Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,500 --> 00:02:43,792
Good Morning, Sir
2
00:02:53,750 --> 00:02:54,750
Go to hell
3
00:04:33,417 --> 00:04:34,542
Boss
4
00:04:34,833 --> 00:04:40,833
"I control people's fate. They are at my mercy"
5
00:04:41,292 --> 00:04:47,625
"They are delusive. I cannot totally
understand mankind"
6
00:04:47,833 --> 00:04:50,667
"The conflicts amongst humans"
7
00:04:50,792 --> 00:04:53,625
"Are vaster than the oceans"
8
00:04:53,833 --> 00:04:56,625
"Between the good and the evil"
9
00:04:56,875 --> 00:04:59,708
"Between the good and the evil"
10
00:04:59,750 --> 00:05:02,917
"It's hard to draw the line"
11
00:05:11,083 --> 00:05:12,750
I was being hunted down again twice this month
12
00:05:12,833 --> 00:05:14,958
I need a pay raise, even a little is good
13
00:05:19,792 --> 00:05:21,375
What is it? We can't talk?
14
00:05:24,667 --> 00:05:25,917
..
15
00:05:28,292 --> 00:05:29,583
go...
16
00:05:33,083 --> 00:05:34,333
to watch...
17
00:05:36,750 --> 00:05:38,542
sexy dance?
18
00:05:46,667 --> 00:05:48,333
"Read this in a private place"
19
00:06:07,917 --> 00:06:10,917
Listen carefully - this is
a very important mission
20
00:06:11,042 --> 00:06:13,125
If you succeed, you...
21
00:06:14,042 --> 00:06:15,833
can save the whole world
22
00:06:16,375 --> 00:06:17,250
Understood
23
00:06:17,292 --> 00:06:20,208
Dr Peterson, professor of
a university in Switzerland
24
00:06:20,417 --> 00:06:24,000
had invented a seed that will
startle the universe and stir the ghosts
25
00:06:24,042 --> 00:06:26,000
It's called the Seed of God
26
00:06:26,083 --> 00:06:27,375
Bury it in sand
27
00:06:27,458 --> 00:06:31,208
Sprinkle some water, and within a minute,
it will sprout and bear fruit
28
00:06:32,417 --> 00:06:34,125
That sounds a bit dramatic
29
00:06:34,167 --> 00:06:35,708
They are now taking this Seed of God
30
00:06:35,708 --> 00:06:38,000
to Shenzhen to a company that
sponsored this project - Haotian Technology
31
00:06:38,000 --> 00:06:41,292
They will give a demonstration of this
seed to the company's president - Louis Luo
32
00:06:42,000 --> 00:06:43,250
Oh, you mean the famous Luo family that
33
00:06:43,250 --> 00:06:45,417
has been stealing to help the poor
from generation to generation
34
00:06:45,500 --> 00:06:47,958
Louis' father had washed his hands off
the theft business
35
00:06:48,125 --> 00:06:50,292
Some said in his will,
he exhorted his five kids that
36
00:06:50,333 --> 00:06:52,125
they should never steal to help the poor again
37
00:06:52,375 --> 00:06:53,708
That's why his second son, Louis Luo,
38
00:06:53,792 --> 00:06:57,250
started Haotian Technology
to do scientific researches
39
00:06:57,458 --> 00:06:59,000
He is now a hugely rich man
40
00:06:59,083 --> 00:07:01,208
I want you to get yourself into this company
41
00:07:01,583 --> 00:07:03,750
This tablet will detonate in 1O seconds
42
00:07:13,500 --> 00:07:14,625
You have 5 seconds left
43
00:07:15,583 --> 00:07:16,333
4
44
00:07:16,792 --> 00:07:17,542
3
45
00:07:17,708 --> 00:07:18,375
2
46
00:07:18,708 --> 00:07:19,417
Time's up!
47
00:07:51,167 --> 00:07:53,375
Mom, I'm home
48
00:09:08,750 --> 00:09:10,917
Amon, what happened to your Ninjutsu skill,
it's getting worse and worse
49
00:09:11,000 --> 00:09:12,833
All these years of learning are a waste of time
50
00:09:12,958 --> 00:09:15,042
You asked me to give you
a sneak attack from time to time
51
00:09:15,083 --> 00:09:16,625
So you can upkeep your deftness
52
00:09:16,667 --> 00:09:18,333
That's right, but there is not
a slightest improvement on your end
53
00:09:18,375 --> 00:09:19,375
That's hardly any challenge to me?
54
00:09:19,667 --> 00:09:21,792
Can't you feel a little breeze
coming from behind?
55
00:09:22,292 --> 00:09:24,625
Funny I do feel a breeze now
that you mentioned it
56
00:09:24,833 --> 00:09:25,500
Why?
57
00:09:25,750 --> 00:09:28,917
Aren't we great buddies,
we have the same taste for underpants
58
00:09:30,208 --> 00:09:31,292
How is that possible?
59
00:09:31,375 --> 00:09:32,542
My size is obviously bigger than yours
60
00:09:33,375 --> 00:09:34,250
Louis
61
00:09:35,625 --> 00:09:37,042
You didn't get hurt, did you?
62
00:09:37,125 --> 00:09:38,625
What do you think?
63
00:09:38,708 --> 00:09:39,667
Let me rub it for you
64
00:09:39,917 --> 00:09:41,375
Louis, I'm a big girl now,
65
00:09:41,417 --> 00:09:42,542
you can't rub for me
66
00:09:43,000 --> 00:09:43,958
You're right
67
00:09:44,667 --> 00:09:46,583
I'm a big boy too, you can't rub for me either
68
00:09:46,583 --> 00:09:47,875
Are you out of your mind?
69
00:09:48,083 --> 00:09:50,000
I could have hurt Ka-yan.
How could you do that?
70
00:09:50,208 --> 00:09:51,000
Louis
71
00:09:51,417 --> 00:09:53,792
But I am the descendant
of the famous Luo family
72
00:09:53,958 --> 00:09:54,958
I have to master my fighting skills too
73
00:09:55,125 --> 00:09:57,292
I can't ruin our family name
traveling in the world
74
00:09:57,417 --> 00:09:59,875
You think you can travel the world
with that pathetic kung-fu skills of yours
75
00:09:59,917 --> 00:10:01,375
What shall I tell Mom
if anything happens to you?
76
00:10:01,500 --> 00:10:04,333
What do you want to tell me?
77
00:10:04,417 --> 00:10:06,042
- Mom
- Come,Baby
78
00:10:06,542 --> 00:10:07,250
Mom
79
00:10:07,292 --> 00:10:08,500
Why are you still up at this hour?
80
00:10:08,625 --> 00:10:12,833
I have to make sure you drink the soup.
I know you won't otherwise
81
00:10:15,458 --> 00:10:17,833
This soup is really nourishing
82
00:10:17,875 --> 00:10:19,833
Yes, it's good for your lungs
83
00:10:21,042 --> 00:10:22,458
Drink it while it's still hot
84
00:10:23,292 --> 00:10:25,667
Dementia is really getting
to her head these days
85
00:10:25,833 --> 00:10:27,292
Yesterday, she mistook me for her dog
86
00:10:27,375 --> 00:10:28,417
Meatball
87
00:10:28,458 --> 00:10:30,292
Come on, drink it while it's hot
88
00:10:31,875 --> 00:10:33,750
It's good for you
89
00:10:34,833 --> 00:10:36,958
Just drink it
90
00:10:37,167 --> 00:10:38,833
It's for your own good
91
00:10:40,292 --> 00:10:43,125
Son, it's really flavorful. Isn't it?
92
00:10:45,375 --> 00:10:47,500
It can't get any fresher than this
93
00:10:47,667 --> 00:10:50,417
You guys chat. I'm sleepy
94
00:10:50,583 --> 00:10:51,875
Mom, you should go to bed
95
00:10:51,875 --> 00:10:53,333
Mom, be careful
96
00:10:55,750 --> 00:10:58,917
Oh, Meatball has been such a good boy today
97
00:10:58,917 --> 00:11:01,000
He hasn't made a sound all day
98
00:11:01,000 --> 00:11:03,708
That's right. He's always been good
99
00:11:13,417 --> 00:11:15,625
Son, I was just going over some old stuff
100
00:11:15,750 --> 00:11:19,292
And I came across this secret book
of martial arts that your father wrote
101
00:11:19,625 --> 00:11:22,000
The Art of Breaking Free
102
00:11:22,917 --> 00:11:24,583
I have learnt it before
103
00:11:24,583 --> 00:11:26,000
Shall I teach you now?
104
00:11:26,083 --> 00:11:27,000
Sure
105
00:11:27,042 --> 00:11:28,750
"TeddybOy"
106
00:11:29,750 --> 00:11:31,458
Mom, on second thoughts,
I guess I had better practise by myself later
107
00:11:31,500 --> 00:11:32,292
Oh
108
00:11:32,375 --> 00:11:34,292
You can't handle it on your own
109
00:11:34,333 --> 00:11:37,292
I have to help you
110
00:11:37,458 --> 00:11:38,542
HOW?
111
00:11:38,625 --> 00:11:40,667
Like this
112
00:11:41,375 --> 00:11:42,875
So now you figure it out yourself
113
00:11:43,375 --> 00:11:44,833
And within 6 hours
114
00:11:44,875 --> 00:11:45,917
You will get the hang of it
115
00:11:45,917 --> 00:11:48,500
And you will be able to break free
116
00:11:48,958 --> 00:11:49,708
Understand?
117
00:11:50,625 --> 00:11:51,667
I understand, Mom
118
00:11:52,167 --> 00:11:53,208
Good boy
119
00:11:58,917 --> 00:12:00,417
Ka-yan, untie me! Quick!
120
00:12:00,833 --> 00:12:03,708
Mom wants you to practise on your own.
You should work on it
121
00:12:03,750 --> 00:12:05,417
I dare not do anything against her will
122
00:12:05,625 --> 00:12:06,625
Amon
123
00:12:06,708 --> 00:12:08,000
Amon, help!
124
00:12:08,125 --> 00:12:08,833
Amon
125
00:12:09,208 --> 00:12:10,000
Help me, Amon
126
00:12:10,000 --> 00:12:10,917
I thought
127
00:12:10,958 --> 00:12:12,750
You love this kind of stuff
128
00:12:14,750 --> 00:12:16,292
I will cut your pay!
129
00:12:16,500 --> 00:12:17,333
You traitor!
130
00:12:17,417 --> 00:12:19,042
L will cut your pay!
131
00:12:21,000 --> 00:12:21,917
Don't turn the lights off!
132
00:12:21,917 --> 00:12:23,417
I'm afraid of the dark!
133
00:12:23,417 --> 00:12:25,500
Help!
134
00:12:35,417 --> 00:12:36,750
Good morning, Mr Luo
135
00:13:02,083 --> 00:13:02,792
Good morning, President Luo
136
00:13:02,958 --> 00:13:04,000
Good morning, President Luo
137
00:13:04,500 --> 00:13:06,708
Louis, looks like your company has
a lot of good-looking staff
138
00:13:40,250 --> 00:13:42,417
Even the janitor is so handsome!
