All language subtitles for Mirrors.2008.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:01:50,310 --> 00:01:51,800 Oh, fuck! 3 00:02:37,690 --> 00:02:39,555 I wasn't trying to escape. 4 00:02:42,896 --> 00:02:45,007 No, please. Don't. 5 00:02:51,571 --> 00:02:55,007 Oh, God. I don't want to die. 6 00:02:59,679 --> 00:03:02,204 Yeah. Yeah, I'll make you clean. 7 00:03:07,987 --> 00:03:09,386 I'm sorry. 8 00:03:11,958 --> 00:03:14,222 I didn't mean to... 9 00:06:52,478 --> 00:06:53,809 Hey, sis. 10 00:06:54,847 --> 00:06:56,007 What time is it? 11 00:06:56,082 --> 00:06:57,743 Just after 8:00. 12 00:06:57,950 --> 00:06:59,110 You want me to make coffee? 13 00:06:59,185 --> 00:07:01,779 No, I gotta go. I'll call you later. 14 00:07:02,288 --> 00:07:04,279 You sure there's nothing I can do? 15 00:07:04,357 --> 00:07:07,918 Angie, everything's gonna be fine. Just go back to sleep. 16 00:07:51,204 --> 00:07:53,502 All right, I'm coming, I'm coming. 17 00:07:57,543 --> 00:07:58,874 Ben Carson. 18 00:07:58,945 --> 00:08:03,143 Lorenzo Sapelli. I've been waiting for you. Come on in. 19 00:08:03,216 --> 00:08:04,205 Thanks. 20 00:08:10,923 --> 00:08:12,390 How long you been working here? 21 00:08:12,458 --> 00:08:16,258 All together? Fifteen years. 22 00:08:17,697 --> 00:08:19,562 You were here for the fire? 23 00:08:20,700 --> 00:08:22,031 Devastating. 24 00:08:23,636 --> 00:08:26,503 Entire building up in flames. 25 00:08:36,415 --> 00:08:39,111 It has been five years since the fire. 26 00:08:39,185 --> 00:08:42,916 They're still in a legal battle with the insurance companies. 27 00:08:42,989 --> 00:08:46,447 Even cleaning up this mess is impossible. 28 00:08:46,526 --> 00:08:49,689 I've given up faith about reopening, and besides, 29 00:08:49,762 --> 00:08:53,664 who'd ever want to shop here after everything that's happened? 30 00:08:54,567 --> 00:08:57,536 You know, the Meredith family acquired this building 31 00:08:57,603 --> 00:09:01,198 after St. Matthew's Hospital closed in 1952. 32 00:09:01,908 --> 00:09:05,605 It was the very first Mayflower to open on the East Coast. 33 00:09:07,513 --> 00:09:11,973 Yeah, the company wants us to patrol the premises every couple of hours, 34 00:09:12,051 --> 00:09:15,885 but I do my rounds every three. That's more than enough. 35 00:09:15,955 --> 00:09:20,790 Anyway, you'll see, not too much going on. It's pretty calm around here. 36 00:09:24,163 --> 00:09:26,757 Well, there you go. 37 00:09:27,500 --> 00:09:31,231 Perfume and cosmetics department, what's left of it anyway. 38 00:09:35,308 --> 00:09:40,371 Thank God you didn't show up any later. This place gives me the creeps at night. 39 00:09:40,446 --> 00:09:42,004 No electricity. 40 00:09:42,982 --> 00:09:44,677 All these mirrors. 41 00:09:45,551 --> 00:09:48,987 - Best to keep your eyes away from them. - You polish them? 42 00:09:49,288 --> 00:09:52,189 - I'm sorry? - The mirrors, they're so clean. 43 00:09:52,258 --> 00:09:55,318 No, that's Gary. Gary Lewis. 44 00:09:55,394 --> 00:09:57,828 Fellow who was working here before you. 45 00:09:57,897 --> 00:10:00,365 He was completely obsessed with these damn mirrors. 46 00:10:00,433 --> 00:10:02,833 Spent the entire night cleaning them. 47 00:10:04,704 --> 00:10:07,639 How long has it been since you left the NYPD? 48 00:10:10,142 --> 00:10:11,973 About a year. 49 00:10:12,044 --> 00:10:16,674 I know it's none of my business, but why did you resign from the force? 50 00:10:17,617 --> 00:10:20,552 You used to be a detective, is that correct? 51 00:10:21,087 --> 00:10:22,247 Yeah. 52 00:10:22,888 --> 00:10:24,583 I'm sorry. 53 00:10:24,657 --> 00:10:26,955 I always been too curious. 54 00:10:27,026 --> 00:10:28,550 It's all right. 55 00:10:36,869 --> 00:10:40,498 There was a pretty big team working here before the fire. 56 00:10:40,573 --> 00:10:44,703 You know, when you stop to think, of all the department stores in New York, 57 00:10:44,777 --> 00:10:48,213 this one was the most beautiful, most luxurious. 58 00:10:49,148 --> 00:10:52,208 I mean, it breaks your heart, it really does. 59 00:10:53,019 --> 00:10:54,748 Well, here you go. 60 00:10:55,421 --> 00:10:58,117 This is where you'll be spending most of your time. 61 00:10:58,190 --> 00:11:01,023 At least you got electricity in here. 62 00:11:01,093 --> 00:11:03,527 It's warm. It's nice. 63 00:11:03,596 --> 00:11:05,029 You've even got a TV. 64 00:11:18,811 --> 00:11:22,474 I opened up the trunk, which he so called hid the pictures. 65 00:11:22,548 --> 00:11:25,415 I grabbed the goody bag, walked to the backyard, 66 00:11:25,484 --> 00:11:29,545 opened up the barbecue grill, I grabbed the lighter fluid, 67 00:11:29,622 --> 00:11:31,351 Waiting to Exhale. 68 00:11:32,525 --> 00:11:33,856 Hello? 69 00:11:35,061 --> 00:11:36,085 Hello. 70 00:11:36,162 --> 00:11:39,131 - Hey, Rosa, how are you doing? - I'm fine. Let me help you. 71 00:11:39,198 --> 00:11:40,563 Thanks. 72 00:11:41,734 --> 00:11:42,860 Where are the kids? 73 00:11:42,935 --> 00:11:45,529 Upstairs with Se�or Ben. 74 00:11:47,606 --> 00:11:48,834 Thanks. 75 00:11:48,908 --> 00:11:52,537 So everybody at my school thinks this boy named Eamon, 76 00:11:52,611 --> 00:11:57,105 which is, like, one of my best friends, which is a boy, likes me. 77 00:11:57,183 --> 00:12:01,677 And this girl named Christiana, who liked him, is just now gossiping. 78 00:12:01,754 --> 00:12:03,119 You want me to talk to Mrs. Ward? 79 00:12:03,189 --> 00:12:07,888 She'll make them want to wrap me up in toilet paper for Halloween. 80 00:12:07,960 --> 00:12:09,757 - Hey. - Hey. 81 00:12:09,829 --> 00:12:12,024 Look, Mommy. Look what Daddy got me. 82 00:12:12,098 --> 00:12:15,192 It looks great. You'll have to show me how it works later, okay? 83 00:12:15,267 --> 00:12:17,531 It's so fast, Mommy. 84 00:12:17,603 --> 00:12:19,764 Ben? Can I talk to you? 85 00:12:20,639 --> 00:12:23,767 Yeah. Okay, you two. 86 00:12:23,843 --> 00:12:26,141 You need to finish your homework. You need to get ready for your bath. 87 00:12:26,212 --> 00:12:27,702 Come on. No fooling around, let's go. 88 00:12:27,780 --> 00:12:29,805 Okay, let's go, Michael. 89 00:12:30,883 --> 00:12:33,477 Hey. Come here. 90 00:12:34,553 --> 00:12:36,248 Happy, happy birthday. 91 00:12:36,322 --> 00:12:38,119 - Thanks, Dad. - Yeah. 92 00:12:39,558 --> 00:12:41,048 - Hey. - Hey. 93 00:12:55,074 --> 00:12:56,871 - What is this? - What? 94 00:12:56,942 --> 00:12:59,410 I've asked you not to drop by without calling. 95 00:12:59,478 --> 00:13:00,843 You won't answer my calls. 96 00:13:00,913 --> 00:13:02,346 Please, Ben, I don't want to argue with you. 97 00:13:02,414 --> 00:13:05,815 I don't want to argue, either. If you're not gonna answer my calls, what... 98 00:13:09,054 --> 00:13:10,646 I haven't had a drink for over three months, 99 00:13:10,723 --> 00:13:12,987 but since you won't answer your calls, how would you know? 100 00:13:13,058 --> 00:13:14,650 I don't want to know. 101 00:13:14,927 --> 00:13:16,758 What I want is for you to respect my needs. 102 00:13:16,829 --> 00:13:19,423 Amy, I'm doing everything I can to respect your needs. 103 00:13:19,498 --> 00:13:21,557 I haven't had a drink. 