All language subtitles for Mum - 01x06 - December.-MORiTZ.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,050 Are they OK? 2 00:00:03,100 --> 00:00:05,330 OK... They're shouting in the street. 3 00:00:05,380 --> 00:00:09,790 At least someone's having a worse New Year's Eve than me. 4 00:00:09,840 --> 00:00:13,350 - Pauline... - What's going on? - Jason and Kelly are having an argument. 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,250 They were meant to be seeing the new year in at the pub, 6 00:00:15,300 --> 00:00:18,990 - but they've come home. - I don't know why he doesn't just thump her. 7 00:00:19,040 --> 00:00:22,270 - Reg! - Not hard. Just a little whack. 8 00:00:22,320 --> 00:00:25,590 - Just enough to shut her up. - Reg, stop it, that's awful. 9 00:00:25,640 --> 00:00:28,510 - Well... - If it was up to me, 10 00:00:28,560 --> 00:00:32,640 I tell you now, Cathy, I'd love to have sex with a black man. 11 00:00:34,400 --> 00:00:37,590 That's got nothing to do with anything anyone's talking about. 12 00:00:37,640 --> 00:00:40,430 I would. I'd relish the opportunity. 13 00:00:40,480 --> 00:00:44,190 No, Maureen, it's Jason and Kelly. They're outside having an argument. 14 00:00:44,240 --> 00:00:46,670 - Yeah, I know! - We're not talking about sex! 15 00:00:46,720 --> 00:00:50,910 - I am! - Kelly's mum's here. - Oh, she's not, is she? 16 00:00:50,960 --> 00:00:52,870 - You all right, darling? - Yes. 17 00:00:52,920 --> 00:00:57,030 - Do you think you might be more comfortable on the sofa? - I'm fine. 18 00:00:57,080 --> 00:00:59,750 - Or a nice Jew. - How much have you drunk? 19 00:00:59,800 --> 00:01:02,670 Well, I'm just saying, before I die I'd like to have sex 20 00:01:02,720 --> 00:01:05,750 - with a black man and a Jew! - It's Jason and Kelly! 21 00:01:05,800 --> 00:01:09,670 - Yeah, I know! - We're not talking about black people or Jewish people 22 00:01:09,720 --> 00:01:12,230 - or anything like that! - I know! 23 00:01:12,280 --> 00:01:16,070 - But I've never had sex with one! - Good! You'd eat him alive. 24 00:01:16,120 --> 00:01:18,630 - Oh, shut up. - Like the Jews haven't got enough to worry about 25 00:01:18,680 --> 00:01:21,270 - without you trying to sleep with them. - More sherry, Reg? 26 00:01:21,320 --> 00:01:23,860 Just a drop, Cathy. Don't go mad. 27 00:01:25,840 --> 00:01:27,780 Are you kidding me? 28 00:01:29,040 --> 00:01:31,070 Why are you having a go at me? 29 00:01:31,120 --> 00:01:33,060 You're being racist. 30 00:01:33,880 --> 00:01:36,150 I'm saying I want to make love to them! 31 00:01:36,200 --> 00:01:39,440 Yes, we've heard! Thank you. 32 00:01:40,480 --> 00:01:45,590 Kelly! Come back, I'm only joking. Kell! 33 00:01:45,640 --> 00:01:48,110 Stop being a drama queen! 34 00:01:48,160 --> 00:01:53,360 Look at the face, Jason! Jason! Look at her stupid face... 35 00:01:55,880 --> 00:01:59,070 You don't have to be so stupid all your life, Kell! 36 00:01:59,120 --> 00:02:03,020 - Seriously, babe! - Just tell me what I've said, Kelly! 37 00:02:03,360 --> 00:02:06,670 ♪ I got my ticket for the wrong way round 38 00:02:06,720 --> 00:02:09,910 ♪ Two bottle whiskey for the way 39 00:02:09,960 --> 00:02:13,670 ♪ And I sure would like some sweet company 40 00:02:13,720 --> 00:02:16,910 ♪ Oh, I'm leaving tomorrow, what do you say? 41 00:02:16,960 --> 00:02:19,190 - ♪ When I'm gone - When I'm gone 42 00:02:19,240 --> 00:02:21,670 - ♪ When I'm gone - When I'm gone 43 00:02:21,720 --> 00:02:24,750 ♪ You're gonna miss me when I'm gone 44 00:02:24,800 --> 00:02:26,590 ♪ You're gonna miss me by my hair 45 00:02:26,640 --> 00:02:28,990 ♪ You're gonna miss me everywhere 46 00:02:29,040 --> 00:02:33,670 ♪ You're gonna miss me when I'm gone 47 00:02:33,720 --> 00:02:38,030 ♪ I got my ticket for the long way round 48 00:02:38,080 --> 00:02:41,030 ♪ The one with the prettiest view 49 00:02:41,080 --> 00:02:42,950 ♪ It's got mountains, it's got rivers 50 00:02:43,000 --> 00:02:45,030 ♪ It's got woods that'll give you shivers 51 00:02:45,080 --> 00:02:48,190 ♪ But it sure would be prettier with you 52 00:02:48,240 --> 00:02:50,830 - ♪ When I'm gone - When I'm gone 53 00:02:50,880 --> 00:02:53,470 - ♪ When I'm gone - When I'm gone 54 00:02:53,520 --> 00:02:57,040 ♪ You're gonna miss me when I'm gone. ♪ 55 00:03:01,880 --> 00:03:04,190 I can't believe I've upset her. 56 00:03:04,240 --> 00:03:06,910 The one thing you have to remember about women, Jason, 57 00:03:06,960 --> 00:03:10,990 - is that they are all despicable. - Oh, come on, Grandad. 