Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,470
Cathy, do you, um...?
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,270
Debs, she doesn't need our help.
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,950
Cathy, do you know the
rules for a first date?
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,670
- It's not a date.
- No, it's not a date, Debs.
5
00:00:12,720 --> 00:00:15,790
Because I don't know what
it was like in the...'40s?
6
00:00:15,840 --> 00:00:17,670
'70s. Yeah.
7
00:00:17,720 --> 00:00:20,590
But these days, if you sleep
with him, you're a whore,
8
00:00:20,640 --> 00:00:22,430
and if you don't, you're frigid.
9
00:00:22,480 --> 00:00:24,830
Yeah, but it's not a date, love, remember?
10
00:00:24,880 --> 00:00:28,070
He's just a man that I met online
who lost his wife last year.
11
00:00:28,120 --> 00:00:30,150
So it couldn't be less romantic.
12
00:00:30,200 --> 00:00:33,110
- What I did before Ryan
was, I had a method. - OK.
13
00:00:33,160 --> 00:00:36,230
What I did was, I didn't sleep with
the boys I wanted to sleep with
14
00:00:36,280 --> 00:00:38,110
in case they lost respect for me,
15
00:00:38,160 --> 00:00:41,720
and instead, I slept with the
boys I didn't want to sleep with.
16
00:00:43,360 --> 00:00:46,860
- That's a really good way
of doing it. - Isn't it?
17
00:00:51,240 --> 00:00:53,310
Do you want me to sort your hair out?
18
00:00:53,360 --> 00:00:55,510
I think I'm all right, actually.
19
00:00:55,560 --> 00:00:58,030
You going to join us in the garden, Cathy?
20
00:00:58,080 --> 00:01:01,520
No offence, but your arms are so
white, they make me want to puke.
21
00:01:03,800 --> 00:01:05,310
Sorry about Debs.
22
00:01:05,360 --> 00:01:07,510
Oh, don't be silly. She's
just trying to help.
23
00:01:07,560 --> 00:01:09,400
Yeah.
24
00:01:10,960 --> 00:01:13,430
She's really nice. She's like my cousin,
25
00:01:13,480 --> 00:01:16,520
- but also like my best friend,
if that makes sense? - Mm.
26
00:01:18,400 --> 00:01:22,960
I think she's, um... I think she's
going through the menopause.
27
00:01:24,480 --> 00:01:26,790
Do you know what the menopause is, love?
28
00:01:26,840 --> 00:01:29,990
- Well, not exactly, no.
- Right.
29
00:01:30,040 --> 00:01:32,510
But I know it makes you mental.
30
00:01:33,640 --> 00:01:35,870
So when I went on my
first date with Dave...
31
00:01:35,920 --> 00:01:37,910
Is this going to be rude?
32
00:01:37,960 --> 00:01:39,390
Yeah, a little bit.
33
00:01:39,440 --> 00:01:41,550
Oh, Cathy, I'm blushing!
34
00:01:41,600 --> 00:01:44,110
When we went on our first date,
35
00:01:44,160 --> 00:01:47,430
we went back to his and, you know, did it.
36
00:01:47,480 --> 00:01:49,430
- Did what?
- Sex.
37
00:01:49,480 --> 00:01:51,870
Cathy!
38
00:01:51,920 --> 00:01:54,870
And we did it over and
over again that night.
39
00:01:54,920 --> 00:01:58,670
And I don't think we came out
of his bedroom the whole weekend
40
00:01:58,720 --> 00:02:01,870
because we were just doing
it over and over again.
41
00:02:01,920 --> 00:02:04,390
Oh, that's revolting!
42
00:02:04,440 --> 00:02:07,630
Oh, my God! Cathy!
43
00:02:09,680 --> 00:02:13,870
Oh, my God! Cathy, I never
knew you were such a minx!
44
00:02:13,920 --> 00:02:18,030
Ooh! Ooh, you dirty little grot-bag!
45
00:02:20,240 --> 00:02:21,870
Ooh, blimey!
46
00:02:21,920 --> 00:02:23,950
You saucy little bitch!
47
00:02:24,000 --> 00:02:25,350
Rotten old slut!
48
00:02:25,400 --> 00:02:27,600
- That's enough.
- Sorry.
49
00:02:32,920 --> 00:02:35,070
All right, love? Can I get you anything?
50
00:02:35,120 --> 00:02:36,760
No, I'm good.
51
00:02:40,120 --> 00:02:43,390
♪ I've got my ticket
for the long way around
52
00:02:43,440 --> 00:02:46,590
♪ Two bottles of whisky for the way
53
00:02:46,640 --> 00:02:50,230
♪ And I sure would like some sweet company
54
00:02:50,280 --> 00:02:52,150
♪ Oh, I'm leaving tomorrow... ♪
55
00:02:52,200 --> 00:02:54,510
Listen to this. On your mum
and dad's first date...