104 00:13:21,634 --> 00:13:24,000 I got a new job to hold me over till I'm reinstated. 105 00:13:24,069 --> 00:13:27,596 I'm doing everything I can to get back on my feet again. 106 00:13:30,142 --> 00:13:31,439 What? 107 00:13:32,545 --> 00:13:34,376 You don't think people can change? 108 00:13:34,446 --> 00:13:37,973 We're not talking about people. We're talking about you. 109 00:13:38,050 --> 00:13:40,041 Amy, I killed a man. 110 00:13:40,619 --> 00:13:42,814 You don't just get over that. 111 00:13:42,888 --> 00:13:44,856 I needed time. I needed you. 112 00:13:44,924 --> 00:13:46,824 - I was right here. - Yeah. 113 00:13:46,892 --> 00:13:48,359 Judging me like everybody else. 114 00:13:48,427 --> 00:13:50,588 How dare you say that to me? 115 00:13:50,663 --> 00:13:53,131 I was the only one at the precinct who defended you. 116 00:13:53,199 --> 00:13:56,464 How many times did I chase reporters off our front lawn? 117 00:13:56,535 --> 00:13:59,060 How can you say that to me? 118 00:13:59,138 --> 00:14:00,332 I've always been in your corner! 119 00:14:00,406 --> 00:14:02,306 I've been the only one who believed in you! 120 00:14:02,374 --> 00:14:04,205 You're fucking unbelievable! 121 00:14:04,276 --> 00:14:06,244 Please, I didn't come here to fight. 122 00:14:06,312 --> 00:14:09,611 Look, I'm sorry that I came over without calling. 123 00:14:10,716 --> 00:14:12,946 I just wanted to see them. 124 00:14:13,018 --> 00:14:14,246 But we have to set up some rules. 125 00:14:14,320 --> 00:14:16,254 What fucking rules? 126 00:14:16,322 --> 00:14:18,882 Come on, Amy, just tell me what rules I need to follow 127 00:14:18,958 --> 00:14:21,552 so I can see my son on his birthday! 128 00:14:22,294 --> 00:14:23,818 Look at yourself. 129 00:14:25,264 --> 00:14:28,028 This is exactly what I'm talking about. 130 00:14:28,100 --> 00:14:32,196 I don't know how you're going to be from one moment to the next. 131 00:14:32,271 --> 00:14:36,833 When I get around you, I get nervous. 132 00:14:36,909 --> 00:14:39,935 Because I am so scared that I am losing you. 133 00:14:40,713 --> 00:14:42,772 And I screw everything up. 134 00:14:44,783 --> 00:14:47,946 - I've missed you so much. - I miss you, too. 135 00:14:49,355 --> 00:14:51,721 Amy, we deserve another chance. 136 00:14:51,790 --> 00:14:56,523 I know how much I love you, and I know somewhere inside there, you love me, too. 137 00:14:57,997 --> 00:14:59,191 Please. 138 00:15:02,868 --> 00:15:04,233 Please. 139 00:15:16,548 --> 00:15:18,209 I can't do this. 140 00:15:18,784 --> 00:15:20,581 I can't do this, Ben. 141 00:15:24,556 --> 00:15:25,716 Fuck. 142 00:19:32,204 --> 00:19:33,501 Holy shit. 143 00:19:52,291 --> 00:19:53,952 What the hell? 144 00:20:49,281 --> 00:20:50,407 Fuck! 145 00:20:51,550 --> 00:20:52,847 Man. 146 00:21:01,393 --> 00:21:02,587 What the... 147 00:21:48,373 --> 00:21:50,739 - You should stop taking those pills. - Jesus! 148 00:21:53,578 --> 00:21:55,637 How are you doing today? 149 00:21:56,648 --> 00:22:00,812 I'm fine. I feel a lot better. I'm leaving in a couple of minutes. 150 00:22:02,487 --> 00:22:04,045 Are you sure you're all right? 151 00:22:04,122 --> 00:22:05,316 Please, not you. 152 00:22:05,390 --> 00:22:08,518 Okay. I'm just saying, you can talk to me if you want. 153 00:22:08,593 --> 00:22:10,458 I'm your little sister. 154 00:22:12,364 --> 00:22:13,854 It's that new job, isn't it? 155 00:22:13,932 --> 00:22:16,560 Yeah, well, I need that new job. 156 00:22:16,635 --> 00:22:20,731 I can't take care of Amy and the kids and myself on my pension. 157 00:22:20,806 --> 00:22:24,105 I'm not gonna sleep on your couch for the rest of my life. 158 00:22:24,176 --> 00:22:28,840 Okay, well, maybe you get a daytime job, a regular job. 159 00:22:28,914 --> 00:22:30,677 It's not that simple. 160 00:22:32,250 --> 00:22:34,582 Well, you should think about it. 161 00:22:47,199 --> 00:22:49,133 Ben! What happened? 162 00:22:49,868 --> 00:22:52,598 Just leave me alone. Please, just leave me alone! 163 00:22:52,671 --> 00:22:54,764 Angie, get out of here! Now! 164 00:23:21,666 --> 00:23:23,759 What is happening to you, Ben? 165 00:23:24,369 --> 00:23:26,667 Pull yourself together. 166 00:26:19,911 --> 00:26:21,071 Help! 167 00:26:24,249 --> 00:26:27,480 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my... 168 00:26:27,552 --> 00:26:28,917 No! 169 00:27:33,918 --> 00:27:35,317 "Gary Lewis." 170 00:28:47,592 --> 00:28:48,820 Esseker. 171 00:28:50,228 --> 00:28:51,718 Esseker. 172 00:30:17,015 --> 00:30:18,346 Hello? 173 00:30:20,618 --> 00:30:21,949 Hello? 174 00:30:24,155 --> 00:30:26,123 Where are you? 175 00:30:26,191 --> 00:30:29,524 I want to help you, but I need to know where you are! 176 00:30:29,594 --> 00:30:30,959 Damn it! 177 00:30:36,267 --> 00:30:37,632 I'm coming! 178 00:31:04,162 --> 00:31:05,493 Anybody here? 179 00:31:08,132 --> 00:31:09,724 Is anybody in here? 180 00:32:01,386 --> 00:32:03,286 Fuck this place. 181 00:33:25,303 --> 00:33:26,770 Mom! Mom! Mom! 182 00:33:26,838 --> 00:33:29,398 - Mom! Mom! - Michael? 183 00:33:29,474 --> 00:33:32,136 Are you okay? What's happening? 184 00:33:32,210 --> 00:33:34,735 Michael. What's the matter, sweetie? 185 00:33:35,446 --> 00:33:37,607 - There's a lady screaming. - Where? 186 00:33:37,682 --> 00:33:41,174 - There, in the mirror. - In the mirror? 187 00:33:41,552 --> 00:33:43,782 I don't see anybody but you and I in the mirror. 188 00:33:43,855 --> 00:33:46,153 - You just had a nightmare, sweetie. - Okay. 189 00:33:46,224 --> 00:33:48,522 Sometimes they can feel really real, but they're not, all right? 190 00:33:48,593 --> 00:33:50,686 - Okay. - Okay, let's go back to sleep. 191 00:33:50,762 --> 00:33:53,390 Come on. In you go. 192 00:33:53,464 --> 00:33:56,262 I'm right around the corner, all right? 193 00:33:56,334 --> 00:33:59,132 - Love you. - I love you, too, sweetie. 194 00:34:01,739 --> 00:34:04,708 - Can you leave the door open? - Sure, sweetheart. 195 00:34:04,776 --> 00:34:08,007 - But you go back to sleep, okay? - All right, Mom. 196 00:34:08,079 --> 00:34:09,842 ... not clear how it happened. 197 00:34:09,914 --> 00:34:13,372 The 42-year-old is expected to go on trial this month for allegedly 198 00:34:13,451 --> 00:34:16,352 sexually assaulting a former co-worker in her apartment 199 00:34:16,421 --> 00:34:19,857 for 13 hours on Halloween night in 2005. 200 00:34:19,924 --> 00:34:23,951 Braunstein's lawyer says his client was mentally ill at the time. 201 00:34:24,195 --> 00:34:27,824 The Feds say they'll seek the death penalty against a former mob boss 202 00:34:27,899 --> 00:34:30,129 accused of ordering a hit on a rival. 203 00:34:30,201 --> 00:34:32,192 The trial of Vincent "Vinny Gorgeous"... 204 00:34:54,592 --> 00:34:57,152 I swear to you, I could feel my flesh burning. 205 00:34:57,228 --> 00:35:00,425 I couldn't breathe. It was like my lungs were full of smoke. 206 00:35:00,498 --> 00:35:04,264 It was like a nightmare, but I was awake. I know I was awake. 207 00:35:06,037 --> 00:35:08,972 - You think I'm crazy, don't you? - I don't know what to think. 208 00:35:09,040 --> 00:35:11,065 I think you're just going through a hard time in your life. 209 00:35:11,142 --> 00:35:13,303 You're under a lot of stress. 