All language subtitles for Mission.Impossible.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,601 --> 00:01:09,270 I'M LOOKING FOR AN EARLY TALKIE CALLED 2 00:01:09,303 --> 00:01:10,271 "LYDIA'S INDISCRETION." 3 00:01:10,304 --> 00:01:13,407 YEAH, WASN'T... 4 00:01:13,441 --> 00:01:14,675 NORMA LESLIE IN IT? 5 00:01:14,708 --> 00:01:17,211 NO, YOU'RE THINKING OF NORMA LESTER. 6 00:01:18,546 --> 00:01:19,747 COME ON IN THE BACK ROOM. 7 00:01:35,629 --> 00:01:37,698 THIS IS ONE OF THE OLD MODELS. 8 00:01:37,731 --> 00:01:39,467 YES, YOU'LL HAVE TO USE THESE 9 00:01:39,500 --> 00:01:41,169 TO GET THE SOUND. 10 00:01:58,619 --> 00:02:00,754 Man: GOOD EVENING, MR. BRIGGS. 11 00:02:00,788 --> 00:02:02,723 THIS IS PRINCE EBAN KOSTAS -- 12 00:02:02,756 --> 00:02:05,493 ABSOLUTE RULER OF A TINY PRINCIPALITY 13 00:02:05,526 --> 00:02:09,397 WHOSE SOLE INCOME DERIVES FROM ITS FAMOUS GAMBLING CASINO. 14 00:02:09,430 --> 00:02:11,865 IT'S KOSTAS' INTENTION TO DECLARE WAR 15 00:02:11,899 --> 00:02:14,735 ON THE OIL-RICH NATION THAT BORDERS HIS. 16 00:02:14,768 --> 00:02:17,705 HE HAS ACCUMULATED $1.5 MILLION 17 00:02:17,738 --> 00:02:20,874 TO PURCHASE ARMS FROM A MAN NAMED BORGMAN. 18 00:02:20,908 --> 00:02:23,311 THE MUNITIONS SHIP IS ALREADY ON ITS WAY. 19 00:02:23,344 --> 00:02:26,414 MR. BRIGGS, YOUR MISSION, SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT, 20 00:02:26,447 --> 00:02:28,516 WOULD BE TO PREVENT THE DELIVERY OF THOSE ARMS 21 00:02:28,549 --> 00:02:31,352 AND MAKE SURE THAT KOSTAS CANNOT BUY ANY MORE. 22 00:02:31,385 --> 00:02:34,222 AS ALWAYS, SHOULD YOU OR ANY OF YOUR I.M. FORCE 23 00:02:34,255 --> 00:02:35,956 BE CAUGHT OR KILLED, 24 00:02:35,989 --> 00:02:38,726 THE SECRETARY WILL DISAVOW ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS. 25 00:02:38,759 --> 00:02:41,562 THIS MATERIAL WILL DECOMPOSE IN FIVE SECONDS. 26 00:04:03,511 --> 00:04:05,913 IS THIS THE TYPE OF WHEEL WE'RE UP AGAINST? 27 00:04:05,946 --> 00:04:08,416 YES, THIS SENSOR MONITORS THE WHEEL. 28 00:04:08,449 --> 00:04:10,651 IT CALCULATES THE SPEED OF THE BALL 29 00:04:10,684 --> 00:04:12,386 AND THE SPEED OF THE WHEEL. 30 00:04:12,420 --> 00:04:13,554 IT FEEDS THAT DATA 31 00:04:13,587 --> 00:04:14,688 INTO THE COMPUTER 32 00:04:14,722 --> 00:04:15,823 AND PROJECTS THE WINNING NUMBER. 33 00:04:15,856 --> 00:04:17,858 IN TIME TO GET A BET DOWN. 34 00:04:17,891 --> 00:04:19,760 SHALL WE TRY IT, WILLY? 35 00:04:31,505 --> 00:04:32,706 IT WEIGHS OVER 90 POUNDS. 36 00:04:32,740 --> 00:04:33,874 I HAVE TO MOVE NATURALLY. 37 00:04:33,907 --> 00:04:35,576 NO PROBLEM. 38 00:04:35,609 --> 00:04:37,378 PUT THE COAT ON, LET'S SEE HOW IT LOOKS. 39 00:04:45,386 --> 00:04:47,054 WELL, HE LOOKS LIKE HE HAS A FEW EXTRA MUSCLES, 40 00:04:47,087 --> 00:04:48,556 IF THAT'S POSSIBLE. 41 00:04:48,589 --> 00:04:50,624 TO KEEP DOWN THE SIZE AND THE WEIGHT, 42 00:04:50,658 --> 00:04:52,693 I HAD TO USE A MINIMUM POWER SOURCE, 43 00:04:52,726 --> 00:04:54,862 SO WILLY WILL HAVE TO STAY CLOSE TO THE TABLE. 44 00:04:54,895 --> 00:04:56,730 THIS WATCH FACE HAS A WINDOW 45 00:04:56,764 --> 00:04:58,699 WHICH NORMALLY GIVES THE DATE, 46 00:04:58,732 --> 00:05:00,601 BUT IN THIS CASE, IT WILL GIVE THE WINNING NUMBER. 47 00:05:15,148 --> 00:05:17,851 SEVENTEEN WINS. 48 00:05:17,885 --> 00:05:20,354 QUITE A COINCIDENCE. 49 00:05:20,388 --> 00:05:21,555 THAT'S BEAUTIFUL, BARNEY! 50 00:05:21,589 --> 00:05:22,623 WITH THAT AND CERTAIN OTHER DEVICES, 51 00:05:22,656 --> 00:05:23,624 I THINK WE CAN TAKE KOSTAS 52 00:05:23,657 --> 00:05:24,992 FOR THE MILLION AND A HALF. 53 00:05:25,025 --> 00:05:26,994 BUT THE MOMENT HE REALIZES HE'S BEEN HAD, 54 00:05:27,027 --> 00:05:28,762 HE'S GOING TO SEAL THE COUNTRY UP. 55 00:05:28,796 --> 00:05:30,364 HE WON'T LET ANYBODY OUT UNTIL HE GETS HIS MONEY BACK. 56 00:05:30,398 --> 00:05:32,600 YOU GOT TO WIN IT BEFORE YOU GET IT OUT. 57 00:05:35,736 --> 00:05:39,773 IT'S THE MOST BEAUTIFUL MONEY BAG I'VE EVER SEEN. 58 00:05:46,079 --> 00:05:47,915 Man: MAKE YOUR BETS, PLEASE, 59 00:05:47,948 --> 00:05:49,850 LADIES AND GENTLEMEN. 60 00:05:58,158 --> 00:06:00,027 Croupier: 36 RED. 61 00:06:05,899 --> 00:06:07,968 MAKE YOUR BETS, PLEASE, LADIES AND GENTLEMEN. 