Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:03:35,133 --> 00:03:36,735
Rules Death Letter.
3
00:03:37,800 --> 00:03:44,979
If someone's name is written
then that person is dead.
4
00:04:05,033 --> 00:04:06,910
Buckling arm.
5
00:04:23,900 --> 00:04:26,938
How are you?
6
00:04:29,900 --> 00:04:31,743
It's too hard.
7
00:04:32,933 --> 00:04:35,971
Do not worry, Mr. Vastly.
8
00:04:36,867 --> 00:04:38,869
You will soon recover.
9
00:04:47,900 --> 00:04:49,902
Just kill me.
10
00:04:52,800 --> 00:04:53,870
Vastly.
11
00:04:53,900 --> 00:04:56,904
The doctor made me uncomfortable.
12
00:05:09,833 --> 00:05:11,744
I want to die...
13
00:06:57,867 --> 00:07:02,646
Mr. Vasilly, you hear me?
14
00:07:27,767 --> 00:07:29,838
Jeez...
15
00:07:32,633 --> 00:07:34,704
Nonsense...
16
00:08:13,567 --> 00:08:15,774
Rules Death Letter.
17
00:08:16,567 --> 00:08:21,710
The names of those written
in this book will die.
18
00:08:21,733 --> 00:08:29,618
It will not work if you do
not know the man's face.
19
00:08:29,667 --> 00:08:32,580
If you're basing your autograph,
20
00:08:32,567 --> 00:08:36,709
you can adjust its behavior
21
00:08:36,733 --> 00:08:39,714
as the writing itself.
22
00:08:39,767 --> 00:08:44,773
He will die of a heart attack.
23
00:08:48,700 --> 00:08:55,675
Many of the deaths that occurred in Europe
and Russia for several months showed growth
24
00:08:55,700 --> 00:08:58,579
all victims have suicidal tendencies.
25
00:10:35,533 --> 00:10:38,605
I'm Kira.
26
00:10:39,667 --> 00:10:45,413
I could control human death.
27
00:10:47,633 --> 00:10:51,604
For those of you who have
a relationship with me.
28
00:10:52,567 --> 00:10:54,547
I leave everything to you.
29
00:10:56,433 --> 00:10:58,470
Death Letter.
30
00:11:01,367 --> 00:11:02,641
Continue into Kira.
31
00:11:18,400 --> 00:11:20,641
The letter, which was amazing!
32
00:11:22,500 --> 00:11:25,413
Is there any more, Bepo?
33
00:11:28,633 --> 00:11:30,510
Being a very interesting Kira.
34
00:11:30,567 --> 00:11:32,513
I'll show you.
35
00:11:34,567 --> 00:11:39,380
We're heading there.
36
00:11:39,367 --> 00:11:41,438
Acknowledged. Units in transit.
37
00:11:41,433 --> 00:11:44,346
Casualties fell.
38
00:11:44,367 --> 00:11:50,511
K141, 143, 145, immediately to the scene.
39
00:11:56,467 --> 00:12:01,473
He moves slowly.
40
00:12:24,433 --> 00:12:29,405
They listen.
41
00:12:29,500 --> 00:12:31,411
God of Death.
42
00:12:31,433 --> 00:12:35,404
Wear your mask.
43
00:12:35,400 --> 00:12:38,472
We are looking at CCTV.
44
00:12:38,567 --> 00:12:43,312
Height 160 cm, female.
45
00:12:52,433 --> 00:12:57,280
Nanase, please take care of that here.
46
00:12:57,433 --> 00:12:59,379
Mishima-kun!
47
00:13:01,367 --> 00:13:05,315
The culprit wear a head covering.
48
00:13:05,500 --> 00:13:12,418
Please understand.
49
00:13:16,467 --> 00:13:21,246
He was about 16 years.
50
00:13:23,300 --> 00:13:27,373
Do not lose him.
51
00:13:30,400 --> 00:13:33,210
Mishima-kun, do you hear?
52
00:13:45,400 --> 00:13:48,381
Move!
53
00:13:52,200 --> 00:13:54,180
Damn...
54
00:13:59,267 --> 00:14:02,180
I do not see it. Too many people.
55
00:14:02,267 --> 00:14:04,304
Understand. We headed toward you.
56
00:14:33,233 --> 00:14:36,271
Have a look at the suspect?
Give the report.
57
00:15:43,233 --> 00:15:45,338
Is nerve gas?
58
00:16:32,333 --> 00:16:35,280
How cool is that, Bepo?
59
00:16:44,033 --> 00:16:46,172
I evacuate everyone!
60
00:16:46,200 --> 00:16:48,271
Quick leave this place!
61
00:16:48,267 --> 00:16:50,178
Get out!
62
00:16:53,300 --> 00:16:57,112
Mishima-kun, do not shoot, many civilians!
63
00:17:26,233 --> 00:17:29,271
There!
64
00:17:39,100 --> 00:17:43,014
- Police. - Move over.
65
00:18:36,933 --> 00:18:39,937
Ryuzaki, why?
66
00:18:41,067 --> 00:18:46,039
What do you mean?
67
00:18:48,100 --> 00:18:52,048
Death Letter was not kidding.
68
00:18:52,033 --> 00:18:54,912
Iam just kidding.
69
00:18:56,167 --> 00:18:58,113
Bullets pushers...
70
00:19:03,133 --> 00:19:08,879
- What is it? - He was conscious.
71
00:19:08,900 --> 00:19:11,141
- He's still alive? - I told you!
72
00:19:11,933 --> 00:19:14,072
What the fuck, Mishima...
73
00:19:15,000 --> 00:19:20,109
I just saw CCTV.
74
00:19:54,067 --> 00:19:56,843
Let's start.
75
00:19:57,833 --> 00:20:00,939
Name was Sakura Aoi. Age 2O years.
76
00:20:01,067 --> 00:20:04,947
She was his girlfriend Light Yagami.
77
00:20:05,900 --> 00:20:10,815
Death Letter 1O last
year fell on Misa Amane.
78
00:20:10,867 --> 00:20:14,076
You see he is doing well.
79
00:20:15,033 --> 00:20:18,810
What to do with Sakura?
80
00:20:18,833 --> 00:20:20,870
Do not... do not let one.
81
00:20:21,033 --> 00:20:26,847
Already 1O years have passed.
82
00:20:27,000 --> 00:20:30,880
1O years ago Light Yagami do.
83
00:20:30,967 --> 00:20:33,038
That's what happened.
84
00:20:33,933 --> 00:20:36,038
The data is accurate 70%.
85
00:20:36,833 --> 00:20:41,805
The letter fell on him.
86
00:20:42,000 --> 00:20:43,877
God of fuck!
87
00:20:44,033 --> 00:20:49,039
Now Kira was dead. Nothing passes.
88
00:20:49,833 --> 00:20:53,838
Sakura Aoi have it too.
89
00:20:54,033 --> 00:20:57,037
- What do you mean - It was a letter.
90
00:20:57,033 --> 00:20:59,877
Mishima-kun has its own deadly letters.
91
00:20:59,900 --> 00:21:01,846
- I'm not otaku. - Otaku?
92
00:21:01,833 --> 00:21:04,837
Death Letters have been secured by Mishima.
93
00:21:05,800 --> 00:21:07,905
Very comfortable.
94
00:21:27,900 --> 00:21:32,781
That letter Death cause chaos.
95
00:21:34,733 --> 00:21:36,974
I trust you. - If so...
96
00:21:37,733 --> 00:21:39,838
ls this a deed God of Death?
97
00:21:39,933 --> 00:21:42,846
Many people who die.
98
00:21:42,933 --> 00:21:46,904
The murder of that time...
Hey, do not touch!
99
00:22:07,000 --> 00:22:08,946
What is your name?
100
00:22:16,800 --> 00:22:17,938
Bepo?
101
00:22:19,833 --> 00:22:21,835
What is it?
102
00:22:24,833 --> 00:22:26,813
Look.
103
00:22:45,900 --> 00:22:50,781
Do you want to see God of Death?
He is in front of us now.
104
00:22:50,867 --> 00:22:52,676
Yes.
105
00:22:52,767 --> 00:22:53,837
Hold the book.
106
00:22:55,667 --> 00:22:58,841
One moment, Bepo.
107
00:22:58,933 --> 00:23:04,884
Quick his grasp. Come on.
108
00:23:39,667 --> 00:23:41,738
God of Death 1O years ago.
109
00:23:44,600 --> 00:23:45,670
Bepo.
110
00:23:48,600 --> 00:23:49,840
I want to ask.
