort of crept up on me.
442
00:24:37,560 --> 00:24:39,440
And I can't stop thinking about you.
443
00:24:42,120 --> 00:24:44,960
I mean, I'd love to find you boring.
444
00:24:47,760 --> 00:24:51,200
I'd love to look at you
and not notice your eyes.
445
00:24:52,800 --> 00:24:54,870
I'd love to go to bed at
night and not think of you,
446
00:24:54,920 --> 00:24:57,520
wake up in the morning
and not think about you.
447
00:24:59,160 --> 00:25:01,710
And I'd love to get a text
from you and not reply to it
448
00:25:01,760 --> 00:25:03,990
instead of standing there like an idiot
449
00:25:04,040 --> 00:25:06,990
and finding that suddenly all the
words in the world are difficult,
450
00:25:07,040 --> 00:25:11,240
even the little ones. I
mean, when did that happen?
451
00:25:12,520 --> 00:25:15,710
What am I going to do when
you're in Spain with your girls
452
00:25:15,760 --> 00:25:18,710
and I look around the place and
all I can see are the things
453
00:25:18,760 --> 00:25:21,640
that you've done that have
just made me adore you?
454
00:25:30,560 --> 00:25:33,120
I was still waiting for the punch line.
455
00:25:35,880 --> 00:25:37,360
Well, there isn't one.
456
00:25:40,360 --> 00:25:44,670
But, like you said, this is
just you missing Dave, isn't it?
457
00:25:44,720 --> 00:25:46,750
- No, no...
- It's OK, honestly.
458
00:25:46,800 --> 00:25:49,070
- No, I think... - I understand
that now. - .. over the summer,
459
00:25:49,120 --> 00:25:51,110
I had a lot of time to sit and think
460
00:25:51,160 --> 00:25:54,070
and I realised that everything
I think and do and I say,
461
00:25:54,120 --> 00:25:57,520
I just want to be thinking it and
doing it and saying it with you.
462
00:26:11,840 --> 00:26:13,990
Is this going to be OK?
463
00:26:14,040 --> 00:26:16,360
- Cathy!
- I'm just going to...
464
00:26:20,720 --> 00:26:23,230
Cathy, you upstairs?
465
00:26:23,280 --> 00:26:26,950
- Jason's going to do his big
firework. - Oh. - What you doing?
466
00:26:27,000 --> 00:26:28,390
Oh, just done a wee.
467
00:26:28,440 --> 00:26:30,590
- Oh, good one? - Yeah.
Really good. - Yeah.
468
00:26:30,640 --> 00:26:33,790
I did a good wee on, erm,
Wednesday I think it was.
469
00:26:33,840 --> 00:26:36,550
- Oh, good. - Mum?
- And then on Thursday...
470
00:26:36,600 --> 00:26:38,710
- I'm going to do my firework!
- .. I did a massive sneeze.
471
00:26:38,760 --> 00:26:42,120
It came out of nowhere,
really caught me by surprise.
472
00:26:44,640 --> 00:26:46,750
- You know the ones Dad
used to get? - Yeah.
473
00:26:46,800 --> 00:26:48,110
This is going to be even bigger.
474
00:26:48,160 --> 00:26:51,160
Oh, wow, yeah. I can't wait to see it.
475
00:26:54,320 --> 00:26:56,150
I spoke to Michael.
476
00:26:56,200 --> 00:26:58,430
He won't be bothering you any more.
477
00:26:58,480 --> 00:26:59,870
Oh, OK.
478
00:26:59,920 --> 00:27:02,910
It's important you have
a fresh start, isn't it?
479
00:27:02,960 --> 00:27:04,810
Without him creeping all over you.
480
00:27:07,360 --> 00:27:09,600
- Is she coming down, babe?
- Yeah.
481
00:27:13,520 --> 00:27:15,590
Right then, everyone!
Ready for the big one?
482
00:27:15,640 --> 00:27:21,310
- Big one! Ooh-er.
- Derek!
483
00:27:21,360 --> 00:27:24,590
- Did you actually find that funny?
- Yes, of course.
484
00:27:24,640 --> 00:27:27,160
Wow. Bloody hell.
485
00:27:29,360 --> 00:27:32,350
OK, stand back, everyone.
486
00:27:32,400 --> 00:27:35,240
It said 25 metres. Stand back, babe.
487
00:27:38,320 --> 00:27:40,110
Oh!
488
00:27:44,280 --> 00:27:46,280
Hey!
489
00:27:47,600 --> 00:27:49,280
Woo!
490
00:27:53,360 --> 00:27:55,160
- Woo!
- Oh!
491
00:27:58,240 --> 00:28:01,330
Woooooooo!
492
00:28:01,880 --> 00:28:04,590
Oh, wow! Jesus, look at that one!
493
00:28:09,520 --> 00:28:11,560
Woo!
494
00:28:13,120 --> 00:28:14,790
Oh-ho!
495
00:28:14,840 --> 00:28:16,400
Woo!
496
00:28:19,120 --> 00:28:21,120
Woo!
497
00:28:23,240 --> 00:28:24,840
Wow!
498
00:28:27,680 --> 00:28:29,240
Wahey!
499
00:28:32,960 --> 00:28:36,310
♪ I got my ticket for the long way round
500
00:28:36,360 --> 00:28:39,350
♪ Two bottle of whisky for the way
501
00:28:39,400 --> 00:28:43,510
♪ And I sure would like some sweet company
502
00:28:43,560 --> 00:28:47,030
♪ And I'm leaving
tomorrow, what do you say?
503
00:28:47,080 --> 00:28:48,910
♪ When I'm gone
504
00:28:48,960 --> 00:28:51,270
♪ When I'm gone
505
00:28:51,320 --> 00:28:54,310
♪ You're gonna miss me when I'm gone
506
00:28:54,360 --> 00:28:56,270
♪ You're gonna miss me by my hair
507
00:28:56,320 --> 00:28:58,190
♪ You're gonna miss me everywhere
508
00:28:58,240 --> 00:29:02,160
♪ Oh, you're gonna miss
me when I'm gone. ♪
37474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.