All language subtitles for Mum - 01x02 - February.-MORiTZ.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:05,190 She's coming. 2 00:00:09,080 --> 00:00:10,630 Happy Valentine's Day! 3 00:00:10,680 --> 00:00:11,830 Oh. Right. 4 00:00:11,880 --> 00:00:15,150 Oh, thanks, Kelly. Oh. 5 00:00:15,200 --> 00:00:19,230 I thought you might not get one so I made it on my break this afternoon. 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,390 I might've got a little bit carried away or... 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,670 Oh, oh. 8 00:00:23,720 --> 00:00:25,750 Oh-ho-ho-ho. 9 00:00:25,800 --> 00:00:27,390 Oh, no, that's lovely... 10 00:00:27,440 --> 00:00:28,990 Oh! Oh. 11 00:00:29,040 --> 00:00:31,790 Oh. Oh, thank you. 12 00:00:31,840 --> 00:00:34,790 That's lovely. Thank you. 13 00:00:34,840 --> 00:00:36,840 - She's good, isn't she? - Yeah. 14 00:00:39,480 --> 00:00:40,990 I'm sort of into crafts. 15 00:00:41,040 --> 00:00:44,640 Oh, well, you're very good at it. Thank you so much. 16 00:00:48,760 --> 00:00:50,550 Well, it's fine. 17 00:00:50,600 --> 00:00:53,480 I wasn't expecting a card from you, so... 18 00:00:54,760 --> 00:00:56,030 Oh, sorry... 19 00:00:56,080 --> 00:00:57,430 No, it's cool. 20 00:00:57,480 --> 00:00:59,600 I wasn't expecting one, so it's cool. 21 00:01:02,560 --> 00:01:05,070 Have you been standing there the whole time? 22 00:01:05,120 --> 00:01:06,910 Yep. 23 00:01:06,960 --> 00:01:08,150 Great. 24 00:01:08,200 --> 00:01:12,230 Don't worry. I didn't hear a thing. 25 00:01:12,280 --> 00:01:15,230 I love Valentine's Day, don't you? 26 00:01:15,280 --> 00:01:16,710 Yeah. 27 00:01:16,760 --> 00:01:18,910 You're never too old for a bit of romance. 28 00:01:18,960 --> 00:01:21,190 People nowadays, you know, "make love" till, like, 29 00:01:21,240 --> 00:01:23,070 well into their sixties. 30 00:01:23,120 --> 00:01:25,310 I saw a programme about it. It was disgusting. 31 00:01:27,400 --> 00:01:30,310 Well, not, not, not disgusting but... 32 00:01:30,360 --> 00:01:32,030 I've set up your new iPhone. 33 00:01:32,080 --> 00:01:33,710 Oh, thanks. 34 00:01:33,760 --> 00:01:35,470 It's good you've got that, isn't it? 35 00:01:35,520 --> 00:01:37,790 They're really good for keeping in touch with people 36 00:01:37,840 --> 00:01:40,190 - in different countries. - OK. 37 00:01:40,240 --> 00:01:41,590 Yeah, yeah, that is good. 38 00:01:41,640 --> 00:01:42,920 Yeah. 39 00:01:49,800 --> 00:01:50,880 Hm. 40 00:01:52,520 --> 00:01:53,790 When I said "disgusting", 41 00:01:53,840 --> 00:01:57,030 - I didn't mean the thought of you shagging someone was disgusting. - No? 42 00:01:57,080 --> 00:01:59,390 No! You'd look great doing it. 43 00:01:59,440 --> 00:02:00,830 Especially if you were on top. 44 00:02:00,880 --> 00:02:02,870 Kelly! 45 00:02:02,920 --> 00:02:05,510 What? She would! I'm being nice! 46 00:02:05,560 --> 00:02:06,870 I wouldn't want to watch it. 47 00:02:06,920 --> 00:02:09,150 No? You wouldn't wanna watch me ride a pensioner? 48 00:02:09,200 --> 00:02:10,790 Oh, Mum! 49 00:02:10,840 --> 00:02:15,030 No! No way. No offence but... 50 00:02:15,080 --> 00:02:17,590 You do not want to know the things my ex made me watch. 51 00:02:17,640 --> 00:02:19,830 When I close my eyes I can still see them. 52 00:02:19,880 --> 00:02:21,640 - Can you give me a hand? - Yep. 53 00:02:27,560 --> 00:02:28,950 No, no, no, no, no, no, no... 54 00:02:29,000 --> 00:02:30,320 Oh, come on, come on... 55 00:02:31,600 --> 00:02:33,990 Is it hard being a widow on Valentine's Day? 56 00:02:34,040 --> 00:02:36,230 Erm, a little bit, yeah. 57 00:02:36,280 --> 00:02:38,750 - Kell, are you going to get ready? - Yeah. I'm coming. 58 00:02:38,800 --> 00:02:42,030 I mean, it's just another day, isn't it? But there's lots of memories. 59 00:02:42,080 --> 00:02:43,550 We didn't used to go out, really. 60 00:02:43,600 --> 00:02:46,150 We just used to stay in and watch a film because... 61 00:02:46,200 --> 00:02:48,590 Yeah. I know what you mean. 62 00:02:48,640 --> 00:02:51,350 This one Valentine's Day when I was 15, 63 00:02:51,400 --> 00:02:53,800 and I'd just been dumped by Noel Edmunds... 64 00:02:54,920 --> 00:02:56,950 - A different one. - Oh. 65 00:02:57,000 --> 00:02:59,070 He was in the year above, 66 00:02:59,120 --> 00:03:01,550 and all my other friends were out with their boyfriends, 67 00:03:01,600 --> 00:03:04,350 and my mum was out with Alan, and I was all alone, 68 00:03:04,400 --> 00:03:08,190 and honestly, Cathy, literally, I was this close to killing myself. 69 00:03:08,240 --> 00:03:10,470 Oh, you poor thing. 70 00:03:10,520 --> 00:03:12,150 It's not as bad as you, though, is it? 71 00:03:12,200 --> 00:03:13,510 Kelly, are you getting ready? 