111
00:23:50,633 --> 00:23:52,738
Anything else?
112
00:23:53,833 --> 00:23:57,610
Now how many Letters of Death
is in the hands of men?
113
00:23:57,800 --> 00:24:00,610
Six.
114
00:24:01,833 --> 00:24:04,837
He was horrifying...
115
00:24:05,667 --> 00:24:07,738
There's more?
116
00:24:08,600 --> 00:24:12,639
6 Letter of Death is in the hands of man.
117
00:24:12,800 --> 00:24:14,643
Ryuzaki who called him.
118
00:24:14,800 --> 00:24:16,780
That's God of Death.
119
00:24:17,800 --> 00:24:22,806
Do not say anything.
120
00:24:26,700 --> 00:24:31,547
1O years ago Kira did.
121
00:24:32,767 --> 00:24:36,613
I wonder what their motive was.
122
00:24:37,667 --> 00:24:44,551
Do kill someone that interest you?
123
00:24:44,700 --> 00:24:47,647
What's your point?
124
00:24:47,800 --> 00:24:51,748
Everything will be interesting.
125
00:24:52,600 --> 00:24:54,739
Moment.
126
00:24:59,600 --> 00:25:05,607
Bepo... do you know where
the letters of the seventh?
127
00:25:05,633 --> 00:25:11,515
I do not know.
128
00:25:11,533 --> 00:25:15,640
The task we just kill the person's
name written in the Letter of Death.
129
00:25:15,667 --> 00:25:18,511
Now that's what happened.
130
00:25:22,533 --> 00:25:25,707
Where matu letter now?
131
00:25:26,500 --> 00:25:29,606
That is the task of the God of Death.
132
00:25:58,467 --> 00:26:03,712
Death letter fell into
the hands Sakura Aoi.
133
00:26:06,700 --> 00:26:10,512
Sakura Aoi shot by Ryuzaki.
134
00:26:10,600 --> 00:26:12,546
It was a heart attack.
135
00:26:15,500 --> 00:26:19,573
Death Sakura Aoi did not leave any clues.
136
00:26:19,733 --> 00:26:23,738
There are no reports about it.
137
00:26:24,700 --> 00:26:29,547
Humans have 6 books.
138
00:26:29,533 --> 00:26:34,482
Death Gods Bepo says there
are 6 Letter of Death.
139
00:26:34,533 --> 00:26:38,481
Are there other than
the Letter of the 6th?
140
00:26:38,500 --> 00:26:41,481
From the seventh
book is useless.
141
00:26:42,433 --> 00:26:47,542
There are 6 Letter of Death.
142
00:26:47,567 --> 00:26:50,639
Is death god exist?
143
00:26:51,500 --> 00:26:54,447
Death Letter create a stir.
144
00:27:33,400 --> 00:27:38,611
I could control human death.
145
00:27:40,400 --> 00:27:44,473
I... the devil.
146
00:27:45,467 --> 00:27:48,539
Iwho had killed many people.
147
00:27:49,400 --> 00:27:53,405
I Kira taker of life.
148
00:27:54,500 --> 00:27:57,606
I'm Kira.
149
00:28:43,533 --> 00:28:45,410
Kira.
150
00:28:46,334 --> 00:28:51,511
Those of you who have a
relationship with me,
151
00:28:53,433 --> 00:28:55,572
I commit to you
152
00:28:56,300 --> 00:29:03,377
To control crime in the
world, you have to be me.
153
00:29:04,533 --> 00:29:07,446
Kira you are continuing this task.
154
00:29:21,500 --> 00:29:25,471
Matsuda, Light Yagami is dead, right?
155
00:29:26,334 --> 00:29:27,335
Yes.
156
00:29:28,400 --> 00:29:32,405
1O years ago he died.
157
00:29:33,500 --> 00:29:35,480
How about this?
158
00:29:36,333 --> 00:29:39,371
What if we discuss it?
159
00:29:39,367 --> 00:29:47,377
One case alone can not you finish.
160
00:29:48,267 --> 00:29:51,305
You're all useless.
161
00:29:52,333 --> 00:29:54,279
Are you doubting us?
162
00:29:54,467 --> 00:29:56,504
Do you still not understand?
163
00:29:56,500 --> 00:30:01,313
We all do not understand.
164
00:30:01,400 --> 00:30:07,214
- None. - What do you mean no? Do you know?
165
00:30:07,233 --> 00:30:08,405
Do not fight.
166
00:30:09,367 --> 00:30:12,246
Prioritizing tasks.
167
00:30:12,400 --> 00:30:14,402
We all saw it.
168
00:30:15,267 --> 00:30:16,439
What is it, Ryuzkaki?
169
00:30:17,400 --> 00:30:21,280
1O years ago you check
out the Death Letter.
170
00:30:21,267 --> 00:30:24,476
It's all the same.
171
00:30:25,300 --> 00:30:28,406
True Light Yagami can kill people?
172
00:30:29,300 --> 00:30:31,246
Is there a god of death?
173
00:30:31,233 --> 00:30:35,181
Where there is a god of death?
174
00:30:36,367 --> 00:30:40,247
Do the Light...
175
00:30:42,233 --> 00:30:44,270
You're all stupid.
176
00:30:45,367 --> 00:30:52,251
Dealing with Kira no relationship with us.
177
00:30:52,333 --> 00:30:58,249
It can not be done haphazardly.
178
00:30:59,200 --> 00:31:03,273
What if you write someone's
name without seeing his face?
179
00:31:06,300 --> 00:31:10,180
Chairman, could think of.
180
00:31:11,333 --> 00:31:13,404
Is that not okay?
181
00:31:14,300 --> 00:31:17,372
Ithink...
182
00:31:18,200 --> 00:31:20,373
If you do not know his face,
the person can not die.
183
00:31:21,200 --> 00:31:27,173
Anyone who wrote down the name
into the Death Letter will die.
184
00:31:29,267 --> 00:31:31,247
Real name.
185
00:31:32,333 --> 00:31:38,181
- I... - You think?
186
00:31:40,400 --> 00:31:43,381
I'll leave everything to you.
187
00:31:48,333 --> 00:31:53,339
Mishima, 1O years ago you
check out the Mass, right?
188
00:31:53,400 --> 00:31:56,210
Because of it,
189
00:31:56,267 --> 00:32:01,216
1O years ago Misa Amane give Death Letter.
190
00:32:01,367 --> 00:32:06,180
She was his girlfriend.
191
00:32:06,400 --> 00:32:10,280
So now no one knows anything.
192
00:32:11,200 --> 00:32:13,202
What do you guys
work this time?
193
00:32:13,233 --> 00:32:14,234
That's the law.
194
00:32:14,267 --> 00:32:16,213
You think?
195
00:32:16,300 --> 00:32:19,179
1O years ago no one has to investigate.
196
00:32:19,300 --> 00:32:23,180
Light girlfriend pretty well.
197
00:32:23,167 --> 00:32:25,272
Never mind.
198
00:32:26,333 --> 00:32:31,305
I want to check Misa Amane.
Have you been doing?
199
00:32:31,333 --> 00:32:33,210
Yes.
200
00:32:34,067 --> 00:32:37,241
The victim was killed in the car.
201
00:32:46,367 --> 00:32:51,146
Whereabouts have been unknown.
202
00:33:30,067 --> 00:33:33,139
Finally we examine it.
203
00:33:33,233 --> 00:33:36,214
Yes.
204
00:33:50,167 --> 00:33:52,044
Mass.
205
00:34:00,000 --> 00:34:03,971
Mass.
206
00:34:17,100 --> 00:34:19,011
Light?
207
00:34:41,233 --> 00:34:45,010
Already accept the gift?
208
00:35:08,067 --> 00:35:10,206
The letter was yours.
209
00:35:58,967 --> 00:36:02,141
Long time no see, Mass.
210
00:36:54,934 --> 00:36:56,936
Mass.
211
00:37:03,900 --> 00:37:07,848
- How? Already like yet? - Who?
212
00:37:08,867 --> 00:37:10,938
My name is Shion.
213
00:37:11,867 --> 00:37:13,039
Messenger of Kira.
214
00:37:15,834 --> 00:37:18,940
Affairs Kira already two years have passed.
215
00:37:19,067 --> 00:37:21,047
Now, nobody go inside.
216
00:37:21,934 --> 00:37:23,072
There is a relationship.
217
00:37:34,800 --> 00:37:36,871
You know Kira?
218
00:37:37,067 --> 00:37:40,981
Boyfriend was amazing.