139
00:13:47,000 --> 00:13:48,458
Today, there will be a professor
from Switzerland
140
00:13:48,458 --> 00:13:49,833
coming to demonstrate a magical seed
141
00:13:50,000 --> 00:13:51,250
Its value is phenomenal
142
00:13:51,458 --> 00:13:52,583
Sol...
143
00:13:59,250 --> 00:14:02,250
Mr Luo, Mr Stephen Stone
and Dr Peterson have arrived
144
00:14:04,250 --> 00:14:05,958
- Mr Luo, it's been a while
- Yes, it's been a while
145
00:14:06,708 --> 00:14:08,917
Thank you for working so hard on
this research, Dr Peterson
146
00:14:09,000 --> 00:14:10,167
Finally, we meet in person
147
00:14:11,875 --> 00:14:13,958
The Seed of God - just add water,
148
00:14:14,000 --> 00:14:18,125
and it will grow into any
kind of crop in no time
149
00:14:19,208 --> 00:14:20,667
If this really works out,
150
00:14:20,708 --> 00:14:23,708
that means all the famine
in poor countries will be solved?
151
00:14:23,792 --> 00:14:26,292
Because its outcome is so spectacular,
152
00:14:26,333 --> 00:14:29,917
I have decided to give you
a demonstration in person today
153
00:14:45,458 --> 00:14:48,667
This is just sand. How can it grow anything?
154
00:14:48,708 --> 00:14:51,292
That is the marvel of it
155
00:15:17,000 --> 00:15:18,125
Unbelievable
156
00:15:19,375 --> 00:15:21,083
This is a miracle
157
00:15:21,167 --> 00:15:21,875
Is it edible?
158
00:15:21,917 --> 00:15:24,917
Definitely. Try it
159
00:15:31,250 --> 00:15:33,208
It does taste and smell sweet, doesn't it?
160
00:15:33,542 --> 00:15:36,750
In other words, we can even
grow apples in a desert
161
00:15:36,875 --> 00:15:38,750
Just add water, and you can grow anything
162
00:15:38,958 --> 00:15:42,250
This Seed of God will undoubtedly put
an end to famine
163
00:15:42,500 --> 00:15:43,292
But on the other hand,
164
00:15:43,292 --> 00:15:44,667
it will also drive a lot of
agricultural countries to brankruptcy
165
00:15:54,167 --> 00:15:55,042
SIOP
166
00:15:55,542 --> 00:15:56,458
There is a meeting going on inside
167
00:15:56,500 --> 00:15:57,875
You cannot enter
168
00:16:02,417 --> 00:16:03,292
Attack
169
00:16:35,750 --> 00:16:36,458
Don't make a move
170
00:16:36,583 --> 00:16:39,125
This is the latest technology - sonic gun.
We are not her match
171
00:16:39,375 --> 00:16:40,167
Take him with us
172
00:16:47,500 --> 00:16:48,833
We're done. Come over now
173
00:17:06,625 --> 00:17:07,958
What the hell is that?
174
00:17:17,750 --> 00:17:18,875
You...
175
00:17:20,333 --> 00:17:21,125
Professor
176
00:17:21,833 --> 00:17:24,542
Come with us if you want to live
177
00:17:29,667 --> 00:17:30,333
Let's go
178
00:18:40,042 --> 00:18:42,333
Aren't you the handsome janitor
outside the toilet?
179
00:18:42,792 --> 00:18:44,333
Hey, be polite
180
00:18:46,167 --> 00:18:47,375
Louis Luo
181
00:18:59,667 --> 00:19:00,458
lam...
182
00:19:00,458 --> 00:19:01,500
I know who you are
183
00:19:01,542 --> 00:19:02,333
Sir Sampan
184
00:19:02,375 --> 00:19:03,292
Agent code 119
185
00:19:03,583 --> 00:19:05,458
You are the agent that
caused the most trouble in the Interpol
186
00:19:05,583 --> 00:19:07,458
Last year, for trying to catch a thief
that snatched a handbag
187
00:19:07,500 --> 00:19:08,958
You wrecked 103 cars
188
00:19:09,042 --> 00:19:11,000
plus a motorboat and an airplane
189
00:19:12,833 --> 00:19:14,708
I see Interpol is on the case now
190
00:19:14,792 --> 00:19:17,000
No wonder the press
hasn't mentioned anything about it
191
00:19:17,083 --> 00:19:18,083
That's right
192
00:19:18,167 --> 00:19:20,750
Because we don't want to arouse any panic
193
00:19:20,833 --> 00:19:23,625
We hope to retrieve the Seed of God
in the shortest time possible
194
00:19:23,750 --> 00:19:24,833
Shouldn't you be somewhere looking for it now?
195
00:19:24,833 --> 00:19:25,667
Why are you in my house?
196
00:19:25,875 --> 00:19:27,458
I want you to work with me
197
00:19:29,125 --> 00:19:31,375
I'm just a normal civilian. How can I help you?
198
00:19:31,375 --> 00:19:32,542
No...
199
00:19:33,167 --> 00:19:34,042
Louis Luo
200
00:19:34,292 --> 00:19:36,125
I know who you are
201
00:19:36,250 --> 00:19:38,750
For the past 30+ generations,
the whole Luo family have been thieves
202
00:19:39,292 --> 00:19:40,708
We were robinhoods
203
00:19:40,875 --> 00:19:42,458
And we have quit long time ago
204
00:19:44,083 --> 00:19:45,833
Honey
205
00:19:45,833 --> 00:19:46,667
Who are you?
206
00:19:46,667 --> 00:19:47,750
Who are you?
207
00:19:47,750 --> 00:19:48,917
Mom...
208
00:19:48,917 --> 00:19:49,833
Good girl...
209
00:19:49,833 --> 00:19:50,875
Come here...
210
00:19:51,458 --> 00:19:53,125
Who are you, young lady?
211
00:19:54,083 --> 00:19:55,875
You just love joking around
212
00:19:55,875 --> 00:19:58,833
Amnesia and other bullshit
213
00:19:58,875 --> 00:20:00,625
You don't remember me?
214
00:20:01,042 --> 00:20:02,458
You don't have to explain...
215
00:20:02,458 --> 00:20:03,833
I'm just happy you're back
216
00:20:04,250 --> 00:20:06,250
I made soup, I'll get you the soup
217
00:20:06,500 --> 00:20:07,250
Mom...
218
00:20:07,250 --> 00:20:09,750
The good soup should be served to...
219
00:20:10,500 --> 00:20:11,292
Dad
220
00:20:11,292 --> 00:20:12,167
That's right
221
00:20:12,167 --> 00:20:13,000
You wait here
222
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Okay
223
00:20:18,083 --> 00:20:19,708
- Who is that?
- My mom
224
00:20:19,958 --> 00:20:21,250
She has a little bit of Dementia
225
00:20:21,583 --> 00:20:23,708
She always mixes up people and things
226
00:20:25,208 --> 00:20:26,167
Okay, I am happy to play along with that
227
00:20:26,875 --> 00:20:29,167
Mind if we talk in private?
228
00:20:29,417 --> 00:20:30,542
We have nothing to talk about
229
00:20:35,417 --> 00:20:37,292
The Interpol has a strong team of great agents
230
00:20:37,292 --> 00:20:38,500
Why am I needed?
231
00:20:38,833 --> 00:20:40,167
The story is...
232
00:20:41,042 --> 00:20:43,833
That our computer system has been hacked
233
00:20:44,042 --> 00:20:47,917
All the Interpol agents' IDs have been leaked
234
00:20:49,583 --> 00:20:50,958
I need your help
235
00:20:53,292 --> 00:20:54,792
I appreciate that thought
236
00:20:55,917 --> 00:20:56,917
But I'm still not gonna help you
237
00:20:59,458 --> 00:21:01,667
The Seed-of-God project was sponsored by you
238
00:21:01,958 --> 00:21:05,292
And it was ultimately being
robbed in your company
239
00:21:05,542 --> 00:21:07,125
You cannot evade accountability
240
00:21:07,500 --> 00:21:09,375
I know who took the Seed of God
241
00:21:09,583 --> 00:21:11,417
A Japanese Criminal Organization
called Crescent,
242
00:21:11,500 --> 00:21:12,958
headed by a woman named Snow
243
00:21:13,250 --> 00:21:14,792
But there is one thing you are not aware of
244
00:21:15,667 --> 00:21:17,958
The professor was not abducted
245
00:21:18,250 --> 00:21:21,750
He is an accomplice that
led them to rob the Seed of God
246
00:21:22,208 --> 00:21:26,083
Then they will sell the seeds to
the biggest criminal syndicate
247
00:21:26,083 --> 00:21:27,208
K-MAX
248
00:21:32,833 --> 00:21:34,250
Just think about this
249
00:21:34,250 --> 00:21:38,417
If the Seed of God falls into
the hands of K-MAX, what will happen?
250
00:21:43,542 --> 00:21:45,750
There is no time for hesitation.
Let's have a contest
251
00:21:45,750 --> 00:21:47,333
If you lose, you come with me
252
00:21:49,042 --> 00:21:49,875
This is my phone
253
00:21:50,542 --> 00:21:52,083
I put it here in this pocket
254
00:21:52,208 --> 00:21:54,417
If you can get it within a minute, I lose
255
00:21:54,667 --> 00:21:56,583
No...
256
00:22:01,917 --> 00:22:04,167
I put the phone here
257
00:22:04,292 --> 00:22:05,958
If you can get it within a minute,
258
00:22:05,958 --> 00:22:06,958
I lose
259
00:22:06,958 --> 00:22:07,958
Come on
260
00:22:12,792 --> 00:22:13,875
Come on
261
00:22:15,750 --> 00:22:17,333
Meatball, come here
262
00:22:22,292 --> 00:22:23,250
You're bad
263
00:22:25,750 --> 00:22:26,625
So, I win?
264
00:22:26,625 --> 00:22:27,792
That doesn't count
265
00:22:27,792 --> 00:22:29,917
You didn't steal it, he did!
266
00:22:30,750 --> 00:22:34,083
I will give you another chance.
I've been wanting to hit you all along
267
00:22:36,333 --> 00:22:38,250
Now if you managed to hit my face
268
00:22:38,250 --> 00:22:39,625
I lose
269
00:22:39,625 --> 00:22:40,792
Come on
270
00:22:50,417 --> 00:22:53,417
Fighting your dad is my job
271
00:22:53,833 --> 00:22:56,292
He always loses to me
272
00:23:03,000 --> 00:23:04,833
She didn't get to touch my face
273
00:23:04,833 --> 00:23:06,375
That doesn't count
274
00:23:12,292 --> 00:23:14,417
Let's race cars
275
00:23:17,083 --> 00:23:19,000
There is an S curve somewhere ahead
276
00:23:20,500 --> 00:23:22,208
After this S curve, there is a sharp curve
277
00:23:22,625 --> 00:23:25,708
After the sharp curve, at around 200 meters,
there is a road sign
278
00:23:25,708 --> 00:23:28,458
Whoever passes the road sign first
is the winner
279
00:23:30,458 --> 00:23:33,292
You have already lost 2 rounds.
