Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,188 --> 00:00:11,528
[This program is suitable
for viewers ages 15 and up.]
3
00:00:15,198 --> 00:00:17,134
[Call Me Mother]
4
00:00:55,772 --> 00:00:56,973
Jae Beom.
5
00:00:57,474 --> 00:00:59,709
Take the next flight
coming back to Korea.
6
00:01:00,243 --> 00:01:01,545
Soo Jin...
7
00:01:02,212 --> 00:01:03,880
just walked in.
8
00:01:13,090 --> 00:01:14,791
You're here?
9
00:01:14,791 --> 00:01:16,760
Have you been doing well?
10
00:01:19,129 --> 00:01:21,932
I'm so shocked that
I'm at a loss for words.
11
00:01:25,368 --> 00:01:27,471
So you speak, instead.
12
00:01:31,174 --> 00:01:32,776
Have you been doing well?
13
00:01:33,743 --> 00:01:35,912
How have you been doing up until now?
14
00:01:36,613 --> 00:01:41,318
You're still wearing the coat that
I bought you 10 years ago, I see.
15
00:01:57,033 --> 00:01:58,869
I have a favor to ask of you.
16
00:02:00,003 --> 00:02:01,972
So that's why you came.
17
00:02:03,140 --> 00:02:04,908
I need money.
18
00:02:06,610 --> 00:02:08,178
How much?
19
00:02:08,178 --> 00:02:09,880
10 million won.
20
00:02:11,915 --> 00:02:13,550
Are you ill?
21
00:02:13,550 --> 00:02:14,885
No.
22
00:02:18,655 --> 00:02:20,524
Did you cause trouble, then?
23
00:02:21,892 --> 00:02:26,696
You never asked me for even
10,000 won after becoming an adult
24
00:02:26,696 --> 00:02:30,433
and you insisted on paying for
your own meals, no matter what
25
00:02:30,433 --> 00:02:31,935
so, what's going on?
26
00:02:32,769 --> 00:02:36,940
What on earth had to happen that
you'd come to me to borrow money?
27
00:02:37,474 --> 00:02:39,242
Can't you just...
28
00:02:42,412 --> 00:02:45,315
not ask me anything and
lend it to me, just this once?
29
00:02:49,186 --> 00:02:50,987
Do you want it in cash?
30
00:02:50,987 --> 00:02:52,689
Or as a bank transfer?
31
00:02:53,523 --> 00:02:55,525
Cash, please.
32
00:03:29,192 --> 00:03:30,961
I have one condition.
33
00:03:34,898 --> 00:03:37,033
Meet with me just 10 times.
34
00:03:37,867 --> 00:03:39,903
Every time you meet with me...
35
00:03:40,470 --> 00:03:42,505
I'll give you a million won.
36
00:03:42,505 --> 00:03:43,840
How does that sound?
37
00:04:02,559 --> 00:04:04,361
My mom...
38
00:04:04,861 --> 00:04:06,463
will come.
39
00:04:06,463 --> 00:04:08,598
She's not the kind of person
who wouldn't come.
40
00:04:10,133 --> 00:04:12,035
Where do you live?
41
00:04:14,271 --> 00:04:15,772
Um...
42
00:04:16,273 --> 00:04:17,607
a sauna?
43
00:04:18,141 --> 00:04:19,709
Do you know about saunas?
44
00:04:19,709 --> 00:04:21,344
They're so nice!
45
00:04:21,344 --> 00:04:23,046
You don't have a home?
46
00:04:23,046 --> 00:04:24,714
I was told we'd find one soon.
47
00:04:31,454 --> 00:04:34,691
But... what is this sound?
48
00:04:35,492 --> 00:04:38,695
Jingle... jangle.
49
00:04:40,297 --> 00:04:41,798
Hello.
50
00:04:41,798 --> 00:04:43,133
Ah, yes. Please take
a seat over there.
51
00:04:43,133 --> 00:04:44,167
Sure.
52
00:04:44,167 --> 00:04:46,202
Get me a chemotherapy appointment.
53
00:04:46,903 --> 00:04:49,105
I feel like I'll be able to do it
all of the sudden.
54
00:04:51,141 --> 00:04:54,077
When will I find out whether or
not I'll be able to get surgery?
55
00:05:02,519 --> 00:05:04,521
I waited for you.
56
00:05:04,521 --> 00:05:05,889
I know.
57
00:05:40,924 --> 00:05:42,525
Yoon Bok!
58
00:05:45,395 --> 00:05:47,030
Yoon Bok?
59
00:05:47,964 --> 00:05:49,466
Yoon Bok.
60
00:05:52,969 --> 00:05:54,938
Did I surprise you?
61
00:05:58,575 --> 00:06:00,276
Mom!
62
00:06:00,276 --> 00:06:02,045
What is it, Hye Na?
63
00:06:06,116 --> 00:06:09,085
Have you ever seen such nice towels?
64
00:06:18,695 --> 00:06:20,797
Where has she been all this time?
65
00:06:20,797 --> 00:06:22,065
Let's...
66
00:06:22,699 --> 00:06:24,834
all eat dinner together tomorrow.
67
00:06:27,070 --> 00:06:29,606
Don't ask her where she's been.
68
00:06:29,606 --> 00:06:35,211
Or why she came, why she left,
or what she plans to do now, either.
69
00:06:35,211 --> 00:06:40,383
And definitely don't tell her
that I have cancer.
70
00:06:40,383 --> 00:06:43,420
What am I supposed to talk to
her about, then? The weather?
71
00:06:43,420 --> 00:06:44,521
Politics?
72
00:06:44,521 --> 00:06:46,823
Or celebrity gossip,
as if we're just acquaintances?
73
00:06:46,823 --> 00:06:48,625
About the fact that you got married.
74
00:06:49,325 --> 00:06:51,961
About how you almost died
giving birth to twins.
75
00:06:52,595 --> 00:06:54,731
About how your mother-in-law is peculiar.
76
00:06:54,731 --> 00:06:56,099
And...
77
00:06:56,866 --> 00:06:59,169
the cat you guys are raising is cute.
78
00:06:59,636 --> 00:07:03,006
And about how you almost
got divorced last year.
79
00:07:05,175 --> 00:07:06,242
Hey!
80
00:07:06,242 --> 00:07:07,844
Be quiet, you guys!
81
00:07:09,846 --> 00:07:12,715
You weren't scared of the lady
at the barber shop?
82
00:07:14,317 --> 00:07:16,453
Why would I be scared?
83
00:07:18,254 --> 00:07:21,191
Kids used to be really scared
of her when I was young.
84
00:07:22,125 --> 00:07:24,027
That lady...
85
00:07:25,028 --> 00:07:27,263
is missing a pinky.
86
00:07:27,864 --> 00:07:29,032
Did you see it?
87
00:07:29,899 --> 00:07:31,434
Really?
88
00:07:31,935 --> 00:07:34,771
There are rumors that
she lost it while in prison.
89
00:07:35,605 --> 00:07:37,941
And some say that she killed someone.
90
00:07:39,609 --> 00:07:41,444
When I was young
91
00:07:41,444 --> 00:07:43,713
guys would go into the barber shop
92
00:07:43,713 --> 00:07:46,216
and yell, "Murderer!"
93
00:07:46,216 --> 00:07:49,118
as a test of courage.
94
00:07:51,521 --> 00:07:55,458
I had to pass by it every day
on my way home.
95
00:07:56,392 --> 00:07:59,462
When I saw the sign for the
barber shop from far away...
96
00:07:59,963 --> 00:08:03,266
I got so scared that I started running.
97
00:08:03,266 --> 00:08:05,902
I feel so sorry for that lady.
98
00:08:37,100 --> 00:08:38,668
Miss Ye Eun.
99
00:08:38,668 --> 00:08:41,871
I am hoping that I won't be
needing to send you this letter.
100
00:08:42,472 --> 00:08:47,410
Because I am only planning
to send you this letter
101
00:08:47,410 --> 00:08:50,680
if Hye Na and I couldn't escape
this country safely, as planned.
102
00:08:52,549 --> 00:08:54,584
What I fear the most right now
103
00:08:54,584 --> 00:08:57,987
isn't that I'll be arrested
for kidnapping
104
00:08:57,987 --> 00:09:02,258
but that things go wrong, and Hye Na will
have to return to her mom and that man.
