All language subtitles for Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.ME]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,840 --> 00:01:21,956 They're late. 2 00:02:40,440 --> 00:02:41,430 Brenda, we're coming up behind. 3 00:02:41,520 --> 00:02:42,510 Keep 'em busy. 4 00:02:42,720 --> 00:02:43,710 Hang on! 5 00:02:55,120 --> 00:02:56,190 Call it in! 6 00:02:57,560 --> 00:02:58,550 Transport zero-one-niner, 7 00:02:58,640 --> 00:02:59,915 we got trouble on the rail line. 8 00:03:00,080 --> 00:03:02,720 Mile 23, send backup! Send backup! 9 00:03:02,880 --> 00:03:04,599 Roger that. On our way. 10 00:03:19,360 --> 00:03:21,352 This is crazy, Thomas! 11 00:03:25,320 --> 00:03:26,310 Whoa! 12 00:03:30,960 --> 00:03:31,950 Hang on. 13 00:03:43,160 --> 00:03:44,560 Get me closer! 14 00:03:58,640 --> 00:03:59,630 Come on, Vince! 15 00:04:09,640 --> 00:04:10,630 Vince! 16 00:04:17,000 --> 00:04:18,070 Jump! 17 00:04:32,240 --> 00:04:33,435 Shit! 18 00:04:33,880 --> 00:04:35,075 Let's go! 19 00:04:35,720 --> 00:04:38,189 Hey! Berg! 20 00:04:44,080 --> 00:04:45,958 Zero-one-niner, be advised. 21 00:04:46,040 --> 00:04:47,633 You've taken on boarders at the rear. 22 00:04:47,840 --> 00:04:49,752 We're engaging the truck now. 23 00:04:52,360 --> 00:04:54,556 Hey, Brenda, you got company! 24 00:04:54,720 --> 00:04:55,710 Go, go, go! 25 00:04:55,880 --> 00:04:57,200 Open fire. 26 00:04:58,840 --> 00:04:59,830 Watch out! 27 00:05:01,840 --> 00:05:02,830 Holy shit! 28 00:05:11,160 --> 00:05:13,550 Thomas, you're on your own. Don't die. 29 00:05:15,360 --> 00:05:16,350 Good luck! 30 00:05:17,720 --> 00:05:19,074 We gotta move. Come on! 31 00:05:40,920 --> 00:05:43,594 Go, go! You heard him! 32 00:05:49,960 --> 00:05:51,519 Give me the bag! 33 00:06:03,640 --> 00:06:04,790 Shoot! 34 00:06:06,960 --> 00:06:08,314 Get down! Get down! 35 00:06:09,000 --> 00:06:09,990 Vince? 36 00:06:12,720 --> 00:06:14,677 We're set! Cover your ass! 37 00:06:14,840 --> 00:06:16,035 Go, go, go! 38 00:06:17,360 --> 00:06:18,350 Take cover! 39 00:06:19,640 --> 00:06:20,756 Come on! Let's go! Let's go! 40 00:06:35,080 --> 00:06:37,117 We lost the rear five. Stop the train! 41 00:06:54,520 --> 00:06:55,749 Newt! 42 00:06:56,640 --> 00:06:58,359 All right, come on, let's go. Come on! 43 00:07:05,160 --> 00:07:06,150 Minho! 44 00:07:08,840 --> 00:07:10,752 Minho, can you hear me? 45 00:07:18,080 --> 00:07:19,150 This one. This one! 46 00:07:24,880 --> 00:07:25,950 Oh, shit! 47 00:07:27,360 --> 00:07:28,555 It's gonna be close. 48 00:07:40,560 --> 00:07:41,710 Hello! 49 00:07:44,080 --> 00:07:45,594 Squirrelly bastard. 50 00:07:49,160 --> 00:07:50,879 We got 'em! We got 'em! 51 00:08:05,280 --> 00:08:08,352 Step out of the vehicle with your hands up. 52 00:08:12,240 --> 00:08:13,310 Let's go, boys. 53 00:08:23,120 --> 00:08:24,998 Stop right there. Don't move. 54 00:08:28,400 --> 00:08:30,517 I said freeze, asshole! 55 00:08:31,680 --> 00:08:33,194 Whatever you say, hermano. 56 00:08:38,560 --> 00:08:39,596 Hold him back! 57 00:08:41,720 --> 00:08:43,359 Y'all don't wanna do that now. 58 00:08:44,720 --> 00:08:45,836 Hey, Fry. 59 00:08:46,040 --> 00:08:47,633 Good to see you guys. Go on, back up. 60 00:08:48,880 --> 00:08:50,280 Uh-uh-uh! 61 00:08:53,400 --> 00:08:54,390 Hi. 62 00:09:05,000 --> 00:09:06,639 Newt, how you doing? 63 00:09:06,800 --> 00:09:07,995 Don't rush me. 64 00:09:14,760 --> 00:09:15,750 Shit! 65 00:09:20,880 --> 00:09:22,109 Newt, get up here. 66 00:09:22,280 --> 00:09:23,350 Almost there. 67 00:09:33,000 --> 00:09:33,990 Newt, go! 68 00:09:40,080 --> 00:09:41,753 - Where the hell are they? - I don't know! 69 00:09:44,000 --> 00:09:45,559 Go! There's too many of them! 70 00:09:59,080 --> 00:10:00,639 All right, boys, we're here! 71 00:10:07,320 --> 00:10:08,390 Keep moving! 72 00:10:12,400 --> 00:10:14,153 - Come on! - Lower! 73 00:10:21,080 --> 00:10:22,070 Cover me! 74 00:10:28,840 --> 00:10:29,830 Go, go! 75 00:10:30,000 --> 00:10:31,275 All right, we're clear! 76 00:10:31,480 --> 00:10:32,755 Okay, we're going up. 77 00:10:35,000 --> 00:10:37,037 Vince, get up here! 78 00:10:41,360 --> 00:10:42,396 Now, Vince! 79 00:10:59,640 --> 00:11:00,756 - Yeah! - Whoo! 80 00:11:04,040 --> 00:11:05,793 We're going home, baby! 81 00:11:07,400 --> 00:11:08,516 Yeah! 82 00:11:08,880 --> 00:11:10,360 All right, guys! Good job. Whoo! 83 00:11:14,080 --> 00:11:15,196 Yeah! 84 00:11:42,440 --> 00:11:43,715 Aris. 85 00:11:43,880 --> 00:11:45,917 Hey, you guys okay? 86 00:11:46,080 --> 00:11:47,070 Yeah, we're fine. 87 00:11:48,160 --> 00:11:49,150 Jesus. 88 00:11:52,360 --> 00:11:54,397 There you are. Oh, God! 89 00:11:54,560 --> 00:11:57,200 It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on. 90 00:11:57,320 --> 00:11:58,390 I need the bolt cutters. 91 00:12:04,640 --> 00:12:05,630 Are you okay? 92 00:12:05,800 --> 00:12:07,280 I'm fine. How are you? 93 00:12:12,560 --> 00:12:13,676 He's not here. 94 00:12:23,760 --> 00:12:24,876 I'll take one. 95 00:12:25,840 --> 00:12:27,479 Come on down. You're safe here. 96 00:12:28,480 --> 00:12:30,039 Need medical attention, move to your left. 97 00:12:30,200 --> 00:12:31,316 I need first aid. 98 00:12:31,560 --> 00:12:32,994 Right this way, guys. Come on down here. 99 00:12:33,160 --> 00:12:34,230 Come on in, guys! 100 00:12:34,440 --> 00:12:36,193 Okay, guys, over here! 101 00:12:37,120 --> 00:12:38,759 All right, listen up. 102 00:12:40,760 --> 00:12:42,433 I know you've all been through hell. 103 00:12:43,880 --> 00:12:45,997 I wish I could say our troubles are over. 104 00:12:47,560 --> 00:12:48,960 But we're not through this yet. 105 00:12:51,880 --> 00:12:54,111 WICKED's still out there. They're not giving up. 106 00:12:56,640 --> 00:12:58,472 'Cause you got something they want. 107 00:12:59,560 --> 00:13:01,677 They took you because you're immune 108 00:13:01,800 --> 00:13:04,554 to a plague that's wiping out the human race. 109 00:13:05,400 --> 00:13:08,393 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 110 00:13:09,640 --> 00:13:10,915 Well, I don't. 111 00:13:12,240 --> 00:13:13,515 So in two days, 112 00:13:14,120 --> 00:13:16,635 when we get this tub of rust seaworthy, 113 00:13:16,800 --> 00:13:18,280 we're getting the hell outta here. 114 00:13:18,480 --> 00:13:19,470 We're gonna go to a place 115 00:13:19,560 --> 00:13:21,392 where WICKED will never find you. 116 00:13:21,560 --> 00:13:23,756 A place you can start over. 117 00:13:23,920 --> 00:13:25,434 A place you can call home. 118 00:13:26,840 --> 00:13:28,433 Are you with me? 119 00:13:28,520 --> 00:13:29,510 Come on. 120 00:13:29,680 --> 00:13:31,273 Come on up here. Let's get to work. 121 00:13:31,440 --> 00:13:32,669 Come on, I need some volunteers. 122 00:13:32,760 --> 00:13:33,750 Let's go. 123 00:13:34,280 --> 00:13:35,430 Let's get to work. 124 00:13:36,120 --> 00:13:39,511 Let's get these crates on the boat. 125 00:13:39,680 --> 00:13:42,479 We got two days before we leave. 126 00:13:42,680 --> 00:13:44,797 All right. Give me a hand up here. 127 00:13:51,920 --> 00:13:53,354 May I help you? 128 00:13:53,560 --> 00:13:55,279 It looks good. 129 00:13:55,480 --> 00:13:56,994 How you feeling? 130 00:13:57,160 --> 00:13:58,150 Awesome. 131 00:13:58,320 --> 00:13:59,436 I was just asking. 132 00:13:59,600 --> 00:14:01,114 I know, I know, you're just asking. 133 00:14:01,200 --> 00:14:02,600 Everybody's just asking. 134 00:14:04,520 --> 00:14:05,749 Don't worry. When I Crank out, 135 00:14:05,840 --> 00:14:08,071 you'll be the first to know, okay? 136 00:14:13,320 --> 00:14:14,515 Here, drink this. 137 00:14:21,600 --> 00:14:23,319 Took you guys long enough to rescue us. 138 00:14:24,480 --> 00:14:25,914 It's good to see you, too, bud. 139 00:14:28,520 --> 00:14:30,239 So what happened? 140 00:14:30,400 --> 00:14:31,675 I fought back. 141 00:14:32,280 --> 00:14:33,714 Tried to, anyway. 142 00:14:34,680 --> 00:14:36,592 You're lucky you found us at all. 143 00:14:36,760 --> 00:14:38,797 They had us on the move a lot. 144 00:14:38,880 --> 00:14:40,951 It felt like something big was happening. 145 00:14:41,520 --> 00:14:43,113 Any idea where they were heading? 146 00:14:45,200 --> 00:14:46,429 All I know is 147 00:14:47,280 --> 00:14:48,873 they kept talking about a city. 148 00:14:53,600 --> 00:14:55,717 I didn't think there were any cities left. 149 00:14:55,880 --> 00:14:57,155 That's because there aren't. 150 00:14:58,240 --> 00:14:59,799 Not still standing, anyway. 151 00:15:01,840 --> 00:15:04,230 Okay, wait. What about Minho? 152 00:15:04,400 --> 00:15:05,834 Why wasn't he on the train? 153 00:15:12,400 --> 00:15:14,039 I'm sorry, Thomas. 154 00:15:17,240 --> 00:15:18,435 He was. 155 00:15:23,600 --> 00:15:25,592 They got 40, maybe 50 kids. 156 00:15:25,760 --> 00:15:27,160 We're still compiling an official count, 157 00:15:27,280 --> 00:15:28,270 but the pilot got a good look. 158 00:15:28,440 --> 00:15:29,430 He thinks it was them. 159 00:15:29,600 --> 00:15:31,034 Of course it was them. 160 00:15:31,240 --> 00:15:32,799 What about the Berg? 161 00:15:32,960 --> 00:15:34,030 We tracked it a few miles. 162 00:15:34,240 --> 00:15:35,435 But someone must have known about the locator. 163 00:15:35,600 --> 00:15:36,636 They're totally off the grid. 164 00:15:36,800 --> 00:15:37,950 Move it, Immunes. 165 00:15:39,800 --> 00:15:40,870 C22. 166 00:15:43,640 --> 00:15:44,630 B9. 167 00:15:45,200 --> 00:15:46,316 We're searching the area, 168 00:15:46,400 --> 00:15:48,960 but they're probably long gone by now. 169 00:15:49,920 --> 00:15:51,752 Oh, no, they're not going anywhere. 170 00:15:55,520 --> 00:15:57,352 He didn't get what he really wanted. 171 00:16:02,160 --> 00:16:03,514 There, that's it. 172 00:16:04,600 --> 00:16:05,795 It's a few hundred miles. 173 00:16:06,720 --> 00:16:07,710 Based on the railways, 174 00:16:07,800 --> 00:16:08,790 everything that Aris told us, 175 00:16:08,960 --> 00:16:10,519 that's gotta be where they're headed. 176 00:16:10,680 --> 00:16:12,273 That's where they're taking Minho. 177 00:16:13,000 --> 00:16:15,037 We take everyone who can fight. 178 00:16:15,240 --> 00:16:17,072 Follow the roads where we can. 179 00:16:17,240 --> 00:16:19,152 We can make it back within a week. 180 00:16:19,320 --> 00:16:20,390 A week? 181 00:16:21,480 --> 00:16:23,551 It took us six months to get here. 182 00:16:24,600 --> 00:16:27,160 We got over 100 kids here now. 183 00:16:27,320 --> 00:16:29,039 We can't just hang out here forever 184 00:16:29,120 --> 00:16:30,793 after what we just pulled. 185 00:16:30,960 --> 00:16:32,394 You wanna wander off 186 00:16:32,480 --> 00:16:33,755 to some random point on the map. 187 00:16:33,920 --> 00:16:35,070 You don't even know what's there. 188 00:16:35,240 --> 00:16:36,674 I do. 189 00:16:37,720 --> 00:16:39,200 It's been a few years, 190 00:16:40,640 --> 00:16:41,835 but I've been there. 