Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,060 --> 00:00:21,630
Translator : vuphai91[VT TeamSub]
3
00:00:25,220 --> 00:00:27,550
Toàn bộ nơi này đang có nguy cơ sụp đổ.
4
00:00:27,620 --> 00:00:29,820
Tôi có thể nói gì đây, anh Manus?
5
00:00:29,890 --> 00:00:31,330
Anh có thể nói nó không xảy ra lần nữa.
6
00:00:31,390 --> 00:00:32,830
cho đến khi ta biết
rõ nguyên nhân.
7
00:00:32,890 --> 00:00:34,500
Tôi không thể giữ
nó được.
8
00:00:34,560 --> 00:00:37,200
Có cái van kim loại hỏng.
Thay nó đi.
9
00:00:37,270 --> 00:00:38,370
Đây là lần thứ 2 trong tuần rồi.
10
00:00:38,430 --> 00:00:39,670
Tôi biết việc đó.
11
00:00:39,730 --> 00:00:42,170
Anh là kiểm tra chuẩn đoán
ở ống dẫn chưa?
12
00:00:42,240 --> 00:00:43,000
Không phải do ống dẫn.
13
00:00:43,370 --> 00:00:45,070
Họ thất bại từ đầu vào quá tải.
15
00:00:47,780 --> 00:00:49,580
Đến xe chở hàng.
Sửa máy bơm dự phòng, được chứ?
16
00:00:49,640 --> 00:00:50,580
Đảm bảo nó có thể thay thế được
17
00:00:50,650 --> 00:00:51,850
máy số 3 ở mỏ phía Nam.
18
00:00:51,910 --> 00:00:55,020
- Vâng.
- Đi đi.
19
00:00:55,080 --> 00:00:57,790
Tôi không nói anh
rằng mọi lúc ta thất bại,
20
00:00:57,850 --> 00:00:59,950
những lá cờ đỏ bay qua khắp Corporate.
21
00:01:00,020 --> 00:01:01,660
Tôi ngạc nhiên
họ không cử ai đó ngay từ đầu.
22
00:01:01,720 --> 00:01:03,520
Ta không cần điều ấy.
23
00:01:05,430 --> 00:01:06,430
Tôi hiểu.
24
00:01:06,490 --> 00:01:07,860
Anh hiểu ư?
25
00:01:07,930 --> 00:01:09,000
Ý tôi anh hiểu sao?
26
00:01:09,060 --> 00:01:11,400
Vì hàng trên tàu
27
00:01:11,470 --> 00:01:13,130
vẫn ở mức độ thấp cấp độ 3
28
00:01:13,200 --> 00:01:14,500
rong phòng máy nén,
29
00:01:14,570 --> 00:01:16,400
vì anh không có được xác nhận
30
00:01:16,470 --> 00:01:17,770
từ khách hàng để ta biết
31
00:01:17,840 --> 00:01:19,640
khi họ giúp ta chuyển cái này.
32
00:01:19,710 --> 00:01:21,140
Chuyện này còn lâu nữa...
33
00:01:21,210 --> 00:01:22,340
- Tôi đã nói rồi.
34
00:01:22,410 --> 00:01:23,740
Tôi chỉ có thể nói với họ
35
00:01:23,810 --> 00:01:25,180
khi họ nói với tôi.
36
00:01:25,250 --> 00:01:27,080
Giờ họ đã đồng ý
để kết thúc thỏa thuận của anh.
37
00:01:27,150 --> 00:01:28,420
Họ nói chuyện này sẽ xảy ra.
38
00:01:28,480 --> 00:01:30,180
Anh không nên nhận điện thoại
39
00:01:30,250 --> 00:01:31,420
và gọi những gã đó.
40
00:01:31,490 --> 00:01:33,550
Ta hết thời gian rồi.
42
00:01:36,420 --> 00:01:37,690
Lấy xác nhận cho tôi
43
00:01:37,760 --> 00:01:39,790
rằng họ sẽ giúp ta
chuyển hàng.
44
00:01:39,860 --> 00:01:42,160
không quá thứ 6.
45
00:01:42,230 --> 00:01:44,600
Hãy xem lại lần nữa.
46
00:01:44,670 --> 00:01:48,370
Cả hai ta đều cần nhiều công ty hơn.
48
00:01:49,940 --> 00:01:52,110
Hay đây.
49
00:01:52,170 --> 00:01:53,570
Hay đây!
50
00:01:53,640 --> 00:01:55,940
Ngài Manus?
51
00:01:56,010 --> 00:01:57,140
Sao vậy?
52
00:01:57,210 --> 00:01:58,180
Máy bơm số 3 ở mỏ phía Nam
53
00:01:58,250 --> 00:01:59,680
đã hỏng hoàn toàn.
54
00:01:59,750 --> 00:02:02,750
Ta cần phải dừng khu vực đó ngay.
55
00:02:02,820 --> 00:02:06,650
Đừng! Đừng làm gì đến khi tôi đến đó.
56
00:02:06,720 --> 00:02:09,460
Chúa ơi, việc gì đang phá
nơi này vậy?
57
00:02:09,520 --> 00:02:10,890
Nhanh lên, ta đi thôi.
58
00:02:10,960 --> 00:02:14,060
Để anh ta hoàn thiện việc đó.
70
00:03:30,370 --> 00:03:32,210
Ah ha ha!
Thôi nào, Daniel!
73
00:03:37,050 --> 00:03:38,180
Con trai của..
78
00:03:51,460 --> 00:03:52,830
DANIEL!
79
00:03:52,890 --> 00:03:54,190
Đừng, nhanh nào!
80
00:03:54,260 --> 00:03:55,300
Đừng có bắn xe!
82
00:03:56,400 --> 00:03:57,660
Mẹ kiếp!
84
00:04:03,740 --> 00:04:05,210
Này, DANIEL!
85
00:04:11,050 --> 00:04:12,750
Quay lại đây!
86
00:04:16,280 --> 00:04:17,280
Mau lên!
87
00:04:23,660 --> 00:04:24,690
Ha ha ha!
88
00:04:24,760 --> 00:04:26,630
Quay xe! Quay xe!
89
00:04:26,690 --> 00:04:28,660
Đúng rồi!
90
00:04:31,000 --> 00:04:32,700
Đi đi đi đi!
91
00:04:32,770 --> 00:04:33,770
Đi mau!
97
00:05:02,130 --> 00:05:03,700
Mày có thể đi, Daniel.
98
00:05:03,770 --> 00:05:04,830
Bọn tao sẽ tìm mày!
100
00:05:05,900 --> 00:05:07,000
Bọn tao sẽ tìm mày!
102
00:05:12,710 --> 00:05:15,010
Anh sẽ bị bắn vào đầu
vào ngày nào đó.
103
00:05:16,480 --> 00:05:19,150
Hôm nay...
104
00:05:19,210 --> 00:05:20,450
không phải là ngày đó, ông bạn già.
105
00:05:20,520 --> 00:05:22,450
Kowlan không phải là người
dễ bỏ qua chuyện này đâu.
106
00:05:22,520 --> 00:05:24,750
Anh biết không
giống lai căn không nhằm thẳng đầu đâu.
107
00:05:24,820 --> 00:05:26,950
Tôi kiểm soát được, Timur.
108
00:05:27,020 --> 00:05:30,290
Khuyên anh đừng dính líu với hắn.
109
00:05:30,360 --> 00:05:31,390
Sao cơ?
110
00:05:31,460 --> 00:05:32,860
Đó là sự hiểu nhầm nhỏ.
111
00:05:32,930 --> 00:05:34,560
Sự cố ngoài ý muốn.
Thậm chí không phải cuộc tranh cãi.
112
00:05:34,630 --> 00:05:36,800
Mâu thuẫn với Kowlan
113
00:05:36,860 --> 00:05:39,500
thường bị chôn xác ở đây, anh bạn.
114
00:05:39,570 --> 00:05:41,100
Đó không phải là số phận của tôi.
115
00:05:41,170 --> 00:05:42,540
Không còn mảnh đất nào để chôn tôi.
116
00:05:42,600 --> 00:05:43,540
Không phải Daniel
117
00:05:43,600 --> 00:05:46,440
Khi nào anh từ bỏ
theo đuổi vật tưởng tượng?
118
00:05:46,510 --> 00:05:47,710
Thôi nào, ông bạn.
119
00:05:47,780 --> 00:05:48,710
Đó không phải vật tưởng tượng.
120
00:05:48,780 --> 00:05:50,040
Chúng là những manh mối.
122
00:05:51,250 --> 00:05:53,180
Ờ, manh mối.
123
00:05:53,250 --> 00:05:54,510
Đúng.
124
00:05:54,580 --> 00:05:56,580
Ở đó có một gia tài.
Ông biết nó, Timur.
125
00:05:56,650 --> 00:05:57,620
Ông biết nó.
126
00:05:57,690 --> 00:05:59,490
Hàng ngày,
tôi đang tiến gần hơn
127
00:05:59,550 --> 00:06:00,790
và tiến gần hơn
128
00:06:00,860 --> 00:06:02,390
Anh nói câu đó mấy năm rồi.
129
00:06:02,460 --> 00:06:03,390
Không, chuyện này khác.
130
00:06:03,460 --> 00:06:04,790
Tôi có thể cảm nhận được trong cơ thể mình.
131
00:06:04,860 --> 00:06:06,630
Hiển nhiên vậy
Tôi có thể cảm nhận được.
132
00:06:06,690 --> 00:06:08,430
Nớ ở đây!
Tôi biết nó ở đây.
133
00:06:08,500 --> 00:06:10,060
Anh biết Kowlan sẽ đuổi bắt anh
134
00:06:10,130 --> 00:06:11,970
trong ngày nào đó và khi hắn bắt được anh
135
00:06:12,030 --> 00:06:13,830
điều duy nhất anh cảm nhận được
136
00:06:13,900 --> 00:06:14,970
là cái chết từ đao của hắn.
137
00:06:15,040 --> 00:06:15,970
Chuyện đó không xảy ra được.
138
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
Đừng có mơ.
139
00:06:17,110 --> 00:06:18,240
Chuyện này là khác.
140
00:06:18,310 --> 00:06:20,240
Tôi có chỉ dẫn đáng tin cậy.
141
00:06:20,310 --> 00:06:21,810
Timur, tôi chỉ cần thời gian.
142
00:06:21,880 --> 00:06:24,340
Okay. Khi anh tìm ra gia tài của mình
143
00:06:24,410 --> 00:06:28,780
anh sẽ báo cáo với
chính quyền, đúng không?
144
00:06:28,850 --> 00:06:29,920
Tất nhiên rồi.
145
00:06:29,980 --> 00:06:31,250
Ông biết mà....
146
00:06:31,320 --> 00:06:33,720
Đúng, tất nhiên.
148
00:06:34,890 --> 00:06:36,060
Timur, điều tôi biết
149
00:06:36,120 --> 00:06:38,290
ông là kẻ độc tài.
150
00:06:38,360 --> 00:06:39,760
Ông sẽ làm gì với phần của mình
151
00:06:39,830 --> 00:06:41,160
nó xứng đáng cho ông.
152
00:06:41,230 --> 00:06:42,630
Anh biết gì?
153
00:06:42,700 --> 00:06:44,560
Nhìn anh có thể đang thèm
chút đồ ăn.
154
00:06:44,630 --> 00:06:46,600
Đêm nay có chút đồ nướng ngoài trời.
155
00:06:46,670 --> 00:06:51,470
Ông biết, kinh phí bây giờ
hạn hẹp mà?
156
00:06:51,540 --> 00:06:52,810
Wow, đó là sự ngạc nhiên bất ngờ.
157
00:06:52,870 --> 00:06:56,040
Này, đi cùng tôi đi.
158
00:06:56,110 --> 00:06:57,310
Sao?
159
00:06:57,380 --> 00:06:59,210
Đồng ý chứ.
160
00:06:59,280 --> 00:07:00,780
Tôi không phải trả hóa đơn,
161
00:07:00,850 --> 00:07:02,020
đấy chứ, Timur?
162
00:07:02,080 --> 00:07:03,420
Anh có thể trả tiền tôi
khi tìm được gia tài của anh..
163
00:07:03,480 --> 00:07:04,580
Thật khí thế.
164
00:07:04,650 --> 00:07:05,820
Tôi thích thái độ đó.
165
00:07:05,890 --> 00:07:07,620
Tôi nghe không rõ.
166
00:07:07,690 --> 00:07:09,490
Tôi thích điều đấy!
168
00:07:13,390 --> 00:07:14,330
Vâng.
170
00:07:15,460 --> 00:07:16,760
Được rồi, tôi sẽ đến ngay..
172
00:07:18,500 --> 00:07:19,570
- Chuyện gì vậy?
173
00:07:19,630 --> 00:07:21,440
- Tôi có nửa ngôi làng nguy kịch
174
00:07:21,500 --> 00:07:23,800
và nửa làng khác chết tróc bởi một kẻ xấu.
175
00:07:23,870 --> 00:07:26,340
Tôi phải đi trước khi hắn khát máu.
176
00:07:26,410 --> 00:07:27,740
Gặp anh sau.
177
00:07:31,010 --> 00:07:33,510
Chắc là một gã ghê tởm..
185
00:08:17,630 --> 00:08:19,490
Chúng đang đến.
187
00:08:26,170 --> 00:08:29,670
Steffi, chúng ta mới mất thêm 2 ngôi làng.
188
00:08:29,740 --> 00:08:30,670
Khi nào họ mới đến?
189
00:08:30,740 --> 00:08:31,740
Ta cần thêm thuốc điều trị!
190
00:08:31,810 --> 00:08:32,740
Tôi biết, tôi biết, tôi biết.
191
00:08:32,810 --> 00:08:35,040
Họ đang đến. Tôi hứa.
192
00:08:35,110 --> 00:08:37,010
Allghoi Khorkhoy.
193
00:08:37,080 --> 00:08:38,450
Bà ấy đang nói gì vậy?
194
00:08:38,510 --> 00:08:39,610
Ai đang đến?
195
00:08:39,680 --> 00:08:40,850
Đó là vật tưởng tượng
196
00:08:40,920 --> 00:08:42,520
Bà nghĩ căn bệnh
là do Giun Tử Thần.
197
00:08:42,580 --> 00:08:43,680
- Tử Thần gì?
198
00:08:43,750 --> 00:08:46,850
- Giun Tử Thần. Đó là truyền thuyết của vùng đất này.
200
00:08:49,420 --> 00:08:50,360
Allo?
201
00:08:50,420 --> 00:08:51,390
Allo?
202
00:08:51,460 --> 00:08:52,390
Allo, Stefi.
203
00:08:52,460 --> 00:08:55,200
Allo, Alicia?
Cô nghe tôi nói chứ?
205
00:08:57,470 --> 00:08:58,400
Allo?
207
00:08:59,470 --> 00:09:00,770
Có gì không?
208
00:09:00,840 --> 00:09:02,670
Nhiễu sóng.
209
00:09:02,740 --> 00:09:03,670
Anh sao rồi?
210
00:09:03,740 --> 00:09:04,770
Tìm được lỗi chưa?
211
00:09:04,840 --> 00:09:06,810
À, tôi chắc do...
212
00:09:06,870 --> 00:09:07,910
có trục trặc với...
213
00:09:07,980 --> 00:09:09,610
động cơ.
214
00:09:09,680 --> 00:09:10,640
Anh sửa được không?
215
00:09:10,710 --> 00:09:13,280
Không, trừ khi có...
216
00:09:13,350 --> 00:09:14,920
động cơ khác.
217
00:09:14,980 --> 00:09:16,750
Việc này
'ngày càng khá hơn'.
218
00:09:16,820 --> 00:09:18,120
Tôi đang
gọi đơn vị trung tâm lần nữa.
221
00:09:20,390 --> 00:09:21,320
Allo?
222
00:09:21,390 --> 00:09:24,490
Không, tôi nói Sepegal.
223
00:09:24,560 --> 00:09:26,760
Tôi không thể khắc phục
hoàn cảnh kinh khủng này.
224
00:09:26,830 --> 00:09:28,600
Ý tôi là chúng tôi sẽ cố
khắc phục, nhưng mà...
225
00:09:28,660 --> 00:09:29,900
Allo?
226
00:09:29,960 --> 00:09:31,730
Allo!
Họ bảo sao?
227
00:09:31,800 --> 00:09:35,300
toàn bộ nguồn thông tin
nhiễu sóng.
228
00:09:35,370 --> 00:09:37,000
ta đang gần Sepegal
229
00:09:37,070 --> 00:09:38,440
ta cần phải thử
cách nào đó để đến đó.
230
00:09:38,510 --> 00:09:40,070
Hay rồi.
Uhm.
231
00:09:40,140 --> 00:09:42,610
Tôi sẽ thử gọi
Steffi lần nữa,
232
00:09:42,680 --> 00:09:44,410
nhưng cái radio này
có vẻ tệ quá.
234
00:09:54,420 --> 00:09:55,790
Anh Manus?
235
00:09:55,860 --> 00:09:59,160
Cẩn thận cái máy đó.
236
00:09:59,230 --> 00:10:00,460
Anh nghĩ được gì rồi?
237
00:10:00,530 --> 00:10:03,030
Sẽ có người liên hệ với ta
vào ngày mai.
238
00:10:03,100 --> 00:10:06,270
Luôn là ngày mai
với mẫy gã đó!
239
00:10:06,330 --> 00:10:07,530
Ở đó phải có ai đó.
240
00:10:07,600 --> 00:10:08,870
có thể chỉ là
241
00:10:08,940 --> 00:10:11,400
Ta không buôn bán với
một công ty vận chuyển đêm qua.
242
00:10:11,470 --> 00:10:13,570
những hạng người
làm việc theo cách của họ,
243
00:10:13,640 --> 00:10:15,010
không thành vấn đề.
244
00:10:15,080 --> 00:10:17,440
Giờ họ sẽ
thông qua, nhưng...
245
00:10:17,510 --> 00:10:19,780
ở đó chẳng còn ai.
246
00:10:19,850 --> 00:10:23,950
mấy gã đó sẽ tặng
tôi một vết loét.
248
00:10:32,830 --> 00:10:33,760
Xếp?
249
00:10:33,830 --> 00:10:36,630
Nói.
250
00:10:36,700 --> 00:10:37,930
Moua không có mặt
để làm việc sáng nay.
251
00:10:38,000 --> 00:10:39,730
xe của cậu ta vẫn ở đây
khu phía Tây.
252
00:10:41,470 --> 00:10:42,540
không có việc nào của anh ta
253
00:10:42,600 --> 00:10:44,640
được hoàn thành đêm qua.
254
00:10:44,710 --> 00:10:45,940
Tôi nghĩ ở đây
có gì khác
255
00:10:46,010 --> 00:10:48,680
anh nên đến đây xem xét,
ngay lúc này.
