Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,927 --> 00:00:46,927
Subtitles by explosiveskull
Resync by Ahmed74
2
00:01:15,975 --> 00:01:18,078
(CLOCK TICKING)
3
00:01:19,680 --> 00:01:20,781
They're late.
4
00:01:29,755 --> 00:01:31,659
(TRAIN HORN BLARING)
5
00:01:37,064 --> 00:01:38,431
(ENGINE STARTS)
6
00:02:09,497 --> 00:02:11,432
(ENGINE REVVING)
7
00:02:39,193 --> 00:02:40,258
Brenda,
we're coming up behind.
8
00:02:40,260 --> 00:02:41,592
Keep 'em busy.
9
00:02:41,594 --> 00:02:42,595
Hang on!
10
00:02:52,738 --> 00:02:53,937
(LAUGHS)
11
00:02:53,939 --> 00:02:55,208
Call it in!
12
00:02:56,276 --> 00:02:57,341
Transport zero-one-niner,
13
00:02:57,343 --> 00:02:58,710
we got trouble
on the rail line.
14
00:02:58,712 --> 00:03:01,545
Mile 23, send backup!
Send backup!
15
00:03:01,547 --> 00:03:03,516
PILOT: Roger that. On our way.
16
00:03:18,130 --> 00:03:20,333
This is crazy, Thomas!
17
00:03:24,104 --> 00:03:25,306
JORGE: Whoa!
18
00:03:29,808 --> 00:03:30,811
Hang on.
19
00:03:41,955 --> 00:03:43,490
THOMAS: Get me closer!
20
00:03:57,371 --> 00:03:58,571
Come on, Vince!
21
00:04:06,879 --> 00:04:07,880
(GRUNTS)
22
00:04:08,549 --> 00:04:09,550
Vince!
23
00:04:15,855 --> 00:04:16,924
Jump!
24
00:04:26,032 --> 00:04:27,300
(GRUNTING)
25
00:04:31,037 --> 00:04:32,406
Shit!
26
00:04:32,772 --> 00:04:33,907
Let's go!
27
00:04:34,640 --> 00:04:37,010
Hey! Berg!
28
00:04:42,715 --> 00:04:44,683
PILOT: Zero-one-niner,
be advised.
29
00:04:44,685 --> 00:04:46,516
You've taken on boarders
at the rear.
30
00:04:46,518 --> 00:04:48,655
We're engaging the truck now.
31
00:04:51,157 --> 00:04:53,624
Hey, Brenda, you got company!
32
00:04:53,626 --> 00:04:54,758
Go, go, go!
33
00:04:54,760 --> 00:04:56,029
Open fire.
34
00:04:57,731 --> 00:04:58,731
JORGE: Watch out!
35
00:05:00,734 --> 00:05:01,734
Holy shit!
36
00:05:09,775 --> 00:05:12,513
Thomas, you're on your own.
Don't die.
37
00:05:14,147 --> 00:05:15,349
Good luck!
38
00:05:16,448 --> 00:05:17,917
We gotta move. Come on!
39
00:05:39,604 --> 00:05:42,542
GUARD: Go, go! You heard him!
40
00:05:48,849 --> 00:05:50,484
Give me the bag!
41
00:06:02,395 --> 00:06:03,696
GUARD: Shoot!
42
00:06:05,832 --> 00:06:07,133
Get down! Get down!
43
00:06:07,866 --> 00:06:08,868
Vince?
44
00:06:11,436 --> 00:06:13,537
We're set! Cover your ass!
45
00:06:13,539 --> 00:06:14,907
GUARD: Go, go, go!
46
00:06:16,176 --> 00:06:17,378
VINCE: Take cover!
47
00:06:18,378 --> 00:06:19,680
GUARD: Come on!
Let's go! Let's go!
48
00:06:33,726 --> 00:06:35,962
GUARD: We lost the rear five.
Stop the train!
49
00:06:49,176 --> 00:06:50,176
(WHISTLES)
50
00:06:53,313 --> 00:06:55,379
Newt!
51
00:06:55,381 --> 00:06:57,183
All right, come on,
let's go. Come on!
52
00:07:04,024 --> 00:07:05,025
Minho!
53
00:07:05,926 --> 00:07:07,558
(ALL SHOUTING)
54
00:07:07,560 --> 00:07:09,696
THOMAS: (MUFFLED)
Minho, can you hear me?
55
00:07:10,162 --> 00:07:11,799
(YELLING)
56
00:07:16,936 --> 00:07:18,004
This one. This one!
57
00:07:23,777 --> 00:07:24,844
Oh, shit!
58
00:07:26,178 --> 00:07:27,548
It's gonna be close.
59
00:07:39,325 --> 00:07:40,792
Hello!
60
00:07:40,794 --> 00:07:42,195
(WHOOPING)
61
00:07:42,962 --> 00:07:44,564
Squirrelly bastard.
62
00:07:48,034 --> 00:07:49,803
We got 'em! We got 'em!
63
00:08:03,916 --> 00:08:07,186
PILOT: Step out of the vehicle
with your hands up.
64
00:08:11,090 --> 00:08:12,158
GUARD: Let's go, boys.
65
00:08:21,801 --> 00:08:23,904
Stop right there. Don't move.
66
00:08:27,205 --> 00:08:29,509
I said freeze, asshole!
67
00:08:30,443 --> 00:08:32,044
Whatever you say, hermano.
68
00:08:36,182 --> 00:08:37,348
(GUARDS SHOUTING)
69
00:08:37,350 --> 00:08:38,585
GUARD: Hold him back!
70
00:08:40,486 --> 00:08:42,188
Y'all don't wanna do that now.
71
00:08:43,490 --> 00:08:44,723
Hey, Fry.
72
00:08:44,725 --> 00:08:46,627
Good to see you guys.
Go on, back up.
73
00:08:47,592 --> 00:08:49,128
BRENDA: Uh-uh-uh!
74
00:08:52,231 --> 00:08:53,232
Hi.
75
00:09:03,709 --> 00:09:05,542
Newt, how you doing?
76
00:09:05,544 --> 00:09:06,914
Don't rush me.
77
00:09:13,520 --> 00:09:14,721
Shit!
78
00:09:19,626 --> 00:09:21,125
Newt, get up here.
79
00:09:21,127 --> 00:09:22,194
NEWT: Almost there.
80
00:09:31,904 --> 00:09:33,336
Newt, go!
81
00:09:33,338 --> 00:09:34,574
(BULLETS RICOCHETING)
82
00:09:38,778 --> 00:09:40,714
- Where the hell are they?
- I don't know!
83
00:09:42,715 --> 00:09:44,351
Go! There's too many of them!
84
00:09:57,797 --> 00:09:59,633
All right, boys, we're here!
85
00:10:06,172 --> 00:10:07,240
Keep moving!
86
00:10:11,244 --> 00:10:13,046
- THOMAS: Come on!
- NEWT: Lower!
87
00:10:18,584 --> 00:10:19,984
(GRUNTING)
88
00:10:19,986 --> 00:10:20,987
GUARD: Cover me!
89
00:10:27,592 --> 00:10:28,725
Go, go!
90
00:10:28,727 --> 00:10:30,293
All right, we're clear!
91
00:10:30,295 --> 00:10:31,731
Okay, we're going up.
92
00:10:33,732 --> 00:10:35,968
Vince, get up here!
93
00:10:40,207 --> 00:10:41,241
THOMAS: Now, Vince!
94
00:10:58,457 --> 00:10:59,726
- Yeah!
- Whoo!
95
00:11:00,693 --> 00:11:02,759
(LAUGHING AND WHOOPING)
96
00:11:02,761 --> 00:11:04,765
We're going home, baby!
97
00:11:06,265 --> 00:11:07,632
THOMAS: Yeah!
98
00:11:07,634 --> 00:11:09,236
NEWT: All right, guys!
Good job. Whoo!
99
00:11:12,805 --> 00:11:14,106
THOMAS: Yeah!
100
00:11:41,300 --> 00:11:42,633
Aris.
101
00:11:42,635 --> 00:11:44,801
Hey, you guys okay?
102
00:11:44,803 --> 00:11:46,005
Yeah, we're fine.
103
00:11:47,073 --> 00:11:48,074
Jesus.
104
00:11:51,244 --> 00:11:53,177
There you are. Oh, God!
105
00:11:53,179 --> 00:11:55,979
It's okay. You guys are safe.
All right? Just hang on.
106
00:11:55,981 --> 00:11:57,250
HARRIET: I need
the bolt cutters.
107
00:12:03,457 --> 00:12:04,588
Are you okay?
108
00:12:04,590 --> 00:12:06,159
GIRL: I'm fine. How are you?
109
00:12:11,398 --> 00:12:12,499
He's not here.
110
00:12:22,542 --> 00:12:24,609
BOY: I'll take one.
111
00:12:24,611 --> 00:12:27,143
WOMAN: Come on down.
You're safe here.
112
00:12:27,145 --> 00:12:28,912
MAN: Need medical attention,
move to your left.
113
00:12:28,914 --> 00:12:30,181
BOY: I need first aid.
114
00:12:30,183 --> 00:12:31,882
WOMAN: Right this way, guys.
Come on down here.
115
00:12:31,884 --> 00:12:33,084
VINCE: Come on in, guys!
116
00:12:33,086 --> 00:12:35,121
MAN: Okay, guys, over here!
117
00:12:35,855 --> 00:12:37,758
VINCE: All right, listen up.
118
00:12:39,558 --> 00:12:41,294
I know you've all
been through hell.
119
00:12:42,661 --> 00:12:44,964
I wish I could say
our troubles are over.
120
00:12:46,198 --> 00:12:47,933
But we're not
through this yet.
121
00:12:50,470 --> 00:12:53,039
WICKED's still out there.
They're not giving up.
122
00:12:55,475 --> 00:12:58,207
'Cause you got
something they want.
123
00:12:58,209 --> 00:13:00,378
They took you
because you're immune
124
00:13:00,380 --> 00:13:04,080
to a plague that's wiping
out the human race.
125
00:13:04,082 --> 00:13:07,286
And they think you're worth
sacrificing to find a cure.
126
00:13:08,454 --> 00:13:09,889
Well, I don't.
127
00:13:10,957 --> 00:13:12,856
So in two days,
128
00:13:12,858 --> 00:13:15,593
when we get this tub
of rust seaworthy,
129
00:13:15,595 --> 00:13:17,327
we're getting
the hell outta here.
130
00:13:17,329 --> 00:13:18,196
We're gonna go to a place
131
00:13:18,198 --> 00:13:20,398
where WICKED
will never find you.
132
00:13:20,400 --> 00:13:22,700
A place you can start over.
133
00:13:22,702 --> 00:13:24,303
A place you can call home.
134
00:13:25,438 --> 00:13:27,370
- VINCE: Are you with me?
- (CROWD CHEERING)t
135
00:13:27,372 --> 00:13:28,471
JORGE: (GRUNTS) Come on.
136
00:13:28,473 --> 00:13:30,108
VINCE: (IN DISTANCE) Come on
up here. Let's get to work.
137
00:13:30,110 --> 00:13:31,575
Come on,
I need some volunteers.
138
00:13:31,577 --> 00:13:32,976
Let's go.
139
00:13:32,978 --> 00:13:34,845
Let's get to work.
140
00:13:34,847 --> 00:13:38,516
Let's get these crates
on the boat.
141
00:13:38,518 --> 00:13:41,319
We got two days
before we leave.
142
00:13:41,321 --> 00:13:43,590
All right.
Give me a hand up here.
143
00:13:50,697 --> 00:13:52,396
May I help you?
144
00:13:52,398 --> 00:13:54,331
It looks good.
145
00:13:54,333 --> 00:13:56,099
How you feeling?
146
00:13:56,101 --> 00:13:57,234
Awesome.
147
00:13:57,236 --> 00:13:58,234
I was just asking.
148
00:13:58,236 --> 00:13:59,936
I know, I know,
you're just asking.
149
00:13:59,938 --> 00:14:01,440
Everybody's just asking.
150
00:14:03,174 --> 00:14:04,642
Don't worry.
When I Crank out,
151
00:14:04,644 --> 00:14:06,911
you'll be the first
to know, okay?
152
00:14:06,913 --> 00:14:08,181
(GRUNTING IN PAIN)
153
00:14:12,018 --> 00:14:13,386
HARRIET: Here, drink this.
154
00:14:20,259 --> 00:14:22,229
Took you guys
long enough to rescue us.
155
00:14:23,161 --> 00:14:24,897
It's good to see
you, too, bud.
156
00:14:27,400 --> 00:14:29,300
So what happened?
157
00:14:29,302 --> 00:14:31,000
I fought back.
158
00:14:31,002 --> 00:14:32,538
Tried to, anyway.
159
00:14:33,305 --> 00:14:35,572
You're lucky
you found us at all.
160
00:14:35,574 --> 00:14:37,474
They had us
on the move a lot.
161
00:14:37,476 --> 00:14:40,177
It felt like something
big was happening.
162
00:14:40,179 --> 00:14:42,082
Any idea where
they were heading?
163
00:14:43,949 --> 00:14:45,984
All I know is
164
00:14:45,986 --> 00:14:47,888
they kept talking
about a city.
165
00:14:52,257 --> 00:14:54,691
I didn't think
there were any cities left.
166
00:14:54,693 --> 00:14:56,096
BRENDA: That's because
there aren't.
167
00:14:56,962 --> 00:14:58,631
Not still standing, anyway.
168
00:15:00,665 --> 00:15:03,099
Okay, wait. What about Minho?
169
00:15:03,101 --> 00:15:04,637
Why wasn't he on the train?
170
00:15:11,110 --> 00:15:13,013
I'm sorry, Thomas.
171
00:15:16,182 --> 00:15:17,350
He was.
172
00:15:22,254 --> 00:15:24,388
They got 40,
maybe 50 kids.
173
00:15:24,390 --> 00:15:25,989
We're still compiling
an official count,
174
00:15:25,991 --> 00:15:27,124
but the pilot
got a good look.
175
00:15:27,126 --> 00:15:28,459
He thinks it was them.
176
00:15:28,461 --> 00:15:29,960
Of course it was them.
177
00:15:29,962 --> 00:15:31,762
What about the Berg?
178
00:15:31,764 --> 00:15:32,963
We tracked it a few miles.
179
00:15:32,965 --> 00:15:34,263
But someone must have
known about the locator.
180
00:15:34,265 --> 00:15:35,633
They're totally off the grid.
181
00:15:35,635 --> 00:15:36,970
GUARD: Move it, Immunes.
182
00:15:38,637 --> 00:15:39,705
GUARD: C22.