191 00:16:43,920 --> 00:16:45,115 The Last City. 192 00:16:46,240 --> 00:16:47,674 That's what WICKED called it. 193 00:16:48,680 --> 00:16:50,672 It was their whole base of operations. 194 00:16:52,520 --> 00:16:54,751 If that city is still standing, 195 00:16:55,320 --> 00:16:57,516 that's the last place you wanna go, hermano. 196 00:16:59,320 --> 00:17:00,913 That's the lion's den. 197 00:17:02,160 --> 00:17:03,674 It's nothing we haven't done before. 198 00:17:03,840 --> 00:17:05,160 Yeah, with months of planning, 199 00:17:05,320 --> 00:17:08,199 and reliable information, the element of surprise, 200 00:17:08,360 --> 00:17:09,430 none of which we have now. 201 00:17:09,600 --> 00:17:10,636 Vince, I've thought this through. 202 00:17:10,840 --> 00:17:11,830 Would you just hear me out? 203 00:17:11,920 --> 00:17:12,990 The last time we went off half-cocked... 204 00:17:13,160 --> 00:17:14,514 I lost everything. 205 00:17:14,720 --> 00:17:15,915 You remember that? 206 00:17:21,120 --> 00:17:23,589 Look, I know it's Minho. All right? 207 00:17:23,760 --> 00:17:25,513 But you can't ask me to put those kids 208 00:17:25,600 --> 00:17:26,954 on the line for one man. 209 00:17:28,840 --> 00:17:30,513 I won't do it. 210 00:17:33,920 --> 00:17:35,593 Searching the grid now. 211 00:17:38,240 --> 00:17:39,560 A is completed. 212 00:17:39,720 --> 00:17:41,712 Scanning B-sector now. 213 00:17:43,560 --> 00:17:44,596 Shit. Hit the lights. 214 00:17:44,760 --> 00:17:45,955 Let's go, let's go! 215 00:18:04,120 --> 00:18:07,079 Jeez, they're getting close. 216 00:18:10,600 --> 00:18:11,670 You're right. 217 00:18:12,760 --> 00:18:13,955 We can't stay here. 218 00:18:53,600 --> 00:18:55,478 Where do you think you're going then? 219 00:18:58,960 --> 00:19:01,031 Newt... 220 00:19:01,240 --> 00:19:02,310 Don't be a twat about it. 221 00:19:03,640 --> 00:19:04,835 I'm already in. 222 00:19:05,880 --> 00:19:07,360 Come on. 223 00:19:07,520 --> 00:19:10,274 No. No, not this time. 224 00:19:10,360 --> 00:19:11,396 Look, 225 00:19:11,480 --> 00:19:12,470 even if we find Minho, 226 00:19:12,560 --> 00:19:14,950 there's no guarantee we make it back from this. 227 00:19:15,120 --> 00:19:17,510 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 228 00:19:24,640 --> 00:19:27,109 Well, we started this together. 229 00:19:27,280 --> 00:19:29,795 May as well end it that way, too. 230 00:19:32,400 --> 00:19:33,390 Okay. 231 00:19:35,000 --> 00:19:36,639 Let's go get him back. 232 00:20:20,200 --> 00:20:21,236 No. 233 00:21:22,040 --> 00:21:23,030 Hey! 234 00:21:31,600 --> 00:21:32,590 Hey! 235 00:21:33,680 --> 00:21:35,751 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 236 00:21:35,920 --> 00:21:38,719 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 237 00:22:17,960 --> 00:22:19,314 How's he doing? 238 00:22:19,520 --> 00:22:20,920 Breathing levels look strong. 239 00:22:32,480 --> 00:22:33,834 Oh, shit! 240 00:23:27,920 --> 00:23:29,274 No! No! 241 00:23:56,760 --> 00:23:58,513 It's not as effective as the maze, 242 00:23:58,600 --> 00:24:00,671 but it seems to be working. 243 00:24:00,760 --> 00:24:02,160 It's promising. 244 00:24:02,760 --> 00:24:05,400 But we'll need a larger sample to work with. 245 00:24:06,840 --> 00:24:08,479 All right. 246 00:24:09,400 --> 00:24:10,595 Carry on. 247 00:24:31,280 --> 00:24:33,078 No! No! 248 00:25:40,400 --> 00:25:42,551 You want us to go in there? 249 00:25:48,880 --> 00:25:50,678 I don't wanna come across as too negative, 250 00:25:50,840 --> 00:25:51,830 but if I was a Crank, 251 00:25:51,920 --> 00:25:54,071 that's exactly where I would be. 252 00:25:56,040 --> 00:25:58,396 I don't think we have much of a choice. 253 00:26:07,200 --> 00:26:09,078 All right. I get shotgun. 254 00:26:28,360 --> 00:26:29,794 Well, here we go. 255 00:26:34,360 --> 00:26:36,352 Yeah, just take it nice and slow. 256 00:26:44,440 --> 00:26:46,511 Whoa, whoa, whoa! 257 00:26:57,080 --> 00:27:00,118 It's okay. It's just one, 258 00:27:00,280 --> 00:27:02,556 so take it slow, go around him. 259 00:27:02,760 --> 00:27:04,274 We'll be fine. 260 00:27:04,440 --> 00:27:05,669 Take it slow. 261 00:27:06,840 --> 00:27:08,115 Take it slow. 262 00:27:15,960 --> 00:27:18,156 Please. 263 00:27:18,800 --> 00:27:19,870 Please. 264 00:27:24,360 --> 00:27:25,589 Help me. 265 00:27:26,480 --> 00:27:28,073 Please. 266 00:27:28,160 --> 00:27:30,197 Please! Let me in. 267 00:27:30,360 --> 00:27:32,158 - Okay. Fry, we gotta go. - Please! Open the door. 268 00:27:32,880 --> 00:27:34,439 - You need to go right now! - Why won't you open it? 269 00:27:34,600 --> 00:27:35,590 Just floor it, Fry! 270 00:27:35,760 --> 00:27:37,194 - Hold on! - Floor it! Come on! 271 00:27:43,280 --> 00:27:44,270 Whoa, whoa, whoa! 272 00:27:48,720 --> 00:27:50,791 - Come on, Fry, shake him! - I'm trying! 273 00:27:53,680 --> 00:27:54,955 Go. 274 00:28:00,440 --> 00:28:01,556 Hang on! 275 00:28:03,440 --> 00:28:04,430 Oh, God. 276 00:28:06,000 --> 00:28:07,400 Frypan, watch out! 277 00:28:19,440 --> 00:28:20,476 Everyone okay? 278 00:28:21,320 --> 00:28:22,515 My hand. 279 00:28:24,760 --> 00:28:25,796 My hand. 280 00:28:29,120 --> 00:28:30,315 Fry, cover your eyes. 281 00:28:33,240 --> 00:28:35,038 Oh, shit. You okay, man? 282 00:28:35,200 --> 00:28:37,078 - Yeah. You all right? - Shit, my hand. 283 00:28:38,120 --> 00:28:40,032 Wait! Thomas! 284 00:28:43,360 --> 00:28:44,760 Thomas, the door! 285 00:28:44,920 --> 00:28:46,718 Can you get out? 286 00:28:51,680 --> 00:28:53,399 Oh, shit. All right. 287 00:28:53,560 --> 00:28:55,199 - Newt, you all right? - Fry, go around. 288 00:28:55,800 --> 00:28:57,234 I'm trying to get out. 289 00:29:02,160 --> 00:29:03,276 Newt, you okay? 290 00:29:03,440 --> 00:29:05,113 Yeah, I think so. 291 00:29:05,280 --> 00:29:07,112 Fry, you good? 292 00:29:11,120 --> 00:29:12,759 Oh, shit. 293 00:29:12,920 --> 00:29:14,149 Frypan, I think we gotta move. 294 00:29:14,240 --> 00:29:15,230 - Now! - Wait a minute! 295 00:29:17,240 --> 00:29:18,560 - Right now! - Fry, now! 296 00:29:18,720 --> 00:29:20,313 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 297 00:29:20,480 --> 00:29:22,312 - Come on! - Hold on! 298 00:29:23,080 --> 00:29:24,434 - Frypan gotta go! Come on! - Wait! 299 00:29:24,560 --> 00:29:25,596 Come on! 300 00:29:29,720 --> 00:29:31,279 - Nice shot, Fry. - Thanks. 301 00:29:35,320 --> 00:29:36,436 Okay. We gotta go. 302 00:29:36,600 --> 00:29:38,353 Go, go! 303 00:29:39,480 --> 00:29:41,119 Fry, come on, let's go! 304 00:29:42,480 --> 00:29:44,358 - Fry, let's move, let's go! - Go! Go! Go! 305 00:29:49,000 --> 00:29:50,275 Whoa, whoa, whoa! 306 00:29:53,440 --> 00:29:54,635 Watch out. 307 00:29:55,160 --> 00:29:56,560 - Fry, you got any left? - Yeah! 308 00:29:57,000 --> 00:29:58,480 Okay. This way, this way! 309 00:30:00,000 --> 00:30:01,480 Okay, Fry. Other way, other way! 310 00:30:04,200 --> 00:30:05,236 I'm out! 311 00:30:07,600 --> 00:30:08,670 Shit! 312 00:30:17,760 --> 00:30:18,910 Hey, get in! 313 00:30:23,720 --> 00:30:25,632 - Go, Jorge, go! - Go! 314 00:30:25,840 --> 00:30:26,830 Hang on! 315 00:30:43,560 --> 00:30:45,392 I'm impressed! 316 00:30:45,480 --> 00:30:47,233 You guys almost lasted a whole day. 317 00:30:49,600 --> 00:30:51,751 - You good? - Yeah. 318 00:30:57,600 --> 00:31:00,069 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 319 00:31:02,720 --> 00:31:03,870 I think what he's trying to say 320 00:31:03,960 --> 00:31:05,440 is thanks for saving us. 321 00:31:06,880 --> 00:31:08,553 You're welcome. 322 00:31:08,760 --> 00:31:10,353 Hey, don't get your hopes up. 323 00:31:10,520 --> 00:31:11,510 That checkpoint back there, 324 00:31:11,640 --> 00:31:12,960 that was the city's last defense. 325 00:31:13,120 --> 00:31:16,113 If that was overrun, chances are the city is, too. 326 00:31:17,920 --> 00:31:19,149 Yeah, unless they figured out 327 00:31:19,240 --> 00:31:21,311 some other way to keep the Cranks out. 328 00:31:45,600 --> 00:31:46,590 Funny... 329 00:31:47,800 --> 00:31:48,995 Spent three years trapped behind walls, 330 00:31:49,080 --> 00:31:50,070 trying to break out, 331 00:31:50,240 --> 00:31:52,391 and now we wanna break back in. 332 00:31:53,400 --> 00:31:54,959 Yeah. It's hilarious. 333 00:31:55,680 --> 00:31:57,000 Jorge, how do we get in? 334 00:31:57,160 --> 00:31:58,674 Don't look at me, hermano. 335 00:31:58,840 --> 00:32:00,797 Those walls are new. 336 00:32:00,960 --> 00:32:03,475 I guess that's WICKED's answer for everything. 337 00:32:06,360 --> 00:32:08,636 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 338 00:32:09,760 --> 00:32:11,035 Let's go! 339 00:32:23,040 --> 00:32:24,952 You really think he's in there? 340 00:32:27,200 --> 00:32:28,873 I guess we'll find out. 341 00:32:30,760 --> 00:32:32,991 You know she's gonna be there, too. 342 00:33:02,680 --> 00:33:05,036 We just have to make sure we have the resources. 343 00:33:05,200 --> 00:33:08,193 And I'll keep in touch. Excuse me. 344 00:33:11,360 --> 00:33:12,794 Are you ready? 345 00:33:13,880 --> 00:33:14,916 It'll be fine. 346 00:33:15,000 --> 00:33:17,469 People are beginning to lose faith, Doctor. 347 00:33:17,960 --> 00:33:20,156 When you sealed off the walls, you assured us 348 00:33:20,320 --> 00:33:23,313 that it would only be a temporary precaution. 349 00:33:23,520 --> 00:33:25,557 Why have you now denied all entry? 350 00:33:25,680 --> 00:33:29,037 Because things are changing. And not for the better. 351 00:33:29,840 --> 00:33:32,594 Infection rates were up 300%. 352 00:33:33,240 --> 00:33:34,515 Fortunately, 353 00:33:34,680 --> 00:33:37,195 we may be on the verge of a breakthrough. 354 00:33:39,680 --> 00:33:42,400 This is Subject A7. 355 00:33:42,560 --> 00:33:46,315 He spent over three years in the Maze Trials. 356 00:33:46,480 --> 00:33:49,757 The antibodies produced in response 357 00:33:49,960 --> 00:33:52,600 have been the strongest we've ever seen. 358 00:33:52,800 --> 00:33:55,793 We're extracting a new serum as we speak. 359 00:33:55,960 --> 00:33:57,474 And with your support, 360 00:33:58,360 --> 00:34:00,352 we'd like to begin human trials. 361 00:34:01,760 --> 00:34:04,195 Thank you, Doctor. That is very impressive. 362 00:34:05,200 --> 00:34:06,919 But we have been down this road before. 363 00:34:08,600 --> 00:34:11,752 Frankly, we are all beginning to wonder if... 364 00:34:11,920 --> 00:34:14,799 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 365 00:34:14,960 --> 00:34:16,474 - Meaning? - Safe zones. 366 00:34:16,880 --> 00:34:18,997 Protected areas like the one we're in. 367 00:34:19,200 --> 00:34:21,635 We could save as many people as possible. 368 00:34:21,800 --> 00:34:23,120 How many? 369 00:34:26,440 --> 00:34:27,635 A thousand? 370 00:34:28,680 --> 00:34:29,909 Two thousand? 