256
00:10:48,740 --> 00:10:50,040
Nghe tôi nói.
257
00:10:50,110 --> 00:10:52,650
Nghe tôi nói,
trong một vài ngày,
258
00:10:52,710 --> 00:10:54,910
nơi này sẽ
đầy
259
00:10:54,980 --> 00:10:57,850
và mọi thứ...
mọi thứ không còn nữa.
260
00:10:57,920 --> 00:11:00,520
Hiểu chứ?
261
00:11:00,590 --> 00:11:01,550
Xếp?
262
00:11:01,620 --> 00:11:02,690
Tôi đang đến!
263
00:11:09,800 --> 00:11:11,260
Chà, có hy vọng rồi.
264
00:11:11,330 --> 00:11:12,770
nhìn như cảnh sát
địa phương.
265
00:11:25,080 --> 00:11:26,680
Chào cô.
266
00:11:26,750 --> 00:11:28,480
Xe bị hỏng à?
267
00:11:28,550 --> 00:11:29,980
Vâng.
268
00:11:30,050 --> 00:11:31,220
Tôi là bác sĩ Alicia Brewer.
269
00:11:31,290 --> 00:11:32,320
bác sĩ chăm sóc
sức khỏe,
270
00:11:32,390 --> 00:11:33,550
và chúng tôi
rất cần
271
00:11:33,620 --> 00:11:35,220
hỗ trợ để
tới Sepegal.
272
00:11:35,290 --> 00:11:36,220
Sepegal à.
273
00:11:36,290 --> 00:11:38,320
Ngược hướng nhau rồi.
274
00:11:38,390 --> 00:11:40,790
Xin lỗi cô. Tôi gặp
tình trạng khẩn phải đi.
275
00:11:40,860 --> 00:11:42,500
Tôi biết, nhưng chúng tôi
cũng có tình trạng khẩn cấp.
276
00:11:42,560 --> 00:11:44,530
Mọi người đang hấp hối ở đó
mà không có thuốc của chúng tôi.
277
00:11:44,600 --> 00:11:46,000
Chúng tôi không thể chờ được.
279
00:11:51,270 --> 00:11:53,140
Giữ suy nghĩ đó lại, quý cô.
280
00:12:04,790 --> 00:12:06,650
Lâu rồi không gặp.
281
00:12:06,720 --> 00:12:07,920
Khám xét gì sao?
282
00:12:07,990 --> 00:12:11,020
Họ nói họ là bác sĩ.
283
00:12:11,090 --> 00:12:12,390
xe của họ bị hỏng,
284
00:12:12,460 --> 00:12:13,830
và họ cần một cái xe
đến Sepegal.
285
00:12:13,890 --> 00:12:15,200
Thôi mà, Timur
286
00:12:15,260 --> 00:12:16,630
Ông biết tôi có thì giờ mà.
287
00:12:16,700 --> 00:12:17,660
Đừng làm thế với tôi.
288
00:12:17,730 --> 00:12:20,630
Nghe này, Daniel,
tôi phải xử lý việc của tôi,
289
00:12:20,700 --> 00:12:22,900
nhưng khách của tôi
có thể có chút tiền
290
00:12:22,970 --> 00:12:23,900
để họ đi nhờ xe đi.
291
00:12:23,970 --> 00:12:25,610
Tôi không làm được.
292
00:12:25,670 --> 00:12:27,910
Tôi không còn người tin cậy.
Timur.
293
00:12:27,980 --> 00:12:30,980
Tôi sẽ
hiểu nó càng sớm càng tốt.
294
00:12:31,050 --> 00:12:32,550
Anh phải có nghĩa vụ với họ, ngay lúc này.
295
00:12:32,610 --> 00:12:35,220
bắt đầu để trái với
mong đợi, hiểu chứ?
296
00:12:35,280 --> 00:12:36,420
Vâng, tôi hiểu
297
00:12:36,480 --> 00:12:37,720
Giờ tôi phải đi.
298
00:12:37,790 --> 00:12:39,390
Tôi biết.
việc con dê, phải không?
299
00:12:39,450 --> 00:12:41,220
Cảm ơn đã giúp.
300
00:12:41,290 --> 00:12:43,120
Được chứ?
301
00:12:43,190 --> 00:12:45,260
Cậu là vị cứu tinh thực thụ.
302
00:12:45,330 --> 00:12:46,660
Anh ta sẽ giúp cô.
303
00:12:52,630 --> 00:12:53,570
Hay rồi.
304
00:12:53,630 --> 00:12:56,240
Cảm ơn ông.
305
00:12:56,300 --> 00:12:58,300
Nhân viên của anh nói
tình trạng của tôi rồi à.
306
00:12:58,370 --> 00:12:59,310
Bao nhiêu?
307
00:12:59,370 --> 00:13:00,740
Anh bảo sao?
308
00:13:00,810 --> 00:13:02,180
Tiền xe,
bao nhiêu?
309
00:13:02,240 --> 00:13:03,780
Tôi chấp nhận Dola,
Euro, vàng,
310
00:13:03,840 --> 00:13:05,040
thậm chí tiền Mông Cổ.
311
00:13:05,110 --> 00:13:06,520
Xin lỗi, việc tôi làm
không miễn phí.
312
00:13:07,180 --> 00:13:09,520
Bác sĩ nhân đạo không phải là
tổ chức phi lợi nhuận.
312
00:13:10,080 --> 00:13:12,220
Daniel không phải là lái xe taxi, xin lỗi em gái.
313
00:13:12,290 --> 00:13:14,390
Tôi không phải là em gái anh,
tôi là một bác sĩ.
314
00:13:14,460 --> 00:13:15,790
ở đó có một ngôi làng
gần đây đang bùng phát bệnh
315
00:13:15,860 --> 00:13:16,820
mọi người đang hấp hối.
316
00:13:16,890 --> 00:13:18,290
Có lẽ cô nên chờ
317
00:13:18,360 --> 00:13:19,830
thêm chiếc xe khác đi qua.
319
00:13:23,530 --> 00:13:25,100
Bao nhiêu?
320
00:13:25,170 --> 00:13:26,930
ý tôi mất bao nhiêu
để cứu mạng chúng tôi?
321
00:13:27,000 --> 00:13:31,100
Một việc làm tốt là gì nhỉ?
322
00:13:31,170 --> 00:13:33,340
Cô có bao nhiêu?
323
00:13:33,410 --> 00:13:37,610
Việc chỉ biết bản thân mình
giống con gì nhỉ?
324
00:13:37,680 --> 00:13:38,880
Sao?
325
00:13:38,950 --> 00:13:40,080
không lương tâm,
không suy nghĩ.
326
00:13:40,150 --> 00:13:41,580
Thôi thôi đủ rồi đấy.
327
00:13:41,650 --> 00:13:42,980
cô định nịnh bợ tôi
khỏi việc này,
328
00:13:43,050 --> 00:13:44,820
Điều ấy không xảy ra,
được chưa? Dừng lại đi.
330
00:13:49,120 --> 00:13:50,660
Tôi sẽ chờ.
331
00:13:52,160 --> 00:13:54,290
Ta cần tiền.
332
00:13:54,360 --> 00:13:56,230
Tôi không tin gã này
cho đến khi có thể ném xác hắn.
333
00:13:56,300 --> 00:13:57,530
Tôi sẽ làm việc khác,
nhưng ta cần đi nhờ xe
334
00:13:57,600 --> 00:13:58,770
anh có bao nhiêu?
335
00:13:58,830 --> 00:14:01,500
tôi nghĩ có 200$.
336
00:14:02,900 --> 00:14:04,370
Hắn là ai?
337
00:14:04,440 --> 00:14:06,470
Tôi không biết. Vài gã tồi người Mỹ
tham lam xa xứ.
338
00:14:06,540 --> 00:14:07,910
lựa chọn của ta
là bất đắc dĩ
339
00:14:07,980 --> 00:14:11,180
khi nhà chức trách địa phương
trao chúng ta cho gã tồi này.
340
00:14:11,250 --> 00:14:13,580
Như này là ăn cướp!
341
00:14:13,650 --> 00:14:14,710
Thư giãn đi.
Ta cần đi nhờ xe
342
00:14:14,780 --> 00:14:15,880
rõ ràng hắn cần tiền,
343
00:14:15,950 --> 00:14:16,980
từ cái nhìn của hắn,
344
00:14:17,050 --> 00:14:19,850
tôi chắc
từng này là đủ.
345
00:14:19,920 --> 00:14:20,890
Tiền của anh đây.
346
00:14:20,960 --> 00:14:22,120
Bao nhiêu thế?
347
00:14:22,190 --> 00:14:23,120
300.
348
00:14:23,190 --> 00:14:24,720
Thôi mà, xin anh đấy.
349
00:14:24,790 --> 00:14:26,460
Đây là tất cả chúng tôi có.
350
00:14:26,530 --> 00:14:28,160
Tôi sẽ đưa thêm
khi anh đưa tôi đến đó.
351
00:14:28,230 --> 00:14:29,600
Gấp đôi.
352
00:14:32,870 --> 00:14:35,540
Bệnh bùng phát này,
353
00:14:35,600 --> 00:14:36,570
có truyền nhiễm không?
354
00:14:36,640 --> 00:14:39,470
chỉ khi nào anh uống nước,
355
00:14:39,540 --> 00:14:42,680
which i pray to god you do.
356
00:14:42,740 --> 00:14:45,010
Ta thỏa thuận chứ?
357
00:14:50,780 --> 00:14:53,150
Lái xe Daniel
phục vụ cô.
358
00:14:53,220 --> 00:14:55,360
Lấy hành lý đi.
359
00:14:55,420 --> 00:14:57,090
Cảm ơn.
360
00:14:58,930 --> 00:15:01,260
Anh ta có thể biến đi đâu chứ?
361
00:15:03,700 --> 00:15:06,270
Anh nhìn gì thế?
362
00:15:06,330 --> 00:15:09,540
hố này có thể là lời cảnh báo.
363
00:15:09,600 --> 00:15:11,870
cảnh báo gì?
364
00:15:11,940 --> 00:15:13,510
Ai đó biết
về chuyến hàng,
365
00:15:13,570 --> 00:15:14,710
biết cái ta tìm ở dưới đó.
366
00:15:14,780 --> 00:15:15,710
Thật lố bịch.
367
00:15:15,780 --> 00:15:17,510
Vậy sao?
Đúng thế.
368
00:15:17,580 --> 00:15:19,450
Anh không biết
nơi này như tôi đâu.
369
00:15:19,510 --> 00:15:21,050
Tôi biết mình có
cái máy bơm ở dưới.
370
00:15:21,120 --> 00:15:22,080
Phần còn lại của anh bạn
này đâu
371
00:15:22,150 --> 00:15:23,120
trong phạm vi của anh?
372
00:15:23,180 --> 00:15:25,220
Điềm báo.
373
00:15:25,290 --> 00:15:27,390
Cái gì?
374
00:15:27,450 --> 00:15:30,190
Khi người đàn ông mất tích
đó là điềm báo.
375
00:15:30,260 --> 00:15:32,130
Cho phép tôi nói thẳng
376
00:15:32,190 --> 00:15:37,060
một người mất tích,
và không một ai có mặt làm việc.
377
00:15:37,130 --> 00:15:39,000
nhiều mê tín quá
378
00:15:39,070 --> 00:15:41,400
vùng đất này có
nhiều, rất nhiều chuyện xấu
379
00:15:41,470 --> 00:15:43,240
Làm ơn để sau đi.
380
00:15:43,300 --> 00:15:46,570
Câu truyện nào đủ để
khiến các anh mất việc?
381
00:15:46,640 --> 00:15:51,110
Allghoi Khorkhoy--
Giun Tử Thần Mông Cổ.
382
00:15:51,180 --> 00:15:54,380
Nó là có thật. Những người khác
tin họ nhận thức được
383
00:15:54,450 --> 00:15:55,380
với tất cả lỗ của họ.
384
00:15:55,450 --> 00:15:58,050
Được rồi anh bạn
385
00:15:58,120 --> 00:16:00,950
chả có gì xảy ra ở đây.
Không có gì.
386
00:16:01,020 --> 00:16:03,560
Anh ta chỉ là người thất hẹn
như những người khác, hiểu chưa?
387
00:16:03,620 --> 00:16:05,990
Rồi.
Được rồi.
389
00:16:12,870 --> 00:16:15,100
Ai vậy?
390
00:16:15,170 --> 00:16:18,910
Đó là vấn đề chết tiệt
391
00:16:18,970 --> 00:16:21,040
anh làm máy bơm này
bằng mọi giá,
392
00:16:21,110 --> 00:16:22,940
hiểu chưa?
393
00:16:23,010 --> 00:16:24,640
và lưu ý các hộp còn lại.
394
00:16:24,710 --> 00:16:26,710
từ vùng thấp hơn,
và cất hàng hóa đi
395
00:16:26,780 --> 00:16:28,850
trước khi tôi đưa hắn
qua nơi này.
396
00:16:28,920 --> 00:16:30,320
Vâng ạ.
397
00:16:30,380 --> 00:16:32,120
Tôi cảnh báo anh đấy.
398
00:16:40,790 --> 00:16:42,330
2 tấm nâng hàng ở ngoài.
400
00:16:46,570 --> 00:16:48,200
Nghe thấy tôi nói chứ?
404
00:16:56,210 --> 00:16:58,080
Ai đó?
407
00:17:16,560 --> 00:17:17,800
Ai--
409
00:17:24,910 --> 00:17:26,470
Cứu! Cứu tôi với!
410
00:17:26,540 --> 00:17:28,310
Cứu!
411
00:17:34,920 --> 00:17:36,950
vậy...
412
00:17:37,020 --> 00:17:39,320
Các người hoạt động như chim sơn ca
được bao lâu rồi?
413
00:17:39,390 --> 00:17:42,290
Tôi nghĩ lúc này tốt hơn hết
không nên nói chuyện.
415
00:17:45,190 --> 00:17:47,130
Lời thỉnh cầu thầy thuốc.
416
00:17:47,190 --> 00:17:49,800
Đó là nỗ lực lâu dài,
không giai điệu.
417
00:17:49,860 --> 00:17:53,070
tôi dùng đĩa CD chơi nhạc
nhưng--
418
00:17:53,130 --> 00:17:54,970
Của lấy trộm à?
419
00:17:55,040 --> 00:17:57,240
Không. Bán nó.
420
00:17:57,300 --> 00:17:58,770
Tuyệt vời.
421
00:17:58,840 --> 00:18:00,740
Đến đó mất bao lâu?
422
00:18:00,810 --> 00:18:02,610
Khoảng vài giờ thôi.
423
00:18:02,680 --> 00:18:03,780
có thể anh muốn đưa tay thẳng ra
424
00:18:03,840 --> 00:18:05,180
nghiêng đầu xuống,
425
00:18:05,250 --> 00:18:07,180
ngủ một chút.
426
00:18:07,250 --> 00:18:10,180
tôi đang nghĩ kẻ buôn lậu,
kẻ cắp.
427
00:18:10,250 --> 00:18:12,890
Đoán khá lắm?
428
00:18:12,950 --> 00:18:14,150
Loại người nào?
429
00:18:14,220 --> 00:18:15,620
Thật ra
mỗi loại một tí.
430
00:18:15,690 --> 00:18:17,460
Chúng ta sẽ chết
431
00:18:17,520 --> 00:18:18,860
Anh còn chưa ngủ sao?
432
00:18:18,930 --> 00:18:20,030
Ờ, nhưng sao?
433
00:18:20,090 --> 00:18:22,560
tôi có thể bị chết
trên sa mạc
434
00:18:22,630 --> 00:18:24,030
không áo quần, tiền bạc.
435
00:18:24,100 --> 00:18:25,770
Sao, anh còn
tiền trong người sao?
436
00:18:25,830 --> 00:18:27,030
Thôi đi, anh bạn.
437
00:18:29,570 --> 00:18:31,300
chỉ vì tôi
nhận tiền bo
438
00:18:31,370 --> 00:18:32,510
cho chuyến du ngoạn thú vị này
439
00:18:32,570 --> 00:18:34,270
đừng coi tôi là tên cướp, được chứ?
440
00:18:34,340 --> 00:18:37,580
Được, nhưng tống tiền từ
tổ chức từ thiện
441
00:18:37,640 --> 00:18:40,110
cũng không thể coi anh
như vị thánh.
442
00:18:40,180 --> 00:18:41,750
Cô biết không,
tôi có thể thỏa mái nói
443
00:18:41,820 --> 00:18:43,650
rằng mình đã lạc vào nơi nào đó
ở nơi hẻo lánh.
444
00:18:43,720 --> 00:18:45,420
uh, thân thiết hơn tên cướp
445
00:18:45,490 --> 00:18:46,890
ah, bất cứ thứ gì chứ.
446
00:18:48,260 --> 00:18:50,090
tiền bạc hoặc không có tiền,
nói anh biết 1 điều,
447
00:18:50,160 --> 00:18:52,090
tôi đang cứu cả 2
người.
448
00:18:52,160 --> 00:18:54,460
Đó là sự khác biệt
giữa anh và tôi.
449
00:18:54,530 --> 00:18:56,030
chúng tôi không quan tâm
về tính mạng của mình,
450
00:18:56,100 --> 00:18:57,760
nhưng ở đó có một khu làng
dân ngoài kia
451
00:18:57,830 --> 00:18:58,930
đang hấp hối vì bệnh tật
452
00:18:59,000 --> 00:19:01,270
đó là những tính mạng
anh nên cứu.
453
00:19:01,340 --> 00:19:03,040
có nhiều sự khác biệt
454
00:19:03,100 --> 00:19:04,300
giữa ta hơn việc ấy,
455
00:19:04,370 --> 00:19:05,610
nhưng,
tôi thấy mục đích của cô.
456
00:19:07,770 --> 00:19:09,640
Này, cái gì kia?
457
00:19:09,710 --> 00:19:10,840
Cái gì?
458
00:19:10,910 --> 00:19:11,880
Kia kìa.
459
00:19:11,950 --> 00:19:13,450
À, không có gì.
460
00:19:13,510 --> 00:19:14,450
Thực ra, đó là một vật.
461
00:19:14,520 --> 00:19:17,380
okay,
đừng sờ nó.
462
00:19:17,450 --> 00:19:18,680
Cái gì vậy?
463
00:19:18,750 --> 00:19:20,590
không phải đồ của cô,
đó là thứ
464
00:19:20,650 --> 00:19:21,590
cô có thể sờ
465
00:19:21,660 --> 00:19:23,060
tự dùng đi
466
00:19:23,120 --> 00:19:24,290
Anh làm gì ngoài đó, Daniel?
467
00:19:24,360 --> 00:19:27,590
Nghiên cứu.
Nghiên cứu quan trọng.
468
00:19:27,660 --> 00:19:29,030
Vậy sao?
469
00:19:29,100 --> 00:19:30,130
Nghiên cứu lĩnh vực gì?