210 00:35:13,377 --> 00:35:16,869 You've been having those nightmares since the shooting. 211 00:35:20,384 --> 00:35:23,717 - You know it wasn't your fault. - They're everywhere. 212 00:35:24,589 --> 00:35:28,047 - What are you talking about? - The fucking mirrors, they are everywhere, 213 00:35:28,126 --> 00:35:29,923 in the department store, on the corner of every street, 214 00:35:29,994 --> 00:35:32,895 in the window of every building in this city. 215 00:35:32,964 --> 00:35:34,454 I feel... 216 00:35:36,033 --> 00:35:40,367 I feel like I'm not the one looking into the mirrors 217 00:35:40,438 --> 00:35:42,770 but they're looking back at me. 218 00:35:44,408 --> 00:35:47,935 There's no one looking back at you through the mirrors. 219 00:35:49,013 --> 00:35:53,143 You're obviously... You're still conflicted about what happened. 220 00:35:55,753 --> 00:35:58,347 Maybe you need to talk to someone. 221 00:35:58,556 --> 00:36:00,615 A professional, someone... 222 00:36:03,661 --> 00:36:06,789 Mirrors are just glass and silver, Ben. That's it. 223 00:36:06,864 --> 00:36:08,855 There's nothing behind them. 224 00:36:11,235 --> 00:36:14,068 Will you please go get some sleep, okay? 225 00:36:15,139 --> 00:36:16,606 I love you. 226 00:36:31,289 --> 00:36:32,620 Coming! 227 00:36:35,993 --> 00:36:37,324 Hold on! 228 00:36:45,269 --> 00:36:47,464 - Mr. Carson? - Yeah. 229 00:36:47,538 --> 00:36:49,870 You want to sign here, please? 230 00:36:55,079 --> 00:36:57,445 - You have a good day, sir. - Thanks. 231 00:37:08,926 --> 00:37:10,223 Holy shit. 232 00:38:18,996 --> 00:38:20,987 Lorenzo, I need to talk to you. 233 00:38:21,065 --> 00:38:24,967 I just had the craziest day here. Your ex-colleagues came to pay us a visit. 234 00:38:25,036 --> 00:38:26,094 What are you talking about? 235 00:38:26,170 --> 00:38:28,638 Well, you know Gary, the guy who was working here before you? 236 00:38:28,706 --> 00:38:29,764 Yeah. 237 00:38:29,840 --> 00:38:33,003 Cops found him dead in a subway station in Harlem. 238 00:38:33,077 --> 00:38:36,638 I never liked him too much, but, poor guy, he didn't deserve to go like that. 239 00:38:36,714 --> 00:38:38,375 Did they happen to tell you the cause of death? 240 00:38:38,449 --> 00:38:40,314 - What? - Did they tell you how he died? 241 00:38:40,384 --> 00:38:42,215 No, no, they wouldn't tell me. 242 00:38:42,286 --> 00:38:45,187 Mrs. Sapelli is waiting for me at home. I got to go. 243 00:38:45,256 --> 00:38:47,486 By the way, about that leak in the basement. 244 00:38:47,558 --> 00:38:51,858 They're sending someone over to work on that, beginning of next week. 245 00:39:20,558 --> 00:39:24,722 We have a white male, 50 years of age, name unknown. 246 00:39:25,563 --> 00:39:28,031 Following the completion of the external examination, 247 00:39:28,099 --> 00:39:30,659 the body was washed and lightly dried. 248 00:39:30,735 --> 00:39:34,501 A Y-incision was made from the bilateral clavicular joints 249 00:39:34,572 --> 00:39:36,699 to the xiphoid process. 250 00:39:36,774 --> 00:39:39,299 - The tissue was waterlogged... - Amy. 251 00:39:39,377 --> 00:39:40,639 Yes, what is it? 252 00:39:40,711 --> 00:39:44,203 There's someone in the lobby for you. It sounds urgent. 253 00:39:52,757 --> 00:39:54,019 Ben. 254 00:39:54,091 --> 00:39:55,422 What's happening? What are you doing here? 255 00:39:55,493 --> 00:39:58,326 Thanks for seeing me. Look, I need to ask you a favor. 256 00:39:58,396 --> 00:40:01,024 - I'm in the middle of work. - I know. Twenty minutes. 257 00:40:01,098 --> 00:40:03,293 Yesterday morning you picked up a body. 258 00:40:03,367 --> 00:40:06,427 Gary Lewis. I just need to take a look at him. 259 00:40:06,904 --> 00:40:08,201 - Who is he? - He was a night watchman 260 00:40:08,272 --> 00:40:10,570 at the Mayflower. I replaced him. 261 00:40:10,641 --> 00:40:12,108 How do you have his driver's license? 262 00:40:12,176 --> 00:40:16,169 I found his wallet in the department store. Look, I just need to know how he died. 263 00:40:16,981 --> 00:40:18,949 Why do you need to know how he died? 264 00:40:19,016 --> 00:40:21,780 Ben, you've been suspended. You're not supposed to be doing any investigations. 265 00:40:21,852 --> 00:40:23,911 Amy, please, just listen to me. This is serious. 266 00:40:23,988 --> 00:40:26,889 There are some very strange things happening over at the Mayflower. 267 00:40:26,957 --> 00:40:29,084 I can't explain, but it's... 268 00:40:30,227 --> 00:40:33,196 This guy Gary Lewis sent me a package right before he died. 269 00:40:33,264 --> 00:40:35,232 Thing is, I never met him before. 270 00:40:35,299 --> 00:40:38,462 Inside the package were all these articles on the Mayflower, on the fire. 271 00:40:38,536 --> 00:40:42,165 It was like he was trying to tell me something or warn me about something. 272 00:40:42,239 --> 00:40:44,434 I need to figure this out. Please. 273 00:40:44,508 --> 00:40:48,171 Gary Lewis, Gary Lewis. There he is, B-16. 274 00:40:48,779 --> 00:40:50,041 He slashed his throat. 275 00:40:50,114 --> 00:40:53,447 There you go, there's your answer. Your man committed suicide. 276 00:40:53,517 --> 00:40:58,147 And you get a lot of suicide cases with people that slash their own throats? 277 00:40:59,056 --> 00:41:02,048 I didn't think so. Excuse me. 278 00:41:02,126 --> 00:41:05,425 All I know is, the police are still investigating this one. 279 00:41:05,496 --> 00:41:06,793 That's why we still have the body. 280 00:41:06,864 --> 00:41:09,389 What did he use to cut his throat? 281 00:41:09,467 --> 00:41:11,298 A piece of mirror. 282 00:41:12,636 --> 00:41:14,467 He probably broke the mirror into pieces 283 00:41:14,538 --> 00:41:17,200 so he'd have something to cut himself with. 284 00:41:17,274 --> 00:41:19,105 Seven years bad luck. 285 00:41:21,045 --> 00:41:22,637 Esseker. 286 00:41:22,713 --> 00:41:24,544 Are you okay, Ben? 287 00:41:25,249 --> 00:41:26,580 I'm fine. 288 00:41:29,587 --> 00:41:31,521 I'm sorry, excuse me. 289 00:41:34,725 --> 00:41:36,659 I need to see his file. 290 00:41:36,727 --> 00:41:38,592 - What? - I need his file. 291 00:41:38,662 --> 00:41:39,686 - Ben. - What's the problem? 292 00:41:39,763 --> 00:41:40,821 I just need to see his file. 293 00:41:40,898 --> 00:41:42,729 Calm down. You're not even supposed to be down here, 294 00:41:42,800 --> 00:41:45,064 and now you want to look at somebody's file? 295 00:41:45,135 --> 00:41:46,966 Look, I'll be off then. 296 00:41:47,037 --> 00:41:49,267 Amy, you know where to find me if you need me. 297 00:41:49,340 --> 00:41:51,968 Yeah. Thanks, Peter. I appreciate it. 298 00:41:57,214 --> 00:42:01,048 - I want you to leave now. I'm serious, Ben. - Amy, I'm sorry. 299 00:42:01,452 --> 00:42:04,216 I can't leave here until I see that file. 300 00:42:04,722 --> 00:42:06,781 It's important, please. 301 00:42:08,158 --> 00:42:09,455 Please. 302 00:42:37,621 --> 00:42:40,784 Amy, come here and look at this picture. 303 00:42:44,461 --> 00:42:46,986 Look at the piece of mirror that Gary Lewis is holding. 304 00:42:47,064 --> 00:42:51,125 And look at it up here in its reflected image in the other mirror. 