I hope this time you will win
280
00:23:35,833 --> 00:23:37,042
I need a good working partner
281
00:23:37,750 --> 00:23:38,958
Let's do this
282
00:23:39,708 --> 00:23:41,292
As long as you win this round
283
00:23:41,292 --> 00:23:42,250
I will consider helping you
284
00:25:35,042 --> 00:25:37,833
Doctor, how is Sampan Hung's condition?
285
00:25:38,750 --> 00:25:42,125
Not optimistic. I'm afraid you can't all go in
286
00:25:46,917 --> 00:25:48,458
You wait here
287
00:26:04,500 --> 00:26:05,083
You are...
288
00:26:05,083 --> 00:26:07,208
I'm Sir Sampan's colleague
289
00:26:07,208 --> 00:26:09,458
My name is Bing Bing.
I'm from the Weapons Unit
290
00:26:09,458 --> 00:26:10,042
Bing Bing?
291
00:26:10,958 --> 00:26:12,000
I hope your last name is not Lee
292
00:26:12,750 --> 00:26:14,625
My last name is Fan
293
00:26:20,125 --> 00:26:22,458
Hello, I'm doing something important here
294
00:26:22,458 --> 00:26:23,792
Let's talk later
295
00:26:27,500 --> 00:26:28,583
Miss Fan Bing Bing
296
00:26:28,583 --> 00:26:29,292
Now...
297
00:26:29,667 --> 00:26:30,833
No
298
00:26:31,708 --> 00:26:32,708
Mr Fan
299
00:26:33,208 --> 00:26:34,167
How is his condition now?
300
00:26:35,083 --> 00:26:36,500
Sir Sampan...
301
00:26:46,000 --> 00:26:47,667
I'm sorry
302
00:26:48,583 --> 00:26:50,708
I ruined your car
303
00:26:51,542 --> 00:26:53,833
The car is minor. Your well-being
is more important
304
00:26:58,458 --> 00:27:01,042
I am a failed agent
305
00:27:02,542 --> 00:27:04,625
I'm not as competent as you
306
00:27:05,708 --> 00:27:07,333
I am ashamed of myself
307
00:27:07,667 --> 00:27:09,250
What can I do for you?
308
00:27:10,042 --> 00:27:11,500
I wished...
309
00:27:11,833 --> 00:27:14,292
You could save the earth
310
00:27:15,500 --> 00:27:17,458
The Seed of God
311
00:27:18,833 --> 00:27:20,208
Get it back
312
00:27:21,417 --> 00:27:24,625
This is my final wish
313
00:27:24,875 --> 00:27:26,958
Sir Sampan...
314
00:27:29,125 --> 00:27:30,250
I Will think about it
315
00:27:30,458 --> 00:27:32,167
You shouldn't have to think
316
00:27:32,833 --> 00:27:36,500
If you don't promise me
317
00:27:37,333 --> 00:27:39,125
I will...
318
00:27:39,875 --> 00:27:41,375
turn in my grave
319
00:27:47,625 --> 00:27:49,625
Sir Sampan
320
00:27:58,500 --> 00:28:01,083
I said I would think about it
321
00:28:06,250 --> 00:28:07,833
Sir Sampan
322
00:28:08,250 --> 00:28:09,875
I will try my best
323
00:28:15,500 --> 00:28:16,958
I Will do it
324
00:28:16,958 --> 00:28:18,542
Sir Sampan
325
00:28:28,208 --> 00:28:29,583
My condolences
326
00:28:33,792 --> 00:28:35,500
Louis, how is he?
327
00:28:36,375 --> 00:28:37,792
Gone
328
00:28:50,667 --> 00:28:53,333
I have to make a call to help
with his funeral arrangements
329
00:29:08,375 --> 00:29:10,333
My phone is still in the room
330
00:29:20,458 --> 00:29:22,958
You were over-acting, did you know that?
331
00:29:22,958 --> 00:29:24,875
It's not easy to play sissy!
332
00:29:24,875 --> 00:29:26,500
Is it really that bad?
333
00:29:34,333 --> 00:29:36,500
Nothing. I came back for my cell phone
334
00:29:36,500 --> 00:29:38,000
You guys go ahead
335
00:29:39,417 --> 00:29:41,042
Don't come near me
336
00:29:41,292 --> 00:29:42,667
If you come near, I will squash
you with my finger
337
00:29:42,667 --> 00:29:43,292
Squash you
338
00:29:45,375 --> 00:29:46,417
I will squash you
339
00:29:52,292 --> 00:29:54,500
This is our special agents' training centre
340
00:29:59,250 --> 00:30:00,167
What kind of kung fu is that?
341
00:30:00,417 --> 00:30:02,042
They are just fooling around
342
00:30:16,792 --> 00:30:17,833
Is this also just fooling around?
343
00:30:19,250 --> 00:30:21,500
No. They screwed up
344
00:30:28,250 --> 00:30:29,417
Bing Bing
345
00:30:29,417 --> 00:30:30,250
Bing Bing
346
00:30:30,250 --> 00:30:31,000
Sir Sampan
347
00:30:31,000 --> 00:30:32,958
Did you say you have some new invention for me?
348
00:30:32,958 --> 00:30:35,458
Just in time. I have just invented
a new cell phone
349
00:30:35,458 --> 00:30:36,500
If it comes to cell phones,
350
00:30:36,500 --> 00:30:39,417
the latest should be
from our company - uPhone 8s
351
00:30:39,750 --> 00:30:40,625
Plus
352
00:30:41,042 --> 00:30:41,792
You can have one each
353
00:30:41,917 --> 00:30:42,833
I don't want your phone
354
00:30:43,375 --> 00:30:44,833
This is from our Weapons' Unit
355
00:30:44,833 --> 00:30:46,667
We spent 3 years working on it
356
00:30:46,667 --> 00:30:49,750
It has 207 special functions
357
00:30:49,750 --> 00:30:50,750
It's called Phon-omenal Phone!
358
00:30:50,833 --> 00:30:52,292
Our uPhone 8s Plus
359
00:30:52,292 --> 00:30:53,917
Has 707 special functions
360
00:30:54,958 --> 00:30:57,083
707 eh? Does it shoot fire?
361
00:31:02,542 --> 00:31:03,583
You made it!
362
00:31:06,125 --> 00:31:07,500
Impressive, eh?
363
00:31:08,000 --> 00:31:09,458
With a pirate charger,
364
00:31:09,458 --> 00:31:10,708
not only will it shoot fire,
it will blow up too
365
00:31:10,708 --> 00:31:12,000
This is a very dangerous weapon
366
00:31:12,417 --> 00:31:14,542
When in danger, it can even
shoot out shock needles
367
00:31:14,750 --> 00:31:15,708
You mean this?
368
00:31:26,625 --> 00:31:28,083
Sir Sampan. What are you doing?
369
00:31:28,375 --> 00:31:29,458
Making a call
370
00:31:30,375 --> 00:31:31,292
I forgot to tell you
371
00:31:31,292 --> 00:31:32,458
Our Phenomenal Phone...
372
00:31:32,458 --> 00:31:34,667
has 207 special functions,
373
00:31:34,667 --> 00:31:35,625
but one function is missing...
374
00:31:35,792 --> 00:31:37,292
the call function
375
00:31:37,458 --> 00:31:39,875
So it's a phone that cannot make calls
376
00:31:40,042 --> 00:31:41,500
How can you miss that?
377
00:31:41,500 --> 00:31:44,500
It's truly phenomenal!
378
00:31:45,167 --> 00:31:45,958
How can you miss that?
379
00:31:45,958 --> 00:31:46,667
Sir Sampan, don't hit me
380
00:31:46,667 --> 00:31:47,667
How could you miss that?
381
00:31:47,667 --> 00:31:50,792
Don't...
382
00:31:50,792 --> 00:31:52,875
Sir Sampan, we found Iron Hawk
383
00:31:59,333 --> 00:32:01,708
Macau Customs has verified
that Iron Hawk has arrived
384
00:32:01,792 --> 00:32:03,458
Iron Hawk is Sir Condor's right-hand guy
385
00:32:04,125 --> 00:32:06,958
He is usually active around
Cambodia and Thailand
386
00:32:06,958 --> 00:32:08,667
His mission this time,
387
00:32:08,667 --> 00:32:11,542
must have something to do with their business
with the Crescent in Macau
388
00:32:11,542 --> 00:32:13,458
How did you get your hands on
such inside information?
389
00:32:13,875 --> 00:32:15,417
We have an undercover working for them
390
00:32:16,292 --> 00:32:17,625
But I don't know who he is
391
00:32:17,917 --> 00:32:19,125
So let's go to Macau
392
00:32:19,125 --> 00:32:21,000
Ask Tina to make arrangements for us
393
00:32:48,542 --> 00:32:49,458
1 million dollars
394
00:32:49,458 --> 00:32:50,417
The banker has won 2 times in a row
395
00:32:51,125 --> 00:32:51,750
You should bet on the banker
396
00:32:54,583 --> 00:32:56,000
Minors should not be playing cards
397
00:32:56,417 --> 00:32:57,042
Let me do it
398
00:32:59,708 --> 00:33:02,792
Kiddo, be careful not to lose
your underpants on the betting table
399
00:33:13,333 --> 00:33:14,417
Face card...
400
00:33:16,917 --> 00:33:18,083
It's a 9 or 1O
401
00:33:23,375 --> 00:33:24,417
You're dead
402
00:33:34,375 --> 00:33:37,458
9 or 10...
403
00:33:47,667 --> 00:33:49,125
Face card...
404
00:33:59,667 --> 00:34:02,958
I can play with my eyes shut,
and still win over you
405
00:34:06,000 --> 00:34:09,083
TV set...
406
00:34:09,083 --> 00:34:10,875
Cute, eh?
407
00:34:18,208 --> 00:34:19,208
That's impossible
408
00:34:19,500 --> 00:34:20,333
I have corners
409
00:34:20,833 --> 00:34:22,208
There...
410
00:34:23,875 --> 00:34:25,333
Banker scores O, Player scores 1
411
00:34:25,333 --> 00:34:26,083
Player wins
412
00:34:30,125 --> 00:34:30,667
Hey, don't go
413
00:34:30,667 --> 00:34:31,958
- Don't mess around
- I can lend you some chips
414
00:34:31,958 --> 00:34:33,500
You had better go now
415
00:34:33,500 --> 00:34:35,083
I will donate your winnings to charity
416
00:34:38,417 --> 00:34:40,208
This kid is rebellious. Let me deal with her
417
00:34:41,542 --> 00:34:42,542
Go get changed for dinner
418
00:34:42,542 --> 00:34:43,667
Okay
419
00:34:52,042 --> 00:34:52,667
You...
420
00:34:52,667 --> 00:34:53,667
What are you doing?
421
00:34:53,667 --> 00:34:54,458
No...
422
00:34:55,792 --> 00:34:57,250
You dared provoke me?
423
00:34:57,250 --> 00:34:59,083
I will show you...
424
00:35:02,542 --> 00:35:03,625
Amon
425
00:35:03,625 --> 00:35:04,792
Louis
426
00:35:05,208 --> 00:35:07,583
Ka-yan maybe in danger
427
00:35:07,583 --> 00:35:08,625
Go check on her
428
00:35:08,625 --> 00:35:09,667
Yes
429
00:35:19,000 --> 00:35:20,458
Wait here
430
00:35:41,167 --> 00:35:44,125
You should work on your punches? Try mine
431
00:36:12,750 --> 00:36:14,042
Can you not see?