470
00:19:30,200 --> 00:19:32,130
Nghiên cứu khoa học quan trọng
471
00:19:32,200 --> 00:19:34,930
bao gồm cả lối xưng hô.
472
00:19:35,000 --> 00:19:37,500
Này ông anh, hoặc anh
đang tìm thứ gì đó
473
00:19:37,570 --> 00:19:40,510
hoặc trốn việc gì đó.
Một trong việc đó là?
474
00:19:40,570 --> 00:19:42,710
Cô biết không, vì ai đó
không thích nói chuyện,
475
00:19:42,780 --> 00:19:44,280
cô chắc việc đang làm chứ.
476
00:19:44,340 --> 00:19:45,980
Chủ đề nhạy cảm.
477
00:19:46,050 --> 00:19:48,280
300$ cho chuyến đi nhờ.
478
00:19:48,350 --> 00:19:52,720
cô muốn tiểu sử,
nó sẽ khiến cô trả giá nhiều hơn.
479
00:19:52,790 --> 00:19:54,920
Đó không phải là khoản tiền nhiều lắm.
481
00:20:19,580 --> 00:20:21,050
Cô ổn chứ?
482
00:20:21,110 --> 00:20:22,680
Vâng, tôi ổn.
483
00:20:22,750 --> 00:20:24,020
Tôi cần nghỉ một chút.
484
00:20:24,080 --> 00:20:28,190
Tôi không hiểu
làm thế nào đợt dịch nghiêm trọng này
485
00:20:28,260 --> 00:20:29,860
có thể xảy ra nhanh như vậy.
486
00:20:29,920 --> 00:20:32,660
Ý tôi là, chưa hề có lịch sử
đợt dịch như này.
487
00:20:33,860 --> 00:20:36,400
Steffi...
488
00:20:36,460 --> 00:20:37,960
Lịch sử có trước đó.
489
00:20:38,030 --> 00:20:41,970
Là một loại bệnh.
Giống như đợt dịch này.
490
00:20:42,040 --> 00:20:43,700
Lâu lắm rồi.
491
00:20:43,770 --> 00:20:45,770
Đó là một phần
trong câu chuyện chúng tôi.
492
00:20:45,840 --> 00:20:47,640
Cô đang nói gì vậy?
493
00:20:47,710 --> 00:20:49,240
Steffi,
494
00:20:49,310 --> 00:20:51,140
Việc này gắn với
Giun Tử Thần.
495
00:20:51,210 --> 00:20:52,980
Ồ, không ,không.
không phải câu chuyện đó.
496
00:20:53,050 --> 00:20:54,250
Tôi nghĩ cô nên nói
điều gì hữu ích hơn.
497
00:20:54,310 --> 00:20:56,920
Steffi, làm ơn đấy.
498
00:20:56,980 --> 00:20:58,950
Để tôi giải thích
điều gì đó
499
00:20:59,020 --> 00:21:00,020
cho anh, Manus.
500
00:21:00,090 --> 00:21:01,350
Nhìn việc ta làm ở đây
501
00:21:01,420 --> 00:21:03,520
là bơm hàng nghìn
502
00:21:03,590 --> 00:21:06,090
hơi nước nóng
dưới đường ống giếng dầu
503
00:21:06,160 --> 00:21:07,290
Vâng.
504
00:21:07,360 --> 00:21:08,760
áp suất nước đó
loại bỏ tầng đất đóng băng vĩnh cửu,
505
00:21:08,830 --> 00:21:10,200
như anh biết đấy,
và khi nó va phải đá sỏi,
506
00:21:10,260 --> 00:21:11,600
nó sẽ tạo ra bùn khoan.
507
00:21:11,670 --> 00:21:14,730
sau đó ta lọc chúng,
sẽ trích dẫn ra dầu thô
508
00:21:14,800 --> 00:21:16,400
và ta kiếm
hàng triệu
509
00:21:16,470 --> 00:21:18,240
hàng triệu thùng.
510
00:21:18,310 --> 00:21:19,510
Đó là cách ta kiếm nhiều tiền.
511
00:21:19,570 --> 00:21:20,610
Vâng, tôi hiểu.
512
00:21:20,670 --> 00:21:21,870
Đó là sự thật, ý tôi là
đó là điều giữ
513
00:21:21,940 --> 00:21:23,080
các nhà chức trách hạnh phúc,
514
00:21:23,140 --> 00:21:24,310
đó là điều giữ
tập thể công ty hạnh phúc,
515
00:21:24,380 --> 00:21:25,950
đó là điều giữ
chúng ta trong kinh doanh.
516
00:21:26,010 --> 00:21:27,550
Anh xem tiếp theo
tôi sẽ đến đâu?
517
00:21:27,610 --> 00:21:30,450
Vâng, tôi hiểu, nhưng tôi--
Tôi có thể thông cảm
518
00:21:30,520 --> 00:21:32,550
nếu anh không nói với tôi
như một đứa trẻ đi học,
519
00:21:32,620 --> 00:21:34,720
vì tôi biết cách vận hành nhà máy
vì tôi là người phụ trách.
520
00:21:34,790 --> 00:21:35,820
Đúng vậy.
521
00:21:35,890 --> 00:21:36,920
Đúng vậy
Anh là người phụ trách,
522
00:21:36,990 --> 00:21:38,790
À, nó không vận hành
phải không?
523
00:21:38,860 --> 00:21:40,730
khi những máy bơm
không hiệu quả,
524
00:21:40,790 --> 00:21:42,090
khiến ta rất khó khăn
để kiếm tiền.
525
00:21:42,160 --> 00:21:43,300
Nó khiến vô cùng khó để
526
00:21:43,360 --> 00:21:44,960
để thanh toán đều đặn cho anh.
527
00:21:45,030 --> 00:21:45,970
Anh hiểu ý tôi chứ?
528
00:21:46,030 --> 00:21:47,130
Vâng
Tốt.
529
00:21:47,200 --> 00:21:48,300
Tôi hiểu ý anh
khi anh quát mắng.
530
00:21:48,370 --> 00:21:51,370
Tốt. Vấn đề là gì?
531
00:21:51,440 --> 00:21:52,370
Vấn đề là gì?
532
00:21:52,440 --> 00:21:55,680
Công nhâ bị biến mất thường xuyên,
533
00:21:55,740 --> 00:21:58,380
và những cuộn dây
bị cháy
534
00:21:58,450 --> 00:22:00,850
vì vài kiểu nhiễu điện xen vào.
535
00:22:00,910 --> 00:22:02,850
Sao anh không chứng tỏ ta sai.
536
00:22:02,920 --> 00:22:04,520
Chứng tỏ mọi người sai.
537
00:22:04,580 --> 00:22:05,920
Thuê thêm công nhân,
được chưa?
538
00:22:05,990 --> 00:22:07,020
Đó không phải là phẫu thuật não.
539
00:22:07,090 --> 00:22:08,290
Chà đó là,
540
00:22:08,360 --> 00:22:11,020
vì đó là
đại loại như là vật tưởng tượng, được chưa?
541
00:22:11,090 --> 00:22:12,660
Những công nhân trong biên chế
542
00:22:12,730 --> 00:22:14,190
tôi không giữ họ được,
những người mất tích
543
00:22:14,260 --> 00:22:15,560
trên đường ống phụ
sẵn sàng làm việc.
544
00:22:15,630 --> 00:22:18,030
Tôi không hiểu
Ý anh nói vật tưởng là gì?
545
00:22:18,100 --> 00:22:19,500
Giun tưởng tượng.
546
00:22:19,570 --> 00:22:21,170
Tôi xin lỗi
Anh vừa nói giun sao?
547
00:22:21,230 --> 00:22:23,140
Vâng.
Giun à?
548
00:22:23,200 --> 00:22:25,570
Giun Tử Thần Mông Cổ.
549
00:22:25,640 --> 00:22:27,110
Giun Tử Thần ?
550
00:22:27,170 --> 00:22:28,640
Vâng.
553
00:22:36,920 --> 00:22:38,020
Ngài manus?
554
00:22:38,090 --> 00:22:39,390
Nói đi.
555
00:22:39,450 --> 00:22:41,890
Ta vừa mất thêm máy bơm
ở khu vực phía Nam.
556
00:22:41,960 --> 00:22:43,790
Anh không mất máy bơm.
557
00:22:43,860 --> 00:22:46,560
Anh bị mất đất mềm thôi.
558
00:22:46,630 --> 00:22:48,230
Khi Jackson đến đó,
559
00:22:48,300 --> 00:22:50,400
tôi sẽ bảo anh ta
kiểm tra biểu đồ.
561
00:22:54,530 --> 00:22:56,670
Ôi.
562
00:22:56,740 --> 00:22:57,670
Sao thế?
563
00:22:57,740 --> 00:23:00,540
Không ổn rồi.
565
00:23:03,240 --> 00:23:04,440
Ôi, việc này không may cho ta rồi.
566
00:23:04,510 --> 00:23:07,210
Ôi.
569
00:23:15,290 --> 00:23:16,590
Có vận may gì không?
570
00:23:16,660 --> 00:23:18,790
Không, nó sẽ...
571
00:23:18,860 --> 00:23:22,060
Nó sẽ nguôi đi trong khoảng thời gian, được chưa?
572
00:23:22,130 --> 00:23:23,660
Khi nào ta có thể đi?
573
00:23:23,730 --> 00:23:27,270
Như tôi nói, máy móc
phải được nguôi đi một chút.
574
00:23:27,330 --> 00:23:29,500
Trời sắp tối rồi.
575
00:23:29,570 --> 00:23:31,540
Ta nên dựng lều và
để đến sáng.
576
00:23:31,610 --> 00:23:34,040
Không được.
577
00:23:34,110 --> 00:23:35,780
Chúng tôi cần phải
đến Sepegal.
578
00:23:35,840 --> 00:23:37,510
Ta nên đi
579
00:23:37,580 --> 00:23:38,580
ngay sau khi anh tính toán
580
00:23:38,650 --> 00:23:39,950
bắt đầu việc tào lao này.
581
00:23:40,010 --> 00:23:41,110
Tôi đã bảo rồi.
582
00:23:41,180 --> 00:23:43,720
Động cơ này sẽ không
nổ được ngay đâu.
583
00:23:43,780 --> 00:23:46,020
Hơn nữa, con đường không
an toàn để đi vào ban đêm.
584
00:23:46,090 --> 00:23:47,190
Chúng không an toàn.
585
00:23:47,250 --> 00:23:49,090
Chúng tôi không sợ
mấy cái ổ gà
586
00:23:49,160 --> 00:23:50,960
Không ai sợ
ổ gà cả, thưa cô!
587
00:23:51,020 --> 00:23:53,260
Đó là kiểu chợ đen
để chuyển hàng hóa của chúng
588
00:23:53,330 --> 00:23:54,560
trên con đường đó vào ban đêm.
589
00:23:54,630 --> 00:23:55,830
cô tham gia tiếp xúc
với một trong số chúng,
590
00:23:55,900 --> 00:23:57,360
chúng sẽ bắn cô ngay
hơn là nói chuyện với cô.
591
00:23:57,430 --> 00:23:59,030
Đúng hơn là chúng tôi đánh liều
592
00:23:59,100 --> 00:24:00,470
mọi giây chờ đợi,
593
00:24:00,530 --> 00:24:02,100
thêm người đang hấp hối.
594
00:24:02,170 --> 00:24:03,870
Đây không phải việc
tranh luận, được chứ?
595
00:24:03,940 --> 00:24:04,870
Phil, giúp chút đi.
596
00:24:04,940 --> 00:24:06,170
Đừng giúp anh ta.
597
00:24:06,240 --> 00:24:07,470
Tôi không đưa anh ta
vào bất cứ việc gì.
598
00:24:07,540 --> 00:24:09,280
Tôi không chịu trách nhiệm
599
00:24:09,340 --> 00:24:11,340
cho cái chết bác sĩ,
thậm chí cô ta bị điên.
600
00:24:11,410 --> 00:24:13,780
ít nhiều cũng là 2 bác sĩ chết.
601
00:24:13,850 --> 00:24:15,250
Anh ta...
Anh ta nói đúng, Alicia.
602
00:24:15,320 --> 00:24:16,620
Không thể giúp ai
603
00:24:16,680 --> 00:24:18,080
nếu ta không đến đó được.
604
00:24:19,390 --> 00:24:20,820
Tôi vừa nói đấy.
605
00:24:22,190 --> 00:24:24,660
Phil, hạ xuống.
606
00:24:24,720 --> 00:24:26,290
đẩy mui xe xuống, anh bạn.
607
00:24:26,360 --> 00:24:27,360
Đúng rồi.
608
00:24:27,430 --> 00:24:28,660
Đúng rồi.
609
00:24:30,260 --> 00:24:31,330
Hay lắm.
610
00:24:31,400 --> 00:24:32,530
Hay lắm.
Tuyệt vời.
611
00:24:32,600 --> 00:24:33,700
Được rồi. Đẩy nó ra
khỏi con đường
612
00:24:33,770 --> 00:24:35,070
và tránh tầm nhìn.
613
00:24:37,270 --> 00:24:39,070
Cố lên, đẩy đi.
614
00:24:43,840 --> 00:24:45,440
Chuyện đó xảy ra bao lâu rồi?
615
00:24:45,510 --> 00:24:46,650
Ý tôi là
trước kia nó xảy ra bao lâu?
616
00:24:46,710 --> 00:24:48,050
Tôi không rõ,
một vài lần rồi.
617
00:24:48,110 --> 00:24:49,420
Một vài lần sao? Anh...
618
00:24:49,480 --> 00:24:51,350
Lên đây. Lên đây.
619
00:24:54,520 --> 00:24:56,490
Anh đanh bảo
việc đó xảy ra ở đây
620
00:24:56,560 --> 00:24:57,620
trong 4 tháng qua?
621
00:24:57,690 --> 00:24:58,890
Anh nghe tôi nói chứ?
622
00:24:58,960 --> 00:24:59,930
Dạ vâng.
Chú ý đi.
623
00:24:59,990 --> 00:25:02,460
Anh có chuyên môn
địa chất không tốt
624
00:25:02,530 --> 00:25:04,560
ngay dưới chân.
Anh hiểu rõ chứ?
625
00:25:04,630 --> 00:25:06,900
Có thể tầng đá nền mất ổn định.
626
00:25:06,970 --> 00:25:07,900
Tôi không biết.
627
00:25:07,970 --> 00:25:09,300
hoặc có thể đó là những con giun của anh.
628
00:25:09,370 --> 00:25:10,970
Có lẽ đó là những con giun.
629
00:25:11,040 --> 00:25:12,100
Tôi sẽ bảo anh
điều tôi sẽ làm.
630
00:25:12,170 --> 00:25:13,370
Tôi sẽ nghỉ một chút.
631
00:25:13,440 --> 00:25:15,370
Tôi đề nghị anh làm như vậy,
632
00:25:15,440 --> 00:25:16,580
vì thế đừng có vô dụng
633
00:25:16,640 --> 00:25:17,810
hơn anh đã làm.
634
00:25:17,880 --> 00:25:18,980
Anh hiểu tôi chứ?
635
00:25:21,850 --> 00:25:23,050
Được rồi.
636
00:25:25,990 --> 00:25:27,150
Họ đó à?
Có chuyện gì sao?
637
00:25:27,220 --> 00:25:28,190
Anh đã thỏa thuận được chưa?
638
00:25:28,260 --> 00:25:30,360
Họ nghĩ
đó là trò bịp.
639
00:25:30,420 --> 00:25:31,860
Họ không tin chúng ta.
640
00:25:31,930 --> 00:25:33,060
Anh đùa tôi à?
641
00:25:33,130 --> 00:25:35,130
Không. Họ cần kiểm chứng
lời nói, việc ta làm.
642
00:25:35,200 --> 00:25:37,800
Manus, đi thôi!
643
00:25:37,860 --> 00:25:40,570
Được rồi
đưa họ số tiền này.
644
00:25:42,340 --> 00:25:44,040
Tôi đang đến!
645
00:26:03,560 --> 00:26:07,030
Hum...
646
00:26:07,090 --> 00:26:08,990
xin lỗi nhé.
647
00:26:09,060 --> 00:26:10,260
Tôi biết anh chỉ
648
00:26:10,330 --> 00:26:11,700
tìm nơi an toàn cho chúng ta.
649
00:26:11,770 --> 00:26:13,600
Cô không cần xin lỗi tôi.
650
00:26:13,670 --> 00:26:16,000
À có lẽ tôi mới là người
651
00:26:16,070 --> 00:26:17,370
phải xin lỗi cô mới đúng.
652
00:26:17,440 --> 00:26:21,070
Vì đã không đưa cô đến Sepegal.
654
00:26:22,280 --> 00:26:23,880
Có lẽ tôi nên trả lại tiền cho cô.
656
00:26:25,550 --> 00:26:27,780
Có thể là giảm giá.
657
00:26:27,850 --> 00:26:28,850
Cô biết không, bạn cô
nên đi
658
00:26:28,920 --> 00:26:30,520
ngủ một giấc nếu cô cho phép.
659
00:26:30,580 --> 00:26:32,350
Anh đùa à?
660
00:26:32,420 --> 00:26:35,290
Bọn tôi là bác sĩ.
Chúng tôi không cần ngủ.
661
00:26:35,360 --> 00:26:37,460
Tôi thực sự bắt đầu
ngưỡng mộ quyết định của cô,
662
00:26:37,520 --> 00:26:38,860
cô biết điều đó chứ?
663
00:26:38,930 --> 00:26:40,330
Anh là một kẻ
lang thang,
664
00:26:40,390 --> 00:26:43,300
Chúa mới biết được,
theo đuổi ước của anh.
665
00:26:43,360 --> 00:26:47,670
Được rồi, ngưỡng mộ lần nhau
thế là đủ rồi.
666
00:26:50,740 --> 00:26:53,010
Dù sao thì đó là cái gì?
667
00:26:53,070 --> 00:26:55,710
Chỉ là loại đồng hồ
668
00:26:55,780 --> 00:26:57,180
đo dao động
trong lĩnh vực điện tử.
670
00:26:58,280 --> 00:27:00,980
Vì sao nó lại quan trọng?
671
00:27:01,050 --> 00:27:02,380
Nó quan trọng
bởi vì dụng cụ nhỏ bé này
672
00:27:02,450 --> 00:27:04,650
sẽ giúp tôi tìm giấc mơ đó.
673
00:27:04,720 --> 00:27:06,490
Nó giống như người dò kim loại?
674
00:27:06,550 --> 00:27:09,020
Đúng, đại loại thế.
Đúng vậy.
675
00:27:10,490 --> 00:27:11,590
Vậy còn cô?
676
00:27:11,660 --> 00:27:14,460
Cô bảo tôi ở đó
không cần bác sĩ
677
00:27:14,530 --> 00:27:16,260
ở thị trấn cô đến?