105
00:09:02,792 --> 00:09:05,595
Please look over the materials
that I've sent you
106
00:09:05,595 --> 00:09:10,199
and please help us so that Hye Na
will not have to return to those people.
107
00:09:10,199 --> 00:09:14,637
I don't think there is a person
who could do this better than you.
108
00:09:15,805 --> 00:09:20,176
I won't resent you even if
you report me to the cops.
109
00:09:20,910 --> 00:09:23,947
Please take care of this
matter as you see fit.
110
00:09:23,947 --> 00:09:25,181
[Kim Hye Na]
111
00:09:25,715 --> 00:09:27,216
This way.
112
00:09:27,717 --> 00:09:31,387
A lot of people worry about their safety
with these types of homes.
113
00:09:31,387 --> 00:09:33,556
But you needn't worry
about that here.
114
00:09:34,157 --> 00:09:37,493
Because as you can see,
the police station is right up front.
115
00:09:41,998 --> 00:09:43,132
Um...
116
00:09:43,633 --> 00:09:45,668
do you have any other
homes available?
117
00:09:46,402 --> 00:09:47,904
Please come in.
118
00:09:50,640 --> 00:09:52,408
Take a look around.
119
00:09:55,511 --> 00:09:57,580
How long are you looking
to stay here?
120
00:09:57,580 --> 00:09:59,649
At the very least,
half a month.
121
00:09:59,649 --> 00:10:01,417
And no longer than two months.
122
00:10:01,417 --> 00:10:04,554
Goodness, not even three months,
but just one or two months?
123
00:10:04,554 --> 00:10:06,389
I'll give you two months'
worth of rent up front.
124
00:10:06,389 --> 00:10:08,891
The owner won't want to do that.
125
00:10:08,891 --> 00:10:10,927
Because if you live here for only
two months, but ruin the floor
126
00:10:10,927 --> 00:10:13,196
it'll be a huge nuisance for them.
127
00:10:13,196 --> 00:10:14,864
And you have a kid, to boot!
128
00:10:16,399 --> 00:10:19,435
You should look into a student hostel
or something, instead.
129
00:10:19,435 --> 00:10:22,071
Other real estate brokers
will tell you the same thing.
130
00:10:37,253 --> 00:10:39,689
"To Oh Cheol, in Heaven."
131
00:10:39,689 --> 00:10:42,125
"Oh Cheol,
I'm Kim Hye Na from Class 1-3."
132
00:10:42,125 --> 00:10:43,960
"Where are you right now?"
133
00:10:43,960 --> 00:10:45,828
"Do you not feel any pain anymore?"
134
00:10:45,828 --> 00:10:48,831
"I want to go there, too."
135
00:10:48,831 --> 00:10:50,066
Dear Miss Soo Jin.
136
00:10:50,066 --> 00:10:52,535
I received your letter.
137
00:10:52,535 --> 00:10:56,572
I hope that you reach your
destination safely.
138
00:10:56,572 --> 00:11:00,877
I hope that I can be of help
to you, if only a little.
139
00:11:04,847 --> 00:11:07,950
"Then, I'll follow you."
140
00:11:09,385 --> 00:11:11,020
"But until then, goodbye."
141
00:11:11,921 --> 00:11:15,324
By "where you are,"
she means Heaven.
142
00:11:15,324 --> 00:11:17,160
And by, "I'll follow you,"
she means...
143
00:11:17,160 --> 00:11:18,394
Does she mean that she'll kill herself?
144
00:11:18,394 --> 00:11:20,596
I thought the same thing, too.
145
00:11:20,596 --> 00:11:22,865
How could a nine year old
think of committing suicide?
146
00:11:23,933 --> 00:11:25,835
While Hye Na was walking
down to the harbor
147
00:11:25,835 --> 00:11:28,204
she kept on looking
at the birds that were flying.
148
00:11:28,838 --> 00:11:33,042
So, on the day she went to the harbor,
she followed Oh Cheol.
149
00:11:33,042 --> 00:11:35,344
I feel like this totally makes sense.
150
00:11:36,379 --> 00:11:39,348
Um, there are other things
that you also need to see.
151
00:11:39,348 --> 00:11:42,518
I found these among the temporary
homeroom teacher's records.
152
00:11:42,518 --> 00:11:46,689
And there's a part where Hye Na clearly
confesses that her mom abused her.
153
00:11:48,758 --> 00:11:52,395
[Consultation Record Card]
154
00:11:59,368 --> 00:12:00,703
Aren't you going to sleep?
155
00:12:01,437 --> 00:12:03,806
I feel like I'll go crazy
if I just sit still.
156
00:12:11,981 --> 00:12:14,617
I shouldn't have given birth to her.
157
00:12:15,985 --> 00:12:18,254
I shouldn't have given birth to her!
158
00:12:19,455 --> 00:12:20,623
But I...
159
00:12:22,925 --> 00:12:25,695
why did I give birth to her?
160
00:12:28,664 --> 00:12:29,866
Honey.
161
00:12:31,567 --> 00:12:33,636
Hold me, please.
162
00:12:58,995 --> 00:13:00,296
Oh yeah.
163
00:13:00,296 --> 00:13:03,232
Don't touch the electric kettle.
164
00:13:03,232 --> 00:13:05,601
And be careful when you use
the hot water at the sink, too.
165
00:13:05,601 --> 00:13:07,703
And be careful when you
jump on the bed.
166
00:13:07,703 --> 00:13:09,272
And don't open the door for anyone.
167
00:13:09,272 --> 00:13:10,306
Okay.
168
00:13:10,306 --> 00:13:11,908
I'll be right back after having dinner.
169
00:13:11,908 --> 00:13:14,010
I won't be back too late,
so don't worry, okay?
170
00:13:14,010 --> 00:13:15,878
All right, I got it.
171
00:13:16,379 --> 00:13:18,047
So hurry up and go.
172
00:13:36,465 --> 00:13:41,337
Location of emergency shelters.
173
00:13:55,017 --> 00:13:56,552
To be honest...
174
00:13:57,453 --> 00:14:00,923
there were many times that I thought
that it'd be nice if she died.
175
00:14:02,358 --> 00:14:03,993
But, Honey...
176
00:14:07,163 --> 00:14:09,232
Why does my heart feel like...
177
00:14:09,699 --> 00:14:11,500
it'll shatter?
178
00:14:15,538 --> 00:14:16,839
It hurts...
179
00:14:18,708 --> 00:14:20,610
so much.
180
00:14:46,335 --> 00:14:48,337
Is that you, Soo Jin?
181
00:14:49,405 --> 00:14:52,008
These are Yi Jin's twins.
Seven years old.
182
00:14:52,008 --> 00:14:53,843
Their names are Tae Hoon and Tae Mi.
183
00:14:53,843 --> 00:14:56,746
- Hello!
- Hello!
184
00:14:57,847 --> 00:14:59,215
Hi there.
185
00:14:59,215 --> 00:15:01,350
Big Sis!
186
00:15:01,350 --> 00:15:05,288
Big Sis! It's been so long!
187
00:15:05,288 --> 00:15:06,689
It's been a while.
188
00:15:06,689 --> 00:15:09,025
Oh, sorry. I ate a little
before you got here.
189
00:15:09,025 --> 00:15:11,193
I left work for a bit
even though we're busy
190
00:15:11,193 --> 00:15:13,029
just so that I could see you.
191
00:15:13,896 --> 00:15:15,064
You're here, Big Sis?
192
00:15:15,064 --> 00:15:17,667
This is about to overflow,
so I can't come out to greet you.
193
00:15:23,005 --> 00:15:25,441
- Wow!
- Wow!
194
00:15:25,441 --> 00:15:27,944
- Wow, I'm so hungry!
- You like crab, right?
195
00:15:27,944 --> 00:15:30,746
I went to Noryangjin this morning
to make you some crab stew.
196
00:15:30,746 --> 00:15:33,382
Wow, this is so good!
197
00:15:33,382 --> 00:15:34,884
But I have to go now.
198
00:15:34,884 --> 00:15:36,285
You should eat more before you go.
199
00:15:36,285 --> 00:15:39,088
I was planning to leave after I just
got a glimpse of Big Sis's face.
