All language subtitles for Mission.Milano.2016.720p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,500 --> 00:02:43,792 Good Morning, Sir 2 00:02:53,750 --> 00:02:54,750 Go to hell 3 00:04:33,417 --> 00:04:34,542 Boss 4 00:04:34,833 --> 00:04:40,833 "I control people's fate. They are at my mercy" 5 00:04:41,292 --> 00:04:47,625 "They are delusive. I cannot totally understand mankind" 6 00:04:47,833 --> 00:04:50,667 "The conflicts amongst humans" 7 00:04:50,792 --> 00:04:53,625 "Are vaster than the oceans" 8 00:04:53,833 --> 00:04:56,625 "Between the good and the evil" 9 00:04:56,875 --> 00:04:59,708 "Between the good and the evil" 10 00:04:59,750 --> 00:05:02,917 "It's hard to draw the line" 11 00:05:11,083 --> 00:05:12,750 I was being hunted down again twice this month 12 00:05:12,833 --> 00:05:14,958 I need a pay raise, even a little is good 13 00:05:19,792 --> 00:05:21,375 What is it? We can't talk? 14 00:05:24,667 --> 00:05:25,917 .. 15 00:05:28,292 --> 00:05:29,583 go... 16 00:05:33,083 --> 00:05:34,333 to watch... 17 00:05:36,750 --> 00:05:38,542 sexy dance? 18 00:05:46,667 --> 00:05:48,333 "Read this in a private place" 19 00:06:07,917 --> 00:06:10,917 Listen carefully - this is a very important mission 20 00:06:11,042 --> 00:06:13,125 If you succeed, you... 21 00:06:14,042 --> 00:06:15,833 can save the whole world 22 00:06:16,375 --> 00:06:17,250 Understood 23 00:06:17,292 --> 00:06:20,208 Dr Peterson, professor of a university in Switzerland 24 00:06:20,417 --> 00:06:24,000 had invented a seed that will startle the universe and stir the ghosts 25 00:06:24,042 --> 00:06:26,000 It's called the Seed of God 26 00:06:26,083 --> 00:06:27,375 Bury it in sand 27 00:06:27,458 --> 00:06:31,208 Sprinkle some water, and within a minute, it will sprout and bear fruit 28 00:06:32,417 --> 00:06:34,125 That sounds a bit dramatic 29 00:06:34,167 --> 00:06:35,708 They are now taking this Seed of God 30 00:06:35,708 --> 00:06:38,000 to Shenzhen to a company that sponsored this project - Haotian Technology 31 00:06:38,000 --> 00:06:41,292 They will give a demonstration of this seed to the company's president - Louis Luo 32 00:06:42,000 --> 00:06:43,250 Oh, you mean the famous Luo family that 33 00:06:43,250 --> 00:06:45,417 has been stealing to help the poor from generation to generation 34 00:06:45,500 --> 00:06:47,958 Louis' father had washed his hands off the theft business 35 00:06:48,125 --> 00:06:50,292 Some said in his will, he exhorted his five kids that 36 00:06:50,333 --> 00:06:52,125 they should never steal to help the poor again 37 00:06:52,375 --> 00:06:53,708 That's why his second son, Louis Luo, 38 00:06:53,792 --> 00:06:57,250 started Haotian Technology to do scientific researches 39 00:06:57,458 --> 00:06:59,000 He is now a hugely rich man 40 00:06:59,083 --> 00:07:01,208 I want you to get yourself into this company 41 00:07:01,583 --> 00:07:03,750 This tablet will detonate in 1O seconds 42 00:07:13,500 --> 00:07:14,625 You have 5 seconds left 43 00:07:15,583 --> 00:07:16,333 4 44 00:07:16,792 --> 00:07:17,542 3 45 00:07:17,708 --> 00:07:18,375 2 46 00:07:18,708 --> 00:07:19,417 Time's up! 47 00:07:51,167 --> 00:07:53,375 Mom, I'm home 48 00:09:08,750 --> 00:09:10,917 Amon, what happened to your Ninjutsu skill, it's getting worse and worse 49 00:09:11,000 --> 00:09:12,833 All these years of learning are a waste of time 50 00:09:12,958 --> 00:09:15,042 You asked me to give you a sneak attack from time to time 51 00:09:15,083 --> 00:09:16,625 So you can upkeep your deftness 52 00:09:16,667 --> 00:09:18,333 That's right, but there is not a slightest improvement on your end 53 00:09:18,375 --> 00:09:19,375 That's hardly any challenge to me? 54 00:09:19,667 --> 00:09:21,792 Can't you feel a little breeze coming from behind? 55 00:09:22,292 --> 00:09:24,625 Funny I do feel a breeze now that you mentioned it 56 00:09:24,833 --> 00:09:25,500 Why? 57 00:09:25,750 --> 00:09:28,917 Aren't we great buddies, we have the same taste for underpants 58 00:09:30,208 --> 00:09:31,292 How is that possible? 59 00:09:31,375 --> 00:09:32,542 My size is obviously bigger than yours 60 00:09:33,375 --> 00:09:34,250 Louis 61 00:09:35,625 --> 00:09:37,042 You didn't get hurt, did you? 62 00:09:37,125 --> 00:09:38,625 What do you think? 63 00:09:38,708 --> 00:09:39,667 Let me rub it for you 64 00:09:39,917 --> 00:09:41,375 Louis, I'm a big girl now, 65 00:09:41,417 --> 00:09:42,542 you can't rub for me 66 00:09:43,000 --> 00:09:43,958 You're right 67 00:09:44,667 --> 00:09:46,583 I'm a big boy too, you can't rub for me either 68 00:09:46,583 --> 00:09:47,875 Are you out of your mind? 69 00:09:48,083 --> 00:09:50,000 I could have hurt Ka-yan. How could you do that? 70 00:09:50,208 --> 00:09:51,000 Louis 71 00:09:51,417 --> 00:09:53,792 But I am the descendant of the famous Luo family 72 00:09:53,958 --> 00:09:54,958 I have to master my fighting skills too 73 00:09:55,125 --> 00:09:57,292 I can't ruin our family name traveling in the world 74 00:09:57,417 --> 00:09:59,875 You think you can travel the world with that pathetic kung-fu skills of yours 75 00:09:59,917 --> 00:10:01,375 What shall I tell Mom if anything happens to you? 76 00:10:01,500 --> 00:10:04,333 What do you want to tell me? 77 00:10:04,417 --> 00:10:06,042 - Mom - Come,Baby 78 00:10:06,542 --> 00:10:07,250 Mom 79 00:10:07,292 --> 00:10:08,500 Why are you still up at this hour? 80 00:10:08,625 --> 00:10:12,833 I have to make sure you drink the soup. I know you won't otherwise 81 00:10:15,458 --> 00:10:17,833 This soup is really nourishing 82 00:10:17,875 --> 00:10:19,833 Yes, it's good for your lungs 83 00:10:21,042 --> 00:10:22,458 Drink it while it's still hot 84 00:10:23,292 --> 00:10:25,667 Dementia is really getting to her head these days 85 00:10:25,833 --> 00:10:27,292 Yesterday, she mistook me for her dog 86 00:10:27,375 --> 00:10:28,417 Meatball 87 00:10:28,458 --> 00:10:30,292 Come on, drink it while it's hot 88 00:10:31,875 --> 00:10:33,750 It's good for you 89 00:10:34,833 --> 00:10:36,958 Just drink it 90 00:10:37,167 --> 00:10:38,833 It's for your own good 91 00:10:40,292 --> 00:10:43,125 Son, it's really flavorful. Isn't it? 92 00:10:45,375 --> 00:10:47,500 It can't get any fresher than this 93 00:10:47,667 --> 00:10:50,417 You guys chat. I'm sleepy 94 00:10:50,583 --> 00:10:51,875 Mom, you should go to bed 95 00:10:51,875 --> 00:10:53,333 Mom, be careful 96 00:10:55,750 --> 00:10:58,917 Oh, Meatball has been such a good boy today 97 00:10:58,917 --> 00:11:01,000 He hasn't made a sound all day 98 00:11:01,000 --> 00:11:03,708 That's right. He's always been good 99 00:11:13,417 --> 00:11:15,625 Son, I was just going over some old stuff 100 00:11:15,750 --> 00:11:19,292 And I came across this secret book of martial arts that your father wrote 101 00:11:19,625 --> 00:11:22,000 The Art of Breaking Free 102 00:11:22,917 --> 00:11:24,583 I have learnt it before 103 00:11:24,583 --> 00:11:26,000 Shall I teach you now? 104 00:11:26,083 --> 00:11:27,000 Sure 105 00:11:27,042 --> 00:11:28,750 "TeddybOy" 106 00:11:29,750 --> 00:11:31,458 Mom, on second thoughts, I guess I had better practise by myself later 107 00:11:31,500 --> 00:11:32,292 Oh 108 00:11:32,375 --> 00:11:34,292 You can't handle it on your own 109 00:11:34,333 --> 00:11:37,292 I have to help you 110 00:11:37,458 --> 00:11:38,542 HOW? 111 00:11:38,625 --> 00:11:40,667 Like this 112 00:11:41,375 --> 00:11:42,875 So now you figure it out yourself 113 00:11:43,375 --> 00:11:44,833 And within 6 hours 114 00:11:44,875 --> 00:11:45,917 You will get the hang of it 115 00:11:45,917 --> 00:11:48,500 And you will be able to break free 116 00:11:48,958 --> 00:11:49,708 Understand? 117 00:11:50,625 --> 00:11:51,667 I understand, Mom 118 00:11:52,167 --> 00:11:53,208 Good boy 119 00:11:58,917 --> 00:12:00,417 Ka-yan, untie me! Quick! 120 00:12:00,833 --> 00:12:03,708 Mom wants you to practise on your own. You should work on it 121 00:12:03,750 --> 00:12:05,417 I dare not do anything against her will 122 00:12:05,625 --> 00:12:06,625 Amon 123 00:12:06,708 --> 00:12:08,000 Amon, help! 124 00:12:08,125 --> 00:12:08,833 Amon 125 00:12:09,208 --> 00:12:10,000 Help me, Amon 126 00:12:10,000 --> 00:12:10,917 I thought 127 00:12:10,958 --> 00:12:12,750 You love this kind of stuff 128 00:12:14,750 --> 00:12:16,292 I will cut your pay! 129 00:12:16,500 --> 00:12:17,333 You traitor! 130 00:12:17,417 --> 00:12:19,042 L will cut your pay! 131 00:12:21,000 --> 00:12:21,917 Don't turn the lights off! 132 00:12:21,917 --> 00:12:23,417 I'm afraid of the dark! 133 00:12:23,417 --> 00:12:25,500 Help! 134 00:12:35,417 --> 00:12:36,750 Good morning, Mr Luo 135 00:13:02,083 --> 00:13:02,792 Good morning, President Luo 136 00:13:02,958 --> 00:13:04,000 Good morning, President Luo 137 00:13:04,500 --> 00:13:06,708 Louis, looks like your company has a lot of good-looking staff 138 00:13:40,250 --> 00:13:42,417 Even the janitor is so handsome! 