58 00:03:11,040 --> 00:03:13,310 Women are the same as men, if not better. 59 00:03:13,360 --> 00:03:16,430 - Yeah. They're little angels. - Yeah. - Mm. 60 00:03:16,480 --> 00:03:19,630 You should see your grandmother in the shower. 61 00:03:19,680 --> 00:03:22,200 That'd burst your bubble. 62 00:03:24,080 --> 00:03:25,430 What? 63 00:03:25,480 --> 00:03:27,510 I love New Year's Eve. 64 00:03:27,560 --> 00:03:30,910 I've been looking forward to it for... Well, for just under a year. 65 00:03:30,960 --> 00:03:32,900 And now look at me. 66 00:03:34,800 --> 00:03:37,470 Do you want to talk about it, love? 67 00:03:38,080 --> 00:03:40,630 I've just been texting my friend, Mary? 68 00:03:40,680 --> 00:03:42,310 The one I met from carol-singing? 69 00:03:42,360 --> 00:03:44,350 Oh, yeah. What does she say? 70 00:03:44,400 --> 00:03:47,310 Well, she's nice and she listens, 71 00:03:47,360 --> 00:03:50,430 but then she just goes on about the New Testament. 72 00:03:50,480 --> 00:03:53,270 - Have you read it? - Not really. 73 00:03:53,320 --> 00:03:55,260 She made me read it. 74 00:03:56,040 --> 00:03:57,990 (Poor Jesus.) 75 00:03:58,040 --> 00:03:59,840 What a way to go. 76 00:04:01,480 --> 00:04:06,590 Do you know which woman I've always liked? Fergie. Sarah Ferguson. 77 00:04:06,640 --> 00:04:08,990 Oh, yeah. Bloody hell. 78 00:04:09,040 --> 00:04:11,390 And her kids. 79 00:04:11,440 --> 00:04:14,030 She's really... deep. 80 00:04:14,080 --> 00:04:17,630 She really cares about normal people. It keeps her awake at night. 81 00:04:17,680 --> 00:04:20,190 She's very down to earth. 82 00:04:20,240 --> 00:04:22,710 - You read her books? - No. Are they good? 83 00:04:22,760 --> 00:04:24,670 Oh, they're bloody brilliant. 84 00:04:24,720 --> 00:04:27,910 And it isn't that he was talking to a girl. I mean, it's Jason, 85 00:04:27,960 --> 00:04:31,880 isn't it? He wouldn't cheat on anyone, not even me. 86 00:04:34,080 --> 00:04:37,550 - You know he said he didn't get that job in Australia? - Yeah. 87 00:04:37,600 --> 00:04:39,710 He was telling this girl he did. 88 00:04:39,760 --> 00:04:42,150 - He was just boasting, love. - No. 89 00:04:42,200 --> 00:04:43,870 He was telling her all about it, 90 00:04:43,920 --> 00:04:47,020 saying he's going to move there in February. 91 00:04:47,880 --> 00:04:51,510 - Do you need to answer it? Sorry. - No. I'm sure someone will get it. 92 00:04:51,560 --> 00:04:54,310 - Sorry, my hands are all covered in chicken. - I'll get it. 93 00:04:54,360 --> 00:04:57,470 - I want to hear about this budgie. - No, Reg. He's a helicopter. 94 00:04:57,520 --> 00:05:00,390 But he just happens to be called Budgie. 95 00:05:00,800 --> 00:05:04,390 My God, she's clever. 96 00:05:04,440 --> 00:05:06,830 Answer it. Go on. Don't worry about me. 97 00:05:06,880 --> 00:05:10,430 - I need to reply to Mary. - No, I'm sure someone will let them in. 98 00:05:17,920 --> 00:05:20,880 - I should probably go down. - Yeah. 99 00:05:23,640 --> 00:05:27,150 Look who I found in the gutter! 100 00:05:27,200 --> 00:05:30,920 Can I make myself a tea, Cathy? If I can work out which tin it's in! 101 00:05:33,280 --> 00:05:36,350 Hello, Michael. Everything OK with your mum? 102 00:05:36,400 --> 00:05:39,910 - Yes... - He stuck a pillow in her face. Put her out of her misery. 103 00:05:43,000 --> 00:05:44,800 How did she know? 104 00:05:55,400 --> 00:05:57,940 Do you know where the tea's kept? 105 00:06:01,000 --> 00:06:04,040 Pauline, babe. Do you know where the tea's kept? 106 00:06:05,080 --> 00:06:08,750 Er... there's a pot somewhere with "tea" written on it. 107 00:06:08,800 --> 00:06:11,710 Yeah. Exactly. 108 00:06:28,760 --> 00:06:30,150 So, how was Christmas? 