432
00:36:19,750 --> 00:36:21,875
Wanna play bullfighting?
433
00:36:21,875 --> 00:36:23,167
Come on...
434
00:36:33,292 --> 00:36:34,792
Ouch...
435
00:36:35,500 --> 00:36:36,125
Why are you taking pictures?
436
00:36:36,833 --> 00:36:38,000
Why not?
437
00:36:44,417 --> 00:36:45,750
Jedi
438
00:36:55,208 --> 00:36:57,542
Ouch...
439
00:36:59,292 --> 00:37:02,083
Ouch...
440
00:37:14,292 --> 00:37:15,542
You used sleeping gas?
441
00:37:15,542 --> 00:37:17,500
Well, you started it
442
00:37:25,375 --> 00:37:25,958
Who are you?
443
00:37:25,958 --> 00:37:26,875
Your father
444
00:37:28,583 --> 00:37:29,833
Then I'm your mother
445
00:37:29,833 --> 00:37:31,250
You think that's funny?
446
00:37:31,958 --> 00:37:33,500
Louis. ls Ka-yan okay?
447
00:37:33,500 --> 00:37:35,042
Where are my spare glasses?
448
00:37:39,042 --> 00:37:40,250
What's going on?
449
00:37:56,958 --> 00:37:57,583
Let go of her!
450
00:38:02,375 --> 00:38:03,583
You alright?
451
00:38:31,708 --> 00:38:33,417
If I call her
452
00:38:33,833 --> 00:38:35,625
I wonder if she will take it
453
00:38:43,542 --> 00:38:45,667
Sir Sampan, Louis has gone missing
454
00:38:57,250 --> 00:38:59,333
Don't panic, I will find him
455
00:39:25,458 --> 00:39:27,000
Anybody?
456
00:39:27,208 --> 00:39:29,500
Anybody still alive?
457
00:39:31,708 --> 00:39:33,708
I'm alive
458
00:39:34,417 --> 00:39:36,917
Nobody has visited this place for a week
459
00:39:36,917 --> 00:39:38,500
It's under renovation
460
00:39:38,500 --> 00:39:40,333
Nobody will come to save you
461
00:39:47,417 --> 00:39:48,375
Why don't you chase me
462
00:39:48,542 --> 00:39:50,417
Little chump!
463
00:39:50,792 --> 00:39:52,125
Louis Luo
464
00:39:52,458 --> 00:39:54,042
Why did you stick your nose into our business?
465
00:39:54,458 --> 00:39:56,125
There are quite some people working with him
466
00:39:56,333 --> 00:39:58,125
I will kill you right now
467
00:39:58,125 --> 00:39:59,000
Wait a minute
468
00:40:04,375 --> 00:40:05,583
This is from South America
469
00:40:05,583 --> 00:40:09,417
A venomous bug found at the banks of the Amazon
with super reproductive power
470
00:40:10,042 --> 00:40:12,875
These parasites love living in the body
of their host animal
471
00:40:13,250 --> 00:40:15,583
They will lay eggs in a few hours
472
00:40:15,750 --> 00:40:17,750
The eggs will turn into bugs
473
00:40:17,750 --> 00:40:20,875
And suck up all the nutrients of the host
474
00:40:20,875 --> 00:40:23,417
Then bite their way out of the host's body
475
00:40:23,417 --> 00:40:24,583
And look for the next host
476
00:40:30,708 --> 00:40:33,167
This is the law of nature
477
00:40:33,833 --> 00:40:35,500
They look like chilly crayfish
478
00:40:41,000 --> 00:40:42,375
Phoenix, Ape...
479
00:40:42,833 --> 00:40:44,083
yank his mouth open
480
00:40:57,125 --> 00:40:58,667
This bug is afraid of coldness
481
00:40:58,667 --> 00:41:00,667
It will crawl to the warmest places
482
00:41:01,250 --> 00:41:03,083
There are spikes on its legs
483
00:41:03,083 --> 00:41:05,042
You can't spit them out
484
00:41:05,750 --> 00:41:07,917
Wait till you die, and your body gets cold
485
00:41:07,917 --> 00:41:09,750
Then it will bite through your body to get out
486
00:41:10,125 --> 00:41:13,292
You women are so vicious
487
00:41:14,708 --> 00:41:15,833
Okay, I should go now
488
00:41:15,833 --> 00:41:17,042
He)'
489
00:41:17,042 --> 00:41:19,208
Sir Condor is waiting for you
at the usual place
490
00:41:21,250 --> 00:41:23,042
Well then, let's all leave
491
00:41:23,042 --> 00:41:26,125
The sight of blood always gives me the chills.
I might pass out
492
00:42:35,542 --> 00:42:37,375
I need to get my body warmer
493
00:42:37,375 --> 00:42:39,667
You need to cool down
and let your body temperature drop
494
00:42:42,333 --> 00:42:43,458
What are you doing?
495
00:43:18,042 --> 00:43:19,000
Why did you save me?
496
00:43:22,042 --> 00:43:23,583
Who are you?
497
00:43:23,583 --> 00:43:25,083
Come back here
498
00:43:25,958 --> 00:43:27,375
Phoenix!
499
00:43:27,375 --> 00:43:28,458
Why did you save me?
500
00:43:29,667 --> 00:43:31,583
Who are you?
501
00:43:31,583 --> 00:43:32,708
Phoenix!
502
00:43:39,417 --> 00:43:40,917
There he is
503
00:43:44,000 --> 00:43:44,875
You Okay?
504
00:43:44,875 --> 00:43:46,083
- Louis
- I'm okay
505
00:43:46,083 --> 00:43:46,792
Let me do it
506
00:43:56,250 --> 00:43:58,167
Good thing the tracker was activated
507
00:44:01,417 --> 00:44:02,958
Let me do it
508
00:44:09,250 --> 00:44:11,792
I almost got eaten up by his bug
509
00:44:11,792 --> 00:44:13,875
Fortunately the girl with silvery hair
in the Crescent gang
510
00:44:13,875 --> 00:44:15,167
The one that's called Phoenix, she saved me
511
00:44:16,125 --> 00:44:17,708
She's also using this Phenomenal Phone
512
00:44:18,292 --> 00:44:19,542
She can't be your people, can she?
513
00:44:20,917 --> 00:44:22,125
It's possible
514
00:44:23,958 --> 00:44:25,500
Milan!
515
00:44:39,792 --> 00:44:42,292
This information is passed to me
by the Italian secret service
516
00:44:43,083 --> 00:44:44,250
I can't read Italian
517
00:44:45,167 --> 00:44:46,500
Who can read Italian?
518
00:44:49,417 --> 00:44:50,625
Thanks
519
00:44:59,083 --> 00:45:00,917
Speak Cantonese!
520
00:45:01,833 --> 00:45:04,458
They said Crescent has a secret lab in Milan
521
00:45:04,542 --> 00:45:06,708
Its security system is guaranteed No. 1
in the whole of Europe
522
00:45:06,708 --> 00:45:08,125
It's full of dangerous traps
523
00:45:08,125 --> 00:45:10,375
The stuff we are looking for
is definitely inside
524
00:45:10,792 --> 00:45:12,500
They don't know about the Seed of God?
525
00:45:12,667 --> 00:45:14,375
No, they don't
526
00:45:14,375 --> 00:45:15,667
What we know is that
527
00:45:15,667 --> 00:45:18,250
Condor has already left Eastern Europe
528
00:45:18,250 --> 00:45:22,000
He will probably meet up
with Crescent these few days
529
00:45:23,250 --> 00:45:25,375
Tell me about the security system of the lab
530
00:45:25,375 --> 00:45:26,667
Tell me everything
531
00:45:26,667 --> 00:45:28,292
- Yes
- I want every detail
532
00:45:30,542 --> 00:45:34,750
This is the maximum security laboratory that
we have spent 18 months building
533
00:45:34,750 --> 00:45:36,708
Without this card and my iris,
534
00:45:36,708 --> 00:45:38,917
not even a fly can get in
535
00:45:44,458 --> 00:45:45,542
Let me remind you
536
00:45:45,875 --> 00:45:47,125
After this door is opened,
537
00:45:47,125 --> 00:45:48,583
please hold your breath
538
00:45:48,583 --> 00:45:49,875
and walk quietly
539
00:45:50,167 --> 00:45:52,750
Any sound exceeding 25 decibels
along this hallway,
540
00:45:52,750 --> 00:45:55,458
will trigger off the revolving laser blades
541
00:45:55,458 --> 00:45:57,500
Intruders will be cut up like ground meat
542
00:45:57,750 --> 00:45:58,583
Are you serious?
543
00:46:08,250 --> 00:46:11,500
The laser blades run on the X and Y-axes.
It's vertically covered all around
544
00:46:11,583 --> 00:46:13,333
Not even a mosquito can get away
545
00:46:15,375 --> 00:46:16,625
Don't worry
546
00:46:16,625 --> 00:46:19,750
The Seed of God is very safe in here
547
00:46:21,083 --> 00:46:22,083
25 decibels
548
00:46:23,000 --> 00:46:24,042
Revolving laser blades
549
00:47:10,792 --> 00:47:12,042
That's good
550
00:47:12,208 --> 00:47:14,417
Dr Peterson, shall we talk business now?
551
00:47:14,417 --> 00:47:16,583
I thought we have already settled our business
552
00:47:16,583 --> 00:47:19,167
We sell them and you get 30% of the money
553
00:47:19,167 --> 00:47:22,542
We wish to sell them together
with the formula that only you know
554
00:47:22,542 --> 00:47:23,875
That way the profit can be much higher
555
00:47:23,917 --> 00:47:24,750
You can't do that
556
00:47:24,750 --> 00:47:27,458
If that doesn't work, then we get 70%,
557
00:47:27,625 --> 00:47:28,750
and you get 30%
558
00:47:28,875 --> 00:47:29,875
Definitely not
559
00:47:30,000 --> 00:47:31,750
Imagine we stop protecting you,
560
00:47:31,875 --> 00:47:33,708
once you step out of this laboratory...
561
00:47:33,875 --> 00:47:36,167
Condor and his men will get you
and torture you to death
562
00:47:36,167 --> 00:47:37,417
How can you do business like this?
563
00:47:37,750 --> 00:47:39,917
Who will want to work with people
like you anymore?
564
00:47:40,708 --> 00:47:42,042
Do you think...
565
00:47:42,542 --> 00:47:44,667
you have the chance to tell that to anyone?
566
00:47:47,542 --> 00:47:49,208
What are you going to do?
567
00:47:50,667 --> 00:47:52,500
This is the latest invention
568
00:47:52,500 --> 00:47:54,167
In 72 hours,
569
00:47:54,167 --> 00:47:56,042
it will make a copy of all your memories
570
00:47:56,917 --> 00:47:58,125
How does it do that?