219
00:37:41,933 --> 00:37:45,881
I... I do affairs Kira Light Yagami.
220
00:37:46,000 --> 00:37:48,776
I rid the world of bad guys.
221
00:37:50,033 --> 00:37:51,979
Dealing with Light...
222
00:37:53,767 --> 00:37:55,974
You're the closest people.
223
00:37:56,767 --> 00:37:58,041
You know?
224
00:37:59,900 --> 00:38:03,973
In other words Light Yagami is still alive.
225
00:38:09,934 --> 00:38:15,850
Now there are 6 Letter of Death,
one is in Kira, another where?
226
00:38:16,000 --> 00:38:19,743
What about your promise to him?
227
00:38:20,967 --> 00:38:22,810
Promise...
228
00:38:23,800 --> 00:38:28,010
Do not you remember? You're going to
take care of her child Light Yagami.
229
00:38:31,934 --> 00:38:37,782
Now I have one mission.
230
00:38:38,767 --> 00:38:44,718
I want to avenge Kira you.
231
00:38:44,900 --> 00:38:46,880
Light Yagami is still alive.
232
00:38:48,834 --> 00:38:50,745
Misa-san...
233
00:38:51,734 --> 00:38:52,940
instead I've been promised?
234
00:38:53,867 --> 00:38:55,744
I'm telling you.
235
00:38:58,967 --> 00:39:02,813
Listen Light was dead.
236
00:39:03,734 --> 00:39:09,707
I've not had a relationship with the Light.
237
00:39:09,800 --> 00:39:14,874
Because he trusted you.
238
00:39:15,734 --> 00:39:17,839
Because you are understood.
239
00:39:20,800 --> 00:39:23,679
I have a Certificate of Death.
240
00:39:24,667 --> 00:39:25,839
Mass...
241
00:39:25,900 --> 00:39:27,880
Kira loves.
242
00:39:33,900 --> 00:39:36,744
Why would I believe that?
243
00:39:38,833 --> 00:39:40,813
Do not you love Kira?
244
00:39:44,700 --> 00:39:47,681
In the end I put the Letter of Death.
245
00:39:50,767 --> 00:39:53,839
So that's your business.
246
00:40:15,767 --> 00:40:18,873
Car Misa Amane away from the parking lot.
No, nothing.
247
00:41:22,700 --> 00:41:25,544
I'm home.
248
00:41:37,800 --> 00:41:41,577
Perhaps. I put to you.
249
00:41:46,667 --> 00:41:52,583
When I came out again, you're
going to give it up again.
250
00:41:54,534 --> 00:41:56,571
If you have it,
251
00:41:56,600 --> 00:41:59,672
I will be seen by the enemy.
252
00:43:06,634 --> 00:43:08,739
Haruna! Haruna!
253
00:43:10,567 --> 00:43:13,446
Someone! Please!
254
00:43:14,700 --> 00:43:18,648
According to the
investigation that has been
255
00:43:18,634 --> 00:43:22,480
done, we can conclude
he was killed Kira.
256
00:43:22,534 --> 00:43:31,545
It looks like Haruna involved with
Kira in the incident 1O years ago.
257
00:43:33,534 --> 00:43:39,610
He was killed because they
do not agree with Kira.
258
00:43:44,500 --> 00:43:48,539
By this meeting is finished.
259
00:44:31,600 --> 00:44:39,417
By this life is ended.
260
00:44:47,600 --> 00:44:50,581
Only staff may enter here.
261
00:44:52,367 --> 00:44:54,574
There submissions for you.
262
00:45:15,334 --> 00:45:19,339
I just fonlvard a message from Kira.
263
00:45:19,400 --> 00:45:21,346
Do not joke!
264
00:45:21,534 --> 00:45:25,607
All the names that have been written
in the Death Note can not avoid death.
265
00:45:26,400 --> 00:45:29,347
So is the letter that you're holding.
266
00:45:36,400 --> 00:45:37,470
Excuse me.
267
00:45:37,567 --> 00:45:41,276
They're ready.
268
00:45:41,367 --> 00:45:43,438
Okay. I understand. I
was immediately there.
269
00:46:04,500 --> 00:46:06,309
Then, this.
270
00:46:07,434 --> 00:46:08,435
Thank you.
271
00:46:12,500 --> 00:46:14,502
Use this alone.
272
00:46:19,267 --> 00:46:20,302
Good.
273
00:46:41,534 --> 00:46:45,243
It's the last day I worked.
274
00:46:46,467 --> 00:46:49,277
I will fulfill the desire of L.
275
00:46:58,267 --> 00:47:00,338
Do not come!
276
00:47:15,267 --> 00:47:16,439
Do not move!
277
00:47:18,234 --> 00:47:20,407
I will fulfill the desire of L.
278
00:47:22,234 --> 00:47:27,240
Kira Plan is absolute.
279
00:47:28,200 --> 00:47:29,304
Hereby
280
00:47:30,400 --> 00:47:33,381
All 0f that will be.
281
00:47:35,334 --> 00:47:37,280
Kira is God.
282
00:47:38,300 --> 00:47:39,404
Human
283
00:47:41,300 --> 00:47:42,404
None...
284
00:47:45,334 --> 00:47:46,404
wins against God.
285
00:48:11,300 --> 00:48:13,337
Checkmate...
286
00:48:17,334 --> 00:48:19,405
that's what I wanted to say.
287
00:48:31,367 --> 00:48:34,177
You're great too, Shien.
288
00:48:35,234 --> 00:48:39,307
I promised guess would
collect all six Death Note.
289
00:48:47,234 --> 00:48:49,214
Signs What is it?
290
00:48:52,234 --> 00:49:00,312
I was almost killed by
someone, but I escaped.
291
00:49:01,367 --> 00:49:05,338
1O years ago, people wanted to kill Kira.
292
00:49:05,367 --> 00:49:07,074
True.
293
00:49:08,200 --> 00:49:12,205
All will be easier.
294
00:49:14,267 --> 00:49:20,115
Due to suppose, he kills himself.
295
00:49:23,234 --> 00:49:26,238
Because Kira is God.
296
00:49:31,134 --> 00:49:36,311
From our search, there
are some people Kira.
297
00:49:38,167 --> 00:49:45,210
I hack the database and I
found him, Alex Seivanov.
298
00:49:47,134 --> 00:49:51,276
He began to kill the people
who teased her work.
299
00:49:52,200 --> 00:49:58,207
He took the name of a forum.
300
00:49:58,267 --> 00:50:03,307
He died of an overdose of the drug itself.
301
00:50:04,300 --> 00:50:10,046
I hack forum left from the computer.
302
00:50:11,167 --> 00:50:15,047
Roger Irving, holder of the next book.
303
00:50:16,100 --> 00:50:20,242
He was a businessman abroad.
304
00:50:22,034 --> 00:50:26,005
But he committed suicidejumping
from gendung workplace.
305
00:50:27,200 --> 00:50:31,239
We have not found Death
Note that he left behind.
306
00:50:34,034 --> 00:50:40,076
By this Kira had two Death Note.
307
00:50:40,133 --> 00:50:46,084
With this there should be
two additional Shinigami.
308
00:50:46,967 --> 00:50:48,139
Really?
309
00:50:49,100 --> 00:50:52,274
We worry about becoming
the next target.
310
00:50:52,267 --> 00:50:54,042
Do not worry.
311
00:50:54,200 --> 00:50:57,977
Now begins the struggle for his Death Note.
312
00:50:59,000 --> 00:51:03,039
Kira send the message again.
313
00:51:03,100 --> 00:51:07,071
We bring a message from Kira.
314
00:51:07,233 --> 00:51:12,148
This message was sent to our studio
315
00:51:12,200 --> 00:51:16,148
this afternoon along with a note that this
message should be conveyed to the public.
316
00:51:16,200 --> 00:51:19,977
Let's listen together with
the message from Kira.
317
00:51:21,933 --> 00:51:26,109
It's the successor to L, you
can not win against Kira.
318
00:51:28,067 --> 00:51:33,107
Next What I say, you'd
better keep that in mind.
319
00:51:34,200 --> 00:51:44,019
Date 17 months of 12, I could kill everyone
in Sakura Television and Daily Station
320
00:51:44,167 --> 00:51:47,944
I can dominate this world.
321
00:51:49,134 --> 00:51:55,050
Date 17 months of 12, I could kill everyone
in Sakura Television and Daily Station
322
00:51:55,067 --> 00:51:58,981
I can mention their names one by one.
323
00:52:00,900 --> 00:52:04,040
What would you do? This game turned.