56
00:02:54,560 --> 00:02:56,710
- ♪ When I'm gone
- When I'm gone
57
00:02:56,760 --> 00:02:58,830
- ♪ When I'm gone
- When I'm gone
58
00:02:58,880 --> 00:03:01,670
♪ You're going to miss me when I'm gone
59
00:03:01,720 --> 00:03:05,670
♪ You're going to miss me by my hair
You're going to miss me everywhere
60
00:03:05,720 --> 00:03:09,200
♪ You're going to miss me when I'm gone
61
00:03:11,240 --> 00:03:14,390
♪ I've got my ticket
for the long way around
62
00:03:14,440 --> 00:03:17,110
♪ The one with the prettiest view
63
00:03:17,160 --> 00:03:19,550
♪ It's got mountains it's got rivers
64
00:03:19,600 --> 00:03:21,630
♪ It's got woods that'd give you shivers
65
00:03:21,680 --> 00:03:24,670
♪ But it sure would be prettier with you
66
00:03:24,720 --> 00:03:26,990
- ♪ When I'm gone
- When I'm gone
67
00:03:27,040 --> 00:03:30,190
♪ Oh, when I'm gone
68
00:03:30,240 --> 00:03:33,640
♪ You're going to miss me when I'm gone. ♪
69
00:03:38,240 --> 00:03:40,380
- Hello?
- I'm in here.
70
00:03:44,440 --> 00:03:46,350
Sorry I'm late.
71
00:03:46,400 --> 00:03:50,030
Kelly's cousin keeps
threatening to do my hair.
72
00:03:50,080 --> 00:03:51,710
Oh, dear. Why?
73
00:03:51,760 --> 00:03:53,230
Um...
74
00:03:53,280 --> 00:03:56,280
because she's completely and utterly nuts.
75
00:03:58,040 --> 00:04:00,150
Her name's Debs.
76
00:04:00,200 --> 00:04:02,230
What's she like?
77
00:04:02,280 --> 00:04:05,830
Well, we've talked about the
shape of the solar system.
78
00:04:05,880 --> 00:04:07,990
- It's shaped like an egg.
- Of course it is.
79
00:04:08,040 --> 00:04:10,670
We've talked about turquoise.
80
00:04:10,720 --> 00:04:12,390
- Turquoise?
- Yeah, turquoise.
81
00:04:12,440 --> 00:04:15,390
- Debbie doesn't think it
counts as a colour. - Oh.
82
00:04:15,440 --> 00:04:17,310
We did a selfie.
83
00:04:17,360 --> 00:04:19,790
She showed me a picture of
the world's biggest dog.
84
00:04:19,840 --> 00:04:22,670
- Oh. Was it big?
- Yeah. Yeah.
85
00:04:22,720 --> 00:04:25,390
In fairness to her, it was massive!
86
00:04:27,000 --> 00:04:28,710
You all packed for your holiday?
87
00:04:28,760 --> 00:04:31,350
Yeah, got some bits from the
fridge that were going out of date.
88
00:04:31,400 --> 00:04:34,190
- Oh, lovely. Thanks.
- So, where do you want me to drop you off?
89
00:04:34,240 --> 00:04:37,310
- Just the Pizza Express by the
station, if that's all right? - Mm.
90
00:04:37,360 --> 00:04:39,430
Oh, and that's the other thing.
91
00:04:39,480 --> 00:04:41,950
Debbie keeps calling it a date.
92
00:04:42,960 --> 00:04:45,500
- Calling what a date?
- Cathy?
93
00:04:46,320 --> 00:04:48,520
- (That's her.)
- Cathy!
94
00:04:51,200 --> 00:04:52,910
Yes, Debbie?
95
00:04:52,960 --> 00:04:57,510
Sorry, Cathy, she just wants
to do something about your hair.
96
00:04:57,560 --> 00:05:00,270
- OK. - Just something to stop
you looking so ugly. No offence.
97
00:05:00,320 --> 00:05:01,710
None taken.
98
00:05:01,760 --> 00:05:04,510
Cathy, could you make the fan colder?
99
00:05:04,560 --> 00:05:06,990
Er... well, that's as
cold as it goes, Maureen.
100
00:05:07,040 --> 00:05:11,190
I want you to make the
fan colder! I'm sticky!
101
00:05:11,240 --> 00:05:14,680
Why don't you go and sit in the
living room? It's cooler in there.
102
00:05:19,560 --> 00:05:22,430
- She doesn't mean ugly, do
you, Debs? - No, I do. - Thanks.
103
00:05:22,480 --> 00:05:24,150
Take your cardigan off.
104
00:05:24,200 --> 00:05:27,600
Yeah, you'd like that,
wouldn't you, you pervert!
105
00:05:29,360 --> 00:05:32,350
Well, I-I think I'm fine,
thanks. Thanks, Debbie.
106
00:05:32,400 --> 00:05:36,550
I'll just leave my hair as it is
in terms of colour, length, shape
107
00:05:36,600 --> 00:05:40,070
and to use your word from
earlier, straggliness.
108
00:05:40,120 --> 00:05:41,600
OK.
109
00:05:42,920 --> 00:05:45,260
Can you put that down, love?
110
00:05:47,240 --> 00:05:49,510
- Dave got you it, didn't he?
- Yeah.
111
00:05:49,560 --> 00:05:52,670
It's a bit, um... I
don't know how to put it.
112
00:05:52,720 --> 00:05:55,670
Well, it's like a thing
in a museum, isn't it?