62 00:06:13,641 --> 00:06:15,543 ONE. 63 00:06:18,879 --> 00:06:22,583 ARE LADIES PERMITTED TO PLAY THIS GAME? 64 00:06:25,519 --> 00:06:29,590 LADIES ARE PERMITTED TO PLAY ANY GAME THEY WISH 65 00:06:29,623 --> 00:06:31,592 IN THIS CASINO. 66 00:06:42,770 --> 00:06:44,438 UH, GENTLEMEN, 67 00:06:44,472 --> 00:06:48,008 MAY WE RESUME LATER THIS EVENING? 68 00:06:53,847 --> 00:06:56,850 I ADMIRE YOUR CHOICE OF GAMES, MADAM. 69 00:06:56,884 --> 00:06:58,586 IT'S BACCARAT, ISN'T IT? 70 00:06:58,619 --> 00:06:59,587 MM-HMM. 71 00:06:59,620 --> 00:07:01,221 I'VE NEVER PLAYED IT. 72 00:07:01,254 --> 00:07:04,625 I JUST THOUGHT THE MOST INTERESTING PEOPLE 73 00:07:04,658 --> 00:07:06,126 WERE AT THIS TABLE. 74 00:07:06,159 --> 00:07:09,597 IF IT WERE NOT TRUE BEFORE, IT CERTAINLY IS NOW. 75 00:07:09,630 --> 00:07:11,599 I'VE BEEN TOLD THAT IN THIS COUNTRY, 76 00:07:11,632 --> 00:07:13,801 BACCARAT IS CALLED THE GAME OF THE PRINCE. 77 00:07:13,834 --> 00:07:17,605 PERHAPS I'D BETTER LEARN TO PLAY. 78 00:07:17,638 --> 00:07:20,541 I'D BE DELIGHTED TO INSTRUCT YOU. 79 00:07:20,574 --> 00:07:23,611 YOU'LL FIND ME A VERY WILLING PUPIL. 80 00:07:23,644 --> 00:07:26,480 IT IS REALLY A VERY SIMPLE GAME. 81 00:07:26,514 --> 00:07:29,883 ONE OF US BUYS THE BANK AND PLACES A BET. 82 00:07:29,917 --> 00:07:32,753 ONE OR MORE OF THE OTHER PLAYERS 83 00:07:32,786 --> 00:07:34,622 EQUALS THAT AMOUNT. 84 00:07:34,655 --> 00:07:37,224 NOW, SINCE I AM THE BANKER, 85 00:07:37,257 --> 00:07:38,659 I WILL DEAL. 86 00:07:38,692 --> 00:07:40,160 FIRST, THE BET. 87 00:07:40,193 --> 00:07:41,895 AND YOURS, AND MINE. 88 00:07:41,929 --> 00:07:43,764 AND YOURS, AND MINE. 89 00:07:43,797 --> 00:07:46,066 IF EITHER HAS AN EIGHT OR A NINE, 90 00:07:46,099 --> 00:07:48,001 THAT IS THE END OF THE GAME. 91 00:07:48,035 --> 00:07:50,704 IF NOT, THEN ONE CARD MAY BE DRAWN. 92 00:07:50,738 --> 00:07:54,542 WHICHEVER ONE HAS CLOSEST TO NINE WINS THE GAME. 93 00:07:54,575 --> 00:07:56,176 UNDERSTAND? 94 00:07:56,209 --> 00:07:58,011 [ CHUCKLING ] 95 00:07:58,045 --> 00:07:59,179 PLEASE. 96 00:07:59,212 --> 00:08:01,882 WELL, I HAVE A 10 AND A KING. 97 00:08:01,915 --> 00:08:03,517 THAT'S ZERO. 98 00:08:03,551 --> 00:08:05,786 A 10 OR A PICTURE IS ZERO, SO YOU HAVE TO DRAW. 99 00:08:05,819 --> 00:08:06,887 HERE. 100 00:08:06,920 --> 00:08:09,623 I HAVE A NINE AND A FOUR. 101 00:08:09,657 --> 00:08:11,525 THAT MAKES 13, OR THREE, 102 00:08:11,559 --> 00:08:13,727 BECAUSE ONLY THE LAST DIGIT COUNTS. 103 00:08:13,761 --> 00:08:15,729 NOW... 104 00:08:15,763 --> 00:08:17,230 UH-HUH. 105 00:08:17,264 --> 00:08:19,767 SEVEN... 106 00:08:22,102 --> 00:08:23,804 OH, YOU WIN. 107 00:08:23,837 --> 00:08:24,972 [ LAUGHING ] 108 00:08:25,005 --> 00:08:28,075 I THINK YOU'RE A DANGEROUS WOMAN. 109 00:08:28,108 --> 00:08:30,944 ALL WOMEN ARE DANGEROUS, YOUR HIGHNESS. 110 00:08:30,978 --> 00:08:35,215 I THINK I'M BEGINNING TO LIKE YOU MORE AND MORE. 111 00:08:35,248 --> 00:08:37,651 [ LAUGHING ] 112 00:08:42,723 --> 00:08:45,025 [ CLEARS THROAT ] 113 00:08:45,058 --> 00:08:46,894 WHAT IS IT? 114 00:08:46,927 --> 00:08:48,962 I'M OLIVER BORGMAN, HIGHNESS. 115 00:08:48,996 --> 00:08:51,699 OH, MR. BORGMAN. 116 00:08:51,732 --> 00:08:53,100 WELL, Y-Y-YOU ARE AHEAD OF SCHEDULE. 117 00:08:53,133 --> 00:08:54,835 MY CONGRATULATIONS. 118 00:08:54,868 --> 00:08:56,570 THANK YOU, HIGHNESS. 119 00:08:56,604 --> 00:08:58,606 I HOPE YOU'LL FORGIVE ME, MY DEAR, 120 00:08:58,639 --> 00:09:00,874 IF WE CONTINUE THIS LESSON ANOTHER TIME. 121 00:09:00,908 --> 00:09:02,976 WELL, I HOPE IT'S AT THE VERY LEAST 122 00:09:03,010 --> 00:09:05,112 A TERRIBLY IMPORTANT AFFAIR OF STATE. 123 00:09:05,145 --> 00:09:07,080 TAKE MY WORD FOR IT, IT IS. 124 00:09:07,114 --> 00:09:08,749 PERHAPS A LITTLE LATER 125 00:09:08,782 --> 00:09:10,951 WE CAN HAVE A DRINK TOGETHER? 126 00:09:10,984 --> 00:09:13,220 WELL, IF YOU REALLY MUST GO. 127 00:09:13,253 --> 00:09:14,988 UNTIL LATER THEN, HUH? 128 00:09:15,022 --> 00:09:17,625 COME, BORGMAN. 129 00:09:29,169 --> 00:09:31,872 I MUST BE LOSING MY TOUCH. 130 00:09:31,905 --> 00:09:33,040 HE LEFT ME FOR BORGMAN. 