72 00:03:13,560 --> 00:03:16,240 Yes! I'm just looking after your mum! 73 00:03:17,920 --> 00:03:19,430 I love coming round here. 74 00:03:19,480 --> 00:03:21,510 Oh, well, it's very nice to have you. 75 00:03:21,560 --> 00:03:22,600 Hmm. 76 00:03:23,800 --> 00:03:24,910 Thanks. 77 00:03:24,960 --> 00:03:26,240 You're welcome. 78 00:03:28,280 --> 00:03:30,150 I was just helping, hanging up some clothes 79 00:03:30,200 --> 00:03:32,510 and telling her about when I got dumped by Noel Edmunds. 80 00:03:32,560 --> 00:03:33,710 Noel Edmonds? 81 00:03:33,760 --> 00:03:34,830 A different one. 82 00:03:34,880 --> 00:03:37,190 Oh. 83 00:03:37,240 --> 00:03:39,430 Oh, fucking hell. Oh... 84 00:03:42,080 --> 00:03:44,070 ♪ I got my ticket for the long way round 85 00:03:44,120 --> 00:03:46,990 ♪ Two bottles of whisky for the way 86 00:03:47,040 --> 00:03:50,710 ♪ And I sure would like some sweet company 87 00:03:50,760 --> 00:03:52,710 ♪ Oh, I'm leaving tomorrow. 88 00:03:52,760 --> 00:03:54,430 ♪ What do you say? 89 00:03:54,480 --> 00:03:56,470 - ♪ When I'm gone - When I'm gone 90 00:03:56,520 --> 00:03:58,990 - ♪ When I'm gone - When I'm go-o-one 91 00:03:59,040 --> 00:04:02,150 ♪ You're gonna miss me when I'm gone 92 00:04:02,200 --> 00:04:04,070 ♪ You're gonna miss me by my hair 93 00:04:04,120 --> 00:04:06,470 ♪ You're gonna miss me everywhere 94 00:04:06,520 --> 00:04:09,480 ♪ You're gonna miss me when I'm gone 95 00:04:11,240 --> 00:04:15,110 ♪ I got my ticket for the long way round 96 00:04:15,160 --> 00:04:17,230 ♪ The one with the prettiest view... ♪ 97 00:04:17,280 --> 00:04:20,750 - I'm not going in there, Derek. - It'll be nice. She's rented a film. 98 00:04:20,800 --> 00:04:22,670 - Come on. - I'm not going in there, Derek. 99 00:04:22,720 --> 00:04:25,590 Come on. Please. We'll just have one drink. 100 00:04:25,640 --> 00:04:27,830 If you make me go in there, I will hide in the bathroom. 101 00:04:27,880 --> 00:04:29,390 I've done it before. 102 00:04:29,440 --> 00:04:31,670 It's Valentine's Day. She's my sister. Come on. 103 00:04:31,720 --> 00:04:34,320 Don't you walk away from me, you turd. 104 00:04:39,200 --> 00:04:43,390 Here she is! Big sis! Haven't you grown? 105 00:04:43,440 --> 00:04:45,990 Happy Valentine's. 106 00:04:46,040 --> 00:04:48,150 - Are you all right? - Yeah. Thanks for coming round. 107 00:04:48,200 --> 00:04:50,110 Oh, don't be silly. It's just another night. 108 00:04:50,160 --> 00:04:51,510 - Isn't it, Pauline? - Yes. 109 00:04:51,560 --> 00:04:53,110 Oh, give her the, erm... 110 00:04:55,280 --> 00:04:57,110 Happy Valentine's Day, Cathy. 111 00:04:57,160 --> 00:05:00,110 Oh! Thank you. Thanks for coming round, Pauline. 112 00:05:00,160 --> 00:05:02,070 No, I'm absolutely thrilled to be here. 113 00:05:02,120 --> 00:05:03,350 Oh, thank you. 114 00:05:03,400 --> 00:05:07,430 This is exactly how I imagined myself spending Valentine's Day(!) 115 00:05:07,480 --> 00:05:08,550 Great. 116 00:05:08,600 --> 00:05:11,750 Oh, Pauline's baked a batch of biscuits so we brought some for you. 117 00:05:11,800 --> 00:05:13,310 What are they? 118 00:05:13,360 --> 00:05:15,590 Rosemary, lavender, liquorice and lime. 119 00:05:15,640 --> 00:05:17,790 Rosemary, lavender, liquorice and lime. 120 00:05:17,840 --> 00:05:20,190 Oh, yum. Come in, come in. 121 00:05:20,240 --> 00:05:21,790 Jason and Kelly will be going out soon 122 00:05:21,840 --> 00:05:25,480 so we can get the food and watch the film. 123 00:05:26,960 --> 00:05:29,950 - You can leave those on if you want. - I know. 124 00:05:30,000 --> 00:05:32,430 Yeah, no, what I mean is you don't need to worry about 125 00:05:32,480 --> 00:05:34,070 getting the carpets dirty. 126 00:05:34,120 --> 00:05:36,150 Oh, I'm not worried. 127 00:05:36,200 --> 00:05:38,430 Right, I'm just going to go and get changed 128 00:05:38,480 --> 00:05:40,190 and then we can order the food. 129 00:05:40,240 --> 00:05:41,800 Lovely. 130 00:05:45,160 --> 00:05:47,110 We've gone out, and we're having dinner. 131 00:05:47,160 --> 00:05:50,390 That's not the same as going out for dinner. 132 00:05:50,440 --> 00:05:53,150 Can one of you sort this out for me? I'm going to get changed. 133 00:05:53,200 --> 00:05:54,190 What is it? 134 00:05:54,240 --> 00:05:55,390 I rented a DVD. 135 00:05:55,440 --> 00:05:57,550 - Did you? - Yeah. 136 00:05:57,600 --> 00:05:59,030 What, from a shop? 137 00:05:59,080 --> 00:06:00,510 Yeah. 138 00:06:00,560 --> 00:06:03,760 Oh Cathy. You're hilarious. 139 00:06:09,120 --> 00:06:12,070 - Who's that? - Do you want me to get it? 140 00:06:12,120 --> 00:06:14,390 Can someone get it? I'm getting changed. 141 00:06:14,440 --> 00:06:15,640 I'll get it! 142 00:06:18,160 --> 00:06:20,350 I'm coming! 143 00:06:20,400 --> 00:06:25,070 Oh, hello. It's Michael, isn't it? 144 00:06:25,120 --> 00:06:26,510 Yeah. 145 00:06:26,560 --> 00:06:28,710 Well, come in. Come in. 146 00:06:28,760 --> 00:06:31,710 You should have a coat on, you great big doughnut. 