113
00:05:55,720 --> 00:06:00,110
Everyone's like, "Oh, it would've
been nice in the olden days,"
114
00:06:00,160 --> 00:06:03,630
but you'd only wear it now if you
were, like, your age. No offence.
115
00:06:03,680 --> 00:06:07,990
Or, like, a hippy girl
with a great big bush.
116
00:06:08,040 --> 00:06:10,000
Lovely.
117
00:06:13,360 --> 00:06:17,350
- (Debs!) - (What?) - (You can't talk about
bushes in front of old people. How many times?)
118
00:06:17,400 --> 00:06:19,750
- Hi, Reg. Maureen.
- You all right, Michael?
119
00:06:19,800 --> 00:06:21,830
- Yeah. How are you?
- Hm.
120
00:06:21,880 --> 00:06:24,270
Oh, Michael, this is my cousin, Debbie.
121
00:06:24,320 --> 00:06:26,590
Debbie, this is Michael.
122
00:06:26,640 --> 00:06:29,030
Oh! Is he the one who's after Cathy?
123
00:06:29,080 --> 00:06:30,670
- No.
- Debbie!
124
00:06:30,720 --> 00:06:34,030
No, no-no-no-no-no-no. Never. No. No.
125
00:06:34,080 --> 00:06:36,830
No. Debs, this is Michael.
126
00:06:36,880 --> 00:06:39,910
- I just meant that
he's nice to her. - Aw!
127
00:06:39,960 --> 00:06:41,750
He's just like one of the girls.
128
00:06:41,800 --> 00:06:45,110
- Cathy would never go out
with him, would she? - No.
129
00:06:46,720 --> 00:06:49,150
You should've seen him
when he was your age.
130
00:06:49,200 --> 00:06:51,150
He was a pansy.
131
00:06:51,200 --> 00:06:53,600
The girls wouldn't touch him.
132
00:06:55,200 --> 00:06:57,600
That's sadly very, very true.
133
00:07:02,000 --> 00:07:04,150
- You having a good
morning? - Yeah. - Yeah?
134
00:07:04,200 --> 00:07:06,310
Yeah, we've just been
keeping Cathy entertained.
135
00:07:06,360 --> 00:07:08,830
- Yeah, she mentioned that.
- Wow!
136
00:07:08,880 --> 00:07:10,870
Do a twirl!
137
00:07:10,920 --> 00:07:12,950
You look lovely, Mum!
138
00:07:13,000 --> 00:07:14,710
Go on, do a twirl.
139
00:07:14,760 --> 00:07:16,750
- Ah!
- Aw!
140
00:07:16,800 --> 00:07:19,830
- When my mum goes on a date...
- It's not a date.
141
00:07:19,880 --> 00:07:22,830
She's, like, "Have I got everything?
Got my condoms, charger?"
142
00:07:22,880 --> 00:07:24,950
- Diaphragm. - Yeah.
- Yeah, my mum's the same.
143
00:07:25,000 --> 00:07:26,790
Condoms, charger, nip upstairs
144
00:07:26,840 --> 00:07:28,710
to pop in the diaphragm and away she goes.
145
00:07:28,760 --> 00:07:32,590
- Shall we? - Yeah. I'm just
going to use your toilet, OK?
146
00:07:32,640 --> 00:07:34,430
Toilet!
147
00:07:34,480 --> 00:07:37,630
I love old people. Just call
it a bog, like everyone else!
148
00:07:37,680 --> 00:07:39,230
Yeah.
149
00:07:39,280 --> 00:07:41,550
Maybe you should sit in the
shade for a bit, Debbie.
150
00:07:41,600 --> 00:07:44,230
Yeah, probably.
151
00:07:44,280 --> 00:07:47,390
Seriously, though, Cathy,
have you got some condoms?
152
00:07:47,440 --> 00:07:48,910
Yeah, I've got hundreds.
153
00:07:48,960 --> 00:07:51,280
Oh, great! Good luck!
154
00:07:54,600 --> 00:07:56,280
Oh!
155
00:08:02,880 --> 00:08:05,550
- You been?
- No. Er... no.
156
00:08:05,600 --> 00:08:08,910
Debbie seemed lovely. I don't
know what your problem was.
157
00:08:08,960 --> 00:08:10,550
She's going out with Ryan,
158
00:08:10,600 --> 00:08:13,550
which apparently means
she's the expert on dating.
159
00:08:13,600 --> 00:08:16,670
She was going on and
on about my lunch today.
160
00:08:16,720 --> 00:08:19,790
She wanted to know all about
the bloke I'm meeting.
161
00:08:19,840 --> 00:08:22,950
Just... just the normal things, you
know, like, what phone he's got,
162
00:08:23,000 --> 00:08:26,300
what gym he goes to,
exactly how his wife died.
163
00:08:27,680 --> 00:08:31,390
Apparently, I'm lucky because she
likes an older man, Debbie does.
164
00:08:31,440 --> 00:08:35,710
And if she could have sex with
any older man in the world,
165
00:08:35,760 --> 00:08:38,790
the one man Debbie would have sex with is,
166
00:08:38,840 --> 00:08:41,920
and this was a surprise -- Neil Kinnock.
167
00:08:43,320 --> 00:08:45,870
- Neil Kinnock?!