571
00:48:18,667 --> 00:48:19,542
Sir Condor
572
00:48:24,292 --> 00:48:26,083
According to my reliable sources
573
00:48:26,500 --> 00:48:28,917
Snow has already killed Dr Peterson
574
00:48:29,500 --> 00:48:32,375
However, they have duplicated all his memory
575
00:48:32,625 --> 00:48:35,042
Along with the secret of the Seed of God
576
00:48:35,500 --> 00:48:38,667
If we use the Seed of God
on the cultivation of cocaine
577
00:48:39,250 --> 00:48:43,083
Our annual profit will grow at least ten-fold
578
00:48:44,000 --> 00:48:46,542
- That's right
- I have already set up a meeting
579
00:48:46,542 --> 00:48:50,542
for you two to meet Snow
at the San Siro Stadium
580
00:48:54,208 --> 00:48:55,583
Impressive
581
00:48:55,583 --> 00:48:59,417
I can't believe this little girl can actually
do better than a hacker
582
00:48:59,417 --> 00:49:00,792
She's always been a hacker
583
00:49:00,792 --> 00:49:02,667
Only that we can't tell from her face
584
00:49:05,125 --> 00:49:06,125
That's right
585
00:49:06,250 --> 00:49:08,208
If we want to get into the lab,
586
00:49:08,208 --> 00:49:09,708
that means,
587
00:49:09,708 --> 00:49:12,375
we have to duplicate the key to
the manager Sophia's house...
588
00:49:12,375 --> 00:49:14,375
and also the image of her iris
589
00:49:15,250 --> 00:49:16,708
Why do we need the image of her iris?
590
00:49:16,708 --> 00:49:19,125
Because the image of the iris works
like a fingerprint
591
00:49:19,125 --> 00:49:22,542
Everybody's iris image is unique
592
00:49:24,458 --> 00:49:26,292
Sophia has been in Milan for 8 years,
593
00:49:26,292 --> 00:49:28,750
but she hasn't had a boyfriend
in the past 7 years
594
00:49:28,750 --> 00:49:31,167
She is extremely lonely
595
00:49:31,625 --> 00:49:33,333
Then what is her taste in men like?
596
00:49:33,333 --> 00:49:36,250
She likes men that wear trench coats
597
00:49:36,250 --> 00:49:40,625
Her ex had been forced
to wear a trenchcoat day in day out
598
00:49:40,792 --> 00:49:43,292
Sophia has been a super fan
of Alain Delon since childhood
599
00:49:43,292 --> 00:49:47,167
That's why she is infatuated with men
that wears trench coats
600
00:49:48,750 --> 00:49:49,875
Speaking of eccentricities
601
00:49:50,833 --> 00:49:52,083
If...
602
00:49:52,083 --> 00:49:53,458
we want to get...
603
00:49:53,458 --> 00:49:55,542
the image of her iris,
604
00:49:55,708 --> 00:49:59,958
we will need to find a man that
loves wearing trenchcoats
605
00:49:59,958 --> 00:50:01,625
She is also in favour of men that...
606
00:50:01,625 --> 00:50:03,250
are handsome,
607
00:50:04,417 --> 00:50:05,708
has musical sense,
608
00:50:05,708 --> 00:50:06,958
loving...
609
00:50:07,458 --> 00:50:08,958
Where can we find such a perfect man?
610
00:50:09,042 --> 00:50:10,250
Why are you cracking up?
611
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
He is totally referring to me
612
00:50:16,750 --> 00:50:18,417
I have to conquer her
613
00:50:55,292 --> 00:50:56,750
..
614
00:50:57,583 --> 00:50:59,208
love...
615
00:51:05,167 --> 00:51:08,125
And so I got her eyeballs
616
00:51:09,917 --> 00:51:11,542
If you like doing that, then you should go
617
00:51:11,792 --> 00:51:12,792
Of course I should go
618
00:51:12,792 --> 00:51:13,792
You don't think you are qualified
for that mission, do you?
619
00:51:13,792 --> 00:51:15,625
Handsome, trenchcoat...
620
00:51:16,333 --> 00:51:18,083
"New message"
621
00:51:22,000 --> 00:51:23,375
"Our spy in the Crescent is called Phoenix"
622
00:51:23,375 --> 00:51:24,625
"Contact her if you need to"
623
00:51:35,458 --> 00:51:37,000
It's late
624
00:51:37,000 --> 00:51:39,333
You didn't ask me to come here
just to have coffee with you, right?
625
00:51:39,333 --> 00:51:40,667
What is it?
626
00:51:43,875 --> 00:51:45,417
In the past 5 to 6 days
627
00:51:46,958 --> 00:51:49,042
I keep wanting to ask you this question
628
00:51:49,500 --> 00:51:50,792
Shoot
629
00:51:52,792 --> 00:51:54,917
Phoenix, the girl with silvery hair,
630
00:51:55,667 --> 00:51:57,792
is she an undercover from your side?
631
00:52:00,333 --> 00:52:02,583
Undercover is a highly confidential topic.
How can I tell you?
632
00:52:02,958 --> 00:52:04,083
If not,
633
00:52:04,083 --> 00:52:07,083
why did she take such risk to save my life?
634
00:52:07,083 --> 00:52:08,542
She sucked the bug out for me
635
00:52:08,875 --> 00:52:10,917
Tell me, are you in love with her?
636
00:52:13,083 --> 00:52:15,958
You tell me first. Is she your undercover?
637
00:52:18,875 --> 00:52:20,458
Seriously?
638
00:52:23,417 --> 00:52:25,417
I'm not telling you
639
00:52:27,708 --> 00:52:29,000
You suck
640
00:52:30,583 --> 00:52:32,167
Don't ask again
641
00:52:32,167 --> 00:52:33,958
Even if you do, I won't tell you
642
00:52:37,250 --> 00:52:38,458
Be serious,
643
00:52:39,083 --> 00:52:40,333
do you know Phoenix?
644
00:52:40,625 --> 00:52:41,792
You look smart and trendy,
645
00:52:41,792 --> 00:52:44,250
but why are you so dumb when it comes to love?
646
00:52:44,500 --> 00:52:46,458
I have always been dumb
647
00:52:47,625 --> 00:52:49,208
You look like you know a lot about love
648
00:52:50,375 --> 00:52:51,750
Let's change the subject
649
00:52:52,375 --> 00:52:53,583
I don't want to change it
650
00:52:54,667 --> 00:52:55,958
Tell me frankly
651
00:52:56,292 --> 00:52:57,875
Do you have a girlfriend?
652
00:52:57,875 --> 00:52:59,417
- No
- Then do you have a boyfriend?
653
00:52:59,750 --> 00:53:01,125
Are you looking for some spanking?
654
00:53:05,000 --> 00:53:06,000
Okay
655
00:53:06,958 --> 00:53:08,125
I'll tell you
656
00:53:09,875 --> 00:53:11,792
In fact, when it comes to love,
657
00:53:13,250 --> 00:53:14,917
lam just as dumb
658
00:53:17,792 --> 00:53:19,250
I had a wife
659
00:53:20,042 --> 00:53:21,083
Divorced
660
00:53:29,500 --> 00:53:31,833
Two years now. We've been divorced for 2 years
661
00:53:32,583 --> 00:53:34,000
She said...
662
00:53:34,708 --> 00:53:36,208
everyday she was afraid...
663
00:53:36,625 --> 00:53:38,875
that I wouldn't come home after I left
664
00:53:39,000 --> 00:53:41,917
Then, even if her husband had
any big accomplishments,
665
00:53:42,083 --> 00:53:44,042
she couldn't tell anyone that...
666
00:53:44,042 --> 00:53:46,292
her husband had saved the world
667
00:53:47,125 --> 00:53:50,583
She can't even tell anyone what
her husband does for a job
668
00:53:51,708 --> 00:53:54,000
If you change your job,
669
00:53:54,000 --> 00:53:55,583
then may be she will come back to you
670
00:53:55,833 --> 00:53:57,542
Being a secret agent for so long
671
00:53:58,958 --> 00:54:00,792
I have made a lot of enemies
672
00:54:00,958 --> 00:54:03,500
If I quit now, maybe I will die even sooner
673
00:54:04,708 --> 00:54:05,958
I'm afraid...
674
00:54:07,083 --> 00:54:08,625
she will suffer
675
00:54:12,125 --> 00:54:14,583
I have a feeling you have a very good wife
676
00:54:14,583 --> 00:54:16,333
Do you have a picture of her?
677
00:54:28,250 --> 00:54:29,208
Not bad
678
00:54:29,417 --> 00:54:30,542
Very pretty
679
00:54:30,958 --> 00:54:32,375
She looks like a loving wife
680
00:54:32,625 --> 00:54:34,125
You two look good together
681
00:54:35,208 --> 00:54:37,000
This is the only one I have left
682
00:54:37,833 --> 00:54:39,292
I'll bet you
683
00:54:39,917 --> 00:54:41,583
That she will come back to you
684
00:54:42,708 --> 00:54:44,417
Thanks
685
00:54:49,375 --> 00:54:50,875
It's nice hanging out with you
686
00:54:54,083 --> 00:54:55,917
I've been losing to you all along
687
00:54:55,917 --> 00:54:57,542
Let's have another contest
688
00:54:57,917 --> 00:54:59,667
See who reaches the hotel first
689
00:54:59,917 --> 00:55:00,750
If you lose,
690
00:55:00,750 --> 00:55:02,833
you buy me a 1982 red wine
691
00:55:02,833 --> 00:55:05,292
If I lose, I buy you a 2012
692
00:55:07,542 --> 00:55:09,708
Sounds like I'm having big advantage
693
00:55:11,583 --> 00:55:13,375
You've smartened up
694
00:55:15,708 --> 00:55:18,292
Phoenix is our undercover
695
00:55:20,208 --> 00:55:22,333
The contest has started
696
00:55:22,333 --> 00:55:24,250
You're bad
697
00:55:30,458 --> 00:55:32,458
I can't imagine you can
go out of your way for love
698
00:55:32,458 --> 00:55:34,583
So much that you would just let me win
699
00:55:35,125 --> 00:55:36,042
You are a bad person
700
00:55:36,458 --> 00:55:39,083
You are not much better than me
701
00:55:39,083 --> 00:55:40,917
But I am really happy to be acquainted with you
702
00:55:42,167 --> 00:55:43,500
We should celebrate
703
00:55:44,042 --> 00:55:45,208
Let me order a bottle of champagne
704
00:55:45,208 --> 00:55:47,583
Good. I haven't got trashed for a long time
705
00:55:52,583 --> 00:55:54,042
That's fast
706
00:55:54,208 --> 00:55:55,625
That can't be it
707
00:55:55,958 --> 00:55:56,875
I haven't even made the call
708
00:55:57,542 --> 00:55:58,750
- Hi
- Good evening. Room Service
709
00:55:58,750 --> 00:55:59,875
That's quick
710
00:55:59,875 --> 00:56:01,083
Yes. It's from the hotel
711
00:56:01,917 --> 00:56:02,750
Good
712
00:56:02,750 --> 00:56:03,625
Enjoy, Sir
713
00:56:03,625 --> 00:56:04,500
Thank you
714
00:56:07,708 --> 00:56:09,875
The service here is too impressive
715
00:57:14,500 --> 00:57:15,917
Don't you dare hit me
716
00:57:52,792 --> 00:57:54,167
That's another assassin from K-MAX
717
00:57:58,500 --> 00:58:00,708
Who would have predicted...