183
00:15:42,509 --> 00:15:43,941
B9.
184
00:15:43,943 --> 00:15:45,109
We're searching the area,
185
00:15:45,111 --> 00:15:48,512
but they're probably
long gone by now.
186
00:15:48,514 --> 00:15:50,582
Oh, no, they're not
going anywhere.
187
00:15:54,220 --> 00:15:56,289
He didn't get
what he really wanted.
188
00:15:56,989 --> 00:15:58,491
(HELICOPTER HOVERING)
189
00:16:00,925 --> 00:16:02,395
THOMAS: There, that's it.
190
00:16:03,262 --> 00:16:04,630
It's a few hundred miles.
191
00:16:05,564 --> 00:16:06,629
Based on the railways,
192
00:16:06,631 --> 00:16:07,565
everything that Aris
told us,
193
00:16:07,567 --> 00:16:09,332
that's gotta be
where they're headed.
194
00:16:09,334 --> 00:16:11,801
That's where
they're taking Minho.
195
00:16:11,803 --> 00:16:13,970
We take everyone
who can fight.
196
00:16:13,972 --> 00:16:15,973
Follow the roads
where we can.
197
00:16:15,975 --> 00:16:18,242
We can make it back
within a week.
198
00:16:18,244 --> 00:16:19,312
A week?
199
00:16:20,178 --> 00:16:22,448
It took us six months
to get here.
200
00:16:23,281 --> 00:16:26,050
We got over
100 kids here now.
201
00:16:26,052 --> 00:16:27,884
We can't just hang out
here forever
202
00:16:27,886 --> 00:16:29,753
after what we
just pulled.
203
00:16:29,755 --> 00:16:31,187
You wanna wander off
204
00:16:31,189 --> 00:16:32,723
to some random point
on the map.
205
00:16:32,725 --> 00:16:33,990
You don't even know
what's there.
206
00:16:33,992 --> 00:16:35,527
JORGE: I do.
207
00:16:36,563 --> 00:16:38,164
It's been a few years,
208
00:16:39,499 --> 00:16:40,667
but I've been there.
209
00:16:42,736 --> 00:16:44,104
The Last City.
210
00:16:45,004 --> 00:16:47,338
That's what WICKED called it.
211
00:16:47,340 --> 00:16:49,542
It was their whole
base of operations.
212
00:16:51,209 --> 00:16:54,043
If that city
is still standing,
213
00:16:54,045 --> 00:16:56,415
that's the last place
you wanna go, hermano.
214
00:16:58,049 --> 00:16:59,752
That's the lion's den.
215
00:17:00,919 --> 00:17:02,487
It's nothing we haven't
done before.
216
00:17:02,489 --> 00:17:04,055
VINCE: Yeah, with months
of planning,
217
00:17:04,057 --> 00:17:07,089
and reliable information,
the element of surprise,
218
00:17:07,091 --> 00:17:08,291
none of which we have now.
219
00:17:08,293 --> 00:17:09,660
Vince, I've
thought this through.
220
00:17:09,662 --> 00:17:10,560
Would you just
hear me out?
221
00:17:10,562 --> 00:17:11,929
The last time we
went off half-cocked...
222
00:17:11,931 --> 00:17:13,564
I lost everything.
223
00:17:13,566 --> 00:17:14,733
You remember that?
224
00:17:19,904 --> 00:17:22,405
Look, I know
it's Minho. All right?
225
00:17:22,407 --> 00:17:24,275
But you can't ask me
to put those kids
226
00:17:24,277 --> 00:17:25,779
on the line for one man.
227
00:17:27,680 --> 00:17:29,416
I won't do it.
228
00:17:30,183 --> 00:17:32,548
(STATIC ON RADIO)
229
00:17:32,550 --> 00:17:34,718
GUARD: (ON RADIO)
Searching the grid now.
230
00:17:34,720 --> 00:17:36,987
(WARBLED VOICES ON RADIO)
231
00:17:36,989 --> 00:17:38,588
A is completed.
232
00:17:38,590 --> 00:17:40,592
Scanning B-sector now.
233
00:17:42,260 --> 00:17:43,627
Shit. Hit the lights.
234
00:17:43,629 --> 00:17:44,763
Let's go, let's go!
235
00:17:47,767 --> 00:17:49,469
(GENERATOR WINDING DOWN)
236
00:17:55,674 --> 00:17:57,676
(BERG HOVERING IN DISTANCE)
237
00:18:02,914 --> 00:18:06,086
VINCE: Jeez,
they're getting close.
238
00:18:09,489 --> 00:18:10,557
You're right.
239
00:18:11,624 --> 00:18:12,791
We can't stay here.
240
00:18:52,298 --> 00:18:54,400
NEWT: Where do you think
you're going then?
241
00:18:57,802 --> 00:19:00,002
(SIGHS) Newt...
242
00:19:00,004 --> 00:19:01,273
Don't be a twat about it.
243
00:19:02,541 --> 00:19:03,709
I'm already in.
244
00:19:04,743 --> 00:19:06,242
Come on.
245
00:19:06,244 --> 00:19:09,113
No. No, not this time.
246
00:19:09,115 --> 00:19:10,213
Look,
247
00:19:10,215 --> 00:19:11,414
even if we find Minho,
248
00:19:11,416 --> 00:19:13,718
there's no guarantee
we make it back from this.
249
00:19:13,720 --> 00:19:16,456
Well, you'll need all the help
you can get then, won't you?
250
00:19:19,825 --> 00:19:20,894
(SCOFFS)
251
00:19:23,328 --> 00:19:26,063
Well, we started this
together.
252
00:19:26,065 --> 00:19:28,668
May as well
end it that way, too.
253
00:19:31,136 --> 00:19:32,337
Okay.
254
00:19:33,838 --> 00:19:35,541
Let's go get him back.
255
00:20:19,018 --> 00:20:20,220
No.
256
00:21:12,070 --> 00:21:14,307
(METALLIC CLANGING
IN DISTANCE)
257
00:21:20,879 --> 00:21:21,880
Hey!
258
00:21:30,521 --> 00:21:31,523
Hey!
259
00:21:32,391 --> 00:21:34,592
Hey! No, no, no.
Wait. Hey!
260
00:21:34,594 --> 00:21:37,630
Hey, wait, wait!
Hey, it's okay! Hey!
261
00:21:52,944 --> 00:21:54,946
(GATE OPENING)
262
00:22:01,185 --> 00:22:02,387
(GRIEVER GRUNTING)
263
00:22:03,021 --> 00:22:04,057
(GRIEVER HISSES)
264
00:22:06,223 --> 00:22:07,592
(PANTING)
265
00:22:16,635 --> 00:22:18,067
WOMAN: (MUFFLED)
How's he doing?
266
00:22:18,069 --> 00:22:19,806
DOCTOR: (MUFFLED)
Breathing levels look strong.
267
00:22:31,250 --> 00:22:32,751
Oh, shit!
268
00:22:40,658 --> 00:22:41,660
(GRUNTS)
269
00:22:44,796 --> 00:22:45,965
(YELLING)
270
00:22:49,201 --> 00:22:50,536
(GRUNTING)
271
00:22:51,304 --> 00:22:53,573
(METALLIC CLANGING)
272
00:22:57,843 --> 00:22:58,978
(HISSING)
273
00:23:25,000 --> 00:23:25,068
(ROARS)
274
00:23:25,070 --> 00:23:26,803
(SHOUTING)
275
00:23:26,805 --> 00:23:28,106
No! No!
276
00:23:42,922 --> 00:23:44,424
(GROANING)
277
00:23:55,501 --> 00:23:57,366
It's not as effective
as the maze,
278
00:23:57,368 --> 00:23:59,502
but it seems to be working.
279
00:23:59,504 --> 00:24:01,505
AVA: It's promising.
280
00:24:01,507 --> 00:24:04,210
But we'll need a larger sample
to work with.
281
00:24:05,543 --> 00:24:07,479
DOCTOR: All right.
282
00:24:08,212 --> 00:24:09,581
Carry on.
283
00:24:11,616 --> 00:24:13,586
(MACHINE WHIRRING)
284
00:24:16,120 --> 00:24:18,055
(MINHO PANTING)
285
00:24:18,057 --> 00:24:19,625
(MINHO GRUNTING)
286
00:24:23,828 --> 00:24:25,130
(PANTING)
287
00:24:26,464 --> 00:24:27,666
(YELLS)
288
00:24:30,102 --> 00:24:32,134
MINHO: No! No!
289
00:24:32,136 --> 00:24:33,705
(MINHO SCREAMING)
290
00:25:39,238 --> 00:25:41,541
You want us to go in there?
291
00:25:47,613 --> 00:25:49,578
I don't wanna come across
as too negative,
292
00:25:49,580 --> 00:25:50,646
but if I was a Crank,
293
00:25:50,648 --> 00:25:52,984
that's exactly
where I would be.
294
00:25:54,752 --> 00:25:57,222
I don't think we have
much of a choice.
295
00:26:05,864 --> 00:26:07,967
All right. I get shotgun.
296
00:26:27,219 --> 00:26:28,754
FRYPAN: Well, here we go.
297
00:26:32,991 --> 00:26:35,193
Yeah, just take it
nice and slow.
298
00:26:43,268 --> 00:26:45,337
Whoa, whoa, whoa!
299
00:26:51,343 --> 00:26:53,279
(GAGGING)
300
00:26:55,780 --> 00:26:58,948
It's okay. It's just one,
301
00:26:58,950 --> 00:27:01,518
so take it slow,
go around him.
302
00:27:01,520 --> 00:27:03,287
We'll be fine.
303
00:27:03,289 --> 00:27:04,656
Take it slow.
304
00:27:05,590 --> 00:27:07,025
Take it slow.
305
00:27:14,700 --> 00:27:17,068
- (GASPS)
- WOMAN: Please.
306
00:27:17,568 --> 00:27:18,701
Please.
307
00:27:18,703 --> 00:27:20,106
(BREATHING HEAVILY)
308
00:27:23,208 --> 00:27:24,410
Help me.
309
00:27:25,310 --> 00:27:26,843
- Please.
- (WINDOW THUDS)
310
00:27:26,845 --> 00:27:29,011
- Please! Let me in.
- (JABBERING)
311
00:27:29,013 --> 00:27:31,614
- Okay. Fry, we gotta go.
- Please! Open the door.
312
00:27:31,616 --> 00:27:33,216
- You need to go right now!
- Why won't you open it?
313
00:27:33,218 --> 00:27:34,550
- Just floor it, Fry!
- (CRANKS SCREECHING)
314
00:27:34,552 --> 00:27:36,087
- Hold on!
- Floor it! Come on!
315
00:27:42,161 --> 00:27:43,162
Whoa, whoa, whoa!
316
00:27:47,499 --> 00:27:49,769
- Come on, Fry, shake him!
- I'm trying!
317
00:27:52,471 --> 00:27:53,905
Go.
318
00:27:59,277 --> 00:28:00,379
Hang on!
319
00:28:02,280 --> 00:28:03,281
Oh, God.
320
00:28:04,749 --> 00:28:06,251
Frypan, watch out!
321
00:28:13,826 --> 00:28:15,327
(ALL COUGHING)
322
00:28:18,297 --> 00:28:19,331
THOMAS: Everyone okay?
323
00:28:20,199 --> 00:28:21,366
FRYPAN: My hand.
324
00:28:22,300 --> 00:28:23,533
(ENGINE STOPS)
325
00:28:23,535 --> 00:28:24,770
My hand.
326
00:28:27,838 --> 00:28:29,207
THOMAS: Fry, cover your eyes.
327
00:28:31,943 --> 00:28:33,910
Oh, shit. You okay, man?
328
00:28:33,912 --> 00:28:36,015
- NEWT: Yeah. You all right?
- FRYPAN: Shit, my hand.
329
00:28:36,848 --> 00:28:38,983
Wait! Thomas!
330
00:28:42,221 --> 00:28:43,687
Thomas, the door!
331
00:28:43,689 --> 00:28:45,725
Can you get out?
332
00:28:50,495 --> 00:28:52,194
Oh, shit. All right.
333
00:28:52,196 --> 00:28:54,596
- FRYPAN: Newt, you all right?
- Fry, go around.
334
00:28:54,598 --> 00:28:56,135
FRYPAN: I'm trying to get out.
335
00:29:00,873 --> 00:29:02,305
Newt, you okay?
336
00:29:02,307 --> 00:29:03,973
Yeah, I think so.
337
00:29:03,975 --> 00:29:06,044
- Fry, you good?
- (CRANK SCREAMING)
338
00:29:10,049 --> 00:29:11,681
Oh, shit.
339
00:29:11,683 --> 00:29:12,949
Frypan, I think
we gotta move.
340
00:29:12,951 --> 00:29:14,153
- Now!
- FRYPAN: Wait a minute!
341
00:29:15,953 --> 00:29:17,319
- Right now!
- Fry, now!
342
00:29:17,321 --> 00:29:19,322
Come on, what are you doing?
We gotta move! Come on!
343
00:29:19,324 --> 00:29:21,825
- Come on!
- Hold on!
344
00:29:21,827 --> 00:29:23,393
- Frypan gotta go! Come on!
- Wait!
345
00:29:23,395 --> 00:29:24,430
Come on!
346
00:29:28,532 --> 00:29:30,299
- Nice shot, Fry.
- Thanks.
347
00:29:30,301 --> 00:29:32,270
(GROWLING AND SCREECHING)
348
00:29:34,006 --> 00:29:35,438
THOMAS: Okay. We gotta go.
349
00:29:35,440 --> 00:29:37,243
Go, go!
350
00:29:38,343 --> 00:29:40,045
Fry, come on, let's go!
351
00:29:41,145 --> 00:29:43,249
- Fry, let's move, let's go!
- NEWT: Go! Go! Go!
352
00:29:47,752 --> 00:29:49,187
Whoa, whoa, whoa!
353
00:29:52,322 --> 00:29:53,890
Watch out.
354
00:29:53,892 --> 00:29:55,758
- Fry, you got any left?
- Yeah!
355
00:29:55,760 --> 00:29:57,328
Okay. This way, this way!
356
00:29:58,763 --> 00:30:00,331
Okay, Fry.
Other way, other way!
357
00:30:03,134 --> 00:30:04,135
I'm out!
358
00:30:06,437 --> 00:30:07,505
Shit!
359
00:30:16,581 --> 00:30:17,882
Hey, get in!
360
00:30:22,554 --> 00:30:24,621
- Go, Jorge, go!
- Go!
361
00:30:24,623 --> 00:30:25,825
JORGE: Hang on!