200
00:15:39,822 --> 00:15:42,291
It's so nice to see your face, Big Sis!
201
00:15:42,291 --> 00:15:44,994
You'll be in Seoul until
the weekend, right? I'll call you.
202
00:15:44,994 --> 00:15:46,295
Big Sis Yi Jin.
203
00:15:46,295 --> 00:15:47,830
The food was so delicious.
204
00:15:47,830 --> 00:15:49,799
Your kimchi casserole is
truly a work of art.
205
00:15:49,799 --> 00:15:51,233
I'll be going now, Mom!
206
00:15:51,233 --> 00:15:52,468
Your auntie is leaving now, kids!
207
00:15:52,468 --> 00:15:54,503
- See you later!
- See you later!
208
00:15:55,404 --> 00:15:57,573
That's what she's been like lately
209
00:15:57,573 --> 00:16:00,843
since she became a reporter
at a daily newspaper last month.
210
00:16:00,843 --> 00:16:01,978
That's great for her.
211
00:16:01,978 --> 00:16:03,879
And she causes trouble every day.
212
00:16:03,879 --> 00:16:06,115
I'm worried that she'll
get fired one of these days.
213
00:16:06,115 --> 00:16:08,684
Well, she works really hard, though.
214
00:16:11,387 --> 00:16:13,055
This is delicious.
215
00:16:13,055 --> 00:16:14,090
Really.
216
00:16:15,157 --> 00:16:18,194
Mom said that you'd probably
want to eat home-cooked food.
217
00:16:18,194 --> 00:16:19,895
She's right.
218
00:16:19,895 --> 00:16:21,864
I did want to eat something like this.
219
00:16:23,132 --> 00:16:25,434
Did you two greet your
big aunt properly?
220
00:16:25,434 --> 00:16:26,736
- Yes!
- Yes!
221
00:16:26,736 --> 00:16:31,040
I thought she'd be huge
since she's called "Big Aunt"
222
00:16:31,040 --> 00:16:33,175
but she's not even that big!
223
00:16:33,175 --> 00:16:35,211
She's similar to Aunt Hyun Jin.
224
00:16:35,211 --> 00:16:37,913
What are you talking about?
I'm so much bigger.
225
00:16:39,782 --> 00:16:42,852
You didn't know that you had
such a big niece and nephew, right?
226
00:16:42,852 --> 00:16:44,186
Yes.
227
00:16:45,888 --> 00:16:48,090
The kids really take after you.
228
00:16:49,025 --> 00:16:52,294
Tae Hoon looks like his dad
and Tae Mi looks like me.
229
00:16:52,294 --> 00:16:53,429
No.
230
00:16:54,130 --> 00:16:56,599
A part of Tae Hoon looks like you did
when you were young.
231
00:16:56,599 --> 00:16:57,733
Really?
232
00:17:57,793 --> 00:17:59,829
My Tae Hoon hates losing.
233
00:17:59,829 --> 00:18:01,363
He has to be number one at everything.
234
00:18:01,363 --> 00:18:03,132
He's just like his dad.
235
00:18:03,132 --> 00:18:07,536
His dad is number one when it comes to
his studies, his work, and drinking.
236
00:18:07,536 --> 00:18:11,674
And my Tae Mi loves all things beautiful.
She's just like me in that sense.
237
00:18:12,174 --> 00:18:14,110
You hate losing too, though.
238
00:18:14,110 --> 00:18:15,211
Really?
239
00:18:15,211 --> 00:18:20,116
She wants to raise her kids to be clever,
so she takes them everywhere.
240
00:18:21,150 --> 00:18:22,585
What about the piano?
241
00:18:23,752 --> 00:18:25,354
I'm not really passionate
about it anymore.
242
00:18:25,354 --> 00:18:27,857
I haven't been passionate about
anything else since I've had my kids.
243
00:18:27,857 --> 00:18:30,593
There are other people besides me
who are good at playing piano
244
00:18:30,593 --> 00:18:32,995
but my kids need me.
245
00:18:32,995 --> 00:18:36,065
Blood relations are such
a scary thing, in that sense.
246
00:18:36,065 --> 00:18:38,434
I don't know what I would've done
if I didn't have my kids.
247
00:18:49,545 --> 00:18:52,148
"Bus ticket."
248
00:18:53,415 --> 00:18:57,753
"Automatic ticket machine."
249
00:19:05,227 --> 00:19:07,763
"Word game."
250
00:19:11,901 --> 00:19:14,136
"When a balloon gets bigger and bigger."
251
00:19:15,504 --> 00:19:17,673
"The road that leads to the ocean."
252
00:19:19,975 --> 00:19:27,583
"The snip-snip sound
of hair being cut."
253
00:19:33,822 --> 00:19:35,758
"Mom."
254
00:19:35,758 --> 00:19:37,927
"The sound of mom laughing."
255
00:19:44,366 --> 00:19:45,701
13 times 1 is 13.
256
00:19:45,701 --> 00:19:47,703
13 times 2 is 26.
257
00:19:47,703 --> 00:19:49,305
13 times 3 is 39.
258
00:19:49,305 --> 00:19:50,839
13 times 4 is 52.
259
00:19:50,839 --> 00:19:52,241
13 times 5 is 65.
260
00:19:52,241 --> 00:19:54,243
13 times 6 is 78.
261
00:19:54,243 --> 00:19:56,979
Do kids usually memorize their
multiplication tables at seven years old?
262
00:19:56,979 --> 00:19:59,381
He memorized up to the
nine times table when he was five.
263
00:19:59,381 --> 00:20:00,816
Now he knows up to the 19 times table.
264
00:20:00,816 --> 00:20:03,352
13 times 10 is 130.
265
00:20:27,376 --> 00:20:29,645
19 times 17 is 323.
266
00:20:29,645 --> 00:20:31,413
19 times 18 is 342.
267
00:20:31,413 --> 00:20:33,282
19 times 19 is 361!
268
00:20:33,282 --> 00:20:34,783
Wow!
269
00:20:34,783 --> 00:20:36,418
Great job!
270
00:20:39,555 --> 00:20:42,891
That's amazing, Tae Hoon.
271
00:20:42,891 --> 00:20:44,593
I was so, so surprised.
272
00:20:44,593 --> 00:20:46,262
Thanks for reciting that for me.
273
00:20:48,297 --> 00:20:52,034
I'm sure you were quite taken aback
since I came here out of the blue.
274
00:20:52,034 --> 00:20:54,803
So thank you, most of all,
for being so hospitable toward me.
275
00:20:54,803 --> 00:20:56,505
I feel like you're
the older sister here.
276
00:20:59,942 --> 00:21:02,111
I'll be going now for today.
277
00:21:02,111 --> 00:21:04,380
- I have something I must do--
- Excuse me.
278
00:21:04,880 --> 00:21:06,949
I have something to show you, too.
279
00:21:10,185 --> 00:21:18,327
What are little boys made of?
280
00:21:55,764 --> 00:21:57,299
Yoon Bok.
281
00:22:01,003 --> 00:22:02,504
Yoon Bok?
282
00:22:06,175 --> 00:22:08,010
Yoon Bok!
283
00:22:11,747 --> 00:22:15,050
Yoon Bok, hurry and come out!
We're not playing hide-and-seek!
284
00:22:21,657 --> 00:22:24,126
I'm going to the barber shop.
285
00:22:30,566 --> 00:22:31,767
Mom.
286
00:22:31,767 --> 00:22:33,635
Why are you here?
287
00:22:34,570 --> 00:22:36,572
Do you know how scared I was?
288
00:22:36,572 --> 00:22:37,873
I'm sorry.
289
00:22:38,340 --> 00:22:40,576
There were no cartoons
on our TV, so...
290
00:22:42,378 --> 00:22:45,481
I apologize for being such a burden.
291
00:22:45,481 --> 00:22:47,449
- Let's go.
- Mom.
292
00:22:47,449 --> 00:22:49,151
I have to use the bathroom.
293
00:22:53,455 --> 00:22:56,625
Let's chat for a second, Mother.
294
00:22:57,526 --> 00:22:59,161
Pardon me.
295
00:23:11,306 --> 00:23:13,942
She didn't come here to watch cartoons.