139 00:13:47,000 --> 00:13:48,458 Today, there will be a professor from Switzerland 140 00:13:48,458 --> 00:13:49,833 coming to demonstrate a magical seed 141 00:13:50,000 --> 00:13:51,250 Its value is phenomenal 142 00:13:51,458 --> 00:13:52,583 Sol... 143 00:13:59,250 --> 00:14:02,250 Mr Luo, Mr Stephen Stone and Dr Peterson have arrived 144 00:14:04,250 --> 00:14:05,958 - Mr Luo, it's been a while - Yes, it's been a while 145 00:14:06,708 --> 00:14:08,917 Thank you for working so hard on this research, Dr Peterson 146 00:14:09,000 --> 00:14:10,167 Finally, we meet in person 147 00:14:11,875 --> 00:14:13,958 The Seed of God - just add water, 148 00:14:14,000 --> 00:14:18,125 and it will grow into any kind of crop in no time 149 00:14:19,208 --> 00:14:20,667 If this really works out, 150 00:14:20,708 --> 00:14:23,708 that means all the famine in poor countries will be solved? 151 00:14:23,792 --> 00:14:26,292 Because its outcome is so spectacular, 152 00:14:26,333 --> 00:14:29,917 I have decided to give you a demonstration in person today 153 00:14:45,458 --> 00:14:48,667 This is just sand. How can it grow anything? 154 00:14:48,708 --> 00:14:51,292 That is the marvel of it 155 00:15:17,000 --> 00:15:18,125 Unbelievable 156 00:15:19,375 --> 00:15:21,083 This is a miracle 157 00:15:21,167 --> 00:15:21,875 Is it edible? 158 00:15:21,917 --> 00:15:24,917 Definitely. Try it 159 00:15:31,250 --> 00:15:33,208 It does taste and smell sweet, doesn't it? 160 00:15:33,542 --> 00:15:36,750 In other words, we can even grow apples in a desert 161 00:15:36,875 --> 00:15:38,750 Just add water, and you can grow anything 162 00:15:38,958 --> 00:15:42,250 This Seed of God will undoubtedly put an end to famine 163 00:15:42,500 --> 00:15:43,292 But on the other hand, 164 00:15:43,292 --> 00:15:44,667 it will also drive a lot of agricultural countries to brankruptcy 165 00:15:54,167 --> 00:15:55,042 SIOP 166 00:15:55,542 --> 00:15:56,458 There is a meeting going on inside 167 00:15:56,500 --> 00:15:57,875 You cannot enter 168 00:16:02,417 --> 00:16:03,292 Attack 169 00:16:35,750 --> 00:16:36,458 Don't make a move 170 00:16:36,583 --> 00:16:39,125 This is the latest technology - sonic gun. We are not her match 171 00:16:39,375 --> 00:16:40,167 Take him with us 172 00:16:47,500 --> 00:16:48,833 We're done. Come over now 173 00:17:06,625 --> 00:17:07,958 What the hell is that? 174 00:17:17,750 --> 00:17:18,875 You... 175 00:17:20,333 --> 00:17:21,125 Professor 176 00:17:21,833 --> 00:17:24,542 Come with us if you want to live 177 00:17:29,667 --> 00:17:30,333 Let's go 178 00:18:40,042 --> 00:18:42,333 Aren't you the handsome janitor outside the toilet? 179 00:18:42,792 --> 00:18:44,333 Hey, be polite 180 00:18:46,167 --> 00:18:47,375 Louis Luo 181 00:18:59,667 --> 00:19:00,458 lam... 182 00:19:00,458 --> 00:19:01,500 I know who you are 183 00:19:01,542 --> 00:19:02,333 Sir Sampan 184 00:19:02,375 --> 00:19:03,292 Agent code 119 185 00:19:03,583 --> 00:19:05,458 You are the agent that caused the most trouble in the Interpol 186 00:19:05,583 --> 00:19:07,458 Last year, for trying to catch a thief that snatched a handbag 187 00:19:07,500 --> 00:19:08,958 You wrecked 103 cars 188 00:19:09,042 --> 00:19:11,000 plus a motorboat and an airplane 189 00:19:12,833 --> 00:19:14,708 I see Interpol is on the case now 190 00:19:14,792 --> 00:19:17,000 No wonder the press hasn't mentioned anything about it 191 00:19:17,083 --> 00:19:18,083 That's right 192 00:19:18,167 --> 00:19:20,750 Because we don't want to arouse any panic 193 00:19:20,833 --> 00:19:23,625 We hope to retrieve the Seed of God in the shortest time possible 194 00:19:23,750 --> 00:19:24,833 Shouldn't you be somewhere looking for it now? 195 00:19:24,833 --> 00:19:25,667 Why are you in my house? 196 00:19:25,875 --> 00:19:27,458 I want you to work with me 197 00:19:29,125 --> 00:19:31,375 I'm just a normal civilian. How can I help you? 198 00:19:31,375 --> 00:19:32,542 No... 199 00:19:33,167 --> 00:19:34,042 Louis Luo 200 00:19:34,292 --> 00:19:36,125 I know who you are 201 00:19:36,250 --> 00:19:38,750 For the past 30+ generations, the whole Luo family have been thieves 202 00:19:39,292 --> 00:19:40,708 We were robinhoods 203 00:19:40,875 --> 00:19:42,458 And we have quit long time ago 204 00:19:44,083 --> 00:19:45,833 Honey 205 00:19:45,833 --> 00:19:46,667 Who are you? 206 00:19:46,667 --> 00:19:47,750 Who are you? 207 00:19:47,750 --> 00:19:48,917 Mom... 208 00:19:48,917 --> 00:19:49,833 Good girl... 209 00:19:49,833 --> 00:19:50,875 Come here... 210 00:19:51,458 --> 00:19:53,125 Who are you, young lady? 211 00:19:54,083 --> 00:19:55,875 You just love joking around 212 00:19:55,875 --> 00:19:58,833 Amnesia and other bullshit 213 00:19:58,875 --> 00:20:00,625 You don't remember me? 214 00:20:01,042 --> 00:20:02,458 You don't have to explain... 215 00:20:02,458 --> 00:20:03,833 I'm just happy you're back 216 00:20:04,250 --> 00:20:06,250 I made soup, I'll get you the soup 217 00:20:06,500 --> 00:20:07,250 Mom... 218 00:20:07,250 --> 00:20:09,750 The good soup should be served to... 219 00:20:10,500 --> 00:20:11,292 Dad 220 00:20:11,292 --> 00:20:12,167 That's right 221 00:20:12,167 --> 00:20:13,000 You wait here 222 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Okay 223 00:20:18,083 --> 00:20:19,708 - Who is that? - My mom 224 00:20:19,958 --> 00:20:21,250 She has a little bit of Dementia 225 00:20:21,583 --> 00:20:23,708 She always mixes up people and things 226 00:20:25,208 --> 00:20:26,167 Okay, I am happy to play along with that 227 00:20:26,875 --> 00:20:29,167 Mind if we talk in private? 228 00:20:29,417 --> 00:20:30,542 We have nothing to talk about 229 00:20:35,417 --> 00:20:37,292 The Interpol has a strong team of great agents 230 00:20:37,292 --> 00:20:38,500 Why am I needed? 231 00:20:38,833 --> 00:20:40,167 The story is... 232 00:20:41,042 --> 00:20:43,833 That our computer system has been hacked 233 00:20:44,042 --> 00:20:47,917 All the Interpol agents' IDs have been leaked 234 00:20:49,583 --> 00:20:50,958 I need your help 235 00:20:53,292 --> 00:20:54,792 I appreciate that thought 236 00:20:55,917 --> 00:20:56,917 But I'm still not gonna help you 237 00:20:59,458 --> 00:21:01,667 The Seed-of-God project was sponsored by you 238 00:21:01,958 --> 00:21:05,292 And it was ultimately being robbed in your company 239 00:21:05,542 --> 00:21:07,125 You cannot evade accountability 240 00:21:07,500 --> 00:21:09,375 I know who took the Seed of God 241 00:21:09,583 --> 00:21:11,417 A Japanese Criminal Organization called Crescent, 242 00:21:11,500 --> 00:21:12,958 headed by a woman named Snow 243 00:21:13,250 --> 00:21:14,792 But there is one thing you are not aware of 244 00:21:15,667 --> 00:21:17,958 The professor was not abducted 245 00:21:18,250 --> 00:21:21,750 He is an accomplice that led them to rob the Seed of God 246 00:21:22,208 --> 00:21:26,083 Then they will sell the seeds to the biggest criminal syndicate 247 00:21:26,083 --> 00:21:27,208 K-MAX 248 00:21:32,833 --> 00:21:34,250 Just think about this 249 00:21:34,250 --> 00:21:38,417 If the Seed of God falls into the hands of K-MAX, what will happen? 250 00:21:43,542 --> 00:21:45,750 There is no time for hesitation. Let's have a contest 251 00:21:45,750 --> 00:21:47,333 If you lose, you come with me 252 00:21:49,042 --> 00:21:49,875 This is my phone 253 00:21:50,542 --> 00:21:52,083 I put it here in this pocket 254 00:21:52,208 --> 00:21:54,417 If you can get it within a minute, I lose 255 00:21:54,667 --> 00:21:56,583 No... 256 00:22:01,917 --> 00:22:04,167 I put the phone here 257 00:22:04,292 --> 00:22:05,958 If you can get it within a minute, 258 00:22:05,958 --> 00:22:06,958 I lose 259 00:22:06,958 --> 00:22:07,958 Come on 260 00:22:12,792 --> 00:22:13,875 Come on 261 00:22:15,750 --> 00:22:17,333 Meatball, come here 262 00:22:22,292 --> 00:22:23,250 You're bad 263 00:22:25,750 --> 00:22:26,625 So, I win? 264 00:22:26,625 --> 00:22:27,792 That doesn't count 265 00:22:27,792 --> 00:22:29,917 You didn't steal it, he did! 266 00:22:30,750 --> 00:22:34,083 I will give you another chance. I've been wanting to hit you all along 267 00:22:36,333 --> 00:22:38,250 Now if you managed to hit my face 268 00:22:38,250 --> 00:22:39,625 I lose 269 00:22:39,625 --> 00:22:40,792 Come on 270 00:22:50,417 --> 00:22:53,417 Fighting your dad is my job 271 00:22:53,833 --> 00:22:56,292 He always loses to me 272 00:23:03,000 --> 00:23:04,833 She didn't get to touch my face 273 00:23:04,833 --> 00:23:06,375 That doesn't count 274 00:23:12,292 --> 00:23:14,417 Let's race cars 275 00:23:17,083 --> 00:23:19,000 There is an S curve somewhere ahead 276 00:23:20,500 --> 00:23:22,208 After this S curve, there is a sharp curve 277 00:23:22,625 --> 00:23:25,708 After the sharp curve, at around 200 meters, there is a road sign 278 00:23:25,708 --> 00:23:28,458 Whoever passes the road sign first is the winner 279 00:23:30,458 --> 00:23:33,292 You have already lost 2 rounds. I hope this time you will win 280 00:23:35,833 --> 00:23:37,042 I need a good working partner 281 00:23:37,750 --> 00:23:38,958 Let's do this 282 00:23:39,708 --> 00:23:41,292 As long as you win this round 283 00:23:41,292 --> 00:23:42,250 I will consider helping you 284 00:25:35,042 --> 00:25:37,833 Doctor, how is Sampan Hung's condition? 