324
00:52:04,100 --> 00:52:07,912
Bu.kankah as a man you're
supposed to feel relieved
325
00:52:09,967 --> 00:52:12,140
Why should I be relieved?
326
00:52:12,933 --> 00:52:17,143
This fruit is delicious. You
should have been told earlier.
327
00:52:18,900 --> 00:52:23,076
- Shinigami no friends? - No.
328
00:52:24,900 --> 00:52:26,174
Same thing with you.
329
00:52:32,067 --> 00:52:33,944
Then we do the same.
330
00:52:33,967 --> 00:52:36,072
You want to go to Television?
331
00:52:54,933 --> 00:52:59,040
The latest news, we just received word,
332
00:52:59,067 --> 00:53:04,073
that some time ago, L sends a message.
333
00:53:04,934 --> 00:53:07,005
Ryuzaki actually go there?
334
00:53:07,034 --> 00:53:11,005
I sometimes do not understand
the way he thought.
335
00:53:11,034 --> 00:53:13,036
But what he does...
336
00:53:14,067 --> 00:53:17,105
But you understand
how to think L.
337
00:53:17,133 --> 00:53:18,874
I do not L.
338
00:53:20,067 --> 00:53:22,877
Then let us see.
339
00:53:26,067 --> 00:53:27,068
It L.
340
00:53:34,967 --> 00:53:37,038
Good afternoon. I L.
341
00:53:37,934 --> 00:53:40,881
Long time no see, Light.
342
00:53:42,867 --> 00:53:45,848
I've kept my promise.
343
00:53:46,900 --> 00:53:50,780
The way you kill only one room is great,
344
00:53:51,034 --> 00:53:53,810
but you're not perfect.
345
00:53:53,800 --> 00:53:55,905
What kind of animation.
346
00:53:55,934 --> 00:53:58,915
But there is one thing
you need to know...
347
00:53:58,900 --> 00:53:59,901
What's he want?
348
00:54:00,834 --> 00:54:03,781
- You're not God. - He's talking about?
349
00:54:03,800 --> 00:54:07,839
- From now on I am saying .. - Ryuzaki.
350
00:54:08,834 --> 00:54:13,943
- What's this? - Pretty cool, is not it?
351
00:54:13,967 --> 00:54:15,947
Should not you respect me?
352
00:54:15,934 --> 00:54:17,880
Do not talk carelessly.
353
00:54:17,900 --> 00:54:21,814
Name Shinigamimu already known.
354
00:54:24,900 --> 00:54:26,880
It's getting interesting.
355
00:54:28,034 --> 00:54:31,880
Ananlisis results already out, there.
356
00:54:32,967 --> 00:54:38,918
We are aware of the source,
we keep track of its DNS.
357
00:54:40,900 --> 00:54:42,811
More...
358
00:54:43,834 --> 00:54:45,836
Just a matter of time.
359
00:54:49,834 --> 00:54:51,711
It's L!
360
00:54:51,934 --> 00:54:57,907
L not a person like this.
361
00:54:58,934 --> 00:55:05,943
He uses CG, there must be
people behind this in her name.
362
00:55:06,900 --> 00:55:08,777
What would you do?
363
00:55:12,934 --> 00:55:14,971
Let's see.
364
00:55:21,933 --> 00:55:25,779
- May. - Nanase, immediately track. - Good.
365
00:55:46,867 --> 00:55:49,871
Maybe you should use simple language.
366
00:56:04,867 --> 00:56:06,676
Good!
367
00:56:08,667 --> 00:56:09,805
Turn on the speakers!
368
00:56:14,734 --> 00:56:15,906
Can you hear me?
369
00:56:17,734 --> 00:56:18,769
I can hear you.
370
00:56:18,900 --> 00:56:20,902
- Voice like this? - I have no idea.
371
00:56:20,934 --> 00:56:22,845
It seems like using
a voice changer.
372
00:56:22,834 --> 00:56:24,677
He does not want
to be tracked.
373
00:56:24,700 --> 00:56:26,737
- We'll wait. - I can!
374
00:56:26,767 --> 00:56:30,681
- I've been to the location! - Good work!
375
00:56:30,700 --> 00:56:33,806
Quick us to the location!
376
00:56:33,900 --> 00:56:36,676
- Let's move! - Ready!
377
00:56:39,734 --> 00:56:42,874
All units to locations
378
00:56:42,867 --> 00:56:49,842
use the mask as a precaution.
379
00:56:49,833 --> 00:56:51,710
No confusion.
380
00:56:51,900 --> 00:56:54,676
I understand that.
381
00:56:57,667 --> 00:57:00,648
- You're a man? - Correct.
382
00:57:00,667 --> 00:57:02,840
It is not a secret anymore.
383
00:57:04,634 --> 00:57:09,640
Unit K141, 142, 144, 145 had
arrived at the location.
384
00:57:12,700 --> 00:57:15,647
We've been at the
location Kira.
385
00:57:15,667 --> 00:57:16,645
Beware.
386
00:57:24,600 --> 00:57:26,841
You're in the area where?
387
00:57:26,834 --> 00:57:29,838
I was in and around Tokyo.
388
00:57:30,667 --> 00:57:32,840
You're just like me.
389
00:57:32,867 --> 00:57:36,838
You think I'm the same as you?
390
00:57:36,867 --> 00:57:39,643
I'm different from you.
391
00:57:39,634 --> 00:57:41,807
Actually, we are the same.
392
00:57:47,567 --> 00:57:50,571
What really Kira is Light?
393
00:57:53,633 --> 00:57:54,805
I'm going to see it for yourself.
394
00:57:57,767 --> 00:58:05,584
When the six Death Note gathered,
I'll be God and rule the world.
395
00:58:37,567 --> 00:58:38,739
So what next?
396
00:58:41,567 --> 00:58:45,777
You've also got the Death Note.
397
00:58:46,500 --> 00:58:50,778
- What's your point? - Killing humans.
398
00:58:51,767 --> 00:58:55,510
Successor L can not be stopped.
399
00:59:08,567 --> 00:59:12,538
Kira is God. Humans can not win.
400
00:59:12,634 --> 00:59:13,704
Surely you understand that.
401
00:59:17,767 --> 00:59:20,748
What do you mean?
402
00:59:23,534 --> 00:59:26,572
I've received a message from you.
403
00:59:27,667 --> 00:59:30,511
From now on lwill still kill.
404
00:59:31,533 --> 00:59:34,480
Because man can not be trusted.
405
00:59:42,734 --> 00:59:44,645
Now you will understand.
406
00:59:48,567 --> 00:59:50,444
Light?
407
01:00:32,634 --> 01:00:37,634
Matsuda Touta. Killed at 4 pm with firing
a gun to his head. Died with a smile.
408
01:00:54,533 --> 01:00:55,637
Matsuda.
409
01:01:42,434 --> 01:01:43,435
L...
410
01:01:45,400 --> 01:01:48,347
Seeing the written name...
411
01:01:52,467 --> 01:01:54,378
I will not forgive Kira.
412
01:01:55,400 --> 01:01:57,311
- My brother... - Enough.
413
01:02:02,534 --> 01:02:05,515
We were lucky we were not
in the name of writing.
414
01:02:06,600 --> 01:02:08,511
That was enough.
415
01:02:09,534 --> 01:02:11,445
I understand.
416
01:02:12,534 --> 01:02:20,544
He can control people whose names
are written in the Death Note.
417
01:02:23,367 --> 01:02:24,539
Not help it.
418
01:02:31,267 --> 01:02:33,543
We have to get all of the Death Note.
419
01:02:36,534 --> 01:02:39,378
I do not want him to write your name.
420
01:02:41,500 --> 01:02:44,447
I will make sure that Death Note was awake.
421
01:03:06,500 --> 01:03:09,276
Thank you for gathering here.
422
01:03:09,534 --> 01:03:15,280
Actors know the full name and
wrote in the Death Note.
423
01:03:15,300 --> 01:03:18,509
Death Note Holders may exist between us.
424
01:03:19,267 --> 01:03:20,245
Impossible...
425
01:03:20,334 --> 01:03:23,247
This is for the
safety of us all.
426
01:03:23,233 --> 01:03:24,211
But...
427
01:03:24,234 --> 01:03:30,310
Death Note was able to control
the match what is written there.
428
01:03:30,334 --> 01:03:31,506
You object to my decision?
429
01:03:31,500 --> 01:03:33,207
It is not that.
430
01:03:33,267 --> 01:03:37,272
Death Note to kill,
it's important!