371 00:34:31,080 --> 00:34:33,117 And that's assuming your protected areas 372 00:34:33,280 --> 00:34:34,475 stay protected, 373 00:34:35,200 --> 00:34:36,793 which we know they won't. 374 00:34:38,600 --> 00:34:41,672 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 375 00:34:41,840 --> 00:34:45,197 All you'd be doing is delaying the inevitable. 376 00:34:46,360 --> 00:34:48,591 Have any of you ever lost someone to the virus? 377 00:34:51,600 --> 00:34:52,875 A niece. 378 00:34:53,880 --> 00:34:54,870 Anna. 379 00:34:57,120 --> 00:34:59,840 I'm sorry we weren't able to help her. 380 00:35:01,640 --> 00:35:05,236 But imagine if we were able to live with the virus. 381 00:35:07,080 --> 00:35:08,639 To survive it. 382 00:35:09,440 --> 00:35:11,511 Imagine being able to tell Anna 383 00:35:11,680 --> 00:35:15,117 that you could give her the chance to live a normal life. 384 00:35:16,360 --> 00:35:19,239 We've never been this close to a cure. 385 00:35:20,920 --> 00:35:24,709 And we've sacrificed a lot to get this far. 386 00:35:26,280 --> 00:35:27,350 Please, 387 00:35:29,040 --> 00:35:31,509 don't let those sacrifices be for nothing. 388 00:35:45,080 --> 00:35:46,560 Nicely done. 389 00:35:46,720 --> 00:35:50,350 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 390 00:35:53,520 --> 00:35:55,512 "Delaying the inevitable." 391 00:35:56,440 --> 00:35:59,353 Thomas used to say the same about us. 392 00:36:01,280 --> 00:36:03,192 Do you still think about him? 393 00:36:05,520 --> 00:36:08,240 I can help you with that, those memories. 394 00:36:08,400 --> 00:36:10,278 There's no reason to keep holding on to them. 395 00:36:10,480 --> 00:36:11,880 It's a simple procedure. 396 00:36:12,040 --> 00:36:13,713 There is a reason. 397 00:36:17,080 --> 00:36:18,912 I want to remember. 398 00:36:20,520 --> 00:36:22,398 If we find a cure, 399 00:36:22,560 --> 00:36:25,200 that's the only way all this was worth it. 400 00:36:30,560 --> 00:36:32,836 I hope you're right. 401 00:36:53,760 --> 00:36:55,114 This place has really gone through hell. 402 00:36:55,280 --> 00:36:56,555 We just gotta stay together. 403 00:36:56,720 --> 00:36:57,836 We are the voice 404 00:36:57,920 --> 00:36:58,910 of the voiceless! 405 00:36:59,880 --> 00:37:02,475 They hide behind their walls, 406 00:37:02,640 --> 00:37:05,474 thinking they can keep the cure for themselves, 407 00:37:05,640 --> 00:37:10,271 while they watch the rest of us wither and rot! 408 00:37:10,440 --> 00:37:12,352 But there are more of us 409 00:37:12,440 --> 00:37:13,669 than there are of them. 410 00:37:13,760 --> 00:37:15,194 And I say, 411 00:37:15,360 --> 00:37:17,033 we rise up 412 00:37:17,200 --> 00:37:20,238 and take back what is ours! 413 00:37:20,400 --> 00:37:23,313 Let's bring back a victory! 414 00:37:39,680 --> 00:37:41,034 Get Janson. 415 00:37:55,760 --> 00:37:56,750 Let us in! 416 00:37:56,960 --> 00:37:59,429 That's it. That's our way in. 417 00:37:59,760 --> 00:38:01,319 Let us in! 418 00:38:01,480 --> 00:38:02,800 To the wall! 419 00:38:02,960 --> 00:38:08,194 Let us in! Let us in! Let us in! 420 00:38:08,800 --> 00:38:09,995 Thomas! 421 00:38:10,160 --> 00:38:11,913 This is not what you're looking for. 422 00:38:12,000 --> 00:38:13,514 All these people trying to find their way in, 423 00:38:13,680 --> 00:38:15,558 you think you're gonna find something they can't? 424 00:38:15,640 --> 00:38:17,791 Came this far. I'm not turning back now. 425 00:38:21,680 --> 00:38:23,831 What the hell did we get ourselves into? 426 00:38:32,880 --> 00:38:35,440 Get out of my way! Get out of my way! 427 00:38:38,080 --> 00:38:40,549 Thomas, this doesn't feel right. 428 00:38:41,760 --> 00:38:43,240 You were right, sir. 429 00:38:43,400 --> 00:38:46,234 The drone sweep picked him up outside the walls. 430 00:38:48,280 --> 00:38:50,192 Get the guns online. 431 00:39:21,160 --> 00:39:23,436 Hey, guys, we gotta go now. Look. 432 00:39:49,800 --> 00:39:50,790 Let's go, let's go! 433 00:39:50,960 --> 00:39:52,440 - Thomas, let's go. - We gotta get out of here! 434 00:39:52,600 --> 00:39:53,875 Let's go! Let's go! 435 00:39:54,040 --> 00:39:56,794 Go! Go! Go! Come on! 436 00:39:57,760 --> 00:39:59,353 Go! Keep going! 437 00:40:00,440 --> 00:40:01,430 Come on! 438 00:40:04,120 --> 00:40:05,395 Move! 439 00:40:15,160 --> 00:40:17,914 Come on! Get in! Get in! 440 00:40:18,520 --> 00:40:20,034 Let's go! Let's go! Let's go! 441 00:40:22,760 --> 00:40:23,955 Come on! 442 00:40:24,120 --> 00:40:25,600 - No way out! - Come on! 443 00:40:26,360 --> 00:40:27,396 Newt! Newt! 444 00:40:27,480 --> 00:40:28,470 Get your hands off of me! 445 00:40:31,840 --> 00:40:33,433 No! Brenda! 446 00:40:33,600 --> 00:40:35,114 Brenda! Brenda! 447 00:40:39,040 --> 00:40:40,110 Go, go, go! 448 00:40:40,280 --> 00:40:41,634 Get off me! Get off me! 449 00:40:50,320 --> 00:40:51,800 Send out a patrol. 450 00:40:52,600 --> 00:40:55,160 Tell them not to come back until he's found. 451 00:41:13,640 --> 00:41:14,790 Let's go! 452 00:41:29,640 --> 00:41:31,040 Get out! 453 00:41:42,240 --> 00:41:43,230 Where you going? 454 00:41:45,080 --> 00:41:46,116 Where is she, you son of a bitch? 455 00:41:46,200 --> 00:41:47,190 Hey! Hey! Hey! 456 00:41:47,280 --> 00:41:48,953 Shit! Hey! Wait! 457 00:41:49,120 --> 00:41:50,349 Come on, come on, come on. 458 00:41:50,440 --> 00:41:51,430 I'm right here. I'm right here! 459 00:41:51,520 --> 00:41:53,159 Okay, okay, okay. All right. Okay. 460 00:41:53,360 --> 00:41:54,430 I'm right here. I'm right here! 461 00:41:54,520 --> 00:41:55,510 Oh, Brenda. 462 00:41:55,680 --> 00:41:56,670 Everybody relax. 463 00:41:56,760 --> 00:41:58,558 We're all on the same side here. 464 00:41:58,720 --> 00:42:01,315 What do you mean same side? Who the hell are you? 465 00:42:12,880 --> 00:42:14,280 Hey, Greenie. 466 00:42:18,480 --> 00:42:19,675 Gally? 467 00:42:22,800 --> 00:42:24,120 No way. 468 00:42:29,560 --> 00:42:30,550 No, wait! 469 00:42:30,720 --> 00:42:31,836 Hold! 470 00:42:32,400 --> 00:42:33,720 Stop! It's all right! 471 00:42:33,800 --> 00:42:35,632 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 472 00:42:36,280 --> 00:42:37,430 Stop. 473 00:42:38,800 --> 00:42:40,996 - He killed Chuck. - Yeah, I know. 474 00:42:41,200 --> 00:42:42,953 I remember. I was there too, all right? 475 00:42:43,160 --> 00:42:45,152 But I also remember that he was stung 476 00:42:45,240 --> 00:42:46,993 and half out of his mind. 477 00:42:49,760 --> 00:42:52,150 Just calm down. All right? 478 00:42:52,360 --> 00:42:53,430 Come on. 479 00:43:04,040 --> 00:43:05,918 Kind of had that coming. 480 00:43:07,880 --> 00:43:10,270 Anybody else? Fry? Newt? 481 00:43:10,840 --> 00:43:12,035 Do you know this guy? 482 00:43:13,400 --> 00:43:15,119 He was an old friend. 483 00:43:16,800 --> 00:43:17,916 How? 484 00:43:18,520 --> 00:43:20,113 How is this possible? 485 00:43:21,040 --> 00:43:22,713 We watched you die. 486 00:43:22,880 --> 00:43:24,872 No, you left me to die. 487 00:43:25,760 --> 00:43:27,638 And if we hadn't found you when we did, 488 00:43:27,720 --> 00:43:28,790 you'd be dead right now. 489 00:43:32,640 --> 00:43:34,074 What the hell are you doing here? 490 00:43:35,680 --> 00:43:36,796 Minho. 491 00:43:37,320 --> 00:43:38,959 WICKED has him here. 492 00:43:39,720 --> 00:43:41,871 We're looking for a way in. 493 00:43:44,840 --> 00:43:46,354 I can help with that. 494 00:43:49,200 --> 00:43:50,190 Follow me. 495 00:43:50,960 --> 00:43:52,952 I'm not going anywhere with you. 496 00:43:54,760 --> 00:43:55,989 Suit yourself. 497 00:43:57,200 --> 00:43:59,396 But I can get you through those walls. 498 00:44:07,480 --> 00:44:09,437 After the maze, I got picked up by a group 499 00:44:09,520 --> 00:44:11,273 headed to the city. 500 00:44:11,480 --> 00:44:14,154 They realized I was immune, patched me up, 501 00:44:14,320 --> 00:44:16,516 and they brought me here to Lawrence. 502 00:44:17,800 --> 00:44:19,280 This group's been at war with WICKED 503 00:44:19,360 --> 00:44:21,750 ever since they took control of the city. 504 00:44:21,920 --> 00:44:24,560 But WICKED can't hide behind those walls forever. 505 00:44:25,640 --> 00:44:26,994 Day's gonna come, and they're gonna pay 506 00:44:27,080 --> 00:44:28,639 for what they've done. 507 00:44:33,840 --> 00:44:34,830 Listen, uh, 508 00:44:35,880 --> 00:44:37,758 he doesn't get a lot of visitors. 509 00:44:37,920 --> 00:44:40,913 So, let me do the talking. All right? 510 00:44:42,000 --> 00:44:43,798 And try not to stare. 511 00:44:47,840 --> 00:44:50,116 Rose took my nose, I suppose. 512 00:44:50,200 --> 00:44:51,680 Rose took my nose, I suppose. 513 00:44:52,320 --> 00:44:54,789 Suppose, suppose, took my nose... 514 00:44:55,520 --> 00:44:56,749 I suppose. 515 00:45:01,080 --> 00:45:02,196 Gally, 516 00:45:03,240 --> 00:45:04,799 glad to see you made it back. 517 00:45:04,960 --> 00:45:06,792 Jasper told me what happened. 518 00:45:07,720 --> 00:45:08,710 It was a slaughter. 519 00:45:09,320 --> 00:45:11,391 There's nothing we could do against those guns. 520 00:45:12,360 --> 00:45:13,396 No, 521 00:45:14,320 --> 00:45:17,074 but they can only poke the hornet's nest so long 522 00:45:17,240 --> 00:45:18,993 before they get stung. 523 00:45:21,560 --> 00:45:23,552 Now, who are these people? 524 00:45:23,720 --> 00:45:25,393 Why are they here? 525 00:45:25,560 --> 00:45:27,836 We need to get into WICKED. 526 00:45:28,000 --> 00:45:30,310 Gally said you can get us through the walls. 527 00:45:34,960 --> 00:45:36,679 Gally should know better than to make promises 528 00:45:36,760 --> 00:45:38,274 that he can't keep. 529 00:45:42,760 --> 00:45:46,151 Besides, that wall is only half your problem. 530 00:45:47,440 --> 00:45:50,160 Getting inside WICKED is impossible. 531 00:45:50,320 --> 00:45:52,152 There might be a way now. 532 00:45:53,400 --> 00:45:55,756 But it doesn't work without Thomas. 533 00:45:58,920 --> 00:46:00,673 Is that so? 534 00:46:03,560 --> 00:46:05,313 Do you know what I am... 535 00:46:06,800 --> 00:46:07,950 Thomas? 536 00:46:13,240 --> 00:46:15,357 I am a businessman. 537 00:46:18,120 --> 00:46:23,400 Which means that I don't take unnecessary risks. 538 00:46:24,240 --> 00:46:26,118 Why should I trust you? 539 00:46:27,720 --> 00:46:29,473 'Cause I can help you. 540 00:46:30,360 --> 00:46:32,829 You see, if you can get me through those walls... 541 00:46:33,920 --> 00:46:35,752 I can get you what you need. 542 00:46:37,480 --> 00:46:40,552 What is it that you think I need? 543 00:46:41,160 --> 00:46:42,230 Time. 544 00:46:44,680 --> 00:46:46,080 Every last drop. 545 00:46:51,480 --> 00:46:53,233 Is that what I need? 546 00:46:56,120 --> 00:46:58,351 WICKED has something we both want. 547 00:47:01,960 --> 00:47:03,394 I'll tell you what. 548 00:47:04,520 --> 00:47:06,671 Two can go for now. 549 00:47:06,880 --> 00:47:09,190 The rest stay down here with me. 550 00:47:12,000 --> 00:47:13,434 Just a little insurance to make sure 551 00:47:13,520 --> 00:47:15,591 you find your way back. 552 00:47:20,960 --> 00:47:22,599 We have a deal? 553 00:47:32,360 --> 00:47:34,431 Gally, show him the way. 554 00:47:46,000 --> 00:47:47,480 Be careful, Thomas. 