362
00:30:42,407 --> 00:30:44,140
I'm impressed!
363
00:30:44,142 --> 00:30:46,145
You guys almost lasted
a whole day.
364
00:30:48,446 --> 00:30:50,582
- You good?
- Yeah.
365
00:30:56,254 --> 00:30:59,023
I'm sorry. I didn't wanna
bring you guys into this.
366
00:31:01,559 --> 00:31:02,726
I think what
he's trying to say
367
00:31:02,728 --> 00:31:04,330
is thanks for saving us.
368
00:31:05,664 --> 00:31:07,364
You're welcome.
369
00:31:07,366 --> 00:31:09,199
JORGE: Hey,
don't get your hopes up.
370
00:31:09,201 --> 00:31:10,266
That checkpoint back there,
371
00:31:10,268 --> 00:31:11,668
that was the city's
last defense.
372
00:31:11,670 --> 00:31:15,074
If that was overrun,
chances are the city is, too.
373
00:31:16,708 --> 00:31:17,973
Yeah, unless they figured out
374
00:31:17,975 --> 00:31:20,245
some other way
to keep the Cranks out.
375
00:31:44,470 --> 00:31:46,402
NEWT: Funny...
376
00:31:46,404 --> 00:31:47,837
Spent three years
trapped behind walls,
377
00:31:47,839 --> 00:31:48,970
trying to break out,
378
00:31:48,972 --> 00:31:51,309
and now we wanna
break back in.
379
00:31:52,109 --> 00:31:54,510
Yeah. It's hilarious.
380
00:31:54,512 --> 00:31:55,912
Jorge, how do we get in?
381
00:31:55,914 --> 00:31:57,646
Don't look at me, hermano.
382
00:31:57,648 --> 00:31:59,548
Those walls are new.
383
00:31:59,550 --> 00:32:02,354
I guess that's WICKED's
answer for everything.
384
00:32:05,057 --> 00:32:07,492
Well, we ain't gonna
figure it out from up here.
385
00:32:08,594 --> 00:32:10,029
Let's go!
386
00:32:21,807 --> 00:32:23,943
NEWT: You really think
he's in there?
387
00:32:25,943 --> 00:32:27,680
I guess we'll find out.
388
00:32:29,381 --> 00:32:31,984
You know she's
gonna be there, too.
389
00:32:37,088 --> 00:32:38,557
(ENGINE STARTS)
390
00:33:01,346 --> 00:33:03,947
AVA: We just have to make sure
we have the resources.
391
00:33:03,949 --> 00:33:07,152
And I'll keep in touch.
Excuse me.
392
00:33:10,088 --> 00:33:11,623
Are you ready?
393
00:33:12,691 --> 00:33:13,757
It'll be fine.
394
00:33:13,759 --> 00:33:16,558
MAN: People are beginning
to lose faith, Doctor.
395
00:33:16,560 --> 00:33:19,062
When you sealed off the walls,
you assured us
396
00:33:19,064 --> 00:33:22,198
that it would only be
a temporary precaution.
397
00:33:22,200 --> 00:33:24,333
Why have you now
denied all entry?
398
00:33:24,335 --> 00:33:28,671
Because things are changing.
And not for the better.
399
00:33:28,673 --> 00:33:31,477
Infection rates were up 300%.
400
00:33:31,975 --> 00:33:33,343
Fortunately,
401
00:33:33,345 --> 00:33:36,148
we may be on the verge
of a breakthrough.
402
00:33:38,549 --> 00:33:41,249
This is Subject A7.
403
00:33:41,251 --> 00:33:45,188
He spent over three years
in the Maze Trials.
404
00:33:45,190 --> 00:33:48,557
The antibodies
produced in response
405
00:33:48,559 --> 00:33:51,427
have been the strongest
we've ever seen.
406
00:33:51,429 --> 00:33:54,764
We're extracting
a new serum as we speak.
407
00:33:54,766 --> 00:33:57,100
And with your support,
408
00:33:57,102 --> 00:33:59,304
we'd like to begin
human trials.
409
00:34:00,404 --> 00:34:03,973
Thank you, Doctor.
That is very impressive.
410
00:34:03,975 --> 00:34:05,743
But we have been
down this road before.
411
00:34:07,278 --> 00:34:10,546
Frankly, we are all beginning
to wonder if...
412
00:34:10,548 --> 00:34:13,783
If our resources couldn't be
better spent elsewhere.
413
00:34:13,785 --> 00:34:15,517
- Meaning?
- WOMAN: Safe zones.
414
00:34:15,519 --> 00:34:17,953
Protected areas
like the one we're in.
415
00:34:17,955 --> 00:34:20,656
We could save
as many people as possible.
416
00:34:20,658 --> 00:34:22,093
How many?
417
00:34:25,162 --> 00:34:26,531
A thousand?
418
00:34:27,566 --> 00:34:29,665
Two thousand?
419
00:34:29,667 --> 00:34:32,035
And that's assuming
your protected areas
420
00:34:32,037 --> 00:34:33,970
stay protected,
421
00:34:33,972 --> 00:34:35,640
which we know they won't.
422
00:34:37,308 --> 00:34:40,475
The infected already outnumber
the healthy three-to-one.
423
00:34:40,477 --> 00:34:45,114
All you'd be doing
is delaying the inevitable.
424
00:34:45,116 --> 00:34:47,486
Have any of you ever lost
someone to the virus?
425
00:34:50,488 --> 00:34:51,723
A niece.
426
00:34:52,723 --> 00:34:53,725
Anna.
427
00:34:55,928 --> 00:34:58,696
I'm sorry we weren't
able to help her.
428
00:35:00,330 --> 00:35:04,202
But imagine if we were able
to live with the virus.
429
00:35:05,870 --> 00:35:08,171
To survive it.
430
00:35:08,173 --> 00:35:10,372
Imagine being able
to tell Anna
431
00:35:10,374 --> 00:35:14,112
that you could give her the
chance to live a normal life.
432
00:35:15,113 --> 00:35:18,216
We've never been
this close to a cure.
433
00:35:19,549 --> 00:35:23,589
And we've sacrificed a lot
to get this far.
434
00:35:25,055 --> 00:35:26,324
Please,
435
00:35:27,658 --> 00:35:30,429
don't let those sacrifices
be for nothing.
436
00:35:43,874 --> 00:35:45,408
Nicely done.
437
00:35:45,410 --> 00:35:49,314
They can be a tough crowd.
You handled them perfectly.
438
00:35:52,249 --> 00:35:55,183
"Delaying the inevitable."
439
00:35:55,185 --> 00:35:58,323
Thomas used to say
the same about us.
440
00:36:00,057 --> 00:36:02,194
Do you still think about him?
441
00:36:04,261 --> 00:36:07,163
I can help you with that,
those memories.
442
00:36:07,165 --> 00:36:09,198
There's no reason
to keep holding on to them.
443
00:36:09,200 --> 00:36:10,866
It's a simple procedure.
444
00:36:10,868 --> 00:36:12,604
There is a reason.
445
00:36:15,906 --> 00:36:17,776
I want to remember.
446
00:36:19,243 --> 00:36:21,276
If we find a cure,
447
00:36:21,278 --> 00:36:24,182
that's the only way all this
was worth it.
448
00:36:29,287 --> 00:36:31,723
I hope you're right.
449
00:36:46,069 --> 00:36:47,539
(PEOPLE CLAMORING)
450
00:36:52,444 --> 00:36:54,076
This place has really
gone through hell.
451
00:36:54,078 --> 00:36:55,410
We just gotta stay together.
452
00:36:55,412 --> 00:36:56,779
JASPER: (ON LOUDSPEAKER)
We are the voice
453
00:36:56,781 --> 00:36:58,547
of the voiceless!
454
00:36:58,549 --> 00:37:01,350
They hide
behind their walls,
455
00:37:01,352 --> 00:37:04,352
thinking they can keep
the cure for themselves,
456
00:37:04,354 --> 00:37:09,192
while they watch the rest
of us wither and rot!
457
00:37:09,194 --> 00:37:11,192
But there are more of us
458
00:37:11,194 --> 00:37:12,662
- than there are of them.
- (CROWD CHEERING)
459
00:37:12,664 --> 00:37:14,129
And I say,
460
00:37:14,131 --> 00:37:15,997
we rise up
461
00:37:15,999 --> 00:37:19,167
and take back what is ours!
462
00:37:19,169 --> 00:37:22,307
Let's bring back a victory!
463
00:37:33,783 --> 00:37:35,354
(BEEPS)
464
00:37:38,589 --> 00:37:39,890
Get Janson.
465
00:37:44,828 --> 00:37:46,531
(CLAMORING)
466
00:37:54,673 --> 00:37:55,604
Let us in!
467
00:37:55,606 --> 00:37:58,674
That's it. That's our way in.
468
00:37:58,676 --> 00:38:00,241
Let us in!
469
00:38:00,243 --> 00:38:01,611
To the wall!
470
00:38:01,613 --> 00:38:07,019
CROWD: Let us in!
Let us in! Let us in!
471
00:38:07,685 --> 00:38:08,785
Thomas!
472
00:38:08,787 --> 00:38:10,652
This is not
what you're looking for.
473
00:38:10,654 --> 00:38:12,388
All these people
trying to find their way in,
474
00:38:12,390 --> 00:38:14,357
you think you're gonna
find something they can't?
475
00:38:14,359 --> 00:38:16,694
Came this far.
I'm not turning back now.
476
00:38:20,397 --> 00:38:22,733
What the hell
did we get ourselves into?
477
00:38:31,575 --> 00:38:34,412
JORGE: Get out of my way!
Get out of my way!
478
00:38:36,714 --> 00:38:39,517
Thomas, this
doesn't feel right.
479
00:38:40,484 --> 00:38:41,984
You were right, sir.
480
00:38:41,986 --> 00:38:45,057
The drone sweep picked him up
outside the walls.
481
00:38:47,091 --> 00:38:49,027
Get the guns online.
482
00:39:19,790 --> 00:39:22,426
Hey, guys, we gotta go now.
Look.
483
00:39:28,966 --> 00:39:30,935
(METALLIC CREAKING)
484
00:39:48,519 --> 00:39:49,651
Let's go, let's go!
485
00:39:49,653 --> 00:39:51,354
- Thomas, let's go.
- We gotta get out of here!
486
00:39:51,356 --> 00:39:52,921
Let's go! Let's go!
487
00:39:52,923 --> 00:39:55,726
Go! Go! Go! Come on!
488
00:39:56,493 --> 00:39:58,162
Go! Keep going!
489
00:39:59,229 --> 00:40:00,432
Come on!
490
00:40:02,968 --> 00:40:04,403
FRYPAN: Move!
491
00:40:14,011 --> 00:40:17,279
Come on! Get in! Get in!
492
00:40:17,281 --> 00:40:18,917
JORGE: Let's go!
Let's go! Let's go!
493
00:40:21,685 --> 00:40:22,785
Come on!
494
00:40:22,787 --> 00:40:24,555
- NEWT: No way out!
- FRYPAN: Come on!
495
00:40:25,156 --> 00:40:26,254
Newt! Newt!
496
00:40:26,256 --> 00:40:27,459
NEWT: Get your hands
off of me!
497
00:40:30,761 --> 00:40:32,361
No! Brenda!
498
00:40:32,363 --> 00:40:33,964
Brenda! Brenda!
499
00:40:37,901 --> 00:40:38,901
GUARD: Go, go, go!
500
00:40:38,903 --> 00:40:40,604
THOMAS: Get off me!
Get off me!
501
00:40:49,145 --> 00:40:51,381
Send out a patrol.
502
00:40:51,383 --> 00:40:54,019
Tell them not to come back
until he's found.
503
00:41:12,403 --> 00:41:13,737
GUARD: Let's go!
504
00:41:28,419 --> 00:41:29,921
Get out!
505
00:41:41,098 --> 00:41:42,100
JORGE: Where you going?
506
00:41:42,899 --> 00:41:43,765
(GRUNTS)
507
00:41:43,767 --> 00:41:45,067
Where is she,
you son of a bitch?
508
00:41:45,069 --> 00:41:46,134
BRENDA: Hey! Hey! Hey!
509
00:41:46,136 --> 00:41:47,803
Shit! Hey! Wait!
510
00:41:47,805 --> 00:41:49,038
GUARD 1: Come on,
come on, come on.
511
00:41:49,040 --> 00:41:50,171
BRENDA: I'm right here.
I'm right here!
512
00:41:50,173 --> 00:41:51,975
- GUARD 2: Okay, okay, okay.
- All right. Okay.
513
00:41:51,977 --> 00:41:53,308
I'm right here.
I'm right here!
514
00:41:53,310 --> 00:41:54,442
Oh, Brenda.
515
00:41:54,444 --> 00:41:55,511
GUARD 1: Everybody relax.
516
00:41:55,513 --> 00:41:57,279
We're all on
the same side here.
517
00:41:57,281 --> 00:42:00,151
What do you mean same side?
Who the hell are you?
518
00:42:11,595 --> 00:42:13,130
Hey, Greenie.
519
00:42:17,301 --> 00:42:18,636
Gally?
520
00:42:21,539 --> 00:42:23,008
No way.
521
00:42:28,345 --> 00:42:29,477
NEWT: No, wait!
522
00:42:29,479 --> 00:42:31,212
Hold!
523
00:42:31,214 --> 00:42:32,547
Stop! It's all right!
524
00:42:32,549 --> 00:42:34,618
Whoa, whoa, whoa!
Stop! Stop it!
525
00:42:35,118 --> 00:42:36,317
Stop.
526
00:42:36,319 --> 00:42:37,553
(BREATHES SHAKILY)
527
00:42:37,555 --> 00:42:39,855
- He killed Chuck.
- Yeah, I know.
528
00:42:39,857 --> 00:42:41,823
I remember.
I was there too, all right?
529
00:42:41,825 --> 00:42:44,093
But I also remember
that he was stung
530
00:42:44,095 --> 00:42:45,897
and half out of his mind.
531
00:42:48,531 --> 00:42:51,200
Just calm down. All right?
532
00:42:51,202 --> 00:42:52,270
Come on.
533
00:43:02,747 --> 00:43:04,848
Kind of had that coming.
534
00:43:06,616 --> 00:43:09,584
Anybody else? Fry? Newt?
535
00:43:09,586 --> 00:43:10,955
Do you know this guy?
536
00:43:12,290 --> 00:43:14,092
He was an old friend.
537
00:43:15,560 --> 00:43:17,326
NEWT: How?
538
00:43:17,328 --> 00:43:19,029
(STAMMERS)
How is this possible?