431
01:03:37,300 --> 01:03:38,404
I know it!
432
01:03:38,467 --> 01:03:40,344
Do not fight!
433
01:03:42,367 --> 01:03:44,404
Quick do.
434
01:03:44,434 --> 01:03:46,414
We have to take all
of the Death Note.
435
01:03:46,434 --> 01:03:48,345
What you want to
do with its Note?
436
01:03:48,367 --> 01:03:50,313
Listen to yourself sendriri.
437
01:03:51,300 --> 01:03:55,248
- Likewise announced. Dismissed. - Good.
438
01:03:57,434 --> 01:04:02,213
- Excuse me. - Sugawara!
439
01:04:12,334 --> 01:04:19,218
He can know a person's full name.
It's just more interesting.
440
01:04:30,267 --> 01:04:31,337
You...
441
01:04:33,367 --> 01:04:39,249
Come here. You want to fight? Come on.
442
01:04:39,300 --> 01:04:43,248
- What's your problem! - Never mind.
443
01:04:49,400 --> 01:04:52,176
There is one thing I want to say.
444
01:04:54,400 --> 01:04:59,315
You are all not a detective.
445
01:05:03,234 --> 01:05:05,214
I'm going to solve this alone.
446
01:05:28,134 --> 01:05:31,138
I have received your message.
447
01:06:31,100 --> 01:06:34,081
- I'm home. -Welcome.
448
01:06:34,133 --> 01:06:35,305
Welcome.
449
01:06:46,234 --> 01:06:49,078
- Pain... - Shinigami...
450
01:06:52,100 --> 01:06:54,046
I see you also have one.
451
01:06:54,067 --> 01:06:58,015
- What do you mean. - I told you before.
452
01:06:58,067 --> 01:07:02,072
I'm going to get all six
Death Note and keep it so
453
01:07:02,100 --> 01:07:06,048
as not to fall into the
hands of people like you.
454
01:07:06,067 --> 01:07:11,141
Of course you know why I do this.
455
01:07:13,000 --> 01:07:14,104
So?
456
01:07:14,134 --> 01:07:18,173
Message from L that
from you, is not it?
457
01:07:19,034 --> 01:07:23,005
I'm just following my instincts.
458
01:07:23,100 --> 01:07:25,011
Why are you laughing?
459
01:08:03,134 --> 01:08:05,205
He was not used
460
01:08:06,034 --> 01:08:12,144
You can use this piece of the Death Note.
461
01:08:13,034 --> 01:08:17,073
I have an appointment at L for
not using the Death Note.
462
01:08:17,967 --> 01:08:23,110
L did not use the Death Note
when dealing with Kira.
463
01:08:23,200 --> 01:08:26,044
You could say that Matsuda?
464
01:08:26,934 --> 01:08:31,906
Only you can know the
full name in our unity.
465
01:08:31,967 --> 01:08:36,109
Perhaps L should use the Death
Note so he can win against Kira.
466
01:08:36,134 --> 01:08:39,047
You know the first thing about L?
467
01:08:39,100 --> 01:08:45,016
Do not equate how do you think
about the actual L and L.
468
01:08:47,134 --> 01:08:50,081
I told you, I was the successor to L.
469
01:08:51,167 --> 01:08:57,015
I'm not going to use the Death Note.
470
01:09:06,967 --> 01:09:12,041
Iwill make you my successor. I promise.
471
01:09:12,100 --> 01:09:20,952
No matter what happens, you
may not use the Death Note.
472
01:09:21,967 --> 01:09:24,914
Take care of yourself.
473
01:09:30,067 --> 01:09:33,071
Or maybe you're just snobs know L.
474
01:09:35,134 --> 01:09:38,047
So what if I do not how know him?
475
01:09:40,867 --> 01:09:43,040
You know this room
being monitored?
476
01:09:43,034 --> 01:09:44,104
What do you mean?
477
01:09:44,900 --> 01:09:50,873
Ahma, I told you, I've never killed anyone.
478
01:09:50,934 --> 01:09:52,914
I do not know.
479
01:09:54,834 --> 01:09:57,838
Then I'll use the Death Note.
480
01:10:04,034 --> 01:10:08,005
Moreover, there is the Six Death Note.
481
01:10:08,967 --> 01:10:13,848
Anyone can use it, there
are other possibilities.
482
01:10:17,934 --> 01:10:19,880
Death Note was to be secured.
483
01:10:20,034 --> 01:10:25,814
Can only be one owner of the Death Note.
484
01:10:25,834 --> 01:10:27,939
You'll have to kill me.
485
01:10:45,767 --> 01:10:47,872
L entrust this to me.
486
01:11:08,867 --> 01:11:15,842
We can report that you're the
owner of the Death Note.
487
01:11:15,934 --> 01:11:17,914
What did you say?
488
01:11:33,800 --> 01:11:39,807
- What would you do? - Did not I tell you?
489
01:11:40,800 --> 01:11:45,749
Only the person who touches the
Death Note can see Shinigami.
490
01:11:47,767 --> 01:11:52,910
Not so, Ahma?
491
01:11:53,000 --> 01:11:54,877
I do not know.
492
01:12:08,967 --> 01:12:11,880
Sugawara, what
does all this mean?
493
01:12:11,900 --> 01:12:13,937
I have received the report.
494
01:12:13,934 --> 01:12:17,677
We already checked out
the PC into a server.
495
01:12:17,700 --> 01:12:18,701
Then?
496
01:12:18,867 --> 01:12:23,782
We find old files.
497
01:12:23,967 --> 01:12:30,714
There seems to be a
relationship with Yagami Light.
498
01:12:31,767 --> 01:12:34,646
She had gone to America.
499
01:12:34,834 --> 01:12:40,876
When in Japan, he handed over
his duties on Misa Amane.
500
01:12:41,834 --> 01:12:43,711
Mikami.
501
01:12:47,767 --> 01:12:48,837
What is perhaps...?
502
01:12:48,934 --> 01:12:50,845
Everything is connected.
503
01:12:50,934 --> 01:12:57,681
Kira Mikami are men.
504
01:12:57,701 --> 01:13:01,649
But this all does not make sense.
505
01:13:03,700 --> 01:13:03,939
You think so?
506
01:13:03,934 --> 01:13:05,845
Do not beat around the bush!
507
01:13:06,634 --> 01:13:10,639
You should have thought!
508
01:13:12,900 --> 01:13:16,746
It could have you killed.
509
01:13:41,601 --> 01:13:47,847
You must have seen it all.
You have to meet me.
510
01:13:48,767 --> 01:13:50,838
I'm waiting for you.
511
01:13:55,734 --> 01:13:58,681
You sure this is you succeed?
512
01:13:58,667 --> 01:14:01,580
Misa Amane certainly agree.
513
01:14:01,634 --> 01:14:04,774
You talk as if you're sure of it.
514
01:14:05,734 --> 01:14:06,872
Iam convinced.
515
01:14:08,834 --> 01:14:10,836
He will not run away.
516
01:14:12,834 --> 01:14:15,815
I can not wait.
517
01:14:17,667 --> 01:14:19,647
It's interesting!
518
01:14:41,834 --> 01:14:43,711
Mishima.
519
01:14:44,800 --> 01:14:46,746
Mishima.
520
01:14:48,534 --> 01:14:50,536
Mishima!
521
01:14:53,734 --> 01:14:55,680
What do you want?
522
01:15:09,767 --> 01:15:10,745
EXit.
523
01:15:21,567 --> 01:15:25,515
- I'll look the camera. - Do not worry.
524
01:15:25,567 --> 01:15:29,709
I turn off the camera.
No one will ever see.
525
01:15:31,501 --> 01:15:32,707
Remove his Death Note.
526
01:16:07,534 --> 01:16:08,672
Bring here.
527
01:16:49,534 --> 01:16:50,706
What do you want?
528
01:16:50,700 --> 01:16:53,544
You're going to catch Kira.
529
01:16:56,700 --> 01:16:58,646
H ow?
530
01:17:00,467 --> 01:17:06,418
Death Note Use it.
531
01:17:06,434 --> 01:17:11,440
Only you can do it.
532
01:17:12,567 --> 01:17:15,605
You holders of the Death Note to six?
533
01:17:35,567 --> 01:17:37,569
Remember Matsuda.
534
01:17:47,567 --> 01:17:49,569
- You're talking about? - Shoot me.
535
01:17:54,500 --> 01:17:57,538
Shoot me!
536
01:18:01,600 --> 01:18:05,446
You think you can kill people?
537
01:18:18,434 --> 01:18:20,471
Take this key.