131 00:09:33,073 --> 00:09:34,875 THEY LEFT THE CASINO TOGETHER. 132 00:09:34,908 --> 00:09:37,310 WHAT IF KOSTAS TURNS THE MONEY OVER NOW? 133 00:09:37,344 --> 00:09:38,646 HE WON'T. 134 00:09:38,679 --> 00:09:40,113 NOT UNTIL THE SHIP'S TIED UP 135 00:09:40,147 --> 00:09:42,115 AND THE GUNS ARE UNLOADED. 136 00:09:42,149 --> 00:09:45,285 I'M ON MY WAY. 137 00:09:45,318 --> 00:09:48,255 HOW LONG BEFORE YOU CAN START THE UNLOADING? 138 00:09:48,288 --> 00:09:50,691 OH, VERY SHORTLY, YOUR HIGHNESS. 139 00:09:50,724 --> 00:09:52,025 THERE IS ONE MATTER. 140 00:09:52,059 --> 00:09:53,260 I HATE TO BRING UP 141 00:09:53,293 --> 00:09:55,829 SO INDELICATE A SUBJECT AS MONEY, 142 00:09:55,863 --> 00:10:00,400 BUT THIS SORT OF TRANSACTION MUST OF COURSE BE C.O.D. 143 00:10:00,433 --> 00:10:02,670 THAT WAS OUR AGREEMENT. 144 00:10:02,703 --> 00:10:04,972 IN AMERICAN DOLLARS, HMM? 145 00:10:16,684 --> 00:10:19,352 $1,500,000 AMERICAN. 146 00:10:21,154 --> 00:10:23,791 NOT YET! 147 00:10:23,824 --> 00:10:28,028 WHEN THE GUNS ARE ON THE PIER, THEN YOU WILL BE PAID. 148 00:10:28,061 --> 00:10:30,263 OF COURSE, OF COURSE. 149 00:10:30,297 --> 00:10:33,000 GOODBYE. 150 00:11:11,772 --> 00:11:13,774 KARL! 151 00:11:34,227 --> 00:11:36,129 HE'S UNARMED. 152 00:11:36,163 --> 00:11:37,965 WHO ARE YOU? 153 00:11:37,998 --> 00:11:40,233 WHAT DO YOU WANT? 154 00:11:40,267 --> 00:11:43,303 WHO I AM DOESN'T MATTER. 155 00:11:43,336 --> 00:11:47,841 I'M HERE TO DO A LITTLE BUSINESS. 156 00:11:47,875 --> 00:11:49,109 MAY I? 157 00:11:49,142 --> 00:11:50,911 WHAT KIND OF BUSINESS? 158 00:11:50,944 --> 00:11:54,114 EVERY PAPER HANDLER FROM NEW YORK TO HONG KONG 159 00:11:54,147 --> 00:11:56,183 HAS JUST BEEN WAITING FOR KOSTAS 160 00:11:56,216 --> 00:11:57,918 TO SELL THAT...DOUGH TO A WHOLESALER. 161 00:11:57,951 --> 00:11:59,519 I'M INTERESTED IN $200,000, 162 00:11:59,552 --> 00:12:03,023 MAYBE $300,000 WORTH OF THIS STUFF, 163 00:12:03,056 --> 00:12:04,758 IF THE DISCOUNT IS RIGHT. 164 00:12:04,792 --> 00:12:07,460 DISCOUNT? 165 00:12:07,494 --> 00:12:09,262 ARE YOU TRYING TO TELL ME 166 00:12:09,296 --> 00:12:11,464 KOSTAS' MONEY IS COUNTERFEIT? 167 00:12:11,498 --> 00:12:13,066 OH, COME ON NOW. 168 00:12:13,100 --> 00:12:16,036 LET'S NOT PLAY GAMES, ALL RIGHT? 169 00:12:16,069 --> 00:12:18,238 GET OUT. I'M HERE TO MAKE A BUY. 170 00:12:18,271 --> 00:12:20,974 GET OUT! 171 00:12:30,918 --> 00:12:32,219 Borgman: COUNTERFEIT MONEY?! 172 00:12:32,252 --> 00:12:34,221 GET WORD TO THE SHIP TO STAY WHERE THEY ARE. 173 00:12:34,254 --> 00:12:36,056 Karl: THAT MEANS WE'LL MISS THE TIDE. 174 00:12:36,089 --> 00:12:38,358 WE WON'T BE ABLE TO UNLOAD THE GUNS UNTIL MORNING. 175 00:12:38,391 --> 00:12:39,993 IF THAT MONEY'S COUNTERFEIT, 176 00:12:40,027 --> 00:12:42,129 WE MAY NEVER GET TO UNLOAD THEM. 177 00:12:42,162 --> 00:12:43,931 WELL, GET GOING! 178 00:12:50,270 --> 00:12:51,238 [ KNOCK ON DOOR ] 179 00:12:51,271 --> 00:12:52,505 THAT'S BARNEY. 180 00:12:56,309 --> 00:12:58,111 HEY, CHAMP. 181 00:12:58,578 --> 00:13:00,013 WELL, DID HE BUY IT? 182 00:13:00,047 --> 00:13:01,148 YEP. 183 00:13:01,181 --> 00:13:02,149 ANY CHANCE HE'LL TELL KOSTAS 184 00:13:02,182 --> 00:13:03,483 WHAT TO DO WITH HIS MONEY 185 00:13:03,516 --> 00:13:05,485 AND WALK AWAY FROM THE WHOLE DEAL? 186 00:13:05,518 --> 00:13:07,855 NO. 187 00:13:07,888 --> 00:13:09,589 HE'LL FIND A WAY TO GET ANOTHER LOOK AT THAT MONEY 188 00:13:09,622 --> 00:13:11,124 BEFORE HE DOES THAT. 189 00:13:11,158 --> 00:13:12,960 WE'VE ONLY BOUGHT OURSELVES SOME TIME. 190 00:13:47,194 --> 00:13:49,629 WHERE'S THE BAR? 191 00:13:49,662 --> 00:13:50,998 THANK YOU. 192 00:14:02,142 --> 00:14:04,945 TO BEAUTY, MY DEAR. 193 00:14:09,182 --> 00:14:15,255 IT IS THE ONE TEMPTATION I CAN NEVER RESIST. 194 00:14:15,288 --> 00:14:17,557 SO I'VE HEARD, YOUR HIGHNESS. 195 00:14:17,590 --> 00:14:19,960 YOUR EXPLOITS WITH WOMEN ARE LEGEND. 196 00:14:19,993 --> 00:14:21,528 OH, IT IS BECAUSE 197 00:14:21,561 --> 00:14:24,965 I HAVE NEVER MET A BEAUTIFUL WOMAN 198 00:14:24,998 --> 00:14:28,568 THAT I DID NOT... WANT TO KNOW BETTER. 199 00:15:08,641 --> 00:15:11,178 YOUR HUSBAND MUST LOVE YOU VERY MUCH 200 00:15:11,211 --> 00:15:13,380 TO GIVE YOU SUCH A MAGNIFICENT STONE. 