539
00:43:19,763 --> 00:43:21,629
We watched you die.
540
00:43:21,631 --> 00:43:24,533
No, you left me to die.
541
00:43:24,535 --> 00:43:26,502
And if we hadn't found you
when we did,
542
00:43:26,504 --> 00:43:27,772
you'd be dead right now.
543
00:43:31,441 --> 00:43:32,977
What the hell
are you doing here?
544
00:43:34,477 --> 00:43:36,178
Minho.
545
00:43:36,180 --> 00:43:38,480
WICKED has him here.
546
00:43:38,482 --> 00:43:40,819
We're looking for a way in.
547
00:43:43,587 --> 00:43:45,223
I can help with that.
548
00:43:48,091 --> 00:43:49,692
Follow me.
549
00:43:49,694 --> 00:43:51,896
I'm not going
anywhere with you.
550
00:43:53,531 --> 00:43:54,933
Suit yourself.
551
00:43:55,899 --> 00:43:58,235
But I can get you
through those walls.
552
00:44:06,109 --> 00:44:08,343
After the maze,
I got picked up by a group
553
00:44:08,345 --> 00:44:10,111
headed to the city.
554
00:44:10,113 --> 00:44:12,982
They realized I was immune,
patched me up,
555
00:44:12,984 --> 00:44:15,353
and they brought me here
to Lawrence.
556
00:44:16,553 --> 00:44:18,020
This group's been at war
with WICKED
557
00:44:18,022 --> 00:44:20,656
ever since they took control
of the city.
558
00:44:20,658 --> 00:44:24,225
But WICKED can't hide behind
those walls forever.
559
00:44:24,227 --> 00:44:25,794
Day's gonna come,
and they're gonna pay
560
00:44:25,796 --> 00:44:27,432
for what they've done.
561
00:44:32,602 --> 00:44:33,805
Listen, uh,
562
00:44:34,638 --> 00:44:36,671
he doesn't get
a lot of visitors.
563
00:44:36,673 --> 00:44:39,877
So, let me do the talking.
All right?
564
00:44:40,745 --> 00:44:42,781
And try not to stare.
565
00:44:45,548 --> 00:44:46,616
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
566
00:44:46,618 --> 00:44:48,884
LAWRENCE: Rose took my nose,
I suppose.
567
00:44:48,886 --> 00:44:50,986
Rose took my nose, I suppose.
568
00:44:50,988 --> 00:44:53,792
Suppose, suppose,
took my nose...
569
00:44:54,359 --> 00:44:55,760
I suppose.
570
00:44:59,997 --> 00:45:01,098
Gally,
571
00:45:01,932 --> 00:45:03,698
glad to see you made it back.
572
00:45:03,700 --> 00:45:05,769
Jasper told me what happened.
573
00:45:06,502 --> 00:45:08,004
GALLY:
It was a slaughter.
574
00:45:08,006 --> 00:45:10,274
There's nothing we could do
against those guns.
575
00:45:11,241 --> 00:45:13,009
No,
576
00:45:13,011 --> 00:45:15,944
but they can only poke
the hornet's nest so long
577
00:45:15,946 --> 00:45:17,812
before they get stung.
578
00:45:17,814 --> 00:45:19,149
- (SNIFFS)
- (MUSIC STOPS)
579
00:45:20,385 --> 00:45:22,517
Now, who are these people?
580
00:45:22,519 --> 00:45:24,386
Why are they here?
581
00:45:24,388 --> 00:45:26,756
We need to get into WICKED.
582
00:45:26,758 --> 00:45:29,194
Gally said you can get us
through the walls.
583
00:45:33,696 --> 00:45:35,564
Gally should know better
than to make promises
584
00:45:35,566 --> 00:45:37,167
that he can't keep.
585
00:45:41,339 --> 00:45:45,076
Besides, that wall
is only half your problem.
586
00:45:46,109 --> 00:45:49,011
Getting inside WICKED
is impossible.
587
00:45:49,013 --> 00:45:51,082
There might be a way now.
588
00:45:52,082 --> 00:45:54,752
But it doesn't work
without Thomas.
589
00:45:57,689 --> 00:45:59,491
LAWRENCE: Is that so?
590
00:46:02,392 --> 00:46:04,194
Do you know what I am...
591
00:46:05,595 --> 00:46:06,930
Thomas?
592
00:46:11,935 --> 00:46:14,238
I am a businessman.
593
00:46:16,841 --> 00:46:22,279
Which means that I don't
take unnecessary risks.
594
00:46:22,946 --> 00:46:25,048
Why should I trust you?
595
00:46:26,517 --> 00:46:29,051
'Cause I can help you.
596
00:46:29,053 --> 00:46:31,823
You see, if you can get me
through those walls...
597
00:46:32,689 --> 00:46:34,558
I can get you what you need.
598
00:46:36,127 --> 00:46:39,397
What is it
that you think I need?
599
00:46:40,097 --> 00:46:41,165
Time.
600
00:46:43,501 --> 00:46:45,035
Every last drop.
601
00:46:46,102 --> 00:46:47,104
(SCOFFS)
602
00:46:50,140 --> 00:46:52,142
LAWRENCE: Is that what I need?
603
00:46:54,845 --> 00:46:57,247
WICKED has something
we both want.
604
00:47:00,718 --> 00:47:02,287
I'll tell you what.
605
00:47:03,388 --> 00:47:05,654
Two can go for now.
606
00:47:05,656 --> 00:47:08,126
The rest stay down here
with me.
607
00:47:10,761 --> 00:47:12,393
Just a little insurance
to make sure
608
00:47:12,395 --> 00:47:14,432
you find your way back.
609
00:47:19,736 --> 00:47:21,439
We have a deal?
610
00:47:29,546 --> 00:47:31,046
(CHUCKLES)
611
00:47:31,048 --> 00:47:33,318
Gally, show him the way.
612
00:47:44,761 --> 00:47:46,363
Be careful, Thomas.
613
00:47:49,131 --> 00:47:52,600
Gally, take care of these two.
614
00:47:52,602 --> 00:47:53,904
Yeah.
615
00:48:10,455 --> 00:48:11,986
(NEWT GROANS)
616
00:48:11,988 --> 00:48:13,488
NEWT: This is gross.
617
00:48:13,490 --> 00:48:14,558
Jesus.
618
00:48:16,727 --> 00:48:18,262
Yeah, this is great.
619
00:48:20,164 --> 00:48:21,566
(GENERATOR POWERS UP)
620
00:48:28,272 --> 00:48:30,575
GALLY: Stay with me.
We got a ways to go.
621
00:48:43,453 --> 00:48:45,156
We're ready.
622
00:48:50,461 --> 00:48:51,663
(MUFFLED SCREECHING)
623
00:49:00,305 --> 00:49:01,472
TERESA: Shai?
624
00:49:05,310 --> 00:49:06,875
Hi, Miss Teresa.
625
00:49:06,877 --> 00:49:08,111
Hi.
626
00:49:10,281 --> 00:49:11,282
Hey.
627
00:49:13,649 --> 00:49:15,153
How are you feeling?
628
00:49:16,319 --> 00:49:17,388
SHAI: Okay.
629
00:49:20,591 --> 00:49:22,593
Is that gonna make me better?
630
00:49:24,361 --> 00:49:25,662
I hope so.
631
00:49:27,363 --> 00:49:30,131
Do you remember the story
you were telling me?
632
00:49:30,133 --> 00:49:32,336
About the house
you grew up in?
633
00:49:33,037 --> 00:49:35,770
I don't remember.
634
00:49:35,772 --> 00:49:37,475
TERESA: The one by the lake?
635
00:49:38,508 --> 00:49:39,941
(WINCING)
636
00:49:39,943 --> 00:49:41,278
(PANTING)
637
00:49:41,745 --> 00:49:42,944
It burns.
638
00:49:42,946 --> 00:49:44,481
I know, I know.
639
00:49:47,484 --> 00:49:49,988
There we go. All done.
640
00:49:51,756 --> 00:49:53,524
You're so brave.
641
00:49:59,462 --> 00:50:01,466
(BREATHING DEEPLY)
642
00:50:25,756 --> 00:50:27,457
JANSON: Oh,
that is incredible.
643
00:50:28,993 --> 00:50:31,562
How soon can you administer
to the infected?
644
00:50:33,798 --> 00:50:35,064
You show a lot of compassion
645
00:50:35,066 --> 00:50:37,665
for someone who just
opened fire on a crowd.
646
00:50:37,667 --> 00:50:41,071
You told me to do my job.
I had a shot. I took it.
647
00:50:42,339 --> 00:50:46,040
And missed, apparently.
648
00:50:46,042 --> 00:50:48,245
The patrols
never found a body.
649
00:50:49,647 --> 00:50:51,482
Thomas is still out there.
650
00:50:53,551 --> 00:50:55,551
What about her?
651
00:50:55,553 --> 00:50:56,788
Does she know?
652
00:50:59,555 --> 00:51:00,557
No.
653
00:51:02,126 --> 00:51:03,461
She can't.
654
00:51:04,828 --> 00:51:07,663
I need her to stay focused.
655
00:51:07,665 --> 00:51:11,265
Elevate security levels
throughout the city.
656
00:51:11,267 --> 00:51:14,304
I'm counting on you
to handle this, Janson.
657
00:51:23,214 --> 00:51:25,113
(JINGLE PLAYS ON PA)
658
00:51:25,115 --> 00:51:26,281
ANNOUNCER: (ON PA) Red zone,
659
00:51:26,283 --> 00:51:28,049
departing the station
in five minutes.
660
00:51:28,051 --> 00:51:29,353
Thank you.
661
00:52:03,653 --> 00:52:05,687
This is a long way
from the Glade.
662
00:52:05,689 --> 00:52:08,522
ANNOUNCER: (ON PA) Fifteen
minutes to mandatory curfew.
663
00:52:08,524 --> 00:52:11,426
Please proceed home
in an orderly fashion.
664
00:52:11,428 --> 00:52:14,462
Remember,
this is for your safety.
665
00:52:14,464 --> 00:52:15,531
Thank you for your compliance.
666
00:52:15,533 --> 00:52:17,031
Yeah, we better
get off these streets.
667
00:52:17,033 --> 00:52:20,738
And I know it's hard, but act
like you've seen it before.
668
00:52:26,711 --> 00:52:28,446
(SIREN BLARES)
669
00:52:33,883 --> 00:52:35,586
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
670
00:52:44,961 --> 00:52:48,430
They've definitely
upped security.
671
00:52:48,432 --> 00:52:52,134
I'm guessing you shanks have
something to do with that.
672
00:52:52,136 --> 00:52:53,871
All right,
let's get outta here.
673
00:53:02,278 --> 00:53:04,314
All right, Newt, you're up.
674
00:53:10,254 --> 00:53:11,689
I got it.
675
00:53:44,020 --> 00:53:45,388
GALLY: There it is.
676
00:53:46,457 --> 00:53:48,189
If WICKED's got Minho,
677
00:53:48,191 --> 00:53:49,926
that's where
they'll be keeping him.
678
00:53:56,566 --> 00:53:59,437
Lawrence has been trying
to find a way in for years.
679
00:54:01,138 --> 00:54:03,241
Place is crawling
with soldiers.
680
00:54:04,140 --> 00:54:05,809
They got
surveillance everywhere.
681
00:54:08,011 --> 00:54:09,914
Scanners on every floor.
682
00:54:12,281 --> 00:54:14,415
Sounds like a bloody fortress.
683
00:54:14,417 --> 00:54:16,686
Yeah, I thought you said
you had a way in.
684
00:54:19,189 --> 00:54:20,821
I might.
685
00:54:20,823 --> 00:54:22,089
You might?
686
00:54:22,091 --> 00:54:24,294
What the hell
do you mean "might"?
687
00:54:28,966 --> 00:54:30,401
Take a look.
688
00:54:47,216 --> 00:54:49,551
I said I had a way in.
689
00:54:49,553 --> 00:54:51,989
I didn't say
you were gonna like it.
690
00:54:59,397 --> 00:55:01,696
No. There's gotta be
another way.
691
00:55:01,698 --> 00:55:03,330
Like what?
You've seen the building.
692
00:55:03,332 --> 00:55:04,899
She is our only way in.
693
00:55:04,901 --> 00:55:06,535
THOMAS: You really think
she's gonna help us?
694
00:55:06,537 --> 00:55:08,470
GALLY: I don't plan on
asking for her permission.
695
00:55:08,472 --> 00:55:09,805
Am I missing something here?
696
00:55:09,807 --> 00:55:12,674
This is the same girl
who betrayed us, correct?
697
00:55:12,676 --> 00:55:13,875
Same dick?
698
00:55:13,877 --> 00:55:15,379
I like her.
699
00:55:16,312 --> 00:55:18,316
What's going on?
700
00:55:21,185 --> 00:55:22,384
What, are you afraid
your little girlfriend's
701
00:55:22,386 --> 00:55:23,854
gonna get hurt?
702
00:55:25,189 --> 00:55:26,654
Hmm?
703
00:55:26,656 --> 00:55:28,022
Because this has
obviously never been
704
00:55:28,024 --> 00:55:29,189
just about rescuing Minho.
705
00:55:29,191 --> 00:55:30,658
Has it?
706
00:55:30,660 --> 00:55:32,759
Wait, what are you
talking about?
707
00:55:32,761 --> 00:55:34,196
Teresa.
708
00:55:34,198 --> 00:55:35,397
She's the only reason
709
00:55:35,399 --> 00:55:36,598
that Minho's even missing
in the first place.
710
00:55:36,600 --> 00:55:38,433
Now we finally have an
opportunity to get him back.
711
00:55:38,435 --> 00:55:40,901
And what? You don't want to
because of her?
712
00:55:40,903 --> 00:55:41,835
Because deep down inside
713
00:55:41,837 --> 00:55:43,105
you still care about her,
don't you?
714
00:55:43,107 --> 00:55:44,406
Just admit it.
715
00:55:44,408 --> 00:55:46,110
- Newt, I...
- Don't lie to me!
716
00:55:47,011 --> 00:55:49,347
Don't lie to me!
717
00:55:57,020 --> 00:55:58,689
Sorry.
718
00:56:02,325 --> 00:56:03,760
I'm sorry.
719
00:56:30,486 --> 00:56:33,124
Sorry about that. Back there.
720
00:56:37,394 --> 00:56:39,997
I guess I can't
hide this anymore.
721
00:56:51,674 --> 00:56:53,577
Why didn't you tell me?
722
00:56:54,511 --> 00:56:56,714
Didn't think it would
make any difference.