538
01:18:22,400 --> 01:18:24,471
Make sure you finish all of this.
539
01:18:26,367 --> 01:18:27,539
Do not waste it.
540
01:18:44,334 --> 01:18:46,507
I'll show you.
541
01:19:39,500 --> 01:19:44,449
Ryuzaki, Mishima in pursuit.
542
01:19:44,501 --> 01:19:47,448
He headed position.
543
01:19:48,367 --> 01:19:50,244
Can you hear me?
544
01:19:51,367 --> 01:19:54,405
You're really bringing his Death Note?
545
01:19:55,234 --> 01:19:57,236
Of course.
546
01:20:02,300 --> 01:20:08,307
Then you have to prove the
validity of the Death Note.
547
01:20:08,467 --> 01:20:11,346
I have to know it.
548
01:20:21,234 --> 01:20:24,374
Mishima, do not move. Turn around.
549
01:20:34,201 --> 01:20:35,236
I'm kidding.
550
01:20:38,234 --> 01:20:40,441
What are you doing here?
551
01:20:42,234 --> 01:20:43,235
Ryuzaki sent us here.
552
01:20:47,300 --> 01:20:48,370
Ryuzaki...
553
01:20:49,300 --> 01:20:52,281
We already know everything.
554
01:20:55,400 --> 01:20:58,279
Stay 13 people.
555
01:21:04,200 --> 01:21:09,240
In accordance with the plan
Ryuzaki, all six of the Death Note.
556
01:21:09,300 --> 01:21:13,180
We certainly can secure the Death Note.
557
01:21:14,301 --> 01:21:16,338
There is the objection?
558
01:21:17,367 --> 01:21:23,215
- I would not mind. - I'm coming with you.
559
01:21:23,200 --> 01:21:25,202
- Let's run Ryuzaki plan. -I understand.
560
01:21:25,300 --> 01:21:27,246
Let's do this together.
561
01:21:35,401 --> 01:21:36,379
Come on.
562
01:21:41,367 --> 01:21:46,373
Ryuzaki. Find another way.
563
01:21:52,167 --> 01:21:55,239
This Mishima. Ryuzaki,
can you hear me?
564
01:21:55,267 --> 01:21:56,268
I hear you.
565
01:21:56,367 --> 01:21:59,177
We'll set up reinforcements.
566
01:21:59,200 --> 01:22:00,270
Acknowledged.
567
01:22:00,334 --> 01:22:03,372
- Take care of yourself. - Acknowledged.
568
01:22:04,100 --> 01:22:05,374
How is the preparation?
569
01:22:06,100 --> 01:22:07,340
Preparation ready.
570
01:22:14,167 --> 01:22:18,309
Make sure you are carrying
only his Death Note.
571
01:22:19,134 --> 01:22:26,074
Enter the locker number seven.
572
01:22:40,101 --> 01:22:42,172
I've done everything.
573
01:22:42,201 --> 01:22:46,172
You'll be waiting for me in the garden.
574
01:22:47,367 --> 01:22:51,144
Ryuzaki, we have not seen
anyone take Death Notemu.
575
01:22:51,167 --> 01:22:52,168
OK.
576
01:22:53,067 --> 01:22:56,207
Ryuzaki with leading to the garden.
577
01:23:02,067 --> 01:23:05,071
Nanase, how?
578
01:23:05,334 --> 01:23:10,181
I still have not detected
a suspicious person.
579
01:23:51,234 --> 01:23:55,205
Hai, a second person. You're attractive.
580
01:24:01,000 --> 01:24:03,139
S0 you Ryuk?
581
01:24:06,167 --> 01:24:09,979
I'm glad to see you.
582
01:24:10,167 --> 01:24:15,241
So you're messing with L?
583
01:24:16,167 --> 01:24:19,011
You're the same as L, huh?
584
01:24:52,101 --> 01:24:53,136
Hi.
585
01:24:58,101 --> 01:24:59,102
Continue monitoring the situation.
586
01:25:01,101 --> 01:25:02,978
Where are you?
587
01:25:03,001 --> 01:25:03,979
I'm on the road Kasiko 14. I'll wait here.
588
01:25:04,000 --> 01:25:10,918
Come alone.
589
01:25:51,934 --> 01:25:52,912
- You check that way. - Good
590
01:25:52,901 --> 01:25:53,140
- I'm that way. - Good.
591
01:26:02,900 --> 01:26:06,040
Ryuzaki, we wait for you here.
592
01:26:07,067 --> 01:26:08,876
We're ready.
593
01:26:21,000 --> 01:26:22,104
What is the situation there.
594
01:26:22,134 --> 01:26:24,114
Quick report.
595
01:26:24,901 --> 01:26:25,971
Okay.
596
01:26:56,901 --> 01:26:57,936
Ryuzaki.
597
01:26:57,967 --> 01:27:00,072
All of sudden death system.
598
01:27:01,934 --> 01:27:03,880
Ryuzaki, answer!
599
01:27:04,001 --> 01:27:05,844
RYUzaki!
600
01:27:16,967 --> 01:27:19,811
Okay. OK.
601
01:27:24,067 --> 01:27:25,011
Are you still there?
602
01:27:25,034 --> 01:27:26,843
Are you there? Answer.
603
01:27:26,867 --> 01:27:28,938
- What is it? - Where are you?
604
01:27:28,934 --> 01:27:31,972
I'm in the parking lot, I
was immediately there.
605
01:27:34,800 --> 01:27:37,781
The place is filled with CCTV.
606
01:27:37,767 --> 01:27:39,769
Well, I try to turn off the camera.
607
01:27:39,801 --> 01:27:42,008
Quick here, I need help.
608
01:27:58,834 --> 01:28:00,006
Attention.
609
01:28:00,034 --> 01:28:03,811
This place will explode.
610
01:28:03,967 --> 01:28:05,742
Everything just came out.
611
01:28:05,900 --> 01:28:06,935
Save yourself.
612
01:28:07,034 --> 01:28:08,877
All system error.
613
01:28:08,867 --> 01:28:10,744
Attention all.
614
01:28:10,934 --> 01:28:13,915
All systems of control.
615
01:28:14,767 --> 01:28:17,839
I've arrived at the airport.
616
01:28:46,000 --> 01:28:47,843
Attention.
617
01:28:47,834 --> 01:28:50,906
Uncontrollable system. 1.
This dangerous situation.
618
01:28:51,767 --> 01:28:52,837
Attention.
619
01:28:52,867 --> 01:28:55,939
All systems of control.
620
01:28:56,900 --> 01:28:59,779
Everything is so screwed up like this?
621
01:28:59,801 --> 01:29:00,871
Do you hear me?
622
01:29:49,701 --> 01:29:50,702
Shit.
623
01:29:50,734 --> 01:29:52,680
- What happened? - You still in?
624
01:29:52,667 --> 01:29:54,647
I have to leave, Ryuzaki!
625
01:30:10,634 --> 01:30:10,805
RYUzaki!
626
01:30:10,834 --> 01:30:11,812
How it all.
627
01:30:21,800 --> 01:30:22,904
RYUzaki!
628
01:30:33,734 --> 01:30:35,714
I have to get there. Stay with me.
629
01:30:43,834 --> 01:30:45,609
Come follow me.
630
01:30:54,734 --> 01:30:56,680
Why did it all have to happen.
631
01:30:58,734 --> 01:31:01,772
Sanami told me to check out in this area.
632
01:31:08,834 --> 01:31:12,680
There should be a further
order if this should happen.
633
01:31:12,834 --> 01:31:14,609
Tell me the truth...
634
01:31:18,667 --> 01:31:21,546
For me this is very awkward.
635
01:31:23,767 --> 01:31:27,544
There are important notes to give you.
636
01:31:27,534 --> 01:31:28,672
Okay.
637
01:31:30,700 --> 01:31:31,701
Caution!
638
01:31:33,634 --> 01:31:34,704
Make way! Move!
639
01:31:37,534 --> 01:31:39,536
- Make way! - It is time.
640
01:31:50,600 --> 01:31:52,602
- Make way! - Make way!
641
01:31:52,634 --> 01:31:54,671
We're at the airport.
642
01:32:00,634 --> 01:32:02,511
Move!
643
01:32:17,667 --> 01:32:20,739
What about the situation there.
644
01:32:20,767 --> 01:32:23,475
The more chaotic, they are in the airport.
645
01:32:23,701 --> 01:32:25,544
Shit!
646
01:33:23,501 --> 01:33:24,673
List of deaths.