296
00:23:13,942 --> 00:23:17,346
She wasn't even wearing proper clothes
and her lips were all blue
297
00:23:17,346 --> 00:23:18,981
and she was shivering
when she ran over here.
298
00:23:18,981 --> 00:23:22,885
I... want to watch cartoons.
299
00:23:26,288 --> 00:23:27,823
I may be overstepping my boundaries
300
00:23:27,823 --> 00:23:30,058
by saying this to you, but...
301
00:23:30,826 --> 00:23:34,396
she seems to be too young
to be left alone at night.
302
00:23:36,064 --> 00:23:38,033
You're right.
303
00:23:38,667 --> 00:23:40,202
Thank you.
304
00:23:41,937 --> 00:23:43,338
Let's go.
305
00:23:48,744 --> 00:23:50,078
You're cold, right?
306
00:23:57,486 --> 00:23:59,488
To be honest, Mom...
307
00:24:00,055 --> 00:24:02,491
someone came by before to catch us.
308
00:24:02,491 --> 00:24:03,792
Who?
309
00:24:03,792 --> 00:24:08,697
Someone knocked on the door
and then let themselves in.
310
00:24:08,697 --> 00:24:13,202
And they looked through the bathroom
and under the sheets, too.
311
00:24:13,202 --> 00:24:15,637
They looked under the sheets, too?
312
00:24:15,637 --> 00:24:17,873
I was hiding in the wardrobe
313
00:24:17,873 --> 00:24:21,443
and barely managed to get out by looking
at the emergency shelter instructions.
314
00:24:22,644 --> 00:24:26,114
Didn't they also look through the garbage
and organize the towels, too?
315
00:24:26,114 --> 00:24:27,316
Yes!
316
00:24:28,283 --> 00:24:30,652
What do we do now?
317
00:24:32,621 --> 00:24:34,957
All we need to do now is wash up
and get some rest.
318
00:24:34,957 --> 00:24:37,025
They came by to clean up
our room, is all.
319
00:24:37,559 --> 00:24:38,861
Why?
320
00:24:38,861 --> 00:24:40,229
Let's go.
321
00:24:49,271 --> 00:24:52,474
Wow, she truly is crazy.
322
00:24:52,474 --> 00:24:54,610
Is she really her biological mother?
323
00:24:55,344 --> 00:24:58,447
What about the footage from the hospital
hallway, and the stairs on the road?
324
00:24:58,447 --> 00:25:00,616
There's no CCTV camera
in the hallway.
325
00:25:00,616 --> 00:25:03,118
And we're checking for any footage
taken at the staircase now.
326
00:25:05,087 --> 00:25:07,022
You were scared today, right?
327
00:25:07,923 --> 00:25:10,626
I wasn't scared at all.
328
00:25:10,626 --> 00:25:13,295
I should have thought about that sooner.
329
00:25:13,295 --> 00:25:14,730
I'm sorry.
330
00:25:14,730 --> 00:25:17,666
I wasn't scared, so don't be sorry.
331
00:25:21,069 --> 00:25:23,005
But, Yoon Bok.
332
00:25:25,307 --> 00:25:27,776
About the lady from the barber shop.
333
00:25:28,310 --> 00:25:31,413
Don't go see her too often
just because she's nice to you.
334
00:25:31,413 --> 00:25:33,849
We're on the run right now, after all.
335
00:25:34,750 --> 00:25:37,519
We can't get too close to people.
336
00:25:37,519 --> 00:25:39,955
But she's not a bad person.
337
00:25:41,056 --> 00:25:42,391
Still.
338
00:25:42,858 --> 00:25:44,526
All right.
339
00:25:46,628 --> 00:25:48,063
Thanks.
340
00:25:51,233 --> 00:25:52,601
But...
341
00:25:53,268 --> 00:25:55,404
Do you know your times tables?
342
00:25:55,404 --> 00:25:56,471
Yes.
343
00:25:56,471 --> 00:25:57,973
Two times one is two.
344
00:25:57,973 --> 00:25:59,308
Two times two is four.
345
00:25:59,308 --> 00:26:00,876
Two times three is six.
346
00:26:00,876 --> 00:26:03,445
Two times four is...
347
00:26:07,549 --> 00:26:09,284
Two times one is two.
348
00:26:09,284 --> 00:26:10,819
Two times two is four.
349
00:26:10,819 --> 00:26:12,187
Two times three is six.
350
00:26:12,187 --> 00:26:13,555
Two times...
351
00:26:48,056 --> 00:26:50,826
I really won't be late today.
352
00:26:51,326 --> 00:26:52,327
I promise.
353
00:26:57,733 --> 00:26:59,801
I'll hang this in front of the door.
354
00:26:59,801 --> 00:27:01,103
So that nobody can come in.
355
00:27:01,103 --> 00:27:04,439
"Do not enter."
356
00:27:07,509 --> 00:27:08,977
Are you coughing?
357
00:27:09,511 --> 00:27:11,913
Something is caught in my throat.
358
00:27:13,448 --> 00:27:14,916
Go ahead.
359
00:27:24,960 --> 00:27:26,028
Oh, she's here.
360
00:27:26,028 --> 00:27:28,196
Sorry for being late.
361
00:27:28,196 --> 00:27:29,665
Soo Jin!
362
00:27:30,399 --> 00:27:31,700
Mister!
363
00:27:31,700 --> 00:27:33,935
Where have you been
all this time?
364
00:27:33,935 --> 00:27:35,103
Chief Yoo.
365
00:27:35,103 --> 00:27:36,805
Show them to us, in order.
366
00:27:36,805 --> 00:27:37,806
Yes, Ma'am.
367
00:27:45,414 --> 00:27:47,315
We'll start with this.
368
00:28:44,840 --> 00:28:47,409
Wow!
369
00:28:47,409 --> 00:28:49,311
This looks kind of like the dress that
370
00:28:49,311 --> 00:28:51,079
Jackie Kennedy wore before
the inauguration, right?
371
00:28:51,079 --> 00:28:55,350
She has a straight, firm silhouette
going down from her neck to shoulders.
372
00:28:55,350 --> 00:28:57,419
That's why refined things suit her.
373
00:28:57,419 --> 00:28:59,588
I don't need such extravagant clothes.
374
00:28:59,588 --> 00:29:00,756
Why not?
375
00:29:00,756 --> 00:29:02,958
I have nowhere to go
with these sorts of clothes on.
376
00:29:02,958 --> 00:29:07,095
You can go anywhere if you
wear clothes like these, Soo Jin!
377
00:29:07,095 --> 00:29:10,966
No man will overstep his bounds toward
a woman who is dressed in a refined way.
378
00:29:10,966 --> 00:29:13,101
So, even in your weakest moment
379
00:29:13,101 --> 00:29:14,770
your clothes will protect you.
380
00:29:14,770 --> 00:29:19,474
I'd like it if I could be the one to
protect myself at any time, instead.
381
00:29:20,108 --> 00:29:22,177
Exactly! That's exactly
what I'm saying!
382
00:29:22,177 --> 00:29:25,547
We're busy, Chief Yoo.
Please, hurry it up.
383
00:29:25,547 --> 00:29:28,316
Um, we'll need a coat, pants
384
00:29:28,316 --> 00:29:31,586
and lots and lots of
your best sweaters.
385
00:29:31,586 --> 00:29:36,391
Because I may not be able to buy her
clothes again for another 10 years.
386
00:29:38,026 --> 00:29:39,427
Oh yes, and things she likes.
387
00:29:39,427 --> 00:29:40,595
She, um...
388
00:29:40,595 --> 00:29:42,497
likes simple things.
389
00:29:42,497 --> 00:29:47,402
You know, boring clothes
like a Catholic school's uniform.
390
00:29:48,170 --> 00:29:49,805
She quite likes clothes like that.
391
00:31:07,549 --> 00:31:09,017
Wow.
392
00:31:09,017 --> 00:31:10,685
You look great, Young Miss.
393
00:31:10,685 --> 00:31:12,520
Yes, that suits you.
394
00:31:12,520 --> 00:31:15,023
Which clothes from the spring collection
do you currently have?
395
00:31:15,023 --> 00:31:17,726
They're downstairs.
Shall we go?
396
00:31:26,701 --> 00:31:29,070
Let's chat for a bit, Mister.