285 00:25:38,750 --> 00:25:42,125 Not optimistic. I'm afraid you can't all go in 286 00:25:46,917 --> 00:25:48,458 You wait here 287 00:26:04,500 --> 00:26:05,083 You are... 288 00:26:05,083 --> 00:26:07,208 I'm Sir Sampan's colleague 289 00:26:07,208 --> 00:26:09,458 My name is Bing Bing. I'm from the Weapons Unit 290 00:26:09,458 --> 00:26:10,042 Bing Bing? 291 00:26:10,958 --> 00:26:12,000 I hope your last name is not Lee 292 00:26:12,750 --> 00:26:14,625 My last name is Fan 293 00:26:20,125 --> 00:26:22,458 Hello, I'm doing something important here 294 00:26:22,458 --> 00:26:23,792 Let's talk later 295 00:26:27,500 --> 00:26:28,583 Miss Fan Bing Bing 296 00:26:28,583 --> 00:26:29,292 Now... 297 00:26:29,667 --> 00:26:30,833 No 298 00:26:31,708 --> 00:26:32,708 Mr Fan 299 00:26:33,208 --> 00:26:34,167 How is his condition now? 300 00:26:35,083 --> 00:26:36,500 Sir Sampan... 301 00:26:46,000 --> 00:26:47,667 I'm sorry 302 00:26:48,583 --> 00:26:50,708 I ruined your car 303 00:26:51,542 --> 00:26:53,833 The car is minor. Your well-being is more important 304 00:26:58,458 --> 00:27:01,042 I am a failed agent 305 00:27:02,542 --> 00:27:04,625 I'm not as competent as you 306 00:27:05,708 --> 00:27:07,333 I am ashamed of myself 307 00:27:07,667 --> 00:27:09,250 What can I do for you? 308 00:27:10,042 --> 00:27:11,500 I wished... 309 00:27:11,833 --> 00:27:14,292 You could save the earth 310 00:27:15,500 --> 00:27:17,458 The Seed of God 311 00:27:18,833 --> 00:27:20,208 Get it back 312 00:27:21,417 --> 00:27:24,625 This is my final wish 313 00:27:24,875 --> 00:27:26,958 Sir Sampan... 314 00:27:29,125 --> 00:27:30,250 I Will think about it 315 00:27:30,458 --> 00:27:32,167 You shouldn't have to think 316 00:27:32,833 --> 00:27:36,500 If you don't promise me 317 00:27:37,333 --> 00:27:39,125 I will... 318 00:27:39,875 --> 00:27:41,375 turn in my grave 319 00:27:47,625 --> 00:27:49,625 Sir Sampan 320 00:27:58,500 --> 00:28:01,083 I said I would think about it 321 00:28:06,250 --> 00:28:07,833 Sir Sampan 322 00:28:08,250 --> 00:28:09,875 I will try my best 323 00:28:15,500 --> 00:28:16,958 I Will do it 324 00:28:16,958 --> 00:28:18,542 Sir Sampan 325 00:28:28,208 --> 00:28:29,583 My condolences 326 00:28:33,792 --> 00:28:35,500 Louis, how is he? 327 00:28:36,375 --> 00:28:37,792 Gone 328 00:28:50,667 --> 00:28:53,333 I have to make a call to help with his funeral arrangements 329 00:29:08,375 --> 00:29:10,333 My phone is still in the room 330 00:29:20,458 --> 00:29:22,958 You were over-acting, did you know that? 331 00:29:22,958 --> 00:29:24,875 It's not easy to play sissy! 332 00:29:24,875 --> 00:29:26,500 Is it really that bad? 333 00:29:34,333 --> 00:29:36,500 Nothing. I came back for my cell phone 334 00:29:36,500 --> 00:29:38,000 You guys go ahead 335 00:29:39,417 --> 00:29:41,042 Don't come near me 336 00:29:41,292 --> 00:29:42,667 If you come near, I will squash you with my finger 337 00:29:42,667 --> 00:29:43,292 Squash you 338 00:29:45,375 --> 00:29:46,417 I will squash you 339 00:29:52,292 --> 00:29:54,500 This is our special agents' training centre 340 00:29:59,250 --> 00:30:00,167 What kind of kung fu is that? 341 00:30:00,417 --> 00:30:02,042 They are just fooling around 342 00:30:16,792 --> 00:30:17,833 Is this also just fooling around? 343 00:30:19,250 --> 00:30:21,500 No. They screwed up 344 00:30:28,250 --> 00:30:29,417 Bing Bing 345 00:30:29,417 --> 00:30:30,250 Bing Bing 346 00:30:30,250 --> 00:30:31,000 Sir Sampan 347 00:30:31,000 --> 00:30:32,958 Did you say you have some new invention for me? 348 00:30:32,958 --> 00:30:35,458 Just in time. I have just invented a new cell phone 349 00:30:35,458 --> 00:30:36,500 If it comes to cell phones, 350 00:30:36,500 --> 00:30:39,417 the latest should be from our company - uPhone 8s 351 00:30:39,750 --> 00:30:40,625 Plus 352 00:30:41,042 --> 00:30:41,792 You can have one each 353 00:30:41,917 --> 00:30:42,833 I don't want your phone 354 00:30:43,375 --> 00:30:44,833 This is from our Weapons' Unit 355 00:30:44,833 --> 00:30:46,667 We spent 3 years working on it 356 00:30:46,667 --> 00:30:49,750 It has 207 special functions 357 00:30:49,750 --> 00:30:50,750 It's called Phon-omenal Phone! 358 00:30:50,833 --> 00:30:52,292 Our uPhone 8s Plus 359 00:30:52,292 --> 00:30:53,917 Has 707 special functions 360 00:30:54,958 --> 00:30:57,083 707 eh? Does it shoot fire? 361 00:31:02,542 --> 00:31:03,583 You made it! 362 00:31:06,125 --> 00:31:07,500 Impressive, eh? 363 00:31:08,000 --> 00:31:09,458 With a pirate charger, 364 00:31:09,458 --> 00:31:10,708 not only will it shoot fire, it will blow up too 365 00:31:10,708 --> 00:31:12,000 This is a very dangerous weapon 366 00:31:12,417 --> 00:31:14,542 When in danger, it can even shoot out shock needles 367 00:31:14,750 --> 00:31:15,708 You mean this? 368 00:31:26,625 --> 00:31:28,083 Sir Sampan. What are you doing? 369 00:31:28,375 --> 00:31:29,458 Making a call 370 00:31:30,375 --> 00:31:31,292 I forgot to tell you 371 00:31:31,292 --> 00:31:32,458 Our Phenomenal Phone... 372 00:31:32,458 --> 00:31:34,667 has 207 special functions, 373 00:31:34,667 --> 00:31:35,625 but one function is missing... 374 00:31:35,792 --> 00:31:37,292 the call function 375 00:31:37,458 --> 00:31:39,875 So it's a phone that cannot make calls 376 00:31:40,042 --> 00:31:41,500 How can you miss that? 377 00:31:41,500 --> 00:31:44,500 It's truly phenomenal! 378 00:31:45,167 --> 00:31:45,958 How can you miss that? 379 00:31:45,958 --> 00:31:46,667 Sir Sampan, don't hit me 380 00:31:46,667 --> 00:31:47,667 How could you miss that? 381 00:31:47,667 --> 00:31:50,792 Don't... 382 00:31:50,792 --> 00:31:52,875 Sir Sampan, we found Iron Hawk 383 00:31:59,333 --> 00:32:01,708 Macau Customs has verified that Iron Hawk has arrived 384 00:32:01,792 --> 00:32:03,458 Iron Hawk is Sir Condor's right-hand guy 385 00:32:04,125 --> 00:32:06,958 He is usually active around Cambodia and Thailand 386 00:32:06,958 --> 00:32:08,667 His mission this time, 387 00:32:08,667 --> 00:32:11,542 must have something to do with their business with the Crescent in Macau 388 00:32:11,542 --> 00:32:13,458 How did you get your hands on such inside information? 389 00:32:13,875 --> 00:32:15,417 We have an undercover working for them 390 00:32:16,292 --> 00:32:17,625 But I don't know who he is 391 00:32:17,917 --> 00:32:19,125 So let's go to Macau 392 00:32:19,125 --> 00:32:21,000 Ask Tina to make arrangements for us 393 00:32:48,542 --> 00:32:49,458 1 million dollars 394 00:32:49,458 --> 00:32:50,417 The banker has won 2 times in a row 395 00:32:51,125 --> 00:32:51,750 You should bet on the banker 396 00:32:54,583 --> 00:32:56,000 Minors should not be playing cards 397 00:32:56,417 --> 00:32:57,042 Let me do it 398 00:32:59,708 --> 00:33:02,792 Kiddo, be careful not to lose your underpants on the betting table 399 00:33:13,333 --> 00:33:14,417 Face card... 400 00:33:16,917 --> 00:33:18,083 It's a 9 or 1O 401 00:33:23,375 --> 00:33:24,417 You're dead 402 00:33:34,375 --> 00:33:37,458 9 or 10... 403 00:33:47,667 --> 00:33:49,125 Face card... 404 00:33:59,667 --> 00:34:02,958 I can play with my eyes shut, and still win over you 405 00:34:06,000 --> 00:34:09,083 TV set... 406 00:34:09,083 --> 00:34:10,875 Cute, eh? 407 00:34:18,208 --> 00:34:19,208 That's impossible 408 00:34:19,500 --> 00:34:20,333 I have corners 409 00:34:20,833 --> 00:34:22,208 There... 410 00:34:23,875 --> 00:34:25,333 Banker scores O, Player scores 1 411 00:34:25,333 --> 00:34:26,083 Player wins 412 00:34:30,125 --> 00:34:30,667 Hey, don't go 413 00:34:30,667 --> 00:34:31,958 - Don't mess around - I can lend you some chips 414 00:34:31,958 --> 00:34:33,500 You had better go now 415 00:34:33,500 --> 00:34:35,083 I will donate your winnings to charity 416 00:34:38,417 --> 00:34:40,208 This kid is rebellious. Let me deal with her 417 00:34:41,542 --> 00:34:42,542 Go get changed for dinner 418 00:34:42,542 --> 00:34:43,667 Okay 419 00:34:52,042 --> 00:34:52,667 You... 420 00:34:52,667 --> 00:34:53,667 What are you doing? 