- Neil Kinnock.
168
00:08:47,800 --> 00:08:50,270
- You going, then?
- Yeah, yeah.
169
00:08:50,320 --> 00:08:52,510
So, what's this about a date?
170
00:08:52,560 --> 00:08:54,510
Oh, no, it's just Kelly being Kelly.
171
00:08:54,560 --> 00:08:56,110
I'm just having lunch with a friend.
172
00:08:56,160 --> 00:08:59,630
He's on one of the online forums.
His wife died last year, so...
173
00:08:59,680 --> 00:09:01,510
Ah, nice.
174
00:09:01,560 --> 00:09:04,230
You might need me to come in, if you want,
175
00:09:04,280 --> 00:09:06,710
- check out he's not a weirdo, or...
- Don't be silly.
176
00:09:06,760 --> 00:09:09,110
He seems fine. He's very caring.
177
00:09:09,160 --> 00:09:11,710
Ah, OK. No, I'm sure he is,
I'm sure he is very nice.
178
00:09:11,760 --> 00:09:13,760
I'd like to meet him.
179
00:09:14,600 --> 00:09:17,150
- Right, well... - Yeah, I'll,
er... I'll see you downstairs.
180
00:09:17,200 --> 00:09:19,270
- Yeah, great.
- Yeah.
181
00:09:30,160 --> 00:09:32,430
I broke her necklace, Debs!
182
00:09:34,520 --> 00:09:37,110
Debs! I broke her necklace.
183
00:09:37,160 --> 00:09:38,790
I broke Cathy's necklace!
184
00:09:38,840 --> 00:09:42,270
Oh, my Lord, she's going to be
furious, babe. I know these things.
185
00:09:42,320 --> 00:09:45,630
I'm an observer. I
observe life. It's a gift.
186
00:09:45,680 --> 00:09:48,200
- Babe?
- Yeah.
187
00:09:52,080 --> 00:09:53,590
She'll go mental, babe.
188
00:09:53,640 --> 00:09:56,430
She'll be screaming, crying,
tearing her hair out.
189
00:09:56,480 --> 00:09:58,880
Oh, God! She already hates me.
190
00:10:00,000 --> 00:10:01,790
We went on and on about turquoise.
191
00:10:01,840 --> 00:10:04,920
Well, we've got a point there,
babe. It's not a colour.
192
00:10:36,520 --> 00:10:38,150
All right, Pauline?
193
00:10:38,200 --> 00:10:39,910
Lovely day, isn't it?
194
00:10:39,960 --> 00:10:41,700
It's all right.
195
00:10:43,800 --> 00:10:47,000
I've got some people
coming to look at my car.
196
00:10:47,480 --> 00:10:48,790
I used to drive a BMW.
197
00:10:48,840 --> 00:10:49,950
Oh, nice.
198
00:10:50,000 --> 00:10:51,670
My mate's dad's got one of them.
199
00:10:51,720 --> 00:10:53,950
- Has he?
- Yeah.
200
00:10:54,000 --> 00:10:55,830
Yes, er...
201
00:10:55,880 --> 00:10:58,510
Actually, interesting story.
202
00:10:58,560 --> 00:11:00,990
When we were together, my
husband took me to Brands Hatch.
203
00:11:01,040 --> 00:11:02,350
We were in the suite.
204
00:11:02,400 --> 00:11:05,190
Oh, yeah. I've had a look in
there. It's nice, isn't it?
205
00:11:05,240 --> 00:11:07,040
Yes. Yeah.
206
00:11:10,360 --> 00:11:12,070
I've been to the Maldives.
207
00:11:12,120 --> 00:11:13,430
- Oh, wow.
- Yes.
208
00:11:13,480 --> 00:11:15,510
I've never been anywhere like that.
209
00:11:15,560 --> 00:11:17,200
Thought not.
210
00:11:19,880 --> 00:11:22,990
Oh, hello, Pauline. I've got it in here.
211
00:11:23,040 --> 00:11:25,310
- Oh, fantastic, yes.
- Lovely day, isn't it?
212
00:11:25,360 --> 00:11:26,750
Not bad.
213
00:11:26,800 --> 00:11:28,310
I'd rather be on the Med.
214
00:11:28,360 --> 00:11:30,670
- Yeah?
- Yeah.
215
00:11:30,720 --> 00:11:32,670
Have you ever been to the boot of Italy?
216
00:11:32,720 --> 00:11:33,830
No.
217
00:11:33,880 --> 00:11:35,950
The Okavango Delta? In Botswana?
218
00:11:36,000 --> 00:11:37,310
No.
219
00:11:37,360 --> 00:11:39,230
Oh, you should go. You'd love it there.
220
00:11:39,280 --> 00:11:41,550
The locals are so friendly.
221
00:11:43,760 --> 00:11:45,630
See what Derek did?
222
00:11:46,360 --> 00:11:47,700
Oh. OK.
223
00:11:50,680 --> 00:11:53,190
He can't get enough of me.
224
00:11:53,240 --> 00:11:55,510
Well, the biscuits were
delicious, so thanks for that.
225
00:11:55,560 --> 00:11:59,720
Not at all, Cathy. Thanks
for giving it back at last.