723
00:57:01,318 --> 00:57:02,984
All I know is that WICKED
must have put me
724
00:57:02,986 --> 00:57:04,688
in that maze for a reason.
725
00:57:06,089 --> 00:57:06,955
Maybe it was literally
726
00:57:06,957 --> 00:57:08,390
just so they could tell
the difference
727
00:57:08,392 --> 00:57:11,562
between immunes like you
and people like me.
728
00:57:14,464 --> 00:57:16,667
You know we can
still fix this, Newt.
729
00:57:18,202 --> 00:57:19,901
Okay? We can.
730
00:57:19,903 --> 00:57:21,535
Don't worry about me.
731
00:57:21,537 --> 00:57:23,039
This is about Minho.
732
00:57:24,008 --> 00:57:25,709
Now he needs us.
733
00:57:26,843 --> 00:57:30,277
So if there is even
the slightest chance
734
00:57:30,279 --> 00:57:31,946
that we can save him,
735
00:57:31,948 --> 00:57:34,952
we can get him out of there,
then we have to take that.
736
00:57:37,386 --> 00:57:39,557
No matter what the cost.
737
00:57:42,024 --> 00:57:43,593
Okay. I hear you.
738
00:58:08,151 --> 00:58:09,854
GUARD: Let's get him up.
739
00:58:22,832 --> 00:58:23,901
Minho.
740
00:58:26,569 --> 00:58:28,104
Can you hear me?
741
00:58:33,176 --> 00:58:35,044
There's a little girl here.
742
00:58:35,712 --> 00:58:38,446
Her name is Shai Lun.
743
00:58:38,448 --> 00:58:40,951
She's been infected
for three weeks now.
744
00:58:42,252 --> 00:58:43,621
But, Minho,
745
00:58:44,421 --> 00:58:46,290
you're going to save her.
746
00:58:47,323 --> 00:58:50,059
And you can save
so many others.
747
00:58:52,162 --> 00:58:54,064
Everything we're doing here,
748
00:58:55,198 --> 00:58:56,799
it's working.
749
00:58:59,069 --> 00:59:00,671
Do you understand?
750
00:59:02,339 --> 00:59:05,276
That's why
this is so important.
751
00:59:15,218 --> 00:59:16,687
(SIGHS)
752
00:59:29,832 --> 00:59:32,135
I just wanted you to know.
753
00:59:36,106 --> 00:59:37,274
(SOFTLY) Teresa.
754
00:59:45,482 --> 00:59:46,750
Minho?
755
00:59:54,223 --> 00:59:55,292
Minho?
756
00:59:57,260 --> 00:59:58,361
You're a traitor!
757
01:00:00,464 --> 01:00:01,799
We trusted you!
758
01:00:04,133 --> 01:00:06,567
- TERESA: Get off!
- GUARD: Hey, let her go!
759
01:00:06,569 --> 01:00:08,772
Get off me! Get off me!
760
01:00:09,539 --> 01:00:12,439
I'll kill you! You traitor!
761
01:00:12,441 --> 01:00:15,009
You killed them all!
762
01:00:15,011 --> 01:00:17,181
- (SCREAMING)
- (ELECTRICITY CRACKLING)
763
01:00:18,281 --> 01:00:19,647
(MINHO GROANING)
764
01:00:19,649 --> 01:00:21,084
(PANTING)
765
01:00:25,622 --> 01:00:27,788
Teresa, they need you
in the med lab.
766
01:00:27,790 --> 01:00:29,325
It sounds serious.
767
01:00:30,526 --> 01:00:32,729
(ALARM SOUNDING)
768
01:00:37,232 --> 01:00:39,169
I'm sorry, Teresa.
769
01:00:40,002 --> 01:00:41,104
(SCREAMING)
770
01:00:46,709 --> 01:00:48,912
It's not your fault.
771
01:00:50,714 --> 01:00:53,083
You did everything you could.
772
01:01:26,816 --> 01:01:28,919
(INDISTINCT SHOUTING)
773
01:02:22,272 --> 01:02:25,272
ANNOUNCER: This is an alert.
Curfew is now in effect.
774
01:02:25,274 --> 01:02:26,874
Anyone caught
in violation of curfew
775
01:02:26,876 --> 01:02:28,241
will be subject
to immediate deportation.
776
01:02:28,243 --> 01:02:29,345
Thomas?
777
01:02:33,582 --> 01:02:35,118
(PANTING)
778
01:02:53,468 --> 01:02:54,537
Thomas.
779
01:02:56,772 --> 01:02:58,174
Hey, Teresa.
780
01:02:59,975 --> 01:03:01,910
You shouldn't be here.
781
01:03:01,912 --> 01:03:03,477
If Janson finds out
you're here...
782
01:03:03,479 --> 01:03:05,115
I'm not staying.
783
01:03:07,683 --> 01:03:08,919
It's just, uh...
784
01:03:10,620 --> 01:03:12,289
I had to see you.
785
01:03:14,658 --> 01:03:16,860
I have to ask you something.
786
01:03:19,928 --> 01:03:21,831
Do you regret it?
787
01:03:23,267 --> 01:03:24,968
What you did to us?
788
01:03:29,138 --> 01:03:30,406
Sometimes.
789
01:03:33,075 --> 01:03:35,812
But I did
what I thought was right.
790
01:03:39,415 --> 01:03:41,017
I'd do it again.
791
01:03:45,354 --> 01:03:46,557
Good.
792
01:04:19,955 --> 01:04:22,124
JANSON: Taking
the edge off, I see.
793
01:04:23,660 --> 01:04:25,395
Beautiful, isn't it?
794
01:04:28,631 --> 01:04:29,899
Yes.
795
01:04:31,501 --> 01:04:33,502
- It's a lovely city.
- Hmm.
796
01:04:35,138 --> 01:04:36,373
The walls.
797
01:04:39,042 --> 01:04:41,042
It's amazing what people
can accomplish
798
01:04:41,044 --> 01:04:43,777
when their survival's
at stake.
799
01:04:43,779 --> 01:04:47,383
Squeeze them hard enough,
there's nothing they can't do.
800
01:04:49,618 --> 01:04:52,154
No line they won't cross.
801
01:04:53,256 --> 01:04:55,823
You've had a bit of a setback.
802
01:04:55,825 --> 01:04:57,928
It's nothing
we're not used to.
803
01:04:58,729 --> 01:05:00,397
Not this time.
804
01:05:02,765 --> 01:05:05,098
The virus is airborne.
805
01:05:05,100 --> 01:05:07,003
It's inside the walls.
806
01:05:08,037 --> 01:05:11,473
That serum
was our last chance.
807
01:05:11,475 --> 01:05:15,178
Anyone not already infected
will be inside of a month.
808
01:05:20,283 --> 01:05:21,948
Okay.
809
01:05:21,950 --> 01:05:24,118
We can handle this.
810
01:05:24,120 --> 01:05:25,919
We just need to evacuate
essential personnel,
811
01:05:25,921 --> 01:05:27,555
set up at another safe zone
farther north.
812
01:05:27,557 --> 01:05:30,325
We've still got 28 immunes
right inside this building.
813
01:05:30,327 --> 01:05:31,461
We can find more.
814
01:05:32,294 --> 01:05:33,529
You would.
815
01:05:34,464 --> 01:05:36,230
You'd hunt every last
one of them down
816
01:05:36,232 --> 01:05:38,435
till there was no one left.
817
01:05:42,839 --> 01:05:45,709
In spite of everything
we've done to them,
818
01:05:47,243 --> 01:05:50,080
everything we've put
them through.
819
01:05:57,185 --> 01:05:58,852
At least we gave
them the tools
820
01:05:58,854 --> 01:06:00,557
they'll need to survive.
821
01:06:03,091 --> 01:06:06,162
Maybe they'll succeed
where we've failed.
822
01:06:09,932 --> 01:06:12,535
Are you really telling me
that you're giving up?
823
01:06:13,769 --> 01:06:15,504
After everything?
824
01:06:17,906 --> 01:06:20,276
It's not about
giving up, Janson.
825
01:06:22,211 --> 01:06:25,048
It's about knowing
when you've lost.
826
01:06:37,359 --> 01:06:38,694
(PANTING)
827
01:06:48,004 --> 01:06:49,870
Gally?
828
01:06:49,872 --> 01:06:51,674
Here's how this is gonna go.
829
01:06:52,575 --> 01:06:55,542
We're gonna ask you
some questions,
830
01:06:55,544 --> 01:06:58,446
and you're gonna tell us
exactly what we need to know.
831
01:06:58,448 --> 01:07:01,950
We'll start off simple.
Where's Minho?
832
01:07:01,952 --> 01:07:04,118
You guys don't
seriously think...
833
01:07:04,120 --> 01:07:05,886
Don't look at him.
834
01:07:05,888 --> 01:07:07,687
Why are you looking at him?
835
01:07:07,689 --> 01:07:09,189
Look at me.
836
01:07:09,191 --> 01:07:11,293
He's not gonna help you.
837
01:07:13,964 --> 01:07:16,133
Now, we know you have Minho
in the building.
838
01:07:17,299 --> 01:07:18,301
Where?
839
01:07:19,836 --> 01:07:21,935
He's with the others
in holding.
840
01:07:21,937 --> 01:07:23,539
Sublevel three.
841
01:07:24,408 --> 01:07:26,109
How many others?
842
01:07:27,510 --> 01:07:28,778
28.
843
01:07:30,879 --> 01:07:32,645
I can make that work.
844
01:07:32,647 --> 01:07:34,749
TERESA: No.
No, you guys don't understand.
845
01:07:34,751 --> 01:07:37,484
The whole level's restricted.
846
01:07:37,486 --> 01:07:39,486
You can't get in
without a thumbprint ID.
847
01:07:39,488 --> 01:07:41,457
That's why you're
gonna come with us.
848
01:07:42,225 --> 01:07:43,760
Well, I don't know.
849
01:07:44,859 --> 01:07:47,097
We don't necessarily need her.
850
01:07:47,763 --> 01:07:48,765
Right?
851
01:07:50,533 --> 01:07:52,633
Not all of her.
852
01:07:52,635 --> 01:07:54,901
- We just need her finger.
- Gally, back off.
853
01:07:54,903 --> 01:07:56,136
GALLY: What,
are you squeamish?
854
01:07:56,138 --> 01:07:58,105
I guarantee you she's done
a lot worse to Minho.
855
01:07:58,107 --> 01:07:59,774
That's not the plan.
Back off.
856
01:07:59,776 --> 01:08:01,241
It won't make
a difference.
857
01:08:01,243 --> 01:08:02,776
Do whatever you want to me.
858
01:08:02,778 --> 01:08:04,511
You still won't get through
the front door.
859
01:08:04,513 --> 01:08:05,779
The sensors will
pick you up the...
860
01:08:05,781 --> 01:08:07,484
We know. We're tagged.
861
01:08:08,785 --> 01:08:10,453
Property of WICKED.
862
01:08:13,957 --> 01:08:16,093
You're gonna help us
with that, too.
863
01:08:21,897 --> 01:08:24,400
Try to relax.
This is gonna sting.
864
01:08:25,368 --> 01:08:27,337
Let's just get it over with.
865
01:08:32,107 --> 01:08:33,476
(GRUNTS SOFTLY)
866
01:08:37,579 --> 01:08:39,112
She enjoyed that.
867
01:08:39,114 --> 01:08:40,747
You're probably right.
868
01:08:40,749 --> 01:08:42,983
Here. See if these fit.
869
01:08:42,985 --> 01:08:45,122
- Thanks.
- FRYPAN: Thanks, Newt.
870
01:08:49,458 --> 01:08:51,528
BRENDA: Better get going,
old man.
871
01:08:52,227 --> 01:08:54,163
Long road ahead of you.
872
01:08:55,565 --> 01:08:57,931
You sure I can't
talk you out of this?
873
01:08:57,933 --> 01:08:59,436
It's your last chance.
874
01:09:01,503 --> 01:09:05,172
You know, it's not like you
to shy away from a fight.
875
01:09:05,174 --> 01:09:07,774
And it's not like you
to go looking for one.
876
01:09:07,776 --> 01:09:10,077
I just can't help but think
if I walk out that door...
877
01:09:10,079 --> 01:09:11,748
I'm never gonna see you again.
878
01:09:13,382 --> 01:09:16,653
Since when do we go sticking
our necks out for strangers?
879
01:09:19,355 --> 01:09:21,558
I was a stranger once, too.
880
01:09:28,830 --> 01:09:30,898
(BOTH SIGH DEEPLY)
881
01:09:30,900 --> 01:09:32,869
- Just don't leave us hanging.
- No.
882
01:09:34,404 --> 01:09:35,472
Never.
883
01:09:43,213 --> 01:09:45,612
She's looking good.
884
01:09:45,614 --> 01:09:46,715
Healthy.
885
01:09:48,583 --> 01:09:50,819
How've you been
getting her serum?
886
01:09:52,454 --> 01:09:54,256
What are you talking about?
887
01:09:55,490 --> 01:09:56,560
Brenda.
888
01:09:58,593 --> 01:10:00,763
I didn't think
she'd still be alive.
889
01:10:03,499 --> 01:10:05,267
When was her last treatment?
890
01:10:06,168 --> 01:10:07,704
THOMAS: At the Right Arm.
891
01:10:08,838 --> 01:10:10,707
The last time we saw you.
892
01:10:14,310 --> 01:10:16,446
But that was months ago.
893
01:10:21,183 --> 01:10:23,485
Thomas, that's not possible.
894
01:10:25,020 --> 01:10:27,420
She should have turned by now.
895
01:10:27,422 --> 01:10:29,156
There's no way she
could possibly still...
896
01:10:29,158 --> 01:10:30,760
All right, that's enough.
897
01:10:32,462 --> 01:10:33,663
You don't believe me?
898
01:10:34,463 --> 01:10:36,600
Do you really
expect me to?
899
01:10:39,368 --> 01:10:41,370
You made your choice.
900
01:10:42,372 --> 01:10:44,507
Everything okay over here?
901
01:10:48,077 --> 01:10:49,279
Yeah.
902
01:10:49,912 --> 01:10:51,448
Yeah, we're done.
903
01:11:02,658 --> 01:11:03,927
Nice try.
904
01:11:13,102 --> 01:11:14,937
You were in love with her,
weren't you?
905
01:11:18,240 --> 01:11:19,609
I don't know.
906
01:11:23,780 --> 01:11:25,278
Just be careful.
907
01:11:25,280 --> 01:11:26,413
You sort of have this problem
908
01:11:26,415 --> 01:11:28,618
where you can't
walk away from people.