201 00:15:13,413 --> 00:15:14,547 MY HUSBAND? 202 00:15:14,581 --> 00:15:16,016 POOR CARLOS 203 00:15:16,049 --> 00:15:18,685 CAN'T EVEN AFFORD TO BUY HIS OWN DRINKS. 204 00:15:18,718 --> 00:15:21,554 I'M SURE THAT'S WHY HE MARRIED ME. 205 00:15:21,588 --> 00:15:23,423 WHY DID YOU MARRY HIM? 206 00:15:23,456 --> 00:15:27,060 I HAD TO BE MARRIED TO GET MY INHERITANCE. 207 00:15:27,094 --> 00:15:30,497 BUT I KNEW I COULD MARRY CARLOS AND STILL... 208 00:15:30,530 --> 00:15:32,465 DO EXACTLY AS I PLEASE. 209 00:15:37,504 --> 00:15:40,573 SCOTCH AND SODA, PLEASE. 210 00:15:40,607 --> 00:15:44,211 WELL, SPEAK OF THE DEVIL. 211 00:16:01,194 --> 00:16:03,030 GOOD EVENING. 212 00:16:03,063 --> 00:16:04,297 MAY I JOIN YOU? 213 00:16:04,331 --> 00:16:07,134 OH, NOT NOW, DARLING, WE'RE TELLING SECRETS. 214 00:16:07,167 --> 00:16:09,369 WHY DON'T YOU GO BACK TO THE BAR? 215 00:16:09,402 --> 00:16:12,472 WELL, I DON'T KNOW ANYONE AT THE BAR. 216 00:16:12,505 --> 00:16:15,308 THEN GO UPSTAIRS AND TAKE A NAP. 217 00:16:15,342 --> 00:16:17,010 MOMMY WILL BE UP TO TUCK YOU IN LATER. 218 00:16:25,752 --> 00:16:27,454 Croupier: THE BANK WINS. 219 00:16:34,427 --> 00:16:37,030 MAKE YOUR BETS, PLEASE, LADIES AND GENTLEMEN. 220 00:16:41,668 --> 00:16:43,403 TWO, BLACK. 221 00:16:54,714 --> 00:16:57,417 WHOEVER MARKED THESE DID A GOOD JOB. 222 00:16:57,450 --> 00:16:59,086 MAYBE THEY AREN'T MARKED. 223 00:16:59,119 --> 00:17:00,287 NO, THEY'RE MARKED, ALL RIGHT. 224 00:17:00,320 --> 00:17:01,521 I JUST HAVEN'T FOUND OUT HOW YET. 225 00:17:03,656 --> 00:17:06,826 EXCUSE ME. 226 00:17:06,859 --> 00:17:09,362 HELLO? 227 00:17:09,396 --> 00:17:11,198 OH. 228 00:17:11,231 --> 00:17:13,633 THERE'S A MATTER OF SOME DELICACY 229 00:17:13,666 --> 00:17:16,303 I WOULD LIKE TO DISCUSS WITH YOU. 230 00:17:16,336 --> 00:17:17,704 CAN'T IT WAIT TILL MORNING? 231 00:17:17,737 --> 00:17:21,341 NO, I DON'T THINK IT CAN WAIT UNTIL MORNING. 232 00:17:21,374 --> 00:17:23,243 THANK YOU. 233 00:17:23,276 --> 00:17:25,278 I'LL BE RIGHT OVER. 234 00:18:28,175 --> 00:18:30,377 AS I TOLD YOU OVER THE PHONE, YOUR HIGHNESS, 235 00:18:30,410 --> 00:18:31,544 SOMETHING HAS COME UP. 236 00:18:31,578 --> 00:18:33,546 STOP BEATING AROUND THE BUSH, BORGMAN. 237 00:18:33,580 --> 00:18:35,815 YOU'RE KEEPING ME FROM A BEAUTIFUL YOUNG LADY. 238 00:18:35,848 --> 00:18:37,184 MY APOLOGIES, HIGHNESS, 239 00:18:37,217 --> 00:18:39,152 BUT THE SHIP HAS BEEN DELAYED. 240 00:18:39,186 --> 00:18:40,487 DELAYED?! WHY? 241 00:18:40,520 --> 00:18:42,255 IT'S THE CAPTAIN. 242 00:18:42,289 --> 00:18:43,723 HE REFUSES TO ENTER THE HARBOR 243 00:18:43,756 --> 00:18:44,857 UNTIL HE'S BEEN PAID. 244 00:18:44,891 --> 00:18:47,294 WHY DON'T YOU PAY HIM THEN? 245 00:18:47,327 --> 00:18:48,528 I HOPED TO PAY HIM 246 00:18:48,561 --> 00:18:50,530 AFTER I RECEIVED MY MONEY FROM YOU. 247 00:18:50,563 --> 00:18:53,266 I'M NOT INTERESTED IN YOUR TROUBLES, BORGMAN. 248 00:18:53,300 --> 00:18:56,903 HOW MUCH MONEY DO YOU WANT? 249 00:18:56,936 --> 00:18:58,471 $10,000. 250 00:19:07,780 --> 00:19:09,349 $10,000. 251 00:19:09,382 --> 00:19:12,585 THANK YOU, HIGHNESS, THANK YOU. 252 00:19:12,619 --> 00:19:13,853 BORGMAN... 253 00:19:13,886 --> 00:19:17,590 WHEN WILL YOU DELIVER THE GUNS? 254 00:19:17,624 --> 00:19:19,392 AT DAWN. 255 00:19:19,426 --> 00:19:22,462 THE SHIP MUST WAIT FOR THE TIDE. 256 00:19:22,495 --> 00:19:24,364 VERY WELL. 257 00:19:27,667 --> 00:19:28,635 DID YOU FIND THE MARKS YET? 258 00:19:28,668 --> 00:19:29,902 NOT YET. 259 00:19:29,936 --> 00:19:31,371 WE DON'T HAVE MUCH TIME. I KNOW, I KNOW. 260 00:19:31,404 --> 00:19:32,605 WILLY'S READY. 261 00:19:32,639 --> 00:19:33,873 OKAY, WILLY, 262 00:19:33,906 --> 00:19:35,542 I'LL MEET YOU DOWN AT THE ROULETTE TABLE. 263 00:19:35,575 --> 00:19:36,976 Willy: GREAT. 264 00:19:37,009 --> 00:19:38,445 WAIT A MINUTE! 265 00:19:40,513 --> 00:19:42,415 AH, THERE IT IS. 266 00:19:47,587 --> 00:19:48,555 OPTICAL READERS. 267 00:19:48,588 --> 00:19:49,722 THEY CAN ONLY BE READ 268 00:19:49,756 --> 00:19:51,791 BY SOMEONE WEARING SPECIAL GLASSES. 269 00:19:51,824 --> 00:19:53,726 KOSTAS DOESN'T WEAR ANY GLASSES. 