147 00:06:31,760 --> 00:06:32,790 How are you? 148 00:06:32,840 --> 00:06:34,760 Yeah, I'm good, thanks. 149 00:06:36,120 --> 00:06:37,750 Yeah, my arm hurts a little bit. 150 00:06:37,800 --> 00:06:39,270 Oh, dear. Did you bang it? 151 00:06:39,320 --> 00:06:42,000 No. That's what I can't get my head round. 152 00:06:43,040 --> 00:06:46,630 Cathy! It's Michael! He's... 153 00:06:46,680 --> 00:06:47,950 Why are you here? 154 00:06:48,000 --> 00:06:49,910 Yeah, well, I was just popping in. 155 00:06:49,960 --> 00:06:52,750 - Shall I just tell her that or...? - No, you don't need to tell her that. 156 00:06:52,800 --> 00:06:55,350 Cathy! It's Michael! 157 00:06:55,400 --> 00:06:56,790 He's just popping in! 158 00:06:56,840 --> 00:06:59,030 On Valentine's Day! 159 00:06:59,080 --> 00:07:01,950 I'm only kidding. 160 00:07:02,000 --> 00:07:04,630 Oh, hello, Michael. Nice to see you. 161 00:07:04,680 --> 00:07:07,830 Hi. Yeah, I was just... I thought I'd pop in, just... 162 00:07:07,880 --> 00:07:09,670 Oh, hello, Michael, mate. 163 00:07:09,720 --> 00:07:12,950 Hey, Derek. I wasn't expecting to see you here tonight. 164 00:07:13,000 --> 00:07:15,510 I'm an international man of mystery. 165 00:07:15,560 --> 00:07:18,270 Oh, for God's sake, Derek. Stop laughing at yourself. 166 00:07:18,320 --> 00:07:20,510 Just one minute, Michael, sorry. 167 00:07:20,560 --> 00:07:22,350 Kelly, love, can you, erm...? 168 00:07:22,400 --> 00:07:25,390 Can you, can you, can you show me how to get on the web? 169 00:07:25,440 --> 00:07:27,870 - Yeah. - I've spent all this money on this new phone 170 00:07:27,920 --> 00:07:30,510 and I've absolutely no idea what to do with it. 171 00:07:30,560 --> 00:07:31,750 Yeah! I've got one... 172 00:07:31,800 --> 00:07:34,920 Yes, so, Cathy, so you get on the, erm, "web"... 173 00:07:37,080 --> 00:07:39,550 .. by tapping on Safari. 174 00:07:39,600 --> 00:07:40,590 Oh, yes. Yeah, yeah. 175 00:07:40,640 --> 00:07:43,680 - I just press that button and that opens up. - "Button"! 176 00:07:45,120 --> 00:07:50,150 Sorry for laughing, Cathy, but, honestly, "button". 177 00:07:50,200 --> 00:07:53,390 - Could I tell Jason? - Yeah, of course you can. 178 00:07:53,440 --> 00:07:55,310 Jason! 179 00:07:55,360 --> 00:07:56,830 Well, come in. Can I get you a drink? 180 00:07:56,880 --> 00:07:58,950 No! I was... I was just popping in... 181 00:07:59,000 --> 00:08:00,830 Jason! 182 00:08:00,880 --> 00:08:04,270 Your mum just called an icon a button! She just called it... 183 00:08:04,320 --> 00:08:06,550 Are you, OK, Pauline? Can I get you a drink? 184 00:08:06,600 --> 00:08:07,870 Have you got champagne? 185 00:08:07,920 --> 00:08:11,910 Erm, no, sorry. Erm, I've got wine, beer, soft drinks... 186 00:08:11,960 --> 00:08:13,270 No champagne at all? 187 00:08:13,320 --> 00:08:14,430 No. 188 00:08:14,480 --> 00:08:16,830 Not even a little bottle squirreled away somewhere 189 00:08:16,880 --> 00:08:18,190 for some petty celebration? 190 00:08:18,240 --> 00:08:19,990 - Pauline... - I've got wine. 191 00:08:20,040 --> 00:08:23,110 Have some white wine. It tastes the same as champagne. 192 00:08:23,160 --> 00:08:25,360 You actually believe that, don't you? 193 00:08:26,760 --> 00:08:31,310 Jason! Your mum just called it a button! 194 00:08:31,360 --> 00:08:35,990 Then, earlier, she was like, "What's a gigabyte? What's a gigabyte?" 195 00:08:36,040 --> 00:08:40,160 And now she's like, "Press the button! Press the button!" 196 00:08:42,840 --> 00:08:44,190 It's nice, isn't it? 197 00:08:44,240 --> 00:08:45,560 Yeah, it's lovely. 198 00:08:46,920 --> 00:08:48,030 Jason! 199 00:08:48,080 --> 00:08:49,950 ♪ It feels so good in my hood... ♪ 200 00:08:50,000 --> 00:08:51,990 Are you calling me?! 201 00:08:52,040 --> 00:08:53,560 It doesn't matter! 202 00:08:54,640 --> 00:08:56,870 Come upstairs if you want to talk to me. 203 00:08:56,920 --> 00:08:58,350 Shouting up the stairs... 204 00:08:58,400 --> 00:09:01,030 It's ridiculous. It's not my fault I can't hear you. 205 00:09:01,080 --> 00:09:04,430 Text me or WhatsApp me, don't just shout at me. 206 00:09:04,480 --> 00:09:06,070 It's not my fault I can't hear you. 207 00:09:06,120 --> 00:09:08,430 ♪ It feels so good 208 00:09:08,480 --> 00:09:10,430 ♪ So let me hear the party... ♪ 209 00:09:10,480 --> 00:09:12,950 "Buttons"! 210 00:09:13,000 --> 00:09:17,030 Honestly, Cathy, it's the 21st century. 211 00:09:17,080 --> 00:09:19,430 There aren't any buttons on phones. 212 00:09:19,480 --> 00:09:20,990 What are they called, then? 213 00:09:21,040 --> 00:09:22,030 Icons. 214 00:09:22,080 --> 00:09:25,910 OK, so what's that at the bottom? 215 00:09:25,960 --> 00:09:27,390 A button. 216 00:09:27,440 --> 00:09:29,110 Right. 217 00:09:29,160 --> 00:09:31,790 All right, Michael? What you doing here? 218 00:09:31,840 --> 00:09:34,030 Yeah, I just popped in to see how your mum was. 219 00:09:34,080 --> 00:09:35,480 Happy Valentine's Day. 220 00:09:36,800 --> 00:09:38,430 Thanks. 