226
00:12:02,760 --> 00:12:05,670
Looking forward to your holiday, Michael?
227
00:12:05,720 --> 00:12:07,790
Bit of holiday romance!
228
00:12:09,680 --> 00:12:11,590
Well, my daughters are there,
229
00:12:11,640 --> 00:12:13,910
aren't they, so I won't
be chasing any women.
230
00:12:13,960 --> 00:12:16,560
No, I know. I'm only joking, mate.
231
00:12:17,880 --> 00:12:19,760
It's you, isn't it?
232
00:12:41,000 --> 00:12:43,600
Michael, the hoover's broken!
233
00:12:49,360 --> 00:12:51,760
It's all right. I've fixed it.
234
00:12:54,480 --> 00:12:57,630
He's just a bloke I've
been chatting to online.
235
00:12:57,680 --> 00:13:00,750
His wife died last year, so...
236
00:13:00,800 --> 00:13:03,230
It'll be nice. I'm looking forward to it.
237
00:13:03,280 --> 00:13:04,430
Have you washed this?
238
00:13:04,480 --> 00:13:06,310
Er, yes.
239
00:13:06,360 --> 00:13:08,430
Mind if I give it a rinse?
240
00:13:08,480 --> 00:13:10,080
No, go ahead.
241
00:13:13,040 --> 00:13:14,950
I don't eat oranges in this country.
242
00:13:15,000 --> 00:13:17,430
- No?
- No.
243
00:13:17,480 --> 00:13:20,630
Once you've been to Morocco, you'll
never eat an orange here again.
244
00:13:20,680 --> 00:13:23,390
- Oh, are they nice?
- Are they nice?
245
00:13:23,440 --> 00:13:25,830
Are the oranges in
Morocco nice? Yes, Cathy.
246
00:13:25,880 --> 00:13:28,590
The oranges in Morocco are very nice.
247
00:13:28,640 --> 00:13:30,280
Oh!
248
00:13:32,200 --> 00:13:33,870
I'm all right.
249
00:13:35,200 --> 00:13:37,910
Well, sorry you had to come round.
250
00:13:37,960 --> 00:13:39,750
If I'd known it was urgent, I'd have...
251
00:13:39,800 --> 00:13:42,140
Derek's working all weekend.
252
00:13:42,520 --> 00:13:44,460
Oh, that's annoying.
253
00:13:45,760 --> 00:13:48,160
That's what Geoff used to say.
254
00:13:49,360 --> 00:13:51,470
Oh. OK.
255
00:13:51,520 --> 00:13:52,590
No, no.
256
00:13:52,640 --> 00:13:54,150
Derek's not like that, love.
257
00:13:54,200 --> 00:13:57,750
No, I know he's not. I know he's not. No.
258
00:13:57,800 --> 00:13:59,430
I think I know Derek, Cathy, so...
259
00:13:59,480 --> 00:14:01,310
He'd never cheat on you.
260
00:14:01,360 --> 00:14:03,430
He's a big softie beneath it all.
261
00:14:03,480 --> 00:14:06,950
OK, Cathy. No need to patronise me.
I think I know what Derek's like.
262
00:14:07,000 --> 00:14:09,310
He'd never do anything to hurt you.
263
00:14:09,360 --> 00:14:11,630
I mean, you can just put
that out of your mind.
264
00:14:11,680 --> 00:14:15,550
I mean, he can be thoughtless
sometimes, but he adores you.
265
00:14:15,600 --> 00:14:17,800
He completely adores you.
266
00:14:19,200 --> 00:14:20,950
Well, of course he does, Cathy.
267
00:14:21,000 --> 00:14:22,870
What's not to like?
268
00:14:24,760 --> 00:14:26,900
Can you smell something?
269
00:14:39,360 --> 00:14:41,790
- Michael?
- Yeah?
270
00:14:41,840 --> 00:14:44,670
- Can you smell something?
- Yeah.
271
00:14:44,720 --> 00:14:46,470
Smells like something's burning.
272
00:14:46,520 --> 00:14:49,620
Smells like something's
burning, doesn't it?
273
00:14:50,000 --> 00:14:51,270
Yeah.
274
00:14:52,280 --> 00:14:54,020
Have you farted?
275
00:14:54,800 --> 00:14:57,000
You'd know if I'd farted.
276
00:14:57,520 --> 00:14:59,670
No there's definitely something, babe.
277
00:14:59,720 --> 00:15:02,070
There's not, babe. I've got
a perfect sense of smell.
278
00:15:02,120 --> 00:15:03,910
- Have you?
- Yeah.
279
00:15:03,960 --> 00:15:05,990
Oh, sorry. I must've imagined it.
280
00:15:06,040 --> 00:15:08,430
Maybe next door's having a bonfire.
281
00:15:08,480 --> 00:15:10,310
Or a barbecue or something.
282
00:15:10,360 --> 00:15:13,350
Please let's talk about this smell a
bit more, Cathy. It's fascinating.
283
00:15:13,400 --> 00:15:14,790
Must be a bonfire or something.
284
00:15:14,840 --> 00:15:17,350
It's a funny time of
year to have a bonfire.