421 00:34:53,667 --> 00:34:54,458 No... 422 00:34:55,792 --> 00:34:57,250 You dared provoke me? 423 00:34:57,250 --> 00:34:59,083 I will show you... 424 00:35:02,542 --> 00:35:03,625 Amon 425 00:35:03,625 --> 00:35:04,792 Louis 426 00:35:05,208 --> 00:35:07,583 Ka-yan maybe in danger 427 00:35:07,583 --> 00:35:08,625 Go check on her 428 00:35:08,625 --> 00:35:09,667 Yes 429 00:35:19,000 --> 00:35:20,458 Wait here 430 00:35:41,167 --> 00:35:44,125 You should work on your punches? Try mine 431 00:36:12,750 --> 00:36:14,042 Can you not see? 432 00:36:19,750 --> 00:36:21,875 Wanna play bullfighting? 433 00:36:21,875 --> 00:36:23,167 Come on... 434 00:36:33,292 --> 00:36:34,792 Ouch... 435 00:36:35,500 --> 00:36:36,125 Why are you taking pictures? 436 00:36:36,833 --> 00:36:38,000 Why not? 437 00:36:44,417 --> 00:36:45,750 Jedi 438 00:36:55,208 --> 00:36:57,542 Ouch... 439 00:36:59,292 --> 00:37:02,083 Ouch... 440 00:37:14,292 --> 00:37:15,542 You used sleeping gas? 441 00:37:15,542 --> 00:37:17,500 Well, you started it 442 00:37:25,375 --> 00:37:25,958 Who are you? 443 00:37:25,958 --> 00:37:26,875 Your father 444 00:37:28,583 --> 00:37:29,833 Then I'm your mother 445 00:37:29,833 --> 00:37:31,250 You think that's funny? 446 00:37:31,958 --> 00:37:33,500 Louis. ls Ka-yan okay? 447 00:37:33,500 --> 00:37:35,042 Where are my spare glasses? 448 00:37:39,042 --> 00:37:40,250 What's going on? 449 00:37:56,958 --> 00:37:57,583 Let go of her! 450 00:38:02,375 --> 00:38:03,583 You alright? 451 00:38:31,708 --> 00:38:33,417 If I call her 452 00:38:33,833 --> 00:38:35,625 I wonder if she will take it 453 00:38:43,542 --> 00:38:45,667 Sir Sampan, Louis has gone missing 454 00:38:57,250 --> 00:38:59,333 Don't panic, I will find him 455 00:39:25,458 --> 00:39:27,000 Anybody? 456 00:39:27,208 --> 00:39:29,500 Anybody still alive? 457 00:39:31,708 --> 00:39:33,708 I'm alive 458 00:39:34,417 --> 00:39:36,917 Nobody has visited this place for a week 459 00:39:36,917 --> 00:39:38,500 It's under renovation 460 00:39:38,500 --> 00:39:40,333 Nobody will come to save you 461 00:39:47,417 --> 00:39:48,375 Why don't you chase me 462 00:39:48,542 --> 00:39:50,417 Little chump! 463 00:39:50,792 --> 00:39:52,125 Louis Luo 464 00:39:52,458 --> 00:39:54,042 Why did you stick your nose into our business? 465 00:39:54,458 --> 00:39:56,125 There are quite some people working with him 466 00:39:56,333 --> 00:39:58,125 I will kill you right now 467 00:39:58,125 --> 00:39:59,000 Wait a minute 468 00:40:04,375 --> 00:40:05,583 This is from South America 469 00:40:05,583 --> 00:40:09,417 A venomous bug found at the banks of the Amazon with super reproductive power 470 00:40:10,042 --> 00:40:12,875 These parasites love living in the body of their host animal 471 00:40:13,250 --> 00:40:15,583 They will lay eggs in a few hours 472 00:40:15,750 --> 00:40:17,750 The eggs will turn into bugs 473 00:40:17,750 --> 00:40:20,875 And suck up all the nutrients of the host 474 00:40:20,875 --> 00:40:23,417 Then bite their way out of the host's body 475 00:40:23,417 --> 00:40:24,583 And look for the next host 476 00:40:30,708 --> 00:40:33,167 This is the law of nature 477 00:40:33,833 --> 00:40:35,500 They look like chilly crayfish 478 00:40:41,000 --> 00:40:42,375 Phoenix, Ape... 479 00:40:42,833 --> 00:40:44,083 yank his mouth open 480 00:40:57,125 --> 00:40:58,667 This bug is afraid of coldness 481 00:40:58,667 --> 00:41:00,667 It will crawl to the warmest places 482 00:41:01,250 --> 00:41:03,083 There are spikes on its legs 483 00:41:03,083 --> 00:41:05,042 You can't spit them out 484 00:41:05,750 --> 00:41:07,917 Wait till you die, and your body gets cold 485 00:41:07,917 --> 00:41:09,750 Then it will bite through your body to get out 486 00:41:10,125 --> 00:41:13,292 You women are so vicious 487 00:41:14,708 --> 00:41:15,833 Okay, I should go now 488 00:41:15,833 --> 00:41:17,042 He)' 489 00:41:17,042 --> 00:41:19,208 Sir Condor is waiting for you at the usual place 490 00:41:21,250 --> 00:41:23,042 Well then, let's all leave 491 00:41:23,042 --> 00:41:26,125 The sight of blood always gives me the chills. I might pass out 492 00:42:35,542 --> 00:42:37,375 I need to get my body warmer 493 00:42:37,375 --> 00:42:39,667 You need to cool down and let your body temperature drop 494 00:42:42,333 --> 00:42:43,458 What are you doing? 495 00:43:18,042 --> 00:43:19,000 Why did you save me? 496 00:43:22,042 --> 00:43:23,583 Who are you? 497 00:43:23,583 --> 00:43:25,083 Come back here 498 00:43:25,958 --> 00:43:27,375 Phoenix! 499 00:43:27,375 --> 00:43:28,458 Why did you save me? 500 00:43:29,667 --> 00:43:31,583 Who are you? 501 00:43:31,583 --> 00:43:32,708 Phoenix! 502 00:43:39,417 --> 00:43:40,917 There he is 503 00:43:44,000 --> 00:43:44,875 You Okay? 504 00:43:44,875 --> 00:43:46,083 - Louis - I'm okay 505 00:43:46,083 --> 00:43:46,792 Let me do it 506 00:43:56,250 --> 00:43:58,167 Good thing the tracker was activated 507 00:44:01,417 --> 00:44:02,958 Let me do it 508 00:44:09,250 --> 00:44:11,792 I almost got eaten up by his bug 509 00:44:11,792 --> 00:44:13,875 Fortunately the girl with silvery hair in the Crescent gang 510 00:44:13,875 --> 00:44:15,167 The one that's called Phoenix, she saved me 511 00:44:16,125 --> 00:44:17,708 She's also using this Phenomenal Phone 512 00:44:18,292 --> 00:44:19,542 She can't be your people, can she? 513 00:44:20,917 --> 00:44:22,125 It's possible 514 00:44:23,958 --> 00:44:25,500 Milan! 515 00:44:39,792 --> 00:44:42,292 This information is passed to me by the Italian secret service 516 00:44:43,083 --> 00:44:44,250 I can't read Italian 517 00:44:45,167 --> 00:44:46,500 Who can read Italian? 518 00:44:49,417 --> 00:44:50,625 Thanks 519 00:44:59,083 --> 00:45:00,917 Speak Cantonese! 520 00:45:01,833 --> 00:45:04,458 They said Crescent has a secret lab in Milan 521 00:45:04,542 --> 00:45:06,708 Its security system is guaranteed No. 1 in the whole of Europe 522 00:45:06,708 --> 00:45:08,125 It's full of dangerous traps 523 00:45:08,125 --> 00:45:10,375 The stuff we are looking for is definitely inside 524 00:45:10,792 --> 00:45:12,500 They don't know about the Seed of God? 525 00:45:12,667 --> 00:45:14,375 No, they don't 526 00:45:14,375 --> 00:45:15,667 What we know is that 527 00:45:15,667 --> 00:45:18,250 Condor has already left Eastern Europe 528 00:45:18,250 --> 00:45:22,000 He will probably meet up with Crescent these few days 529 00:45:23,250 --> 00:45:25,375 Tell me about the security system of the lab 530 00:45:25,375 --> 00:45:26,667 Tell me everything 531 00:45:26,667 --> 00:45:28,292 - Yes - I want every detail 532 00:45:30,542 --> 00:45:34,750 This is the maximum security laboratory that we have spent 18 months building 533 00:45:34,750 --> 00:45:36,708 Without this card and my iris, 534 00:45:36,708 --> 00:45:38,917 not even a fly can get in 535 00:45:44,458 --> 00:45:45,542 Let me remind you 536 00:45:45,875 --> 00:45:47,125 After this door is opened, 537 00:45:47,125 --> 00:45:48,583 please hold your breath 538 00:45:48,583 --> 00:45:49,875 and walk quietly 539 00:45:50,167 --> 00:45:52,750 Any sound exceeding 25 decibels along this hallway, 540 00:45:52,750 --> 00:45:55,458 will trigger off the revolving laser blades 541 00:45:55,458 --> 00:45:57,500 Intruders will be cut up like ground meat 542 00:45:57,750 --> 00:45:58,583 Are you serious? 543 00:46:08,250 --> 00:46:11,500 The laser blades run on the X and Y-axes. It's vertically covered all around 544 00:46:11,583 --> 00:46:13,333 Not even a mosquito can get away 545 00:46:15,375 --> 00:46:16,625 Don't worry 546 00:46:16,625 --> 00:46:19,750 The Seed of God is very safe in here 547 00:46:21,083 --> 00:46:22,083 25 decibels 548 00:46:23,000 --> 00:46:24,042 Revolving laser blades 549 00:47:10,792 --> 00:47:12,042 That's good 550 00:47:12,208 --> 00:47:14,417 Dr Peterson, shall we talk business now? 551 00:47:14,417 --> 00:47:16,583 I thought we have already settled our business 552 00:47:16,583 --> 00:47:19,167 We sell them and you get 30% of the money 553 00:47:19,167 --> 00:47:22,542 We wish to sell them together with the formula that only you know 554 00:47:22,542 --> 00:47:23,875 That way the profit can be much higher 555 00:47:23,917 --> 00:47:24,750 You can't do that 556 00:47:24,750 --> 00:47:27,458 If that doesn't work, then we get 70%, 557 00:47:27,625 --> 00:47:28,750 and you get 30% 558 00:47:28,875 --> 00:47:29,875 Definitely not 559 00:47:30,000 --> 00:47:31,750 Imagine we stop protecting you, 560 00:47:31,875 --> 00:47:33,708 once you step out of this laboratory... 561 00:47:33,875 --> 00:47:36,167 Condor and his men will get you and torture you to death 562 00:47:36,167 --> 00:47:37,417 How can you do business like this? 563 00:47:37,750 --> 00:47:39,917 Who will want to work with people like you anymore? 564 00:47:40,708 --> 00:47:42,042 Do you think... 565 00:47:42,542 --> 00:47:44,667 you have the chance to tell that to anyone? 