718
00:58:00,708 --> 00:58:03,375
that I would end up being injured like this
719
00:58:03,375 --> 00:58:05,583
The day after tomorrow is
the Finals for AC Milan
720
00:58:05,583 --> 00:58:07,625
All eyes will be on the match
721
00:58:07,875 --> 00:58:10,625
This is the best time to make a move
722
00:58:11,208 --> 00:58:13,042
But your condition is quite bad
723
00:58:13,292 --> 00:58:14,458
Who can we send to seduce Sophia?
724
00:58:17,083 --> 00:58:19,125
You're right about that
725
00:58:21,250 --> 00:58:23,625
In fact, you look quite handsome too
726
00:58:24,500 --> 00:58:25,583
Me...
727
00:58:47,875 --> 00:58:49,542
Are you alright?
728
00:59:14,708 --> 00:59:16,458
This is incredible
729
00:59:17,500 --> 00:59:19,417
I dreamt about exactly the same scene
730
00:59:19,958 --> 00:59:21,000
It's been more than a month
731
00:59:22,375 --> 00:59:23,750
You were in my dreams
732
00:59:24,500 --> 00:59:25,667
You have appeared in my dreams
for more than a month
733
00:59:27,250 --> 00:59:28,833
OMG!
734
00:59:29,625 --> 00:59:31,042
Why is this happening?
735
00:59:31,042 --> 00:59:32,125
What did you see in your dreams?
736
00:59:32,250 --> 00:59:34,167
I dreamt I was dying
737
00:59:34,833 --> 00:59:36,417
I dreamt of you
738
00:59:37,208 --> 00:59:39,333
I dreamt of this place
739
00:59:39,958 --> 00:59:41,500
I dreamt of you and I together
740
00:59:42,042 --> 00:59:43,750
The two of us...
741
00:59:43,750 --> 00:59:45,292
We were doing...
742
00:59:47,208 --> 00:59:49,042
I'm ashamed to say it
743
00:59:49,875 --> 00:59:51,458
Say it please
744
00:59:51,500 --> 00:59:52,875
I'm...
745
00:59:53,958 --> 00:59:55,208
I'm too embarrassed to talk about it
746
00:59:55,458 --> 00:59:57,083
Tell me
747
00:59:57,375 --> 00:59:58,042
I'm...
748
00:59:58,042 --> 01:00:00,708
Let's find a softer piece of ground to talk
749
01:00:01,125 --> 01:00:02,375
Okay!
750
01:00:02,375 --> 01:00:03,375
Let's go
751
01:00:06,083 --> 01:00:08,667
I haven't touched a man in 7 years
752
01:00:09,250 --> 01:00:10,458
You...
753
01:00:10,458 --> 01:00:13,125
are a gift from heaven to me
754
01:00:14,333 --> 01:00:15,458
No
755
01:00:15,750 --> 01:00:17,542
I can't violate my goddess
756
01:00:19,333 --> 01:00:20,542
I wished I was dead
757
01:00:20,667 --> 01:00:22,125
Stay down for a while
758
01:00:23,292 --> 01:00:24,542
In fact...
759
01:00:25,000 --> 01:00:29,500
I've always wanted to do what
we did in my dreams
760
01:00:29,500 --> 01:00:30,375
But...
761
01:00:30,375 --> 01:00:33,708
it is hard to say it out loud
762
01:00:35,042 --> 01:00:36,958
Do it...
763
01:00:37,375 --> 01:00:39,625
Let me dim the lights
764
01:00:41,125 --> 01:00:42,833
You're so romantic
765
01:00:42,833 --> 01:00:43,750
Go now
766
01:00:47,167 --> 01:00:48,292
Get down
767
01:00:52,792 --> 01:00:55,042
Can you guess what I did to you in my dreams?
768
01:00:55,417 --> 01:00:57,792
I don't know
769
01:00:57,875 --> 01:00:59,500
In my dreams,
770
01:01:01,500 --> 01:01:03,167
I kissed your feet
771
01:01:03,833 --> 01:01:05,500
This is so original
772
01:01:14,417 --> 01:01:15,458
Baby...
773
01:01:15,625 --> 01:01:16,833
Do it...
774
01:01:28,167 --> 01:01:30,083
Why is your eye blue?
775
01:01:31,083 --> 01:01:34,750
I am wearing coloured contact lens. Like it?
776
01:01:35,083 --> 01:01:35,958
Yes. I like it
777
01:01:37,458 --> 01:01:38,833
Vodka
778
01:01:43,250 --> 01:01:45,708
Not spicy enough, have to add some chili sauce
779
01:01:50,000 --> 01:01:51,500
Baby...
780
01:01:53,667 --> 01:01:54,542
Use...
781
01:01:54,750 --> 01:01:55,625
your mouth...
782
01:01:55,625 --> 01:01:56,542
to feed...
783
01:01:56,542 --> 01:01:57,583
me
784
01:01:57,708 --> 01:01:59,125
Do it
785
01:02:03,583 --> 01:02:04,542
I'm sorry
786
01:02:04,542 --> 01:02:06,458
Are you alright?
787
01:02:06,458 --> 01:02:07,625
I'm alright
788
01:02:08,750 --> 01:02:10,125
Let me go clean up
789
01:02:10,125 --> 01:02:11,458
- Clean up...
- You wait here
790
01:02:11,458 --> 01:02:14,458
I wait here...
791
01:02:36,583 --> 01:02:37,792
Come on
792
01:02:48,875 --> 01:02:51,667
I can't relax with the lights on
793
01:02:51,875 --> 01:02:53,417
Put them out
794
01:02:54,500 --> 01:02:56,083
Run
795
01:03:33,708 --> 01:03:35,083
I miss my wife
796
01:03:36,458 --> 01:03:37,875
Okay. I'll call her
797
01:03:41,292 --> 01:03:42,708
Sir Sampan, I'm all set
798
01:03:42,708 --> 01:03:44,292
How's it going on your end?
799
01:03:45,000 --> 01:03:45,833
I'm ready
800
01:03:46,125 --> 01:03:47,042
Tell Louis,
801
01:03:47,917 --> 01:03:50,458
there are 282 units of laser beams
in the security system,
802
01:03:51,083 --> 01:03:54,083
with 0.25 meter's distance between them
803
01:03:54,625 --> 01:03:57,000
There are 8 laser beam combinations
804
01:03:57,000 --> 01:03:59,792
The last one to activate is based on
Descartes' rule of signs
805
01:04:00,417 --> 01:04:02,375
So if they don't leave within 3 minutes
806
01:04:02,917 --> 01:04:04,208
They are dead
807
01:04:05,625 --> 01:04:06,792
But,
808
01:04:07,250 --> 01:04:09,708
with your brother's skills,
that shouldn't be a problem
809
01:04:10,000 --> 01:04:11,750
- Don't worry
- Sir Sampan, thank you
810
01:04:12,542 --> 01:04:13,750
You're welcome
811
01:04:16,417 --> 01:04:18,167
It's good to have family
812
01:04:43,208 --> 01:04:44,458
5 billion
813
01:04:44,458 --> 01:04:45,458
3 billion
814
01:04:45,875 --> 01:04:46,417
No
815
01:04:46,417 --> 01:04:48,583
No deal then
816
01:04:50,667 --> 01:04:52,750
"Iron Hawk: I'm inside the lab"
817
01:05:04,958 --> 01:05:06,917
"Sir Sampan: Get to the lab at once"
818
01:05:14,208 --> 01:05:15,792
Where is he?
819
01:05:21,375 --> 01:05:22,750
- Hello
- Has your brother arrived?
820
01:05:24,333 --> 01:05:26,417
- Not yet
- We have to hurry. We are running out of time
821
01:05:27,292 --> 01:05:28,375
Louis is here
822
01:05:30,000 --> 01:05:30,583
How's it going?
823
01:05:30,625 --> 01:05:32,417
Sir Sampan has familiarized himself
with the security system
824
01:05:32,542 --> 01:05:33,542
Then we should move fast
825
01:05:33,542 --> 01:05:34,458
Okay
826
01:05:35,083 --> 01:05:36,875
Once the laser blades have been activated,
827
01:05:36,875 --> 01:05:38,708
you must evacuate within 3 minutes
828
01:05:38,708 --> 01:05:40,500
Or your live will be at risk
829
01:05:47,875 --> 01:05:49,625
The range is about 52 meters
830
01:05:49,625 --> 01:05:50,542
I weigh 7O kg
831
01:05:57,833 --> 01:05:59,250
Louis, be careful
832
01:05:59,667 --> 01:06:00,458
Let's do it
833
01:08:35,167 --> 01:08:35,833
It's you again?
834
01:09:51,792 --> 01:09:52,958
You shouldn't have to save him
835
01:09:53,125 --> 01:09:54,917
He's a life after all
836
01:10:01,000 --> 01:10:02,208
Mr Luo
837
01:10:02,750 --> 01:10:04,000
You are a good man
838
01:10:05,042 --> 01:10:05,667
Thank you
839
01:10:12,583 --> 01:10:14,542
You're blinded again
840
01:10:24,000 --> 01:10:25,750
The needles are poisonous
841
01:10:33,417 --> 01:10:34,917
Since last time
842
01:10:34,917 --> 01:10:36,625
I have learnt my lesson
and got lasik surgery done
843
01:10:36,625 --> 01:10:37,708
I wore glasses to fool you
844
01:10:38,625 --> 01:10:40,500
You cheater
845
01:10:41,125 --> 01:10:43,250
Haven't I told you?
846
01:10:44,000 --> 01:10:45,583
I'll find a way to neutralise the poison in you
847
01:10:46,000 --> 01:10:47,250
I can still hang on for a while
848
01:10:47,375 --> 01:10:48,833
We'd better get the Seed of God now
849
01:11:05,583 --> 01:11:07,167
This is the doctor's memory drive
850
01:11:07,583 --> 01:11:08,958
Let's go
851
01:11:22,583 --> 01:11:23,292
What do you want?
852
01:11:36,000 --> 01:11:37,083
What are you doing?
853
01:11:37,833 --> 01:11:40,542
I am warming up my body
to suck out the bug inside you
854
01:11:41,000 --> 01:11:42,417
I didn't eat any bug
855
01:11:46,417 --> 01:11:47,625
That's right
856
01:11:53,417 --> 01:11:54,625
Don't suck
857
01:11:55,000 --> 01:11:56,292
Don't suck
858
01:11:57,667 --> 01:11:59,667
You did it for me once
859
01:12:12,667 --> 01:12:14,708
Louis, what are you doing?
860
01:12:24,708 --> 01:12:27,083
What are you laughing about?
Never seen a handsome man?
861
01:12:28,375 --> 01:12:30,083
Mom, I'm back in town
862
01:12:30,458 --> 01:12:32,208
Then why don't you come home?
863
01:12:32,208 --> 01:12:34,125
I have something important
to hand over to the police
864
01:12:34,125 --> 01:12:35,667
I'll come home right after that
865
01:12:36,167 --> 01:12:37,292
I made soup
866
01:12:37,292 --> 01:12:38,417
Come back to drink it
867
01:12:38,417 --> 01:12:42,667
It's ginseng with bird's nest,
banana and meat buns soup. It's good
868
01:12:43,292 --> 01:12:44,833
Ka-yan and Amon will be home before me
869
01:12:44,833 --> 01:12:46,583
Why don't you serve them first?