270 00:19:53,760 --> 00:19:56,463 NO, BUT YOU CAN BET HE WEARS CONTACT LENSES. 271 00:19:56,496 --> 00:19:59,566 LET ME SEE. 272 00:19:59,599 --> 00:20:00,933 LET'S SEE... 273 00:20:00,967 --> 00:20:03,303 3.0 ASTIGMATS RUSSET. 274 00:20:03,336 --> 00:20:04,671 HERE. 275 00:20:04,704 --> 00:20:05,938 THESE WILL BE CLOSE ENOUGH TO HIS 276 00:20:05,972 --> 00:20:07,407 SO THAT I CAN READ THE MARKS, TOO. 277 00:20:07,440 --> 00:20:08,675 I SHOULD BE READY IN ABOUT HALF AN HOUR. 278 00:20:08,708 --> 00:20:10,009 WELL, I BETTER GO DOWNSTAIRS THEN. 279 00:20:10,042 --> 00:20:11,411 DON'T FORGET, WHEN YOU START WINNING BIG, 280 00:20:11,444 --> 00:20:12,845 THEY'LL TRY AND STOP YOU, 281 00:20:12,879 --> 00:20:13,880 SO WIN AS MUCH AS YOU CAN AS FAST AS YOU CAN. 282 00:20:13,913 --> 00:20:14,881 I UNDERSTAND. WISH US LUCK. 283 00:20:14,914 --> 00:20:15,948 I WISH YOU SKILL. 284 00:20:15,982 --> 00:20:17,450 HA HA HA. 285 00:20:26,493 --> 00:20:27,594 IT'S GENUINE. 286 00:20:27,627 --> 00:20:28,761 ARE YOU SURE? 287 00:20:28,795 --> 00:20:30,797 ABSOLUTELY. NO QUESTION ABOUT IT. 288 00:20:30,830 --> 00:20:33,633 THEN WHAT WAS THE OTHER MAN TALKING ABOUT? 289 00:20:33,666 --> 00:20:35,034 WHO KNOWS? 290 00:20:35,067 --> 00:20:39,672 THE MONEY'S GOOD. THAT'S ALL THAT MATTERS. 291 00:20:39,706 --> 00:20:41,574 BRING THE SHIP IN ON THE TIDE. 292 00:20:41,608 --> 00:20:47,347 I'VE ARRANGED A LATE SUPPER FOR THE TWO OF US... 293 00:20:47,380 --> 00:20:48,915 IN MY VILLA. 294 00:20:48,948 --> 00:20:52,619 MMM...LOVELY. I'M STARVING. 295 00:20:52,652 --> 00:20:55,455 THANK YOU. 296 00:21:07,834 --> 00:21:11,070 MAKE YOUR BETS, PLEASE, LADIES AND GENTLEMEN. 297 00:21:11,103 --> 00:21:13,573 $1,000 ON 32, $1,000 RED, 298 00:21:13,606 --> 00:21:15,675 $1,000 SECOND COLUMN. 299 00:21:17,544 --> 00:21:19,612 TWO, BLACK. 300 00:21:24,651 --> 00:21:28,488 OH, THIS IS HEAVY. WHAT DO YOU HAVE IN IT? 301 00:21:28,521 --> 00:21:32,392 HA...EVERYTHING. 302 00:21:32,425 --> 00:21:35,462 OHHH. SHALL WE GO? 303 00:21:41,901 --> 00:21:44,504 10, BLACK, FIRST COLUMN. 304 00:21:56,449 --> 00:21:58,585 36, RED. 305 00:21:58,618 --> 00:22:01,754 WOULD YOU LIKE ME TO HAVE HIM BARRED FROM PLAYING? 306 00:22:01,788 --> 00:22:03,690 NO, I THINK IT WOULD BE FUN 307 00:22:03,723 --> 00:22:05,558 TO WATCH HIM LOSE HIS ALLOWANCE. 308 00:22:05,592 --> 00:22:06,926 [ CHUCKLING ] 309 00:22:06,959 --> 00:22:09,662 MAKE YOUR BETS, PLEASE, LADIES AND GENTLEMEN. 310 00:22:11,431 --> 00:22:14,333 10, BLACK, FIRST COLUMN. 311 00:22:17,103 --> 00:22:18,905 32, RED. 312 00:22:25,111 --> 00:22:27,079 HMMM. 313 00:22:36,789 --> 00:22:38,591 THIS IS MY LOVING WIFE. 314 00:22:38,625 --> 00:22:40,393 HAVEN'T YOU LOST ENOUGH YET, CARLOS? 315 00:22:40,427 --> 00:22:42,962 I'VE GOT A RICH WIFE. 316 00:22:48,568 --> 00:22:51,604 MAKE YOUR BETS, PLEASE, LADIES AND GENTLEMEN. 317 00:23:05,685 --> 00:23:08,187 $1,000 ON 17, 318 00:23:08,220 --> 00:23:09,922 $1,000 ON BLACK, $1,000 SECOND COLUMN. 319 00:23:11,858 --> 00:23:13,926 17, BLACK. 320 00:23:13,960 --> 00:23:16,663 WELL, I WIN! HOW MUCH DO I WIN? 321 00:23:16,696 --> 00:23:17,830 $38,000, SIR. 322 00:23:17,864 --> 00:23:19,198 WHAT'S THE LIMIT? 323 00:23:19,231 --> 00:23:20,600 $2,000, SIR. 324 00:23:20,633 --> 00:23:22,001 WHY DON'T YOU QUIT NOW, CARLOS? 325 00:23:22,034 --> 00:23:23,670 TAKE YOUR MONEY AND GO TO BED. 326 00:23:23,703 --> 00:23:27,507 NOT UNTIL I BREAK YOUR FRIEND THERE. 327 00:24:20,092 --> 00:24:21,894 MAKE YOUR BETS, PLEASE, LADIES AND GENTLEMEN. 328 00:24:32,271 --> 00:24:35,575 $2,000 ON 29, BLACK, SECOND COLUMN, 329 00:24:35,608 --> 00:24:37,076 THIRD 12. 330 00:24:40,680 --> 00:24:42,815 29, BLACK. 331 00:24:42,849 --> 00:24:47,153 HA HA! IF THIS KEEPS UP, I'LL BE AS WEALTHY AS YOU ARE! 332 00:24:48,755 --> 00:24:49,756 EXCUSE ME. 333 00:24:49,789 --> 00:24:51,624 OH, THAT'S ALL RIGHT. 334 00:25:00,767 --> 00:25:02,835 EXCUSE ME, SIR. 335 00:25:02,869 --> 00:25:05,271 MAY WE SPEAK WITH YOU FOR A MOMENT? 336 00:25:05,304 --> 00:25:06,839 NOT NOW. I'M BUSY. 337 00:25:06,873 --> 00:25:09,208 I'M SORRY, SIR, I MUST INSIST. 338 00:25:09,241 --> 00:25:10,242 NOT NOW! 339 00:25:12,011 --> 00:25:13,613 SIR. 340 00:25:20,252 --> 00:25:24,757 LET'S NOT HAVE A FUSS, MISTER. 