647
01:33:25,601 --> 01:33:31,552
12 years, 18 years, 14 years, 4O years.
All of them were male.
648
01:36:49,334 --> 01:36:49,402
Death Note.
649
01:36:53,234 --> 01:36:55,214
What is strange about this?
650
01:36:55,400 --> 01:36:56,208
I do not know.
651
01:36:57,467 --> 01:36:59,504
Mizawa give that to you.
652
01:37:02,434 --> 01:37:05,381
I think this is very strange.
653
01:37:06,367 --> 01:37:08,347
Strange how?
654
01:37:12,234 --> 01:37:14,214
He gave it to me.
655
01:37:15,467 --> 01:37:17,208
Really?
656
01:37:18,334 --> 01:37:21,281
He gave me while I was at the airport.
657
01:37:22,401 --> 01:37:25,348
And she gives me a rush.
658
01:37:25,334 --> 01:37:28,213
Inevitably I have to accept it.
659
01:37:28,201 --> 01:37:30,181
I think there is the intent of all this.
660
01:37:31,467 --> 01:37:33,276
Besides...
661
01:37:34,167 --> 01:37:36,238
This record is so full of mystery.
662
01:37:36,434 --> 01:37:38,277
What do you mean.
663
01:37:38,300 --> 01:37:41,406
Unsolved Mysteries?
664
01:37:43,301 --> 01:37:45,212
That's what I mean.
665
01:37:58,434 --> 01:38:00,380
So what should we do.
666
01:38:08,334 --> 01:38:09,335
Who...
667
01:38:10,401 --> 01:38:12,381
Who dares to enter here.
668
01:38:14,334 --> 01:38:15,369
Who.
669
01:38:47,167 --> 01:38:48,237
Do not move.
670
01:38:57,200 --> 01:38:59,180
Death Note Leave it to me.
671
01:39:02,134 --> 01:39:03,169
Do not be hasty.
672
01:39:16,301 --> 01:39:20,113
Why are you making noise during the day!
673
01:39:21,100 --> 01:39:22,078
Ryuzaki?
674
01:39:28,200 --> 01:39:30,146
Submit Death Note it.
675
01:39:46,334 --> 01:39:47,244
What if I refuse?
676
01:39:47,234 --> 01:39:48,212
Are there other options for you
but did not submit it to me?
677
01:40:04,234 --> 01:40:07,113
Ryuzaki. Carefully holding it.
678
01:40:07,100 --> 01:40:08,272
Already there with me.
679
01:40:11,167 --> 01:40:13,272
You're not a person who deserves
to hold this Death Note.
680
01:40:13,267 --> 01:40:14,245
Is not it so?
681
01:40:19,000 --> 01:40:21,173
Inappropriate how do you mean?
682
01:40:22,067 --> 01:40:24,172
Then who should?
683
01:40:24,200 --> 01:40:26,077
Sonotori.
684
01:40:27,234 --> 01:40:31,080
It is inseparable from
his role in the murder.
685
01:40:31,100 --> 01:40:32,078
What I did not hear you correctly?
686
01:40:38,267 --> 01:40:39,211
Really...
687
01:40:39,200 --> 01:40:41,976
Why do not you shoot me?
688
01:40:42,267 --> 01:40:48,115
Is there anything else I can do,
except wait for you to shoot?
689
01:40:48,267 --> 01:40:50,144
Shoot...
690
01:40:50,167 --> 01:40:53,205
And we'll see if it works
for you Death Note.
691
01:40:53,968 --> 01:40:56,972
Fuck you, he challenges us?
692
01:40:57,000 --> 01:41:00,209
In the end however you will die.
693
01:41:02,167 --> 01:41:04,977
He was bluffing us.
694
01:41:06,000 --> 01:41:10,210
Should we do with people like this?
695
01:41:19,101 --> 01:41:22,048
I tell you one thing.
696
01:41:23,100 --> 01:41:28,049
1O people have died as a
result of the Death Note.
697
01:41:28,034 --> 01:41:31,140
We do not want any further victims.
698
01:41:31,167 --> 01:41:33,147
Am I clear?
699
01:41:33,167 --> 01:41:35,909
To hell with them, all
of them deserved to die.
700
01:41:35,934 --> 01:41:37,004
You have no right to speak.
701
01:41:37,933 --> 01:41:41,039
Do not talk anymore, you do not need
to be told. We know what happened.
702
01:41:41,067 --> 01:41:45,209
All this is due to the Death
Note to fall into your hands.
703
01:41:46,134 --> 01:41:50,139
Bastard who could not control himself.
704
01:41:51,167 --> 01:41:53,977
You have to be responsible for everything.
705
01:41:55,067 --> 01:41:56,944
It is quite clear to you?
706
01:41:59,034 --> 01:42:01,173
There you want to say it again?
707
01:42:03,967 --> 01:42:08,040
1O is not a tiny fraction
of the amount of...
708
01:42:10,134 --> 01:42:12,136
How could you do that to them.
709
01:42:13,134 --> 01:42:14,943
Bastard like you.
710
01:42:15,134 --> 01:42:19,105
Now do not you feel guilty?
711
01:42:21,900 --> 01:42:24,005
People seem to have no conscience.
712
01:42:28,101 --> 01:42:30,980
So what do we do with him?
713
01:42:32,034 --> 01:42:33,104
Follow your heart.
714
01:42:33,100 --> 01:42:35,910
You can tell me the truth.
715
01:42:35,901 --> 01:42:37,847
I can not determine.
716
01:42:38,034 --> 01:42:40,105
So what are we here?
717
01:42:40,101 --> 01:42:42,877
Actually I just followed you.
718
01:42:43,034 --> 01:42:45,981
We assigned here, and we have to kill him?
719
01:42:52,901 --> 01:42:55,973
So he knows what it feels like
to eliminate all of life is?
720
01:43:02,034 --> 01:43:03,069
Why do you keep asking?
721
01:43:10,967 --> 01:43:12,844
What I had no other choice?
722
01:43:15,934 --> 01:43:18,005
Fuck you.
723
01:43:22,033 --> 01:43:23,808
Death Note See this.
724
01:43:57,801 --> 01:43:59,041
All your death!
725
01:43:59,067 --> 01:44:00,978
Just because this record!
726
01:45:14,000 --> 01:45:16,879
Death Note is very valuable not to
hatuh into the hands of others.
727
01:45:18,901 --> 01:45:20,972
Each of the writing, is meaningful.
728
01:45:22,000 --> 01:45:22,011
There might fall on anyone.
729
01:45:26,700 --> 01:45:29,943
Besides, Death Note is full of mystery.
730
01:45:41,734 --> 01:45:43,805
Everything is clear now.
731
01:45:44,700 --> 01:45:46,702
We have to do something.
732
01:45:47,934 --> 01:45:52,781
It lists the death of that record.
733
01:45:52,967 --> 01:45:55,743
We have to do something.
734
01:45:56,934 --> 01:46:01,747
This should not be allowed to continue.
735
01:46:01,834 --> 01:46:02,812
Whatever the consequences.
736
01:46:03,834 --> 01:46:07,839
The next targets are partly people we know.
737
01:46:07,834 --> 01:46:09,814
We must prevent it.
738
01:46:12,800 --> 01:46:14,677
Do not worry.
739
01:46:16,734 --> 01:46:18,839
How should this be prevented?
740
01:46:23,667 --> 01:46:25,840
Some of them died without any known cause.
741
01:46:26,667 --> 01:46:27,737
Mystery-
742
01:46:27,767 --> 01:46:31,772
ls this connected to a terrorist attack?
743
01:46:31,801 --> 01:46:35,840
We are reporting the mysterious
deaths that have happened lately...
744
01:46:35,834 --> 01:46:37,643
At the airport a mysterious
death occurred...
745
01:46:37,667 --> 01:46:39,806
This recent incident is very
shocking to all of us...
746
01:46:39,801 --> 01:46:43,647
1O people died mysteriously
without any known cause...
747
01:46:43,667 --> 01:46:45,772
All the news broadcast this regard.
748
01:46:45,867 --> 01:46:47,608
The big news.
749
01:46:47,734 --> 01:46:50,738
How long this mysterious
incident will occur.
750
01:46:50,800 --> 01:46:52,837
I have to act.
751
01:46:53,667 --> 01:46:56,614
What would happen next?
752
01:46:56,700 --> 01:46:58,680
Full of mystery...
753
01:47:02,901 --> 01:47:09,614
Everything should be ready We
must take immediate action.
754
01:47:09,801 --> 01:47:10,802
Preparing.