909
01:11:29,819 --> 01:11:31,421
Even when you should.
910
01:11:33,588 --> 01:11:36,058
You can't save everyone,
Thomas.
911
01:11:40,829 --> 01:11:42,364
I can try.
912
01:12:10,226 --> 01:12:11,628
THOMAS: Don't stop.
913
01:13:00,943 --> 01:13:02,542
Go, go, go.
914
01:13:02,544 --> 01:13:03,946
GALLY: Hold on. Hold on.
915
01:13:04,913 --> 01:13:06,179
I can get in here.
916
01:13:06,181 --> 01:13:08,083
THOMAS: Stay there.
Throw me the walkie.
917
01:13:13,355 --> 01:13:14,723
(COUGHING)
918
01:13:22,397 --> 01:13:23,932
(DRILL WHIRRING)
919
01:13:30,640 --> 01:13:32,906
Frypan, we're in.
How you doing?
920
01:13:32,908 --> 01:13:33,910
(GRUNTS)
921
01:13:34,644 --> 01:13:36,846
Yeah, I'm getting there.
922
01:13:37,646 --> 01:13:40,113
Tell Minho "Hi," for me.
923
01:13:40,115 --> 01:13:41,751
THOMAS: Hang in there, buddy.
924
01:13:47,022 --> 01:13:48,554
GALLY: This'll work.
925
01:13:48,556 --> 01:13:50,223
Brenda, what's your status?
926
01:13:50,225 --> 01:13:52,858
Status is, I'm working on it.
927
01:13:52,860 --> 01:13:55,097
THOMAS: Copy. Just make sure
you're ready on your end.
928
01:13:57,600 --> 01:13:59,736
Don't worry.
You know I'm gonna be there.
929
01:14:04,473 --> 01:14:06,176
All right, let's go.
930
01:14:11,881 --> 01:14:13,082
We got a signal.
931
01:14:14,083 --> 01:14:16,015
Gally did it.
932
01:14:16,017 --> 01:14:17,119
We're in.
933
01:14:19,989 --> 01:14:21,057
Good.
934
01:14:22,424 --> 01:14:24,092
Give me everything.
935
01:14:25,261 --> 01:14:27,196
I want full control.
936
01:14:29,464 --> 01:14:31,767
MAN: That's funny.
System's glitching.
937
01:14:33,569 --> 01:14:35,472
I'll go check it out.
938
01:14:45,080 --> 01:14:46,181
(GRUNTING)
939
01:14:51,553 --> 01:14:53,987
MALE IMMUNE:
Get back, get back! Move!
940
01:14:53,989 --> 01:14:56,023
(GUNSHOTS)
941
01:14:56,025 --> 01:14:57,457
(ELECTRICITY CRACKLING)
942
01:14:57,459 --> 01:14:58,861
(THUDDING)
943
01:15:06,002 --> 01:15:07,003
(DOOR BUZZES)
944
01:15:11,507 --> 01:15:13,107
Come on, let's go.
945
01:15:13,109 --> 01:15:15,542
- Get them open.
- Let's go.
946
01:15:15,544 --> 01:15:17,077
It's okay.
You guys are okay. Come on.
947
01:15:17,079 --> 01:15:19,916
Come on, let's go.
Newt, check the other cell.
948
01:15:20,815 --> 01:15:22,817
Come on, you guys are okay.
Come on.
949
01:15:22,819 --> 01:15:24,854
The vault. How do I get in?
950
01:15:26,321 --> 01:15:27,723
You can't.
951
01:15:30,525 --> 01:15:32,059
Come on, guys. Come on.
952
01:15:32,061 --> 01:15:33,693
GALLY: Guys,
953
01:15:33,695 --> 01:15:35,597
this might take some time.
954
01:15:40,002 --> 01:15:41,004
Shit.
955
01:15:42,070 --> 01:15:43,272
He's not here.
956
01:15:44,038 --> 01:15:45,574
Where is he?
957
01:15:52,847 --> 01:15:55,183
This really couldn't wait
till morning?
958
01:15:56,319 --> 01:15:57,751
You realize this could
kill him, right?
959
01:15:57,753 --> 01:15:59,251
Taking this much,
all at once.
960
01:15:59,253 --> 01:16:01,020
I have my orders.
961
01:16:01,022 --> 01:16:02,725
Janson wants it all.
962
01:16:11,766 --> 01:16:15,102
Somebody's moved him up
to the medical wing.
963
01:16:15,104 --> 01:16:17,973
Thomas, that's on the other
side of the building.
964
01:16:19,842 --> 01:16:21,640
Okay, take me to him.
Right now.
965
01:16:21,642 --> 01:16:23,210
All right.
I'm coming with you.
966
01:16:23,212 --> 01:16:24,310
Newt, no, you're not.
967
01:16:24,312 --> 01:16:26,746
You have to stay here,
wait with Gally for the serum.
968
01:16:26,748 --> 01:16:28,849
You can't do this on your own.
969
01:16:28,851 --> 01:16:30,253
Minho comes first, remember?
970
01:16:31,186 --> 01:16:32,786
Just go. We're wasting time.
971
01:16:32,788 --> 01:16:34,891
I'll get the serum.
We'll meet you out back.
972
01:16:36,525 --> 01:16:38,628
Okay, fine.
Let's go. Come on.
973
01:16:40,529 --> 01:16:41,830
GALLY: Hey, Greenie.
974
01:16:42,397 --> 01:16:43,632
Good luck.
975
01:16:55,343 --> 01:16:56,745
THOMAS: Keep moving.
976
01:17:10,424 --> 01:17:11,894
THOMAS: Come on, come on.
977
01:17:16,632 --> 01:17:17,967
(ELEVATOR DOOR OPENS)
978
01:17:29,211 --> 01:17:30,279
Hold it.
979
01:17:48,262 --> 01:17:49,798
You're working late.
980
01:17:50,833 --> 01:17:52,866
(CHUCKLES SOFTLY)
981
01:17:52,868 --> 01:17:55,336
See, that's what I like
about you, Teresa.
982
01:17:55,338 --> 01:17:58,505
No matter how bleak
things get, you just...
983
01:17:58,507 --> 01:18:00,043
Well, you never give up.
984
01:18:01,144 --> 01:18:02,876
Times like this,
985
01:18:02,878 --> 01:18:05,014
you need a friend
that you can count on.
986
01:18:07,850 --> 01:18:09,752
I'll bear that in mind.
987
01:18:13,721 --> 01:18:15,791
There is one thing
you should know.
988
01:18:16,792 --> 01:18:18,428
One friend to another.
989
01:18:20,628 --> 01:18:22,330
Thomas is here.
990
01:18:31,073 --> 01:18:34,474
A surveillance picked him up
outside the walls.
991
01:18:34,476 --> 01:18:35,809
Ava didn't want you to know,
992
01:18:35,811 --> 01:18:38,411
but there is a chance that he
may try to contact you,
993
01:18:38,413 --> 01:18:39,948
and if he does,
994
01:18:42,985 --> 01:18:46,022
I'd like to think that
I'd be your first call.
995
01:18:48,690 --> 01:18:50,225
Are you going to kill him?
996
01:18:52,660 --> 01:18:54,363
Would that be a problem?
997
01:18:56,699 --> 01:18:58,167
(ELEVATOR DOOR OPENS)
998
01:19:00,235 --> 01:19:01,404
This is me.
999
01:19:27,463 --> 01:19:29,161
Thomas, you have
to listen to me.
1000
01:19:29,163 --> 01:19:31,163
Getting that serum
won't save Newt.
1001
01:19:31,165 --> 01:19:32,933
It might buy him
some time, but...
1002
01:19:32,935 --> 01:19:34,001
NEWT: Just ignore her.
1003
01:19:34,003 --> 01:19:35,269
She's trying to get
inside your head.
1004
01:19:35,271 --> 01:19:37,804
Thomas, listen. You know
what's going on out there.
1005
01:19:37,806 --> 01:19:40,874
People are dying.
The world is dying.
1006
01:19:40,876 --> 01:19:43,676
There's something about
your blood I don't understand.
1007
01:19:43,678 --> 01:19:45,545
THOMAS: Open it.
1008
01:19:45,547 --> 01:19:48,081
If you let me run
some tests...
1009
01:19:48,083 --> 01:19:50,050
I promise I can protect you.
1010
01:19:50,052 --> 01:19:52,419
Yeah?
Like you protected Minho?
1011
01:19:52,421 --> 01:19:53,554
What are you doing?
1012
01:19:53,556 --> 01:19:54,955
How many people
is it gonna take?
1013
01:19:54,957 --> 01:19:56,489
How many more people
do they have to round up,
1014
01:19:56,491 --> 01:19:57,625
torture, kill?
1015
01:19:57,627 --> 01:19:58,825
Huh? When the hell
does it stop?
1016
01:19:58,827 --> 01:20:00,560
It stops when we find a cure.
1017
01:20:00,562 --> 01:20:02,431
There is no goddamn cure!
1018
01:20:04,632 --> 01:20:07,002
Don't waste your breath,
Teresa.
1019
01:20:07,669 --> 01:20:08,870
(GUN COCKS)
1020
01:20:09,672 --> 01:20:11,638
He made his choice long ago.
1021
01:20:11,640 --> 01:20:12,842
GUARD: Drop it, kid!
1022
01:20:15,910 --> 01:20:18,344
Back up.
Tell them to back off.
1023
01:20:18,346 --> 01:20:19,545
Tell them to back off!
1024
01:20:19,547 --> 01:20:21,346
Hey, Thomas, come on.
1025
01:20:21,348 --> 01:20:22,683
It's me.
1026
01:20:22,685 --> 01:20:24,651
I've known you longer
than you can remember.
1027
01:20:24,653 --> 01:20:26,620
You're not gonna shoot her.
1028
01:20:26,622 --> 01:20:28,257
You don't think so?
1029
01:20:30,159 --> 01:20:31,227
Okay.
1030
01:20:31,659 --> 01:20:33,162
Go on then.
1031
01:20:36,364 --> 01:20:37,898
Shoot her.
1032
01:20:37,900 --> 01:20:39,332
(THOMAS PANTING)
1033
01:20:39,334 --> 01:20:40,903
Prove me wrong.
1034
01:20:45,908 --> 01:20:48,276
Shoot her.
1035
01:20:55,251 --> 01:20:56,284
Clear! Clear!
1036
01:20:56,952 --> 01:20:58,154
GUARD: Move! Move!
1037
01:21:01,422 --> 01:21:03,225
(ALARM BLARING)
1038
01:21:09,864 --> 01:21:11,797
Your story better be good.
1039
01:21:11,799 --> 01:21:13,701
I just did you a favor.
1040
01:21:13,703 --> 01:21:16,036
Doors are sealed.
They can't get out.
1041
01:21:16,038 --> 01:21:19,340
Janson, I need them alive.
1042
01:21:19,342 --> 01:21:21,374
- Come on. Come on!
- GUARD: All right, let's move!
1043
01:21:21,376 --> 01:21:23,546
GUARD 2: Yes, sir!
Level three, now!
1044
01:21:30,284 --> 01:21:33,187
Okay. We need to get
outta here now.
1045
01:21:33,189 --> 01:21:36,523
You stay close to me.
Stick together.
1046
01:21:36,525 --> 01:21:40,663
You, you guard this with
your life. You understand?
1047
01:21:42,364 --> 01:21:43,566
All right.
1048
01:21:44,632 --> 01:21:46,934
Let's go.
1049
01:21:46,936 --> 01:21:50,303
Lock down the building.
Send everyone up to 20.
1050
01:21:50,305 --> 01:21:52,038
And someone shut off
those goddamn sirens!
1051
01:21:52,040 --> 01:21:53,241
GUARD: Yes, sir.
1052
01:21:58,913 --> 01:22:00,380
GUARD: Move! Move!
1053
01:22:00,382 --> 01:22:01,483
Stay low! Stay low!
1054
01:22:02,383 --> 01:22:03,950
Go! Go! Go!
1055
01:22:03,952 --> 01:22:06,019
Go! Stay low! Stay low!
1056
01:22:06,021 --> 01:22:08,057
Brenda, where are you?
We're here.
1057
01:22:09,658 --> 01:22:10,993
(TIRES SCREECH)
1058
01:22:11,927 --> 01:22:13,160
Come on, let's go.
1059
01:22:13,162 --> 01:22:15,962
All right. Let's go, let's go.
Quickly, quickly.
1060
01:22:15,964 --> 01:22:18,064
Front and back,
front and back. Let's go.
1061
01:22:18,066 --> 01:22:19,631
Wait, where's Thomas?
1062
01:22:19,633 --> 01:22:20,767
I was hoping he was with you.
1063
01:22:20,769 --> 01:22:21,868
Come on.
1064
01:22:21,870 --> 01:22:23,672
Wait! Wait!
Stay here with the kids.
1065
01:22:24,440 --> 01:22:25,641
Wait here...
1066
01:22:26,508 --> 01:22:27,941
I'll find him.
1067
01:22:27,943 --> 01:22:30,009
Just wait for us, okay?
1068
01:22:30,011 --> 01:22:31,911
We're not going anywhere.
1069
01:22:31,913 --> 01:22:32,978
Anything?
1070
01:22:32,980 --> 01:22:34,179
SOLDIER:
No sign of them yet, sir.
1071
01:22:34,181 --> 01:22:35,247
Yeah, well,
they're here somewhere.
1072
01:22:35,249 --> 01:22:36,515
They can't get out. Find them.
1073
01:22:36,517 --> 01:22:37,384
You two, that way.
1074
01:22:37,386 --> 01:22:38,484
The rest of you,
follow me. Let's go.
1075
01:22:38,486 --> 01:22:40,355
- GUARD 1: Yes, sir!
- GUARD 2: Affirmative.
1076
01:22:44,126 --> 01:22:46,626
ANNOUNCER:
Code 22 in progress.
1077
01:22:46,628 --> 01:22:50,466
All R-16 personnel, report
to their assigned stations.
1078
01:23:01,008 --> 01:23:03,010
(TIRES SCREECHING)
1079
01:23:03,012 --> 01:23:04,981
Get down. Get down.
1080
01:23:12,587 --> 01:23:14,587
GUARD: Move! Move! Move!
1081
01:23:14,589 --> 01:23:16,092
BRENDA: Stay quiet.
1082
01:23:22,830 --> 01:23:24,366
GUARD: Got someone here.
1083
01:23:36,878 --> 01:23:38,713
Sorry, Thomas.
1084
01:23:40,949 --> 01:23:42,151
(ENGINE STARTS)
1085
01:23:45,454 --> 01:23:46,952
GUARD: Hey,
someone's got the bus.