678
00:27:16,330 --> 00:27:17,900
Nhiều bác sĩ
ở Michigan.
679
00:27:17,960 --> 00:27:19,970
Thật dễ chịu.
680
00:27:20,030 --> 00:27:22,170
Ý tôi là, đã số mọi người
không muốn đi du lịch
681
00:27:22,240 --> 00:27:24,040
nửa vòng trái đất
để điều trị dịch tả.
682
00:27:24,100 --> 00:27:26,540
Tôi nghĩ mình hiểu quan điểm của cô.
684
00:27:36,350 --> 00:27:38,920
Này, ta được cứu rồi.
685
00:27:56,240 --> 00:27:58,200
Giấu cái bộ đàm đó đi.
Chúng ta sẽ cần đến nó.
686
00:28:02,780 --> 00:28:04,480
Không đùa đấy chứ, anh bạn?
Thật không đấy?
687
00:28:06,150 --> 00:28:10,920
Daniel, mày có đồng bọn...
mới à.
688
00:28:12,150 --> 00:28:13,390
Chúng tôi không phải là đồng bọn.
689
00:28:13,450 --> 00:28:14,650
Anh ấy chỉ cho chúng tôi đi nhờ.
690
00:28:14,720 --> 00:28:16,590
Con đàn bà, câm mồm!
691
00:28:16,660 --> 00:28:18,420
Được rồi, bình tĩnh đi,
được chứ?
692
00:28:18,490 --> 00:28:19,930
Không ai muốn bị thương cả.
693
00:28:19,990 --> 00:28:22,530
Hãy cố bình tĩnh một chút.
694
00:28:22,600 --> 00:28:24,260
Kowlan nghĩ
mày đang lừa anh ấy.
695
00:28:24,330 --> 00:28:26,070
Anh ta biết
mày đang tìm vật gì đó,
696
00:28:26,130 --> 00:28:27,800
và muốn biết nó là gì.
697
00:28:27,870 --> 00:28:29,400
Tôi có tìm gì đâu.
Anh ấy hiểu lầm rồi.
698
00:28:29,470 --> 00:28:31,400
Bảo anh ta
là đã nhầm to rồi.
699
00:28:31,470 --> 00:28:34,270
Tự mày đi mà nói với anh ta.
700
00:28:34,340 --> 00:28:35,770
Bắt chúng lại.
701
00:28:35,840 --> 00:28:37,740
Bọn tao chỉ cắm trại ở đây thôi.
702
00:28:37,810 --> 00:28:39,280
Được rồi, bình tĩnh.
703
00:28:39,350 --> 00:28:40,310
Bình tĩnh đi!
704
00:28:40,380 --> 00:28:41,550
Nhẹ nhàng thôi!
705
00:29:18,720 --> 00:29:20,490
Được rồi! Từ từ.
706
00:29:30,430 --> 00:29:32,830
Bình tĩnh.
707
00:29:35,640 --> 00:29:37,770
aah!
708
00:29:37,840 --> 00:29:40,340
Giữ bình tĩnh đi, anh bạn
được chứ?
709
00:29:46,910 --> 00:29:48,250
Daniel.
710
00:29:48,310 --> 00:29:51,580
Anh khỏe chứ, Kowlan?
711
00:29:51,650 --> 00:29:53,620
Thật vui khi gặp lại mày
712
00:29:55,660 --> 00:29:57,060
aah!
713
00:29:57,120 --> 00:29:58,690
Sao lại đá tôi?
714
00:29:58,760 --> 00:30:00,390
Cũng rất vui được gặp anh.
715
00:30:03,300 --> 00:30:04,760
ah!
716
00:30:04,830 --> 00:30:06,870
Ôi!
720
00:30:21,410 --> 00:30:24,280
Người đầu tư mới của mày à?
721
00:30:24,350 --> 00:30:26,720
Không phải, Kowlan,
họ là bác sĩ y khoa.
722
00:30:26,790 --> 00:30:29,320
Nhiệm vụ khoan dung tới Sepegal.
723
00:30:29,390 --> 00:30:30,960
Họ không liên quan đến chuyện này.
724
00:30:31,020 --> 00:30:33,030
Hãy để họ đi.
725
00:30:33,090 --> 00:30:34,290
Chúng tôi chỉ cần
phương tiện..
726
00:30:34,360 --> 00:30:39,330
À, nói khi
ta cho phép.
727
00:30:41,570 --> 00:30:43,070
Mày biết cái gì
728
00:30:43,140 --> 00:30:44,300
Mày tránh tao cái gì?
729
00:30:44,370 --> 00:30:46,240
Được rồi,
nghe này.
730
00:30:46,310 --> 00:30:47,910
Tôi đã thấy một đồ vật,
731
00:30:47,970 --> 00:30:50,210
và nó có
một vết khắc hình con giun.
732
00:30:50,280 --> 00:30:51,310
và vật tượng trưng của Khan .
733
00:30:51,380 --> 00:30:52,740
Và?
734
00:30:52,810 --> 00:30:54,450
Tôi nghĩ nếu
tập trung tìm kiếm,
735
00:30:54,510 --> 00:30:55,810
tôi nghĩ mình sẽ tìm ra nó.
736
00:30:55,880 --> 00:30:57,520
heh.
737
00:30:58,820 --> 00:31:02,550
Có 1 trận động đất ở
gần nhà máy lọc dầu,
738
00:31:02,620 --> 00:31:06,590
và người dân địa phương nói
họ đã nhìn thấy con giun.
739
00:31:06,660 --> 00:31:09,490
Đúng là điều tôi đang nói.
740
00:31:09,560 --> 00:31:11,700
Tôi nghĩ mình đến gần rồi,
và tôi nghĩ chúng ở đó.
741
00:31:11,760 --> 00:31:13,970
Bạn anh đang nói
về kho báu và những con giun,
742
00:31:14,030 --> 00:31:15,030
còn người dân đang hấp hối!
745
00:31:18,240 --> 00:31:21,240
Đừng nói bừa,
trừ khi được phép nói.
746
00:31:21,310 --> 00:31:24,210
Nếu tái phạm,
tao sẽ cắt lưỡi mày ra
747
00:31:24,280 --> 00:31:25,710
cho chim Ó ăn.
748
00:31:25,780 --> 00:31:27,480
Thôi mà, Kolawn
749
00:31:27,550 --> 00:31:29,450
tôi đã bảo cô ta không
liên quan gì đến chuyện này.
750
00:31:29,520 --> 00:31:31,280
Cô ấy không biết gì đâu.
751
00:31:31,350 --> 00:31:34,050
Được rồi!
752
00:31:34,120 --> 00:31:36,050
Thôi nào! Anh bạn!
753
00:31:36,120 --> 00:31:37,460
Trói chúng lại!
754
00:31:39,160 --> 00:31:42,530
Daniel, tao sẽ nói chuyện với mày.
755
00:31:42,600 --> 00:31:44,760
Được rồi. aah!
756
00:31:44,830 --> 00:31:46,400
okay.
757
00:31:47,830 --> 00:31:49,300
Ai đó đã cố
chuyển một món hàng!
758
00:31:49,370 --> 00:31:51,840
Tôi không rõ!
759
00:31:51,910 --> 00:31:53,240
aah!
760
00:31:53,310 --> 00:31:55,570
mày tham gia mà
không có đồng bọn nào sao!
769
00:32:50,600 --> 00:32:52,970
Tôi dậy lúc 5:00. Chuẩn bị mọi cuộc gọi,
mà chẳng được gì nhưng nghe không thay đổi.
770
00:32:53,030 --> 00:32:55,100
Tôi có cảm tưởng
771
00:32:55,170 --> 00:32:56,800
ta còn chậm vào tháng nữa.
772
00:32:56,870 --> 00:32:58,200
hãy khiển trách tôi nếu tôi sai
773
00:32:58,270 --> 00:32:59,940
vùng địa chất đó trên vị trí này
774
00:33:00,010 --> 00:33:01,140
được hoàn thành
trước khi họ bắt đầu
775
00:33:01,210 --> 00:33:02,240
nâng cấp.
776
00:33:02,310 --> 00:33:03,480
Họ đã có mặt trên phòng tôi,
777
00:33:03,540 --> 00:33:04,680
đã hủy ký kết vì công ty,
778
00:33:04,740 --> 00:33:06,350
và hủy ký kết
vì chính quyền Mông Cổ.
779
00:33:06,410 --> 00:33:08,280
Sao không không ký?
780
00:33:08,350 --> 00:33:09,550
Tại sao?
781
00:33:09,620 --> 00:33:11,380
Tôi không chắc, nhưng
ta có thể đến văn phòng
782
00:33:11,450 --> 00:33:12,520
và xem biểu đồ--
783
00:33:12,590 --> 00:33:13,820
không, không, không...
784
00:33:13,890 --> 00:33:16,190
Tôi muốn tự mình xem
cấu trúc hạ tầng.
785
00:33:16,260 --> 00:33:18,290
Tôi không thể để ông
làm việc đó được.
786
00:33:18,360 --> 00:33:19,520
Ông không hề có
787
00:33:19,590 --> 00:33:20,730
trang bị an toàn để xuống đó.
788
00:33:20,790 --> 00:33:21,730
Anh nói gì vậy?
789
00:33:21,790 --> 00:33:22,790
Tôi có mũ bảo hộ lao động.
Tôi ổn.
791
00:33:23,960 --> 00:33:25,530
Lối này hả,
đúng không?
792
00:33:25,600 --> 00:33:27,570
Sếp, nghe này!
793
00:33:27,630 --> 00:33:28,800
Nghe này, ông Bixler,
Không!
794
00:33:28,870 --> 00:33:29,800
Tôi có trách nhiệm về ông
và sự an toàn của ông
795
00:33:29,870 --> 00:33:30,870
trong khi ông ở dưới đó.
796
00:33:30,940 --> 00:33:32,100
Không. không
Tôi muốn nói
797
00:33:32,170 --> 00:33:35,240
ta nên quay lại và xem
những bản báo cáo. Sếp!
798
00:33:35,310 --> 00:33:37,580
Manus?
799
00:33:37,640 --> 00:33:39,440
Chuyên môn của anh là gì?
800
00:33:39,510 --> 00:33:41,580
Có hiểu rõ những vấn đề
801
00:33:41,650 --> 00:33:43,280
việc này sẽ là
nguyên nhân về nhà sao?
802
00:33:43,350 --> 00:33:45,120
anh hiểu tôi có thể
đuổi anh
803
00:33:45,180 --> 00:33:47,120
đến khi tôi có thể luận ra
việc ta sẽ làm?
804
00:33:47,190 --> 00:33:48,190
nếu tôi mang
người công ty
805
00:33:48,250 --> 00:33:49,390
xuống đây làm việc,
806
00:33:49,460 --> 00:33:50,560
không ai thích nghe giọng đó.
807
00:33:50,620 --> 00:33:51,660
Anh nghĩ điều đó chưa?
808
00:33:51,720 --> 00:33:53,590
Sếp, tôi không thể để ông làm việc đó được.
809
00:33:53,660 --> 00:33:54,890
Ông Bixler!
810
00:33:54,960 --> 00:33:56,560
Giám sát tôi hay sao.
811
00:33:56,630 --> 00:33:57,700
Vâng?
812
00:33:57,760 --> 00:34:00,300
Có cuộc gọi của ông
từ Mỹ.
813
00:34:00,370 --> 00:34:01,430
Rốt cục thì họ cũng thông qua
814
00:34:01,500 --> 00:34:03,400
Ơn Chúa.
815
00:34:03,470 --> 00:34:04,470
Dẫn đường đi
816
00:34:04,540 --> 00:34:06,410
Lối này ạ,
817
00:34:06,470 --> 00:34:08,740
Chuyến bay của Jackson
đã bị hoãn lại,
818
00:34:08,810 --> 00:34:09,740
nhưng họ bảo anh ta sẽ đến đây
819
00:34:09,810 --> 00:34:11,110
chiều nay.
820
00:34:11,180 --> 00:34:12,280
Cậu ta thay đổi thất thường quá,
821
00:34:12,350 --> 00:34:15,380
Ta cần đổi tên anh ta
để dùng bạt lò xo.
823
00:35:16,080 --> 00:35:17,680
Chết rồi, Daniel.
824
00:35:33,260 --> 00:35:35,130
Chúng ta sẽ chết.
825
00:35:35,190 --> 00:35:36,700
Chúng ta sẽ chết.
826
00:35:36,760 --> 00:35:38,000
Không đâu
827
00:35:38,060 --> 00:35:39,760
Chúng sẽ tra tấn ta!
828
00:35:39,830 --> 00:35:41,000
Họ không làm đâu.
829
00:35:41,070 --> 00:35:45,000
Tôi không chuẩn bị
kiểu tra tấn này!
830
00:35:45,070 --> 00:35:46,870
Không đâu.
831
00:35:46,940 --> 00:35:48,710
Được rồi
832
00:35:48,770 --> 00:35:50,810
Chúa ơi!
834
00:35:56,380 --> 00:35:57,520
ahh.
835
00:35:57,580 --> 00:35:59,580
Anh không sao chứ?
836
00:35:59,650 --> 00:36:01,020
Khá hơn rồi.
837
00:36:01,090 --> 00:36:04,260
Có phải chúng sẽ giết ta?
838
00:36:04,320 --> 00:36:07,490
Tôi không biết, anh bạn,
được chưa?
839
00:36:07,560 --> 00:36:09,490
Tôi chỉ biết rằng
ta phải ra khỏi đây.
840
00:36:09,560 --> 00:36:11,260
Anh không biết sao?
841
00:36:11,330 --> 00:36:12,330
Để tôi nói cho anh vài điều
842
00:36:12,400 --> 00:36:13,700
chắc chắc họ sẽ giết anh
843
00:36:13,770 --> 00:36:15,900
nếu anh không đưa thứ chúng cần,
844
00:36:15,970 --> 00:36:17,700
nhưng chỉ vì anh là
kẻ chuyên lừa gạt, đúng không?
845
00:36:17,770 --> 00:36:21,640
Chỉ là tên cướp,
đúng như chúng tôi nghĩ.
846
00:36:21,710 --> 00:36:22,710
anh đâu có giúp đỡ.
847
00:36:22,780 --> 00:36:24,110
Ít nhất anh có thể
nói ra
848
00:36:24,180 --> 00:36:25,880
cái anh có-
Là cái gì?
849
00:36:25,950 --> 00:36:27,110
à, ừ.
850
00:36:27,180 --> 00:36:29,210
Sự hào phóng trên đầu anh ư?
851
00:36:29,280 --> 00:36:30,720
Câm miệng!
852
00:36:33,720 --> 00:36:37,890
Mọi người đang tìm thứ gì ngoài kia?
853
00:36:37,960 --> 00:36:39,930
Đó là xác Genghis Khan ( Người sáng lập nước Mông Cổ)
854
00:36:42,660 --> 00:36:43,800
Anh nghiêm túc chứ?
855
00:36:43,860 --> 00:36:45,860
Nghiêm túc.
856
00:36:45,930 --> 00:36:48,670
Thỏa thuận gì
với mấy gã rùng rợn kia?
857
00:36:48,730 --> 00:36:50,470
Ta có một dàn xếp, đúng không?
858
00:36:50,540 --> 00:36:52,340
Hắn cho tôi vay tiền
khi tôi cần,
859
00:36:52,410 --> 00:36:53,440
và tôi đưa hắn
món đồ tôi tìm được.
860
00:36:53,510 --> 00:36:55,040
Vậy sao lại thù nhau?
861
00:36:55,110 --> 00:36:57,640
Hắn đang mất kiên nhẫn, đúng không?
862
00:36:57,710 --> 00:37:00,380
hắn không muốn tôi
có thêm bất cứ đồng bọn nào nữa.
863
00:37:02,380 --> 00:37:04,380
Những con giun đó là gì?
864
00:37:04,450 --> 00:37:07,420
Giun Tử Thần Mông Cổ.
865
00:37:07,490 --> 00:37:11,260
Chúng là người thần thoại bảo vệ
xác Genghis Khan.
866
00:37:11,320 --> 00:37:12,320
Thần thoại?
867
00:37:12,390 --> 00:37:15,260
Nhưng hắn nói
người dân địa phương đã thấy chúng?
868
00:37:15,330 --> 00:37:17,830
Đúng. Tôi cũng thấy chúng
tận mắt.
869
00:37:17,900 --> 00:37:19,800
tôi nói 1 điều,
870
00:37:19,870 --> 00:37:21,530
nếu những con giun tồn tại...
871
00:37:21,600 --> 00:37:23,200
kho báu cũng tồn tại.
872
00:37:23,270 --> 00:37:27,240
Chuyện này là hư vô
và hoàn toàn nhảm nhí.
873
00:37:27,310 --> 00:37:28,940
Đây là công việc đời tôi.
874
00:37:29,010 --> 00:37:30,110
Phillip.
875
00:37:30,180 --> 00:37:31,310
Sau đó anh là gã hề.
876
00:37:31,380 --> 00:37:32,640
Phillip!
877
00:37:32,710 --> 00:37:34,610
Cô biết không?
878
00:37:34,680 --> 00:37:36,280
Tôi biết bạn cô nổi giận.
879
00:37:36,350 --> 00:37:38,220
Tôi biết điều đó.
880
00:37:38,280 --> 00:37:40,620
và cô còn có quyền lợi
881
00:37:40,690 --> 00:37:42,490
Tôi sẽ hứa với cô việc này
882
00:37:42,560 --> 00:37:46,760
Tôi sẽ đưa cô đến Sepegal.
883
00:37:46,830 --> 00:37:48,490
Sao anh làm được
mà còn hứa hẹn?
884
00:37:48,560 --> 00:37:51,600
Vì tôi rất cừ tại công việc mình làm.
885
00:37:51,660 --> 00:37:53,330
Có thể tôi là hướng dẫn viên du lịch tồi,
886
00:37:53,400 --> 00:37:55,500
nhưng tôi là tên côn đồ tốt bụng.
887
00:37:55,570 --> 00:37:56,970
Sao ?
888
00:37:57,040 --> 00:37:58,040
Đó không phải lần đầu
889
00:37:58,100 --> 00:37:59,170
tôi bị trói ở đây.
890
00:37:59,240 --> 00:38:00,370
Tất nhiên rồi.
891
00:38:00,440 --> 00:38:01,370
Mau cắt dây trói ra.
892
00:38:01,440 --> 00:38:04,280
Anh ấy đã găm 1 con dao.
894
00:38:05,850 --> 00:38:08,380
Việc cô phải làm
895
00:38:08,450 --> 00:38:09,750
ở lại con đường chúng ta đã đến,
896
00:38:09,820 --> 00:38:11,820
phía đông nam, sẽ đưa
cô thẳng đến Sepegal.
897
00:38:11,880 --> 00:38:13,290
Còn anh thì sao?