305 00:42:52,236 --> 00:42:54,033 It's full of blood. 306 00:42:54,104 --> 00:42:58,063 Yet in reality, it's perfectly clean. Not a single drop, not a single drop on it. 307 00:42:58,142 --> 00:43:00,576 So what? It's probably the angle from which the photograph was taken. 308 00:43:00,644 --> 00:43:02,669 What are you trying to prove? 309 00:43:02,746 --> 00:43:05,579 What if the mirrors are showing us something that's not really happening? 310 00:43:05,649 --> 00:43:08,311 - What are you talking about? - No, just listen to me. 311 00:43:08,385 --> 00:43:13,186 What if the mirrors are reflecting something that's beyond our reality? 312 00:43:13,257 --> 00:43:15,851 What if the mirrors can actually make us do things that we don't want to do? 313 00:43:15,926 --> 00:43:17,621 Like making Gary Lewis slit his own throat. 314 00:43:17,695 --> 00:43:21,529 Ben, listen to yourself. You can't talk like that around here. 315 00:43:21,599 --> 00:43:23,760 Don't you want to get reinstated? 316 00:43:23,834 --> 00:43:27,668 Amy, I'm seeing things in the mirrors at work, bad things, 317 00:43:27,738 --> 00:43:29,968 to the point where I can feel what they're showing me. 318 00:43:30,040 --> 00:43:33,840 Ben, you're driving me fucking crazy! I don't have time for this. 319 00:43:33,911 --> 00:43:35,037 What's wrong with you? 320 00:43:35,112 --> 00:43:39,014 Do you think I'm making this up? Do you think I'm fucking lying? 321 00:43:41,485 --> 00:43:44,818 What medication are you taking to stop drinking? 322 00:44:01,438 --> 00:44:03,303 That's a strong drug. 323 00:44:03,874 --> 00:44:08,402 It has a lot of serious side effects. How many pills are you taking a day? 324 00:44:11,915 --> 00:44:14,281 I'm sorry that I bothered you. 325 00:44:15,052 --> 00:44:16,485 You're right. 326 00:44:17,755 --> 00:44:19,780 Thanks for trying to help. 327 00:46:27,985 --> 00:46:30,078 ...night at this bar. It's a couple of blocks from here. 328 00:46:30,154 --> 00:46:32,315 - All right. Where's the body? - Calm down. 329 00:46:32,389 --> 00:46:35,051 - I can't. How am I gonna calm down? - Let the detective by. Step over here. 330 00:46:35,125 --> 00:46:38,026 And there's a guy been living with her at her place. There's a guy. 331 00:46:38,095 --> 00:46:41,656 All right. You say she works at this bar? At night? 332 00:46:41,732 --> 00:46:43,723 Yeah, she works nights. She goes nights. 333 00:46:43,801 --> 00:46:46,133 She comes home late. I don't see her come home. 334 00:46:46,203 --> 00:46:47,727 She probably closes the bar, right? 335 00:46:47,805 --> 00:46:51,366 Yeah. 'Cause she sleeps during the day, like early morning hours. 336 00:46:51,441 --> 00:46:52,806 All right. 337 00:47:18,535 --> 00:47:23,131 I saw blood falling from the ceiling. Then she call me. 338 00:47:23,207 --> 00:47:26,574 I want you to ask her, did she hear any noises, any sounds? 339 00:47:26,643 --> 00:47:27,837 - What's going on? - One second. 340 00:47:27,911 --> 00:47:30,607 It's all right, I live in apartment eight. I used to be a cop. 341 00:47:30,681 --> 00:47:33,241 - Just tell me what's going on. - Just a second. 342 00:47:33,317 --> 00:47:36,377 I want to talk to the lead detective! Angela! 343 00:47:36,453 --> 00:47:39,479 - Who is the lead detective? - Ben. 344 00:47:39,890 --> 00:47:42,654 Larry, what the hell are you doing here? 345 00:47:43,393 --> 00:47:46,954 - Larry, just tell me what's going on. - Ben, it's not good. 346 00:47:47,030 --> 00:47:48,657 Where's Angie? 347 00:47:50,434 --> 00:47:53,528 Where the fuck is my sister? Tell them to let go of me! 348 00:47:53,604 --> 00:47:56,004 - I can't do that, Ben! - God damn it! 349 00:48:39,616 --> 00:48:42,449 The water has obliterated most of the marks. 350 00:48:42,719 --> 00:48:45,552 No sign of struggle or forced entry. 351 00:48:46,056 --> 00:48:49,457 And the front door was locked, which means that 352 00:48:49,526 --> 00:48:51,619 the person who did this either had keys to the apartment 353 00:48:51,695 --> 00:48:53,925 or it was someone that she knew. 354 00:48:53,997 --> 00:48:56,693 He would've never laid a finger on her. 355 00:48:57,467 --> 00:49:01,164 You know, when their father died, Ben took care of Angela. 356 00:49:03,607 --> 00:49:04,665 She meant the world to him. 357 00:49:04,741 --> 00:49:08,700 Listen, so far, his statement is pretty consistent with the facts, you know? 358 00:49:08,779 --> 00:49:11,771 We checked it out. He showed up to work at 7:00 p.m. 359 00:49:11,848 --> 00:49:13,076 And the downstairs neighbors said 360 00:49:13,150 --> 00:49:16,347 they began to notice the water leakage at around 10:00. 361 00:49:16,420 --> 00:49:19,480 The only strange thing, and this could just be a coincidence, 362 00:49:19,556 --> 00:49:23,492 is that Ben told the daytime security guard, Lorenzo Sapelli, 363 00:49:23,560 --> 00:49:26,324 that he was planning on quitting the job. 364 00:49:26,396 --> 00:49:31,060 Like he was moving away someplace. He mention anything like that to you? 365 00:49:31,134 --> 00:49:32,294 No. 366 00:49:33,637 --> 00:49:36,970 Lately, communication hasn't been our strong point. 367 00:49:37,574 --> 00:49:38,802 What are you gonna do with him? 368 00:49:38,875 --> 00:49:40,866 I figure we'll let him go. We got no reason to keep him here. 369 00:49:40,944 --> 00:49:42,275 Larry. 370 00:49:55,125 --> 00:49:56,786 I'm so sorry. 371 00:49:58,362 --> 00:49:59,886 Ben? 372 00:49:59,963 --> 00:50:02,898 Why don't you come home and spend some days with the kids? 373 00:50:02,966 --> 00:50:04,490 I can't. 374 00:50:05,302 --> 00:50:08,271 I don't want to put our children in danger. 375 00:50:09,306 --> 00:50:11,866 She asked me to quit, but I wouldn't. 376 00:50:13,176 --> 00:50:17,044 - They came after her. - What are you talking about? 377 00:50:19,916 --> 00:50:22,612 I've got some things I need to take care of. 378 00:50:22,686 --> 00:50:25,814 - Wait, Ben. Please. - Amy. Amy, let me go. 379 00:50:25,889 --> 00:50:27,379 I don't want you to get in any more trouble. 380 00:50:27,457 --> 00:50:30,984 - Please stay out of it. - I know who did this. 381 00:50:31,061 --> 00:50:34,622 Well, in that case, you've got to tell Larry everything. 382 00:50:37,200 --> 00:50:39,191 He'll never believe me. 383 00:50:40,904 --> 00:50:42,565 Neither will you. 384 00:52:04,721 --> 00:52:06,746 What do you want? 385 00:52:06,823 --> 00:52:08,688 Please, just tell me. 386 00:52:09,392 --> 00:52:11,622 What do you want from me? 387 00:52:16,533 --> 00:52:19,001 What do you want from me? 388 00:52:39,523 --> 00:52:41,548 "Esseker." 389 00:52:46,363 --> 00:52:50,060 Hey. I need you to run a name for me. Esseker. 390 00:52:50,133 --> 00:52:55,002 Echo, Sierra, Sierra, Echo, Kilo, Echo, Romeo. 391 00:52:55,071 --> 00:52:58,563 - Did you check online? - I've already done that. 392 00:52:58,642 --> 00:53:01,202 Nothing. IRS and DMV. 393 00:53:01,278 --> 00:53:03,143 - Where? - Try New York. 394 00:53:03,213 --> 00:53:04,840 - When? - Last five or six years. 395 00:53:04,915 --> 00:53:06,246 Okay, Ben. 396 00:53:06,316 --> 00:53:08,841 Thanks. Get back to me as soon as you can. 397 00:53:10,654 --> 00:53:13,521 "Mayflower burns, 48 presumed dead." 398 00:53:15,725 --> 00:53:18,523 "Berry confesses to deadly Mayflower fire." 399 00:53:23,867 --> 00:53:25,801 "Watchman arrested." 