221 00:09:38,480 --> 00:09:40,230 Not like that. 222 00:09:40,280 --> 00:09:41,390 Do you want one of these? 223 00:09:41,440 --> 00:09:43,750 - They were giving them out at Liverpool Street. - Nah. 224 00:09:43,800 --> 00:09:46,870 One of those and I'd never sleep again. 225 00:09:46,920 --> 00:09:50,390 Don't take this the wrong way, Michael, 226 00:09:50,440 --> 00:09:52,440 but that was really funny, for you. 227 00:09:55,280 --> 00:09:56,520 Thanks. 228 00:09:59,400 --> 00:10:02,310 So, I've been looking at Jason's internet history... 229 00:10:04,640 --> 00:10:06,750 Well, I know I shouldn't, but I do. 230 00:10:06,800 --> 00:10:08,160 OK. 231 00:10:09,680 --> 00:10:12,990 And he's been googling all about Australia. 232 00:10:15,200 --> 00:10:18,590 I'm so sorry. Did stuff come out? 233 00:10:18,640 --> 00:10:19,750 No, no. 234 00:10:19,800 --> 00:10:21,990 I'm so, so sorry. It felt like stuff came out. 235 00:10:22,040 --> 00:10:23,830 No, no, no, I think you caught most of it. 236 00:10:23,880 --> 00:10:26,430 Oh, I'm so, so sorry, Cathy. 237 00:10:26,480 --> 00:10:28,960 What is wrong with me? 238 00:10:36,400 --> 00:10:38,630 Have you not got a big date 239 00:10:38,680 --> 00:10:40,070 tonight, then? 240 00:10:40,120 --> 00:10:42,470 No! No. I've not got the energy for all that. 241 00:10:42,520 --> 00:10:45,750 Yeah, I'd be the same if I had to go out with old women. 242 00:10:45,800 --> 00:10:47,470 I don't know how you do it, mate. 243 00:10:47,520 --> 00:10:50,310 Yeah, well, I tend to find that the younger they get, 244 00:10:50,360 --> 00:10:52,360 the less interesting they become. 245 00:10:54,600 --> 00:10:56,510 "The younger they get, 246 00:10:56,560 --> 00:10:58,680 "the less interesting they become." 247 00:11:00,880 --> 00:11:03,110 That was very good. Very good. 248 00:11:03,160 --> 00:11:06,510 I see your mum got a card. 249 00:11:06,560 --> 00:11:08,430 I got the glitter on my hand. 250 00:11:08,480 --> 00:11:10,240 Do you know who it's from? 251 00:11:11,720 --> 00:11:14,310 "I see your mum got a card. 252 00:11:14,360 --> 00:11:16,240 "Do you know who it's from?" 253 00:11:20,440 --> 00:11:24,310 I hate hot countries. I sweat everywhere. 254 00:11:24,360 --> 00:11:26,710 Even my nose sweats. 255 00:11:26,760 --> 00:11:28,760 I get all sore round my wobbly bits. 256 00:11:30,160 --> 00:11:33,910 He's just daydreaming, love. He'll never move to Australia. 257 00:11:33,960 --> 00:11:35,310 Don't worry. 258 00:11:35,360 --> 00:11:36,870 He just wants to travel there. 259 00:11:36,920 --> 00:11:39,590 I do worry, though. I'm a worrier. 260 00:11:39,640 --> 00:11:41,630 My mum says I get it off my nan's nan. 261 00:11:41,680 --> 00:11:44,110 Apparently she spent, like, the 1800s or whatever, like, 262 00:11:44,160 --> 00:11:46,800 worrying about old stuff. 263 00:11:49,880 --> 00:11:54,110 I'm not going to Australia. I'm not. I'd miss home. 264 00:11:54,160 --> 00:11:55,630 I'd miss my bed. 265 00:11:55,680 --> 00:11:58,150 I'd miss my mum. 266 00:11:58,200 --> 00:12:00,000 I'd miss you. 267 00:12:02,800 --> 00:12:06,430 - Oh, yeah. Absolutely. I'd miss you too. - Isn't it? 268 00:12:06,480 --> 00:12:08,080 Chop suey? That'd be nice. 269 00:12:09,120 --> 00:12:10,870 Whatever. 270 00:12:10,920 --> 00:12:14,270 Do you want to share one or do you want one to yourself? 271 00:12:14,320 --> 00:12:16,430 This time last year, I was in Sicily, Derek. 272 00:12:16,480 --> 00:12:17,590 She's a widow. 273 00:12:17,640 --> 00:12:19,350 Oh, don't I know it? 274 00:12:19,400 --> 00:12:21,670 Rice or noodles? 275 00:12:21,720 --> 00:12:23,830 Geoff took me there in a helicopter. 276 00:12:23,880 --> 00:12:25,670 Yeah, well, I'm scared of helicopters. 277 00:12:25,720 --> 00:12:28,110 Oh, OK, and that's the only reason you didn't bring me here 278 00:12:28,160 --> 00:12:30,950 - in a helicopter, is it? - Yes. - Really, Derek? - Yes. 279 00:12:31,000 --> 00:12:32,030 (Bollocks.) 280 00:12:32,080 --> 00:12:33,680 - Pardon? - Nothing. 281 00:12:34,920 --> 00:12:36,590 (Absolute fucking bollocks.) 282 00:12:36,640 --> 00:12:38,960 - Pardon? - Nothing. I didn't say anything. 283 00:12:44,480 --> 00:12:46,110 Where are you going? 284 00:12:46,160 --> 00:12:47,200 Ah. 285 00:12:48,920 --> 00:12:50,950 - Hello. - I thought we'd lost you. 286 00:12:51,000 --> 00:12:52,550 No, no. I was just, erm, 287 00:12:52,600 --> 00:12:54,830 upstairs wishing Jason a happy Valentine's Day. 288 00:12:54,880 --> 00:12:56,550 Bit weird. 289 00:12:56,600 --> 00:12:58,950 Yeah, it was, actually. 290 00:12:59,000 --> 00:13:01,510 So, are you off on another lovely internet date tonight? 291 00:13:01,560 --> 00:13:05,070 No, no, no. No, no. I can think of far more interesting ways 292 00:13:05,120 --> 00:13:07,270 of having an absolutely terrible evening. 