898
00:38:13,350 --> 00:38:14,290
Tôi tự lo được.
899
00:38:14,350 --> 00:38:16,220
Đừng lo cho tôi.
900
00:38:16,290 --> 00:38:18,520
Chuyện đó dễ mà.
902
00:38:20,530 --> 00:38:22,160
Tôi muốn anh nghe lời tôi.
903
00:38:22,230 --> 00:38:23,700
tôi không đưa anh ra khỏi đây đâu,
904
00:38:23,760 --> 00:38:24,930
được chứ?
906
00:38:32,410 --> 00:38:35,210
Thôi thôi.
Đừng đứng dậy.
907
00:38:35,270 --> 00:38:37,540
Cuộc gọi tôi đâu?
908
00:38:37,610 --> 00:38:38,880
Vâng, sếp, nhưng mà
909
00:38:38,940 --> 00:38:40,510
đường điện thoại trục trặc và...
910
00:38:40,580 --> 00:38:42,510
ta đang cố khắc phục.
911
00:38:42,580 --> 00:38:44,650
Tôi mong sẽ không mất nhiều thời gian.
912
00:38:45,920 --> 00:38:47,250
Đúng là bừa bộn.
913
00:38:52,330 --> 00:38:55,690
Ở đây và chờ hiệu lệnh nhé.
914
00:38:55,760 --> 00:38:57,400
Hiệu lệnh gì?
915
00:38:57,460 --> 00:38:59,230
Một tiếng inh ỏi?
916
00:38:59,300 --> 00:39:00,470
Ta sẽ ổn chứ?
917
00:39:21,990 --> 00:39:23,790
Hắn vẫn ở đó chứ?
918
00:39:23,860 --> 00:39:25,890
Ta muốn xem nồng độ rượu.
919
00:39:25,960 --> 00:39:27,790
Đủ rồi!
920
00:39:30,460 --> 00:39:32,060
Đưa chai đây.
921
00:39:42,040 --> 00:39:44,080
Mẹ kiếp.
923
00:39:47,950 --> 00:39:50,680
Đó có phải là tiếng kêu inh ỏi không?
928
00:40:21,280 --> 00:40:22,450
aah!
932
00:40:35,630 --> 00:40:36,830
Daniel!
934
00:40:39,770 --> 00:40:41,470
ohh!
936
00:40:45,440 --> 00:40:46,940
oh! oh! aah!
942
00:41:43,260 --> 00:41:44,660
Không có gì.
943
00:41:44,730 --> 00:41:46,160
Bỏ đi.
Ta không có thời gian.
944
00:41:46,230 --> 00:41:47,170
Hãy lấy thuốc
945
00:41:47,230 --> 00:41:49,300
và để nó thùng xe.
947
00:41:56,140 --> 00:41:59,680
Vậy còn Daniel?
948
00:41:59,750 --> 00:42:01,250
Anh ta ư?
949
00:42:01,310 --> 00:42:02,880
Cô sẽ quay lại đón anh ta?
950
00:42:02,950 --> 00:42:04,280
Cô đùa à?
951
00:42:04,350 --> 00:42:05,980
Anh ấy sống ở đó
khá lâu rồi.
952
00:42:06,050 --> 00:42:07,250
Anh ta sẽ ổn thôi.
953
00:42:07,320 --> 00:42:09,390
Anh ấy đã cứu mạng anh,
Phillip.
954
00:42:09,460 --> 00:42:10,720
Đã xảy ra chuyện gì ở đó--
955
00:42:10,790 --> 00:42:13,320
Anh ta làm gì ở đó.
956
00:42:13,390 --> 00:42:15,930
Ta có người đang cần chúng ta, được chứ?
957
00:42:16,000 --> 00:42:19,560
đó là công việc của ta
để tập trung vào họ.
958
00:42:19,630 --> 00:42:20,570
Tôi nhắc lại
959
00:42:20,630 --> 00:42:21,570
đó là lý do mình ở đây
960
00:42:21,630 --> 00:42:25,040
đừng quên điều đó.
961
00:42:25,100 --> 00:42:26,670
Anh nói đúng.
962
00:42:26,740 --> 00:42:27,910
Đúng thế,
963
00:42:27,970 --> 00:42:29,340
Tốt rồi.
964
00:42:29,410 --> 00:42:31,110
Hãy đến Sepegal thôi,
965
00:42:31,180 --> 00:42:32,440
một khi chúng ta đến đó an toàn,
966
00:42:32,510 --> 00:42:34,450
ta sẽ cảnh giác với nhà chức trách.
967
00:42:34,510 --> 00:42:36,410
Ý tôi đồng ý chứ?
968
00:42:36,480 --> 00:42:39,650
nếu như không quá muộn.
969
00:42:39,720 --> 00:42:42,420
Đó là việc tốt nhất ta có thể làm.
970
00:42:42,490 --> 00:42:43,660
Mọi người đâu rồi?
971
00:42:43,720 --> 00:42:45,020
chúng nên ở đây từ 1 giờ tiếng.
972
00:42:45,090 --> 00:42:46,960
Tôi đã bảo anh rồi,
người đàn ông--
973
00:42:47,030 --> 00:42:48,490
Một lũ hèn nhát.
974
00:42:48,560 --> 00:42:50,030
Vâng, tuyệt vời.
975
00:42:50,100 --> 00:42:51,360
Tôi mất ngủ cả đêm.
976
00:42:51,430 --> 00:42:53,130
Tôi đã cố nói chuyện với
bạn anh qua điện thoại,
977
00:42:53,200 --> 00:42:54,570
vì thế tôi đã mệt lử rồi.
978
00:42:54,630 --> 00:42:55,800
Cho phép tôi nói câu này.
979
00:42:55,870 --> 00:42:56,870
Đây là cái tôi có kinh nghiệm.
980
00:42:56,940 --> 00:42:58,670
Ta phải ngăn họ lại.
981
00:42:58,740 --> 00:43:00,410
Allo?
982
00:43:00,470 --> 00:43:01,410
Anh còn đó chứ?
983
00:43:01,470 --> 00:43:02,740
Allo?
985
00:43:04,180 --> 00:43:05,710
Bất cứ cái gì ở đây--
986
00:43:05,780 --> 00:43:06,910
Anh còn đó chứ?
987
00:43:06,980 --> 00:43:08,380
Được rồi, trước tôi mất liên lạc
988
00:43:08,450 --> 00:43:09,380
để tôi nói điều này.
989
00:43:09,450 --> 00:43:10,380
anh dựa vào tôi việc này
990
00:43:10,450 --> 00:43:11,380
Tôi cần cử ai đó dưới đây
991
00:43:11,450 --> 00:43:12,380
để đánh giá địa hình,
992
00:43:12,450 --> 00:43:13,650
vì tất cả bị thay đổi.
993
00:43:13,720 --> 00:43:15,920
ý tôi là cấu trúc địa chất.
994
00:43:15,990 --> 00:43:19,720
Tôi cần 1 nhóm
dưới đó càng sớm càng tốt.
995
00:43:19,790 --> 00:43:21,460
Sếp, mất kết nối rồi.
996
00:43:21,530 --> 00:43:22,990
Manus,
anh đang làm gì vậy?
997
00:43:23,060 --> 00:43:24,900
Câm mồm ngay.
Mày câm mồm ngay,
998
00:43:24,960 --> 00:43:27,970
Thằng ngốc kiêu căng
câm miệng ngay!
1000
00:43:52,790 --> 00:43:54,230
Đó là con non của mình.
1002
00:44:15,650 --> 00:44:17,150
aah!
1008
00:44:26,490 --> 00:44:27,960
Được rồi.
1011
00:45:04,700 --> 00:45:05,960
oh, Stef!
1012
00:45:06,030 --> 00:45:07,900
oh!
1013
00:45:09,300 --> 00:45:10,770
Ơn Chúa
1014
00:45:10,840 --> 00:45:12,000
Đó là tình trạng tồi tệ.
1015
00:45:12,070 --> 00:45:13,170
điện thoại không liên lạc được,
1016
00:45:13,240 --> 00:45:14,440
và ta không còn nguồn tiếp tế.
1017
00:45:14,510 --> 00:45:15,540
Tình hình tệ thế nào?
1018
00:45:15,610 --> 00:45:17,210
24 giờ trước đã tồi tệ rồi.
1019
00:45:17,280 --> 00:45:18,840
Nó tấn công toàn bộ ngôi làng.
1020
00:45:18,910 --> 00:45:20,210
Ta có mang tiếp tế đến.
1021
00:45:20,280 --> 00:45:21,810
Không nhiều,
nhưng đó là tất cả chúng tôi có thể mang theo.
1022
00:45:21,880 --> 00:45:23,650
tất cả cô có thể mang theo?
Chuyện gì xảy ra bạn cô?
1023
00:45:23,720 --> 00:45:25,050
Đừng hỏi nữa.
Đi thôi
1024
00:45:30,120 --> 00:45:32,160
Ôi Chúa!
1025
00:45:32,220 --> 00:45:34,160
Hôm qua ta mất thêm 2 người.
1026
00:45:34,230 --> 00:45:36,430
Ta làm việc tốt nhất có thể.
1027
00:45:36,500 --> 00:45:39,100
Thậm chí ta còn hết nước uống.
1028
00:45:39,160 --> 00:45:40,330
Cái ta cần lại không đủ.
1030
00:45:41,770 --> 00:45:43,600
Ta cần bắt đầu ổn định
tinh thần trước.
1031
00:45:43,670 --> 00:45:45,000
Kelly, tôi cần cô tìm nước tiếp tế.
1032
00:45:45,070 --> 00:45:46,440
đun nước sôi nhiều như cô có thể làm được.
1033
00:45:46,510 --> 00:45:47,870
Được rồi.
1034
00:45:47,940 --> 00:45:49,840
SAo nó tiến triển nhanh vậy?
1035
00:45:49,910 --> 00:45:52,110
Allghoi Khorkhoy.
1036
00:45:52,180 --> 00:45:54,880
Đó là nguyên nhân.
1037
00:45:54,950 --> 00:45:56,850
Ý cô là sao?
Bà ta đang nói gì vậy?
1038
00:45:56,920 --> 00:45:58,620
Vài người ngu xuẩn nói
về những con giun
1039
00:45:58,680 --> 00:46:02,120
làm ôi nhiễm nguồn nước.
1040
00:46:02,190 --> 00:46:03,520
Cô đã nói giun sao?
1041
00:46:03,590 --> 00:46:04,960
Tôi không nói, bà ta nói vậy.
1043
00:46:07,990 --> 00:46:10,030
Sao thế?
1044
00:46:10,100 --> 00:46:11,960
Manus?
1045
00:46:12,030 --> 00:46:13,660
Câm mồm, được chứ?
1046
00:46:13,730 --> 00:46:15,130
Manus?
Câm mồm ngay.
1047
00:46:15,200 --> 00:46:16,730
Anh không thể trói tôi.
1048
00:46:16,800 --> 00:46:17,770
Câm mồm ngay!
1049
00:46:17,840 --> 00:46:19,500
Ngồi đó và câm mồm đi!
1050
00:46:22,440 --> 00:46:24,980
kế hoạch của anh
là làm sáng tỏ nó ngay.
1051
00:46:25,040 --> 00:46:26,440
Tôi mệt mỏi vì chờ
những người của anh
1052
00:46:26,510 --> 00:46:29,410
nếu họ không xuất hiện,
ta sẽ lên kế hoạch "B"
1053
00:46:29,480 --> 00:46:30,450
Kế hoạch "B" là gì?
1054
00:46:30,520 --> 00:46:32,780
Tôi còn chưa biết.
1055
00:46:32,850 --> 00:46:34,750
Ta làm gì với hắn?
1056
00:46:34,820 --> 00:46:37,820
Liên lạc với người của anh đi.
1057
00:46:37,890 --> 00:46:41,730
Đi đi! Liên lạc với người của anh đi.
1058
00:46:45,700 --> 00:46:48,130
Đài 103,
đây là Timur.
1060
00:46:50,270 --> 00:46:51,900
Nghe thấy tôi nói chứ? Hết.
1063
00:46:55,310 --> 00:46:56,610
ahh!
1064
00:46:56,680 --> 00:46:58,280
Có chuyện quoái gì thế này?
1066
00:47:13,630 --> 00:47:15,490
Tôi cần nghỉ 5 phút.
Cô có thể giúp chứ?
1067
00:47:15,560 --> 00:47:17,090
Chắc chắn rồi.
1068
00:47:17,160 --> 00:47:18,300
Nay, Stef?
1069
00:47:18,360 --> 00:47:19,500
Sao?
1070
00:47:19,570 --> 00:47:21,730
Đó là công việc tốt.
1071
00:47:21,800 --> 00:47:23,400
Tôi biết nó khiến cô vất cả.
1072
00:47:44,160 --> 00:47:46,360
Daniel.
1073
00:47:46,430 --> 00:47:47,690
thật vui nhìn anh vẫn còn sống.
1074
00:47:47,760 --> 00:47:48,830
Ừ.
1075
00:47:48,890 --> 00:47:52,430
Cũng vui khi gặp cô.
1076
00:47:52,500 --> 00:47:55,700
Sao anh đến đây?
1078
00:47:56,870 --> 00:47:58,640
đảm bảo chuyến đi an toàn,
1079
00:47:58,700 --> 00:47:59,700
thực ra là 2 người.
1080
00:47:59,770 --> 00:48:00,910
Anh biết không, Phil ổn.
1081
00:48:00,970 --> 00:48:03,040
thật chu đáo.
1082
00:48:03,110 --> 00:48:04,780
Cảm động làm sao.
1083
00:48:04,840 --> 00:48:07,310
Ừ.
1084
00:48:07,380 --> 00:48:10,080
Tôi không chắc
điều gì xảy ra ở đó.
1085
00:48:10,150 --> 00:48:11,820
tôi không biết bao nhiêu người
của Kowlan còn sống,
1086
00:48:11,880 --> 00:48:13,520
nhưng nếu họ còn sống, chúng
sẽ tìm ta
1087
00:48:13,590 --> 00:48:14,590
bằng mọi giá.
1088
00:48:14,650 --> 00:48:16,820
Chúng tôi không lo việc đấy.
1089
00:48:16,890 --> 00:48:19,220
Những người ở đây cần chúng tôi.
1090
00:48:19,290 --> 00:48:21,460
Chúng tôi có cơn khủng hoảng lớn
trên tay.
1091
00:48:21,530 --> 00:48:23,260
Đúng vậy.
1092
00:48:23,330 --> 00:48:26,430
Đó là cơn khủng hoảng lớn hơn cô nghĩ.
1093
00:48:26,500 --> 00:48:28,330
Ý anh là sao?
1095
00:48:56,700 --> 00:48:58,100
Bixler!
1097
00:49:11,110 --> 00:49:12,540
Allo!
1098
00:49:16,480 --> 00:49:18,280
Này, Bix!
1099
00:49:18,350 --> 00:49:19,950
Bixler!
1101
00:49:21,020 --> 00:49:22,790
Ai đó?
1105
00:49:30,530 --> 00:49:31,900
Có ai không?
1107
00:49:40,510 --> 00:49:45,840
aah!
1109
00:49:55,620 --> 00:49:59,560
Bệnh này không hay rồi.
1110
00:49:59,620 --> 00:50:00,960
Ta cần giúp mọi người hơn nữa,
1111
00:50:01,030 --> 00:50:02,060
hơn thứ ta có ở đây.
1112
00:50:02,130 --> 00:50:04,000
Giúp đỡ nhiều là việc tốt.
1113
00:50:04,060 --> 00:50:05,000
Anh là ai?
1114
00:50:05,060 --> 00:50:06,200
Tôi là Daniel.
1115
00:50:06,260 --> 00:50:07,600
Ta không còn nhiều
thời gian ở đây.
1116
00:50:07,670 --> 00:50:08,600
Ta cần đưa
họ rời khỏi đây
1117
00:50:08,670 --> 00:50:09,900
nhanh nhất có thể.
1118
00:50:09,970 --> 00:50:12,370
Đặc biệt là người ốm nặng.
1119
00:50:12,440 --> 00:50:14,410
Thuan, nói anh ta điều tôi đã bảo cô.
1120
00:50:14,470 --> 00:50:15,770
Ở đây có một nhà máy dầu
trên con đường.
1121
00:50:15,840 --> 00:50:17,880
Họ có điện thoại,
có thể nhờ vả được.
1122
00:50:17,940 --> 00:50:19,740
Họ có thể đưa ta ra khỏi đây.
1123
00:50:19,810 --> 00:50:21,050
Ừ, tôi biết rồi.
1124
00:50:21,110 --> 00:50:22,050
Tôi nên đến đó
1125
00:50:22,110 --> 00:50:23,680
và chạy vòng quanh tìm giúp đỡ.
1126
00:50:23,750 --> 00:50:25,120
có lẽ đây là vận may cuối cùng của ta,
1127
00:50:25,180 --> 00:50:26,150
khoảng thời gian.
1128
00:50:26,220 --> 00:50:27,920
Tôi sẽ đi cùng anh.
1129
00:50:27,990 --> 00:50:30,320
Cô không nghĩ tốt hơn là
phục vụ ở đây sao?
1130
00:50:30,390 --> 00:50:32,460
Tất cả nguồn tiếp tế ở đây,
họ là bác sĩ giỏi.
1131
00:50:32,520 --> 00:50:33,720
Đó là việc ta có thể làm
1132
00:50:33,790 --> 00:50:34,730
cho đến khi ta đưa mọi người khỏi đây.
1133
00:50:34,790 --> 00:50:36,460
Tôi thích giải quyết nhanh chóng
nếu anh cho phép.
1134
00:50:36,530 --> 00:50:40,300
Tôi hội ý với tôi một chút được không?
1135
00:50:40,370 --> 00:50:41,870
A hèm!
1136
00:50:44,040 --> 00:50:45,440
Cô không tin tôi đúng không?
1137
00:50:45,500 --> 00:50:47,770
Không, xin lỗi nhé.
1138
00:50:47,840 --> 00:50:48,770
tôi đã hứa tất cả để quay lại đây
1139
00:50:48,840 --> 00:50:50,340
có thay đổi sao?
1140
00:50:50,410 --> 00:50:52,180
Bản năng sinh tồn.
1141
00:50:52,240 --> 00:50:55,050
Tôi có thể đi bất cứ đâu.
1142
00:50:55,110 --> 00:50:56,380
nhưng anh đã vào thị trấn rồi.
1143
00:50:56,450 --> 00:50:58,480
Thật tốt khi biết
chẳng có hành động hay cả.
1144
00:50:58,550 --> 00:51:00,050
Bị trừng phạt cùng cô.
1145
00:51:00,120 --> 00:51:01,550
Tôi sẽ nhớ điều đó.
1146
00:51:01,620 --> 00:51:02,890
Tôi đi cùng anh.