285
00:15:17,400 --> 00:15:19,310
- Is it a bonfire?
- Think about it, babe.
286
00:15:19,360 --> 00:15:21,630
Why would you have a
bonfire this time of year?
287
00:15:21,680 --> 00:15:23,070
Or a barbecue?
288
00:15:23,120 --> 00:15:24,510
Could be a barbecue.
289
00:15:24,560 --> 00:15:26,510
- No.
- Reg!
290
00:15:26,560 --> 00:15:29,660
It's a funny time of
year to have a bonfire.
291
00:15:29,920 --> 00:15:31,990
Unless it's a barbecue.
292
00:15:38,520 --> 00:15:41,470
Well, I'd love to stick around
and talk about whether a smell is
293
00:15:41,520 --> 00:15:45,520
a bonfire or a barbecue, but
my Uber's three minutes away.
294
00:15:45,720 --> 00:15:47,390
Have a lovely time on your date.
295
00:15:47,440 --> 00:15:50,190
Oh, it's not a date. It's, erm...
296
00:15:50,240 --> 00:15:52,510
Well, whatever it is, it'll be fine.
297
00:15:52,560 --> 00:15:55,110
I just have to breathe on a man
and he falls in love with me.
298
00:15:55,160 --> 00:15:56,880
OK.
299
00:15:58,560 --> 00:16:00,550
And don't worry about... You know...
300
00:16:00,600 --> 00:16:02,110
Oh, no, I'm not.
301
00:16:02,160 --> 00:16:05,310
And just call any time if you're
worried or need some reassurance.
302
00:16:05,360 --> 00:16:07,590
I don't know why you're
going on about it, Cathy.
303
00:16:07,640 --> 00:16:11,840
Everything's absolutely fine.
I'm having a wonderful weekend.
304
00:16:13,200 --> 00:16:15,630
I'll probably have to walk
back past the builders.
305
00:16:15,680 --> 00:16:17,230
Pardon?
306
00:16:17,280 --> 00:16:19,550
Sorry, I was talking to myself.
307
00:16:19,600 --> 00:16:23,700
I'll probably have to walk back
past the builders. Outside.
308
00:16:24,000 --> 00:16:25,350
Is that a problem?
309
00:16:25,400 --> 00:16:28,550
A problem? Oh, yeah. It's a big problem.
310
00:16:28,600 --> 00:16:30,550
They'll be leering at
me and wolf-whistling,
311
00:16:30,600 --> 00:16:32,110
shouting their sexist comments.
312
00:16:32,160 --> 00:16:33,710
Oh, right.
313
00:16:33,760 --> 00:16:36,190
Does that happen a lot?
314
00:16:36,240 --> 00:16:38,580
They can't get enough of me.
315
00:17:04,960 --> 00:17:06,680
Hello there.
316
00:17:08,280 --> 00:17:09,630
OK?
317
00:17:09,680 --> 00:17:11,880
Yep.
318
00:17:13,320 --> 00:17:14,790
Oh...
319
00:17:14,840 --> 00:17:16,670
Could you, erm...?
320
00:17:16,720 --> 00:17:20,910
I was wearing it round
at Reg and Maureen's.
321
00:17:20,960 --> 00:17:22,550
It's covered in cat hairs.
322
00:17:22,600 --> 00:17:24,000
Oh, dear!
323
00:17:27,040 --> 00:17:28,950
It's great that you're going, isn't it?
324
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
Yeah. Yeah. It's important that I get out.
325
00:17:35,280 --> 00:17:37,590
I mean, that's actually, er, an idea.
326
00:17:37,640 --> 00:17:40,070
I mean, if you want to get out more,
327
00:17:40,120 --> 00:17:42,910
then maybe when I come
back from Spain, erm,
328
00:17:42,960 --> 00:17:45,230
we should go grab a coffee.
329
00:17:46,680 --> 00:17:48,280
What's that?
330
00:17:49,400 --> 00:17:51,470
I'm saying we could go for a coffee.
331
00:17:51,520 --> 00:17:53,310
What, you and me?
332
00:17:53,360 --> 00:17:54,870
Yeah.
333
00:17:54,920 --> 00:17:56,790
Where would we go?
334
00:17:57,640 --> 00:18:01,190
Starbucks? Cafetiere at Sainsbury's.
335
00:18:01,240 --> 00:18:04,680
Oh, no. We'd just have one here.
It would be much cheaper. OK?
336
00:18:05,680 --> 00:18:09,360
- Yep. - Oh, right, good.
Well, I'd better get going.
337
00:18:11,160 --> 00:18:14,360
Oh, I'm just going to,
erm... I won't be a minute.
338
00:18:32,320 --> 00:18:34,070
Everything OK?
339
00:18:34,120 --> 00:18:37,350
Yeah, just shutting the
window in case it...
340
00:18:37,400 --> 00:18:39,670
In case it rains. Er, yeah.
341
00:18:40,240 --> 00:18:42,510
Erm... Oh. Just going to...
342
00:18:52,040 --> 00:18:53,710
That's better.
343
00:18:57,280 --> 00:18:58,750
All right?
344
00:19:04,640 --> 00:19:06,750
I don't want to go.
345
00:19:06,800 --> 00:19:09,140
I don't want to go, Michael.