293 00:13:07,320 --> 00:13:08,990 Like what? 294 00:13:09,040 --> 00:13:11,710 Oh, sticking my fingers in a shredder, 295 00:13:11,760 --> 00:13:14,430 erm, sitting on a nail... 296 00:13:14,480 --> 00:13:16,950 - Erm... - Talking to Kelly about her epilator. 297 00:13:17,000 --> 00:13:18,480 I know what you mean. 298 00:13:20,280 --> 00:13:23,150 So, anyway, look, I just wanted to pop in and say hello 299 00:13:23,200 --> 00:13:27,390 and, erm, yeah, I just wanted to make sure you weren't alone. 300 00:13:27,440 --> 00:13:30,710 I didn't realise there'd be so many people. 301 00:13:30,760 --> 00:13:33,550 Erm, I just, erm... 302 00:13:33,600 --> 00:13:35,120 Yeah, I just... 303 00:13:37,000 --> 00:13:39,110 I saw you got a Valentine's card... 304 00:13:39,160 --> 00:13:43,030 - We've chosen ours, Cath. - Oh! Great! Great. Come in and have a drink. 305 00:13:43,080 --> 00:13:45,560 That's so nice of you to think of me. Come on. 306 00:13:48,840 --> 00:13:52,030 So, I'm going to have my usual -- erm, chicken, chicken chow mein, 307 00:13:52,080 --> 00:13:55,550 chicken chop suey, spring rolls, special fried rice, spare ribs, 308 00:13:55,600 --> 00:13:58,390 duck pancakes and one of those soups with the, erm... 309 00:13:58,440 --> 00:14:00,240 with the things in it. Erm... 310 00:14:02,680 --> 00:14:06,950 Well, we can all share that if you think it's... 311 00:14:07,000 --> 00:14:10,310 if you think it's too much for one person. 312 00:14:10,360 --> 00:14:12,390 - You two are going out, aren't you? - Yeah. 313 00:14:12,440 --> 00:14:15,230 Don't worry about me, Cathy. I'm easy. I'll eat anything. 314 00:14:15,280 --> 00:14:17,030 OK. Derek! Where's Derek gone? 315 00:14:17,080 --> 00:14:19,310 Yeah, as long as it doesn't have meat in it, or gluten, 316 00:14:19,360 --> 00:14:21,630 or lemonade or grapes, I'll eat anything. 317 00:14:21,680 --> 00:14:22,750 I know. You said. 318 00:14:22,800 --> 00:14:24,360 - Derek! - OK! 319 00:14:25,520 --> 00:14:26,630 Come in the living room. 320 00:14:26,680 --> 00:14:28,950 Jacob's Creek? 321 00:14:29,000 --> 00:14:30,830 Come in the living room, please. 322 00:14:30,880 --> 00:14:32,510 Jacob's Creek on Valentine's Day? 323 00:14:32,560 --> 00:14:34,870 Have you completely lost your mind? 324 00:14:34,920 --> 00:14:37,670 Also, just to say, Cathy, if I eat garlic, my breath stinks. 325 00:14:37,720 --> 00:14:38,710 (Michael.) 326 00:14:38,760 --> 00:14:39,750 Hello, Catherine. 327 00:14:39,800 --> 00:14:42,390 - Oh, hello. We're just sorting out the food order. - Fabulous... 328 00:14:42,440 --> 00:14:45,110 Women, eh? 329 00:14:45,160 --> 00:14:46,710 Yeah. 330 00:14:46,760 --> 00:14:48,870 Are you off on a date, tonight, or anything? 331 00:14:48,920 --> 00:14:50,590 No, no, 332 00:14:50,640 --> 00:14:53,720 I can think of far more interesting ways to have a terrible evening. 333 00:14:55,280 --> 00:14:57,480 Are these sweet or salty? 334 00:15:00,880 --> 00:15:02,800 I think they're a mixture of both. 335 00:15:04,640 --> 00:15:06,790 It works. 336 00:15:06,840 --> 00:15:08,080 Mmm. 337 00:15:17,560 --> 00:15:19,670 You're looking very nice, Pauline. 338 00:15:19,720 --> 00:15:20,870 Your hair's lovely. 339 00:15:20,920 --> 00:15:22,240 Yes. 340 00:15:25,040 --> 00:15:27,990 Don't you put salt in your dishwasher? 341 00:15:28,040 --> 00:15:30,280 Erm, yes, I do. 342 00:15:31,320 --> 00:15:32,550 OK. 343 00:15:32,600 --> 00:15:34,070 You see, it's difficult for me 344 00:15:34,120 --> 00:15:37,150 because where Pauline's so good-looking... Isn't she? 345 00:15:37,200 --> 00:15:38,990 Yeah, yeah, yeah. 346 00:15:39,040 --> 00:15:41,230 She looks good now, but you should see her naked. 347 00:15:41,280 --> 00:15:42,630 She's got the lot, you know -- 348 00:15:42,680 --> 00:15:44,190 breasts, vagina... 349 00:15:44,240 --> 00:15:45,790 the lot. 350 00:15:45,840 --> 00:15:47,550 - You're a lucky man. - Yeah. 351 00:15:47,600 --> 00:15:50,190 So she's used to men taking her out for dinner 352 00:15:50,240 --> 00:15:52,670 and opening doors for her, putting the loo seat down... 353 00:15:52,720 --> 00:15:55,270 Not like, you know, oh... 354 00:15:55,320 --> 00:15:58,390 Her husband got her flowers and took her Sicily but... 355 00:15:58,440 --> 00:16:01,320 but he was also banging her chiropodist, so... 356 00:16:03,560 --> 00:16:05,230 I should've booked a restaurant. 357 00:16:05,280 --> 00:16:06,920 It didn't even occur to me. 358 00:16:08,560 --> 00:16:09,760 I booked one. 359 00:16:11,520 --> 00:16:13,190 You booked a restaurant? 360 00:16:13,240 --> 00:16:16,070 Yeah, you know, just... 361 00:16:16,120 --> 00:16:19,950 in case anything came up, which, obviously, it hasn't. 362 00:16:20,000 --> 00:16:22,750 You know, erm... 363 00:16:22,800 --> 00:16:24,880 So, it's yours, if you want it. 364 00:16:26,520 --> 00:16:29,550 Well, thanks, mate. Thanks. Yeah. 365 00:16:29,600 --> 00:16:30,990 All right, how much is it? 366 00:16:31,040 --> 00:16:32,270 Set menu. 50 quid. 367 00:16:32,320 --> 00:16:33,950 50 quid? 368 00:16:34,000 --> 00:16:35,950 Well, blimey. 