400 00:53:27,938 --> 00:53:31,738 "Woman, three children murdered." Come on, Ben, connect the dots. 401 00:53:31,808 --> 00:53:34,072 "Mr. Berry maintains that the mirrors in the store are the ones 402 00:53:34,144 --> 00:53:37,307 "that brutally killed his wife and three children." 403 00:53:41,651 --> 00:53:44,381 "Mirrors are guilty. Mirrors are guilty." 404 00:53:45,088 --> 00:53:47,579 - Yeah. What did you get? - Hey. 405 00:53:47,657 --> 00:53:50,490 Look, I didn't find anything under that name. 406 00:53:50,560 --> 00:53:53,154 Shit! Shit. 407 00:53:53,230 --> 00:53:55,790 Do you want me to look outside New York? 408 00:53:55,865 --> 00:53:58,459 No. Hold on. Hold on. 409 00:54:02,372 --> 00:54:05,933 I want you to run another name for me. Berry, Terrence Berry. 410 00:54:06,009 --> 00:54:08,477 Terrence Berry. 411 00:54:09,412 --> 00:54:10,640 Wait one sec. 412 00:54:13,917 --> 00:54:17,375 - I think I got him. You still there? - Yeah. 413 00:54:18,188 --> 00:54:21,646 - Your guy murdered his whole family. - I already know that. 414 00:54:21,725 --> 00:54:23,124 He's dead. 415 00:54:24,661 --> 00:54:25,992 Damn it. 416 00:54:27,731 --> 00:54:30,564 Can you tell me where he was committed before he died? 417 00:54:33,503 --> 00:54:36,802 You know, Mr. Carson, when one starts to perceive one's own reflection 418 00:54:36,873 --> 00:54:38,738 as a completely separate being, 419 00:54:38,808 --> 00:54:42,005 one is suddenly confronted with two entirely separate egos, 420 00:54:42,078 --> 00:54:45,775 two entirely separate worlds that can surface at any given moment. 421 00:54:45,849 --> 00:54:49,148 A feeling of self-hatred, usually triggered by a psychological shock 422 00:54:49,219 --> 00:54:51,050 can split the personality in two. 423 00:54:51,121 --> 00:54:54,420 Hence creating two or more personalities with distinct memories 424 00:54:54,491 --> 00:54:58,086 and distinct behavior patterns within the same individual. 425 00:54:58,161 --> 00:55:02,564 The patient then has the false perception of the existence 426 00:55:02,632 --> 00:55:06,898 of two distinct worlds, the real world and the world inside a mirror. 427 00:55:11,741 --> 00:55:14,403 These recordings were used in Terrence's trial. 428 00:55:17,714 --> 00:55:19,579 You'll see they speak for themselves. 429 00:55:23,887 --> 00:55:25,821 Why did you set the department store on fire? 430 00:55:25,889 --> 00:55:29,052 In order to destroy the mirrors. 431 00:55:30,994 --> 00:55:34,555 Only fire can destroy mirrors, isn't that right, Doctor? 432 00:55:35,665 --> 00:55:40,159 What made you think you absolutely had to destroy those mirrors, Terrence? 433 00:55:43,807 --> 00:55:48,744 They killed my Helen and my three children. 434 00:55:49,512 --> 00:55:50,911 For what reason? 435 00:55:50,980 --> 00:55:52,379 Why would mirrors want to kill your family? 436 00:55:52,449 --> 00:55:55,145 - Because I didn't... - Didn't do what? 437 00:55:57,587 --> 00:55:59,316 They asked me to find Esseker. 438 00:55:59,389 --> 00:56:00,413 Oh, my God. 439 00:56:00,490 --> 00:56:02,287 We all are looking for Esseker. 440 00:56:02,359 --> 00:56:04,054 Amy. 441 00:56:04,127 --> 00:56:06,186 Excuse me, I have to go. 442 00:56:07,530 --> 00:56:12,160 Tell me about Esseker, Terrence. Who is Esseker? 443 00:56:12,235 --> 00:56:14,897 I don't know who Esseker is! 444 00:56:15,939 --> 00:56:18,601 I don't know who Esseker is! 445 00:56:20,243 --> 00:56:21,540 I don't know. 446 00:56:29,853 --> 00:56:31,980 Mrs. Carson? It's Rosa. 447 00:56:32,655 --> 00:56:37,524 Mr. Ben is here. He's moving all of the furniture around. 448 00:57:10,794 --> 00:57:13,558 - Hey. How was school today? - Good. 449 00:57:13,630 --> 00:57:15,894 Good. I'll be right back. 450 00:57:27,510 --> 00:57:28,534 Dad... 451 00:57:28,611 --> 00:57:32,240 Sweetheart, just give me a second. I gotta take care of a couple of things. 452 00:57:54,771 --> 00:57:56,864 Daddy, what are you doing? 453 00:57:59,742 --> 00:58:02,040 Honey, don't look scared. Everything's fine. 454 00:58:02,111 --> 00:58:05,012 I think it looks nicer like this. Don't you? 455 00:58:21,464 --> 00:58:23,557 Rosa, what's happening? 456 00:58:23,867 --> 00:58:27,064 Take the kids downstairs, right now. Right now. 457 00:58:27,604 --> 00:58:28,696 What the hell are you doing? 458 00:58:28,771 --> 00:58:30,966 Amy, you're gonna have to trust me. This is for your own protection. 459 00:58:31,040 --> 00:58:33,406 Get out of the house, right now! 460 00:58:33,510 --> 00:58:36,570 Hey, are you listening to me? You are scaring the kids! 461 00:58:36,646 --> 00:58:38,136 If you don't leave immediately, I'm calling the police, 462 00:58:38,214 --> 00:58:40,182 and I warn you, you will never see your kids again! 463 00:58:40,250 --> 00:58:42,616 Amy, I am not crazy. These mirrors are dangerous. 464 00:58:42,685 --> 00:58:45,677 At first I thought it was just the ones in the store, but after Angela was killed, 465 00:58:45,755 --> 00:58:47,052 I realized they can get at you anywhere. 466 00:58:47,123 --> 00:58:51,059 I promise I will leave the house. Just let me cover these damn mirrors. 467 00:58:51,127 --> 00:58:53,061 What's wrong with you? 468 00:58:54,264 --> 00:58:56,357 I know what you've been going through hasn't been easy. 469 00:58:56,432 --> 00:59:00,027 But guess what? It hasn't been easy for us, either! 470 00:59:00,103 --> 00:59:03,095 Angela was a part of our lives, too, you know that? 471 00:59:03,172 --> 00:59:06,005 It's not fair what you're doing to us, Ben! 472 00:59:06,075 --> 00:59:09,841 Michael... He's acting so strange now. 473 00:59:09,913 --> 00:59:13,940 He always wants to be alone. He won't talk to me. He's having nightmares. 474 00:59:14,017 --> 00:59:16,884 Ben, your behavior is rubbing off on him! 475 00:59:16,953 --> 00:59:19,888 He is six years old. I have to protect him! 476 00:59:20,123 --> 00:59:22,353 I want to show you something. 477 00:59:25,161 --> 00:59:26,753 - Ben, let go of me! - You don't want to believe me? 478 00:59:26,829 --> 00:59:27,853 Fine, I'll show you. 479 00:59:27,931 --> 00:59:30,422 - What are you doing? - I'll show you! 480 00:59:32,035 --> 00:59:33,525 Are you crazy? 481 00:59:35,838 --> 00:59:37,999 - Have you gone completely mad? - Just wait, you'll see. 482 00:59:38,074 --> 00:59:39,939 - See what? - You'll see. 483 00:59:40,577 --> 00:59:43,569 See what, Ben? What am I supposed to see? 484 00:59:51,588 --> 00:59:53,351 It's not happening. 485 00:59:54,390 --> 00:59:56,187 It's not happening. 486 00:59:56,392 --> 00:59:59,190 Amy, I swear to you, at the Mayflower... 487 01:00:02,265 --> 01:00:04,130 I am not lying. 488 01:00:19,949 --> 01:00:23,043 Ben. Let's go back inside, okay? 489 01:00:26,589 --> 01:00:28,420 Put the gun away. 490 01:00:30,526 --> 01:00:33,962 Listen to me, baby. I want to help you. 491 01:00:34,430 --> 01:00:36,057 Tell the kids I'm sorry. 492 01:00:36,132 --> 01:00:37,360 Ben! 493 01:01:09,465 --> 01:01:10,523 No! 494 01:04:58,327 --> 01:04:59,885 Jesus Christ. 495 01:05:53,049 --> 01:05:55,074 Larry, it's me. I need your help again. 