1147
00:51:02,950 --> 00:51:04,190
Tôi chỉ chắc chắc
việc đó được làm ngay.
1148
00:51:04,260 --> 00:51:07,660
Tôi nghĩ cô sẽ rất
vui để tống tôi đi.
1149
00:51:07,730 --> 00:51:09,660
Ừ, tôi sẽ làm, tin đi.
1150
00:51:09,730 --> 00:51:12,700
ngay như tôi biết tôi biêts
sự giúp đỡ đó trên đường.
1152
00:51:14,430 --> 00:51:16,030
Tất nhiên cô sẽ làm thế.
Đúng.
1153
00:51:16,100 --> 00:51:18,670
Đó là lựa chọn của cô.
1154
00:51:18,740 --> 00:51:21,940
Lấy đồ đạc đi.
Tôi sẽ gặp cô ở ngoài.
1155
00:51:22,010 --> 00:51:23,470
Mọi người nghe đây
1156
00:51:23,540 --> 00:51:24,680
Giữ sát nhau, bảo thủ
1157
00:51:24,740 --> 00:51:26,680
Tôi sẽ quay lại cùng tri viện.
1158
00:51:26,750 --> 00:51:28,910
ta vẫn cần nước để chưng cất.
1159
00:51:28,980 --> 00:51:30,450
Làm bất cứ việc gì anh cần làm,
1160
00:51:30,520 --> 00:51:31,950
nhưng ở quay lại đây
và ngậm miệng lại.
1161
00:51:32,020 --> 00:51:33,420
hãy tin tôi lần này.
1162
00:51:37,160 --> 00:51:38,390
Patrick...
1163
00:51:38,460 --> 00:51:40,160
Patrick, khi tao thoát khỏi mày
1164
00:51:40,230 --> 00:51:41,990
tao sẽ làm 1 cuộc gọi
1165
00:51:42,060 --> 00:51:43,730
Một cuộc gọi--
Câm mồm.
1166
00:51:43,800 --> 00:51:45,330
Câm...mồm!
1168
00:51:46,630 --> 00:51:47,600
Tôi xin lỗi.
1169
00:51:47,670 --> 00:51:48,700
Tôi thực sự xin lỗi.
1170
00:51:48,770 --> 00:51:50,230
Tôi thực sự kém,
nhưng ông chả có ý tưởng nào
1171
00:51:50,300 --> 00:51:53,270
cái ông chỉ đạo.
1172
00:51:53,340 --> 00:51:55,370
Tôi thực sự muốn tin ông,
thực sự đấy.
1173
00:51:55,440 --> 00:51:57,010
Chúng ta có thể là cộng sự.
1175
00:51:59,850 --> 00:52:02,110
Ông không hiểu đâu.
Thậm chí ông không thích tôi.
1176
00:52:02,180 --> 00:52:03,780
Anh Manus!
1178
00:52:06,280 --> 00:52:07,620
Kệ xác mày.
1181
00:52:11,660 --> 00:52:13,190
Việc này nằm ngoài kiểm soát.
1182
00:52:13,260 --> 00:52:16,830
Hình như ta không có lựa chọn.
1183
00:52:16,900 --> 00:52:18,830
Anh đã nói với hắn à?
1184
00:52:18,900 --> 00:52:21,130
Không.
Có gì đó không ổn.
1185
00:52:21,200 --> 00:52:22,600
Tôi không liên lạc được với ai.
1186
00:52:22,670 --> 00:52:25,040
Cái gì?
1187
00:52:25,100 --> 00:52:29,310
oh, được rồi.
1188
00:52:29,370 --> 00:52:31,780
Ta sẽ chuyển đồ của chúng ta, được chứ?
1189
00:52:31,840 --> 00:52:32,880
Ta sẽ chuyển đồ của chúng ta.
1190
00:52:32,940 --> 00:52:34,350
Tôi không thích cơ may của ta.
1191
00:52:34,410 --> 00:52:35,410
ta sẽ không làm việc đó
khỏi khu vực,
1192
00:52:35,480 --> 00:52:37,480
bỏ rơi bất cứ công nhân nào.
1193
00:52:37,550 --> 00:52:39,220
Ta đang hết thời gian.
1194
00:52:39,280 --> 00:52:40,780
Ta sẽ chuyển đồ của chúng ta.
1195
00:52:40,850 --> 00:52:42,020
Còn thùng dầu thì sao?
1196
00:52:42,090 --> 00:52:44,120
Ta không nên mắc lỗi
cung cấp nó thường xuyên chứ?
1197
00:52:44,190 --> 00:52:45,560
Tại kho vận chuyển.
1198
00:52:45,620 --> 00:52:46,590
Khi được đưa đến Mỹ.
1199
00:52:46,660 --> 00:52:48,690
Đợi đã.
1200
00:52:48,760 --> 00:52:49,930
Ta sẽ thay đổi bản kê khia hàng hóa,
1201
00:52:50,000 --> 00:52:51,430
chuyển thùng vào kho hàng
1202
00:52:51,500 --> 00:52:52,930
tại thời điểm ta có
1203
00:52:53,000 --> 00:52:55,330
Chúng ta chỉ cần tìm ra nó
ở bên kia,
1204
00:52:55,400 --> 00:52:57,200
Và ta sẽ chuyển đồ của chúng ta.
1206
00:53:01,510 --> 00:53:02,640
Ta sẽ đưa chúng đến đó.
1207
00:53:02,710 --> 00:53:04,380
Anh manus.
oh!
1208
00:53:04,440 --> 00:53:05,610
Bana.
1209
00:53:05,680 --> 00:53:06,640
Xin lỗi.
1210
00:53:06,710 --> 00:53:08,350
Sếp, anh đã gọi tôi à.
1211
00:53:08,410 --> 00:53:09,380
Ừ, đúng.
1212
00:53:09,450 --> 00:53:10,850
Tôi cần anh giữ vị trí
1213
00:53:10,920 --> 00:53:11,850
trong khi chúng tôi đi, được chứ?
1214
00:53:11,920 --> 00:53:12,980
Tất nhiên là được.
1216
00:53:15,620 --> 00:53:16,920
Sao anh vẫn ở đây
1217
00:53:16,990 --> 00:53:18,420
trong khi những người khác không muốn?
1218
00:53:18,490 --> 00:53:20,690
Tiền. Đó là điều tôi lo lắng, Manus.
1219
00:53:20,760 --> 00:53:23,630
Có bệnh dịch ở làng tôi--Sepegal.
1220
00:53:23,700 --> 00:53:25,200
Số tiền này
1221
00:53:25,260 --> 00:53:27,400
sẽ dễ dàng giúp những
người đau đớn và nỗi khổ.
1222
00:53:27,470 --> 00:53:30,670
đó là câu trả lời
sẽ giúp họ.
1223
00:53:30,740 --> 00:53:32,470
Đi theo tôi, được chứ?
1224
00:53:32,540 --> 00:53:35,310
Này, anh biết dùng súng chứ?
1227
00:53:46,990 --> 00:53:48,550
Xin chào?
1228
00:53:48,620 --> 00:53:50,790
Xin chào!
1229
00:53:52,060 --> 00:53:53,520
Này!
1230
00:53:53,590 --> 00:53:55,130
Ai đó?
1233
00:54:02,570 --> 00:54:04,000
Ai đó?
1234
00:54:04,070 --> 00:54:05,200
Này!
1235
00:54:05,270 --> 00:54:06,870
Cái quoái...?
1236
00:54:12,110 --> 00:54:13,680
Này!
1237
00:54:13,750 --> 00:54:16,680
Đây là việc làm.
1238
00:54:16,750 --> 00:54:19,020
Được rồi.
1239
00:54:19,080 --> 00:54:20,850
Dừng lại. Để nó xuống.
1240
00:54:20,920 --> 00:54:22,250
Mau lên.
1241
00:54:24,690 --> 00:54:26,260
Mau lên.
1242
00:54:34,670 --> 00:54:37,500
Mau lên,
để nó ở đây.
1243
00:54:37,570 --> 00:54:39,300
Mau việc này mau lên.
1246
00:55:05,630 --> 00:55:07,160
Ở trong xe đi.
1247
00:55:27,020 --> 00:55:27,950
Được rồi
1248
00:55:28,020 --> 00:55:32,160
Một con trong số chúng à?
1249
00:55:32,220 --> 00:55:34,390
Đó là một phần của chúng.
1250
00:55:34,460 --> 00:55:36,730
Tởm quá nhỉ?
1251
00:55:36,800 --> 00:55:39,330
Sao chuyện này xảy ra được?
1252
00:55:39,400 --> 00:55:41,300
Ý tôi chuyện này thế nào
1253
00:55:41,370 --> 00:55:43,030
không ai trên thế giới
biết biết chúng tồn tại,
1254
00:55:43,100 --> 00:55:45,000
chúng đang phát triển
khắp đất nước này?
1255
00:55:45,070 --> 00:55:46,570
Nhìn nó theo cách này.
Tôi ở ngoài đó 6 năm rồi.
1256
00:55:46,640 --> 00:55:47,910
Chính xác tôi thấy 2 con.
1257
00:55:47,970 --> 00:55:49,440
Nhưng anh toàn bộ thiết bị
1258
00:55:49,510 --> 00:55:50,770
để phát hiện nó.
1259
00:55:50,840 --> 00:55:51,840
Chúng phát ra một điện lượng
1260
00:55:51,910 --> 00:55:53,480
gẫy nhiễu một vùng.
1262
00:55:55,450 --> 00:55:57,150
Tôi không chắc
nếu nó hoạt động
1263
00:55:57,220 --> 00:55:58,550
cho đến tuần này.
1264
00:55:58,620 --> 00:56:00,580
Giờ tôi biết nó có hoạt động.
1265
00:56:03,420 --> 00:56:05,220
Cô làm gì vậy?
1266
00:56:05,290 --> 00:56:06,890
Đừng chạm vào chúng
Nó độc đấy.
1267
00:56:06,960 --> 00:56:08,990
Lấy cho cái túi được chứ?
1268
00:56:09,060 --> 00:56:10,690
Được.
1269
00:56:13,130 --> 00:56:15,000
Cô biết không, những con giun đó
1270
00:56:15,070 --> 00:56:17,670
khi cô thấy 1 con, cô sẽ tin
chuyện hoang đường.
1271
00:56:17,740 --> 00:56:19,000
và nếu cô tin,
1272
00:56:19,070 --> 00:56:21,000
cô sẽ biết chúng
sẽ đưa tôi
1273
00:56:21,070 --> 00:56:22,140
đúng cái tôi đang tìm.
1274
00:56:22,210 --> 00:56:24,040
Ý anh là xác của Khan?
1275
00:56:24,110 --> 00:56:25,680
Chính xác.
1276
00:56:30,150 --> 00:56:32,520
Chóng bị thối rữa.
1277
00:56:32,580 --> 00:56:34,250
Axit ba-zơ.
1278
00:56:36,220 --> 00:56:37,490
Kết cấu ấu trùng.
1279
00:56:37,560 --> 00:56:39,190
Gì vậy?
1280
00:56:39,260 --> 00:56:41,530
Nghĩa là sao?
1281
00:56:41,590 --> 00:56:43,160
Tôi không biết.
1282
00:56:43,230 --> 00:56:45,860
Tôi vẫn chưa biết.
1283
00:56:45,930 --> 00:56:48,430
Tôi muốn đưa những chi tiết
có ở đây,
1284
00:56:48,500 --> 00:56:50,370
có lẽ chúng sống dưới đất ngầm.
1285
00:56:51,640 --> 00:56:53,670
Tôi muốn nhìn nó nếu
những sinh vật độc hại
1286
00:56:53,740 --> 00:56:55,240
thậm chí có thể có việc để làm
1287
00:56:55,310 --> 00:56:56,940
cùng bệnh dịch ở Sepegal.
1288
00:56:57,010 --> 00:56:58,610
Anh biết không, nó thật hài hước.
1289
00:56:58,680 --> 00:57:00,840
Bệnh dịch cho thấy...
1290
00:57:00,910 --> 00:57:02,780
mọi dấu hiệu của bệnh tả,
1291
00:57:02,850 --> 00:57:05,280
nhưng tất cả người xúc động
là toàn bộ...
1292
00:57:05,350 --> 00:57:06,620
khác nhau hoàn toàn
1293
00:57:06,680 --> 00:57:08,450
điều gây rắc rối cho ta.
1294
00:57:08,520 --> 00:57:10,120
Đồ gì vậy?
1295
00:57:10,190 --> 00:57:11,890
Một mảnh di hài.
1296
00:57:11,960 --> 00:57:13,060
Đồ lưu liệm.
1297
00:57:44,390 --> 00:57:46,020
Có vẻ ta phải chui thôi.
1298
00:57:46,090 --> 00:57:47,260
Mau lên
1299
00:57:49,360 --> 00:57:51,760
Nhà máy xinh đẹp mà buồn tẻ nhỉ?
1300
00:57:51,830 --> 00:57:54,060
Nhìn như bị bỏ rơi.
1301
00:57:54,130 --> 00:57:56,070
Chắc lại vì giun.
1304
00:58:01,370 --> 00:58:02,670
Chuyện gì vậy?
1305
00:58:02,740 --> 00:58:04,980
1 cơn địa chấn.
1306
00:58:05,040 --> 00:58:07,010
Có vẻ như
Kowlan nói đúng.
1307
00:58:08,710 --> 00:58:10,080
Sao ai đó có thể
xây nhà máy này
1308
00:58:10,150 --> 00:58:11,380
trên 1 vứt gãy Trái Đất?
1309
00:58:11,450 --> 00:58:13,250
Họ không xây.
Tôi có thể nói điều ấy hơi nhiều.
1310
00:58:13,320 --> 00:58:14,320
Chẳng có vứt gãy nào ở đây.
1311
00:58:14,390 --> 00:58:15,620
Có gì nhầm lần sao.
1312
00:58:15,690 --> 00:58:17,450
Anh nghĩ họ sơ tán sao?
1313
00:58:17,520 --> 00:58:20,060
Đó là vấn đề ta tìm hiểu.
1315
00:58:29,730 --> 00:58:31,030
Xin chào!
1316
00:58:31,100 --> 00:58:32,970
Bình tĩnh anh bạn!
1317
00:58:33,040 --> 00:58:34,810
Anh là ai?
1318
00:58:34,870 --> 00:58:36,210
Tôi là Daniel.
Hân hạnh được gặp anh.
1319
00:58:36,270 --> 00:58:37,910
Bình tĩnh.
1320
00:58:37,980 --> 00:58:39,310
Tôi là bác sĩ. Chúng tôi chỉ tìm 1 cái điện thoại.
1321
00:58:39,380 --> 00:58:41,310
Điện thoại không hoạt động.
1322
00:58:41,380 --> 00:58:42,780
Thôi nào anh bạn, tốt hơn đừng
bào chữa nữa.
1323
00:58:42,850 --> 00:58:44,480
Rõ ràng điện thoại có
hoạt động ở nơi như này.
1324
00:58:44,550 --> 00:58:45,480
Tôi có nội quy của mình.
1325
00:58:45,550 --> 00:58:46,820
Kiểu nội quy gì vậy?
1326
00:58:46,890 --> 00:58:48,920
Tôi xin đảm bảo rằng
1327
00:58:48,990 --> 00:58:50,250
bất cứ ai hiểu nội quy của anh
1328
00:58:50,320 --> 00:58:52,020
hiểu toàn bộ ngôi làng
1329
00:58:52,090 --> 00:58:53,860
bị chết vì bệnh
Chúng tôi cần giúp đỡ khẩn cấp.
1330
00:58:53,930 --> 00:58:56,430
Sepegal.
Cô nói Sepegal ư.
1331
00:58:56,490 --> 00:58:57,430
Đúng thế.
1332
00:58:57,500 --> 00:58:59,030
Cô có thể vào đây giúp người của tôi được không?
1333
00:58:59,100 --> 00:59:00,200
Anh đến từ Sepegal à?
1334
00:59:00,270 --> 00:59:02,400
Này, nghe đã
1335
00:59:02,470 --> 00:59:03,700
có lẽ anh không hiểu độ sâu
1336
00:59:03,770 --> 00:59:05,600
người phụ nữ giúp người của anh đâu
1337
00:59:05,670 --> 00:59:07,170
Tất cả cô ta cần là mượn 1 chiếc điện thoại
1338
00:59:07,240 --> 00:59:09,010
gọi thêm bác sĩ
để giúp người của anh
1339
00:59:09,070 --> 00:59:10,440
thậm chí nhiều hơn nữa
1340
00:59:10,510 --> 00:59:12,240
Cẩn thận!
1342
00:59:15,010 --> 00:59:17,750
Vào trong!
tất cả vào trong!
1343
00:59:17,820 --> 00:59:23,350
Tất cả vào trong!
1344
00:59:23,420 --> 00:59:27,190
Ta cần càng nhiều nước càng tốt.
1347
00:59:38,470 --> 00:59:39,570
Đợi đã....
1348
00:59:39,640 --> 00:59:41,100
Ý anh là sao?
1349
00:59:41,170 --> 00:59:42,510
Ổn mà bình tĩnh đi.
1350
00:59:42,570 --> 00:59:43,870
Tôi nghĩ mình có thứ gì đó.
1351
00:59:43,940 --> 00:59:45,740
Chúng ta ổn mà.
1352
00:59:45,810 --> 00:59:47,340
Cô không sao chứ?
1353
00:59:47,410 --> 00:59:48,550
Ừ, tôi chỉ hơi sốc.
1354
00:59:48,610 --> 00:59:49,550
ở đầu thôi.
1355
00:59:49,610 --> 00:59:51,580
Còn họ.
Tất cả bọn họ sẽ ổn chứ?
1356
00:59:51,650 --> 00:59:54,520
Ai? Anh đang nói ai?
1357
00:59:54,590 --> 00:59:55,550
Công nhân.
Còn lại họ.
1358
00:59:55,620 --> 00:59:56,750
Họ bị hoảng sợ!
1359
00:59:56,820 --> 00:59:57,820
Tôi đã không tin họ.
1360
00:59:57,890 --> 00:59:59,020
Ta bị nguyền rủa!
Ta bị nguyền rủa!
1361
00:59:59,090 --> 01:00:00,420
Bình tĩnh.
1362
01:00:00,490 --> 01:00:02,160
Chúng tôi không muốn anh
lên cơn đau tim, hiểu chứ?
1363
01:00:02,230 --> 01:00:03,760
tập trung vào.
1364
01:00:03,830 --> 01:00:05,530
những con giun không giết ai đâu.
1365
01:00:05,600 --> 01:00:06,660
Tôi không quan tâm chúng to như nào.
1366
01:00:06,730 --> 01:00:08,400
Chúng tôi cần điện thoại ngay bây giờ,
1367
01:00:08,470 --> 01:00:09,470
chỉ có điện thoại.