369 00:16:36,000 --> 00:16:39,630 That's a bit expensive, isn't it? For two people? 370 00:16:39,680 --> 00:16:41,790 Each. 371 00:16:41,840 --> 00:16:42,880 Each?! 372 00:16:44,600 --> 00:16:46,910 How do you find cooking for one? 373 00:16:46,960 --> 00:16:49,310 Oh, well, Jason's here, isn't he? 374 00:16:49,360 --> 00:16:52,920 And Kelly's around more and more, so... 375 00:16:54,360 --> 00:16:55,950 I'm not much of a cook, anyway. 376 00:16:56,000 --> 00:16:57,470 Yes, Derek mentioned that. 377 00:17:00,960 --> 00:17:05,670 But it can get quite lonely, 378 00:17:05,720 --> 00:17:07,030 being in on your own... 379 00:17:07,080 --> 00:17:08,510 Lonely? No! 380 00:17:08,560 --> 00:17:11,150 No. Never. I never get lonely when Derek's at work. 381 00:17:11,200 --> 00:17:14,150 No, I'm very comfortable with my own company. 382 00:17:14,200 --> 00:17:16,030 No. The best thing that ever happened to me 383 00:17:16,080 --> 00:17:19,510 was getting cheated on by my husband and losing all my friends! 384 00:17:19,560 --> 00:17:22,510 If anything, they were holding me back. 385 00:17:22,560 --> 00:17:25,270 No. Lonely? Oh, not me. 386 00:17:25,320 --> 00:17:28,430 - I relish having all that time to myself during the day. - Hmm. 387 00:17:28,480 --> 00:17:32,670 I actually spend a lot of my time now writing book reviews for Amazon. 388 00:17:32,720 --> 00:17:33,870 Yeah... 389 00:17:33,920 --> 00:17:35,230 I'm doing a puzzle. 390 00:17:35,280 --> 00:17:37,830 Derek bought me a puzzle mat so I can take it to cafes, 391 00:17:37,880 --> 00:17:39,910 do it in the library... 392 00:17:39,960 --> 00:17:42,390 And there's so many channels nowadays, 393 00:17:42,440 --> 00:17:45,110 I often find myself flicking between three programmes at once, 394 00:17:45,160 --> 00:17:47,070 so, no, Cathy. 395 00:17:47,120 --> 00:17:48,400 I'm not lonely, no. 396 00:17:49,840 --> 00:17:51,640 I didn't say you were, love. 397 00:17:53,200 --> 00:17:54,440 No. 398 00:17:58,640 --> 00:18:01,310 All right, then, darling. We're going out for dinner. 399 00:18:01,360 --> 00:18:02,950 Where? 400 00:18:03,000 --> 00:18:05,590 It was Edmunds with a U. 401 00:18:05,640 --> 00:18:07,750 The famous one's got an O. 402 00:18:07,800 --> 00:18:09,870 Yeah, but his parents still called him Noel. 403 00:18:09,920 --> 00:18:11,800 Oh, no, I'm not defending it. 404 00:18:14,360 --> 00:18:17,350 Was your Noel Edmunds anything like the famous one? 405 00:18:17,400 --> 00:18:19,070 Oh, yeah, he was, yeah. 406 00:18:19,120 --> 00:18:21,040 He was a horrible little bastard. 407 00:18:22,360 --> 00:18:24,870 Are you sure you won't stay for a drink? 408 00:18:24,920 --> 00:18:27,470 I should go and see my mum, give her a bath. 409 00:18:27,520 --> 00:18:29,070 Oh, how is that? 410 00:18:29,120 --> 00:18:31,440 Yeah, you get used to it. 411 00:18:33,520 --> 00:18:34,910 She gave me a Valentine's card. 412 00:18:34,960 --> 00:18:36,230 Oh, that's nice. 413 00:18:36,280 --> 00:18:38,590 Yeah. I think one of the nurses must have made it. 414 00:18:38,640 --> 00:18:41,630 But, erm, how many cards did you get? 415 00:18:41,680 --> 00:18:43,590 Oh, tonnes, you know(!) 416 00:18:43,640 --> 00:18:44,830 Did you? 417 00:18:44,880 --> 00:18:46,870 No, of course not. 418 00:18:46,920 --> 00:18:47,950 Oh. 419 00:18:48,000 --> 00:18:49,550 No, actually, I did. 420 00:18:49,600 --> 00:18:51,350 I did get one card. 421 00:18:51,400 --> 00:18:53,710 OK. Do you know who it's from? 422 00:18:53,760 --> 00:18:56,200 Yes, I do, as a matter of fact. Ha. 423 00:18:58,080 --> 00:19:02,600 I got a lovely, very pretty, handmade card... 424 00:19:04,040 --> 00:19:06,110 .. from Kelly. 425 00:19:06,160 --> 00:19:09,510 Nice, nice. 426 00:19:09,560 --> 00:19:12,990 And she stuck a... a flower on the back, which was a nice touch, 427 00:19:13,040 --> 00:19:16,790 but then I realised that she'd got it from my garden. 428 00:19:16,840 --> 00:19:19,750 And Derek got me a balloon, which was a bit weird, 429 00:19:19,800 --> 00:19:22,990 - but he does his best. - Mmm-hmm. 430 00:19:23,040 --> 00:19:26,390 Oh, Kelly's started doing her hair in the kitchen. 431 00:19:26,440 --> 00:19:28,630 Oh, dear. That must be annoying. 432 00:19:28,680 --> 00:19:30,360 Just a bit. 433 00:19:31,880 --> 00:19:34,510 So, do you know what you're doing for your birthday yet? 434 00:19:34,560 --> 00:19:36,160 Cathy, we're going. 435 00:19:37,440 --> 00:19:39,990 I'll leave you to it. 436 00:19:40,040 --> 00:19:42,110 What champagnes do they have? 437 00:19:42,160 --> 00:19:44,070 Ah, we don't want to drink, do we? 438 00:19:44,120 --> 00:19:47,190 I plan to get absolutely fucking slaughtered. 