496 01:05:55,151 --> 01:05:58,712 I'm trying to locate the patient-employee manifest for St. Matthew's Hospital. 497 01:05:58,788 --> 01:06:00,050 Where is it? 498 01:06:00,122 --> 01:06:02,317 Where was it? They closed it down. 499 01:06:02,391 --> 01:06:04,586 But it was in New York. It's where the Mayflower used to be. 500 01:06:04,660 --> 01:06:06,753 The Mayflower? The department store? 501 01:06:06,829 --> 01:06:09,127 Do you have any idea where they would store records for a hospital 502 01:06:09,198 --> 01:06:11,393 that's been closed for over 50 years? 503 01:06:11,467 --> 01:06:13,935 No, I don't. But I can send someone to city hall to check it out. 504 01:06:14,003 --> 01:06:17,939 If it's a public hospital, there'd be a record of it. Tell me exactly what you need. 505 01:06:18,007 --> 01:06:21,636 Same thing. I'm looking for a patient or an employee with the name Esseker. 506 01:06:21,711 --> 01:06:26,307 All right, I'm on it. Give me a couple hours, and, Ben, keep your head down. 507 01:06:49,205 --> 01:06:50,229 Hey. 508 01:06:50,306 --> 01:06:52,774 - Did you get it? - Yeah, I think so. 509 01:06:53,576 --> 01:06:56,602 It's Anna Esseker. 510 01:06:58,280 --> 01:07:00,544 I didn't really know what you wanted, so I got all the medical files. 511 01:07:00,616 --> 01:07:03,676 This is perfect, Larry. This is perfect. 512 01:07:03,753 --> 01:07:06,620 What happened? Did you get in an accident? 513 01:07:06,689 --> 01:07:08,884 Anna Esseker's file, did you have to go to city hall for it? 514 01:07:08,958 --> 01:07:10,357 No, I didn't have to go anywhere. 515 01:07:10,426 --> 01:07:13,395 All the files in that place were in storage with the cold-case evidence. 516 01:07:13,462 --> 01:07:14,622 Why, because of the fire? 517 01:07:14,697 --> 01:07:18,360 No, it's before the fire. It's a totally different case. 518 01:07:19,035 --> 01:07:20,696 Anna was a patient at St. Matthew's. 519 01:07:20,770 --> 01:07:23,398 She was in the psych ward run by a Dr. Kane. 520 01:07:23,472 --> 01:07:26,600 Now get this, she was only 12 years old when she died. 521 01:07:26,675 --> 01:07:27,664 What? 522 01:07:27,743 --> 01:07:31,702 When the nurses went on their rounds first thing in the morning, October 6, 1952, 523 01:07:31,781 --> 01:07:34,773 they discovered that all the patients had left their rooms during the night, 524 01:07:34,850 --> 01:07:36,841 and they'd all gathered in the main hall. 525 01:07:36,919 --> 01:07:39,513 Ben, they were all dead, including the girl. 526 01:07:39,588 --> 01:07:43,080 Apparently, they killed each other. I mean, it was a slaughterhouse. 527 01:07:43,159 --> 01:07:45,525 That's when they closed the place down. Who knows what really happened? 528 01:07:45,594 --> 01:07:47,960 - What about the doctor? Kane? - Well, they arrested him. 529 01:07:48,030 --> 01:07:49,895 They found him dead first day of the hearing. 530 01:07:49,965 --> 01:07:53,423 He slashed his wrists with a piece of the cell mirror. 531 01:07:54,703 --> 01:07:57,365 - Thanks for your help. - Good luck. 532 01:08:03,612 --> 01:08:04,840 Damn it! 533 01:08:41,717 --> 01:08:43,014 Jesus. 534 01:08:59,235 --> 01:09:00,896 "October 6, 1952." 535 01:09:05,374 --> 01:09:08,901 "Anna Esseker is diagnosed with severe schizophrenia, 536 01:09:08,978 --> 01:09:13,278 "leading to withdrawal from reality, delusional and violent behavior." 537 01:09:24,126 --> 01:09:26,754 "Pennsylvania, August 1951." 538 01:09:45,481 --> 01:09:46,948 They don't match. 539 01:09:49,185 --> 01:09:53,315 Anna Esseker was discharged from St. Matthew's Hospital October 4. 540 01:09:53,389 --> 01:09:55,550 Two days before the massacre. 541 01:10:17,813 --> 01:10:20,043 She's alive, isn't she? 542 01:10:34,630 --> 01:10:37,997 You almost done, sweetie? Okay. 543 01:10:38,067 --> 01:10:42,504 Why is Daddy acting so scared? It's not normal. 544 01:10:44,073 --> 01:10:46,871 He's way older than me. 545 01:10:47,443 --> 01:10:51,004 And I'm not acting scared, but he is. 546 01:10:52,281 --> 01:10:56,911 - Doesn't make any sense. - Michael? What are you doing? 547 01:10:57,987 --> 01:10:59,181 Nothing. 548 01:11:00,022 --> 01:11:03,685 - Okay, well, we gotta get going, all right? - Okay. 549 01:11:36,792 --> 01:11:39,283 - Amy? Amy, what's wrong? - Ben. 550 01:11:39,361 --> 01:11:42,194 You have to come to the house right now. 551 01:11:42,264 --> 01:11:43,856 I'm so scared. 552 01:11:43,932 --> 01:11:46,833 - Amy, what's wrong? - I'm so scared. 553 01:11:46,902 --> 01:11:50,133 - Amy, just tell me what happened. - There's something in the house. 554 01:11:51,707 --> 01:11:54,335 - Something in the mirrors. - I'm on my way. 555 01:11:54,977 --> 01:11:56,467 God damn it! 556 01:12:02,918 --> 01:12:04,146 Come on. 557 01:12:54,870 --> 01:13:00,502 - Dad? When are you coming back home? - Really soon, sweetheart. Come here. 558 01:13:03,812 --> 01:13:06,508 - I love you, Daddy. - I love you, too, sweetheart. 559 01:13:06,582 --> 01:13:08,140 I gotta go. 560 01:13:08,650 --> 01:13:10,447 I'm afraid to stay here. 561 01:13:10,519 --> 01:13:12,487 There's gonna be windows and mirrors wherever you go. 562 01:13:12,554 --> 01:13:14,988 Anything that causes a reflection right now is dangerous. 563 01:13:15,057 --> 01:13:17,082 At least inside the house we've covered everything. 564 01:13:17,159 --> 01:13:19,320 It's the safest place to be. 565 01:13:20,229 --> 01:13:21,355 Amy, I'm so sorry. 566 01:13:21,497 --> 01:13:24,955 No. It's not your fault. I should've believed you. 567 01:13:26,702 --> 01:13:28,033 Come here. 568 01:13:31,974 --> 01:13:35,000 Ben, you do whatever it takes to end this. 569 01:13:36,178 --> 01:13:38,612 - You hear me? - I will. 570 01:13:40,616 --> 01:13:42,413 I'll be right back. 571 01:15:38,066 --> 01:15:39,624 Jesus. 572 01:15:41,670 --> 01:15:43,194 Yes, sir? 573 01:15:43,272 --> 01:15:46,764 Excuse me. Is this the Esseker farm? 574 01:15:46,842 --> 01:15:49,538 - What is it, Jimmy? - I don't know, Ma. 575 01:15:50,112 --> 01:15:54,276 - What can I do for you, sir? - I'm looking for Anna. Anna Esseker. 576 01:15:54,983 --> 01:15:57,611 There's a man looking for... You said Anna? 577 01:15:57,686 --> 01:15:59,313 Yes, Anna Esseker. 578 01:15:59,388 --> 01:16:01,322 An Anna Esseker, Ma. 579 01:16:03,091 --> 01:16:06,925 Look, I'm sorry to bother you. I must have the wrong place. 580 01:16:08,430 --> 01:16:09,761 What is it you want with Anna Esseker? 581 01:16:17,673 --> 01:16:20,506 I'm doing a research paper on schizophrenia. 582 01:16:20,576 --> 01:16:23,170 I became familiar with Anna Esseker's case. 583 01:16:23,245 --> 01:16:25,577 I just wanted to ask her some questions. 584 01:16:27,015 --> 01:16:30,781 Go tell Grandpa there's a man here who's asking about his sister. 585 01:16:30,852 --> 01:16:32,046 Okay. 586 01:16:32,688 --> 01:16:34,155 Thank you. 587 01:16:34,222 --> 01:16:35,519 Grandpa? 588 01:16:37,159 --> 01:16:39,354 You know, up to this day, 589 01:16:39,428 --> 01:16:42,829 visions of Anna's fits still haunt me at night. 590 01:16:44,299 --> 01:16:49,202 I helped my father fix up this part of the basement especially for her. 591 01:16:51,340 --> 01:16:53,308 Her fits were too violent. 