566 00:47:47,542 --> 00:47:49,208 What are you going to do? 567 00:47:50,667 --> 00:47:52,500 This is the latest invention 568 00:47:52,500 --> 00:47:54,167 In 72 hours, 569 00:47:54,167 --> 00:47:56,042 it will make a copy of all your memories 570 00:47:56,917 --> 00:47:58,125 How does it do that? 571 00:48:18,667 --> 00:48:19,542 Sir Condor 572 00:48:24,292 --> 00:48:26,083 According to my reliable sources 573 00:48:26,500 --> 00:48:28,917 Snow has already killed Dr Peterson 574 00:48:29,500 --> 00:48:32,375 However, they have duplicated all his memory 575 00:48:32,625 --> 00:48:35,042 Along with the secret of the Seed of God 576 00:48:35,500 --> 00:48:38,667 If we use the Seed of God on the cultivation of cocaine 577 00:48:39,250 --> 00:48:43,083 Our annual profit will grow at least ten-fold 578 00:48:44,000 --> 00:48:46,542 - That's right - I have already set up a meeting 579 00:48:46,542 --> 00:48:50,542 for you two to meet Snow at the San Siro Stadium 580 00:48:54,208 --> 00:48:55,583 Impressive 581 00:48:55,583 --> 00:48:59,417 I can't believe this little girl can actually do better than a hacker 582 00:48:59,417 --> 00:49:00,792 She's always been a hacker 583 00:49:00,792 --> 00:49:02,667 Only that we can't tell from her face 584 00:49:05,125 --> 00:49:06,125 That's right 585 00:49:06,250 --> 00:49:08,208 If we want to get into the lab, 586 00:49:08,208 --> 00:49:09,708 that means, 587 00:49:09,708 --> 00:49:12,375 we have to duplicate the key to the manager Sophia's house... 588 00:49:12,375 --> 00:49:14,375 and also the image of her iris 589 00:49:15,250 --> 00:49:16,708 Why do we need the image of her iris? 590 00:49:16,708 --> 00:49:19,125 Because the image of the iris works like a fingerprint 591 00:49:19,125 --> 00:49:22,542 Everybody's iris image is unique 592 00:49:24,458 --> 00:49:26,292 Sophia has been in Milan for 8 years, 593 00:49:26,292 --> 00:49:28,750 but she hasn't had a boyfriend in the past 7 years 594 00:49:28,750 --> 00:49:31,167 She is extremely lonely 595 00:49:31,625 --> 00:49:33,333 Then what is her taste in men like? 596 00:49:33,333 --> 00:49:36,250 She likes men that wear trench coats 597 00:49:36,250 --> 00:49:40,625 Her ex had been forced to wear a trenchcoat day in day out 598 00:49:40,792 --> 00:49:43,292 Sophia has been a super fan of Alain Delon since childhood 599 00:49:43,292 --> 00:49:47,167 That's why she is infatuated with men that wears trench coats 600 00:49:48,750 --> 00:49:49,875 Speaking of eccentricities 601 00:49:50,833 --> 00:49:52,083 If... 602 00:49:52,083 --> 00:49:53,458 we want to get... 603 00:49:53,458 --> 00:49:55,542 the image of her iris, 604 00:49:55,708 --> 00:49:59,958 we will need to find a man that loves wearing trenchcoats 605 00:49:59,958 --> 00:50:01,625 She is also in favour of men that... 606 00:50:01,625 --> 00:50:03,250 are handsome, 607 00:50:04,417 --> 00:50:05,708 has musical sense, 608 00:50:05,708 --> 00:50:06,958 loving... 609 00:50:07,458 --> 00:50:08,958 Where can we find such a perfect man? 610 00:50:09,042 --> 00:50:10,250 Why are you cracking up? 611 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 He is totally referring to me 612 00:50:16,750 --> 00:50:18,417 I have to conquer her 613 00:50:55,292 --> 00:50:56,750 .. 614 00:50:57,583 --> 00:50:59,208 love... 615 00:51:05,167 --> 00:51:08,125 And so I got her eyeballs 616 00:51:09,917 --> 00:51:11,542 If you like doing that, then you should go 617 00:51:11,792 --> 00:51:12,792 Of course I should go 618 00:51:12,792 --> 00:51:13,792 You don't think you are qualified for that mission, do you? 619 00:51:13,792 --> 00:51:15,625 Handsome, trenchcoat... 620 00:51:16,333 --> 00:51:18,083 "New message" 621 00:51:22,000 --> 00:51:23,375 "Our spy in the Crescent is called Phoenix" 622 00:51:23,375 --> 00:51:24,625 "Contact her if you need to" 623 00:51:35,458 --> 00:51:37,000 It's late 624 00:51:37,000 --> 00:51:39,333 You didn't ask me to come here just to have coffee with you, right? 625 00:51:39,333 --> 00:51:40,667 What is it? 626 00:51:43,875 --> 00:51:45,417 In the past 5 to 6 days 627 00:51:46,958 --> 00:51:49,042 I keep wanting to ask you this question 628 00:51:49,500 --> 00:51:50,792 Shoot 629 00:51:52,792 --> 00:51:54,917 Phoenix, the girl with silvery hair, 630 00:51:55,667 --> 00:51:57,792 is she an undercover from your side? 631 00:52:00,333 --> 00:52:02,583 Undercover is a highly confidential topic. How can I tell you? 632 00:52:02,958 --> 00:52:04,083 If not, 633 00:52:04,083 --> 00:52:07,083 why did she take such risk to save my life? 634 00:52:07,083 --> 00:52:08,542 She sucked the bug out for me 635 00:52:08,875 --> 00:52:10,917 Tell me, are you in love with her? 636 00:52:13,083 --> 00:52:15,958 You tell me first. Is she your undercover? 637 00:52:18,875 --> 00:52:20,458 Seriously? 638 00:52:23,417 --> 00:52:25,417 I'm not telling you 639 00:52:27,708 --> 00:52:29,000 You suck 640 00:52:30,583 --> 00:52:32,167 Don't ask again 641 00:52:32,167 --> 00:52:33,958 Even if you do, I won't tell you 642 00:52:37,250 --> 00:52:38,458 Be serious, 643 00:52:39,083 --> 00:52:40,333 do you know Phoenix? 644 00:52:40,625 --> 00:52:41,792 You look smart and trendy, 645 00:52:41,792 --> 00:52:44,250 but why are you so dumb when it comes to love? 646 00:52:44,500 --> 00:52:46,458 I have always been dumb 647 00:52:47,625 --> 00:52:49,208 You look like you know a lot about love 648 00:52:50,375 --> 00:52:51,750 Let's change the subject 649 00:52:52,375 --> 00:52:53,583 I don't want to change it 650 00:52:54,667 --> 00:52:55,958 Tell me frankly 651 00:52:56,292 --> 00:52:57,875 Do you have a girlfriend? 652 00:52:57,875 --> 00:52:59,417 - No - Then do you have a boyfriend? 653 00:52:59,750 --> 00:53:01,125 Are you looking for some spanking? 654 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 Okay 655 00:53:06,958 --> 00:53:08,125 I'll tell you 656 00:53:09,875 --> 00:53:11,792 In fact, when it comes to love, 657 00:53:13,250 --> 00:53:14,917 lam just as dumb 658 00:53:17,792 --> 00:53:19,250 I had a wife 659 00:53:20,042 --> 00:53:21,083 Divorced 660 00:53:29,500 --> 00:53:31,833 Two years now. We've been divorced for 2 years 661 00:53:32,583 --> 00:53:34,000 She said... 662 00:53:34,708 --> 00:53:36,208 everyday she was afraid... 663 00:53:36,625 --> 00:53:38,875 that I wouldn't come home after I left 664 00:53:39,000 --> 00:53:41,917 Then, even if her husband had any big accomplishments, 665 00:53:42,083 --> 00:53:44,042 she couldn't tell anyone that... 666 00:53:44,042 --> 00:53:46,292 her husband had saved the world 667 00:53:47,125 --> 00:53:50,583 She can't even tell anyone what her husband does for a job 668 00:53:51,708 --> 00:53:54,000 If you change your job, 669 00:53:54,000 --> 00:53:55,583 then may be she will come back to you 670 00:53:55,833 --> 00:53:57,542 Being a secret agent for so long 671 00:53:58,958 --> 00:54:00,792 I have made a lot of enemies 672 00:54:00,958 --> 00:54:03,500 If I quit now, maybe I will die even sooner 673 00:54:04,708 --> 00:54:05,958 I'm afraid... 674 00:54:07,083 --> 00:54:08,625 she will suffer 675 00:54:12,125 --> 00:54:14,583 I have a feeling you have a very good wife 676 00:54:14,583 --> 00:54:16,333 Do you have a picture of her? 677 00:54:28,250 --> 00:54:29,208 Not bad 678 00:54:29,417 --> 00:54:30,542 Very pretty 679 00:54:30,958 --> 00:54:32,375 She looks like a loving wife 680 00:54:32,625 --> 00:54:34,125 You two look good together 681 00:54:35,208 --> 00:54:37,000 This is the only one I have left 682 00:54:37,833 --> 00:54:39,292 I'll bet you 683 00:54:39,917 --> 00:54:41,583 That she will come back to you 684 00:54:42,708 --> 00:54:44,417 Thanks 685 00:54:49,375 --> 00:54:50,875 It's nice hanging out with you 686 00:54:54,083 --> 00:54:55,917 I've been losing to you all along 687 00:54:55,917 --> 00:54:57,542 Let's have another contest 688 00:54:57,917 --> 00:54:59,667 See who reaches the hotel first 689 00:54:59,917 --> 00:55:00,750 If you lose, 690 00:55:00,750 --> 00:55:02,833 you buy me a 1982 red wine 691 00:55:02,833 --> 00:55:05,292 If I lose, I buy you a 2012 692 00:55:07,542 --> 00:55:09,708 Sounds like I'm having big advantage 693 00:55:11,583 --> 00:55:13,375 You've smartened up 694 00:55:15,708 --> 00:55:18,292 Phoenix is our undercover 695 00:55:20,208 --> 00:55:22,333 The contest has started 696 00:55:22,333 --> 00:55:24,250 You're bad 697 00:55:30,458 --> 00:55:32,458 I can't imagine you can go out of your way for love 698 00:55:32,458 --> 00:55:34,583 So much that you would just let me win 699 00:55:35,125 --> 00:55:36,042 You are a bad person 700 00:55:36,458 --> 00:55:39,083 You are not much better than me 701 00:55:39,083 --> 00:55:40,917 But I am really happy to be acquainted with you 702 00:55:42,167 --> 00:55:43,500 We should celebrate 703 00:55:44,042 --> 00:55:45,208 Let me order a bottle of champagne 704 00:55:45,208 --> 00:55:47,583 Good. I haven't got trashed for a long time 705 00:55:52,583 --> 00:55:54,042 That's fast 706 00:55:54,208 --> 00:55:55,625 That can't be it 707 00:55:55,958 --> 00:55:56,875 I haven't even made the call 708 00:55:57,542 --> 00:55:58,750 - Hi - Good evening. Room Service 709 00:55:58,750 --> 00:55:59,875 That's quick 710 00:55:59,875 --> 00:56:01,083 Yes. It's from the hotel 711 00:56:01,917 --> 00:56:02,750 Good 712 00:56:02,750 --> 00:56:03,625 Enjoy, Sir 713 00:56:03,625 --> 00:56:04,500 Thank you 714 00:56:07,708 --> 00:56:09,875 The service here is too impressive 715 00:57:14,500 --> 00:57:15,917 Don't you dare hit me 716 00:57:52,792 --> 00:57:54,167 That's another assassin from K-MAX 717 00:57:58,500 --> 00:58:00,708 Who would have predicted... 