755
01:47:10,867 --> 01:47:12,710
There should be no dead again...
756
01:47:12,867 --> 01:47:13,868
It needs to stop.
757
01:47:17,801 --> 01:47:18,779
Everything...
758
01:47:19,800 --> 01:47:20,835
Preparing.
759
01:47:23,634 --> 01:47:25,614
Death Note which is full of mysteries.
760
01:47:26,634 --> 01:47:30,810
I get messages from them. They say
it's associated with terrorists.
761
01:47:32,701 --> 01:47:33,771
False allegations.
762
01:48:08,567 --> 01:48:10,740
All that is in the list must die.
763
01:48:12,734 --> 01:48:13,769
Cruel.
764
01:48:20,601 --> 01:48:23,673
Bastard like you deserve to die!
765
01:48:30,801 --> 01:48:32,610
What are you waiting...
766
01:48:56,567 --> 01:48:59,480
Do not they deserve to die?
767
01:49:00,601 --> 01:49:02,547
There was nothing more
that could save them?
768
01:49:20,634 --> 01:49:24,605
Ryuzaki.
769
01:49:25,634 --> 01:49:26,612
Try to go inside and wait for orders.
770
01:49:26,634 --> 01:49:31,634
Do not have a shot until further orders.
771
01:50:20,634 --> 01:50:24,639
Again. Do not have a rash.
772
01:50:25,601 --> 01:50:27,410
Everything is in position.
773
01:50:27,401 --> 01:50:30,382
Until further orders are given.
774
01:50:30,600 --> 01:50:33,376
Come on. We do.
775
01:50:33,400 --> 01:50:35,402
The three of them have to live
while out of the building.
776
01:50:37,467 --> 01:50:39,413
Are you okay?
777
01:50:42,601 --> 01:50:45,480
We already besieged, no escape anywhere.
778
01:51:19,634 --> 01:51:22,478
- They're coming. - They?
779
01:51:22,567 --> 01:51:24,444
The bastard cops come looking for me.
780
01:51:25,500 --> 01:51:27,480
Killing them anyway.
781
01:52:11,567 --> 01:52:12,409
What happens!
782
01:52:12,400 --> 01:52:14,380
What happens!
783
01:52:14,567 --> 01:52:15,341
Killing them all.
784
01:52:15,367 --> 01:52:19,509
You dare to challenge me?
785
01:52:23,334 --> 01:52:25,405
He must not go unpunished!
786
01:52:54,467 --> 01:52:57,505
You do nothing?
787
01:52:59,434 --> 01:53:01,345
Finish yourjob...
788
01:53:05,268 --> 01:53:07,339
So I can quiet up there.
789
01:53:16,534 --> 01:53:19,344
I promise to avenge your death.
790
01:53:41,234 --> 01:53:42,474
Ryuzaki.
791
01:53:47,234 --> 01:53:47,336
Yugi...
792
01:56:07,067 --> 01:56:08,341
So far you could still survive?
793
01:56:09,334 --> 01:56:11,280
I do not know what to say.
794
01:56:12,267 --> 01:56:16,306
We have to keep on the road.
They kept chasing us.
795
01:56:16,301 --> 01:56:17,279
I do not know anymore how long I can last.
796
01:56:17,300 --> 01:56:25,048
- I know you can! - Let me go!
797
01:56:25,267 --> 01:56:31,081
Why do not you leave me alone?
798
01:56:34,067 --> 01:56:36,104
I think it's time for me.
799
01:56:37,101 --> 01:56:39,103
It's time has come.
800
01:56:39,100 --> 01:56:42,172
Go Do not leave me here.
801
01:56:43,234 --> 01:56:45,214
There's no point if I'm alive.
802
01:57:04,134 --> 01:57:05,977
Mishima! Nanashe!
803
01:57:07,134 --> 01:57:09,011
Come on.
804
01:57:15,201 --> 01:57:18,182
There is a hospital nearby. Hold on.
805
01:57:18,167 --> 01:57:19,145
I know you can.
806
01:57:42,101 --> 01:57:43,171
The place is familiar to me.
807
01:57:48,034 --> 01:57:50,014
I guess I'd never been here before.
808
01:57:52,234 --> 01:57:56,182
He had died at the hands of police.
There was nothing more we can do.
809
01:57:59,234 --> 01:58:00,212
Are you okay?
810
01:58:12,067 --> 01:58:14,946
Why did this have to happen?
811
01:58:15,134 --> 01:58:18,115
Tell me why!
812
01:58:18,100 --> 01:58:21,081
Hold. Do not be hasty.
813
01:58:21,100 --> 01:58:22,135
Put your gun.
814
01:58:22,134 --> 01:58:23,112
Shut up!
815
01:58:28,134 --> 01:58:29,112
Ryuzaki.
816
01:58:35,200 --> 01:58:36,201
Why are you.
817
01:58:40,901 --> 01:58:41,072
Why.
818
01:58:47,067 --> 01:58:48,011
Shoot.
819
01:58:57,134 --> 01:58:59,910
Please do not...
820
01:59:48,134 --> 01:59:52,105
I want it all ended up here?
821
01:59:55,101 --> 01:59:58,014
Wait...
822
01:59:58,900 --> 02:00:02,848
All that has happened
is part of the mystery.
823
02:00:03,867 --> 02:00:04,845
Good bye.
824
02:00:05,968 --> 02:00:08,881
Amane! Amane!
825
02:00:12,000 --> 02:00:13,001
Amane!
826
02:00:13,067 --> 02:00:14,011
Do not go, Amane!
827
02:00:17,034 --> 02:00:18,012
Revenge endless only worsen the situation.
828
02:00:18,034 --> 02:00:23,034
You understand it. There
is no point for revenge.
829
02:01:52,001 --> 02:01:53,912
You're right.
830
02:02:02,967 --> 02:02:05,743
He's dead.
831
02:02:06,701 --> 02:02:08,738
How do you think.
832
02:02:09,701 --> 02:02:15,947
He was already dead, and Death Note
was in the hands of both of them.
833
02:02:18,967 --> 02:02:22,915
We must immediately decide.
What to do next.
834
02:02:27,767 --> 02:02:30,873
So what do you think, Mishima.
835
02:03:14,834 --> 02:03:17,644
Sorry to keep you waiting.
836
02:03:24,867 --> 02:03:28,838
I am pleased to report
the latest developments.
837
02:03:35,734 --> 02:03:37,771
You came just for that?
838
02:03:40,634 --> 02:03:41,738
Think...
839
02:03:50,801 --> 02:03:52,644
Then how...
840
02:03:52,667 --> 02:03:55,739
ls there nothing I can do other
than being cooped up in here?
841
02:04:23,767 --> 02:04:28,580
The problem is everything is
not going according to plan.
842
02:04:28,601 --> 02:04:33,641
I deplore how he was
killed in the building.
843
02:04:34,667 --> 02:04:36,544
He could be the final clue for us.
844
02:04:37,567 --> 02:04:40,639
Death Note can be used to
help combat terrorism.
845
02:04:41,801 --> 02:04:45,715
It seems that this is more complicated.
846
02:04:47,801 --> 02:04:49,678
There's no way out again.
847
02:04:53,767 --> 02:04:56,748
It all happens outside our will.
848
02:05:15,567 --> 02:05:17,706
Death Note in the hands
of more appropriate.
849
02:05:20,667 --> 02:05:22,772
- What's this? - List of existing death.
850
02:05:24,567 --> 02:05:26,513
Everything is clear there.
851
02:05:28,700 --> 02:05:32,648
Lucky for us to come at the
right time at the moment.
852
02:05:33,601 --> 02:05:37,743
If there will be many victims who
died because of the Death Note.
853
02:05:38,601 --> 02:05:38,772
Do you think this change everything?
854
02:05:44,501 --> 02:05:45,571
Depending on your point of view.
855
02:05:49,701 --> 02:05:51,476
Mau brought what direction.
856
02:06:05,601 --> 02:06:05,612
Take care of yourself.
857
02:06:14,601 --> 02:06:15,705
Tell me if there are updates, Mishima.
858
02:06:17,534 --> 02:06:19,536
Thank you for coming.
859
02:06:25,601 --> 02:06:27,547
See you again.
860
02:06:27,734 --> 02:06:30,476
I have to leave immediately.
861
02:06:42,467 --> 02:06:43,673
Promise me you'll be fine.
862
02:08:12,601 --> 02:08:19,450
DEATH NOTE Light up the New Wolrd.
863
02:08:20,305 --> 02:08:26,883
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now58149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.