555 00:47:50,440 --> 00:47:53,638 Gally, take care of these two. 556 00:47:53,800 --> 00:47:54,916 Yeah. 557 00:48:13,280 --> 00:48:14,475 This is gross. 558 00:48:14,640 --> 00:48:15,710 Jesus. 559 00:48:17,920 --> 00:48:19,354 Yeah, this is great. 560 00:48:29,600 --> 00:48:31,751 Stay with me. We got a ways to go. 561 00:48:44,600 --> 00:48:46,193 We're ready. 562 00:49:01,400 --> 00:49:02,595 Shai? 563 00:49:06,400 --> 00:49:07,959 Hi, Miss Teresa. 564 00:49:08,120 --> 00:49:09,156 Hi. 565 00:49:11,360 --> 00:49:12,350 Hey. 566 00:49:14,840 --> 00:49:16,194 How are you feeling? 567 00:49:17,400 --> 00:49:18,470 Okay. 568 00:49:21,760 --> 00:49:23,752 Is that gonna make me better? 569 00:49:25,480 --> 00:49:26,834 I hope so. 570 00:49:28,720 --> 00:49:31,189 Do you remember the story you were telling me? 571 00:49:31,440 --> 00:49:33,432 About the house you grew up in? 572 00:49:34,320 --> 00:49:36,789 I don't remember. 573 00:49:36,960 --> 00:49:38,599 The one by the lake? 574 00:49:42,920 --> 00:49:44,036 It burns. 575 00:49:44,200 --> 00:49:45,600 I know, I know. 576 00:49:48,600 --> 00:49:50,990 There we go. All done. 577 00:49:52,960 --> 00:49:54,633 You're so brave. 578 00:50:26,960 --> 00:50:28,553 Oh, that is incredible. 579 00:50:30,240 --> 00:50:32,675 How soon can you administer to the infected? 580 00:50:35,000 --> 00:50:36,229 You show a lot of compassion 581 00:50:36,320 --> 00:50:38,915 for someone who just opened fire on a crowd. 582 00:50:39,080 --> 00:50:42,073 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 583 00:50:43,680 --> 00:50:46,275 And missed, apparently. 584 00:50:47,280 --> 00:50:49,272 The patrols never found a body. 585 00:50:50,800 --> 00:50:52,598 Thomas is still out there. 586 00:50:54,680 --> 00:50:56,512 What about her? 587 00:50:56,680 --> 00:50:57,955 Does she know? 588 00:51:00,680 --> 00:51:01,670 No. 589 00:51:03,400 --> 00:51:04,550 She can't. 590 00:51:06,040 --> 00:51:07,838 I need her to stay focused. 591 00:51:09,080 --> 00:51:12,198 Elevate security levels throughout the city. 592 00:51:12,560 --> 00:51:15,359 I'm counting on you to handle this, Janson. 593 00:51:26,360 --> 00:51:27,510 Red zone, 594 00:51:27,600 --> 00:51:29,193 departing the station in five minutes. 595 00:51:29,280 --> 00:51:30,430 Thank you. 596 00:52:05,040 --> 00:52:06,918 This is a long way from the Glade. 597 00:52:07,080 --> 00:52:09,720 Fifteen minutes to mandatory curfew. 598 00:52:09,880 --> 00:52:12,600 Please proceed home in an orderly fashion. 599 00:52:12,760 --> 00:52:15,639 Remember, this is for your safety. 600 00:52:15,800 --> 00:52:16,790 Thank you for your compliance. 601 00:52:16,880 --> 00:52:18,360 Yeah, we better get off these streets. 602 00:52:18,520 --> 00:52:21,877 And I know it's hard, but act like you've seen it before. 603 00:52:46,160 --> 00:52:48,356 They've definitely upped security. 604 00:52:49,760 --> 00:52:52,480 I'm guessing you shanks have something to do with that. 605 00:52:53,360 --> 00:52:55,033 All right, let's get outta here. 606 00:53:03,560 --> 00:53:05,358 All right, Newt, you're up. 607 00:53:11,520 --> 00:53:12,795 I got it. 608 00:53:45,240 --> 00:53:46,435 There it is. 609 00:53:47,760 --> 00:53:49,353 If WICKED's got Minho, 610 00:53:49,440 --> 00:53:51,113 that's where they'll be keeping him. 611 00:53:57,920 --> 00:54:00,480 Lawrence has been trying to find a way in for years. 612 00:54:02,360 --> 00:54:04,238 Place is crawling with soldiers. 613 00:54:05,360 --> 00:54:06,953 They got surveillance everywhere. 614 00:54:09,200 --> 00:54:11,078 Scanners on every floor. 615 00:54:13,560 --> 00:54:15,552 Sounds like a bloody fortress. 616 00:54:15,720 --> 00:54:17,791 Yeah, I thought you said you had a way in. 617 00:54:20,440 --> 00:54:21,510 I might. 618 00:54:21,960 --> 00:54:23,189 You might? 619 00:54:23,320 --> 00:54:25,312 What the hell do you mean "might"? 620 00:54:30,160 --> 00:54:31,435 Take a look. 621 00:54:48,440 --> 00:54:50,079 I said I had a way in. 622 00:54:50,880 --> 00:54:53,156 I didn't say you were gonna like it. 623 00:55:00,680 --> 00:55:02,911 No. There's gotta be another way. 624 00:55:03,040 --> 00:55:04,474 Like what? You've seen the building. 625 00:55:04,600 --> 00:55:05,590 She is our only way in. 626 00:55:06,320 --> 00:55:07,674 You really think she's gonna help us? 627 00:55:07,840 --> 00:55:09,593 I don't plan on asking for her permission. 628 00:55:09,760 --> 00:55:10,989 Am I missing something here? 629 00:55:11,200 --> 00:55:13,590 This is the same girl who betrayed us, correct? 630 00:55:13,760 --> 00:55:14,830 Same dick? 631 00:55:15,040 --> 00:55:16,394 I like her. 632 00:55:17,600 --> 00:55:19,353 What's going on? 633 00:55:22,400 --> 00:55:23,550 What, are you afraid your little girlfriend's 634 00:55:23,640 --> 00:55:24,994 gonna get hurt? 635 00:55:26,400 --> 00:55:27,436 Hmm? 636 00:55:28,000 --> 00:55:29,116 Because this has obviously never been 637 00:55:29,200 --> 00:55:30,190 just about rescuing Minho. 638 00:55:30,400 --> 00:55:31,834 Has it? 639 00:55:32,000 --> 00:55:33,719 Wait, what are you talking about? 640 00:55:33,880 --> 00:55:35,200 Teresa. 641 00:55:35,400 --> 00:55:36,390 She's the only reason 642 00:55:36,520 --> 00:55:37,749 that Minho's even missing in the first place. 643 00:55:37,920 --> 00:55:39,559 Now we finally have an opportunity to get him back. 644 00:55:39,720 --> 00:55:41,951 And what? You don't want to because of her? 645 00:55:42,040 --> 00:55:43,030 Because deep down inside 646 00:55:43,200 --> 00:55:44,190 you still care about her, don't you? 647 00:55:44,280 --> 00:55:45,600 Just admit it. 648 00:55:45,680 --> 00:55:47,319 - Newt, I... - Don't lie to me! 649 00:55:48,160 --> 00:55:50,356 Don't lie to me! 650 00:55:58,200 --> 00:55:59,759 Sorry. 651 00:56:03,560 --> 00:56:04,880 I'm sorry. 652 00:56:31,760 --> 00:56:34,320 Sorry about that. Back there. 653 00:56:38,640 --> 00:56:41,155 I guess I can't hide this anymore. 654 00:56:53,000 --> 00:56:54,639 Why didn't you tell me? 655 00:56:55,800 --> 00:56:57,792 Didn't think it would make any difference. 656 00:57:02,560 --> 00:57:04,040 All I know is that WICKED must have put me 657 00:57:04,120 --> 00:57:05,759 in that maze for a reason. 658 00:57:07,240 --> 00:57:08,230 Maybe it was literally 659 00:57:08,360 --> 00:57:09,476 just so they could tell the difference 660 00:57:09,640 --> 00:57:12,599 between immunes like you and people like me. 661 00:57:15,720 --> 00:57:17,712 You know we can still fix this, Newt. 662 00:57:19,400 --> 00:57:20,834 Okay? We can. 663 00:57:21,040 --> 00:57:22,633 Don't worry about me. 664 00:57:22,800 --> 00:57:24,200 This is about Minho. 665 00:57:25,160 --> 00:57:26,753 Now he needs us. 666 00:57:28,200 --> 00:57:31,398 So if there is even the slightest chance 667 00:57:31,480 --> 00:57:33,153 that we can save him, 668 00:57:33,320 --> 00:57:36,074 we can get him out of there, then we have to take that. 669 00:57:38,640 --> 00:57:40,597 No matter what the cost. 670 00:57:43,160 --> 00:57:44,640 Okay. I hear you. 671 00:58:09,320 --> 00:58:10,959 Let's get him up. 672 00:58:23,920 --> 00:58:24,990 Minho. 673 00:58:27,840 --> 00:58:29,240 Can you hear me? 674 00:58:34,360 --> 00:58:36,192 There's a little girl here. 675 00:58:37,000 --> 00:58:38,753 Her name is Shai Lun. 676 00:58:39,680 --> 00:58:42,070 She's been infected for three weeks now. 677 00:58:43,440 --> 00:58:44,635 But, Minho, 678 00:58:45,640 --> 00:58:47,472 you're going to save her. 679 00:58:48,520 --> 00:58:51,194 And you can save so many others. 680 00:58:53,320 --> 00:58:55,198 Everything we're doing here, 681 00:58:56,360 --> 00:58:57,874 it's working. 682 00:59:00,200 --> 00:59:01,714 Do you understand? 683 00:59:03,560 --> 00:59:06,473 That's why this is so important. 684 00:59:31,160 --> 00:59:33,277 I just wanted you to know. 685 00:59:37,240 --> 00:59:38,435 Teresa. 686 00:59:46,720 --> 00:59:47,790 Minho? 687 00:59:55,400 --> 00:59:56,470 Minho? 688 00:59:58,440 --> 00:59:59,556 You're a traitor! 689 01:00:01,680 --> 01:00:02,830 We trusted you! 690 01:00:05,520 --> 01:00:07,273 - Get off! - Hey, let her go! 691 01:00:07,800 --> 01:00:09,792 Get off me! Get off me! 692 01:00:10,760 --> 01:00:13,480 I'll kill you! You traitor! 693 01:00:13,640 --> 01:00:15,632 You killed them all! 694 01:00:26,880 --> 01:00:28,917 Teresa, they need you in the med lab. 695 01:00:29,080 --> 01:00:30,514 It sounds serious. 696 01:00:38,400 --> 01:00:40,312 I'm sorry, Teresa. 697 01:00:47,960 --> 01:00:49,997 It's not your fault. 698 01:00:52,000 --> 01:00:54,196 You did everything you could. 699 01:02:23,640 --> 01:02:26,474 This is an alert. Curfew is now in effect. 700 01:02:26,680 --> 01:02:28,080 Anyone caught in violation of curfew 701 01:02:28,160 --> 01:02:29,196 will be subject to immediate deportation. 702 01:02:29,360 --> 01:02:30,476 Thomas? 703 01:02:54,640 --> 01:02:55,710 Thomas. 704 01:02:58,040 --> 01:02:59,269 Hey, Teresa. 705 01:03:01,280 --> 01:03:03,033 You shouldn't be here. 706 01:03:03,200 --> 01:03:04,475 If Janson finds out you're here... 707 01:03:04,640 --> 01:03:06,199 I'm not staying. 708 01:03:08,920 --> 01:03:09,956 It's just, uh... 709 01:03:11,840 --> 01:03:13,399 I had to see you. 710 01:03:15,880 --> 01:03:17,872 I have to ask you something. 711 01:03:21,200 --> 01:03:22,839 Do you regret it? 712 01:03:24,400 --> 01:03:25,993 What you did to us? 713 01:03:30,240 --> 01:03:31,560 Sometimes. 714 01:03:34,400 --> 01:03:36,790 But I did what I thought was right. 715 01:03:40,560 --> 01:03:42,074 I'd do it again. 716 01:03:46,480 --> 01:03:47,755 Good. 717 01:04:21,240 --> 01:04:23,197 Taking the edge off, I see. 718 01:04:24,880 --> 01:04:26,519 Beautiful, isn't it? 719 01:04:29,840 --> 01:04:30,910 Yes. 720 01:04:32,680 --> 01:04:34,672 - It's a lovely city. - Hmm. 721 01:04:36,200 --> 01:04:37,475 The walls. 722 01:04:40,320 --> 01:04:42,232 It's amazing what people can accomplish 723 01:04:42,320 --> 01:04:44,471 when their survival's at stake. 724 01:04:45,240 --> 01:04:48,517 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 725 01:04:50,800 --> 01:04:53,235 No line they won't cross. 726 01:04:54,600 --> 01:04:56,876 You've had a bit of a setback. 727 01:04:57,080 --> 01:04:58,912 It's nothing we're not used to. 728 01:04:59,920 --> 01:05:01,513 Not this time. 729 01:05:04,000 --> 01:05:06,231 The virus is airborne. 730 01:05:06,400 --> 01:05:08,039 It's inside the walls. 731 01:05:09,320 --> 01:05:11,391 That serum was our last chance. 732 01:05:12,880 --> 01:05:16,237 Anyone not already infected will be inside of a month. 733 01:05:21,360 --> 01:05:22,714 Okay. 734 01:05:23,200 --> 01:05:24,714 We can handle this. 735 01:05:25,440 --> 01:05:26,999 We just need to evacuate essential personnel, 736 01:05:27,160 --> 01:05:28,799 set up at another safe zone farther north. 