109 00:06:30,200 --> 00:06:33,870 Yeah, it was quiet, yeah. We had Reg and Maureen for lunch. 110 00:06:33,920 --> 00:06:37,030 - I bet that was nice. - Michael... 111 00:06:37,080 --> 00:06:41,110 - How was yours? - Yeah. It was nice to have the girls together. 112 00:06:41,160 --> 00:06:43,160 Less nice to see Abi. 113 00:06:46,920 --> 00:06:50,110 - New shoes? - Yeah. 114 00:06:50,160 --> 00:06:52,310 - The girls got me them. - Ah. 115 00:06:52,360 --> 00:06:54,510 And now you feel guilty if you don't wear them? 116 00:06:54,560 --> 00:06:57,560 Why do you think I'm wearing this cardigan? 117 00:06:57,960 --> 00:07:00,790 Oh, and Maureen -- you'll like this -- 118 00:07:00,840 --> 00:07:03,840 she wants to have sex with a black man. 119 00:07:05,800 --> 00:07:08,310 - Where did that come from? - Nowhere. 120 00:07:08,360 --> 00:07:11,910 Had nothing to do with anything that anyone was saying about anything. 121 00:07:11,960 --> 00:07:15,480 - She just came out with it. - Any black man in particular? - Nope. 122 00:07:17,880 --> 00:07:21,830 - Lovely. - Oh, erm... - Cathy... 123 00:07:21,880 --> 00:07:24,430 Cathy, can I get the code for your wifi? 124 00:07:24,480 --> 00:07:27,190 Erm, I was just about to make some tea for Maureen so... 125 00:07:27,240 --> 00:07:30,150 There's some pretty influential people trying to contact me 126 00:07:30,200 --> 00:07:33,840 so it's rather more important than a cup of tea for that racist bitch. 127 00:07:35,760 --> 00:07:37,030 Right. 128 00:07:50,520 --> 00:07:53,990 Me and Geoff's New Year's Eve parties were legendary. 129 00:07:54,040 --> 00:07:56,470 In 2004, at Emma Marston's Easter brunch, 130 00:07:56,520 --> 00:07:58,430 they were still going on about my blinis. 131 00:07:58,480 --> 00:08:00,710 Well, I'm sure it won't be the same without you. 132 00:08:00,760 --> 00:08:03,430 No, it won't. I know it won't. 133 00:08:03,480 --> 00:08:07,110 I mean, they'll all be there. Peter and Sarah Beckwith, obviously. 134 00:08:07,160 --> 00:08:09,470 They'll leave as soon as they've eaten. 135 00:08:09,520 --> 00:08:11,830 The Morgans and their daughter with the MBE. 136 00:08:11,880 --> 00:08:15,630 - Wow! What did she get that for? - Oh, please. 137 00:08:15,680 --> 00:08:19,030 If it was a CBE I'd be impressed, Cathy, but an MBE? 138 00:08:19,080 --> 00:08:21,910 Come on. It's not even an OBE. 139 00:08:21,960 --> 00:08:24,710 Sorry, I'm just trying to think where I've put that little card 140 00:08:24,760 --> 00:08:27,230 - with the wifi code on it. - Don't be sorry, Cathy. 141 00:08:27,280 --> 00:08:28,630 Thanks. 142 00:08:28,680 --> 00:08:30,420 Just be quicker. 143 00:08:31,760 --> 00:08:34,950 - One year at midnight, we all ended up in the pool. - No! 144 00:08:35,000 --> 00:08:37,230 Oh, yeah. They threw me in! 145 00:08:37,280 --> 00:08:39,350 You'll have to speak louder. I can't hear you. 146 00:08:39,400 --> 00:08:43,190 - She's not speaking to you, Reg. - Right. Sorry. As you were. 147 00:08:43,240 --> 00:08:45,150 I used to have a swimming pool. 148 00:08:45,200 --> 00:08:48,000 A swimming pool? What do you do in it? 149 00:08:48,800 --> 00:08:50,830 - Swim. - Where? 150 00:08:50,880 --> 00:08:54,270 - To the end. - Then what? 151 00:08:54,320 --> 00:08:56,030 Back again. 152 00:08:56,080 --> 00:08:58,480 What a fucking waste of time. 153 00:08:59,480 --> 00:09:01,750 When my divorce settlement comes through, 154 00:09:01,800 --> 00:09:03,950 I'll be able to afford 34 swimming pools. 155 00:09:04,000 --> 00:09:06,870 I'm sure they're all texting you, sweetie, wondering where you are. 156 00:09:06,920 --> 00:09:10,350 Yes, I know and saying what a boring party it is without me. I know. 157 00:09:10,400 --> 00:09:12,600 I'm not bothered, anyway. 158 00:09:13,360 --> 00:09:17,710 - I've heard it's prosecco this year, rather than champagne. - God...! 159 00:09:17,760 --> 00:09:20,230 Oh, how the mighty have fallen. 160 00:09:22,320 --> 00:09:24,350 - Small J. - How small? 161 00:09:24,400 --> 00:09:25,750 Er... 162 00:09:25,800 --> 00:09:27,630 The smallest one you've got. 163 00:09:27,680 --> 00:09:29,710 - Go on. - Seven. 