718 00:58:00,708 --> 00:58:03,375 that I would end up being injured like this 719 00:58:03,375 --> 00:58:05,583 The day after tomorrow is the Finals for AC Milan 720 00:58:05,583 --> 00:58:07,625 All eyes will be on the match 721 00:58:07,875 --> 00:58:10,625 This is the best time to make a move 722 00:58:11,208 --> 00:58:13,042 But your condition is quite bad 723 00:58:13,292 --> 00:58:14,458 Who can we send to seduce Sophia? 724 00:58:17,083 --> 00:58:19,125 You're right about that 725 00:58:21,250 --> 00:58:23,625 In fact, you look quite handsome too 726 00:58:24,500 --> 00:58:25,583 Me... 727 00:58:47,875 --> 00:58:49,542 Are you alright? 728 00:59:14,708 --> 00:59:16,458 This is incredible 729 00:59:17,500 --> 00:59:19,417 I dreamt about exactly the same scene 730 00:59:19,958 --> 00:59:21,000 It's been more than a month 731 00:59:22,375 --> 00:59:23,750 You were in my dreams 732 00:59:24,500 --> 00:59:25,667 You have appeared in my dreams for more than a month 733 00:59:27,250 --> 00:59:28,833 OMG! 734 00:59:29,625 --> 00:59:31,042 Why is this happening? 735 00:59:31,042 --> 00:59:32,125 What did you see in your dreams? 736 00:59:32,250 --> 00:59:34,167 I dreamt I was dying 737 00:59:34,833 --> 00:59:36,417 I dreamt of you 738 00:59:37,208 --> 00:59:39,333 I dreamt of this place 739 00:59:39,958 --> 00:59:41,500 I dreamt of you and I together 740 00:59:42,042 --> 00:59:43,750 The two of us... 741 00:59:43,750 --> 00:59:45,292 We were doing... 742 00:59:47,208 --> 00:59:49,042 I'm ashamed to say it 743 00:59:49,875 --> 00:59:51,458 Say it please 744 00:59:51,500 --> 00:59:52,875 I'm... 745 00:59:53,958 --> 00:59:55,208 I'm too embarrassed to talk about it 746 00:59:55,458 --> 00:59:57,083 Tell me 747 00:59:57,375 --> 00:59:58,042 I'm... 748 00:59:58,042 --> 01:00:00,708 Let's find a softer piece of ground to talk 749 01:00:01,125 --> 01:00:02,375 Okay! 750 01:00:02,375 --> 01:00:03,375 Let's go 751 01:00:06,083 --> 01:00:08,667 I haven't touched a man in 7 years 752 01:00:09,250 --> 01:00:10,458 You... 753 01:00:10,458 --> 01:00:13,125 are a gift from heaven to me 754 01:00:14,333 --> 01:00:15,458 No 755 01:00:15,750 --> 01:00:17,542 I can't violate my goddess 756 01:00:19,333 --> 01:00:20,542 I wished I was dead 757 01:00:20,667 --> 01:00:22,125 Stay down for a while 758 01:00:23,292 --> 01:00:24,542 In fact... 759 01:00:25,000 --> 01:00:29,500 I've always wanted to do what we did in my dreams 760 01:00:29,500 --> 01:00:30,375 But... 761 01:00:30,375 --> 01:00:33,708 it is hard to say it out loud 762 01:00:35,042 --> 01:00:36,958 Do it... 763 01:00:37,375 --> 01:00:39,625 Let me dim the lights 764 01:00:41,125 --> 01:00:42,833 You're so romantic 765 01:00:42,833 --> 01:00:43,750 Go now 766 01:00:47,167 --> 01:00:48,292 Get down 767 01:00:52,792 --> 01:00:55,042 Can you guess what I did to you in my dreams? 768 01:00:55,417 --> 01:00:57,792 I don't know 769 01:00:57,875 --> 01:00:59,500 In my dreams, 770 01:01:01,500 --> 01:01:03,167 I kissed your feet 771 01:01:03,833 --> 01:01:05,500 This is so original 772 01:01:14,417 --> 01:01:15,458 Baby... 773 01:01:15,625 --> 01:01:16,833 Do it... 774 01:01:28,167 --> 01:01:30,083 Why is your eye blue? 775 01:01:31,083 --> 01:01:34,750 I am wearing coloured contact lens. Like it? 776 01:01:35,083 --> 01:01:35,958 Yes. I like it 777 01:01:37,458 --> 01:01:38,833 Vodka 778 01:01:43,250 --> 01:01:45,708 Not spicy enough, have to add some chili sauce 779 01:01:50,000 --> 01:01:51,500 Baby... 780 01:01:53,667 --> 01:01:54,542 Use... 781 01:01:54,750 --> 01:01:55,625 your mouth... 782 01:01:55,625 --> 01:01:56,542 to feed... 783 01:01:56,542 --> 01:01:57,583 me 784 01:01:57,708 --> 01:01:59,125 Do it 785 01:02:03,583 --> 01:02:04,542 I'm sorry 786 01:02:04,542 --> 01:02:06,458 Are you alright? 787 01:02:06,458 --> 01:02:07,625 I'm alright 788 01:02:08,750 --> 01:02:10,125 Let me go clean up 789 01:02:10,125 --> 01:02:11,458 - Clean up... - You wait here 790 01:02:11,458 --> 01:02:14,458 I wait here... 791 01:02:36,583 --> 01:02:37,792 Come on 792 01:02:48,875 --> 01:02:51,667 I can't relax with the lights on 793 01:02:51,875 --> 01:02:53,417 Put them out 794 01:02:54,500 --> 01:02:56,083 Run 795 01:03:33,708 --> 01:03:35,083 I miss my wife 796 01:03:36,458 --> 01:03:37,875 Okay. I'll call her 797 01:03:41,292 --> 01:03:42,708 Sir Sampan, I'm all set 798 01:03:42,708 --> 01:03:44,292 How's it going on your end? 799 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 I'm ready 800 01:03:46,125 --> 01:03:47,042 Tell Louis, 801 01:03:47,917 --> 01:03:50,458 there are 282 units of laser beams in the security system, 802 01:03:51,083 --> 01:03:54,083 with 0.25 meter's distance between them 803 01:03:54,625 --> 01:03:57,000 There are 8 laser beam combinations 804 01:03:57,000 --> 01:03:59,792 The last one to activate is based on Descartes' rule of signs 805 01:04:00,417 --> 01:04:02,375 So if they don't leave within 3 minutes 806 01:04:02,917 --> 01:04:04,208 They are dead 807 01:04:05,625 --> 01:04:06,792 But, 808 01:04:07,250 --> 01:04:09,708 with your brother's skills, that shouldn't be a problem 809 01:04:10,000 --> 01:04:11,750 - Don't worry - Sir Sampan, thank you 810 01:04:12,542 --> 01:04:13,750 You're welcome 811 01:04:16,417 --> 01:04:18,167 It's good to have family 812 01:04:43,208 --> 01:04:44,458 5 billion 813 01:04:44,458 --> 01:04:45,458 3 billion 814 01:04:45,875 --> 01:04:46,417 No 815 01:04:46,417 --> 01:04:48,583 No deal then 816 01:04:50,667 --> 01:04:52,750 "Iron Hawk: I'm inside the lab" 817 01:05:04,958 --> 01:05:06,917 "Sir Sampan: Get to the lab at once" 818 01:05:14,208 --> 01:05:15,792 Where is he? 819 01:05:21,375 --> 01:05:22,750 - Hello - Has your brother arrived? 820 01:05:24,333 --> 01:05:26,417 - Not yet - We have to hurry. We are running out of time 821 01:05:27,292 --> 01:05:28,375 Louis is here 822 01:05:30,000 --> 01:05:30,583 How's it going? 823 01:05:30,625 --> 01:05:32,417 Sir Sampan has familiarized himself with the security system 824 01:05:32,542 --> 01:05:33,542 Then we should move fast 825 01:05:33,542 --> 01:05:34,458 Okay 826 01:05:35,083 --> 01:05:36,875 Once the laser blades have been activated, 827 01:05:36,875 --> 01:05:38,708 you must evacuate within 3 minutes 828 01:05:38,708 --> 01:05:40,500 Or your live will be at risk 829 01:05:47,875 --> 01:05:49,625 The range is about 52 meters 830 01:05:49,625 --> 01:05:50,542 I weigh 7O kg 831 01:05:57,833 --> 01:05:59,250 Louis, be careful 832 01:05:59,667 --> 01:06:00,458 Let's do it 833 01:08:35,167 --> 01:08:35,833 It's you again? 834 01:09:51,792 --> 01:09:52,958 You shouldn't have to save him 835 01:09:53,125 --> 01:09:54,917 He's a life after all 836 01:10:01,000 --> 01:10:02,208 Mr Luo 837 01:10:02,750 --> 01:10:04,000 You are a good man 838 01:10:05,042 --> 01:10:05,667 Thank you 839 01:10:12,583 --> 01:10:14,542 You're blinded again 840 01:10:24,000 --> 01:10:25,750 The needles are poisonous 841 01:10:33,417 --> 01:10:34,917 Since last time 842 01:10:34,917 --> 01:10:36,625 I have learnt my lesson and got lasik surgery done 843 01:10:36,625 --> 01:10:37,708 I wore glasses to fool you 844 01:10:38,625 --> 01:10:40,500 You cheater 845 01:10:41,125 --> 01:10:43,250 Haven't I told you? 846 01:10:44,000 --> 01:10:45,583 I'll find a way to neutralise the poison in you 847 01:10:46,000 --> 01:10:47,250 I can still hang on for a while 848 01:10:47,375 --> 01:10:48,833 We'd better get the Seed of God now 849 01:11:05,583 --> 01:11:07,167 This is the doctor's memory drive 850 01:11:07,583 --> 01:11:08,958 Let's go 851 01:11:22,583 --> 01:11:23,292 What do you want? 852 01:11:36,000 --> 01:11:37,083 What are you doing? 853 01:11:37,833 --> 01:11:40,542 I am warming up my body to suck out the bug inside you 854 01:11:41,000 --> 01:11:42,417 I didn't eat any bug 855 01:11:46,417 --> 01:11:47,625 That's right 856 01:11:53,417 --> 01:11:54,625 Don't suck 857 01:11:55,000 --> 01:11:56,292 Don't suck 858 01:11:57,667 --> 01:11:59,667 You did it for me once 859 01:12:12,667 --> 01:12:14,708 Louis, what are you doing? 