737 01:05:28,960 --> 01:05:31,270 We've still got 28 immunes right inside this building. 738 01:05:31,440 --> 01:05:32,590 We can find more. 739 01:05:33,400 --> 01:05:34,675 You would. 740 01:05:35,840 --> 01:05:37,479 You'd hunt every last one of them down 741 01:05:37,560 --> 01:05:39,552 till there was no one left. 742 01:05:44,080 --> 01:05:46,914 In spite of everything we've done to them, 743 01:05:48,560 --> 01:05:51,120 everything we've put them through. 744 01:05:58,480 --> 01:05:59,994 At least we gave them the tools 745 01:06:00,080 --> 01:06:01,719 they'll need to survive. 746 01:06:04,360 --> 01:06:07,194 Maybe they'll succeed where we've failed. 747 01:06:11,160 --> 01:06:13,675 Are you really telling me that you're giving up? 748 01:06:14,960 --> 01:06:16,633 After everything? 749 01:06:19,160 --> 01:06:21,356 It's not about giving up, Janson. 750 01:06:23,520 --> 01:06:26,080 It's about knowing when you've lost. 751 01:06:49,240 --> 01:06:50,356 Gally? 752 01:06:51,080 --> 01:06:52,833 Here's how this is gonna go. 753 01:06:53,960 --> 01:06:56,077 We're gonna ask you some questions, 754 01:06:56,920 --> 01:06:59,640 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 755 01:06:59,800 --> 01:07:02,190 We'll start off simple. Where's Minho? 756 01:07:03,200 --> 01:07:05,237 You guys don't seriously think... 757 01:07:05,400 --> 01:07:06,959 Don't look at him. 758 01:07:07,120 --> 01:07:08,679 Why are you looking at him? 759 01:07:08,840 --> 01:07:09,910 Look at me. 760 01:07:10,480 --> 01:07:12,358 He's not gonna help you. 761 01:07:15,200 --> 01:07:17,157 Now, we know you have Minho in the building. 762 01:07:18,360 --> 01:07:19,350 Where? 763 01:07:21,040 --> 01:07:22,997 He's with the others in holding. 764 01:07:23,160 --> 01:07:24,674 Sublevel three. 765 01:07:25,520 --> 01:07:27,113 How many others? 766 01:07:28,640 --> 01:07:29,960 28. 767 01:07:32,080 --> 01:07:33,719 I can make that work. 768 01:07:34,040 --> 01:07:35,759 No. No, you guys don't understand. 769 01:07:35,920 --> 01:07:37,957 The whole level's restricted. 770 01:07:38,840 --> 01:07:40,672 You can't get in without a thumbprint ID. 771 01:07:40,840 --> 01:07:42,559 That's why you're gonna come with us. 772 01:07:43,520 --> 01:07:44,920 Well, I don't know. 773 01:07:46,080 --> 01:07:48,117 We don't necessarily need her. 774 01:07:48,960 --> 01:07:49,950 Right? 775 01:07:51,640 --> 01:07:52,994 Not all of her. 776 01:07:54,040 --> 01:07:55,633 - We just need her finger. - Gally, back off. 777 01:07:56,120 --> 01:07:57,110 What, are you squeamish? 778 01:07:57,280 --> 01:07:59,192 I guarantee you she's done a lot worse to Minho. 779 01:07:59,360 --> 01:08:00,794 That's not the plan. Back off. 780 01:08:00,960 --> 01:08:01,950 It won't make a difference. 781 01:08:02,520 --> 01:08:04,034 Do whatever you want to me. 782 01:08:04,200 --> 01:08:05,714 You still won't get through the front door. 783 01:08:05,880 --> 01:08:06,870 The sensors will pick you up the... 784 01:08:06,960 --> 01:08:08,599 We know. We're tagged. 785 01:08:09,960 --> 01:08:11,553 Property of WICKED. 786 01:08:15,160 --> 01:08:17,072 You're gonna help us with that, too. 787 01:08:23,080 --> 01:08:25,470 Try to relax. This is gonna sting. 788 01:08:26,680 --> 01:08:28,399 Let's just get it over with. 789 01:08:38,680 --> 01:08:40,194 She enjoyed that. 790 01:08:40,360 --> 01:08:41,760 You're probably right. 791 01:08:41,920 --> 01:08:43,400 Here. See if these fit. 792 01:08:44,200 --> 01:08:46,112 - Thanks. - Thanks, Newt. 793 01:08:50,800 --> 01:08:52,632 Better get going, old man. 794 01:08:53,520 --> 01:08:55,159 Long road ahead of you. 795 01:08:56,920 --> 01:08:59,037 You sure I can't talk you out of this? 796 01:08:59,120 --> 01:09:00,520 It's your last chance. 797 01:09:02,840 --> 01:09:05,514 You know, it's not like you to shy away from a fight. 798 01:09:06,440 --> 01:09:09,035 And it's not like you to go looking for one. 799 01:09:09,200 --> 01:09:11,157 I just can't help but think if I walk out that door... 800 01:09:11,320 --> 01:09:12,879 I'm never gonna see you again. 801 01:09:14,680 --> 01:09:17,752 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 802 01:09:20,640 --> 01:09:22,632 I was a stranger once, too. 803 01:09:32,080 --> 01:09:34,037 - Just don't leave us hanging. - No. 804 01:09:35,480 --> 01:09:36,550 Never. 805 01:09:44,480 --> 01:09:46,551 She's looking good. 806 01:09:46,720 --> 01:09:47,836 Healthy. 807 01:09:49,920 --> 01:09:51,991 How've you been getting her serum? 808 01:09:53,760 --> 01:09:55,274 What are you talking about? 809 01:09:56,560 --> 01:09:57,630 Brenda. 810 01:09:59,960 --> 01:10:01,917 I didn't think she'd still be alive. 811 01:10:04,840 --> 01:10:06,274 When was her last treatment? 812 01:10:07,400 --> 01:10:08,834 At the Right Arm. 813 01:10:10,000 --> 01:10:11,832 The last time we saw you. 814 01:10:15,600 --> 01:10:17,512 But that was months ago. 815 01:10:22,440 --> 01:10:24,557 Thomas, that's not possible. 816 01:10:26,240 --> 01:10:27,913 She should have turned by now. 817 01:10:28,720 --> 01:10:30,234 There's no way she could possibly still... 818 01:10:30,400 --> 01:10:31,880 All right, that's enough. 819 01:10:33,760 --> 01:10:34,750 You don't believe me? 820 01:10:35,760 --> 01:10:37,672 Do you really expect me to? 821 01:10:40,640 --> 01:10:42,393 You made your choice. 822 01:10:43,640 --> 01:10:45,552 Everything okay over here? 823 01:10:49,280 --> 01:10:50,270 Yeah. 824 01:10:51,080 --> 01:10:52,480 Yeah, we're done. 825 01:11:03,760 --> 01:11:05,080 Nice try. 826 01:11:14,320 --> 01:11:16,118 You were in love with her, weren't you? 827 01:11:19,480 --> 01:11:20,675 I don't know. 828 01:11:24,920 --> 01:11:26,354 Just be careful. 829 01:11:26,520 --> 01:11:27,590 You sort of have this problem 830 01:11:27,720 --> 01:11:29,712 where you can't walk away from people. 831 01:11:30,960 --> 01:11:32,440 Even when you should. 832 01:11:34,920 --> 01:11:37,230 You can't save everyone, Thomas. 833 01:11:41,960 --> 01:11:43,394 I can try. 834 01:12:11,440 --> 01:12:12,715 Don't stop. 835 01:13:02,080 --> 01:13:03,230 Go, go, go. 836 01:13:03,840 --> 01:13:05,069 Hold on. Hold on. 837 01:13:06,040 --> 01:13:07,190 I can get in here. 838 01:13:07,400 --> 01:13:09,278 Stay there. Throw me the walkie. 839 01:13:31,960 --> 01:13:33,952 Frypan, we're in. How you doing? 840 01:13:35,960 --> 01:13:37,952 Yeah, I'm getting there. 841 01:13:38,960 --> 01:13:41,111 Tell Minho "Hi," for me. 842 01:13:41,280 --> 01:13:42,839 Hang in there, buddy. 843 01:13:48,160 --> 01:13:49,435 This'll work. 844 01:13:49,840 --> 01:13:51,274 Brenda, what's your status? 845 01:13:51,440 --> 01:13:53,079 Status is, I'm working on it. 846 01:13:54,240 --> 01:13:56,277 Copy. Just make sure you're ready on your end. 847 01:13:58,880 --> 01:14:00,792 Don't worry. You know I'm gonna be there. 848 01:14:05,720 --> 01:14:07,359 All right, let's go. 849 01:14:13,000 --> 01:14:14,229 We got a signal. 850 01:14:15,240 --> 01:14:16,993 Gally did it. 851 01:14:17,160 --> 01:14:18,276 We're in. 852 01:14:21,120 --> 01:14:22,190 Good. 853 01:14:23,680 --> 01:14:25,239 Give me everything. 854 01:14:26,480 --> 01:14:28,392 I want full control. 855 01:14:30,720 --> 01:14:32,837 That's funny. System's glitching. 856 01:14:34,840 --> 01:14:36,479 I'll go check it out. 857 01:14:52,840 --> 01:14:54,638 Get back, get back! Move! 858 01:15:12,760 --> 01:15:14,080 Come on, let's go. 859 01:15:14,280 --> 01:15:15,953 Get them open. Let's go. 860 01:15:16,800 --> 01:15:18,393 It's okay. You guys are okay. Come on. 861 01:15:18,480 --> 01:15:20,995 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 862 01:15:22,160 --> 01:15:23,480 Come on, you guys are okay. Come on. 863 01:15:24,160 --> 01:15:25,913 The vault. How do I get in? 864 01:15:27,520 --> 01:15:28,749 You can't. 865 01:15:31,760 --> 01:15:33,035 Come on, guys. Come on. 866 01:15:33,200 --> 01:15:34,520 Guys, 867 01:15:35,000 --> 01:15:36,593 this might take some time. 868 01:15:41,120 --> 01:15:42,110 Shit. 869 01:15:43,200 --> 01:15:44,429 He's not here. 870 01:15:45,160 --> 01:15:46,594 Where is he? 871 01:15:54,160 --> 01:15:56,356 This really couldn't wait till morning? 872 01:15:57,520 --> 01:15:58,954 You realize this could kill him, right? 873 01:15:59,040 --> 01:16:00,269 Taking this much, all at once. 874 01:16:00,440 --> 01:16:01,635 I have my orders. 875 01:16:02,160 --> 01:16:03,753 Janson wants it all. 876 01:16:13,080 --> 01:16:15,356 Somebody's moved him up to the medical wing. 877 01:16:16,480 --> 01:16:19,075 Thomas, that's on the other side of the building. 878 01:16:21,160 --> 01:16:22,753 Okay, take me to him. Right now. 879 01:16:22,920 --> 01:16:24,195 All right. I'm coming with you. 880 01:16:24,360 --> 01:16:25,350 Newt, no, you're not. 881 01:16:25,520 --> 01:16:27,876 You have to stay here, wait with Gally for the serum. 882 01:16:28,040 --> 01:16:29,997 You can't do this on your own. 883 01:16:30,160 --> 01:16:31,435 Minho comes first, remember? 884 01:16:32,320 --> 01:16:33,913 Just go. We're wasting time. 885 01:16:34,080 --> 01:16:35,958 I'll get the serum. We'll meet you out back. 886 01:16:37,760 --> 01:16:39,638 Okay, fine. Let's go. Come on. 887 01:16:41,760 --> 01:16:42,876 Hey, Greenie. 888 01:16:43,600 --> 01:16:44,636 Good luck. 889 01:16:56,520 --> 01:16:57,795 Keep moving. 890 01:17:11,640 --> 01:17:12,960 Come on, come on. 891 01:17:30,360 --> 01:17:31,430 Hold it. 892 01:17:49,400 --> 01:17:50,834 You're working late. 893 01:17:54,160 --> 01:17:56,595 See, that's what I like about you, Teresa. 894 01:17:56,760 --> 01:17:59,559 No matter how bleak things get, you just... 895 01:17:59,720 --> 01:18:01,120 Well, you never give up. 896 01:18:02,280 --> 01:18:04,078 Times like this, 897 01:18:04,200 --> 01:18:06,078 you need a friend that you can count on. 898 01:18:09,160 --> 01:18:10,753 I'll bear that in mind. 899 01:18:15,000 --> 01:18:16,798 There is one thing you should know. 900 01:18:18,080 --> 01:18:19,594 One friend to another. 901 01:18:21,880 --> 01:18:23,473 Thomas is here. 902 01:18:32,400 --> 01:18:35,518 A surveillance picked him up outside the walls. 903 01:18:35,680 --> 01:18:36,909 Ava didn't want you to know, 904 01:18:37,080 --> 01:18:39,436 but there is a chance that he may try to contact you, 905 01:18:39,600 --> 01:18:41,000 and if he does, 906 01:18:44,320 --> 01:18:47,074 I'd like to think that I'd be your first call. 907 01:18:49,920 --> 01:18:51,354 Are you going to kill him? 908 01:18:53,880 --> 01:18:55,519 Would that be a problem? 909 01:19:01,360 --> 01:19:02,555 This is me. 910 01:19:28,640 --> 01:19:30,359 Thomas, you have to listen to me. 911 01:19:30,520 --> 01:19:32,352 Getting that serum won't save Newt. 912 01:19:32,520 --> 01:19:34,079 It might buy him some time, but... 913 01:19:34,240 --> 01:19:35,230 Just ignore her. 914 01:19:35,320 --> 01:19:36,356 She's trying to get inside your head. 915 01:19:36,440 --> 01:19:38,875 Thomas, listen. You know what's going on out there. 