870
01:12:50,417 --> 01:12:52,875
Mr KK wants to meet you now,
so he can praise you in person
871
01:12:57,750 --> 01:12:59,250
You are a hero
872
01:12:59,250 --> 01:13:00,500
You are a hero
873
01:13:00,667 --> 01:13:02,750
You are a big hero
874
01:13:02,750 --> 01:13:03,708
Try "super"
875
01:13:03,708 --> 01:13:04,833
Super
876
01:13:06,542 --> 01:13:07,417
I know
877
01:13:07,417 --> 01:13:08,417
I think "big" can better express
878
01:13:08,417 --> 01:13:12,167
The respect I have for him now
879
01:13:12,333 --> 01:13:13,292
Right
880
01:13:13,292 --> 01:13:14,250
Big
881
01:13:14,542 --> 01:13:15,917
And handsome
882
01:13:15,917 --> 01:13:17,167
More handsome than you and me
883
01:13:17,333 --> 01:13:18,000
I don't know about that
884
01:13:18,000 --> 01:13:19,000
If we go back 20 years,
885
01:13:19,000 --> 01:13:21,000
I'm sure Sir Sampan was
a top-notch handsome man
886
01:13:21,333 --> 01:13:22,042
You're too nice
887
01:13:22,958 --> 01:13:24,958
Well, at least he had been handsome once
888
01:13:30,333 --> 01:13:32,292
A supermarket coupon of $588
889
01:13:35,042 --> 01:13:36,083
It's very practical
890
01:13:36,708 --> 01:13:37,583
Thank you
891
01:13:37,583 --> 01:13:39,000
If there's nothing else, I shall go now
892
01:13:39,000 --> 01:13:39,875
Don't
893
01:13:40,208 --> 01:13:42,208
Please sit...
894
01:13:42,208 --> 01:13:44,417
I still have a lot of compliments for you
895
01:13:45,000 --> 01:13:45,875
Sit
896
01:13:46,958 --> 01:13:47,958
Boss
897
01:13:48,125 --> 01:13:49,875
You have been speaking for 9O minutes already
898
01:13:49,875 --> 01:13:51,833
That's about the length of a whole movie
899
01:13:54,958 --> 01:13:56,083
Sit
900
01:13:57,875 --> 01:13:58,875
Sit
901
01:14:02,042 --> 01:14:03,542
Then I will continue to compliment on
902
01:14:03,958 --> 01:14:05,625
our undercover heroine
903
01:14:07,500 --> 01:14:08,583
Boss
904
01:14:08,583 --> 01:14:09,458
I think...
905
01:14:09,458 --> 01:14:12,458
you can write down all
your praises of me in a letter
906
01:14:12,458 --> 01:14:13,750
That way, my mom can read it too
907
01:14:14,000 --> 01:14:15,583
Then I will start with something
your mom shouldn't read about
908
01:14:17,083 --> 01:14:18,625
At such a young age,
909
01:14:18,625 --> 01:14:20,875
how is it possible that
you have such a great body?
910
01:14:25,417 --> 01:14:26,583
Now praise me
911
01:14:30,500 --> 01:14:31,708
Praise you
912
01:14:35,875 --> 01:14:37,375
Just now he was making fun of your age
913
01:14:37,708 --> 01:14:38,792
It's okay
914
01:14:38,917 --> 01:14:40,083
I am old
915
01:14:40,083 --> 01:14:41,458
Let go of me
916
01:14:41,458 --> 01:14:42,542
Let go of me
917
01:14:42,542 --> 01:14:43,667
What do you people want?
918
01:14:43,667 --> 01:14:46,042
You are still so young,
you just have to work hard
919
01:14:46,125 --> 01:14:47,500
Sooner or later you will get to higher places
920
01:14:47,500 --> 01:14:49,083
I Will. I Will Work hard
921
01:14:49,625 --> 01:14:51,750
With a good boss like you,
I will bend backwards for the job
922
01:14:51,750 --> 01:14:52,917
They took my mom
923
01:15:00,958 --> 01:15:01,833
Why don't you go after him?
924
01:15:01,833 --> 01:15:02,833
I'm off
925
01:15:06,625 --> 01:15:07,750
As courtesy, I should also chase
after them, right?
926
01:15:07,750 --> 01:15:08,750
Of course
927
01:15:10,208 --> 01:15:11,542
Don't run
928
01:15:12,000 --> 01:15:13,250
Tell him about the supermarket coupon
929
01:15:13,250 --> 01:15:14,708
What is it?
930
01:15:15,083 --> 01:15:16,625
They are not valid on public holidays
931
01:15:58,417 --> 01:15:59,958
Good. You've got guts
932
01:16:00,458 --> 01:16:02,000
You dare to come here
933
01:16:02,958 --> 01:16:05,208
I got the stuff with me. I want to see my mom
934
01:16:05,500 --> 01:16:07,292
You are in no position to make any deals
935
01:16:07,750 --> 01:16:09,583
I can kill you both
936
01:16:09,583 --> 01:16:11,042
And the stuff will naturally become mine
937
01:16:13,375 --> 01:16:16,000
The thermal box that he is holding
has a special device
938
01:16:16,000 --> 01:16:16,792
He only has to press a button,
939
01:16:16,792 --> 01:16:19,750
the Seed of God will be burned instantly
along with the doctor's memory drive
940
01:16:19,750 --> 01:16:21,042
So you'd rather destroy it than
letting anyone get his hands on it
941
01:16:21,583 --> 01:16:24,583
I think I had better allow you to see your mom
942
01:16:24,833 --> 01:16:26,250
Take her out here
943
01:16:29,333 --> 01:16:30,125
Mom
944
01:16:31,750 --> 01:16:33,167
Did you sleep well in here?
945
01:16:33,792 --> 01:16:34,750
Did you eat well?
946
01:16:35,292 --> 01:16:37,542
Oh, who would have guessed in
a crappy place like this,
947
01:16:37,542 --> 01:16:39,875
there is actually a toilet
948
01:16:40,542 --> 01:16:42,375
You untie my mom first,
949
01:16:42,375 --> 01:16:44,042
then I will give you the Seed of God
950
01:16:45,625 --> 01:16:48,292
This is my turf. I make the rules
951
01:16:48,708 --> 01:16:50,292
Give me the seeds
952
01:16:51,833 --> 01:16:53,625
Or would you like to witness how Iron Hawk...
953
01:16:53,625 --> 01:16:55,583
break your mother's legs?
954
01:17:13,000 --> 01:17:13,958
Get lost
955
01:17:30,000 --> 01:17:31,000
I just need to press my watch
956
01:17:31,375 --> 01:17:33,375
Sir Condor will instantly become a dead condor
957
01:17:33,583 --> 01:17:35,375
Hurry up, let go of my mom
958
01:17:42,208 --> 01:17:43,125
Sir Condor?
959
01:17:43,125 --> 01:17:44,167
He is never Sir Condor
960
01:17:46,208 --> 01:17:47,542
You are welcome to kill him
961
01:17:50,333 --> 01:17:51,417
Me
962
01:17:51,542 --> 01:17:53,000
Have always been me
963
01:17:53,333 --> 01:17:55,542
He is the brother of Iron Hawk
- his name is Iron Tiger
964
01:17:55,542 --> 01:17:56,750
He is my bodyguard
965
01:17:57,417 --> 01:18:00,542
I purposely make people think he is Sir Condor
966
01:18:00,875 --> 01:18:02,625
So who do you think I am?
967
01:18:03,125 --> 01:18:05,292
His sweet little mistress?
968
01:18:11,708 --> 01:18:13,542
What is this? Party time?
969
01:18:13,875 --> 01:18:15,292
Let Iron Tiger go
970
01:18:15,917 --> 01:18:18,000
Or I will put a bullet in your mom's underarm
971
01:18:18,458 --> 01:18:19,500
Don't worry
972
01:18:19,500 --> 01:18:22,292
She won't die, but there will be a lot of blood
973
01:18:22,292 --> 01:18:23,292
and it will be painful
974
01:18:23,417 --> 01:18:24,583
No
975
01:18:36,250 --> 01:18:37,583
Give me the seeds
976
01:18:53,792 --> 01:18:55,958
Let me see if they are the real stuff
977
01:19:06,375 --> 01:19:07,458
Water
978
01:19:31,250 --> 01:19:32,542
This is really good stuff
979
01:19:46,417 --> 01:19:49,500
When you get back, put 5 billion Euro into
a designated account of mine
980
01:19:49,500 --> 01:19:50,708
Then I will release your mom
981
01:19:50,708 --> 01:19:52,042
How can you not keep your promise?
982
01:19:52,042 --> 01:19:54,375
I'm a woman, not a gentleman
983
01:19:55,042 --> 01:19:57,042
How can you expect me to keep a promise?
984
01:20:07,208 --> 01:20:08,750
Stand by
985
01:20:18,792 --> 01:20:19,458
I'm ready
986
01:20:19,792 --> 01:20:20,625
Get out of here!
987
01:20:20,833 --> 01:20:22,542
I want to speak with my mom
988
01:20:23,000 --> 01:20:24,000
I can hear you
989
01:20:24,750 --> 01:20:26,500
Yes, but we have to tie up your hands
990
01:20:28,167 --> 01:20:29,000
Go ahead
991
01:20:43,333 --> 01:20:44,542
What are you doing?
992
01:20:51,625 --> 01:20:52,875
Son
993
01:20:58,708 --> 01:20:59,958
That's enough
994
01:21:02,792 --> 01:21:03,583
Mom
995
01:21:04,125 --> 01:21:07,833
There is something I've been wanting
to tell you for a long time
996
01:21:08,208 --> 01:21:09,208
Go ahead
997
01:21:10,125 --> 01:21:11,125
In fact
998
01:21:11,833 --> 01:21:13,792
I have already mastered the skill of...
999
01:21:14,583 --> 01:21:16,625
Breaking Free
1000
01:21:19,292 --> 01:21:21,417
That is awesome
1001
01:22:18,333 --> 01:22:19,375
Get her out of here
1002
01:22:27,167 --> 01:22:28,083
Quickly
1003
01:22:29,333 --> 01:22:30,083
Let's go
1004
01:23:13,167 --> 01:23:14,500
Let's go get mom
1005
01:23:41,667 --> 01:23:44,000
We can still use this old hag. Lock her up
1006
01:24:07,708 --> 01:24:08,375
Get in quick
1007
01:25:05,750 --> 01:25:07,292
He)'
1008
01:25:17,000 --> 01:25:19,750
You're out-numbered. You can't beat the 3 of us
1009
01:25:23,708 --> 01:25:26,250
Don't wait for me, I can handle it
1010
01:25:26,250 --> 01:25:28,625
You're out-numbered. You can't beat the 2 of us
1011
01:25:33,167 --> 01:25:35,500
Be careful, Louis
1012
01:25:35,500 --> 01:25:37,667
This chick is not to be belittled
1013
01:26:17,250 --> 01:26:18,875
You think you two are good enough to beat me?