397
00:31:35,010 --> 00:31:37,479
I know that you're good
at keeping secrets.
398
00:31:37,479 --> 00:31:39,447
And I also know that
there's nothing you can't do.
399
00:31:39,447 --> 00:31:42,684
You'd always come find me
whenever I ran away from home.
400
00:31:42,684 --> 00:31:45,153
Do you know how surprised
I was each time you found me?
401
00:31:45,153 --> 00:31:47,455
I can't do that anymore, Soo Jin.
402
00:31:47,455 --> 00:31:49,658
I've gotten old now, too.
403
00:31:49,658 --> 00:31:54,162
If you go too far away,
it'll be too rough on me.
404
00:31:54,162 --> 00:31:55,697
Mister.
405
00:31:55,697 --> 00:31:57,933
I need your help.
406
00:31:57,933 --> 00:32:01,670
For the first time in my life.
I truly need your help.
407
00:32:03,905 --> 00:32:06,374
I'm not going to do anything
that involves hurting anyone.
408
00:32:06,374 --> 00:32:10,245
And I can't help you leave
and never come back.
409
00:32:10,245 --> 00:32:14,182
Because if I do that,
your mother will rip me to shreds.
410
00:32:15,984 --> 00:32:19,154
It's okay...
411
00:32:20,155 --> 00:32:21,723
if it's a little illegal, right?
412
00:32:32,667 --> 00:32:35,937
"If you become a tree, Mom..."
413
00:32:35,937 --> 00:32:37,439
"I..."
414
00:32:37,439 --> 00:32:43,144
"will become a small sailboat..."
415
00:32:43,144 --> 00:32:49,050
"and float far, far away."
416
00:32:49,050 --> 00:32:56,725
"If I become a small
sailboat..."
417
00:33:27,422 --> 00:33:28,823
Miss Shin Ja Young.
418
00:33:28,823 --> 00:33:31,793
You are under arrest
for child abuse.
419
00:33:31,793 --> 00:33:34,496
You have the right to remain silent.
420
00:33:34,496 --> 00:33:37,198
And you have the right
to an attorney.
421
00:33:37,198 --> 00:33:38,533
Do you understand?
422
00:33:56,251 --> 00:33:58,119
Let go.
423
00:34:24,145 --> 00:34:25,547
Welcome.
424
00:34:25,547 --> 00:34:27,449
Your guest is already here.
425
00:34:27,449 --> 00:34:29,284
We will store your
belongings for you.
426
00:34:29,284 --> 00:34:30,385
All right.
427
00:34:43,932 --> 00:34:45,333
You're here?
428
00:34:45,333 --> 00:34:46,801
Oh, Doctor Jung!
429
00:34:46,801 --> 00:34:48,203
Did we keep you waiting?
430
00:34:48,203 --> 00:34:49,671
I just got here myself.
431
00:34:49,671 --> 00:34:52,407
Oh, you always say that.
432
00:34:52,407 --> 00:34:53,608
Soo Jin.
433
00:34:53,608 --> 00:34:56,044
This is Doctor Jung Jin Hong.
434
00:34:56,044 --> 00:35:00,115
I always pester him,
and visit him quite a bit.
435
00:35:01,683 --> 00:35:04,152
And this is my daughter,
Kang Soo Jin.
436
00:35:04,719 --> 00:35:06,187
I've heard a lot about you.
437
00:35:06,921 --> 00:35:08,156
Take a seat.
438
00:35:12,594 --> 00:35:14,762
You didn't tell me about
how beautiful she is.
439
00:35:14,762 --> 00:35:15,997
I'm a bit flustered.
440
00:35:18,233 --> 00:35:20,668
Oh, you're still a man
through and through, I see.
441
00:35:20,668 --> 00:35:22,837
Even you know how to
say such pleasantries.
442
00:35:23,471 --> 00:35:26,674
Because frankly,
she's no beauty.
443
00:35:27,275 --> 00:35:29,344
A supplementary shoot?
444
00:35:35,917 --> 00:35:38,920
Why didn't you tell me that I had
a supplementary shoot scheduled?
445
00:35:39,921 --> 00:35:42,657
All right, I'll head over
there right now, then.
446
00:35:43,391 --> 00:35:47,595
Oh, I'm sorry, everyone,
but something came up.
447
00:35:47,595 --> 00:35:48,796
A supplementary shoot.
448
00:35:49,464 --> 00:35:50,999
Oh yes, please go ahead.
449
00:35:50,999 --> 00:35:52,000
All right, then.
450
00:35:52,000 --> 00:35:54,169
Take your time and
enjoy your meals, then.
451
00:35:54,169 --> 00:35:56,404
Soo Jin, smile while you're eating.
452
00:36:08,683 --> 00:36:10,985
So, my mom is a regular
at your office?
453
00:36:10,985 --> 00:36:12,720
Yes, she is.
454
00:36:12,720 --> 00:36:14,556
It must be quite tough for you.
455
00:36:14,556 --> 00:36:16,090
Well...
456
00:36:16,090 --> 00:36:17,358
yes.
457
00:36:17,358 --> 00:36:19,961
But she's a patient I respect, so...
458
00:36:19,961 --> 00:36:21,563
Res... pect?
459
00:36:21,563 --> 00:36:23,364
She's honest,
just like a young child.
460
00:36:23,364 --> 00:36:24,499
And she's so cool.
461
00:36:24,499 --> 00:36:28,670
Don't you realize that she's lying
about there being a shoot?
462
00:36:28,670 --> 00:36:29,804
Pardon?
463
00:36:32,240 --> 00:36:35,410
May I explain today's menu?
464
00:36:35,410 --> 00:36:37,845
No. Later, please.
465
00:36:37,845 --> 00:36:38,947
Yes, ma'am.
466
00:36:40,715 --> 00:36:43,585
She uses that kind of excuse whenever
she has to rush off somewhere.
467
00:36:43,585 --> 00:36:46,421
"Supplementary shoot.
Rehearsal. A fitting."
468
00:36:46,421 --> 00:36:48,256
And why is she in a hurry today?
469
00:36:48,256 --> 00:36:50,725
Because she wants to get us together.
470
00:36:51,726 --> 00:36:53,194
Oh.
471
00:36:53,194 --> 00:36:54,896
I'm sorry.
472
00:36:54,896 --> 00:36:56,264
But I...
473
00:36:56,898 --> 00:36:58,766
have someone who is waiting for me.
474
00:36:58,766 --> 00:37:00,602
Oh, really?
475
00:37:00,602 --> 00:37:04,105
I'm not always such an
impolite person
476
00:37:04,105 --> 00:37:07,275
but I really don't want to fall
for one of Mom's tricks today.
477
00:37:07,275 --> 00:37:08,710
I apologize.
478
00:37:09,844 --> 00:37:12,780
Yes, that's no good to be
tricked by your mother.
479
00:37:12,780 --> 00:37:14,582
I'll be going now.
480
00:37:14,582 --> 00:37:16,184
I'll see you off.
481
00:37:16,184 --> 00:37:17,952
I can go by myself.
482
00:37:17,952 --> 00:37:19,687
I apologize for everything.
483
00:37:27,862 --> 00:37:29,464
To the hospital.
484
00:37:30,031 --> 00:37:32,734
You're getting chemotherapy
tomorrow morning, correct?
485
00:37:32,734 --> 00:37:35,603
I'm going to be hospitalized tonight
and undergo some tests first.
486
00:37:35,603 --> 00:37:37,905
You've made a wise decision.
487
00:37:39,107 --> 00:37:40,608
To the hospital.
488
00:37:41,142 --> 00:37:42,710
I'm so tired.
489
00:38:08,303 --> 00:38:10,004
May I give you a ride?
490
00:38:14,175 --> 00:38:17,412
I always tell myself that
I should clean inside my car, but...
491
00:38:18,279 --> 00:38:20,782
if I knew this would happen,
I would've cleaned it beforehand.
492
00:38:21,616 --> 00:38:23,151
I apologize.
493
00:38:23,151 --> 00:38:25,086
You're going camping, I see.
494
00:38:25,086 --> 00:38:26,788
Yes.
495
00:38:29,791 --> 00:38:32,960
This has been bothering me
since before, but...