439 00:19:47,240 --> 00:19:49,670 Well, have a lovely evening, Pauline. You look gorgeous. 440 00:19:49,720 --> 00:19:51,790 Yes, and so do you. 441 00:19:51,840 --> 00:19:53,310 You look very, erm... 442 00:19:53,360 --> 00:19:54,470 warm. 443 00:19:54,520 --> 00:19:56,390 Thanks. 444 00:19:56,440 --> 00:19:57,830 - Bye, then. - Bye. 445 00:19:57,880 --> 00:20:00,190 Michael had booked a table and he's not using it, so... 446 00:20:00,240 --> 00:20:03,320 Don't worry. It's important that she has a nice night. 447 00:20:05,280 --> 00:20:07,510 Be sure to tell me what happens in the film, Cathy! 448 00:20:07,560 --> 00:20:10,190 - Yeah, or we could come back and watch it another time. - Derek. 449 00:20:10,240 --> 00:20:11,680 Bye. 450 00:20:16,280 --> 00:20:20,080 I'm going to text Geoff and tell him what we're doing. 451 00:20:30,480 --> 00:20:32,950 - Are they gone? - Yeah. Thanks for doing that. 452 00:20:33,000 --> 00:20:34,880 That's all right. I like to help. 453 00:20:37,120 --> 00:20:38,910 So, what are you having? 454 00:20:38,960 --> 00:20:43,070 Oh, nothing. I'll see what's in the fridge. 455 00:20:43,120 --> 00:20:46,350 So, erm, Kelly's... 456 00:20:46,400 --> 00:20:50,990 Kelly's got this idea in her head about you and Australia. 457 00:20:51,040 --> 00:20:53,550 Yeah? What she say? 458 00:20:53,600 --> 00:20:56,350 Well, she reckons you're going to move there. 459 00:20:56,400 --> 00:20:58,830 Yeah, and what did you say? 460 00:20:58,880 --> 00:21:00,790 Well, I said you just wanted to travel there 461 00:21:00,840 --> 00:21:03,510 but, yeah, she was just being Kelly. 462 00:21:03,560 --> 00:21:05,470 Thanks. Yeah. 463 00:21:05,520 --> 00:21:07,920 Yeah, that'll throw her off the scent. 464 00:21:15,920 --> 00:21:19,670 So, what, you ARE going to move there? 465 00:21:19,720 --> 00:21:23,350 Yeah. Or I'll start applying, yeah. I told you that. 466 00:21:23,400 --> 00:21:24,550 No, you didn't. 467 00:21:24,600 --> 00:21:26,830 - Yes, I did. - You didn't. - I was sure I did. 468 00:21:26,880 --> 00:21:30,350 No, I think I'd remember, but it doesn't matter. 469 00:21:30,400 --> 00:21:32,670 - You know I've always liked Australia. - Yeah, yeah. 470 00:21:32,720 --> 00:21:34,750 You know, it'll be good for me to have a new start. 471 00:21:34,800 --> 00:21:37,070 I'll take Kelly, obviously, she's up for anything. 472 00:21:37,120 --> 00:21:39,310 And you and me can just Skype each other. 473 00:21:39,360 --> 00:21:42,270 - I've thought it all through. It'll be like I never left. - Hmm. 474 00:21:42,320 --> 00:21:45,190 Jason! I'm ready! 475 00:21:45,240 --> 00:21:46,440 Coming! 476 00:21:48,440 --> 00:21:51,030 So, Cathy, there's this app... 477 00:21:51,080 --> 00:21:52,550 Do you know what an app is? 478 00:21:52,600 --> 00:21:54,630 - Of course she knows what an app is. - Yeah. 479 00:21:54,680 --> 00:21:56,590 It's short for apple. 480 00:21:56,640 --> 00:21:58,150 - What? - Nothing. 481 00:21:58,200 --> 00:22:00,470 What else is it going to be short for? 482 00:22:00,520 --> 00:22:03,390 Anyway, you can get it on your phone and it finds all the people in 483 00:22:03,440 --> 00:22:05,510 - the area that want to have sex with you. - Oh, Kelly! 484 00:22:05,560 --> 00:22:07,710 What? It's Valentine's Day. She might be horny. 485 00:22:07,760 --> 00:22:09,030 Oh, my God! 486 00:22:09,080 --> 00:22:11,030 My mum does not feel horny. 487 00:22:11,080 --> 00:22:12,830 Do you? 488 00:22:12,880 --> 00:22:15,030 Oh, Mum! 489 00:22:15,080 --> 00:22:17,710 All you need do is, is put some pictures of your tits up, 490 00:22:17,760 --> 00:22:20,390 - that sort of thing -- some fanny photos. - Sorry? 491 00:22:20,440 --> 00:22:21,990 - Fanny photos. - Lovely(!) 492 00:22:22,040 --> 00:22:24,310 - Kelly! - What? I'm not being crude! 493 00:22:24,360 --> 00:22:26,550 It's what you've gotta do nowadays if you're a girl. 494 00:22:26,600 --> 00:22:27,990 I think she'd do really well on it. 495 00:22:28,040 --> 00:22:29,750 She was really pretty when she was young. 496 00:22:29,800 --> 00:22:31,190 Come on. Bye. 497 00:22:31,240 --> 00:22:33,680 - Bye. Take an umbrella. - Yeah. 498 00:22:37,880 --> 00:22:39,030 (Did you talk to him?) 499 00:22:39,080 --> 00:22:40,430 (No, I didn't get a chance.) 500 00:22:40,480 --> 00:22:43,110 Oh, Cathy, you're useless! 501 00:22:43,160 --> 00:22:45,950 I don't mean it. Happy Valentine's Day. 502 00:22:46,000 --> 00:22:46,990 Thanks. 503 00:22:47,040 --> 00:22:48,160 Love you! 504 00:22:52,720 --> 00:22:54,870 Oh, it's pouring down. 505 00:22:54,920 --> 00:22:56,270 'Three points. 506 00:22:56,320 --> 00:22:58,710 'I think it will take all the pressure off the away games, 507 00:22:58,760 --> 00:23:01,230 'and I think there's a confidence that that will give us. 508 00:23:01,280 --> 00:23:03,750 'If they're given a chance to...' 509 00:23:42,440 --> 00:23:43,840 Oh... 510 00:23:52,520 --> 00:23:54,350 Oh, God, it's horrible out there, isn't it? 511 00:23:54,400 --> 00:23:56,000 Erm, yeah. Sorry. 