1086
01:23:46,954 --> 01:23:48,020
Hold on!
1087
01:23:48,022 --> 01:23:49,255
(TIRES SCREECHING)
1088
01:23:49,257 --> 01:23:50,756
- GUARD 1: Watch it!
- GUARD 2: Stop!
1089
01:23:50,758 --> 01:23:52,160
GUARD 3: No, no, no!
1090
01:23:53,928 --> 01:23:55,297
It's all right!
1091
01:24:03,939 --> 01:24:05,138
GUARD: Load up! Load up!
1092
01:24:05,140 --> 01:24:06,872
Let's go! Move it!
1093
01:24:06,874 --> 01:24:08,377
Move! Move!
1094
01:24:09,378 --> 01:24:11,144
ANNOUNCER: All R-16 personnel,
1095
01:24:11,146 --> 01:24:13,215
report to their
assigned stations.
1096
01:24:22,824 --> 01:24:24,590
Thomas! No!
1097
01:24:24,592 --> 01:24:25,593
(GUNSHOTS)
1098
01:24:34,602 --> 01:24:37,306
Minho? Minho!
1099
01:24:38,205 --> 01:24:39,808
- Oh, shit!
- Freeze!
1100
01:24:41,909 --> 01:24:43,178
Minho!
1101
01:24:46,515 --> 01:24:47,850
THOMAS: (MUFFLED)
Minho, where are you?
1102
01:24:50,718 --> 01:24:52,318
Minho!
1103
01:24:52,320 --> 01:24:54,587
NURSE: Doctor,
he's coming out of it.
1104
01:24:54,589 --> 01:24:56,124
Get me another sedative.
1105
01:25:12,207 --> 01:25:13,642
(SCREAMING)
1106
01:25:26,687 --> 01:25:27,722
(GRUNTING)
1107
01:25:29,857 --> 01:25:31,193
Shit!
1108
01:25:33,095 --> 01:25:35,263
GUARD: Over here!
There they are!
1109
01:25:39,900 --> 01:25:41,470
I'll cut him off!
1110
01:25:43,971 --> 01:25:45,173
Newt, get down! t
1111
01:25:47,775 --> 01:25:49,644
Shit! I'm almost out.
1112
01:25:54,815 --> 01:25:55,881
(BEEPING RAPIDLY)
1113
01:25:55,883 --> 01:25:56,886
Get back.
1114
01:26:04,659 --> 01:26:06,158
Nice. All right.
1115
01:26:06,160 --> 01:26:07,359
Let's go! Go!
1116
01:26:07,361 --> 01:26:08,596
GUARD 1: You two, freeze!
1117
01:26:09,330 --> 01:26:11,163
Get down on the ground. Now!
1118
01:26:11,165 --> 01:26:12,433
I said get your...
1119
01:26:13,834 --> 01:26:15,370
- (YELLING)
- (GUARD 1 SCREAMS)
1120
01:26:16,838 --> 01:26:18,174
(YELLING)
1121
01:26:19,540 --> 01:26:20,642
(PANTING)
1122
01:26:21,842 --> 01:26:22,908
Minho.
1123
01:26:22,910 --> 01:26:23,913
(ALL GRUNT)
1124
01:26:26,815 --> 01:26:27,883
Is this real?
1125
01:26:29,551 --> 01:26:30,817
GUARD 2: I got him!
I got him! Over here.
1126
01:26:30,819 --> 01:26:31,820
Go! This way!
1127
01:26:32,721 --> 01:26:33,789
Come on!
1128
01:26:36,091 --> 01:26:38,194
GUARD 3: You three! Stop!
1129
01:26:42,030 --> 01:26:43,432
Come on.
1130
01:26:44,967 --> 01:26:46,202
In here, in here.
1131
01:26:50,771 --> 01:26:51,973
(GRUNTS)
1132
01:26:53,173 --> 01:26:54,642
Newt, come on.
1133
01:27:01,482 --> 01:27:03,049
Somebody get this door open.
1134
01:27:03,051 --> 01:27:04,453
Yes, sir!
1135
01:27:08,222 --> 01:27:09,424
Oh, shit.
1136
01:27:16,664 --> 01:27:17,899
(DRILL WHIRRING)
1137
01:27:29,878 --> 01:27:31,413
Any ideas?
1138
01:27:34,982 --> 01:27:35,985
Maybe.
1139
01:27:38,619 --> 01:27:39,754
(GRUNTING)
1140
01:27:49,329 --> 01:27:51,499
Okay, it's doable.
1141
01:27:53,401 --> 01:27:56,337
Just need
a little running start.
1142
01:28:01,142 --> 01:28:02,975
GUARD 4: Almost through.
1143
01:28:02,977 --> 01:28:04,711
You sure about this?
1144
01:28:04,713 --> 01:28:05,814
Not really.
1145
01:28:06,748 --> 01:28:08,113
Nice pep talk.
1146
01:28:08,115 --> 01:28:10,519
Yeah, we're all
bloody inspired.
1147
01:28:17,126 --> 01:28:18,624
- GUARD 5: Move it! Move it!
- Shit.
1148
01:28:18,626 --> 01:28:19,628
Go! Go!
1149
01:28:21,262 --> 01:28:22,761
MINHO: Thomas!
1150
01:28:22,763 --> 01:28:25,400
THOMAS: Oh, shit!
1151
01:28:58,999 --> 01:29:00,601
- Minho, you okay?
- Yeah.
1152
01:29:01,369 --> 01:29:03,037
(ALL PANTING)
1153
01:29:03,739 --> 01:29:05,237
(GUNS COCKING)
1154
01:29:05,239 --> 01:29:07,439
SOLDIER:
You three, don't move.
1155
01:29:07,441 --> 01:29:09,544
Oh, you gotta be kidding me.
1156
01:29:10,244 --> 01:29:11,879
SOLDIER: Take it easy.
1157
01:29:16,150 --> 01:29:19,652
Uh-uh-uh!
Don't even think about it.
1158
01:29:19,654 --> 01:29:22,924
Get on your knees
with your hands in the air.
1159
01:29:26,328 --> 01:29:28,497
You son of a bitch.
(SCREAMING)
1160
01:29:36,971 --> 01:29:38,039
Gally?
1161
01:29:39,673 --> 01:29:40,676
Minho.
1162
01:29:42,110 --> 01:29:43,645
You guys are nuts.
1163
01:29:45,480 --> 01:29:47,383
I'll explain later.
1164
01:29:48,683 --> 01:29:50,452
(PANTING)
1165
01:29:51,619 --> 01:29:54,019
ANNOUNCER:
Attention all personnel.
1166
01:29:54,021 --> 01:29:56,154
Drop the net.
1167
01:29:56,156 --> 01:29:58,590
Declare martial law. No one
leaves until they're found.
1168
01:29:58,592 --> 01:30:00,492
It's done, sir. We already
have eyes on the bus.
1169
01:30:00,494 --> 01:30:01,696
Our patrols are in pursuit.
1170
01:30:03,431 --> 01:30:05,032
What bus?
1171
01:30:06,034 --> 01:30:07,503
(SIRENS WAILING)
1172
01:30:08,070 --> 01:30:10,439
Shit! Hold on!
1173
01:30:24,118 --> 01:30:25,154
(YELLS)
1174
01:30:32,727 --> 01:30:34,260
(LAUGHING)
1175
01:30:34,262 --> 01:30:35,464
Shit!
1176
01:31:03,324 --> 01:31:05,127
Get out of the vehicle.
1177
01:31:09,497 --> 01:31:10,966
Don't move.
1178
01:31:13,534 --> 01:31:15,069
You're doing great.
1179
01:31:21,508 --> 01:31:24,111
SOLDIER: Now step away
from the vehicle.
1180
01:31:25,445 --> 01:31:27,447
I said step away
from the vehicle!
1181
01:31:27,449 --> 01:31:29,183
Put your hands in the air.
1182
01:31:34,122 --> 01:31:35,257
(SIREN BLARING)
1183
01:31:37,926 --> 01:31:39,227
Drop the weapon!
1184
01:31:57,512 --> 01:31:58,947
Here we go.
1185
01:32:05,052 --> 01:32:06,852
Push in! Push in! Go! Go!
1186
01:32:06,854 --> 01:32:09,525
- That bus does not leave!
- GUARD: Move! Move in!
1187
01:32:10,458 --> 01:32:12,160
Come on, hold on to something!
1188
01:32:15,128 --> 01:32:16,261
Here we go.
1189
01:32:16,263 --> 01:32:18,933
Circle up! Go! Go!
Hold fire!
1190
01:32:22,236 --> 01:32:23,605
(IMMUNES SCREAMING)
1191
01:32:31,546 --> 01:32:32,780
Brace yourself.
1192
01:32:33,949 --> 01:32:35,017
(THUDDING)
1193
01:32:36,383 --> 01:32:37,618
Sorry.
1194
01:32:45,493 --> 01:32:46,828
Shit.
1195
01:32:54,503 --> 01:32:56,672
(METALLIC CREAKING
AND CLANGING)
1196
01:33:22,463 --> 01:33:24,730
Hold on to something!
1197
01:33:24,732 --> 01:33:25,967
(ALL SCREAMING)
1198
01:33:29,137 --> 01:33:30,339
(SCREAMING CONTINUES)
1199
01:33:36,010 --> 01:33:37,111
(THUDS)
1200
01:33:47,422 --> 01:33:48,757
(METALLIC CREAKING)
1201
01:33:49,524 --> 01:33:50,926
(ALL SCREAMING)t
1202
01:33:59,400 --> 01:34:00,401
(GRUNTING)
1203
01:34:04,405 --> 01:34:05,907
(PANTING)
1204
01:34:08,877 --> 01:34:11,079
Okay. Everybody off.
1205
01:34:28,797 --> 01:34:30,165
(MAN GRUNTING)
1206
01:34:33,534 --> 01:34:35,002
JANSON: Shut up.
1207
01:34:45,512 --> 01:34:47,181
They're not out yet.
1208
01:34:58,092 --> 01:34:59,694
(SIRENS WAILING)
1209
01:35:00,162 --> 01:35:01,730
(ALL PANTING)
1210
01:35:03,531 --> 01:35:06,368
Well, they're
definitely pissed.
1211
01:35:07,502 --> 01:35:09,104
How far are the tunnels?
1212
01:35:10,503 --> 01:35:11,837
Uh, maybe 12 blocks from here.
1213
01:35:11,839 --> 01:35:13,141
(NEWT COUGHING)
1214
01:35:17,412 --> 01:35:18,914
We can make it.
1215
01:35:22,683 --> 01:35:25,084
Newt, how are you feeling?
1216
01:35:25,086 --> 01:35:26,088
(GROANS)
1217
01:35:26,654 --> 01:35:28,022
Terrible.
1218
01:35:29,356 --> 01:35:31,357
It's good to see you though.
1219
01:35:31,359 --> 01:35:32,494
(PANTING)
1220
01:35:36,664 --> 01:35:37,899
Hey.
1221
01:35:38,732 --> 01:35:40,802
How long has he been
like this?
1222
01:35:41,936 --> 01:35:44,506
He'll be okay.
We just gotta get to Brenda.
1223
01:35:46,873 --> 01:35:48,907
She's got the serum.
1224
01:35:48,909 --> 01:35:50,643
Come on, let's go.
1225
01:35:50,645 --> 01:35:52,111
Hey, Newt.
1226
01:35:52,113 --> 01:35:54,112
Come on, bud.
We gotta get you up. Let's go.
1227
01:35:54,114 --> 01:35:55,380
- (NEWT GRUNTS)
- Whoa, whoa, whoa!
1228
01:35:55,382 --> 01:35:56,952
- You okay?
- NEWT: Yeah.
1229
01:35:58,820 --> 01:36:01,187
Why you helping us, Gally?
1230
01:36:01,189 --> 01:36:03,758
I put a spear
through your chest.
1231
01:36:05,260 --> 01:36:06,261
Yeah.
1232
01:36:07,294 --> 01:36:09,064
Nobody's perfect, man.
1233
01:36:31,653 --> 01:36:33,053
(GASPS SOFTLY)
1234
01:36:36,290 --> 01:36:37,458
BRENDA: Lawrence!
1235
01:36:38,626 --> 01:36:40,561
Wait, guys.
Wait, wait, wait.
1236
01:36:44,397 --> 01:36:46,267
Where is everyone?
1237
01:36:48,302 --> 01:36:49,904
Wait here, guys. Wait.
1238
01:36:50,471 --> 01:36:51,906
Thomas!
1239
01:36:52,440 --> 01:36:53,575
BRENDA: Hey!
1240
01:36:54,441 --> 01:36:55,577
FRYPAN: Lawrence!
1241
01:36:56,444 --> 01:36:58,146
BRENDA: Everything's gone.
1242
01:37:14,296 --> 01:37:15,530
(CROWD CHEERING)
1243
01:37:35,415 --> 01:37:36,851
(ALL GASP)
1244
01:37:37,785 --> 01:37:39,852
Don't be scared.
1245
01:37:39,854 --> 01:37:41,990
I may not be pretty,
1246
01:37:42,922 --> 01:37:45,825
but we all know who
the enemies are,
1247
01:37:45,827 --> 01:37:47,993
cowering behind those walls!
1248
01:37:47,995 --> 01:37:49,864
(ALL CHEERING)
1249
01:37:51,632 --> 01:37:53,200
They have a name
1250
01:37:54,068 --> 01:37:56,803
for people like us in there.
1251
01:37:56,805 --> 01:37:59,074
They call us Cranks!
1252
01:38:00,074 --> 01:38:02,575
But I say that
they are the monsters.
1253
01:38:02,577 --> 01:38:04,143
(ALL CHEERING)
1254
01:38:04,145 --> 01:38:06,511
They're the ones
who started this war,
1255
01:38:06,513 --> 01:38:07,515
but tonight,
1256
01:38:08,582 --> 01:38:10,218
we will finish it.
1257
01:38:11,386 --> 01:38:13,819
Follow me.
1258
01:38:13,821 --> 01:38:15,754
Follow me,
and we will show them
1259
01:38:15,756 --> 01:38:17,357
the faces of the people
1260
01:38:17,359 --> 01:38:19,959
that they have chosen
to forget!
1261
01:38:19,961 --> 01:38:21,596
(ALL CHEERING)
1262
01:38:24,332 --> 01:38:27,269
Follow me
and this city is yours!
1263
01:38:29,503 --> 01:38:30,905
Yeah! Yeah! Yeah!