496
00:38:33,528 --> 00:38:34,862
to be honest
497
00:38:34,862 --> 00:38:39,534
Ms. Cha wasn't plotting to
try and get us together.
498
00:38:39,534 --> 00:38:42,603
I'm the one who begged her
to introduce me to you.
499
00:38:42,603 --> 00:38:44,772
Ms. Cha refused, saying that
she didn't want to be a bother
500
00:38:44,772 --> 00:38:47,041
when you'd come back after so long.
501
00:38:48,009 --> 00:38:50,678
I've always loved birds,
since I was young.
502
00:38:51,346 --> 00:38:54,582
I'd get up at 5:30 in the morning
in the summer and go to the hills
503
00:38:54,582 --> 00:38:57,952
and in the winter,
I'd take the bus to Namhangang.
504
00:38:58,753 --> 00:39:01,456
There was nobody else who shared
my interests, so I did it alone.
505
00:39:17,805 --> 00:39:19,507
It's a mockingbird.
506
00:39:20,074 --> 00:39:23,378
Probably a male who is making confident
movements to attract a female.
507
00:39:23,378 --> 00:39:27,281
It's sitting on a high branch and is
declaring ownership of its turf.
508
00:39:27,281 --> 00:39:29,784
I wanted to have these
sorts of conversations.
509
00:39:30,418 --> 00:39:33,554
Just like you, I wanted to
study birds in college
510
00:39:33,554 --> 00:39:35,857
and travel all over the world.
511
00:39:36,424 --> 00:39:38,025
But...
512
00:39:38,025 --> 00:39:39,694
I didn't have the courage.
513
00:39:40,895 --> 00:39:43,398
The courage to disappoint my parents.
514
00:39:44,665 --> 00:39:47,702
I'm still letting my
mother down, even now.
515
00:39:47,702 --> 00:39:51,105
Ms. Cha is quite proud of you, though.
516
00:39:52,473 --> 00:39:55,009
It's the result of
a desperate effort, on her part.
517
00:39:55,610 --> 00:39:56,744
Just look.
518
00:39:56,744 --> 00:39:58,813
I usually don't wear
these sorts of clothes.
519
00:39:58,813 --> 00:40:03,384
This is my mom's way of
asserting her dominance over me.
520
00:40:17,665 --> 00:40:22,003
Mooryung Police Station, which is
investigating a missing child case
521
00:40:22,003 --> 00:40:25,606
has arrested Ms. Shin,
the mother of the missing child
522
00:40:25,606 --> 00:40:29,477
this afternoon around 4 p.m.
at a home in Baek Island-dong.
523
00:40:29,477 --> 00:40:32,480
The police, who had been
investigating the missing child
524
00:40:32,480 --> 00:40:34,282
have discovered through CCTV footage
525
00:40:34,282 --> 00:40:40,621
that the mother had
acted violently toward her child.
526
00:40:40,621 --> 00:40:43,224
When people ask me why I like birds
527
00:40:43,224 --> 00:40:45,760
I've never been able to provide them
with a proper answer.
528
00:40:46,294 --> 00:40:49,864
So I've always wanted to meet someone
I didn't need to explain this to--
529
00:40:49,864 --> 00:40:51,732
Please stop right over there.
530
00:40:52,266 --> 00:40:53,367
Over there?
531
00:40:53,367 --> 00:40:54,535
Yes.
532
00:41:13,154 --> 00:41:15,156
Thanks to you, I was able
to get here comfortably.
533
00:41:15,156 --> 00:41:17,859
I did drop you off,
but the ride seemed so short.
534
00:41:19,293 --> 00:41:20,795
Please get home safely.
535
00:41:20,795 --> 00:41:21,896
Um, wait.
536
00:41:23,264 --> 00:41:25,500
Um... goodness.
537
00:41:32,139 --> 00:41:34,408
Um, if you ever have time...
538
00:41:35,443 --> 00:41:37,311
[Parked here for a short while
010-546-7734]
539
00:41:38,980 --> 00:41:40,548
Thank you.
540
00:41:50,858 --> 00:41:55,396
Yes. Ms. Shin, the mother of
Kim Hye Na, who went missing
541
00:41:55,396 --> 00:41:58,733
arrived at Mooryung Police Station
in Gangwon-do not long ago.
542
00:41:58,733 --> 00:42:01,335
In the midst of the missing child's
whereabouts still being unknown
543
00:42:01,335 --> 00:42:04,906
the mother of the missing child
is denying the abuse charges.
544
00:42:08,509 --> 00:42:10,044
I...
545
00:42:11,212 --> 00:42:14,582
took medication several times
while raising Hye Na...
546
00:42:15,449 --> 00:42:18,653
because it was so hard
that I wanted to die!
547
00:42:19,453 --> 00:42:20,655
But...
548
00:42:21,222 --> 00:42:24,058
what do you people know that
you're treating me this way?
549
00:42:24,058 --> 00:42:26,827
What do you people know?
How dare you treat me this way?
550
00:42:27,562 --> 00:42:30,865
The police, who have taken in the mother
for charges of child abuse
551
00:42:30,865 --> 00:42:33,935
will investigate the child abuse case
552
00:42:33,935 --> 00:42:37,004
and then determine if the child's
disappearance is related to the abuse.
553
00:42:37,004 --> 00:42:41,142
This afternoon, Ms. Shin, the mother
of the missing child from Mooryung
554
00:42:41,142 --> 00:42:43,544
was arrested on account of
child abuse charges...
555
00:42:44,478 --> 00:42:45,680
Yoon Bok.
556
00:42:46,781 --> 00:42:48,249
I'm sorry, Yoon Bok.
557
00:42:48,249 --> 00:42:49,850
Mommy was late.
558
00:42:57,491 --> 00:42:59,026
Are you okay?
559
00:43:00,494 --> 00:43:01,629
Yoon Bok.
560
00:43:01,629 --> 00:43:02,997
Yoon Bok!
561
00:43:04,765 --> 00:43:06,167
I'm sorry.
562
00:43:06,767 --> 00:43:09,236
Mommy should have
gotten back here sooner.
563
00:43:09,236 --> 00:43:10,605
But I was late.
564
00:43:10,605 --> 00:43:12,306
I'm sorry, Yoon Bok.
565
00:43:16,510 --> 00:43:18,613
Was Mom...
566
00:43:19,080 --> 00:43:21,515
Was Hye Na's mom...
567
00:43:22,249 --> 00:43:24,785
really angry?
568
00:43:27,989 --> 00:43:30,124
That person isn't your mom.
569
00:43:30,758 --> 00:43:32,526
And you're not Hye Na, either.
570
00:43:32,994 --> 00:43:34,595
You're Yoon Bok.
571
00:43:34,595 --> 00:43:36,564
And Yoon Bok's mom is me.
572
00:43:37,365 --> 00:43:40,234
But, what if people...
573
00:43:41,469 --> 00:43:45,539
take away Yoon Bok's mom, too?
574
00:43:52,179 --> 00:43:57,752
There have been no leads in identifying
the location of the missing child.
575
00:43:57,752 --> 00:44:01,255
And amidst all this, it has been revealed
that Ms. Shin, her mother, abused her.
576
00:44:01,255 --> 00:44:04,892
So many people are
wondering if her mother
577
00:44:04,892 --> 00:44:08,729
had something to do
with the child's disappearance.
578
00:44:08,729 --> 00:44:12,233
The police found an alibi for the
mother during the investigation
579
00:44:12,233 --> 00:44:15,002
so it'll be difficult to
prove that her abuse was
580
00:44:15,002 --> 00:44:17,705
linked to the child's
disappearance, won't it?
581
00:44:17,705 --> 00:44:20,608
Yes, but if this had been
planned beforehand
582
00:44:20,608 --> 00:44:22,510
the situation will
become more complicated.
583
00:44:32,920 --> 00:44:34,522
Damn it.
584
00:44:50,738 --> 00:44:52,540
Yoon Bok, are you okay--
585
00:44:52,940 --> 00:44:53,941
Oh my gosh.
586
00:44:53,941 --> 00:44:55,176
You're burning up!
587
00:45:01,982 --> 00:45:03,284
Look at how much you're sweating!
588
00:45:03,284 --> 00:45:04,385
Yoon Bok.