1368
01:00:09,530 --> 01:00:10,830
Lối này.
Được rồi.
1369
01:00:10,900 --> 01:00:12,370
Đi thôi.
1371
01:00:16,040 --> 01:00:17,340
Đi mau.
1372
01:00:35,030 --> 01:00:36,430
Không liên lạc được.
1373
01:00:36,490 --> 01:00:38,400
Tôi bảo rồi, điện thoại không hoạt động.
1374
01:00:38,460 --> 01:00:41,130
Không nói dối đấy chứ?
Không.
1375
01:00:41,200 --> 01:00:42,930
Cho cô biết 1 điều.
1376
01:00:43,000 --> 01:00:44,430
Những con giun cảnh báo
sự trả thù kinh khủng
1377
01:00:44,500 --> 01:00:45,640
vì thế chúng đang can thiệp vào.
1378
01:00:45,700 --> 01:00:48,270
Hoặc có thể chấn động
dưới bức điện từ.
1379
01:00:48,340 --> 01:00:49,870
Chuyện gì đang diễn ra dưới đó?
1380
01:00:49,940 --> 01:00:51,210
Loại nhà xí nghiệp này là sao?
1381
01:00:51,280 --> 01:00:53,540
Đó là 1 cuộc thám hiểm khoa học
khoan đất
1382
01:00:53,610 --> 01:00:55,510
Dự án bí mật
từ vài năm trước.
1383
01:00:55,580 --> 01:00:58,150
Tôi đã muốn khai quật
1384
01:00:58,220 --> 01:00:59,820
nhưng chính phủ không hỗ trợ
1385
01:00:59,880 --> 01:01:01,080
đầu tư cho nghiên cứu,
1386
01:01:01,150 --> 01:01:02,120
đúng thế không?
1387
01:01:02,190 --> 01:01:03,950
Đúng. Dầu từ đá phiến sét.
1388
01:01:04,020 --> 01:01:06,120
Nó hoạt động ra sao?
Quy trình như nào?
1389
01:01:06,190 --> 01:01:07,560
Tại sao, tìm việc làm à?
1390
01:01:07,630 --> 01:01:08,790
Không, tôi nghĩ mình có ý tưởng.
1391
01:01:08,860 --> 01:01:10,760
Dưới đó như nào.
Nói tôi nghe đi.
1392
01:01:10,830 --> 01:01:15,130
Nước rất nóng được bơm
ở lớp phiến sét.
1393
01:01:15,200 --> 01:01:16,230
Hẳn là nó rồi.
1394
01:01:16,300 --> 01:01:18,100
Hẳn gì?
Tôi đã bỏ qua cái gì sao?
1395
01:01:18,170 --> 01:01:19,570
Nước sâu đến cỡ nào?
1396
01:01:19,640 --> 01:01:21,040
Có phải nó loại bỏ qua
tầng đất bị đóng băng?
1397
01:01:21,110 --> 01:01:22,970
Đúng nó bỏ qua mọi thứ.
1398
01:01:23,040 --> 01:01:24,270
Tôi nghĩ có thể nước nóng
phóng thích
1399
01:01:24,340 --> 01:01:26,080
những con giun từ
trạng thái ngưng trệ.
1400
01:01:26,140 --> 01:01:28,050
Mảnh xác ta thu được
1401
01:01:28,110 --> 01:01:29,910
bị phân hủy nhanh chóng.
1402
01:01:29,980 --> 01:01:31,780
Cô bảo sao?
1403
01:01:31,850 --> 01:01:33,580
Nó gọi là cách thức truyền nhiễm.
1404
01:01:33,650 --> 01:01:35,590
Là hiện tượng sinh học
khá phổ biến.
1405
01:01:35,650 --> 01:01:37,750
Con tôm biển là ví dụ dễ hiểu.
1406
01:01:37,820 --> 01:01:39,790
Chúng ở trạng thái
nếu sinh khí lơ lửng,
1407
01:01:39,860 --> 01:01:41,260
và sau đó khi chúng được
làm quen muối biển,
1408
01:01:41,330 --> 01:01:42,860
Chúng trở về sự sống.
1409
01:01:42,930 --> 01:01:45,800
Nó có thể là lời giải thích
vì sao không ai thấy những con giun
1410
01:01:45,860 --> 01:01:46,830
trong mấy năm liền.
1411
01:01:46,900 --> 01:01:48,530
Giàn khoan này,
phải chịu trách nhiệm
1412
01:01:48,600 --> 01:01:49,700
cho tại sao ở đó
có nhiều con giun.
1413
01:01:49,770 --> 01:01:51,070
Nghe chưa?
1414
01:01:51,140 --> 01:01:52,740
Điều ấy làm tôi minh mẫn ra.
1415
01:01:52,800 --> 01:01:54,710
Nếu điều cô ấy nói là sự thật
1416
01:01:54,770 --> 01:01:56,510
nhà máy phải ngừng hoạt động.
1417
01:01:56,570 --> 01:01:57,810
Cho đến khi người của anh biết
1418
01:01:57,880 --> 01:01:59,210
chính xác điều chết tiệt
đang diễn ra,
1419
01:01:59,280 --> 01:02:00,640
nó nên được ngừng hoạt động.
Tôi không thể làm việc đó.
1420
01:02:00,710 --> 01:02:01,850
Nếu anh không thể thì ai có thể?
1421
01:02:01,910 --> 01:02:03,410
Họ không có đây.
1422
01:02:03,480 --> 01:02:05,120
Để tôi nói cho anh vài điều nhé?
1423
01:02:05,180 --> 01:02:08,320
Hoặc là đầu tư hàng triệu,
hàng triệu đô la
1424
01:02:08,390 --> 01:02:10,190
xây nơi này trên nền đất dao động
1425
01:02:10,250 --> 01:02:13,520
hoặc là hàng trăm thậm chí hàng nghìn
con giun đó,
1426
01:02:13,590 --> 01:02:15,330
đang đào bới toàn bộ lớp bê tông
1427
01:02:15,390 --> 01:02:16,860
Hoặc là...
Tôi không thể...
1428
01:02:16,930 --> 01:02:18,760
Nhà máy này cần phải ngừng lại!
1429
01:02:18,830 --> 01:02:20,230
Tôi không thể làm..
Được rồi, im lặng!
1430
01:02:20,300 --> 01:02:22,470
Đừng bảo tôi không thể!
1431
01:02:22,530 --> 01:02:23,670
Phải làm việc gì!
1432
01:02:23,740 --> 01:02:25,100
Tôi không biết anh muốn làm gì!
1433
01:02:25,170 --> 01:02:27,140
ah ha ha ha!
Đúng, cảm ơn!
1434
01:02:27,210 --> 01:02:28,770
Không nói nhiều.
Không ý kiến,
1435
01:02:28,840 --> 01:02:30,570
Nói tôi biết việc này.
1436
01:02:30,640 --> 01:02:31,980
Nếu ta ngừng hoạt động,
1437
01:02:32,040 --> 01:02:33,210
Chuyện gì xảy ra với những con giun?
1438
01:02:33,280 --> 01:02:34,340
Chẳng có gì để nói.
1439
01:02:34,410 --> 01:02:35,550
Được rồi.
1440
01:02:35,610 --> 01:02:37,550
Tôi cần cô đưa tôi vài thông tin.
1441
01:02:37,620 --> 01:02:38,780
Cô là nhà khoa học.
1442
01:02:38,850 --> 01:02:41,080
Tôi cho rằng những con giun
đã sống trước rồi
1443
01:02:41,150 --> 01:02:42,990
có thể tiếp tục thực hiện
chu kỳ sống của chúng
1444
01:02:43,050 --> 01:02:44,860
đến chừng mức tôi có thể nói
khoảng vài ngày,
1445
01:02:44,920 --> 01:02:46,160
có thể 1 tuần,
1446
01:02:46,220 --> 01:02:47,520
và sau đó chúng sẽ chết sạch.
1447
01:02:47,590 --> 01:02:49,560
Tôi cũng cho rằng
ngừng hoạt động nhà máy
1448
01:02:49,630 --> 01:02:51,560
có thể ngăn chặn bất cứ việc
nở trứng.
1449
01:02:51,630 --> 01:02:54,300
Tốt, tuyệt vời.
1450
01:02:54,370 --> 01:02:56,500
Anh đã làm việc xuất sắc,
1451
01:02:56,570 --> 01:02:58,140
nhưng giờ, nhìn này?
tôi có súng,
1452
01:02:58,200 --> 01:02:59,370
cái đảm bao tôi là ông chủ.
1453
01:02:59,440 --> 01:03:00,540
Ngừng hoạt động ngay.
1454
01:03:02,010 --> 01:03:03,170
1 cú đấm đấy, bấm nút đi,
1455
01:03:03,240 --> 01:03:04,210
nút màu đỏ, có vẻ tốt đấy.
1456
01:03:04,280 --> 01:03:05,210
Tôi không được cho phép!
1457
01:03:05,280 --> 01:03:07,510
Tôi đang cho phép anh.
1458
01:03:07,580 --> 01:03:10,510
Không, tôi chỉ là thợ máy.
Tôi không...
1459
01:03:10,580 --> 01:03:12,780
Để tôi nói cho anh biết vài điều nhé?
1460
01:03:12,850 --> 01:03:13,950
Nếu anh nói dối tôi,
1461
01:03:14,020 --> 01:03:15,650
tôi sẽ ngăn cô ấy
1462
01:03:15,720 --> 01:03:16,950
giúp bất cứ ai
1463
01:03:17,020 --> 01:03:18,490
bạn anh hoặc gia đình anh.
1464
01:03:18,560 --> 01:03:19,720
Hiểu chứ?
1465
01:03:19,790 --> 01:03:20,860
Tôi sẽ không bao giờ làm việc đó
1466
01:03:20,930 --> 01:03:22,790
ah!
1467
01:03:22,860 --> 01:03:25,430
Tôi biết cách làm điều ấy
trong trường hợp khẩn cấp.
1468
01:03:25,500 --> 01:03:26,430
Tuyệt vời lắm!
1469
01:03:26,500 --> 01:03:27,660
Ta làm như nào?
1470
01:03:27,730 --> 01:03:28,830
Thủ công bằng tay.
1471
01:03:28,900 --> 01:03:30,330
Thủ công!
Tôi thích thủ công!
1472
01:03:30,400 --> 01:03:31,770
Ta làm thôi, ở đâu?
1473
01:03:31,840 --> 01:03:32,940
Ta phải đi xuống.
1474
01:03:33,000 --> 01:03:34,340
Tốt thôi.
Tôi thích đi xuống.
1475
01:03:34,410 --> 01:03:36,240
Anh ổn chứ?
Mau xuống thôi.
1476
01:03:36,310 --> 01:03:37,440
Chờ ở đây,
thử điện thoại đi.
1480
01:04:04,240 --> 01:04:06,270
oh!
1482
01:04:08,110 --> 01:04:09,440
Cái quoái gì thế?
1493
01:04:55,090 --> 01:04:57,720
Của cô đây.
1494
01:04:57,790 --> 01:04:59,120
Đó là thùng cuối cùng.
1495
01:04:59,190 --> 01:05:01,360
okay.
1496
01:05:04,900 --> 01:05:06,030
aah!
1497
01:05:06,100 --> 01:05:07,260
Thuan?
1498
01:05:07,330 --> 01:05:08,970
Thuan?
1499
01:05:09,030 --> 01:05:11,640
Thuan! Thuan!
1500
01:05:11,700 --> 01:05:13,400
Không được rồi, chuyện này..
1501
01:05:13,470 --> 01:05:16,410
Giúp tôi với! Giúp tôi với!
1502
01:05:16,470 --> 01:05:19,240
Tôi sẽ làm tất cả có thể
1503
01:05:19,310 --> 01:05:20,980
và nó sẽ đóng.
Còn xa bao lâu nữa?
1504
01:05:21,050 --> 01:05:22,050
Dưới hành lang này
bên trái.
1505
01:05:22,110 --> 01:05:23,380
Các van chính đều ở đây.
1507
01:05:25,620 --> 01:05:26,980
Cái gì kia?
1508
01:05:27,050 --> 01:05:29,320
Máy móc chưa từng dùng đến,
hàng dự trữ.
1509
01:05:29,390 --> 01:05:31,590
Thứ sớm được chuyển đi.
1510
01:05:33,190 --> 01:05:34,390
Đi tiếp thôi.
1511
01:05:34,460 --> 01:05:35,390
Thuan!
1512
01:05:35,460 --> 01:05:37,360
Sao vậy?
Thuan!
1513
01:05:37,430 --> 01:05:38,600
Có chuyện gì?
1514
01:05:38,660 --> 01:05:40,300
Tôi không biết.
Cô ấy chỉ...
1515
01:05:40,360 --> 01:05:42,230
Cô ấy ngồi đó 1 phút,
rồi rơi xuống.
1517
01:05:45,100 --> 01:05:46,940
aah!
whoa!
1519
01:05:51,710 --> 01:05:52,780
Chúa ơi!
1520
01:05:52,840 --> 01:05:55,450
Chúa ơi!
Chúa ơi!
1522
01:05:57,320 --> 01:05:59,020
Chạy mau!
oh!
1524
01:06:01,750 --> 01:06:03,250
Nó kia rồi.
1525
01:06:05,860 --> 01:06:09,760
Daniel, nghe tôi nói hết sức thận trọng.
1526
01:06:09,830 --> 01:06:11,160
Ta phải quay đồng thời
1527
01:06:11,230 --> 01:06:12,700
hô từ 1 đến 3, được chứ?
1528
01:06:12,760 --> 01:06:14,200
1...
1529
01:06:14,270 --> 01:06:15,330
2..
1530
01:06:15,400 --> 01:06:18,200
3. Quay!
1533
01:06:21,240 --> 01:06:24,010
Không, không.
Đợi đã.
1534
01:06:24,080 --> 01:06:25,680
Sao?
1536
01:06:28,950 --> 01:06:30,850
Xin lỗi.
Tôi xin lỗi.
1537
01:06:30,920 --> 01:06:32,950
Ta phải quay ngược chiều kim đồng hồ.
1538
01:06:33,020 --> 01:06:34,020
Nếu quay ngược chiều kim đồng hồ,
1539
01:06:34,090 --> 01:06:35,190
nó sẽ quá tải hệ thống
1540
01:06:35,250 --> 01:06:36,350
mọi thứ sẽ nổ tung.
1541
01:06:36,420 --> 01:06:37,750
Ừ, ừ.
Tôi hiểu rồi.
1542
01:06:37,820 --> 01:06:39,960
Bom, không tệ.
Ta làm sao nữa?
1543
01:06:40,020 --> 01:06:40,960
Lại, sẵn sàng chưa.
1544
01:06:41,030 --> 01:06:42,290
1...2...
1545
01:06:42,360 --> 01:06:43,860
3, quoay!
1548
01:06:59,410 --> 01:07:00,680
Tôi sẽ bắt đầu làm lần nữa.
1549
01:07:00,750 --> 01:07:02,080
Làm đi.
1552
01:07:05,550 --> 01:07:07,180
Tiếng gì thế?
1553
01:07:07,250 --> 01:07:08,250
Sao?
1554
01:07:09,690 --> 01:07:11,020
Có ai đó ở đây.
1556
01:07:12,620 --> 01:07:13,860
Đi thôi
1557
01:07:16,630 --> 01:07:18,190
Anh làm..
1558
01:07:18,260 --> 01:07:19,430
Anh làm gì thế?
1559
01:07:19,500 --> 01:07:21,660
Tôi xin lỗi.
Anh rất..
1560
01:07:21,730 --> 01:07:23,000
Anh định đi đâu?
1561
01:07:23,070 --> 01:07:25,470
Nay.
1565
01:07:38,120 --> 01:07:39,750
Đi thôi!
1566
01:07:39,820 --> 01:07:40,850
Vào trong!
1569
01:07:47,430 --> 01:07:48,790
Cô ổn chứ?
Ổn, còn anh?
1570
01:07:48,860 --> 01:07:49,790
uh-uh.
1573
01:08:07,780 --> 01:08:10,180
Anh nghe thấy chứ?
1574
01:08:10,250 --> 01:08:11,350
Không, tôi không nghe thấy gì cả.
1575
01:08:11,420 --> 01:08:13,650
Chính xác là họ đang hủy nhà máy.
1576
01:08:13,720 --> 01:08:14,880
Trời ơi.
1577
01:08:14,950 --> 01:08:15,890
Ta phải đi thôi!
1578
01:08:15,950 --> 01:08:17,290
Ta phải đi thôi!
Ta phải đi thôi!
1579
01:08:17,350 --> 01:08:18,290
Ta phải đi thôi!
1580
01:08:18,360 --> 01:08:19,520
Đợi đã.
1581
01:08:19,590 --> 01:08:20,690
Ta phải đi thôi!
1582
01:08:20,760 --> 01:08:22,130
Ta phải đi thôi! Chúng đang ở đó!
Chúng đang ở đó!
1583
01:08:22,190 --> 01:08:23,330
Anh đã hủy nhà máy à?
1584
01:08:23,390 --> 01:08:25,030
Chúng đang ở đó!!
Anh đã hủy nhà máy à?
1585
01:08:25,100 --> 01:08:26,700
Xin lỗi, nhưng ta phải đi!
1586
01:08:26,760 --> 01:08:29,970
aah!
1588
01:08:33,500 --> 01:08:34,600
đi thôi..
1589
01:08:34,670 --> 01:08:35,670
Ta sẽ lấy 2 thùng.
1590
01:08:35,740 --> 01:08:37,170
Chuyện này tổn cả đêm đấy.
1591
01:08:37,240 --> 01:08:38,840
Allo. Đây là
bác sĩ Alicia brewer
1592
01:08:38,910 --> 01:08:40,640
bác sĩ tình nguyện.
Ông nghe thấy chứ?
1593
01:08:40,710 --> 01:08:42,550
Allo. Tôi có nghe thấy.
1594
01:08:42,610 --> 01:08:44,310
Allo,
tôi là sĩ quan Timur.
1595
01:08:44,380 --> 01:08:45,820
Có chuyện gì vậy?.
1596
01:08:45,880 --> 01:08:47,320
Ông có thể--
nghe tôi nói?
1597
01:08:47,380 --> 01:08:49,420
Tôi không thể nắm được điều cô nói.
1598
01:08:49,490 --> 01:08:51,650
Allo?
Allo? Ông..
1599
01:08:51,720 --> 01:08:53,490
Ông có thể nghe tôi nói chứ?
1600
01:08:53,560 --> 01:08:55,390
Nói chậm thôi.
1601
01:08:55,460 --> 01:08:56,630
Tôi không nghe được ông nói gì.
1602
01:08:56,690 --> 01:08:57,830
Allo?
1603
01:08:57,900 --> 01:09:00,460
Chúng tôi cần xe cấp cứu đến Sepegal.