860 01:12:24,708 --> 01:12:27,083 What are you laughing about? Never seen a handsome man? 861 01:12:28,375 --> 01:12:30,083 Mom, I'm back in town 862 01:12:30,458 --> 01:12:32,208 Then why don't you come home? 863 01:12:32,208 --> 01:12:34,125 I have something important to hand over to the police 864 01:12:34,125 --> 01:12:35,667 I'll come home right after that 865 01:12:36,167 --> 01:12:37,292 I made soup 866 01:12:37,292 --> 01:12:38,417 Come back to drink it 867 01:12:38,417 --> 01:12:42,667 It's ginseng with bird's nest, banana and meat buns soup. It's good 868 01:12:43,292 --> 01:12:44,833 Ka-yan and Amon will be home before me 869 01:12:44,833 --> 01:12:46,583 Why don't you serve them first? 870 01:12:50,417 --> 01:12:52,875 Mr KK wants to meet you now, so he can praise you in person 871 01:12:57,750 --> 01:12:59,250 You are a hero 872 01:12:59,250 --> 01:13:00,500 You are a hero 873 01:13:00,667 --> 01:13:02,750 You are a big hero 874 01:13:02,750 --> 01:13:03,708 Try "super" 875 01:13:03,708 --> 01:13:04,833 Super 876 01:13:06,542 --> 01:13:07,417 I know 877 01:13:07,417 --> 01:13:08,417 I think "big" can better express 878 01:13:08,417 --> 01:13:12,167 The respect I have for him now 879 01:13:12,333 --> 01:13:13,292 Right 880 01:13:13,292 --> 01:13:14,250 Big 881 01:13:14,542 --> 01:13:15,917 And handsome 882 01:13:15,917 --> 01:13:17,167 More handsome than you and me 883 01:13:17,333 --> 01:13:18,000 I don't know about that 884 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 If we go back 20 years, 885 01:13:19,000 --> 01:13:21,000 I'm sure Sir Sampan was a top-notch handsome man 886 01:13:21,333 --> 01:13:22,042 You're too nice 887 01:13:22,958 --> 01:13:24,958 Well, at least he had been handsome once 888 01:13:30,333 --> 01:13:32,292 A supermarket coupon of $588 889 01:13:35,042 --> 01:13:36,083 It's very practical 890 01:13:36,708 --> 01:13:37,583 Thank you 891 01:13:37,583 --> 01:13:39,000 If there's nothing else, I shall go now 892 01:13:39,000 --> 01:13:39,875 Don't 893 01:13:40,208 --> 01:13:42,208 Please sit... 894 01:13:42,208 --> 01:13:44,417 I still have a lot of compliments for you 895 01:13:45,000 --> 01:13:45,875 Sit 896 01:13:46,958 --> 01:13:47,958 Boss 897 01:13:48,125 --> 01:13:49,875 You have been speaking for 9O minutes already 898 01:13:49,875 --> 01:13:51,833 That's about the length of a whole movie 899 01:13:54,958 --> 01:13:56,083 Sit 900 01:13:57,875 --> 01:13:58,875 Sit 901 01:14:02,042 --> 01:14:03,542 Then I will continue to compliment on 902 01:14:03,958 --> 01:14:05,625 our undercover heroine 903 01:14:07,500 --> 01:14:08,583 Boss 904 01:14:08,583 --> 01:14:09,458 I think... 905 01:14:09,458 --> 01:14:12,458 you can write down all your praises of me in a letter 906 01:14:12,458 --> 01:14:13,750 That way, my mom can read it too 907 01:14:14,000 --> 01:14:15,583 Then I will start with something your mom shouldn't read about 908 01:14:17,083 --> 01:14:18,625 At such a young age, 909 01:14:18,625 --> 01:14:20,875 how is it possible that you have such a great body? 910 01:14:25,417 --> 01:14:26,583 Now praise me 911 01:14:30,500 --> 01:14:31,708 Praise you 912 01:14:35,875 --> 01:14:37,375 Just now he was making fun of your age 913 01:14:37,708 --> 01:14:38,792 It's okay 914 01:14:38,917 --> 01:14:40,083 I am old 915 01:14:40,083 --> 01:14:41,458 Let go of me 916 01:14:41,458 --> 01:14:42,542 Let go of me 917 01:14:42,542 --> 01:14:43,667 What do you people want? 918 01:14:43,667 --> 01:14:46,042 You are still so young, you just have to work hard 919 01:14:46,125 --> 01:14:47,500 Sooner or later you will get to higher places 920 01:14:47,500 --> 01:14:49,083 I Will. I Will Work hard 921 01:14:49,625 --> 01:14:51,750 With a good boss like you, I will bend backwards for the job 922 01:14:51,750 --> 01:14:52,917 They took my mom 923 01:15:00,958 --> 01:15:01,833 Why don't you go after him? 924 01:15:01,833 --> 01:15:02,833 I'm off 925 01:15:06,625 --> 01:15:07,750 As courtesy, I should also chase after them, right? 926 01:15:07,750 --> 01:15:08,750 Of course 927 01:15:10,208 --> 01:15:11,542 Don't run 928 01:15:12,000 --> 01:15:13,250 Tell him about the supermarket coupon 929 01:15:13,250 --> 01:15:14,708 What is it? 930 01:15:15,083 --> 01:15:16,625 They are not valid on public holidays 931 01:15:58,417 --> 01:15:59,958 Good. You've got guts 932 01:16:00,458 --> 01:16:02,000 You dare to come here 933 01:16:02,958 --> 01:16:05,208 I got the stuff with me. I want to see my mom 934 01:16:05,500 --> 01:16:07,292 You are in no position to make any deals 935 01:16:07,750 --> 01:16:09,583 I can kill you both 936 01:16:09,583 --> 01:16:11,042 And the stuff will naturally become mine 937 01:16:13,375 --> 01:16:16,000 The thermal box that he is holding has a special device 938 01:16:16,000 --> 01:16:16,792 He only has to press a button, 939 01:16:16,792 --> 01:16:19,750 the Seed of God will be burned instantly along with the doctor's memory drive 940 01:16:19,750 --> 01:16:21,042 So you'd rather destroy it than letting anyone get his hands on it 941 01:16:21,583 --> 01:16:24,583 I think I had better allow you to see your mom 942 01:16:24,833 --> 01:16:26,250 Take her out here 943 01:16:29,333 --> 01:16:30,125 Mom 944 01:16:31,750 --> 01:16:33,167 Did you sleep well in here? 945 01:16:33,792 --> 01:16:34,750 Did you eat well? 946 01:16:35,292 --> 01:16:37,542 Oh, who would have guessed in a crappy place like this, 947 01:16:37,542 --> 01:16:39,875 there is actually a toilet 948 01:16:40,542 --> 01:16:42,375 You untie my mom first, 949 01:16:42,375 --> 01:16:44,042 then I will give you the Seed of God 950 01:16:45,625 --> 01:16:48,292 This is my turf. I make the rules 951 01:16:48,708 --> 01:16:50,292 Give me the seeds 952 01:16:51,833 --> 01:16:53,625 Or would you like to witness how Iron Hawk... 953 01:16:53,625 --> 01:16:55,583 break your mother's legs? 954 01:17:13,000 --> 01:17:13,958 Get lost 955 01:17:30,000 --> 01:17:31,000 I just need to press my watch 956 01:17:31,375 --> 01:17:33,375 Sir Condor will instantly become a dead condor 957 01:17:33,583 --> 01:17:35,375 Hurry up, let go of my mom 958 01:17:42,208 --> 01:17:43,125 Sir Condor? 959 01:17:43,125 --> 01:17:44,167 He is never Sir Condor 960 01:17:46,208 --> 01:17:47,542 You are welcome to kill him 961 01:17:50,333 --> 01:17:51,417 Me 962 01:17:51,542 --> 01:17:53,000 Have always been me 963 01:17:53,333 --> 01:17:55,542 He is the brother of Iron Hawk - his name is Iron Tiger 964 01:17:55,542 --> 01:17:56,750 He is my bodyguard 965 01:17:57,417 --> 01:18:00,542 I purposely make people think he is Sir Condor 966 01:18:00,875 --> 01:18:02,625 So who do you think I am? 967 01:18:03,125 --> 01:18:05,292 His sweet little mistress? 968 01:18:11,708 --> 01:18:13,542 What is this? Party time? 969 01:18:13,875 --> 01:18:15,292 Let Iron Tiger go 970 01:18:15,917 --> 01:18:18,000 Or I will put a bullet in your mom's underarm 971 01:18:18,458 --> 01:18:19,500 Don't worry 972 01:18:19,500 --> 01:18:22,292 She won't die, but there will be a lot of blood 973 01:18:22,292 --> 01:18:23,292 and it will be painful 974 01:18:23,417 --> 01:18:24,583 No 975 01:18:36,250 --> 01:18:37,583 Give me the seeds 976 01:18:53,792 --> 01:18:55,958 Let me see if they are the real stuff 977 01:19:06,375 --> 01:19:07,458 Water 978 01:19:31,250 --> 01:19:32,542 This is really good stuff 979 01:19:46,417 --> 01:19:49,500 When you get back, put 5 billion Euro into a designated account of mine 980 01:19:49,500 --> 01:19:50,708 Then I will release your mom 981 01:19:50,708 --> 01:19:52,042 How can you not keep your promise? 982 01:19:52,042 --> 01:19:54,375 I'm a woman, not a gentleman 983 01:19:55,042 --> 01:19:57,042 How can you expect me to keep a promise? 984 01:20:07,208 --> 01:20:08,750 Stand by 985 01:20:18,792 --> 01:20:19,458 I'm ready 986 01:20:19,792 --> 01:20:20,625 Get out of here! 987 01:20:20,833 --> 01:20:22,542 I want to speak with my mom 988 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 I can hear you 989 01:20:24,750 --> 01:20:26,500 Yes, but we have to tie up your hands 990 01:20:28,167 --> 01:20:29,000 Go ahead 991 01:20:43,333 --> 01:20:44,542 What are you doing? 992 01:20:51,625 --> 01:20:52,875 Son 993 01:20:58,708 --> 01:20:59,958 That's enough 994 01:21:02,792 --> 01:21:03,583 Mom 995 01:21:04,125 --> 01:21:07,833 There is something I've been wanting to tell you for a long time 996 01:21:08,208 --> 01:21:09,208 Go ahead 997 01:21:10,125 --> 01:21:11,125 In fact 998 01:21:11,833 --> 01:21:13,792 I have already mastered the skill of... 999 01:21:14,583 --> 01:21:16,625 Breaking Free 1000 01:21:19,292 --> 01:21:21,417 That is awesome 1001 01:22:18,333 --> 01:22:19,375 Get her out of here 1002 01:22:27,167 --> 01:22:28,083 Quickly 1003 01:22:29,333 --> 01:22:30,083 Let's go 1004 01:23:13,167 --> 01:23:14,500 Let's go get mom 1005 01:23:41,667 --> 01:23:44,000 We can still use this old hag. Lock her up 1006 01:24:07,708 --> 01:24:08,375 Get in quick 1007 01:25:05,750 --> 01:25:07,292 He)' 1008 01:25:17,000 --> 01:25:19,750 You're out-numbered. You can't beat the 3 of us 1009 01:25:23,708 --> 01:25:26,250 Don't wait for me, I can handle it 1010 01:25:26,250 --> 01:25:28,625 You're out-numbered. You can't beat the 2 of us 1011 01:25:33,167 --> 01:25:35,500 Be careful, Louis 1012 01:25:35,500 --> 01:25:37,667 This chick is not to be belittled 1013 01:26:17,250 --> 01:26:18,875 You think you two are good enough to beat me? 1014 01:26:18,875 --> 01:26:21,375 Don't forget I'm still here 1015 01:26:22,167 --> 01:26:24,000 Oh, I have forgotten there is another one 1016 01:26:41,333 --> 01:26:43,500 You're out-numbered... 