589
00:45:04,385 --> 00:45:06,487
Can you hear me? Huh?
590
00:45:06,487 --> 00:45:08,255
Answer me if you can hear me.
591
00:45:08,255 --> 00:45:10,091
Okay? Yoon Bok.
592
00:45:17,531 --> 00:45:19,400
I'm calling from Suite 816.
593
00:45:19,400 --> 00:45:22,269
Do you have any fever-relieving medicine?
594
00:45:22,770 --> 00:45:25,239
No, it's fine.
We don't need to go to the hospital.
595
00:45:28,943 --> 00:45:30,077
Oh gosh, what do I do now?
596
00:45:30,077 --> 00:45:31,512
Get it together.
Get it together.
597
00:45:54,835 --> 00:45:57,271
Hello, this is Kang Soo Jin.
598
00:46:02,576 --> 00:46:03,611
Um...
599
00:46:08,415 --> 00:46:10,184
Seven years old?
Eight years old?
600
00:46:10,184 --> 00:46:12,119
She just turned nine.
601
00:46:12,119 --> 00:46:13,587
- Her clothes, please.
- Sure.
602
00:46:19,393 --> 00:46:20,427
What's her name?
603
00:46:20,961 --> 00:46:22,963
It's Yoon Bok.
Kim Yoon Bok.
604
00:46:22,963 --> 00:46:24,098
Yoon Bok.
605
00:46:26,333 --> 00:46:28,202
- Can you sit her up?
- Yes.
606
00:46:39,146 --> 00:46:40,281
All done.
607
00:46:46,954 --> 00:46:48,122
Yoon Bok.
608
00:46:48,122 --> 00:46:50,357
Say "Ah," Yoon Bok.
609
00:46:52,059 --> 00:46:54,595
Open wide. Good job.
610
00:47:00,167 --> 00:47:01,602
It's inflamed.
611
00:47:01,602 --> 00:47:03,137
She has laryngitis.
612
00:47:03,904 --> 00:47:05,472
Since when has she been unwell?
613
00:47:06,040 --> 00:47:08,242
She's been coughing
since yesterday afternoon
614
00:47:08,242 --> 00:47:10,411
and she vomited once before bed.
615
00:47:12,179 --> 00:47:14,882
Her larynx is badly swollen.
616
00:47:14,882 --> 00:47:17,685
If it gets any more swollen,
she may have to go to the ER.
617
00:47:18,719 --> 00:47:20,754
You must take her to
the hospital tomorrow.
618
00:47:21,789 --> 00:47:22,957
Do you understand?
619
00:47:30,231 --> 00:47:32,266
Please fill the tub with hot water.
620
00:47:44,478 --> 00:47:46,513
Is she conscious?
621
00:47:47,047 --> 00:47:48,782
It's because she has a high fever.
622
00:47:48,782 --> 00:47:52,453
Her fever would go down and her coughs
would become less severe after 30 minutes
623
00:47:52,453 --> 00:47:54,822
but, um, the air in the room is too dry.
624
00:47:55,322 --> 00:47:57,758
Go to the front desk
and ask for a humidifier.
625
00:47:57,758 --> 00:47:58,893
All right.
626
00:48:00,728 --> 00:48:02,730
All right, there we go.
627
00:48:09,803 --> 00:48:11,038
Mom.
628
00:48:14,808 --> 00:48:16,076
Yoon Bok.
629
00:48:16,777 --> 00:48:18,145
Are you conscious now?
630
00:48:22,783 --> 00:48:24,785
Can you say your name?
631
00:48:25,920 --> 00:48:27,588
What is your name?
632
00:48:31,258 --> 00:48:32,860
Kim Hye Na.
633
00:48:35,629 --> 00:48:37,598
Can you... repeat your
name for me...
634
00:48:37,598 --> 00:48:38,632
Yoon Bok?
635
00:48:40,301 --> 00:48:41,769
Kim Hye Na.
636
00:48:47,174 --> 00:48:48,809
What about your mom's name?
637
00:48:49,677 --> 00:48:51,679
Shin Ja Young.
638
00:49:04,325 --> 00:49:06,860
This could turn into
acute bronchitis or pneumonia
639
00:49:06,860 --> 00:49:08,462
so you must take her
to the hospital.
640
00:49:12,333 --> 00:49:15,069
Is there... a reason why you
can't take her to the hospital?
641
00:49:19,373 --> 00:49:21,342
Come to my hospital and
pick up medicine for her.
642
00:49:21,342 --> 00:49:24,345
And make sure to give her all of it.
I'll give you a call after three days.
643
00:49:26,013 --> 00:49:27,581
Thank you.
644
00:49:28,349 --> 00:49:30,551
This place isn't good for a young child.
645
00:49:31,185 --> 00:49:32,987
Can't you go to your mother's place?
646
00:49:37,458 --> 00:49:38,459
Oh.
647
00:49:38,459 --> 00:49:40,661
There are three rooms at my place.
648
00:49:40,661 --> 00:49:42,162
But I live alone.
649
00:49:42,629 --> 00:49:45,332
I leave early in the morning
and come home late at night.
650
00:49:46,200 --> 00:49:47,768
If you need me,
please give me a call.
651
00:49:49,670 --> 00:49:51,305
Um, Doctor.
652
00:49:57,811 --> 00:49:59,046
You're thankful, right?
653
00:50:01,882 --> 00:50:03,250
All right.
654
00:50:03,250 --> 00:50:04,852
Let's talk later.
655
00:50:34,748 --> 00:50:36,750
She's been sleeping for 20 hours now.
656
00:50:36,750 --> 00:50:39,153
I think she took a ton
of sleeping pills.
657
00:50:39,153 --> 00:50:42,189
We can't investigate her
if she's not fully conscious.
658
00:50:48,128 --> 00:50:50,297
What about the man she lives with?
Did you locate him?
659
00:50:50,297 --> 00:50:53,600
He hasn't picked up his phone
since that day.
660
00:51:16,757 --> 00:51:20,761
[Samhwa Barber Shop]
661
00:51:25,466 --> 00:51:26,733
Thank you.
662
00:51:38,912 --> 00:51:40,747
Is she... sick?
663
00:51:41,248 --> 00:51:44,651
I'm sorry, but please take care
of Yoon Bok for a bit.
664
00:52:15,282 --> 00:52:17,217
I finally know what that sound is.
665
00:52:17,684 --> 00:52:21,388
Jingle... jangle... jingle.
666
00:52:29,663 --> 00:52:30,731
This?
667
00:52:31,165 --> 00:52:34,268
I bet you always get caught
when you play hide-and-seek
668
00:52:34,268 --> 00:52:35,502
because of that sound.
669
00:52:44,778 --> 00:52:47,347
- Hello.
- Hello.
670
00:52:47,347 --> 00:52:48,649
You're here, Big Sis?
671
00:52:49,082 --> 00:52:50,250
Where's Mom?
672
00:52:50,717 --> 00:52:51,852
She's resting.
673
00:52:55,589 --> 00:52:57,791
She's resting since she's sick!
674
00:52:59,126 --> 00:53:00,494
Mom.
675
00:53:00,494 --> 00:53:01,495
Oh!
676
00:53:01,495 --> 00:53:02,763
You're here?
677
00:53:05,098 --> 00:53:06,733
This won't work.
678
00:53:07,301 --> 00:53:08,902
I definitely will
repay you your money.
679
00:53:08,902 --> 00:53:11,338
But I can't let you
treat me as you please...
680
00:53:11,838 --> 00:53:13,207
just because you lent me money.
681
00:53:13,207 --> 00:53:15,275
What are you talking about, Soo Jin?
682
00:53:15,275 --> 00:53:17,811
Say it clearly,
in a way that I'll understand.
683
00:53:19,313 --> 00:53:21,615
Wearing the clothes you like.
684
00:53:21,615 --> 00:53:24,418
Going on a date with
a man that you like.
685
00:53:24,418 --> 00:53:26,486
I did so much of that in the past.
686
00:53:28,088 --> 00:53:31,058
I said that I'd meet with you
to spend time with you
687
00:53:31,058 --> 00:53:33,961
not that I'd readjust my life
to suit you again.
688
00:53:34,695 --> 00:53:35,762
Big Sis.