346
00:19:10,000 --> 00:19:11,670
What an idiot.
347
00:19:12,480 --> 00:19:14,590
I thought it'd be a good
idea because it'd get me
348
00:19:14,640 --> 00:19:16,830
out the house and stop me being lonely.
349
00:19:16,880 --> 00:19:20,150
But I'm not lonely because there's
not enough people around, am I?
350
00:19:20,200 --> 00:19:22,710
No. You've got Kelly and
Debbie taking care of that.
351
00:19:22,760 --> 00:19:24,360
Yeah, yeah...
352
00:19:28,400 --> 00:19:30,140
I just miss him.
353
00:19:35,880 --> 00:19:37,950
I wish I still smoked.
354
00:19:41,960 --> 00:19:44,870
No, sod it. I'm not going. It's silly.
355
00:19:44,920 --> 00:19:46,990
I'll stay here.
356
00:19:47,040 --> 00:19:49,870
You've brought 400 yoghurts
round, haven't you?
357
00:19:49,920 --> 00:19:51,720
They need eating.
358
00:19:52,800 --> 00:19:55,510
And Jason's here, isn't he?
And if he is gonna move to
359
00:19:55,560 --> 00:19:59,230
Australia, I need to spend more
quality time with him, so, no,
360
00:19:59,280 --> 00:20:01,830
I'm gonna stay here with
you and we're gonna...
361
00:20:01,880 --> 00:20:04,750
we're gonna work through those yoghurts.
362
00:20:11,480 --> 00:20:13,550
I think you should go.
363
00:20:16,400 --> 00:20:17,750
Oh, no, don't, don't say that.
364
00:20:17,800 --> 00:20:21,500
You might have a good time.
He might be a lot of fun.
365
00:20:22,160 --> 00:20:23,670
He's probably not, though, is he?
366
00:20:23,720 --> 00:20:25,670
What else are you gonna do?
367
00:20:25,720 --> 00:20:29,220
You're gonna sit in the
garden and talk to Debbie?
368
00:20:31,560 --> 00:20:34,640
This is the kind of thing Dave
wanted you to do, isn't it?
369
00:20:36,360 --> 00:20:37,720
Yeah.
370
00:20:40,080 --> 00:20:43,150
The only thing that I can compare it to
371
00:20:43,200 --> 00:20:50,230
is it's probably a bit like I
felt when Abi left with the girls.
372
00:20:50,280 --> 00:20:51,680
You know.
373
00:20:52,880 --> 00:20:55,430
The last thing in the world
you want to do is go out.
374
00:20:55,480 --> 00:20:57,220
But you have to.
375
00:21:05,880 --> 00:21:09,470
Brian -- that's his name,
bad start -- he sent me
376
00:21:09,520 --> 00:21:11,390
a really weird text.
377
00:21:11,440 --> 00:21:14,040
- Did he?
- Yeah, he wants a hug.
378
00:21:15,320 --> 00:21:17,790
I don't want to give him a hug.
379
00:21:18,000 --> 00:21:21,280
Imagine me going up to some smelly
old bloke and giving him a hug!
380
00:21:22,720 --> 00:21:24,720
Maybe he was nervous.
381
00:21:25,680 --> 00:21:27,640
You're too nice.
382
00:21:32,720 --> 00:21:34,460
Thanks, Michael.
383
00:21:36,240 --> 00:21:38,580
What would I do without you?
384
00:21:39,680 --> 00:21:41,680
Get a cab?
385
00:21:45,280 --> 00:21:46,680
Come on.
386
00:21:51,320 --> 00:21:53,950
Send me an e-mail, let
me know how it goes?
387
00:21:54,000 --> 00:21:55,940
Yeah, course I will.
388
00:21:58,760 --> 00:22:00,960
Kelly broke your necklace.
389
00:22:06,680 --> 00:22:08,120
I'm fine.
390
00:22:09,920 --> 00:22:11,950
I'm fine. Sorry.
391
00:22:12,000 --> 00:22:13,600
It's just...
392
00:22:16,480 --> 00:22:18,510
I'm fine.
393
00:22:18,560 --> 00:22:20,560
It's just a necklace.
394
00:22:21,280 --> 00:22:22,720
Let's go.
395
00:22:27,480 --> 00:22:32,430
Brian says he's going to wear a
pink cravat so I know it's him.
396
00:22:32,480 --> 00:22:34,030
Wow. He sounds like quite a catch.
397
00:22:34,080 --> 00:22:36,470
I know! A pink cravat!
398
00:22:36,520 --> 00:22:39,390
There's so many things wrong with that.
399
00:22:47,000 --> 00:22:50,790
Sorry about Debbie. She's
not like you and me, is she?
400
00:22:50,840 --> 00:22:52,550
No...
401
00:22:52,600 --> 00:22:55,070
Yeah, I was like that when I was 26.
402
00:22:55,120 --> 00:22:56,910
And how old are you now?
403
00:22:56,960 --> 00:22:58,950
27.
404
00:22:59,000 --> 00:23:02,600
I can't believe what an
idiot I was when I was 26...
405
00:23:03,480 --> 00:23:05,870
Do you want to talk to
me about something, love?