916 01:19:39,080 --> 01:19:41,993 People are dying. The world is dying. 917 01:19:42,160 --> 01:19:44,720 There's something about your blood I don't understand. 918 01:19:44,920 --> 01:19:45,910 Open it. 919 01:19:46,760 --> 01:19:49,229 If you let me run some tests... 920 01:19:49,400 --> 01:19:50,959 I promise I can protect you. 921 01:19:51,360 --> 01:19:53,397 Yeah? Like you protected Minho? 922 01:19:53,600 --> 01:19:54,590 What are you doing? 923 01:19:54,760 --> 01:19:56,080 How many people is it gonna take? 924 01:19:56,240 --> 01:19:57,594 How many more people do they have to round up, 925 01:19:57,680 --> 01:19:58,670 torture, kill? 926 01:19:58,840 --> 01:19:59,910 Huh? When the hell does it stop? 927 01:20:00,080 --> 01:20:01,594 It stops when we find a cure. 928 01:20:01,760 --> 01:20:03,592 There is no goddamn cure! 929 01:20:05,840 --> 01:20:08,036 Don't waste your breath, Teresa. 930 01:20:10,880 --> 01:20:12,678 He made his choice long ago. 931 01:20:12,840 --> 01:20:13,830 Drop it, kid! 932 01:20:17,200 --> 01:20:19,317 Back up. Tell them to back off. 933 01:20:19,480 --> 01:20:20,630 Tell them to back off! 934 01:20:20,720 --> 01:20:22,313 Hey, Thomas, come on. 935 01:20:22,480 --> 01:20:23,709 It's me. 936 01:20:23,920 --> 01:20:25,673 I've known you longer than you can remember. 937 01:20:25,880 --> 01:20:27,599 You're not gonna shoot her. 938 01:20:27,840 --> 01:20:29,354 You don't think so? 939 01:20:31,240 --> 01:20:32,310 Okay. 940 01:20:32,880 --> 01:20:34,234 Go on then. 941 01:20:37,520 --> 01:20:39,079 Shoot her. 942 01:20:40,480 --> 01:20:41,914 Prove me wrong. 943 01:20:47,160 --> 01:20:49,391 Shoot her. 944 01:20:56,360 --> 01:20:57,396 Clear! Clear! 945 01:20:58,240 --> 01:20:59,230 Move! Move! 946 01:21:11,120 --> 01:21:12,873 Your story better be good. 947 01:21:13,040 --> 01:21:14,759 I just did you a favor. 948 01:21:14,920 --> 01:21:17,151 Doors are sealed. They can't get out. 949 01:21:17,320 --> 01:21:19,676 Janson, I need them alive. 950 01:21:20,720 --> 01:21:22,552 - Come on. Come on! - All right, let's move! 951 01:21:22,760 --> 01:21:24,717 Yes, sir! Level three, now! 952 01:21:31,640 --> 01:21:34,360 Okay. We need to get outta here now. 953 01:21:34,520 --> 01:21:36,830 You stay close to me. Stick together. 954 01:21:37,920 --> 01:21:41,834 You, you guard this with your life. You understand? 955 01:21:43,480 --> 01:21:44,709 All right. 956 01:21:45,800 --> 01:21:47,075 Let's go. 957 01:21:48,200 --> 01:21:51,477 Lock down the building. Send everyone up to 20. 958 01:21:51,640 --> 01:21:53,233 And someone shut off those goddamn sirens! 959 01:21:53,320 --> 01:21:54,310 Yes, sir. 960 01:22:00,160 --> 01:22:01,310 Move! Move! 961 01:22:01,520 --> 01:22:02,636 Stay low! Stay low! 962 01:22:03,520 --> 01:22:05,034 Go! Go! Go! 963 01:22:05,200 --> 01:22:06,953 Go! Stay low! Stay low! 964 01:22:07,280 --> 01:22:09,078 Brenda, where are you? We're here. 965 01:22:13,160 --> 01:22:14,150 Come on, let's go. 966 01:22:14,360 --> 01:22:16,511 All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 967 01:22:17,240 --> 01:22:19,197 Front and back, front and back. Let's go. 968 01:22:19,360 --> 01:22:20,635 Wait, where's Thomas? 969 01:22:20,800 --> 01:22:21,870 I was hoping he was with you. 970 01:22:21,960 --> 01:22:23,030 Come on. 971 01:22:23,120 --> 01:22:24,839 Wait! Wait! Stay here with the kids. 972 01:22:25,560 --> 01:22:26,789 Wait here... 973 01:22:27,640 --> 01:22:29,040 I'll find him. 974 01:22:29,200 --> 01:22:31,112 Just wait for us, okay? 975 01:22:31,280 --> 01:22:32,839 We're not going anywhere. 976 01:22:33,160 --> 01:22:34,150 Anything? 977 01:22:34,240 --> 01:22:35,390 No sign of them yet, sir. 978 01:22:35,480 --> 01:22:36,470 Yeah, well, they're here somewhere. 979 01:22:36,560 --> 01:22:37,550 They can't get out. Find them. 980 01:22:37,680 --> 01:22:38,670 You two, that way. 981 01:22:38,760 --> 01:22:39,750 The rest of you, follow me. Let's go. 982 01:22:39,840 --> 01:22:41,433 - Yes, sir! - Affirmative. 983 01:22:45,400 --> 01:22:47,869 Code 22 in progress. 984 01:22:48,040 --> 01:22:51,590 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 985 01:23:04,280 --> 01:23:05,999 Get down. Get down. 986 01:23:13,720 --> 01:23:15,552 Move! Move! Move! 987 01:23:15,760 --> 01:23:17,114 Stay quiet. 988 01:23:24,040 --> 01:23:25,440 Got someone here. 989 01:23:38,080 --> 01:23:39,878 Sorry, Thomas. 990 01:23:46,800 --> 01:23:48,029 Hey, someone's got the bus. 991 01:23:48,200 --> 01:23:49,190 Hold on! 992 01:23:50,560 --> 01:23:51,755 - Watch it! - Stop! 993 01:23:51,960 --> 01:23:53,189 No, no, no! 994 01:23:55,160 --> 01:23:56,355 It's all right! 995 01:24:05,160 --> 01:24:06,230 Load up! Load up! 996 01:24:06,400 --> 01:24:07,993 Let's go! Move it! 997 01:24:08,080 --> 01:24:09,480 Move! Move! 998 01:24:10,720 --> 01:24:12,313 All R-16 personnel, 999 01:24:12,440 --> 01:24:14,238 report to their assigned stations. 1000 01:24:24,000 --> 01:24:25,514 Thomas! No! 1001 01:24:35,720 --> 01:24:38,360 Minho? Minho! 1002 01:24:39,480 --> 01:24:40,994 - Oh, shit! - Freeze! 1003 01:24:43,120 --> 01:24:44,190 Minho! 1004 01:24:47,880 --> 01:24:49,030 Minho, where are you? 1005 01:24:51,880 --> 01:24:53,030 Minho! 1006 01:24:53,640 --> 01:24:55,552 Doctor, he's coming out of it. 1007 01:24:55,720 --> 01:24:57,120 Get me another sedative. 1008 01:25:31,040 --> 01:25:32,190 Shit! 1009 01:25:34,320 --> 01:25:36,277 Over here! There they are! 1010 01:25:41,080 --> 01:25:42,560 I'll cut him off! 1011 01:25:45,200 --> 01:25:46,190 Newt, get down! 1012 01:25:48,920 --> 01:25:50,752 Shit! I'm almost out. 1013 01:25:57,080 --> 01:25:58,070 Get back. 1014 01:26:05,800 --> 01:26:07,234 Nice. All right. 1015 01:26:07,400 --> 01:26:08,470 Let's go! Go! 1016 01:26:08,680 --> 01:26:09,716 You two, freeze! 1017 01:26:10,640 --> 01:26:12,233 Get down on the ground. Now! 1018 01:26:12,400 --> 01:26:13,516 I said get your... 1019 01:26:23,000 --> 01:26:23,990 Minho. 1020 01:26:27,960 --> 01:26:29,030 Is this real? 1021 01:26:30,880 --> 01:26:31,870 I got him! I got him! Over here. 1022 01:26:31,960 --> 01:26:32,996 Go! This way! 1023 01:26:33,840 --> 01:26:34,956 Come on! 1024 01:26:37,320 --> 01:26:39,198 You three! Stop! 1025 01:26:43,240 --> 01:26:44,469 Come on. 1026 01:26:46,160 --> 01:26:47,196 In here, in here. 1027 01:26:54,400 --> 01:26:55,754 Newt, come on. 1028 01:27:02,800 --> 01:27:04,029 Somebody get this door open. 1029 01:27:04,280 --> 01:27:05,509 Yes, sir! 1030 01:27:09,480 --> 01:27:10,470 Oh, shit. 1031 01:27:31,040 --> 01:27:32,440 Any ideas? 1032 01:27:36,160 --> 01:27:37,150 Maybe. 1033 01:27:50,600 --> 01:27:52,557 Okay, it's doable. 1034 01:27:54,680 --> 01:27:57,354 Just need a little running start. 1035 01:28:02,360 --> 01:28:03,999 Almost through. 1036 01:28:04,160 --> 01:28:05,640 You sure about this? 1037 01:28:05,840 --> 01:28:06,956 Not really. 1038 01:28:07,880 --> 01:28:09,155 Nice pep talk. 1039 01:28:09,320 --> 01:28:11,551 Yeah, we're all bloody inspired. 1040 01:28:18,320 --> 01:28:19,390 - Move it! Move it! - Shit. 1041 01:28:19,720 --> 01:28:20,710 Go! Go! 1042 01:28:22,520 --> 01:28:23,795 Thomas! 1043 01:28:23,880 --> 01:28:26,440 Oh, shit! 1044 01:29:00,160 --> 01:29:01,674 - Minho, you okay? - Yeah. 1045 01:29:06,480 --> 01:29:08,551 You three, don't move. 1046 01:29:08,720 --> 01:29:10,598 Oh, you gotta be kidding me. 1047 01:29:11,480 --> 01:29:12,994 Take it easy. 1048 01:29:17,360 --> 01:29:20,034 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1049 01:29:21,000 --> 01:29:24,072 Get on your knees with your hands in the air. 1050 01:29:27,560 --> 01:29:29,517 You son of a bitch. 1051 01:29:38,120 --> 01:29:39,190 Gally? 1052 01:29:40,760 --> 01:29:41,750 Minho. 1053 01:29:43,280 --> 01:29:44,714 You guys are nuts. 1054 01:29:46,760 --> 01:29:48,399 I'll explain later. 1055 01:29:52,920 --> 01:29:54,957 Attention all personnel. 1056 01:29:55,200 --> 01:29:56,839 Drop the net. 1057 01:29:57,600 --> 01:29:59,796 Declare martial law. No one leaves until they're found. 1058 01:29:59,880 --> 01:30:01,678 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1059 01:30:01,760 --> 01:30:02,750 Our patrols are in pursuit. 1060 01:30:04,680 --> 01:30:06,194 What bus? 1061 01:30:09,240 --> 01:30:11,436 Shit! Hold on! 1062 01:30:35,480 --> 01:30:36,470 Shit! 1063 01:31:04,560 --> 01:31:06,279 Get out of the vehicle. 1064 01:31:10,760 --> 01:31:12,080 Don't move. 1065 01:31:14,800 --> 01:31:16,234 You're doing great. 1066 01:31:22,760 --> 01:31:25,275 Now step away from the vehicle. 1067 01:31:26,680 --> 01:31:28,512 I said step away from the vehicle! 1068 01:31:28,680 --> 01:31:30,353 Put your hands in the air. 1069 01:31:39,040 --> 01:31:40,394 Drop the weapon! 1070 01:31:58,760 --> 01:32:00,035 Here we go. 1071 01:32:06,200 --> 01:32:07,998 Push in! Push in! Go! Go! 1072 01:32:08,200 --> 01:32:10,510 - That bus does not leave! - Move! Move in! 1073 01:32:11,680 --> 01:32:13,319 Come on, hold on to something! 1074 01:32:16,280 --> 01:32:17,270 Here we go. 1075 01:32:17,440 --> 01:32:20,035 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1076 01:32:32,800 --> 01:32:33,836 Brace yourself. 1077 01:32:37,600 --> 01:32:38,636 Sorry. 1078 01:32:46,720 --> 01:32:47,870 Shit. 1079 01:33:23,680 --> 01:33:25,433 Hold on to something! 1080 01:34:10,200 --> 01:34:12,192 Okay. Everybody off. 1081 01:34:34,760 --> 01:34:36,080 Shut up. 1082 01:34:46,720 --> 01:34:48,313 They're not out yet. 1083 01:35:04,760 --> 01:35:07,514 Well, they're definitely pissed. 1084 01:35:08,720 --> 01:35:10,200 How far are the tunnels? 1085 01:35:11,720 --> 01:35:13,040 Uh, maybe 12 blocks from here. 1086 01:35:18,600 --> 01:35:19,954 We can make it. 1087 01:35:23,920 --> 01:35:26,071 Newt, how are you feeling? 1088 01:35:27,880 --> 01:35:29,075 Terrible. 1089 01:35:30,520 --> 01:35:32,432 It's good to see you though. 1090 01:35:37,880 --> 01:35:38,950 Hey. 1091 01:35:40,000 --> 01:35:41,832 How long has he been like this? 1092 01:35:43,240 --> 01:35:45,675 He'll be okay. We just gotta get to Brenda. 1093 01:35:48,160 --> 01:35:50,038 She's got the serum. 1094 01:35:50,200 --> 01:35:51,714 Come on, let's go. 1095 01:35:51,880 --> 01:35:53,280 Hey, Newt. 1096 01:35:53,440 --> 01:35:55,352 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1097 01:35:55,440 --> 01:35:56,430 Whoa, whoa, whoa! 1098 01:35:56,560 --> 01:35:57,994 - You okay? - Yeah. 1099 01:36:00,080 --> 01:36:02,390 Why you helping us, Gally? 1100 01:36:02,560 --> 01:36:04,756 I put a spear through your chest. 1101 01:36:06,400 --> 01:36:07,390 Yeah. 1102 01:36:08,440 --> 01:36:10,159 Nobody's perfect, man. 1103 01:36:37,400 --> 01:36:38,629 Lawrence! 