1604
01:09:00,530 --> 01:09:01,500
Sepegal?
1606
01:09:06,240 --> 01:09:08,100
Hy vọng ông nghe được tôi nói.
1608
01:09:12,580 --> 01:09:16,310
Bỏ điện thoại ra!
1609
01:09:16,380 --> 01:09:17,680
Cô nghĩ mình đang làm gì vậy?
1610
01:09:19,320 --> 01:09:20,780
Sao cơ? Không sao mà.
Tôi là bác sĩ.
1611
01:09:20,850 --> 01:09:21,780
Tôi tên là..
1612
01:09:21,850 --> 01:09:22,850
Tôi không hỏi tên cô!
1613
01:09:22,920 --> 01:09:24,650
Tôi đã hỏi, cô nghĩ mình đang làm gì?
1617
01:10:09,100 --> 01:10:10,900
Cái gì...?
1619
01:10:17,780 --> 01:10:19,110
biến khỏi đây!
1622
01:10:58,720 --> 01:11:01,520
Mình biết nơi này.
1623
01:11:03,890 --> 01:11:04,820
aah!
1624
01:11:04,890 --> 01:11:06,460
Mình biết nó.
1625
01:11:08,330 --> 01:11:09,630
Tất nhiên rồi.
1626
01:11:12,930 --> 01:11:14,630
Kho báu.
1627
01:11:18,700 --> 01:11:20,440
Tất nhiên rồi.
1630
01:11:37,320 --> 01:11:38,920
Thôi nào.
1632
01:11:46,960 --> 01:11:48,330
Cái gì...?
1633
01:11:50,370 --> 01:11:52,100
mọi người ổn chứ?
1634
01:11:52,170 --> 01:11:54,240
Không, chúng tôi cần giúp đỡ, được chứ?
1635
01:11:54,310 --> 01:11:55,970
Tôi phải quan tâm đến thứ mình thấy chứ.
1636
01:11:56,040 --> 01:11:57,110
Daniel đâu?
1637
01:11:57,170 --> 01:11:58,340
Họ đi tìm giúp đỡ.
1638
01:11:58,410 --> 01:12:00,710
Tôi nhận 1 cuộc gọi của Alicia
yêu cầu giúp đỡ,
1639
01:12:00,780 --> 01:12:03,010
Vì vậy sự giúp đỡ đang đến.
1640
01:12:03,080 --> 01:12:04,210
Coi chừng!
1643
01:12:10,420 --> 01:12:12,560
Tôi mong ông ở đây sớm.
1644
01:12:13,560 --> 01:12:15,160
Xin lỗi.
1645
01:12:17,130 --> 01:12:18,700
làm ơn đặt súng anh xuống.
1646
01:12:18,760 --> 01:12:20,160
làm ơn đặt súng anh xuống.
1647
01:12:21,830 --> 01:12:23,200
cô không sao chứ?
1648
01:12:25,070 --> 01:12:26,300
Alicia,
cô không sao chứ?
1649
01:12:26,370 --> 01:12:28,840
Tôi ổn.
Không sao đâu.
1650
01:12:28,910 --> 01:12:30,570
Thực ra cô ta không ổn đâu
1651
01:12:30,640 --> 01:12:32,440
và cả anh nữa,
vì thế hãy đặt súng anh xuống.!
1652
01:12:32,510 --> 01:12:34,880
Tôi làm đây, anh bạn.
Bình tĩnh.
1653
01:12:34,950 --> 01:12:36,880
Tôi đặt đây.
1654
01:12:41,390 --> 01:12:42,520
Bước xa ra.
1655
01:12:42,590 --> 01:12:44,520
Nhìn đi súng đã ở dưới.
Nằm trên đất rồi.
1656
01:12:44,590 --> 01:12:46,120
Tôi có thể giúp anh tìm thứ gì chăng?
1658
01:12:47,320 --> 01:12:50,030
Có vẻ như anh đã
tìm ra nó, phải không?
1659
01:12:50,090 --> 01:12:54,300
Tôi mừng vì có thể giúp anh.
1660
01:12:54,370 --> 01:12:57,900
Anh tìm thấy xác khi nào?
1661
01:12:57,970 --> 01:12:59,200
Trong quá trình đổi mới, phải không?
1662
01:12:59,270 --> 01:13:01,240
Ừ.
1663
01:13:01,310 --> 01:13:02,610
Nhà máy cũ nằm trên
một gia tài
1664
01:13:02,670 --> 01:13:04,140
thập kỷ thứ 5. Vậy thì sao?
1665
01:13:04,210 --> 01:13:06,080
Ừ, được rồi.
1666
01:13:06,140 --> 01:13:07,080
Hãy....
1667
01:13:07,140 --> 01:13:10,650
Hãy bình tĩnh đi..
1668
01:13:10,710 --> 01:13:11,780
Vậy nó ở đâu?
1669
01:13:11,850 --> 01:13:13,250
Cái gì nằm ở đâu?
1670
01:13:13,320 --> 01:13:14,320
Thôi nào, đừng tỏ ra vờ vịt.
1671
01:13:14,390 --> 01:13:15,950
Anh biết tôi đang nói gì.
1672
01:13:16,020 --> 01:13:18,250
Dành 1 cuộc đời tươi đẹp
để tìm kiếm nó.
1673
01:13:18,320 --> 01:13:20,220
Thậm chí đôi khi là mạo hiểm.
1674
01:13:20,290 --> 01:13:22,590
Kiểu như bây giờ sao?
1675
01:13:22,660 --> 01:13:25,160
Chuyện gì...
1676
01:13:25,230 --> 01:13:26,330
Chuyện gì xảy ra với bạn anh?
1677
01:13:26,400 --> 01:13:28,330
Chẳng phải ngồi ở cái ghế đó sao?
1678
01:13:28,400 --> 01:13:29,730
Qua đó đi.
Đó có phải bạn anh không?
1679
01:13:29,800 --> 01:13:30,970
Chuyện gì xảy ra với anh ta?
1680
01:13:31,030 --> 01:13:32,440
Anh nói gì vậy?
1688
01:14:00,200 --> 01:14:01,160
Được rồi,
1689
01:14:01,230 --> 01:14:04,230
Ta làm sao đây?
1690
01:14:05,740 --> 01:14:06,970
Hạ súng xuống.
1691
01:14:07,040 --> 01:14:10,170
Hạ súng xuống
hoặc anh ta giết cô ấy!
1692
01:14:10,240 --> 01:14:13,140
Tôi không nghĩ vậy.
1693
01:14:13,210 --> 01:14:14,310
Nghĩa là sao?
1695
01:14:17,350 --> 01:14:19,450
Vì tôi là tay súng cừ hơn.
1697
01:14:31,030 --> 01:14:33,300
Có dấu hiệu của giun không?
1698
01:14:33,360 --> 01:14:35,360
Không.
1699
01:14:35,430 --> 01:14:37,100
Nhưng tôi sẽ nói thứ tôi nhìn thấy.
1700
01:14:37,170 --> 01:14:38,840
Ừ, gì vậy?
1701
01:14:40,370 --> 01:14:42,240
Sự giúp đỡ.
1702
01:14:42,310 --> 01:14:44,270
Ơn Chúa.
1704
01:14:46,110 --> 01:14:47,680
um...
1705
01:14:47,740 --> 01:14:49,980
Ông định đi đâu?
1706
01:14:50,050 --> 01:14:51,980
Nghề của tôi là không bao giờ nghỉ.
1707
01:14:57,620 --> 01:14:59,360
Ông ấy mang súng theo,
1710
01:15:02,230 --> 01:15:04,660
Đừng, đừng...
1711
01:15:04,730 --> 01:15:06,160
Thấy chưa? Cố lên.
1712
01:15:06,230 --> 01:15:08,560
Đừng, đừng đứng dậy..
1713
01:15:08,630 --> 01:15:09,570
Tôi sẽ bắn đấy!
1720
01:15:29,150 --> 01:15:30,520
Daniel!
1736
01:16:16,330 --> 01:16:17,670
Danie!
1745
01:16:38,690 --> 01:16:39,920
Daniel!
1746
01:16:39,990 --> 01:16:41,090
Mau lên!
1747
01:16:41,160 --> 01:16:42,960
Này! Này!
1748
01:16:43,030 --> 01:16:46,400
Đi khởi đây mau!
1749
01:16:47,400 --> 01:16:49,200
Ừ, ừ!
1750
01:16:50,230 --> 01:16:51,370
Mau lên!
1752
01:16:53,640 --> 01:16:55,040
Đợi chút
1753
01:16:56,210 --> 01:16:59,540
Đó là con con giun Chúa.
1754
01:16:59,610 --> 01:17:00,740
Nó canh gác cái xác,
1755
01:17:00,810 --> 01:17:02,480
nhưng lại không ở nó.
1757
01:17:04,550 --> 01:17:07,280
Ta không thể hủy nơi này.
1758
01:17:07,350 --> 01:17:09,520
Ta sẽ nhử chúng ra khỏi đây.
1759
01:17:18,630 --> 01:17:19,730
hello!
1760
01:17:32,810 --> 01:17:34,680
Chuyện gì xảy ra ở đây vậy?
1761
01:17:36,050 --> 01:17:38,950
Anh đang tìm gì vậy.
1762
01:17:39,020 --> 01:17:40,420
Cho cô biết điều này.
1763
01:17:40,480 --> 01:17:41,850
Tôi đã không lãng phí
6 năm cuộc đời.
1764
01:17:41,920 --> 01:17:43,020
Tìm 1 cái xác rỗng tễnh.
1765
01:17:43,090 --> 01:17:44,490
Quá tệ cho người tìm nó đầu tiên.
1766
01:17:44,550 --> 01:17:45,550
Không thể tin được.
1767
01:17:45,620 --> 01:17:46,790
Tôi sẽ biết thôi.
1770
01:17:49,290 --> 01:17:50,530
Daniel, ta phải đi khỏi đây.
1771
01:17:50,590 --> 01:17:51,530
just hold it a second.
1772
01:17:51,600 --> 01:17:52,560
Daniel, đi thôi!
1773
01:17:52,630 --> 01:17:53,860
Hãy tin tôi lần này.
1774
01:17:53,930 --> 01:17:55,200
Daniel!
1775
01:18:21,890 --> 01:18:22,830
Chết tiệt.
1776
01:18:22,890 --> 01:18:23,860
Tôi biết mà.
1777
01:18:23,930 --> 01:18:25,760
Tuyệt, anh thắng rồi.
Giờ đi thôi.
1778
01:18:25,830 --> 01:18:26,760
Không.
1779
01:18:26,830 --> 01:18:28,430
Cô không hiểu đâu.
1780
01:18:28,500 --> 01:18:29,670
Đây..đây
1781
01:18:29,730 --> 01:18:31,370
là cuộc đời tôi.
1782
01:18:31,440 --> 01:18:32,770
Sao?
Nó cũng là cuộc đời tôi,
1783
01:18:32,840 --> 01:18:34,600
và tôi không muốn anh chết ở đây!
1785
01:18:41,140 --> 01:18:42,340
Đi thôi.
1786
01:18:42,410 --> 01:18:43,450
Buông tôi ra!
1787
01:18:43,510 --> 01:18:46,020
Bình tĩnh, được chứ?
1788
01:18:46,080 --> 01:18:47,820
Tôi đang nói
làm nổ tung nơi này.
1789
01:18:47,880 --> 01:18:49,520
Cùng số châu báu?
1790
01:18:49,590 --> 01:18:51,550
Cùng số châu báu bên trong.
1791
01:18:51,620 --> 01:18:52,920
quan trọng hơn nữa là con giun.
1792
01:18:52,990 --> 01:18:54,890
Con Chúa, ổ, tất cả.
1793
01:18:54,960 --> 01:18:57,090
Tao không nghĩ vậy!
1795
01:18:58,300 --> 01:19:00,660
Bình tĩnh đi anh bạn.
1796
01:19:00,730 --> 01:19:02,570
Không ai được phép phá nơi này.
1797
01:19:02,630 --> 01:19:03,830
Đừng có dại dột.
1799
01:19:05,440 --> 01:19:06,670
Không, không!
1800
01:19:06,740 --> 01:19:07,700
Biến khỏi xác tao!
1801
01:19:07,770 --> 01:19:08,770
Tao sẽ những cái thùng!
1803
01:19:09,840 --> 01:19:10,940
Buông súng xuống.
1804
01:19:11,010 --> 01:19:12,410
Buông xuống ngay.
1805
01:19:12,480 --> 01:19:13,540
Ta cho người xuống địa phủ.
1807
01:19:14,710 --> 01:19:16,010
Đừng tỏ ra ngu ngốc.
1808
01:19:16,080 --> 01:19:17,410
Tôi sẽ bắn anh.
1809
01:19:17,480 --> 01:19:18,680
Ta phải đi mau, Timnus.
1810
01:19:18,750 --> 01:19:20,050
Ông biết chứ?
Ta phải đi mau.
1811
01:19:20,120 --> 01:19:22,380
Nó là của tao, hiểu chứ?
1812
01:19:22,450 --> 01:19:23,720
Không phải của chúng mày.
1813
01:19:23,790 --> 01:19:25,020
Không phải của chúng mày.
1814
01:19:25,090 --> 01:19:26,760
Nó là của tao!
Nó là của tao!
1815
01:19:26,820 --> 01:19:28,690
Của tao!
1816
01:19:28,760 --> 01:19:32,260
Thực ra tôi nghĩ là của nó.
1819
01:19:46,580 --> 01:19:47,580
Mau lên.
1820
01:19:47,640 --> 01:19:51,610
Đi thôi!
1821
01:19:51,680 --> 01:19:53,680
Nó đây
1822
01:19:53,750 --> 01:19:54,680
Timur, chú ý phía trước
1823
01:19:54,750 --> 01:19:56,020
Alicia, cầm van.
1824
01:19:56,090 --> 01:19:57,390
Đếm đến 3,
1825
01:19:57,450 --> 01:19:59,560
Tôi muốn cô quay theo
chiều kim đồng hồ.
1826
01:19:59,620 --> 01:20:00,560
Hiểu rồi.
1827
01:20:00,620 --> 01:20:02,590
Nhìn tôi. Theo chiều kim đồng hồ.
Hiểu rồi.
1828
01:20:02,660 --> 01:20:04,730
Không, không đùa đâu, chiều kim đồng hồ, vì
lần quay đầu tiên tôi đã bị lừa.
1829
01:20:04,800 --> 01:20:08,300
1..2...3.
1831
01:20:12,400 --> 01:20:13,700
Anh làm gì vậy,
Daniel?
1833
01:20:14,810 --> 01:20:16,840
Đưa nơi này trở về nơi nó hình thành.
1834
01:20:16,910 --> 01:20:18,270
Anh chắc nó sẽ hiệu quả chứ?
1835
01:20:18,340 --> 01:20:22,210
Không, nhưng tôi đang giữ ngón tay
khoằn khèo.
1837
01:20:25,350 --> 01:20:26,350
Được rồi, 1 lần nữa.
1839
01:20:36,290 --> 01:20:37,330
Được rồi.
1840
01:20:40,500 --> 01:20:41,930
Tốt hơn là ta nên tránh xa nó.
1841
01:20:42,000 --> 01:20:43,730
Đi khỏi đây thôi!
1844
01:20:59,150 --> 01:21:01,250
Mau lên.
1845
01:21:01,320 --> 01:21:02,720
Cô ổn chứ?
Vâng, tôi nghĩ vậy.
1846
01:21:02,790 --> 01:21:03,750
Đi thôi!
1847
01:21:03,820 --> 01:21:05,390
Mau lên!
1849
01:21:11,700 --> 01:21:13,100
Tránh ra!
1850
01:21:13,160 --> 01:21:14,630
Để tôi!
1853
01:21:20,500 --> 01:21:21,600
Timur!
1859
01:21:41,090 --> 01:21:42,360
Mau lên!
1860
01:21:44,360 --> 01:21:45,900
Đi thôi!
1864
01:22:05,880 --> 01:22:07,720
Cẩn thận!
Nó sẽ nổ tung.
1865
01:22:07,780 --> 01:22:08,980
Nằm xuống!
1866
01:22:09,050 --> 01:22:10,390
Nằm xuống!
1867
01:22:10,450 --> 01:22:12,120
Nằm xuống!
1871
01:22:43,550 --> 01:22:44,550
ah.
1874
01:22:57,670 --> 01:22:59,570
Cái gì vậy?
1881
01:23:50,950 --> 01:23:53,760
Có vẻ như anh đã gọi người đến hả?
1882
01:23:53,820 --> 01:23:56,560
Tôi đã đánh giá thấp về anh.
1883
01:23:56,630 --> 01:23:59,760
Sau mọi thứ, anh không phải tên vô lại.
1884
01:23:59,830 --> 01:24:01,200
Chính xác tôi là 1 kẻ vô lại.
1885
01:24:01,260 --> 01:24:03,370
Chỉ là tên vô lại tốt bụng.
1886
01:24:04,730 --> 01:24:06,600
Đưa mọi người khỏi đây
1887
01:24:07,670 --> 01:24:09,000
Cô biết không...
1888
01:24:09,070 --> 01:24:11,970
Tôi có giải thoát ho riêng mình.
Tôi có việc để làm.
1889
01:24:12,040 --> 01:24:15,510
Bên cạnh đó, có vẻ cô
đúng là bàn tay tốt ở đây.
1890
01:24:15,580 --> 01:24:19,050
Đồng ý.
1891
01:24:19,120 --> 01:24:21,480
Cảm ơn anh...
1892
01:24:21,550 --> 01:24:22,550
vì mọi thứ.
1893
01:24:22,620 --> 01:24:25,550
Ừ, chắc chắc rồi.
1894
01:24:25,620 --> 01:24:29,090
Tôi sẽ nhặt tất cả
đồ vật ở đó
1895
01:24:29,160 --> 01:24:31,390
vài thứ là của cô.
1896
01:24:31,460 --> 01:24:33,860
Đó không phải là đồ của tôi.
1897
01:24:33,930 --> 01:24:35,700
Không, tất nhiên là không.
1898
01:24:37,700 --> 01:24:40,200
Tặng phẩm đến bác sĩ tình nguyện?
1899
01:24:40,270 --> 01:24:42,340
Giờ anh có bản thân mình rồi.
1900
01:24:44,140 --> 01:24:45,170
Tôi giả sử là một quà tặng lạc danh.
1901
01:24:45,240 --> 01:24:46,210
Tất nhiên rồi.
1903
01:24:51,480 --> 01:24:53,820
À...
1904
01:24:53,880 --> 01:24:55,420
Chuyến đi miễn phí.
1906
01:24:57,990 --> 01:24:58,990
Cảm ơn.
1907
01:25:00,020 --> 01:25:01,090
Hẹn gặp lại cô.
1909
01:25:03,730 --> 01:25:04,990
Tôi mong là vậy.117592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.