689
00:53:39,766 --> 00:53:41,868
You're so selfish, Big Sis.
690
00:53:42,336 --> 00:53:43,837
You left without a word.
691
00:53:43,837 --> 00:53:45,872
Do you know how upset Mom was
692
00:53:45,872 --> 00:53:47,808
and how much she must
have missed you, that...
693
00:53:47,808 --> 00:53:49,610
even though she has cancer...
694
00:53:52,713 --> 00:53:55,215
someone like her,
who is so scared of hospitals
695
00:53:55,215 --> 00:53:57,718
got chemo and underwent
surgery by herself?
696
00:53:57,718 --> 00:54:01,121
And this time, her cancer relapsed,
and it's been so hard for all of us!
697
00:54:01,121 --> 00:54:02,689
And yet, you...
698
00:54:02,689 --> 00:54:04,825
went off and did
everything you wanted to--
699
00:54:04,825 --> 00:54:06,627
Go outside, Yi Jin.
700
00:54:06,627 --> 00:54:09,363
What did Mom do that was
so wrong, Big Sis?
701
00:54:09,363 --> 00:54:11,498
She's done so much for you!
702
00:54:11,498 --> 00:54:13,433
Yi Jin, go outside. Please.
703
00:54:22,109 --> 00:54:23,310
Mom.
704
00:54:24,544 --> 00:54:26,280
You have cancer?
705
00:54:35,355 --> 00:54:37,124
Why didn't you tell me?
706
00:54:40,394 --> 00:54:43,096
I didn't get cancer because of you.
707
00:54:44,064 --> 00:54:46,366
Remember how my mom passed
away because of breast cancer
708
00:54:46,366 --> 00:54:48,268
when I was a second year in high school?
709
00:54:51,271 --> 00:54:53,640
I was so angry then.
710
00:54:54,141 --> 00:54:56,276
I felt as if she'd
left me behind on purpose.
711
00:54:57,311 --> 00:55:00,080
And after that,
I was determined to never get cancer.
712
00:55:00,747 --> 00:55:02,215
In case you girls would get mad.
713
00:55:07,287 --> 00:55:08,689
Soo Jin.
714
00:55:10,390 --> 00:55:12,125
I knew you'd come back.
715
00:55:13,493 --> 00:55:17,931
That's why I bravely underwent chemo and
got surgery by myself, seven years ago.
716
00:55:17,931 --> 00:55:20,267
So that I could be healthy
when I welcomed you back.
717
00:55:21,401 --> 00:55:24,071
But then, I heard that
it had relapsed, and...
718
00:55:25,572 --> 00:55:27,240
I got a bit scared.
719
00:55:31,778 --> 00:55:34,648
I had no idea
where in the world you were
720
00:55:34,648 --> 00:55:37,751
and whether you were even alive or dead.
721
00:55:38,952 --> 00:55:41,888
And I was scared that
I'd die here, all alone.
722
00:55:44,257 --> 00:55:45,459
Mom.
723
00:55:48,729 --> 00:55:50,430
Will you stay with me?
724
00:55:59,206 --> 00:56:00,807
Mom, I--
725
00:56:00,807 --> 00:56:01,908
Must you go?
726
00:56:11,885 --> 00:56:14,621
Can't you at least meet with me
10 times before you leave again?
727
00:56:25,065 --> 00:56:26,767
Also, you...
728
00:56:27,234 --> 00:56:29,803
don't usually care
about the clothes you wear.
729
00:56:30,337 --> 00:56:33,006
So what's so wrong about you
wearing the clothes I buy for you?
730
00:56:33,006 --> 00:56:35,242
Also, about Doctor Jung.
731
00:56:35,876 --> 00:56:38,478
He definitely isn't the
type of guy that I like.
732
00:56:39,346 --> 00:56:41,615
He's the type of guy who spends
seven days a week at the hospital
733
00:56:41,615 --> 00:56:43,550
and eats all three of his meals
per day at the hospital.
734
00:56:43,550 --> 00:56:45,786
Are you afraid that I'll try to
set you up with him?
735
00:56:49,523 --> 00:56:52,392
I'm going to pretend that
I didn't hear what you said before
736
00:56:52,392 --> 00:56:54,594
about repaying the money and such.
737
00:56:55,262 --> 00:56:57,197
I'm tired, so get going now.
738
00:56:57,197 --> 00:57:00,100
And don't count today among the 10
days I have. That wouldn't be fair.
739
00:57:06,306 --> 00:57:08,308
[Mooryung Police Station]
740
00:57:08,308 --> 00:57:09,576
But...
741
00:57:10,777 --> 00:57:11,812
no matter how much I think about it
742
00:57:11,812 --> 00:57:14,214
I don't think the child
went there to die.
743
00:57:14,214 --> 00:57:16,783
Look at her pace and her movements.
744
00:57:16,783 --> 00:57:19,519
Don't you think that she'd be smiling
if we could see her face?
745
00:57:20,220 --> 00:57:22,289
You're letting your emotions
cloud your judgment.
746
00:57:22,289 --> 00:57:26,393
Nobody wants to see a child
walking toward her death, after all.
747
00:57:27,194 --> 00:57:32,032
To me, it looks like Hye Na
is saying her final farewell.
748
00:57:32,032 --> 00:57:35,068
Like she's saying,
"Bye, you guys. Take care."
749
00:57:35,068 --> 00:57:36,169
Like this.
750
00:57:36,169 --> 00:57:37,871
9 times out of 10, in cases like this
751
00:57:37,871 --> 00:57:41,475
the case is closed with the body
of the child being discovered.
752
00:57:41,975 --> 00:57:44,811
But I just can't give up on the
possibility of that 10 percent chance.
753
00:57:44,811 --> 00:57:46,379
For example.
754
00:57:46,379 --> 00:57:51,518
The lady living next door or a teacher
from her school could've taken her away.
755
00:57:51,518 --> 00:57:52,586
Maybe...
756
00:57:52,586 --> 00:57:55,856
someone like that teacher
who is a bird researcher.
757
00:57:55,856 --> 00:57:57,724
You mean the temporary homeroom teacher?
758
00:57:57,724 --> 00:57:59,960
She's definitely not the type
to do such a thing!
759
00:57:59,960 --> 00:58:02,629
She has no interest in
other people's problems.
760
00:58:02,629 --> 00:58:04,297
And she hates kids, too.
761
00:58:06,433 --> 00:58:07,634
Really?
762
00:58:07,634 --> 00:58:09,569
I didn't take you to be
this kind of person
763
00:58:09,569 --> 00:58:12,072
but you kind of have
a naive side to you, Detective.
764
00:58:34,327 --> 00:58:36,062
I'm back.
765
00:58:36,863 --> 00:58:38,431
Where's Yoon Bok?
766
00:58:46,940 --> 00:58:50,143
Third floor.
It's the rooftop suite.
767
01:00:33,346 --> 01:00:34,381
All right.
768
01:00:34,381 --> 01:00:37,550
Shall we go and
play hide-and-seek?
769
01:00:53,566 --> 01:00:58,304
[Call Me Mother]
770
01:00:59,539 --> 01:01:06,546
Subtitles by DramaFever
771
01:01:12,218 --> 01:01:15,121
I can't have anyone
take my Soo Jin away.
772
01:01:15,121 --> 01:01:18,391
I won't go anywhere,
and wait right here.
773
01:01:18,391 --> 01:01:21,861
It's in a mother's nature to not be able
to die and leave her child by herself.
774
01:01:21,861 --> 01:01:23,897
You're not being
held by me anymore.
775
01:01:23,897 --> 01:01:26,232
Go anywhere you want.
Fly away and be free.
776
01:01:26,232 --> 01:01:29,703
Every time you call my name, Mom,
I think to myself that I'm your child.
777
01:01:29,703 --> 01:01:31,204
Why did Won Hee die?
778
01:01:31,204 --> 01:01:32,906
You have to tell me the real reason.
779
01:01:32,906 --> 01:01:35,642
Do you know Ms. Kang Soo Jin?
Look into who she really is.
780
01:01:35,642 --> 01:01:37,711
I'm going to keep this.
781
01:01:37,711 --> 01:01:39,879
What is this, Yoon Bok?
782
01:01:39,879 --> 01:01:41,781
Where did you get this?
57355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.