1104 01:36:39,840 --> 01:36:41,752 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1105 01:36:45,560 --> 01:36:47,392 Where is everyone? 1106 01:36:49,440 --> 01:36:50,920 Wait here, guys. Wait. 1107 01:36:51,640 --> 01:36:52,915 Thomas! 1108 01:36:53,600 --> 01:36:54,750 Hey! 1109 01:36:55,600 --> 01:36:56,750 Lawrence! 1110 01:36:57,600 --> 01:36:59,239 Everything's gone. 1111 01:37:39,040 --> 01:37:40,793 Don't be scared. 1112 01:37:41,120 --> 01:37:43,032 I may not be pretty, 1113 01:37:44,200 --> 01:37:46,999 but we all know who the enemies are, 1114 01:37:47,080 --> 01:37:49,072 cowering behind those walls! 1115 01:37:52,840 --> 01:37:54,274 They have a name 1116 01:37:55,360 --> 01:37:57,875 for people like us in there. 1117 01:37:58,040 --> 01:38:00,111 They call us Cranks! 1118 01:38:01,360 --> 01:38:03,670 But I say that they are the monsters. 1119 01:38:05,480 --> 01:38:07,597 They're the ones who started this war, 1120 01:38:07,680 --> 01:38:08,670 but tonight, 1121 01:38:09,760 --> 01:38:11,319 we will finish it. 1122 01:38:12,520 --> 01:38:14,079 Follow me. 1123 01:38:15,040 --> 01:38:16,872 Follow me, and we will show them 1124 01:38:16,960 --> 01:38:18,553 the faces of the people 1125 01:38:18,720 --> 01:38:21,030 that they have chosen to forget! 1126 01:38:25,680 --> 01:38:28,354 Follow me and this city is yours! 1127 01:38:30,640 --> 01:38:31,915 Yeah! Yeah! Yeah! 1128 01:38:53,000 --> 01:38:54,719 Let's move it! 1129 01:38:57,240 --> 01:38:58,674 Let's go! 1130 01:39:11,720 --> 01:39:13,200 Control, you seeing this? 1131 01:39:13,280 --> 01:39:14,680 Please advise. 1132 01:39:14,880 --> 01:39:15,870 Holy shit. 1133 01:39:16,040 --> 01:39:18,396 Get turrets one and two ready to fire. 1134 01:39:25,560 --> 01:39:27,916 Guns aren't responding. I'm locked out. 1135 01:39:30,280 --> 01:39:31,680 All right. Move forward. 1136 01:39:31,800 --> 01:39:33,757 Open fire! Open fire! 1137 01:39:56,360 --> 01:39:57,555 We're supposed to take down WICKED, 1138 01:39:57,640 --> 01:39:58,994 not the whole damn city. 1139 01:40:03,240 --> 01:40:04,720 Gally, come on. 1140 01:40:17,520 --> 01:40:19,796 This is a mandatory evacuation. 1141 01:40:19,880 --> 01:40:22,793 The last transport leaves in 38 minutes. 1142 01:40:22,960 --> 01:40:24,997 Please proceed to the roof. 1143 01:40:25,240 --> 01:40:27,675 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1144 01:40:27,840 --> 01:40:30,912 Teresa, what are you still doing here? We have to leave. 1145 01:40:31,080 --> 01:40:33,720 No, I can't leave. Not without Thomas. 1146 01:40:33,920 --> 01:40:35,400 It's too late for that. He's gone. 1147 01:40:35,560 --> 01:40:38,553 No. You don't understand. 1148 01:40:38,640 --> 01:40:40,120 I need more. 1149 01:40:40,960 --> 01:40:42,474 Come. Look. 1150 01:40:46,560 --> 01:40:47,994 It's not just slowing the virus down. 1151 01:40:52,400 --> 01:40:54,198 It's destroying it. 1152 01:40:58,840 --> 01:41:00,911 We need to find Thomas. 1153 01:41:02,280 --> 01:41:03,680 Tunnels are right up ahead. 1154 01:41:03,840 --> 01:41:04,990 Shit! 1155 01:41:05,200 --> 01:41:07,635 Hey! Stay low! Stay low! 1156 01:41:16,880 --> 01:41:18,109 Shit! 1157 01:41:18,680 --> 01:41:20,353 Get ready! 1158 01:41:20,520 --> 01:41:21,954 All right, move up! Move up! 1159 01:41:22,480 --> 01:41:23,675 Frontline down! 1160 01:41:25,720 --> 01:41:26,995 Damn it! 1161 01:41:29,960 --> 01:41:31,235 What are they waiting for? 1162 01:41:39,560 --> 01:41:40,880 Get down, get down! 1163 01:41:48,480 --> 01:41:49,880 Stay down! Stay down! 1164 01:41:56,200 --> 01:41:57,316 We gotta go. We gotta go. 1165 01:42:00,680 --> 01:42:02,592 Come on. Let's move, let's move. 1166 01:42:19,520 --> 01:42:21,318 Get him in, get him in. 1167 01:42:23,120 --> 01:42:24,793 Brenda, are you there? 1168 01:42:25,360 --> 01:42:26,840 Thomas, I'm here. 1169 01:42:28,240 --> 01:42:30,152 Shit! You okay? 1170 01:42:31,120 --> 01:42:32,839 We're not gonna make it. 1171 01:42:34,520 --> 01:42:36,398 Wait, what are you talking about? 1172 01:42:36,560 --> 01:42:38,074 Don't let them get away! 1173 01:42:38,240 --> 01:42:40,311 Just take the others. Get everybody out 1174 01:42:40,480 --> 01:42:41,880 while you still can. 1175 01:42:42,560 --> 01:42:43,630 No. 1176 01:42:44,920 --> 01:42:46,149 Brenda. 1177 01:42:47,440 --> 01:42:48,999 I'm not leaving you. 1178 01:42:49,760 --> 01:42:50,796 Okay? 1179 01:42:51,600 --> 01:42:53,319 So forget it. 1180 01:42:56,320 --> 01:42:57,993 Even though you should? 1181 01:43:13,480 --> 01:43:17,520 Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1182 01:43:18,360 --> 01:43:19,555 What are you talking about? 1183 01:43:21,600 --> 01:43:23,557 Our ride's here! 1184 01:43:29,160 --> 01:43:30,992 Just look for us near the tunnels. 1185 01:43:34,560 --> 01:43:36,631 Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1186 01:43:36,720 --> 01:43:38,074 - Careful. - Move! Move! 1187 01:43:38,200 --> 01:43:40,237 Watch your step. Okay? 1188 01:43:45,640 --> 01:43:46,756 Vince? 1189 01:43:46,920 --> 01:43:48,752 Hey, it's good to see you, too. 1190 01:43:49,400 --> 01:43:50,595 Yeah, I know. 1191 01:43:50,760 --> 01:43:52,274 I picked up a stray. 1192 01:43:52,440 --> 01:43:53,430 Let's get out of here, all right? 1193 01:43:53,520 --> 01:43:54,510 We're not done yet. 1194 01:43:54,800 --> 01:43:56,757 Thomas is still inside. 1195 01:44:00,360 --> 01:44:02,033 Well, let's go get him then. 1196 01:44:03,000 --> 01:44:03,990 - Hell yeah. - All right, let's go. 1197 01:44:04,160 --> 01:44:05,594 - On board. Everybody. - Let's go! Step up! Step up! 1198 01:44:05,800 --> 01:44:07,359 - We gotta move, we gotta move. - Take a seat, harness... 1199 01:44:17,160 --> 01:44:18,913 All right. Newt, we're almost there. 1200 01:44:19,120 --> 01:44:20,679 Just leave me. 1201 01:44:24,640 --> 01:44:25,710 Back! Back! 1202 01:44:25,880 --> 01:44:27,599 Let's go! Let's go! 1203 01:44:29,200 --> 01:44:30,316 Take 'em out! 1204 01:44:47,520 --> 01:44:48,874 - Okay, that's them. - Yeah. 1205 01:44:49,040 --> 01:44:50,235 It's them. We gotta go. 1206 01:44:50,400 --> 01:44:51,390 - We gotta go. - Go without me, man. 1207 01:44:51,480 --> 01:44:52,516 You should just... 1208 01:45:01,600 --> 01:45:02,590 Minho. 1209 01:45:03,560 --> 01:45:05,836 You gotta run ahead, grab the serum, 1210 01:45:05,920 --> 01:45:07,957 and get back to us as soon as you can. 1211 01:45:11,000 --> 01:45:12,593 Minho, go. 1212 01:45:13,640 --> 01:45:15,711 He's right. I can cover. 1213 01:45:21,200 --> 01:45:22,395 Thank you. 1214 01:45:23,360 --> 01:45:24,589 Thank you, Minho. 1215 01:45:26,040 --> 01:45:28,680 Hey, you just hang on. 1216 01:45:29,360 --> 01:45:30,919 You hear me? 1217 01:45:36,000 --> 01:45:37,559 Go, Minho, go! 1218 01:45:40,320 --> 01:45:41,993 Okay, they're through. 1219 01:46:05,800 --> 01:46:07,120 Newt? Newt? 1220 01:46:08,040 --> 01:46:10,350 Hey! Hey! Newt! Hey! 1221 01:46:11,960 --> 01:46:13,599 We're gonna try this. Okay? 1222 01:46:13,800 --> 01:46:16,156 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1223 01:46:16,320 --> 01:46:17,720 - Let's go, come on. - No. No, Thomas. 1224 01:46:17,880 --> 01:46:19,633 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1225 01:46:19,800 --> 01:46:20,870 - Come on. - Look, you gotta take this. 1226 01:46:21,040 --> 01:46:22,554 - We gotta get you up, now. - No, just take it! 1227 01:46:27,000 --> 01:46:28,116 Please. 1228 01:46:28,280 --> 01:46:30,636 Please, Tommy. Please. 1229 01:46:33,000 --> 01:46:34,229 All right. 1230 01:46:39,680 --> 01:46:42,036 All right. I need you to give me everything you got. 1231 01:46:42,200 --> 01:46:43,839 You and me, right now. Let's go. You ready? 1232 01:46:44,040 --> 01:46:45,952 Come on, ready? Here we go. 1233 01:46:46,120 --> 01:46:47,952 One, two, three. 1234 01:47:05,800 --> 01:47:07,154 Get back, guys, get back! 1235 01:47:07,240 --> 01:47:08,310 Oh, man. 1236 01:47:08,440 --> 01:47:10,033 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1237 01:47:10,240 --> 01:47:11,833 We can't stay here, Bren. 1238 01:47:12,800 --> 01:47:15,599 Don't worry. They'll be here. 1239 01:47:15,760 --> 01:47:17,114 Come on. Come on. 1240 01:47:26,280 --> 01:47:28,192 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1241 01:47:29,440 --> 01:47:31,875 Newt, no, no. Hey! 1242 01:47:37,560 --> 01:47:38,676 Come on. 1243 01:47:53,360 --> 01:47:54,635 Thomas? 1244 01:47:58,360 --> 01:47:59,555 Can you hear me? 1245 01:48:02,280 --> 01:48:03,475 I need you to listen to me. 1246 01:48:05,400 --> 01:48:07,756 I know you have no reason to trust me, 1247 01:48:12,440 --> 01:48:14,318 but I need you to come back. 1248 01:48:17,880 --> 01:48:21,191 Thomas, you can save Newt. 1249 01:48:23,120 --> 01:48:25,157 There's still time for him. 1250 01:48:27,080 --> 01:48:29,914 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1251 01:48:30,520 --> 01:48:32,273 It's your blood. 1252 01:48:33,240 --> 01:48:35,675 Do you understand? 1253 01:48:36,720 --> 01:48:38,473 She isn't sick, 1254 01:48:39,440 --> 01:48:41,432 because you cured her. 1255 01:48:44,640 --> 01:48:46,950 She doesn't have to be the only one. 1256 01:48:49,040 --> 01:48:50,997 All you have to do is come back. 1257 01:48:51,640 --> 01:48:53,996 And this will all finally be over. 1258 01:48:57,920 --> 01:48:58,956 Please. 1259 01:49:00,840 --> 01:49:02,638 Just come back to me. 1260 01:49:04,920 --> 01:49:06,240 I know you'll do the right... 1261 01:49:21,560 --> 01:49:22,550 Newt? 1262 01:49:32,480 --> 01:49:33,914 Newt? 1263 01:49:37,320 --> 01:49:40,074 Newt? Newt, it's me. It's me! 1264 01:49:46,240 --> 01:49:47,310 Brenda! 1265 01:49:49,200 --> 01:49:50,520 Where's the serum? 1266 01:49:54,760 --> 01:49:57,195 Tommy, kill me! 1267 01:49:57,840 --> 01:50:00,150 Newt, I'm here. 1268 01:50:06,640 --> 01:50:09,155 Newt, please! 1269 01:50:10,200 --> 01:50:11,554 Please! 1270 01:50:18,000 --> 01:50:20,515 I'm sorry, Tommy. 1271 01:50:21,440 --> 01:50:23,238 It's okay. It's okay. 1272 01:50:27,400 --> 01:50:28,720 No! 1273 01:50:32,360 --> 01:50:33,840 Brenda! 1274 01:50:34,200 --> 01:50:35,759 Thomas! 1275 01:50:35,920 --> 01:50:37,149 Stay down, stay down! 1276 01:51:03,200 --> 01:51:04,350 Newt. 1277 01:51:21,240 --> 01:51:22,390 Tommy. 1278 01:51:27,280 --> 01:51:28,316 No, no. 1279 01:51:37,320 --> 01:51:39,152 No, no, no. 1280 01:51:44,560 --> 01:51:45,550 Newt? 1281 01:53:53,040 --> 01:53:54,315 Is it true? 1282 01:53:58,600 --> 01:53:59,590 Newt. 1283 01:54:03,080 --> 01:54:04,560 Could I have saved him? 1284 01:54:07,960 --> 01:54:09,838 You can save us all. 1285 01:54:32,760 --> 01:54:33,830 It's okay. 1286 01:54:37,640 --> 01:54:39,677 Just leave the others alone. 1287 01:54:43,120 --> 01:54:44,474 I promise. 1288 01:54:48,880 --> 01:54:49,996 I will... 1289 01:55:45,880 --> 01:55:47,394 Oh, Thomas. 1290 01:55:52,720 --> 01:55:54,791 You should have run. 1291 01:55:57,520 --> 01:55:58,795 Thomas. 