1014
01:26:18,875 --> 01:26:21,375
Don't forget I'm still here
1015
01:26:22,167 --> 01:26:24,000
Oh, I have forgotten there is another one
1016
01:26:41,333 --> 01:26:43,500
You're out-numbered...
1017
01:26:43,958 --> 01:26:46,500
You're out-numbered...
1018
01:26:46,500 --> 01:26:48,708
You're out-numbered...
1019
01:26:48,792 --> 01:26:50,083
You're out-numbered...
1020
01:26:50,083 --> 01:26:52,292
You can't beat the 3 of us together
1021
01:26:58,000 --> 01:26:59,208
2
1022
01:27:10,500 --> 01:27:12,625
Golden shield and iron clothes?
1023
01:27:12,625 --> 01:27:14,208
She is a tip top kung fu master
1024
01:27:18,542 --> 01:27:21,583
Old lady, I'm growing to like you more and more
1025
01:27:24,750 --> 01:27:26,458
Iron clothes?
1026
01:27:27,000 --> 01:27:27,917
Try my kicks
1027
01:27:42,583 --> 01:27:44,000
Why?
1028
01:27:52,000 --> 01:27:54,125
She is so afraid for her breasts
1029
01:27:54,250 --> 01:27:55,542
They could be fake?
1030
01:27:55,792 --> 01:27:56,625
Keep attacking
1031
01:27:57,292 --> 01:27:58,417
They're real
1032
01:28:21,417 --> 01:28:22,792
Phoenix, feed her the bug
1033
01:28:53,208 --> 01:28:54,542
Mangoes
1034
01:28:55,042 --> 01:28:57,000
All this fighting...
1035
01:28:57,000 --> 01:29:00,833
for the sake of some mangoes
1036
01:29:51,708 --> 01:29:53,083
Mom, put this on
1037
01:29:56,125 --> 01:29:57,417
Put this on
1038
01:29:59,042 --> 01:30:00,167
Quick
1039
01:30:03,167 --> 01:30:03,833
Mom
1040
01:30:04,583 --> 01:30:05,500
Mom
1041
01:30:05,625 --> 01:30:06,625
Leave now
1042
01:30:10,750 --> 01:30:12,375
- My hat
- You go first
1043
01:30:18,417 --> 01:30:19,292
"Parachute"
1044
01:30:21,042 --> 01:30:21,792
Louis
1045
01:30:23,333 --> 01:30:23,917
Grab this
1046
01:30:30,125 --> 01:30:31,042
You go first
1047
01:30:39,583 --> 01:30:41,083
There's no time
1048
01:30:41,458 --> 01:30:42,833
You go first
1049
01:30:43,042 --> 01:30:44,250
Go
1050
01:32:10,958 --> 01:32:12,208
Hello
1051
01:32:12,208 --> 01:32:13,375
Hello
1052
01:32:13,708 --> 01:32:14,875
Hello?
1053
01:32:14,875 --> 01:32:16,167
Who is this?
1054
01:32:19,292 --> 01:32:21,750
It's Sampan. That's right
1055
01:32:22,000 --> 01:32:23,833
- What's up?
- Nothing
1056
01:32:24,333 --> 01:32:26,750
It's my day off. Thought I should
give you a call
1057
01:32:27,292 --> 01:32:28,750
Where are you?
1058
01:32:31,292 --> 01:32:33,083
I'm on a plane
1059
01:32:33,833 --> 01:32:35,125
Any problems?
1060
01:32:35,125 --> 01:32:36,250
No
1061
01:32:38,417 --> 01:32:40,625
Okay, I have to go
1062
01:32:40,792 --> 01:32:42,375
The plane is about to taking off
1063
01:32:42,500 --> 01:32:43,375
Okay then
1064
01:32:43,500 --> 01:32:44,500
Bye
1065
01:32:44,792 --> 01:32:46,417
Hey...
1066
01:32:46,792 --> 01:32:47,750
Hello
1067
01:32:49,917 --> 01:32:51,208
About your job,
1068
01:32:51,208 --> 01:32:52,625
I do understand
1069
01:32:53,917 --> 01:32:55,542
But if there are any dangerous missions,
1070
01:32:56,125 --> 01:32:57,583
try to get out of it
1071
01:32:57,833 --> 01:32:58,958
You have to stay alive...
1072
01:32:58,958 --> 01:33:00,833
so as to save the world
1073
01:33:02,875 --> 01:33:04,708
Stop nagging
1074
01:33:05,083 --> 01:33:06,417
I have to go
1075
01:33:08,208 --> 01:33:11,417
I will call you again when I have the chance
1076
01:33:12,458 --> 01:33:13,792
Bye
1077
01:33:26,167 --> 01:33:29,333
"Ejection Button"
1078
01:33:52,125 --> 01:33:54,417
I called my wife!
1079
01:34:08,500 --> 01:34:09,708
- Happy birthday
- Thank you
1080
01:34:09,708 --> 01:34:11,042
Thank you
1081
01:34:11,042 --> 01:34:12,292
It's you
1082
01:34:12,875 --> 01:34:13,792
This is awesome
1083
01:34:15,167 --> 01:34:16,167
Mom
1084
01:34:16,333 --> 01:34:18,125
This is Mr KK, he is Sir Sampan's boss
1085
01:34:20,333 --> 01:34:22,000
Your Dad's boss?
1086
01:34:22,875 --> 01:34:25,500
Mrs Luo, you are very pretty
1087
01:34:25,500 --> 01:34:27,500
Thank you for saving the world
1088
01:34:27,792 --> 01:34:28,667
Don't mention it
1089
01:34:28,667 --> 01:34:30,625
I have to thank you on behalf
of the whole world
1090
01:34:30,625 --> 01:34:31,792
You have such a great son
1091
01:34:31,958 --> 01:34:33,625
I must pay you a long compliment
1092
01:34:36,083 --> 01:34:37,625
I'm happy with your performance this time
1093
01:34:38,250 --> 01:34:39,792
You can take me to a movie tonight
1094
01:34:39,958 --> 01:34:41,042
Too late
1095
01:34:41,250 --> 01:34:42,542
I belong to someone already
1096
01:34:42,917 --> 01:34:43,750
Who is that?
1097
01:34:48,917 --> 01:34:49,833
Baby
1098
01:34:50,583 --> 01:34:53,292
I think she is more suitable for me
1099
01:34:53,667 --> 01:34:55,542
How old are you?
1100
01:34:59,042 --> 01:35:00,292
28
1101
01:35:01,542 --> 01:35:02,625
28?
1102
01:35:03,333 --> 01:35:04,458
You don't look it at all
1103
01:35:05,208 --> 01:35:08,375
You are looking too good for a 28 year old
1104
01:35:08,375 --> 01:35:09,125
Sir Sampan
1105
01:35:09,125 --> 01:35:10,458
Do you drink soup every day?
1106
01:35:10,458 --> 01:35:12,833
Why is his picture here?
1107
01:35:13,042 --> 01:35:14,458
This used to be the picture of my dad
1108
01:35:14,917 --> 01:35:16,417
It's still the picture of your dad
1109
01:35:17,875 --> 01:35:19,625
Looks like I'll have another clad soon
1110
01:35:20,917 --> 01:35:21,917
Sir Sampan
1111
01:35:22,333 --> 01:35:23,167
Are you alright?
1112
01:35:25,000 --> 01:35:25,875
I am okay
1113
01:35:25,875 --> 01:35:26,792
How are you feeling?
1114
01:35:26,792 --> 01:35:27,875
Take me outside
1115
01:35:27,875 --> 01:35:28,833
Okay
1116
01:35:29,333 --> 01:35:31,292
Louis, who are you waiting for
1117
01:35:32,708 --> 01:35:34,167
Phoenix said she'd come
1118
01:35:35,208 --> 01:35:36,292
Look, she's here
1119
01:35:41,042 --> 01:35:42,708
Sorry I'm late
1120
01:35:42,708 --> 01:35:43,750
Happy Birthday
1121
01:35:43,750 --> 01:35:44,958
Thank you
1122
01:35:47,667 --> 01:35:48,833
You guys chat
1123
01:35:50,583 --> 01:35:52,875
How do you do? I'm Louis Luo
1124
01:35:54,583 --> 01:35:56,083
Ignore him
1125
01:35:56,083 --> 01:35:57,833
He is a con man that I just caught
1126
01:35:59,958 --> 01:36:01,458
Thought I should just come here with him
1127
01:36:01,458 --> 01:36:02,667
instead of dropping him off
at the police station
1128
01:36:03,458 --> 01:36:05,167
I thought...
1129
01:36:05,458 --> 01:36:06,458
he was your boyfriend
1130
01:36:06,625 --> 01:36:08,250
You think I have such bad taste?
1131
01:36:08,750 --> 01:36:10,125
Hey, that's a personal attack
1132
01:36:10,125 --> 01:36:11,667
You think good looking guys can't be cons?
1133
01:36:13,083 --> 01:36:14,583
Beware of good looking guys
1134
01:36:15,542 --> 01:36:16,583
Shall we have dinner tonight?
1135
01:36:16,667 --> 01:36:19,208
I just got my new mission. I'm going to Brazil
1136
01:36:19,208 --> 01:36:20,250
I'll see you when I get back
1137
01:36:21,583 --> 01:36:22,333
Okay
1138
01:36:24,833 --> 01:36:25,625
Bye
1139
01:36:32,708 --> 01:36:33,708
He)'
1140
01:36:34,042 --> 01:36:36,167
Have my plane ready,
I'm flying to Brazil tonight
1141
01:36:48,792 --> 01:36:51,000
Why is Sir Sampan's picture hanging here?
1142
01:36:53,333 --> 01:36:55,167
Are you jealous?
1143
01:36:55,417 --> 01:36:59,167
I can put yours on the wall tomorrow, okay?
1144
01:36:59,708 --> 01:37:01,042
Oh, that's not necessary
1145
01:37:01,375 --> 01:37:04,250
Just change this one to black-and-white
1146
01:37:07,875 --> 01:37:15,167
Happy Birthday to you...
1147
01:37:16,417 --> 01:37:18,292
Now the Luos and myself
are the only people that...
1148
01:37:18,292 --> 01:37:20,333
knows about the existence of the Seed of God
1149
01:37:21,417 --> 01:37:23,750
We haven't made the world a better place
1150
01:37:24,333 --> 01:37:27,375
But then at least we haven't made it worse
1151
01:37:34,208 --> 01:37:35,500
Sampan Hung
1152
01:37:39,208 --> 01:37:41,167
Why don't you turn around?
1153
01:37:41,500 --> 01:37:42,583
No
1154
01:37:42,958 --> 01:37:45,458
I am afraid I would lose you when I turn around
1155
01:37:46,750 --> 01:37:49,000
I heard you have really saved the world
1156
01:37:49,083 --> 01:37:51,083
And you made time to call me before
you thought you were dying
1157
01:37:52,125 --> 01:37:53,042
You're getting taller
1158
01:37:53,500 --> 01:37:54,542
Stop it
1159
01:37:58,625 --> 01:37:59,667
Let's take a selfie
1160
01:38:01,458 --> 01:38:03,125
This way...
1161
01:38:07,208 --> 01:38:08,917
Take one holding each other
1162
01:38:08,917 --> 01:38:11,250
Okay. Let me hold you
77010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.