1017 01:26:43,958 --> 01:26:46,500 You're out-numbered... 1018 01:26:46,500 --> 01:26:48,708 You're out-numbered... 1019 01:26:48,792 --> 01:26:50,083 You're out-numbered... 1020 01:26:50,083 --> 01:26:52,292 You can't beat the 3 of us together 1021 01:26:58,000 --> 01:26:59,208 2 1022 01:27:10,500 --> 01:27:12,625 Golden shield and iron clothes? 1023 01:27:12,625 --> 01:27:14,208 She is a tip top kung fu master 1024 01:27:18,542 --> 01:27:21,583 Old lady, I'm growing to like you more and more 1025 01:27:24,750 --> 01:27:26,458 Iron clothes? 1026 01:27:27,000 --> 01:27:27,917 Try my kicks 1027 01:27:42,583 --> 01:27:44,000 Why? 1028 01:27:52,000 --> 01:27:54,125 She is so afraid for her breasts 1029 01:27:54,250 --> 01:27:55,542 They could be fake? 1030 01:27:55,792 --> 01:27:56,625 Keep attacking 1031 01:27:57,292 --> 01:27:58,417 They're real 1032 01:28:21,417 --> 01:28:22,792 Phoenix, feed her the bug 1033 01:28:53,208 --> 01:28:54,542 Mangoes 1034 01:28:55,042 --> 01:28:57,000 All this fighting... 1035 01:28:57,000 --> 01:29:00,833 for the sake of some mangoes 1036 01:29:51,708 --> 01:29:53,083 Mom, put this on 1037 01:29:56,125 --> 01:29:57,417 Put this on 1038 01:29:59,042 --> 01:30:00,167 Quick 1039 01:30:03,167 --> 01:30:03,833 Mom 1040 01:30:04,583 --> 01:30:05,500 Mom 1041 01:30:05,625 --> 01:30:06,625 Leave now 1042 01:30:10,750 --> 01:30:12,375 - My hat - You go first 1043 01:30:18,417 --> 01:30:19,292 "Parachute" 1044 01:30:21,042 --> 01:30:21,792 Louis 1045 01:30:23,333 --> 01:30:23,917 Grab this 1046 01:30:30,125 --> 01:30:31,042 You go first 1047 01:30:39,583 --> 01:30:41,083 There's no time 1048 01:30:41,458 --> 01:30:42,833 You go first 1049 01:30:43,042 --> 01:30:44,250 Go 1050 01:32:10,958 --> 01:32:12,208 Hello 1051 01:32:12,208 --> 01:32:13,375 Hello 1052 01:32:13,708 --> 01:32:14,875 Hello? 1053 01:32:14,875 --> 01:32:16,167 Who is this? 1054 01:32:19,292 --> 01:32:21,750 It's Sampan. That's right 1055 01:32:22,000 --> 01:32:23,833 - What's up? - Nothing 1056 01:32:24,333 --> 01:32:26,750 It's my day off. Thought I should give you a call 1057 01:32:27,292 --> 01:32:28,750 Where are you? 1058 01:32:31,292 --> 01:32:33,083 I'm on a plane 1059 01:32:33,833 --> 01:32:35,125 Any problems? 1060 01:32:35,125 --> 01:32:36,250 No 1061 01:32:38,417 --> 01:32:40,625 Okay, I have to go 1062 01:32:40,792 --> 01:32:42,375 The plane is about to taking off 1063 01:32:42,500 --> 01:32:43,375 Okay then 1064 01:32:43,500 --> 01:32:44,500 Bye 1065 01:32:44,792 --> 01:32:46,417 Hey... 1066 01:32:46,792 --> 01:32:47,750 Hello 1067 01:32:49,917 --> 01:32:51,208 About your job, 1068 01:32:51,208 --> 01:32:52,625 I do understand 1069 01:32:53,917 --> 01:32:55,542 But if there are any dangerous missions, 1070 01:32:56,125 --> 01:32:57,583 try to get out of it 1071 01:32:57,833 --> 01:32:58,958 You have to stay alive... 1072 01:32:58,958 --> 01:33:00,833 so as to save the world 1073 01:33:02,875 --> 01:33:04,708 Stop nagging 1074 01:33:05,083 --> 01:33:06,417 I have to go 1075 01:33:08,208 --> 01:33:11,417 I will call you again when I have the chance 1076 01:33:12,458 --> 01:33:13,792 Bye 1077 01:33:26,167 --> 01:33:29,333 "Ejection Button" 1078 01:33:52,125 --> 01:33:54,417 I called my wife! 1079 01:34:08,500 --> 01:34:09,708 - Happy birthday - Thank you 1080 01:34:09,708 --> 01:34:11,042 Thank you 1081 01:34:11,042 --> 01:34:12,292 It's you 1082 01:34:12,875 --> 01:34:13,792 This is awesome 1083 01:34:15,167 --> 01:34:16,167 Mom 1084 01:34:16,333 --> 01:34:18,125 This is Mr KK, he is Sir Sampan's boss 1085 01:34:20,333 --> 01:34:22,000 Your Dad's boss? 1086 01:34:22,875 --> 01:34:25,500 Mrs Luo, you are very pretty 1087 01:34:25,500 --> 01:34:27,500 Thank you for saving the world 1088 01:34:27,792 --> 01:34:28,667 Don't mention it 1089 01:34:28,667 --> 01:34:30,625 I have to thank you on behalf of the whole world 1090 01:34:30,625 --> 01:34:31,792 You have such a great son 1091 01:34:31,958 --> 01:34:33,625 I must pay you a long compliment 1092 01:34:36,083 --> 01:34:37,625 I'm happy with your performance this time 1093 01:34:38,250 --> 01:34:39,792 You can take me to a movie tonight 1094 01:34:39,958 --> 01:34:41,042 Too late 1095 01:34:41,250 --> 01:34:42,542 I belong to someone already 1096 01:34:42,917 --> 01:34:43,750 Who is that? 1097 01:34:48,917 --> 01:34:49,833 Baby 1098 01:34:50,583 --> 01:34:53,292 I think she is more suitable for me 1099 01:34:53,667 --> 01:34:55,542 How old are you? 1100 01:34:59,042 --> 01:35:00,292 28 1101 01:35:01,542 --> 01:35:02,625 28? 1102 01:35:03,333 --> 01:35:04,458 You don't look it at all 1103 01:35:05,208 --> 01:35:08,375 You are looking too good for a 28 year old 1104 01:35:08,375 --> 01:35:09,125 Sir Sampan 1105 01:35:09,125 --> 01:35:10,458 Do you drink soup every day? 1106 01:35:10,458 --> 01:35:12,833 Why is his picture here? 1107 01:35:13,042 --> 01:35:14,458 This used to be the picture of my dad 1108 01:35:14,917 --> 01:35:16,417 It's still the picture of your dad 1109 01:35:17,875 --> 01:35:19,625 Looks like I'll have another clad soon 1110 01:35:20,917 --> 01:35:21,917 Sir Sampan 1111 01:35:22,333 --> 01:35:23,167 Are you alright? 1112 01:35:25,000 --> 01:35:25,875 I am okay 1113 01:35:25,875 --> 01:35:26,792 How are you feeling? 1114 01:35:26,792 --> 01:35:27,875 Take me outside 1115 01:35:27,875 --> 01:35:28,833 Okay 1116 01:35:29,333 --> 01:35:31,292 Louis, who are you waiting for 1117 01:35:32,708 --> 01:35:34,167 Phoenix said she'd come 1118 01:35:35,208 --> 01:35:36,292 Look, she's here 1119 01:35:41,042 --> 01:35:42,708 Sorry I'm late 1120 01:35:42,708 --> 01:35:43,750 Happy Birthday 1121 01:35:43,750 --> 01:35:44,958 Thank you 1122 01:35:47,667 --> 01:35:48,833 You guys chat 1123 01:35:50,583 --> 01:35:52,875 How do you do? I'm Louis Luo 1124 01:35:54,583 --> 01:35:56,083 Ignore him 1125 01:35:56,083 --> 01:35:57,833 He is a con man that I just caught 1126 01:35:59,958 --> 01:36:01,458 Thought I should just come here with him 1127 01:36:01,458 --> 01:36:02,667 instead of dropping him off at the police station 1128 01:36:03,458 --> 01:36:05,167 I thought... 1129 01:36:05,458 --> 01:36:06,458 he was your boyfriend 1130 01:36:06,625 --> 01:36:08,250 You think I have such bad taste? 1131 01:36:08,750 --> 01:36:10,125 Hey, that's a personal attack 1132 01:36:10,125 --> 01:36:11,667 You think good looking guys can't be cons? 1133 01:36:13,083 --> 01:36:14,583 Beware of good looking guys 1134 01:36:15,542 --> 01:36:16,583 Shall we have dinner tonight? 1135 01:36:16,667 --> 01:36:19,208 I just got my new mission. I'm going to Brazil 1136 01:36:19,208 --> 01:36:20,250 I'll see you when I get back 1137 01:36:21,583 --> 01:36:22,333 Okay 1138 01:36:24,833 --> 01:36:25,625 Bye 1139 01:36:32,708 --> 01:36:33,708 He)' 1140 01:36:34,042 --> 01:36:36,167 Have my plane ready, I'm flying to Brazil tonight 1141 01:36:48,792 --> 01:36:51,000 Why is Sir Sampan's picture hanging here? 1142 01:36:53,333 --> 01:36:55,167 Are you jealous? 1143 01:36:55,417 --> 01:36:59,167 I can put yours on the wall tomorrow, okay? 1144 01:36:59,708 --> 01:37:01,042 Oh, that's not necessary 1145 01:37:01,375 --> 01:37:04,250 Just change this one to black-and-white 1146 01:37:07,875 --> 01:37:15,167 Happy Birthday to you... 1147 01:37:16,417 --> 01:37:18,292 Now the Luos and myself are the only people that... 1148 01:37:18,292 --> 01:37:20,333 knows about the existence of the Seed of God 1149 01:37:21,417 --> 01:37:23,750 We haven't made the world a better place 1150 01:37:24,333 --> 01:37:27,375 But then at least we haven't made it worse 1151 01:37:34,208 --> 01:37:35,500 Sampan Hung 1152 01:37:39,208 --> 01:37:41,167 Why don't you turn around? 1153 01:37:41,500 --> 01:37:42,583 No 1154 01:37:42,958 --> 01:37:45,458 I am afraid I would lose you when I turn around 1155 01:37:46,750 --> 01:37:49,000 I heard you have really saved the world 1156 01:37:49,083 --> 01:37:51,083 And you made time to call me before you thought you were dying 1157 01:37:52,125 --> 01:37:53,042 You're getting taller 1158 01:37:53,500 --> 01:37:54,542 Stop it 1159 01:37:58,625 --> 01:37:59,667 Let's take a selfie 1160 01:38:01,458 --> 01:38:03,125 This way... 1161 01:38:07,208 --> 01:38:08,917 Take one holding each other 1162 01:38:08,917 --> 01:38:11,250 Okay. Let me hold you 77010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.