164 00:09:29,760 --> 00:09:31,310 - Seven? - Yep. 165 00:09:31,360 --> 00:09:34,630 - The number or the word, Cathy? - The number. 166 00:09:34,680 --> 00:09:37,220 - And a capital P. - Thank you. 167 00:09:40,240 --> 00:09:44,140 They sometimes take a while to come through, don't they? 168 00:09:49,800 --> 00:09:53,700 - Have you tried refreshing... - I don't need your help. 169 00:09:56,120 --> 00:09:57,950 Oh, wow, Michael! 170 00:09:58,000 --> 00:10:00,790 Just some bits and pieces for the family. 171 00:10:00,840 --> 00:10:02,430 Just to say happy Christmas. 172 00:10:02,480 --> 00:10:05,880 Oh, lovely. Thanks. I've always wanted diabetes. 173 00:10:07,120 --> 00:10:09,920 No, thanks, that's really kind of you. 174 00:10:10,440 --> 00:10:12,480 - Erm... - Michael! 175 00:10:13,520 --> 00:10:15,510 Michael! Come here 176 00:10:15,560 --> 00:10:18,670 before I come out there and I grab your lovely little bum! 177 00:10:18,720 --> 00:10:20,990 - Right, I'd better... - Yeah. 178 00:10:21,040 --> 00:10:22,990 Sorry. 179 00:10:23,040 --> 00:10:26,340 Hey, Michael, do you know where the tea's kept? 180 00:10:26,840 --> 00:10:29,550 Cathy? Cathy? 181 00:10:29,600 --> 00:10:31,710 Can I take this for the cats? 182 00:10:31,760 --> 00:10:33,830 - Is Kelly all right? - Quick, it's dripping. 183 00:10:33,880 --> 00:10:36,870 Not really, love. I think you should go and talk to her. 184 00:10:36,920 --> 00:10:40,030 - Yeah. Probably. - Cathy! 185 00:10:40,080 --> 00:10:43,510 People might want some, Reg. It's the nice one, it was expensive. 186 00:10:43,560 --> 00:10:45,150 Good. They'll like that. 187 00:10:45,200 --> 00:10:48,630 - Take all of it. I'll have some in the morning. - I am! 188 00:10:48,680 --> 00:10:50,750 Has she got any roll mops? 189 00:10:50,800 --> 00:10:53,270 Has she got any roll mops? 190 00:10:53,320 --> 00:10:56,030 - Yeah, it's right next to my bed. - OK. 191 00:10:56,080 --> 00:10:59,590 - Yeah. It's basically next to my pillow. - Very nice. 192 00:10:59,640 --> 00:11:02,790 So, in the mornings, I don't have to get up or anything. 193 00:11:02,840 --> 00:11:07,310 I just wake up, reach in my little fridge and get myself a can of Coke. 194 00:11:07,360 --> 00:11:08,830 Very nice. 195 00:11:10,760 --> 00:11:13,500 I keep beers in it, too, for bedtime. 196 00:11:14,960 --> 00:11:16,750 - Nice shoes. - Thanks. 197 00:11:16,800 --> 00:11:19,510 Geoff and I didn't have a fridge in our bedroom. 198 00:11:19,560 --> 00:11:22,950 We had a little woman with a limp. We got her over on a coach 199 00:11:23,000 --> 00:11:27,360 from Gdansk and we just used to ring a bell and she'd get us things. 200 00:11:30,840 --> 00:11:33,310 There you are. Has anyone been in touch? 201 00:11:33,360 --> 00:11:36,270 No, not yet, but it's fine. 202 00:11:36,320 --> 00:11:40,110 I've decided I'm not bothered by it all, so... I'm sure they'll text 203 00:11:40,160 --> 00:11:42,910 in the morning and tell me how bad it was without me 204 00:11:42,960 --> 00:11:46,310 and, in the meantime, I'm just going to relax and have a nice evening. 205 00:11:54,000 --> 00:11:57,310 - Sorry, I was wondering where you were. - Yes. 206 00:11:57,360 --> 00:11:59,610 No, and that's fine. Yes. 207 00:12:00,960 --> 00:12:04,590 Yeah, come in, love. Come in. It's freezing out there. 208 00:12:04,640 --> 00:12:06,470 She's just upstairs. 209 00:12:06,520 --> 00:12:08,070 This is my boyfriend, Ryan. 210 00:12:08,120 --> 00:12:11,390 Ryan. It's spelt with a Y not an I. 211 00:12:11,440 --> 00:12:12,670 Yeah. 212 00:12:12,720 --> 00:12:14,950 A lot of people think it's short for Brian. 213 00:12:15,000 --> 00:12:18,030 - Do they? - Yeah. - But it's not short for anything, is it, babe? 214 00:12:18,080 --> 00:12:21,950 No, it's just a normal name like Mark or Jonathan. 215 00:12:22,000 --> 00:12:23,390 Interesting. 216 00:12:23,440 --> 00:12:24,710 All right, babe? 217 00:12:24,760 --> 00:12:27,390 - Kelly! Debbie's here! - And Ryan. 218 00:12:27,440 --> 00:12:28,840 And Ryan! 219 00:12:32,080 --> 00:12:34,430 Oh, my God, what am I like?! 220 00:12:34,480 --> 00:12:36,880 Here she is! The drama queen! 