341 00:25:24,791 --> 00:25:27,259 JUST KEEP MOVING. 342 00:25:38,370 --> 00:25:40,306 HEY, WHAT GOES ON DOWN THERE? 343 00:25:40,339 --> 00:25:42,842 THE CROUPIER THOUGHT THIS MAN WAS CROWDING YOU. 344 00:25:42,875 --> 00:25:45,044 WE LIKE OUR BIG PLAYERS TO BE COMFORTABLE. 345 00:25:45,077 --> 00:25:47,179 HE DOESN'T BOTHER ME. LET HIM STAY. 346 00:25:47,213 --> 00:25:48,915 COME OVER. 347 00:25:50,683 --> 00:25:52,852 AS YOU WISH, SIR. 348 00:25:54,353 --> 00:25:57,590 MAKE YOUR BETS, PLEASE, LADIES AND GENTLEMEN. 349 00:26:01,928 --> 00:26:05,965 $2,000 ON 29, BLACK, SECOND COLUMN. 350 00:26:10,336 --> 00:26:13,239 29, BLACK. YOU WIN AGAIN, SIR. 351 00:26:16,042 --> 00:26:17,043 DRINKS FOR MY FRIENDS, HERE. 352 00:26:17,076 --> 00:26:18,144 STICK AROUND, FELLOW, 353 00:26:18,177 --> 00:26:19,779 YOU MAY BE BRINGING ME MY LUCK. 354 00:26:19,812 --> 00:26:23,082 MAKE YOUR BETS, PLEASE, LADIES AND GENTLEMEN. 355 00:26:28,187 --> 00:26:29,588 14, RED, SECOND COLUMN. 356 00:26:34,193 --> 00:26:37,664 14, RED WINS. 357 00:26:37,697 --> 00:26:39,398 YOU KNOW, WITH WHAT HE'S HAD TO DRINK, 358 00:26:39,431 --> 00:26:41,400 I DON'T THINK HE KNOWS WHAT HE'S DOING, 359 00:26:41,433 --> 00:26:42,969 YET HE'S WINNING A FORTUNE. 360 00:26:43,002 --> 00:26:44,336 I THINK THAT'S VERY FUNNY. 361 00:26:44,370 --> 00:26:46,038 I DON'T FIND THAT AMUSING. 362 00:26:46,072 --> 00:26:48,741 Barney: SIX OF CLUBS. 363 00:26:53,680 --> 00:26:55,982 KING OF CLUBS. 364 00:26:56,015 --> 00:26:58,751 QUEEN OF SPADES. 365 00:26:58,785 --> 00:27:01,654 FIVE OF DIAMONDS. 366 00:27:01,688 --> 00:27:03,923 WELL, THAT'S THE END OF THE STACK. 367 00:27:03,956 --> 00:27:05,291 EIGHT WINNING HANDS. 368 00:27:05,324 --> 00:27:08,027 PASS ME THE CARD INDEX, WOULD YOU? 369 00:27:09,061 --> 00:27:12,064 WE STILL DON'T KNOW WHAT THIS THING IS FOR. 370 00:27:12,098 --> 00:27:14,734 WELL, NAME A CARD. 371 00:27:14,767 --> 00:27:17,770 ALL RIGHT, THREE SPOT. 372 00:27:17,804 --> 00:27:19,772 THREE SPOT? 373 00:27:23,375 --> 00:27:27,013 IT'S OUR INSURANCE POLICY. 374 00:27:27,046 --> 00:27:28,080 WELL, I'M OFF. 375 00:27:28,114 --> 00:27:29,281 WIN A MILLION, AS THEY SAY. 376 00:27:29,315 --> 00:27:32,384 MAKE THAT A MILLION AND A HALF, EH. 377 00:27:59,211 --> 00:28:01,380 OH, THIS IS GETTING BORING. 378 00:28:01,413 --> 00:28:02,982 IT'S INCREDIBLE. 379 00:28:03,015 --> 00:28:04,416 HE MUST HAVE WON NEARLY $100,000. 380 00:28:04,450 --> 00:28:06,853 CLOSER TO $200,000. 381 00:28:24,103 --> 00:28:27,940 MAKE YOUR BETS, PLEASE, LADIES AND GENTLEMEN. 382 00:28:31,243 --> 00:28:34,713 35, BLACK, SECOND COLUMN, THIRD 12. 383 00:28:40,853 --> 00:28:43,222 35, BLACK. 384 00:28:43,255 --> 00:28:45,858 HA HA! 385 00:28:46,959 --> 00:28:49,228 I'M SORRY, SIR, YOU HAVE BROKEN THE BANK. 386 00:28:49,261 --> 00:28:51,497 THIS TABLE IS CLOSED FOR THE EVENING. 387 00:28:51,530 --> 00:28:53,232 OH, WELL, THAT'S ALL RIGHT. 388 00:28:53,265 --> 00:28:55,001 THERE ARE OTHER GOOD GAMES, 389 00:28:55,034 --> 00:28:57,069 OTHER BANKS TO BE BROKEN. 390 00:28:57,103 --> 00:28:58,971 TAKE MY WINNINGS TO THE BACCARAT TABLE, THERE. 391 00:28:59,005 --> 00:29:01,140 YES, SIR. 392 00:29:01,173 --> 00:29:03,042 THANK YOU, FRIEND, FOR BRINGING ME LUCK. 393 00:29:03,075 --> 00:29:04,443 ANY TIME. 394 00:29:04,476 --> 00:29:07,379 I'VE NEVER SEEN ANYBODY WIN THAT MUCH MONEY. 395 00:29:07,413 --> 00:29:10,783 LET US SEE HOW HE DOES AT THE GAME OF THE PRINCE. 396 00:29:38,310 --> 00:29:39,912 HOW MUCH IS THE BANK? 397 00:29:39,946 --> 00:29:42,114 $30,000, MONSIEUR. 398 00:29:42,148 --> 00:29:43,582 BANCO! 399 00:29:43,615 --> 00:29:45,251 HOLD IT! 400 00:29:45,284 --> 00:29:47,987 DO YOU MIND IF WE SHUFFLE THE CARDS, JUST FOR LUCK? 401 00:29:48,020 --> 00:29:49,355 WHY NOT? 402 00:30:47,546 --> 00:30:50,249 YOU MAY DEAL, MONSIEUR. 403 00:31:03,029 --> 00:31:04,463 SEVEN. 404 00:31:04,496 --> 00:31:06,265 EIGHT. 405 00:31:06,298 --> 00:31:08,500 Croupier: THE BANK WINS. 406 00:31:13,539 --> 00:31:16,208 THE BANK IS $60,000. 407 00:31:16,242 --> 00:31:19,011 BANCO, SWEVIE! 