592 01:16:53,375 --> 01:16:56,276 My mother couldn't take her screams anymore. 593 01:17:04,486 --> 01:17:09,947 We had every priest, doctor, healer, coming in from all over the county, 594 01:17:10,025 --> 01:17:11,993 but no one could help her. 595 01:17:25,540 --> 01:17:32,378 So finally, a Dr. Kane from New York answered my parents' cries for help. 596 01:17:34,583 --> 01:17:38,519 He rejected the idea of demonic possession, said he didn't believe in it. 597 01:17:38,587 --> 01:17:43,217 He was convinced Anna suffered from a rare form of personality disorder 598 01:17:44,393 --> 01:17:46,759 and mirrors could help her. 599 01:17:47,663 --> 01:17:51,155 He wanted Anna under his care, at St. Matthew's. 600 01:17:52,200 --> 01:17:54,327 My parents were very poor, 601 01:17:54,403 --> 01:17:57,804 but he agreed to cover all the costs of the hospital. 602 01:17:58,340 --> 01:18:00,433 Where did she go after the hospital? 603 01:18:00,509 --> 01:18:01,908 Don't you know? 604 01:18:01,977 --> 01:18:04,605 She died there with all of Kane's other patients. 605 01:18:04,680 --> 01:18:07,114 Mr. Esseker, I read the file. 606 01:18:07,182 --> 01:18:09,912 Anna left the hospital two days before the massacre. 607 01:18:09,985 --> 01:18:13,477 Dr. Kane altered the documents so she could disappear. 608 01:18:15,624 --> 01:18:17,148 Where did you get that document? 609 01:18:17,225 --> 01:18:20,683 I need you to tell me where she went after St. Matthew's. 610 01:18:21,396 --> 01:18:23,762 She came back and stayed with us for a while. 611 01:18:23,832 --> 01:18:28,098 What do you mean for a while? What happened? Why did she leave? 612 01:18:28,170 --> 01:18:30,934 - I don't want to talk about that. - Why did she leave? 613 01:18:32,441 --> 01:18:35,171 Because strange things started to happen in the house. 614 01:18:35,243 --> 01:18:36,267 With Anna? 615 01:18:36,344 --> 01:18:39,802 No, no, not with Anna anymore. No, she was totally cured. 616 01:18:41,850 --> 01:18:45,377 Strange things started to happen with the mirrors, didn't they? 617 01:18:45,454 --> 01:18:48,753 Mr. Esseker, I need to know where Anna is now. It's a matter of life and death. 618 01:18:48,824 --> 01:18:51,156 Do not make me threaten you. 619 01:18:51,226 --> 01:18:56,220 We sent her somewhere where mirrors are forbidden. 620 01:18:57,299 --> 01:19:01,167 - Where the mirrors couldn't find her. - Where? Where? 621 01:19:02,337 --> 01:19:05,704 St. Augustine's Monastery, on the road to Reedfield. 622 01:20:08,303 --> 01:20:09,998 How can I help you? 623 01:20:11,439 --> 01:20:12,963 I'm sorry to disturb you, Sister, 624 01:20:13,041 --> 01:20:17,307 but I've come to speak with a member of your community. Anna Esseker. 625 01:20:17,712 --> 01:20:19,771 Is she expecting you? 626 01:20:20,048 --> 01:20:21,345 No, not really. 627 01:20:21,416 --> 01:20:24,283 If you're not listed, I cannot help you, sir. 628 01:20:24,352 --> 01:20:28,448 Can you at least tell her that I've come from New York 629 01:20:29,024 --> 01:20:30,548 to speak with her? 630 01:20:30,625 --> 01:20:33,890 I work with Dr. Kane from St. Matthew's Hospital. 631 01:20:34,763 --> 01:20:36,958 It's very important, please. 632 01:20:42,871 --> 01:20:47,103 St. Matthew's closed down in 1952. Who are you? 633 01:20:47,175 --> 01:20:49,336 My name is Benjamin Carson. 634 01:20:49,778 --> 01:20:53,578 I work as a night watchman on Sixth Avenue in New York City 635 01:20:53,648 --> 01:20:56,947 in the building that used to be St. Matthew's Hospital. 636 01:20:57,018 --> 01:20:59,578 What is it you want, Mr. Carson? 637 01:20:59,988 --> 01:21:01,853 My family is in danger, 638 01:21:01,923 --> 01:21:04,551 and what's threatening them is asking for you. 639 01:21:04,626 --> 01:21:08,824 I came all this way to ask you 640 01:21:08,897 --> 01:21:11,127 why the mirrors that were left over from St. Matthew's Hospital 641 01:21:11,199 --> 01:21:13,463 are so desperate to find you. 642 01:21:14,769 --> 01:21:16,498 Please, Miss Esseker. 643 01:21:17,138 --> 01:21:18,901 If you don't help me, 644 01:21:18,974 --> 01:21:21,306 I'm gonna lose the most important thing to me in this world, 645 01:21:21,376 --> 01:21:23,071 and that's my family. 646 01:21:26,715 --> 01:21:28,649 Sit down, Mr. Carson. 647 01:21:37,726 --> 01:21:40,695 The mirrors are merely windows on our world. 648 01:21:41,963 --> 01:21:44,830 It is not the wish of the mirrors to find me 649 01:21:45,901 --> 01:21:48,836 but of what is imprisoned inside them. 650 01:21:48,904 --> 01:21:50,997 What is imprisoned inside them? 651 01:21:52,374 --> 01:21:55,901 At the time that I was at St. Matthew's, 652 01:21:56,912 --> 01:22:00,507 Dr. Kane's therapy for personality disorders 653 01:22:00,582 --> 01:22:05,451 consisted of locking the patient up in a mirrored room 654 01:22:05,520 --> 01:22:11,686 for several days on end, forcing them to confront their own image. 655 01:22:13,929 --> 01:22:17,160 Dr. Kane was wrong about his theory. 656 01:22:17,666 --> 01:22:21,363 There is no cure for schizophrenia, Mr. Carson. 657 01:22:24,472 --> 01:22:26,906 It was something else. 658 01:22:27,575 --> 01:22:33,639 And whatever it was, it left me and entered the mirrors. 659 01:22:35,517 --> 01:22:36,916 Since that day, 660 01:22:36,985 --> 01:22:40,580 it has been collecting the souls of the people it kills. 661 01:22:41,623 --> 01:22:43,784 I'm sorry, 662 01:22:43,858 --> 01:22:47,191 but if I agree to go with you and return back to that place, 663 01:22:47,262 --> 01:22:48,991 I will make it possible for the demon 664 01:22:49,064 --> 01:22:51,931 to cross the threshold back into the real world. 665 01:22:52,033 --> 01:22:54,558 Do you understand what that means for my family? 666 01:22:54,636 --> 01:22:57,764 You can't do this. You need to come back with me. 667 01:22:58,606 --> 01:23:01,575 I'm going to pray for you and your family. 668 01:23:01,643 --> 01:23:05,204 That's all I can do right now, Mr. Carson. I'm sorry. 669 01:23:06,781 --> 01:23:08,476 God bless you. 670 01:23:09,684 --> 01:23:14,917 Gary Lewis, Terrence Berry and many other men have died trying to find you. 671 01:23:14,990 --> 01:23:17,185 And because they failed, their families died, too. 672 01:23:17,258 --> 01:23:19,886 Two days ago my sister was murdered. 673 01:23:20,528 --> 01:23:23,554 My family will be next if you don't help me. 674 01:23:23,999 --> 01:23:25,364 Please. 675 01:23:25,433 --> 01:23:28,664 Please. Wait, wait. 676 01:23:32,273 --> 01:23:33,706 This is my family. 677 01:23:33,775 --> 01:23:35,675 This is my wife Amy 678 01:23:35,744 --> 01:23:38,508 and my daughter Daisy and my son Michael. 679 01:23:39,314 --> 01:23:41,009 They're beautiful. 680 01:23:41,483 --> 01:23:44,509 They're innocent. They've never hurt anybody. 681 01:23:46,621 --> 01:23:48,054 Please. 682 01:23:48,390 --> 01:23:49,880 Take the photo. 683 01:23:51,393 --> 01:23:53,122 Just take the photo. 684 01:24:02,170 --> 01:24:03,660 Look at them. 685 01:24:06,674 --> 01:24:08,141 I'm sorry. 686 01:24:10,645 --> 01:24:13,113 Who the hell do you think you are? 687 01:24:13,381 --> 01:24:15,178 They're just kids! 688 01:24:53,288 --> 01:24:54,687 - Hello? - Amy. 689 01:24:54,756 --> 01:24:57,350 - Ben, where are you? - At the monastery. 