221 00:12:37,880 --> 00:12:39,870 Yeah! 222 00:12:44,240 --> 00:12:46,980 - Has Carol made a cocktail? - Yeah. 223 00:12:47,960 --> 00:12:50,960 - Do you want to try some? - Oh, don't. I can smell it from here. 224 00:12:52,880 --> 00:12:56,630 - Do you know she's got Dave's fridge in her bedroom? - Yeah. 225 00:12:56,680 --> 00:13:00,110 - I think that's a good idea, don't you? - I thought that. 226 00:13:00,160 --> 00:13:04,400 Put some milk in it, buy a kettle, I'd never have to get out of bed. 227 00:13:06,240 --> 00:13:08,980 - Where would you wee? - The kettle. 228 00:13:10,440 --> 00:13:13,390 Then just flick on the switch, make myself a cup of tea... 229 00:13:13,440 --> 00:13:15,630 Ha! Michael! 230 00:13:15,680 --> 00:13:17,630 Michael! Happy new year! 231 00:13:17,680 --> 00:13:19,390 I'm wearing a waistcoat. 232 00:13:19,440 --> 00:13:21,710 Oh. Yeah. 233 00:13:21,760 --> 00:13:23,350 Very nice, mate. 234 00:13:23,400 --> 00:13:25,070 Feel it, then. 235 00:13:33,680 --> 00:13:36,150 - How was yours? - Yeah, good, actually. Thanks. 236 00:13:36,200 --> 00:13:39,590 Pauline likes to spend her Christmas on the beach so I took her 237 00:13:39,640 --> 00:13:42,070 to Mykonos. Didn't I, didn't I? 238 00:13:42,120 --> 00:13:44,430 - Yes. - I did it all like a big surprise. 239 00:13:44,480 --> 00:13:46,870 Packed her bags for her, got Priority Boarding, 240 00:13:46,920 --> 00:13:48,150 took off Christmas Eve. 241 00:13:48,200 --> 00:13:50,270 It was freezing cold and nothing was open. 242 00:13:50,320 --> 00:13:52,430 Well, it's December, isn't it, darling? 243 00:13:52,480 --> 00:13:54,630 It was warmer in the sea, but she wouldn't get in. 244 00:13:54,680 --> 00:13:57,280 - You all right, love? - Yeah... 245 00:13:59,000 --> 00:14:01,240 No, I'm great. Yeah. 246 00:14:02,720 --> 00:14:06,200 - My mum's just being hilarious again. - Oh, Kell... 247 00:14:07,400 --> 00:14:08,950 Yeah... 248 00:14:09,000 --> 00:14:10,390 Um... 249 00:14:10,440 --> 00:14:11,980 What, love? 250 00:14:13,440 --> 00:14:15,580 You just called me Kell. 251 00:14:17,320 --> 00:14:19,860 Does that mean you like me or...? 252 00:14:21,520 --> 00:14:24,840 Oh, Kelly, love. Of course I like you. 253 00:14:27,520 --> 00:14:29,120 Oh, Kelly... 254 00:14:29,960 --> 00:14:31,550 No, I'm sorry, 255 00:14:31,600 --> 00:14:35,720 but that's just the nicest thing anyone's ever said to me. 256 00:14:43,840 --> 00:14:45,840 Well, this is boring. 257 00:14:47,160 --> 00:14:50,100 I think they've forgotten about us, babe. 258 00:14:50,920 --> 00:14:52,550 Honestly. 259 00:14:52,600 --> 00:14:56,600 New Year's Eve and I'm stood in some old woman's hallway. 260 00:15:00,920 --> 00:15:02,790 I don't think they liked me, you know. 261 00:15:02,840 --> 00:15:04,790 Of course they liked you, babe. 262 00:15:04,840 --> 00:15:06,990 I don't know. 263 00:15:07,040 --> 00:15:11,190 I think they might've found me a bit too... unconventional? 264 00:15:11,240 --> 00:15:14,590 Yeah. Do you know what? I wouldn't be surprised, actually. 265 00:15:14,640 --> 00:15:16,630 They're all, like, so conventional. 266 00:15:16,680 --> 00:15:18,510 Yeah. 267 00:15:18,560 --> 00:15:21,430 I know you're, like, four times as old as me... 268 00:15:21,480 --> 00:15:25,790 - Not quite. - .. but even if Jason does go to Australia and dumps me 269 00:15:25,840 --> 00:15:29,390 and I never leave the house again, can we still be friends? 270 00:15:29,440 --> 00:15:31,240 Of course we can. 271 00:15:32,800 --> 00:15:36,470 My friend Mary from carol-singing, she's 89. 272 00:15:36,520 --> 00:15:38,830 I'm a little bit younger than her, aren't I? 273 00:15:38,880 --> 00:15:41,430 Oh, you're considerably younger, yeah. 274 00:15:41,480 --> 00:15:45,430 - And also you do look younger than she does. - Thanks. 275 00:15:45,480 --> 00:15:49,360 No, you do. Honestly. I'm not just saying that. 276 00:15:53,600 --> 00:15:56,040 I don't want Jason to go. 277 00:15:57,840 --> 00:16:00,880 - I can't live in Australia. - I know. 278 00:16:02,400 --> 00:16:05,480 I feel as sad as the sisters of Lazarus. 