408 00:31:30,222 --> 00:31:32,324 CARD. 409 00:31:42,434 --> 00:31:45,071 FIVE. 410 00:31:45,104 --> 00:31:47,439 Croupier: SEVEN. 411 00:31:47,473 --> 00:31:49,408 THE BANK WINS AGAIN. 412 00:32:19,571 --> 00:32:21,640 THE BANK IS $120,000. 413 00:32:21,673 --> 00:32:24,110 I'LL TAKE $100,000 OF THAT. 414 00:32:24,143 --> 00:32:26,612 WOULD ANYONE CARE 415 00:32:26,645 --> 00:32:30,382 TO COVER THE REMAINING OF $20,000? 416 00:32:30,416 --> 00:32:32,284 VERY WELL, YOUR HIGHNESS. 417 00:32:34,320 --> 00:32:36,255 I AM HOPING TO BRING YOUR HUSBAND LUCK. 418 00:32:53,605 --> 00:32:56,108 CARD. 419 00:33:10,256 --> 00:33:13,392 THREE. 420 00:33:13,425 --> 00:33:15,594 Croupier: SIX. 421 00:33:15,627 --> 00:33:17,729 [ CROWD GASPS ] 422 00:33:20,199 --> 00:33:22,201 THAT DOES IT! 423 00:33:22,234 --> 00:33:23,535 WE'RE GOING. 424 00:33:23,569 --> 00:33:25,571 I WANT TO STAY HERE. 425 00:33:25,604 --> 00:33:28,074 YOU'RE COMING WITH ME! 426 00:33:32,511 --> 00:33:35,547 NOT A VERY GRACIOUS LOSER, IS HE? 427 00:33:35,581 --> 00:33:38,117 WELL, HE'S LOST A GREAT DEAL OF MONEY -- 428 00:33:38,150 --> 00:33:39,185 MOST OF IT MINE. 429 00:33:39,218 --> 00:33:40,819 EASY COME, EASY GO. 430 00:33:40,852 --> 00:33:42,221 WELL, GOOD NIGHT. 431 00:33:42,254 --> 00:33:44,323 I HOPE YOU'RE NOT LEAVING. 432 00:33:44,356 --> 00:33:48,194 IT IS SELDOM ONE MEETS A PLAYER WHO ENJOYS TRULY BIG STAKES. 433 00:33:48,227 --> 00:33:50,696 I THOUGHT WE MIGHT CONTINUE THE GAME? 434 00:33:50,729 --> 00:33:53,365 WHAT KIND OF LIMIT DID YOU HAVE IN MIND? 435 00:33:53,399 --> 00:33:57,736 OH, I LEAVE THAT ENTIRELY UP TO YOU. 436 00:34:01,773 --> 00:34:04,610 THE BANK IS $250,000. 437 00:34:04,643 --> 00:34:06,212 BANCO. 438 00:34:14,386 --> 00:34:16,655 DEAL. 439 00:34:50,389 --> 00:34:52,758 EIGHT. 440 00:34:52,791 --> 00:34:54,393 THE BANK WINS. 441 00:35:05,504 --> 00:35:07,406 LET IT RIDE. 442 00:35:07,439 --> 00:35:11,210 THE BANK IS $500,000. 443 00:35:11,243 --> 00:35:12,411 SWEVIE! 444 00:36:01,360 --> 00:36:02,961 EIGHT. THE BANK WINS. 445 00:36:02,994 --> 00:36:05,597 I KNOW! 446 00:36:07,399 --> 00:36:08,834 $1 MILLION, MONSIEUR. 447 00:36:08,867 --> 00:36:09,968 THANK YOU, YOUR HIGHNESS. 448 00:36:10,001 --> 00:36:11,503 I DON'T THINK I'LL PUSH MY LUCK. 449 00:36:11,537 --> 00:36:12,971 SURELY, YOU WILL GIVE ME A CHANCE TO RECOUP. 450 00:36:13,004 --> 00:36:16,442 WELL, FRANKLY, ALL I'VE WON SO FAR ARE FACTS. 451 00:36:16,475 --> 00:36:18,310 GIVE ME A CHECK AND PEN. 452 00:36:18,344 --> 00:36:20,812 I'M AFRAID, YOUR HIGHNESS, I'D RATHER PLAY FOR CASH. 453 00:36:20,846 --> 00:36:22,681 TAX REASONS. I'M SURE YOU UNDERSTAND. 454 00:36:22,714 --> 00:36:24,350 BUT I'M SURE THAT YOU ALSO UNDERSTAND THAT 455 00:36:24,383 --> 00:36:25,551 THERE'S NO CASINO IN THE WORLD 456 00:36:25,584 --> 00:36:26,718 THAT HAS THAT MUCH CASH ON HAND. 457 00:36:26,752 --> 00:36:28,454 I'M NOT PLAYING AGAINST A CASINO. 458 00:36:28,487 --> 00:36:31,290 I'M PLAYING AGAINST YOU. 459 00:36:31,323 --> 00:36:33,992 OF COURSE, IF YOUR HIGHNESS WOULD RATHER NOT CONTINUE -- 460 00:36:34,025 --> 00:36:35,461 NO, NO! WAIT! 461 00:36:35,494 --> 00:36:38,564 VERY WELL, IT SHALL BE AS YOU WISH. WAIT! 462 00:37:01,587 --> 00:37:03,989 EXCELLENCY! 463 00:37:12,998 --> 00:37:15,767 $1,500,000. 464 00:37:46,365 --> 00:37:48,900 IF YOU PLEASE, YOUR HIGHNESS. 465 00:37:48,934 --> 00:37:53,339 THE BANK IS $1,500,000. 466 00:37:56,041 --> 00:37:57,976 BANCO. 467 00:38:17,496 --> 00:38:20,732 MY FRIEND, SHUFFLE, PLEASE. 468 00:38:24,035 --> 00:38:25,737 CARDS. 469 00:38:27,005 --> 00:38:29,641 SURELY FOR SUCH STAKES, YOU DO NOT MIND. 470 00:39:48,219 --> 00:39:50,956 READY TO DEAL, MONSIEUR. 471 00:40:41,640 --> 00:40:42,674 CARD. 472 00:41:11,903 --> 00:41:15,507 THE CONDEMNED MAN LIGHTS THE LAST CIGARETTE. 473 00:41:17,543 --> 00:41:19,177 DO YOU DRAW? 474 00:41:27,085 --> 00:41:28,887 SIX. 475 00:41:30,689 --> 00:41:33,258 JUST A MOMENT, YOUR HIGHNESS. 476 00:41:33,291 --> 00:41:34,960 I BELIEVE I WIN. 477 00:41:36,762 --> 00:41:38,630 [ CROWD GASPS ] 478 00:41:40,666 --> 00:41:43,034 THAT'S IMPOSSIBLE. 479 00:41:55,246 --> 00:41:58,750 THAT...IS...IMPOSSIBLE. 480 00:41:58,784 --> 00:42:01,953 YOUR HIGHNESS, IN BACCARAT, NOTHING IS IMPOSSIBLE. 