406
00:23:05,920 --> 00:23:07,390
No...
407
00:23:07,440 --> 00:23:09,150
Are you sure?
408
00:23:09,200 --> 00:23:10,480
Yep.
409
00:23:18,400 --> 00:23:20,190
Have you told her?
410
00:23:20,240 --> 00:23:22,710
I will, I will. I'm just
softening her up with small talk.
411
00:23:22,760 --> 00:23:24,160
Cathy...
412
00:23:29,600 --> 00:23:31,670
I broke your necklace.
413
00:23:34,120 --> 00:23:38,070
The one Dave got you. The old
lady one with the beads...
414
00:23:38,120 --> 00:23:40,270
It's OK, love. It's fine. It's just...
415
00:23:40,320 --> 00:23:42,470
And I smashed your ugly frog thing.
416
00:23:42,520 --> 00:23:43,830
My what?
417
00:23:43,880 --> 00:23:47,280
Your ugly frog ornament
thing. I did it two weeks ago.
418
00:23:48,560 --> 00:23:50,470
I'm so sorry about your necklace.
419
00:23:50,520 --> 00:23:52,870
I just get all stretchy with
elastic things and I was...
420
00:23:52,920 --> 00:23:55,270
Well, I was just stretching
it just for fun, really,
421
00:23:55,320 --> 00:23:57,790
just to see how far it'd go and
you probably know this already
422
00:23:57,840 --> 00:23:59,950
but you can actually
stretch it really far and...
423
00:24:00,000 --> 00:24:01,630
But I don't know why I'm making excuses.
424
00:24:01,680 --> 00:24:05,390
And now I'm making it all
about me and... I snapped it.
425
00:24:05,440 --> 00:24:06,790
I'm sorry.
426
00:24:06,840 --> 00:24:09,110
And I smashed your frog
thing because I wanted to see
427
00:24:09,160 --> 00:24:10,750
if it would bounce.
428
00:24:10,800 --> 00:24:12,110
Did it?
429
00:24:12,160 --> 00:24:13,510
No.
430
00:24:13,560 --> 00:24:15,190
Why's that?
431
00:24:15,240 --> 00:24:17,640
Because it was made of china?
432
00:24:18,600 --> 00:24:21,600
Do you know how much that frog thing cost?
433
00:24:22,040 --> 00:24:23,470
70p.
434
00:24:23,520 --> 00:24:27,960
Oh, God... Oh, God, I'm so sorry, Cathy.
435
00:24:29,520 --> 00:24:31,670
Don't worry, love. They're just things.
436
00:24:31,720 --> 00:24:34,350
No, but it was from Dave.
437
00:24:34,400 --> 00:24:37,070
He got me lots of stuff. Come here.
438
00:24:39,680 --> 00:24:43,800
This is so nice of you. Thank you.
439
00:24:46,160 --> 00:24:48,950
Sorry, Kelly, love, that's
actually a bit tight.
440
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
- Oh, sorry.
- Yeah.
441
00:24:52,240 --> 00:24:54,380
It's still fairly tight.
442
00:24:55,840 --> 00:24:57,280
Thanks.
443
00:25:02,720 --> 00:25:05,060
Can you let me go now, love?
444
00:25:06,120 --> 00:25:07,760
Sorry!
445
00:25:11,440 --> 00:25:13,830
Bye, then! Be back in a couple of hours.
446
00:25:13,880 --> 00:25:15,350
Help yourself to some lunch.
447
00:25:15,400 --> 00:25:17,350
There's some of that
nice ham in the fridge.
448
00:25:17,400 --> 00:25:20,700
Oh, thanks Cathy. Could
you put this on for me?
449
00:25:21,040 --> 00:25:22,510
50 quid each way.
450
00:25:22,560 --> 00:25:25,070
Oh, yeah, of course. You got the, er...
451
00:25:25,120 --> 00:25:27,190
Don't worry about that.
452
00:25:27,560 --> 00:25:28,830
Erm...
453
00:25:28,880 --> 00:25:30,870
Oh, don't be tight, Cathy. Come on, girl.
454
00:25:30,920 --> 00:25:32,590
Have a nice time.
455
00:25:32,640 --> 00:25:34,230
Don't do anything I wouldn't do.
456
00:25:34,280 --> 00:25:36,680
Don't do anything I WOULD do.
457
00:25:48,560 --> 00:25:50,110
Sorry.
458
00:25:50,160 --> 00:25:51,350
You off?
459
00:25:51,400 --> 00:25:52,670
Yeah.
460
00:25:56,640 --> 00:25:58,110
Have a lovely time.
461
00:25:58,160 --> 00:25:59,630
Thanks, love.
462
00:25:59,680 --> 00:26:01,030
Good luck, Cathy!
463
00:26:01,080 --> 00:26:02,910
- Oh, thanks, Debbie.
- Just be yourself.
464
00:26:02,960 --> 00:26:04,990
- Thanks.
- Or sort of like a better version?
465
00:26:05,040 --> 00:26:07,190
Debs! She doesn't need
your help. She's 59.
466
00:26:07,240 --> 00:26:08,840
She's what?!
467
00:26:09,480 --> 00:26:11,840
- You ready?
- Yeah.
34206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.