279 00:16:12,160 --> 00:16:14,390 He's upset about something. 280 00:16:14,440 --> 00:16:16,150 No, babe, he smiled at me. 281 00:16:16,200 --> 00:16:18,830 No, I can tell these things, babe. I'm an observer. 282 00:16:18,880 --> 00:16:21,220 I observe life. It's a gift. 283 00:16:23,680 --> 00:16:26,080 - Was that Jason? - Yeah. 284 00:16:30,760 --> 00:16:32,990 I think they're going upstairs to have sex together. 285 00:16:33,040 --> 00:16:36,390 - Ryan! - What? - That's his mum! - Is it? 286 00:16:36,440 --> 00:16:38,950 - Yeah, babe! - You're kidding me. 287 00:16:39,000 --> 00:16:42,630 - I can't believe you just said that, babe. - Oh, my God, you're kidding me! 288 00:16:42,680 --> 00:16:44,110 She's fit. 289 00:16:44,160 --> 00:16:46,800 But then you can also wear it... 290 00:16:50,440 --> 00:16:53,030 - Very nice. - Yeah. 291 00:16:53,080 --> 00:16:55,830 So it's basically like buying two coats for the price of one. 292 00:16:55,880 --> 00:16:58,350 - Well done, love. - Yeah. 293 00:16:58,400 --> 00:17:02,150 - Looks nice, doesn't it? - Oh, it's lovely. 294 00:17:02,200 --> 00:17:03,940 Kelly chose it. 295 00:17:07,360 --> 00:17:10,460 So things didn't go well down the pub, then? 296 00:17:10,840 --> 00:17:14,920 Erm... No. Not really. 297 00:17:18,160 --> 00:17:20,510 Yeah. 298 00:17:20,560 --> 00:17:23,310 It's a shame, really, cos Kelly loves New Year's Eve. 299 00:17:23,360 --> 00:17:25,990 It's like one of her best days of the year. 300 00:17:26,040 --> 00:17:30,070 It's up there with, like, Christmas, Halloween, April Fool's Day. 301 00:17:30,120 --> 00:17:34,190 - Do you remember Kelly on April Fool's Day? - Yeah. 302 00:17:34,240 --> 00:17:36,040 She's so funny. 303 00:17:41,840 --> 00:17:43,510 Did she, er... 304 00:17:45,160 --> 00:17:48,280 - Did she tell you what's wrong? - Erm... 305 00:17:49,400 --> 00:17:51,670 Yeah, she did, love. Yeah. 306 00:17:54,880 --> 00:17:56,350 So, erm... 307 00:17:57,720 --> 00:18:00,060 What's wrong with her, then? 308 00:18:01,280 --> 00:18:04,480 I think you know what's wrong with her, love. 309 00:18:10,800 --> 00:18:13,670 Why didn't you tell me you got the job? 310 00:18:17,640 --> 00:18:19,580 You've done so well. 311 00:18:22,360 --> 00:18:24,960 Your dad would've been blown away. 312 00:18:28,360 --> 00:18:30,350 If you want to go to Australia, 313 00:18:30,400 --> 00:18:33,000 if it's really important to you... 314 00:18:35,040 --> 00:18:36,910 .. you have to go. 315 00:18:39,720 --> 00:18:43,070 I think the problem is, though, Mum, that... 316 00:18:43,120 --> 00:18:44,720 I love Kelly. 317 00:18:46,280 --> 00:18:48,430 I've never met anyone like her. 318 00:18:48,480 --> 00:18:52,480 I mean, she's a nutcase, but she makes me laugh. She's hilarious. 319 00:18:53,800 --> 00:18:55,750 And there's not a bad bone in her body 320 00:18:55,800 --> 00:18:59,900 and the way she's been with me with everything with Dad... 321 00:19:00,000 --> 00:19:02,200 I'm so lucky to have her. 322 00:19:02,960 --> 00:19:06,240 - And she really likes you. - Yeah. I've noticed that. 323 00:19:09,080 --> 00:19:11,350 But, like... 324 00:19:11,400 --> 00:19:14,030 She doesn't want to go Australia. 325 00:19:14,080 --> 00:19:17,600 She sort of pretends she does, but she's such a bad liar. 326 00:19:20,480 --> 00:19:23,150 I can't make her move there, can I? 327 00:19:26,760 --> 00:19:28,030 Mum... 328 00:19:29,640 --> 00:19:31,910 .. I can't, though, can I? 329 00:19:33,040 --> 00:19:35,510 That's not for me to say, love. 330 00:19:43,640 --> 00:19:46,240 You can learn to surf in Cornwall. 331 00:19:46,720 --> 00:19:49,070 Yeah. I've heard that. 332 00:19:49,120 --> 00:19:53,510 And I was thinking one year me and Kell could save our holidays up 333 00:19:53,560 --> 00:19:56,470 and we could go Australia for, like, a month or something. 334 00:19:56,520 --> 00:19:59,060 - That would be lovely. - Yeah. 335 00:20:00,800 --> 00:20:03,750 I should go and talk to her about it, shouldn't I? 336 00:20:03,800 --> 00:20:06,670 Yeah, that would be a nice thing to do. 337 00:20:08,560 --> 00:20:11,790 What do you think you're going to say? 338 00:20:11,840 --> 00:20:13,240 Dunno. 