1292 01:56:00,760 --> 01:56:03,036 Can you hear me? 1293 01:56:29,640 --> 01:56:31,791 Do you know what this place is, Thomas? 1294 01:56:35,680 --> 01:56:37,478 It's a lifeboat. 1295 01:56:39,080 --> 01:56:41,072 And the whole world might be sinking, 1296 01:56:42,440 --> 01:56:45,080 but doesn't mean that we have to go down with it. 1297 01:56:47,640 --> 01:56:49,233 How much longer? 1298 01:56:49,480 --> 01:56:50,994 It's almost done. 1299 01:56:56,440 --> 01:56:57,590 Why don't you just kill me? 1300 01:56:57,760 --> 01:56:58,989 Kill you? 1301 01:57:00,080 --> 01:57:02,037 No, we don't wanna do that. 1302 01:57:05,160 --> 01:57:07,675 We're gonna take special care of you. 1303 01:57:09,000 --> 01:57:10,593 We'll keep you alive. 1304 01:57:11,400 --> 01:57:12,436 Just. 1305 01:57:15,320 --> 01:57:16,674 And in return, 1306 01:57:17,520 --> 01:57:19,796 you will give life to the rest of us. 1307 01:57:20,400 --> 01:57:22,960 The ones we choose to save, anyway. 1308 01:57:26,880 --> 01:57:29,554 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1309 01:57:29,720 --> 01:57:31,871 Hard choices are gonna have to be made. 1310 01:57:32,040 --> 01:57:34,680 In time, the Flare virus will burn itself out. 1311 01:57:34,840 --> 01:57:36,513 The only question is, 1312 01:57:36,680 --> 01:57:40,356 who will be the ones left standing? 1313 01:57:42,840 --> 01:57:45,878 And thanks to you, to this, 1314 01:57:46,040 --> 01:57:48,635 we finally get to choose. 1315 01:57:50,880 --> 01:57:54,237 A future of our own making. 1316 01:58:01,080 --> 01:58:02,116 To your health. 1317 01:58:10,120 --> 01:58:11,952 Okay, let's get out of here. 1318 01:58:15,040 --> 01:58:16,030 Come on. 1319 01:58:20,440 --> 01:58:21,430 No! 1320 01:58:28,360 --> 01:58:30,238 Get back here. 1321 01:58:30,440 --> 01:58:31,556 Get back! 1322 01:58:31,720 --> 01:58:32,836 No! 1323 01:58:34,440 --> 01:58:35,510 Give it to me. 1324 01:58:38,400 --> 01:58:39,516 Give it to me! 1325 01:58:41,400 --> 01:58:42,436 Teresa! 1326 01:59:17,840 --> 01:59:19,194 Come on. 1327 01:59:31,680 --> 01:59:33,114 Okay. 1328 01:59:34,320 --> 01:59:35,515 That's enough. 1329 01:59:47,200 --> 01:59:48,475 Weapons ready! 1330 01:59:48,560 --> 01:59:49,710 On my command. 1331 01:59:49,880 --> 01:59:51,758 Charge it! 1332 01:59:51,920 --> 01:59:53,593 Ready. 1333 01:59:54,120 --> 01:59:55,156 Fire! 1334 02:00:07,840 --> 02:00:09,115 Teresa! 1335 02:00:18,000 --> 02:00:19,992 We need to get out of here. 1336 02:00:20,800 --> 02:00:22,439 What's wrong? 1337 02:00:25,720 --> 02:00:26,756 Thomas? 1338 02:00:27,920 --> 02:00:29,195 Thomas! 1339 02:00:36,080 --> 02:00:37,639 - Okay. Okay, we need to... - Oh, shit... 1340 02:00:39,080 --> 02:00:41,470 Find something. Here. Here! 1341 02:00:42,800 --> 02:00:45,269 Just put pressure on it. Hold it. 1342 02:00:46,880 --> 02:00:48,155 You gotta go. 1343 02:00:49,320 --> 02:00:51,039 You gotta go. 1344 02:00:51,200 --> 02:00:52,190 No. 1345 02:00:53,120 --> 02:00:54,440 Not without you. 1346 02:01:20,640 --> 02:01:22,916 I admit, Teresa, you had me fooled. 1347 02:01:24,680 --> 02:01:26,717 I thought we were friends. 1348 02:01:32,880 --> 02:01:35,031 Maybe it's just in your nature to betray 1349 02:01:35,120 --> 02:01:37,555 the people closest to you. 1350 02:01:44,760 --> 02:01:46,353 Come on. 1351 02:01:48,400 --> 02:01:50,710 Let's not prolong this. 1352 02:01:53,320 --> 02:01:55,880 We both know there's no way outta here. 1353 02:01:59,880 --> 02:02:01,599 Let's not make this any more painful 1354 02:02:01,680 --> 02:02:03,637 than it needs to be. 1355 02:02:08,040 --> 02:02:09,030 Thomas. 1356 02:02:13,040 --> 02:02:14,030 Teresa. 1357 02:02:29,320 --> 02:02:31,118 No. No. 1358 02:02:34,440 --> 02:02:37,478 I think you have something of mine. 1359 02:02:47,240 --> 02:02:48,560 Not that. 1360 02:02:50,400 --> 02:02:51,754 Where is he? 1361 02:02:52,400 --> 02:02:54,073 Just take it. 1362 02:02:54,640 --> 02:02:56,199 Leave him alone. 1363 02:02:56,360 --> 02:02:58,113 What is it with you two? 1364 02:02:59,000 --> 02:03:01,469 You think he's so special? 1365 02:03:02,320 --> 02:03:04,312 He's a lab rat. He was born with a gift. 1366 02:03:04,520 --> 02:03:07,718 He never had to fight for it, he never earned it. 1367 02:03:07,880 --> 02:03:09,758 He doesn't deserve it. 1368 02:03:10,520 --> 02:03:11,874 Maybe. 1369 02:03:12,960 --> 02:03:14,314 But it's his. 1370 02:03:17,560 --> 02:03:18,960 What about you, Thomas? 1371 02:03:20,360 --> 02:03:21,874 What do you have to say? 1372 02:03:22,880 --> 02:03:25,600 Don't you have enough blood on your hands already? 1373 02:03:27,160 --> 02:03:29,152 You might not have been able to shoot her. 1374 02:03:29,320 --> 02:03:31,039 But I can. 1375 02:03:34,800 --> 02:03:36,871 Okay. Fine. 1376 02:03:37,480 --> 02:03:38,550 Have it your way. 1377 02:03:40,000 --> 02:03:41,070 Janson. 1378 02:03:46,880 --> 02:03:48,314 Missed, you little shit. 1379 02:03:49,280 --> 02:03:50,270 Did I? 1380 02:03:56,760 --> 02:03:57,955 Oh, shit. 1381 02:04:06,520 --> 02:04:08,113 Come on. We need to go. 1382 02:04:17,200 --> 02:04:19,510 This way. Here. 1383 02:04:29,720 --> 02:04:30,949 Come on. 1384 02:04:55,440 --> 02:04:56,476 Come on. 1385 02:05:40,120 --> 02:05:41,440 I'm sorry. 1386 02:05:43,080 --> 02:05:44,400 I tried. 1387 02:05:49,160 --> 02:05:50,480 I know. 1388 02:06:10,440 --> 02:06:12,272 I think I got him. 1389 02:06:12,440 --> 02:06:13,635 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1390 02:06:13,720 --> 02:06:14,710 All right, I got him, I got him. 1391 02:06:14,800 --> 02:06:15,790 Let's go, let's go. 1392 02:06:17,680 --> 02:06:19,034 Come on. 1393 02:06:32,560 --> 02:06:33,789 No! 1394 02:06:38,000 --> 02:06:40,071 I can't get any closer. 1395 02:06:44,920 --> 02:06:45,910 Thomas! 1396 02:06:48,280 --> 02:06:49,396 Now! 1397 02:07:00,840 --> 02:07:02,160 Come on, come on, come on. 1398 02:07:03,960 --> 02:07:06,031 - Come on! - Come on, Thomas! 1399 02:07:06,680 --> 02:07:08,399 Give me your hand! 1400 02:07:09,000 --> 02:07:10,639 Get closer! 1401 02:07:11,560 --> 02:07:12,596 Jump! 1402 02:07:14,640 --> 02:07:15,630 Lower! 1403 02:07:19,080 --> 02:07:20,070 No! 1404 02:07:20,640 --> 02:07:22,120 You gotta get closer. 1405 02:07:36,360 --> 02:07:37,555 Come on! 1406 02:07:38,760 --> 02:07:39,876 Yeah! 1407 02:07:40,080 --> 02:07:41,833 - Come on, reach! Come on! - Reach! 1408 02:07:45,520 --> 02:07:46,715 - Pull him up! - Pull! 1409 02:07:48,520 --> 02:07:49,556 Come on! 1410 02:07:50,360 --> 02:07:51,350 Come on! 1411 02:07:57,720 --> 02:07:59,074 Teresa! 1412 02:08:15,280 --> 02:08:16,600 No! 1413 02:12:00,160 --> 02:12:02,072 We have come a long way together. 1414 02:12:03,480 --> 02:12:06,473 So many have sacrificed so much 1415 02:12:06,680 --> 02:12:08,512 to make this place possible. 1416 02:12:09,960 --> 02:12:11,360 Your friends 1417 02:12:12,960 --> 02:12:13,950 and your family. 1418 02:12:16,600 --> 02:12:19,240 So here's to the ones who couldn't be here. 1419 02:12:20,080 --> 02:12:21,753 Here's to the friends we lost. 1420 02:12:24,760 --> 02:12:27,673 This place is for you. It's for all of us. 1421 02:12:28,880 --> 02:12:30,360 But this, 1422 02:12:31,400 --> 02:12:33,073 this is for them. 1423 02:12:34,560 --> 02:12:37,837 So, in your own time, in your own way, 1424 02:12:39,520 --> 02:12:41,159 come make your peace. 1425 02:12:43,600 --> 02:12:45,557 And welcome to the safe haven. 1426 02:12:45,720 --> 02:12:47,677 - Yeah! - Yeah! 1427 02:13:04,120 --> 02:13:05,270 You all want some food? 1428 02:13:09,760 --> 02:13:11,831 This is gonna be a good home for us. 1429 02:13:15,840 --> 02:13:16,830 Yeah. 1430 02:13:30,600 --> 02:13:32,990 You had this on you while you were passed out. 1431 02:13:38,000 --> 02:13:40,276 Figured I'd keep it safe for ya. 1432 02:13:44,120 --> 02:13:45,952 Thanks, Minho. 1433 02:13:47,960 --> 02:13:49,633 See you out there. 1434 02:13:49,800 --> 02:13:51,473 See ya. 1435 02:14:46,160 --> 02:14:47,799 Dear Thomas... 1436 02:14:48,320 --> 02:14:50,880 This is the first letter I can remember writing. 1437 02:14:52,000 --> 02:14:55,072 Obviously, I don't know if I wrote any before the maze. 1438 02:14:55,720 --> 02:15:00,192 But even if it's not my first, it's likely to be my last. 1439 02:15:01,080 --> 02:15:03,549 I want you to know that I'm not scared. 1440 02:15:04,720 --> 02:15:06,279 Well, not of dying, anyway. 1441 02:15:06,480 --> 02:15:08,711 It's more forgetting. 1442 02:15:09,400 --> 02:15:11,198 It's losing myself to this virus. 1443 02:15:11,280 --> 02:15:13,112 That's what scares me. 1444 02:15:17,040 --> 02:15:19,430 So every night I've been saying their names out loud. 1445 02:15:19,720 --> 02:15:20,710 Alby... 1446 02:15:21,120 --> 02:15:23,077 Winston, Chuck. 1447 02:15:24,760 --> 02:15:26,479 And I just repeat them over and over, 1448 02:15:26,680 --> 02:15:28,319 like a prayer, 1449 02:15:29,120 --> 02:15:31,032 and it all comes flooding back. 1450 02:15:34,520 --> 02:15:35,749 Just the little things, like the way 1451 02:15:35,840 --> 02:15:36,830 the sun used to hit the Glade 1452 02:15:37,040 --> 02:15:38,952 at that perfect moment right before 1453 02:15:39,040 --> 02:15:40,633 it slipped beneath the walls. 1454 02:15:41,560 --> 02:15:44,632 And I remember the taste of Frypan's stew. 1455 02:15:45,360 --> 02:15:47,317 I never thought I'd miss that stuff so much. 1456 02:15:50,640 --> 02:15:52,359 And I remember you. 1457 02:15:52,800 --> 02:15:54,917 I remember the first time you came up in the Box. 1458 02:15:55,040 --> 02:15:56,440 Just a scared little Greenie 1459 02:15:56,520 --> 02:15:58,432 who couldn't even remember his own name. 1460 02:15:59,800 --> 02:16:01,439 But from that moment you ran into the maze, 1461 02:16:01,520 --> 02:16:03,830 I knew I would follow you anywhere. 1462 02:16:05,520 --> 02:16:07,000 And I have. 1463 02:16:08,920 --> 02:16:10,752 We all have. 1464 02:16:14,360 --> 02:16:16,556 If I could do it all over again, I would 1465 02:16:16,640 --> 02:16:21,192 and I wouldn't change a thing. 1466 02:16:21,600 --> 02:16:24,798 And my hope for you 1467 02:16:24,880 --> 02:16:26,758 is that when you're looking back years from now, 1468 02:16:26,840 --> 02:16:28,957 you'll be able to say the same. 1469 02:16:32,000 --> 02:16:34,356 The future's in your hands now, Tommy. 1470 02:16:35,600 --> 02:16:38,035 And I know you'll find a way to do what's right. 1471 02:16:39,560 --> 02:16:41,040 You always have. 1472 02:16:43,080 --> 02:16:44,878 Take care of everyone for me. 1473 02:16:46,600 --> 02:16:48,319 And take care of yourself. 1474 02:16:50,400 --> 02:16:52,471 You deserve to be happy. 1475 02:16:56,000 --> 02:16:57,957 Thank you for being my friend. 1476 02:17:00,920 --> 02:17:02,673 Goodbye, mate. 1477 02:17:03,000 --> 02:17:04,036 Newt. 96004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.