512 00:23:57,520 --> 00:23:59,310 Sorry, I won't, I won't... I won't keep you. 513 00:23:59,360 --> 00:24:02,510 Erm, I just wanted to make sure you've got my mobile number. 514 00:24:02,560 --> 00:24:04,190 Erm... 515 00:24:04,240 --> 00:24:07,550 Yeah, I'm sure I've got it somewhere. 516 00:24:07,600 --> 00:24:09,390 Erm... 517 00:24:09,440 --> 00:24:11,750 It's O, double seven, O, 518 00:24:11,800 --> 00:24:13,870 - nine, double O, four, seven... - Yeah, no, no. 519 00:24:13,920 --> 00:24:17,400 I-I-I-I think you might have to be just a tiny bit slower. 520 00:24:26,600 --> 00:24:27,630 Right. 521 00:24:27,680 --> 00:24:30,310 It's O, double seven, 522 00:24:30,360 --> 00:24:32,910 double O, 523 00:24:32,960 --> 00:24:34,710 nine, 524 00:24:34,760 --> 00:24:38,350 double O, 525 00:24:38,400 --> 00:24:40,590 four, seven, eight. 526 00:24:40,640 --> 00:24:43,000 Four, seven, eight. 527 00:24:44,040 --> 00:24:46,870 Right, if you ring that, 528 00:24:46,920 --> 00:24:50,230 then I'll have your new mobile number on... 529 00:24:50,280 --> 00:24:51,760 on this. 530 00:24:54,960 --> 00:24:57,040 ♪ Work it, make it, do it... ♪ 531 00:24:59,360 --> 00:25:01,150 OK... Right, I'll go. 532 00:25:01,200 --> 00:25:03,190 Erm... 533 00:25:03,240 --> 00:25:05,630 I just wanted to make sure you had my mobile number, 534 00:25:05,680 --> 00:25:07,750 - just, you know, in case anything comes up. - Yeah. 535 00:25:07,800 --> 00:25:09,990 You know, I'm usually in, or I'm at work, 536 00:25:10,040 --> 00:25:11,790 or I'm at my mum's, and... 537 00:25:11,840 --> 00:25:13,710 and, even if I'm not, it's a mobile. 538 00:25:13,760 --> 00:25:15,790 It's... It doesn't matter where you are. 539 00:25:15,840 --> 00:25:18,910 - You know, that's kind of the whole point of it being a mobile. - Yeah. 540 00:25:18,960 --> 00:25:20,350 But, you know, I'll leave it on, 541 00:25:20,400 --> 00:25:22,430 just, you know, just in case you need anything. 542 00:25:22,480 --> 00:25:24,430 Yeah. 543 00:25:24,480 --> 00:25:27,510 Right, erm, yeah. 544 00:25:27,560 --> 00:25:31,390 Yeah. Actually, I've got a spare bit of guttering, if you want. 545 00:25:31,440 --> 00:25:32,510 Guttering? 546 00:25:32,560 --> 00:25:33,750 Yeah. I'm doing my mum's. 547 00:25:33,800 --> 00:25:36,670 No, I, I think I'm... I think I'm all right for guttering, actually. 548 00:25:36,720 --> 00:25:40,270 Oh. No, I was just trying to get rid of it. 549 00:25:40,320 --> 00:25:42,630 OK, I'll... Yeah, I'd better get going. 550 00:25:42,680 --> 00:25:44,080 Do you fancy a Chinese? 551 00:25:46,720 --> 00:25:48,790 - Erm... - Unless there've somewhere you need to be. 552 00:25:48,840 --> 00:25:50,600 No. No, no. No. 553 00:25:52,240 --> 00:25:54,510 No, I heard you had a table booked tonight. 554 00:25:54,560 --> 00:25:55,950 Yeah. 555 00:25:56,000 --> 00:25:57,880 You don't want to follow that up? 556 00:25:59,040 --> 00:26:01,070 No. No. Wishful thinking. 557 00:26:01,120 --> 00:26:03,590 Hmm. Hmm. 558 00:26:03,640 --> 00:26:06,150 Yeah, well, I'm not going to order a Chinese on my own, am I? 559 00:26:06,200 --> 00:26:07,630 I mean, that would be really sad! 560 00:26:07,680 --> 00:26:09,310 Yeah, God, who would do that? 561 00:26:09,360 --> 00:26:11,110 Yeah. Have you ever...? 562 00:26:11,160 --> 00:26:13,360 - All the time. - Mmm-hmm, me too. 563 00:26:14,840 --> 00:26:18,110 I'll get the menu and you can have a look, 564 00:26:18,160 --> 00:26:22,230 No. I'll get the pork chow mein, chicken chop suey, spareribs, 565 00:26:22,280 --> 00:26:26,040 duck pancakes, spring rolls, and the soup with the dumplings in it. 566 00:26:28,440 --> 00:26:30,590 Is that a bit much for one person? 567 00:26:30,640 --> 00:26:34,590 Ah, yeah, I'll... I'll have a look at the menu. Thanks, thanks. 568 00:26:34,640 --> 00:26:36,230 Beer? 569 00:26:36,280 --> 00:26:37,520 Yeah. Thanks. 570 00:26:55,880 --> 00:26:57,190 There you go. 571 00:26:57,240 --> 00:26:58,560 Thanks. 572 00:27:01,240 --> 00:27:05,030 ♪ I got my ticket for the long way round 573 00:27:05,080 --> 00:27:08,070 ♪ Two bottles of whisky for the way 574 00:27:08,120 --> 00:27:11,830 ♪ And I sure would like some sweet company 575 00:27:11,880 --> 00:27:15,470 ♪ And I'm leaving tomorrow What do you say? 576 00:27:15,520 --> 00:27:17,350 ♪ When I'm gone 577 00:27:17,400 --> 00:27:19,670 ♪ When I'm gone 578 00:27:19,720 --> 00:27:22,310 ♪ You're gonna miss me when I'm gone 579 00:27:22,360 --> 00:27:24,670 ♪ You're gonna miss me by my hair 580 00:27:24,720 --> 00:27:26,550 ♪ You're gonna miss me everywhere 581 00:27:26,600 --> 00:27:29,480 ♪ Oh, you're gonna miss me when I'm gone. ♪ 42025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.