339 00:20:14,440 --> 00:20:16,380 That I'm not going? 340 00:20:19,080 --> 00:20:23,310 I think, sometimes, what you gotta do in life, Mum, is you've got to 341 00:20:23,360 --> 00:20:27,470 think about what's best and what's important in the long term, 342 00:20:27,520 --> 00:20:30,800 and not just always do what you want to do in, like, the short term. 343 00:20:32,960 --> 00:20:36,560 I sort of don't ever want to be away from her, do I? 344 00:20:37,760 --> 00:20:39,700 She's like my twin. 345 00:20:40,240 --> 00:20:42,380 Do you know what I mean? 346 00:20:43,600 --> 00:20:45,280 Yeah. I do. 347 00:21:01,040 --> 00:21:04,120 Just need a wee first or I won't be able to concentrate. 348 00:21:07,240 --> 00:21:10,070 And then he comes in with this little mouse. 349 00:21:10,120 --> 00:21:11,430 Tiny little thing it was. 350 00:21:11,480 --> 00:21:13,470 Sorry, Reg, Pauline's not really in the mood. 351 00:21:13,520 --> 00:21:15,670 All right, all right. Just let me finish. 352 00:21:15,720 --> 00:21:18,790 About this big he was. Still alive. He's got it in his mouth. 353 00:21:18,840 --> 00:21:22,150 He puts it down on the carpet, it's still alive, this tiny 354 00:21:22,200 --> 00:21:24,950 little mouse. You could fit it on your finger. Sweet little fella. 355 00:21:25,000 --> 00:21:27,910 He comes in with it in his mouth and he drops it on the carpet. 356 00:21:27,960 --> 00:21:30,390 - Can we talk about this later? - It won't take long. 357 00:21:30,440 --> 00:21:33,390 So I take him by his tail. Tiny little thing. 358 00:21:33,440 --> 00:21:36,070 I take him by his tail and he's spinning about, 359 00:21:36,120 --> 00:21:39,310 he's absolutely terrified. I took him by his tail, 360 00:21:39,360 --> 00:21:43,200 looked him in the eye and smashed his skull against the wall. 361 00:21:45,240 --> 00:21:47,390 What's he saying?! 362 00:21:47,440 --> 00:21:49,840 Left a mark on the wallpaper. 363 00:21:50,360 --> 00:21:51,830 She'll never notice. 364 00:21:51,880 --> 00:21:53,870 You killed a mouse? 365 00:21:53,920 --> 00:21:56,120 It was only a little one. 366 00:21:57,120 --> 00:21:58,560 Oh. 367 00:22:08,440 --> 00:22:10,350 I thought you'd given up. 368 00:22:10,400 --> 00:22:11,800 So did I. 369 00:22:23,760 --> 00:22:26,630 I've never really liked New Year's Eve. 370 00:22:27,120 --> 00:22:28,860 No, me neither. 371 00:22:30,160 --> 00:22:33,360 I never understood what it was I was supposed to be celebrating. 372 00:22:36,040 --> 00:22:37,910 Dave used to love it, didn't he? 373 00:22:37,960 --> 00:22:40,360 - Mm. - But he was like that. 374 00:22:41,240 --> 00:22:42,510 Yeah. 375 00:22:47,040 --> 00:22:49,110 It's been a funny year. 376 00:22:49,840 --> 00:22:51,830 Mm-hm. 377 00:22:51,880 --> 00:22:55,190 I lost my husband, but I gained Kelly, so... 378 00:22:55,240 --> 00:22:57,240 I guess it evens out. 379 00:22:59,640 --> 00:23:03,040 - And your wrist. - Oh, yeah! Forgot about that. 380 00:23:04,560 --> 00:23:06,350 How is it? 381 00:23:06,400 --> 00:23:09,790 Oh, yeah, it's completely fine. Yeah. 382 00:23:09,840 --> 00:23:11,440 That's good. 383 00:23:14,040 --> 00:23:16,310 What about you? 384 00:23:16,360 --> 00:23:18,670 I think you've got a fan in Carol. 385 00:23:18,720 --> 00:23:20,790 Oh, no, no, no, no, no. 386 00:23:20,840 --> 00:23:24,150 No, no, no, no. I'll not be going there, don't worry. 387 00:23:24,200 --> 00:23:25,950 Why not? 388 00:23:26,000 --> 00:23:27,470 Not my type. 389 00:23:27,520 --> 00:23:30,230 Oh, so you've got a type, have you? 390 00:23:30,280 --> 00:23:31,640 Yeah. 391 00:23:45,120 --> 00:23:47,350 Well, thank you for the chocolates and the biscuits, 392 00:23:47,400 --> 00:23:51,600 I'll be sure to let my doctor know that I'll be eating them. 393 00:23:52,440 --> 00:23:55,040 I've been trying to give you this. 394 00:23:57,320 --> 00:23:59,150 - Have you? - Mm. 395 00:23:59,200 --> 00:24:00,750 It's just to say thank you 396 00:24:00,800 --> 00:24:04,030 because I don't think I could've got through this year without you, so... 397 00:24:04,080 --> 00:24:06,820 The year would've been a lot quicker. 