690 01:24:57,826 --> 01:24:59,657 - Did you find her? - Yes. 691 01:24:59,727 --> 01:25:01,752 Yeah? Did you talk to... 692 01:25:02,397 --> 01:25:04,524 - Amy? - Michael? 693 01:25:06,201 --> 01:25:07,600 Michael? 694 01:25:07,836 --> 01:25:09,997 Ben, hold on, Michael's gone. 695 01:25:10,071 --> 01:25:11,333 - What do you mean? - I don't know. 696 01:25:11,406 --> 01:25:13,806 I fell asleep with the kids on the bed and now I don't know where he is. 697 01:25:13,875 --> 01:25:14,933 Michael? 698 01:25:15,009 --> 01:25:16,408 Amy, what's going on? Is everything all right? 699 01:25:17,879 --> 01:25:18,937 Oh, fuck. 700 01:25:19,681 --> 01:25:21,239 Amy, what's going on? Have you got Michael? 701 01:25:22,684 --> 01:25:23,912 Oh, my God. 702 01:25:24,786 --> 01:25:27,414 Ben, there's water everywhere. 703 01:25:28,456 --> 01:25:29,445 Oh, my God. 704 01:25:29,557 --> 01:25:33,254 You've got to be careful of the water. It creates reflections. 705 01:25:34,062 --> 01:25:36,292 Someone is in the house. 706 01:25:36,364 --> 01:25:38,059 Someone scraped all the mirrors! 707 01:25:38,133 --> 01:25:39,725 Amy, where is Michael? 708 01:25:39,801 --> 01:25:42,463 I don't know. I don't know where he is. I don't see him anywhere. 709 01:25:42,537 --> 01:25:44,368 Amy, listen to me, you've gotta stay away from the water. 710 01:25:44,439 --> 01:25:47,169 Get the kids and stay away from the water! 711 01:25:47,642 --> 01:25:49,735 - Michael? - Amy? 712 01:25:49,811 --> 01:25:52,109 Amy? Shit! 713 01:26:00,822 --> 01:26:03,689 Which room is she in? Which one? 714 01:26:07,929 --> 01:26:10,625 My family is not dying tonight. You are coming with me. 715 01:26:25,480 --> 01:26:26,674 Michael? 716 01:26:45,400 --> 01:26:46,628 Daisy? 717 01:26:49,704 --> 01:26:51,365 Daisy, come here. 718 01:27:05,386 --> 01:27:06,944 Come here, Daisy. 719 01:27:08,289 --> 01:27:09,347 Mom? 720 01:27:15,863 --> 01:27:17,330 Come here, sweetheart. 721 01:27:37,018 --> 01:27:38,918 What are you doing in there? 722 01:27:40,855 --> 01:27:43,187 Everything's going to be all right. 723 01:27:57,405 --> 01:27:58,963 No! 724 01:28:02,343 --> 01:28:04,777 No! No! 725 01:28:04,846 --> 01:28:06,006 Daisy! 726 01:28:09,083 --> 01:28:11,142 Come here! Get down! Get down, right now! 727 01:28:11,219 --> 01:28:14,154 Get down, sweetie. Get down. Oh, my God, are you okay? 728 01:28:14,222 --> 01:28:17,714 Oh, my God! Stay right there. Don't move, baby! Don't move! 729 01:28:17,792 --> 01:28:20,226 - Mom, why did you do that to me? - It wasn't me, sweetheart. 730 01:28:20,295 --> 01:28:22,229 You know I would never hurt you. You know that. 731 01:28:22,297 --> 01:28:24,629 Here. Hold this. Hold it tight. 732 01:28:26,067 --> 01:28:27,091 Okay? 733 01:28:29,971 --> 01:28:33,338 Here, get down, sweetie. Let me see. Let me see. 734 01:28:35,243 --> 01:28:37,473 Let me see, sweetie. It's gonna be okay. 735 01:28:37,545 --> 01:28:40,605 All right? I know it hurts. Stay right there. 736 01:28:42,684 --> 01:28:46,120 All right. Give me your hand. I need you to hold it really tight, okay? 737 01:28:46,187 --> 01:28:48,712 Just flat and tight, just like that. Okay. 738 01:28:48,790 --> 01:28:52,089 Now, I need you to listen to me, okay, baby? 739 01:28:52,160 --> 01:28:54,060 - You have to be very brave. - Okay. 740 01:28:54,128 --> 01:28:55,925 I need you to stay here no matter what happens. 741 01:28:55,997 --> 01:28:59,558 No matter what you hear. Do not move from this closet until I come back. 742 01:28:59,634 --> 01:29:01,101 - You understand me, right? - Yes. 743 01:29:01,169 --> 01:29:03,967 Okay. Okay. 744 01:29:04,038 --> 01:29:06,165 Do not move. I love you. 745 01:29:07,608 --> 01:29:08,734 Don't move. 746 01:29:36,504 --> 01:29:37,835 Michael? 747 01:29:55,590 --> 01:29:56,887 Michael? 748 01:30:00,061 --> 01:30:01,392 Where are you? 749 01:30:03,831 --> 01:30:05,093 Michael? 750 01:30:23,017 --> 01:30:24,279 Michael! 751 01:30:24,919 --> 01:30:27,080 Michael, what are you doing? 752 01:30:31,259 --> 01:30:35,423 Don't be scared, Mommy. He just wants to play with us. 753 01:30:35,830 --> 01:30:39,163 Michael, I want you to drop that knife, right now. 754 01:30:39,233 --> 01:30:40,757 Do you hear me? 755 01:30:41,836 --> 01:30:46,068 You know very well you're not allowed to play with knives. Don't you? 756 01:30:48,176 --> 01:30:49,370 Come on. 757 01:30:52,980 --> 01:30:54,709 That's a good boy. 758 01:30:55,082 --> 01:30:57,175 Give me the knife, Michael. 759 01:30:57,785 --> 01:30:59,753 Michael! Michael! 760 01:31:02,824 --> 01:31:04,223 Michael? 761 01:31:12,266 --> 01:31:13,528 Michael! 762 01:31:14,702 --> 01:31:16,033 Michael! 763 01:31:19,740 --> 01:31:21,173 Michael? 764 01:31:22,777 --> 01:31:24,301 Michael. 765 01:31:25,680 --> 01:31:27,011 Michael? 766 01:31:27,815 --> 01:31:30,511 Why are you hiding from me, sweetheart? 767 01:31:42,163 --> 01:31:43,653 Michael? 768 01:32:36,083 --> 01:32:39,018 You okay? Come on. 769 01:33:26,033 --> 01:33:28,501 It's waiting for me downstairs. 770 01:33:37,812 --> 01:33:42,078 Bring me inside. From now on, I have to keep my eyes closed. 771 01:33:42,883 --> 01:33:45,681 Step up. You're in the room. 772 01:33:46,220 --> 01:33:47,915 Strap me in. 773 01:33:56,897 --> 01:33:59,627 I spent the darkest days of my life in this room. 774 01:34:02,703 --> 01:34:04,193 Are you sure there's no other way? 775 01:34:04,271 --> 01:34:06,865 This is for your family, Mr. Carson. 776 01:34:08,242 --> 01:34:09,903 For your family. 777 01:34:24,025 --> 01:34:25,390 Michael? 778 01:35:09,603 --> 01:35:11,867 Michael? Michael, look at me. 779 01:35:14,408 --> 01:35:17,172 Michael! No, Michael! 780 01:35:17,678 --> 01:35:21,637 No! Give him back to me! Give him back! 781 01:35:23,417 --> 01:35:24,941 No! 782 01:35:26,454 --> 01:35:28,684 No! Get out! 783 01:35:28,756 --> 01:35:30,724 Come on, Michael! 784 01:35:30,791 --> 01:35:32,156 No! 785 01:35:32,226 --> 01:35:33,887 Please. Please. 786 01:35:36,330 --> 01:35:37,695 You must go now. 787 01:35:37,765 --> 01:35:39,198 Thank you. 788 01:35:40,134 --> 01:35:41,431 No! 789 01:35:45,639 --> 01:35:46,970 Why? 790 01:36:22,610 --> 01:36:24,669 Give him back, please! 791 01:36:24,745 --> 01:36:27,680 Give him back! Give him back! 792 01:36:28,582 --> 01:36:29,776 Michael! 793 01:36:31,685 --> 01:36:35,121 No! No! 794 01:36:59,547 --> 01:37:00,536 Michael? 795 01:37:00,614 --> 01:37:02,445 Oh, my baby! 796 01:37:28,075 --> 01:37:29,440 Come on. 797 01:37:31,879 --> 01:37:34,109 One, two, three... 798 01:37:41,589 --> 01:37:43,216 ...five, six... 799 01:37:46,360 --> 01:37:47,793 Thank God! 800 01:37:53,300 --> 01:37:56,201 Thank you. I love you! 801 01:38:08,282 --> 01:38:09,374 Anna? 802 01:38:37,878 --> 01:38:39,209 Anna? 803 01:40:21,281 --> 01:40:23,181 Come out, you bitch! 804 01:42:34,915 --> 01:42:36,576 Oh, my God. 805 01:42:38,552 --> 01:42:40,281 Oh, my baby. 806 01:42:44,758 --> 01:42:46,385 I love you both. 807 01:42:54,535 --> 01:42:56,162 I love you, guys. 808 01:48:54,396 --> 01:48:55,396 Subtitles by LeapinLar 62614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.