481 00:42:03,955 --> 00:42:07,092 WELL, I'LL CASH THESE IN IN THE MORNING. 482 00:42:07,125 --> 00:42:08,860 GOOD NIGHT, GENTLEMEN. 483 00:42:26,377 --> 00:42:29,114 HE'S NOT TO LEAVE THE HOTEL WITH THAT MONEY. 484 00:42:29,147 --> 00:42:31,817 WATCH HIM. 485 00:42:48,399 --> 00:42:49,735 HOW MUCH? 486 00:42:49,768 --> 00:42:51,703 EVERY DIME HE HAD. 487 00:42:51,737 --> 00:42:52,738 GREAT. 488 00:43:31,977 --> 00:43:35,280 HOW MUCH TIME DO YOU THINK YOU'LL NEED? 489 00:43:35,313 --> 00:43:37,082 ABOUT THREE MINUTES. 490 00:43:37,115 --> 00:43:38,684 I'LL BE THERE. 491 00:43:43,421 --> 00:43:45,156 IT'S GETTING LIGHT. 492 00:43:45,190 --> 00:43:46,958 SHOULD WE SEE IF OUR FRIENDS ARE STILL IN THE HALL? 493 00:43:46,992 --> 00:43:48,293 WHY NOT? 494 00:44:22,460 --> 00:44:25,296 [ KNOCKING ] 495 00:44:25,330 --> 00:44:26,431 MEREDITH, WHAT IS IT? 496 00:44:26,464 --> 00:44:27,465 I MUST SEE YOU NOW. 497 00:44:27,498 --> 00:44:28,834 WHAT CAN I DO FOR YOU? 498 00:44:28,867 --> 00:44:30,401 LOOK, I HAVE VERY LITTLE TIME. 499 00:44:30,435 --> 00:44:32,403 OH, SUDDENLY YOU HAVE NO TIME FOR ME. 500 00:44:32,437 --> 00:44:34,039 WHY ARE YOU SHUTTING ME OUT 501 00:44:34,072 --> 00:44:35,473 NOW THAT I NEED YOU? YOU NEED ME? 502 00:44:35,506 --> 00:44:38,143 I HAD A TERRIBLE ROW WITH MY HUSBAND. 503 00:44:38,176 --> 00:44:40,411 I TOLD HIM I WANTED TO STAY HERE. 504 00:44:40,445 --> 00:44:41,947 HE GOT VERY ANGRY! 505 00:44:41,980 --> 00:44:43,481 WELL, HE'LL GET OVER IT. 506 00:44:43,514 --> 00:44:45,083 HE'S NOT IN A POSITION WHERE HE CAN GET ANGRY, IS HE? 507 00:44:45,116 --> 00:44:47,118 BUT I DON'T CARE ABOUT HIM. I CARE ABOUT YOU. 508 00:44:47,152 --> 00:44:49,087 I THOUGHT YOU FELT THE SAME WAY. 509 00:44:49,120 --> 00:44:51,823 LISTEN, I'M AFRAID I DON'T UNDERSTAND WHAT YOU MEAN. 510 00:44:51,857 --> 00:44:53,358 [ Sobbing ] WHAT IS THIS? YOU KNOW WHAT I MEAN! 511 00:44:53,391 --> 00:44:56,995 YOU'RE QUITE A GAMBLER, YOUR HIGHNESS. 512 00:44:57,028 --> 00:44:58,396 BUT THIS TIME, YOU LOSE. 513 00:44:58,429 --> 00:44:59,831 CARLOS -- [ GUNSHOT ] 514 00:45:10,041 --> 00:45:11,977 I'LL GET AN AMBULANCE. 515 00:45:12,010 --> 00:45:13,144 WAIT! 516 00:45:19,284 --> 00:45:20,485 I CAN'T AFFORD THIS INCIDENT, 517 00:45:20,518 --> 00:45:22,120 ESPECIALLY NOT NOW. 518 00:45:22,153 --> 00:45:24,856 I DON'T WANT TO EXPLAIN TO THE AMERICAN CONSULATE. 519 00:45:24,890 --> 00:45:27,292 LISTEN, 520 00:45:27,325 --> 00:45:30,261 PUT THEM IN MY CAR WITHOUT BEING SEEN. 521 00:45:30,295 --> 00:45:33,431 USE THE SERVICE ENTRANCE IN THE BACK. 522 00:45:33,464 --> 00:45:37,268 THE BORDER PATROL WILL LET MY CAR GO THROUGH. 523 00:45:37,302 --> 00:45:41,139 ONCE YOU'RE ON THE OTHER SIDE OF THE BORDER... 524 00:45:41,172 --> 00:45:43,241 HE WILL HAVE AN ACCIDENT. 525 00:45:43,274 --> 00:45:44,910 YOU UNDERSTAND? 526 00:45:49,447 --> 00:45:52,250 WE FOUND THESE CARDS WERE ADDED TO THE STACK 527 00:45:52,283 --> 00:45:54,285 FROM WHICH YOU WERE DEALING. 528 00:45:59,925 --> 00:46:01,026 WHERE IS HE? 529 00:46:01,059 --> 00:46:03,128 HE WENT DIRECTLY TO HIS SUITE. 530 00:46:03,161 --> 00:46:04,529 I HAVE TWO MEN IN THE HALL OUTSIDE OF HIS ROOM. 531 00:46:04,562 --> 00:46:06,097 COME WITH ME. 532 00:46:35,393 --> 00:46:37,228 [ ENGINE STARTS ] 533 00:46:48,173 --> 00:46:51,209 YOU FOOL, YOU LET HIM GET AWAY! 534 00:47:23,408 --> 00:47:25,376 [ HORN HONKING ] 535 00:48:09,154 --> 00:48:11,422 [ GUNFIRE ] 536 00:48:26,304 --> 00:48:28,439 [ TIRES SCREECHING ] 537 00:48:28,473 --> 00:48:31,977 WE GOT ROOM FOR ONLY ONE, AND WE CHOOSE HER. 538 00:48:35,046 --> 00:48:36,147 WHAT'S NEW? 539 00:48:36,181 --> 00:48:37,182 HIS HIGHNESS IS PRETTY UPSET 540 00:48:37,215 --> 00:48:38,616 AT LOSING ALL THAT MONEY. 541 00:48:38,649 --> 00:48:40,151 HE'LL FEEL WORSE TOMORROW WHEN HE FINDS OUT 542 00:48:40,185 --> 00:48:42,153 NO ONE WILL PLAY IN A CROOKED CASINO. 543 00:48:42,187 --> 00:48:43,354 HE'LL JUST HAVE TO LEARN 544 00:48:43,388 --> 00:48:45,156 THAT MONEY WON'T BUY HAPPINESS. 545 00:48:45,190 --> 00:48:47,292 WELL, SOMETIMES, IT WON'T EVEN BUY GUNS. 546 00:48:47,325 --> 00:48:49,194 GO. 36363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.