398 00:24:07,640 --> 00:24:10,270 No, it's just a thank you. That's all. 399 00:24:10,320 --> 00:24:12,060 Happy Christmas. 400 00:24:13,200 --> 00:24:14,670 Thank you. 401 00:24:16,560 --> 00:24:18,900 Aren't you going to open it? 402 00:24:20,280 --> 00:24:21,420 Mm. 403 00:24:34,400 --> 00:24:36,150 It's very nice. Thank you. 404 00:24:36,200 --> 00:24:39,140 Are you not going to look at the, erm...? 405 00:24:40,800 --> 00:24:42,320 Aw. 406 00:24:47,600 --> 00:24:52,280 - Do you remember that Chinese meal? - I remember. I remember. 407 00:24:54,720 --> 00:24:56,750 Oh! 408 00:24:56,800 --> 00:24:58,150 Oh, I tried my best. 409 00:24:58,200 --> 00:25:01,720 - Well, it tasted better than it looked. - Move on. 410 00:25:02,720 --> 00:25:05,270 Oh, I'm not... I'm not really sure what that's meant to be. 411 00:25:05,320 --> 00:25:08,030 Well, it's Kelly, wasn't it, on April Fool's Day but... 412 00:25:08,080 --> 00:25:11,550 - Oh, yeah, God, she was mad! - Yeah, I know! 413 00:25:11,600 --> 00:25:13,040 Aww! 414 00:25:15,080 --> 00:25:18,630 Ha! I got it up eventually. 415 00:25:18,680 --> 00:25:22,360 You did very well for a man who'd never put a telly on a wall. 416 00:25:24,400 --> 00:25:26,030 I didn't know what to put. 417 00:25:26,080 --> 00:25:28,350 - Very arty. - Thank you. 418 00:25:29,080 --> 00:25:30,670 Oh... 419 00:25:32,560 --> 00:25:34,750 Oh, thanks, thanks, Michael. 420 00:25:34,800 --> 00:25:36,470 It's your face, it's funny. 421 00:25:36,520 --> 00:25:39,320 Oh! Just wait till we get to November. 422 00:25:41,600 --> 00:25:45,270 - Oh, that was a long night for you, you poor wee thing. - Mm. 423 00:25:45,320 --> 00:25:47,920 I had you there with me, didn't I? 424 00:25:48,520 --> 00:25:49,790 Yeah. 425 00:25:52,000 --> 00:25:53,840 Oohhh... 426 00:25:55,960 --> 00:25:57,790 Oh, God! 427 00:25:57,840 --> 00:25:59,990 I can't... I can't even remember taking that. 428 00:26:00,040 --> 00:26:04,600 No, no, I expect you were too busy smashing my digital photo frame. 429 00:26:44,120 --> 00:26:47,920 Oi! Dickheads! It's nearly midnight! 430 00:26:49,480 --> 00:26:51,480 I think she means us. 431 00:26:52,440 --> 00:26:53,640 Yep. 432 00:26:55,920 --> 00:26:59,070 - I've never really thought of myself as a dickhead. - I have. 433 00:26:59,120 --> 00:27:02,510 Have you? That's really nice of you. Thanks, Michael. 434 00:27:02,560 --> 00:27:05,550 But I think I'm... I think I'm more of an arsehole. 435 00:27:05,600 --> 00:27:08,030 - Oh, yeah, I can see that. - Can you? - Yeah, yeah, yeah. 436 00:27:08,080 --> 00:27:12,080 I've always definitely thought you were a right arsehole. 437 00:27:20,560 --> 00:27:22,300 Hello, everyone. 438 00:27:24,920 --> 00:27:26,910 All right, Michael? 439 00:27:26,960 --> 00:27:30,550 - We're not going to Australia. - Ah, good, mate. 440 00:27:30,600 --> 00:27:33,750 Mum, he's not going to Australia... 441 00:27:55,240 --> 00:27:59,590 Michael! Michael! It's nearly midnight! 442 00:28:04,320 --> 00:28:06,430 Big Ben! Shush! 443 00:28:06,480 --> 00:28:08,110 It's Big Ben! 444 00:28:08,160 --> 00:28:09,750 Ten, nine 445 00:28:09,800 --> 00:28:11,750 eight, seven, 446 00:28:11,800 --> 00:28:13,750 six, five, 447 00:28:13,800 --> 00:28:15,510 four, three, 448 00:28:15,560 --> 00:28:17,630 two, one! 449 00:28:17,680 --> 00:28:21,230 ♪ I got my ticket for the long way round 450 00:28:21,280 --> 00:28:24,390 ♪ Two bottle whiskey for the way 451 00:28:24,440 --> 00:28:28,190 ♪ And I sure would like some sweet company 452 00:28:28,240 --> 00:28:31,790 ♪ And I'm leaving tomorrow, what do you say? 453 00:28:31,840 --> 00:28:33,630 ♪ When I'm gone 454 00:28:33,680 --> 00:28:36,030 ♪ When I'm gone 455 00:28:36,080 --> 00:28:39,350 ♪ You're gonna miss me when I'm gone 456 00:28:39,400 --> 00:28:41,110 ♪ You're gonna miss me by my hair 457 00:28:41,160 --> 00:28:43,350 ♪ You're gonna miss me everywhere 458 00:28:43,400 --> 00:28:46,640 ♪ You're gonna miss me when I'm gone. ♪ 35377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.