1264
01:38:31,605 --> 01:38:33,173
(CROWD CHANTING)
1265
01:38:45,320 --> 01:38:46,454
(ENGINE STARTS)
1266
01:38:51,793 --> 01:38:53,561
Let's move it!
1267
01:38:55,963 --> 01:38:57,532
Let's go!
1268
01:39:10,378 --> 01:39:12,010
GUARD: Control,
you seeing this?
1269
01:39:12,012 --> 01:39:13,679
Please advise.
1270
01:39:13,681 --> 01:39:14,813
Holy shit.
1271
01:39:14,815 --> 01:39:17,318
Get turrets one
and two ready to fire.
1272
01:39:25,126 --> 01:39:26,727
Guns aren't responding.
I'm locked out.
1273
01:39:29,030 --> 01:39:30,629
All right. Move forward.
1274
01:39:30,631 --> 01:39:32,600
Open fire! Open fire!
1275
01:39:41,275 --> 01:39:42,610
- (EXPLOSIONS)
- (ALL SCREAMING)
1276
01:39:55,088 --> 01:39:56,522
We're supposed
to take down WICKED,
1277
01:39:56,524 --> 01:39:57,993
not the whole damn city.
1278
01:40:01,995 --> 01:40:03,629
Gally, come on.
1279
01:40:03,631 --> 01:40:05,333
(SIRENS BLARING)
1280
01:40:16,209 --> 01:40:18,510
ANNOUNCER: This is
a mandatory evacuation.
1281
01:40:18,512 --> 01:40:21,779
The last transport leaves
in 38 minutes.
1282
01:40:21,781 --> 01:40:23,982
Please proceed to the roof.
1283
01:40:23,984 --> 01:40:26,484
I repeat, this is
a mandatory evacuation.
1284
01:40:26,486 --> 01:40:29,855
Teresa, what are you still
doing here? We have to leave.
1285
01:40:29,857 --> 01:40:32,524
No, I can't leave.
Not without Thomas.
1286
01:40:32,526 --> 01:40:34,260
It's too late for that.
He's gone.
1287
01:40:34,262 --> 01:40:37,528
No. You don't understand.
1288
01:40:37,530 --> 01:40:39,100
I need more.
1289
01:40:39,766 --> 01:40:41,403
Come. Look.
1290
01:40:45,239 --> 01:40:46,807
It's not just slowing
the virus down.
1291
01:40:51,111 --> 01:40:53,181
It's destroying it.
1292
01:40:57,685 --> 01:40:59,754
We need to find Thomas.
1293
01:41:01,021 --> 01:41:02,688
Tunnels are right up ahead.
1294
01:41:02,690 --> 01:41:03,956
Shit!
1295
01:41:03,958 --> 01:41:06,528
Hey! Stay low! Stay low!
1296
01:41:08,095 --> 01:41:09,928
(SIREN WAILING)
1297
01:41:09,930 --> 01:41:11,132
(COUGHS)
1298
01:41:15,703 --> 01:41:17,105
Shit!
1299
01:41:17,571 --> 01:41:19,237
Get ready!
1300
01:41:19,239 --> 01:41:21,206
All right, move up! Move up!
1301
01:41:21,208 --> 01:41:22,543
Frontline down!
1302
01:41:24,578 --> 01:41:25,814
Damn it!
1303
01:41:28,783 --> 01:41:30,549
What are they waiting for?
1304
01:41:30,551 --> 01:41:31,619
(EXPLOSIONS)
1305
01:41:34,955 --> 01:41:36,487
(CROWD YELLING)
1306
01:41:36,489 --> 01:41:38,256
(EXPLOSIONS)
1307
01:41:38,258 --> 01:41:39,726
GALLY: Get down, get down!
1308
01:41:47,200 --> 01:41:48,735
Stay down! Stay down!
1309
01:41:54,975 --> 01:41:56,276
We gotta go. We gotta go.
1310
01:41:59,379 --> 01:42:01,516
Come on.
Let's move, let's move.
1311
01:42:18,231 --> 01:42:20,267
THOMAS: (ON WALKIE-TALKIE)
Get him in, get him in.
1312
01:42:21,936 --> 01:42:24,103
Brenda, are you there?
1313
01:42:24,105 --> 01:42:25,770
Thomas, I'm here.
1314
01:42:25,772 --> 01:42:27,005
(EXPLOSION)
1315
01:42:27,007 --> 01:42:29,144
Shit! You okay?
1316
01:42:29,909 --> 01:42:31,712
We're not gonna make it.
1317
01:42:33,247 --> 01:42:35,279
Wait, what are you
talking about?
1318
01:42:35,281 --> 01:42:37,015
- Don't let them get away!
- (GUNFIRE)
1319
01:42:37,017 --> 01:42:39,218
Just take the others.
Get everybody out
1320
01:42:39,220 --> 01:42:40,722
while you still can.
1321
01:42:41,488 --> 01:42:42,557
No.
1322
01:42:43,757 --> 01:42:45,160
Brenda.
1323
01:42:46,194 --> 01:42:47,829
I'm not leaving you.
1324
01:42:48,628 --> 01:42:49,663
Okay?
1325
01:42:50,297 --> 01:42:52,299
So forget it.
1326
01:42:55,101 --> 01:42:56,837
Even though you should?
1327
01:42:59,739 --> 01:43:01,341
(DISTANT GUNFIRE)
1328
01:43:04,012 --> 01:43:05,880
(ENGINE HUMMING)
1329
01:43:12,220 --> 01:43:17,121
BRENDA: Thomas, don't worry.
I'm coming to you.
1330
01:43:17,123 --> 01:43:18,492
What are you talking about?
1331
01:43:20,328 --> 01:43:22,760
Our ride's here!
1332
01:43:22,762 --> 01:43:23,765
(LAUGHS)
1333
01:43:27,769 --> 01:43:29,837
Just look for us
near the tunnels.
1334
01:43:33,274 --> 01:43:35,407
FRYPAN: Let's go, guys! Move!
Our ride's here!
1335
01:43:35,409 --> 01:43:37,008
- BRENDA: Careful.
- FRYPAN: Move! Move!
1336
01:43:37,010 --> 01:43:39,247
BRENDA: Watch your step. Okay?
1337
01:43:44,552 --> 01:43:45,584
Vince?
1338
01:43:45,586 --> 01:43:48,153
Hey, it's good
to see you, too.
1339
01:43:48,155 --> 01:43:49,654
JORGE: Yeah, I know.
1340
01:43:49,656 --> 01:43:51,189
I picked up a stray.
1341
01:43:51,191 --> 01:43:52,256
Let's get out of here,
all right?
1342
01:43:52,258 --> 01:43:53,492
BRENDA: We're not done yet.
1343
01:43:53,494 --> 01:43:55,663
Thomas is still inside.
1344
01:43:59,132 --> 01:44:01,633
Well, let's go get him then.
1345
01:44:01,635 --> 01:44:02,867
- Hell yeah.
- All right, let's go.
1346
01:44:02,869 --> 01:44:04,469
- On board. Everybody.
- Let's go! Step up! Step up!
1347
01:44:04,471 --> 01:44:06,340
- We gotta move, we gotta move.
- Take a seat, harness...
1348
01:44:07,975 --> 01:44:09,377
(EXPLOSIONS)
1349
01:44:15,783 --> 01:44:17,950
All right.
Newt, we're almost there.
1350
01:44:17,952 --> 01:44:19,587
NEWT: Just leave me.
1351
01:44:23,356 --> 01:44:24,756
Back! Back!
1352
01:44:24,758 --> 01:44:26,526
Let's go! Let's go!
1353
01:44:27,995 --> 01:44:29,297
Take 'em out!
1354
01:44:36,870 --> 01:44:38,506
(ENGINE HUMMING)
1355
01:44:46,280 --> 01:44:47,879
- Okay, that's them.
- Yeah.
1356
01:44:47,881 --> 01:44:49,180
It's them. We gotta go.
1357
01:44:49,182 --> 01:44:50,249
- We gotta go.
- Go without me, man.
1358
01:44:50,251 --> 01:44:51,485
You should just...
(COUGHING)
1359
01:44:53,854 --> 01:44:55,323
(WHEEZING)
1360
01:45:00,528 --> 01:45:02,294
Minho.
1361
01:45:02,296 --> 01:45:04,596
You gotta run ahead,
grab the serum,
1362
01:45:04,598 --> 01:45:06,833
and get back to us
as soon as you can.
1363
01:45:09,869 --> 01:45:11,538
Minho, go.
1364
01:45:12,373 --> 01:45:14,642
He's right. I can cover.
1365
01:45:16,944 --> 01:45:18,546
(PANTING)
1366
01:45:20,013 --> 01:45:21,382
Thank you.
1367
01:45:22,149 --> 01:45:23,551
Thank you, Minho.
1368
01:45:24,885 --> 01:45:27,622
Hey, you just hang on.
1369
01:45:28,155 --> 01:45:29,791
You hear me?
1370
01:45:34,861 --> 01:45:36,497
GALLY: Go, Minho, go!
1371
01:45:39,132 --> 01:45:40,867
Okay, they're through.
1372
01:45:49,276 --> 01:45:50,744
(BREATHING HEAVILY)
1373
01:46:01,454 --> 01:46:02,923
(BREATHING RAPIDLY)
1374
01:46:04,524 --> 01:46:05,959
THOMAS: (MUFFLED) Newt? Newt?
1375
01:46:06,894 --> 01:46:09,364
Hey! Hey! Newt! Hey!
1376
01:46:10,631 --> 01:46:12,496
We're gonna try this. Okay?
1377
01:46:12,498 --> 01:46:15,134
We gotta move, now.
Let's get you up, come on.
1378
01:46:15,136 --> 01:46:16,568
- Let's go, come on.
- No. No, Thomas.
1379
01:46:16,570 --> 01:46:18,502
No, Newt. Later. Later.
Really gotta go.
1380
01:46:18,504 --> 01:46:19,705
- Come on.
- Look, you gotta take this.
1381
01:46:19,707 --> 01:46:21,372
- We gotta get you up, now.
- No, just take it!
1382
01:46:21,374 --> 01:46:23,077
(BREATHING HARSHLY)
1383
01:46:25,878 --> 01:46:27,112
Please.
1384
01:46:27,114 --> 01:46:29,584
Please, Tommy. Please.
1385
01:46:31,886 --> 01:46:33,053
All right.
1386
01:46:38,225 --> 01:46:40,825
All right. I need you
to give me everything you got.
1387
01:46:40,827 --> 01:46:42,693
You and me, right now.
Let's go. You ready?
1388
01:46:42,695 --> 01:46:44,964
Come on, ready? Here we go.
1389
01:46:44,966 --> 01:46:46,834
- One, two, three.
- (GRUNTING)
1390
01:47:04,517 --> 01:47:06,084
Get back, guys, get back!
1391
01:47:06,086 --> 01:47:07,118
Oh, man.
1392
01:47:07,120 --> 01:47:09,087
It's okay, guys. We're getting
out of here soon.
1393
01:47:09,089 --> 01:47:10,757
We can't stay here, Bren.
1394
01:47:11,525 --> 01:47:14,492
Don't worry. They'll be here.
1395
01:47:14,494 --> 01:47:15,997
THOMAS: Come on. Come on.
1396
01:47:18,164 --> 01:47:19,600
(GRUNTING)
1397
01:47:24,905 --> 01:47:27,104
We're almost there, Newt.
Stay with me, come on.
1398
01:47:27,106 --> 01:47:28,239
(GAGGING)
1399
01:47:28,241 --> 01:47:30,643
Newt, no, no. Hey!
1400
01:47:30,645 --> 01:47:31,946
(BREATHING RAPIDLY)
1401
01:47:36,350 --> 01:47:37,618
Come on.
1402
01:47:38,886 --> 01:47:40,120
(GRUNTING)
1403
01:47:52,165 --> 01:47:53,601
TERESA: (ON PA) Thomas?
1404
01:47:57,171 --> 01:47:58,539
(ECHOING) Can you hear me?
1405
01:48:01,107 --> 01:48:02,476
I need you to listen to me.
1406
01:48:04,011 --> 01:48:06,714
I know you have
no reason to trust me,
1407
01:48:11,252 --> 01:48:13,154
but I need you to come back.
1408
01:48:16,589 --> 01:48:20,060
Thomas, you can save Newt.
1409
01:48:21,794 --> 01:48:24,030
There's still time for him.
1410
01:48:25,766 --> 01:48:29,300
There's a reason
Brenda isn't sick anymore.
1411
01:48:29,302 --> 01:48:31,137
It's your blood.
1412
01:48:32,105 --> 01:48:34,641
Do you understand?
1413
01:48:35,475 --> 01:48:37,278
She isn't sick,
1414
01:48:38,244 --> 01:48:40,247
because you cured her.
1415
01:48:43,417 --> 01:48:45,887
She doesn't have to be
the only one.
1416
01:48:47,721 --> 01:48:50,421
All you have to do
is come back.
1417
01:48:50,423 --> 01:48:52,894
And this will all
finally be over.
1418
01:48:56,829 --> 01:48:57,864
Please.
1419
01:48:59,565 --> 01:49:01,601
Just come back to me.
1420
01:49:03,637 --> 01:49:05,106
I know you'll do the right...
1421
01:49:20,354 --> 01:49:21,556
Newt?
1422
01:49:31,297 --> 01:49:32,832
Newt?
1423
01:49:33,566 --> 01:49:34,769
(GROWLING)
1424
01:49:35,968 --> 01:49:38,972
Newt? Newt, it's me. It's me!
1425
01:49:45,110 --> 01:49:46,180
Brenda!
1426
01:49:48,080 --> 01:49:49,380
Where's the serum?
1427
01:49:49,382 --> 01:49:50,818
(NEWT SCREECHING)
1428
01:49:51,517 --> 01:49:52,819
(PANTING)
1429
01:49:53,520 --> 01:49:56,089
Tommy, kill me!
1430
01:49:56,589 --> 01:49:59,060
Newt, I'm here.
1431
01:50:05,432 --> 01:50:08,034
Newt, please!
1432
01:50:09,069 --> 01:50:10,602
Please!
1433
01:50:10,604 --> 01:50:11,806
(PANTING)
1434
01:50:16,709 --> 01:50:19,346
I'm sorry, Tommy.
1435
01:50:20,280 --> 01:50:22,116
It's okay. It's okay.
1436
01:50:26,253 --> 01:50:27,688
No!
1437
01:50:28,187 --> 01:50:29,723
(GROWLS)
1438
01:50:31,223 --> 01:50:33,090
Brenda!
1439
01:50:33,092 --> 01:50:34,658
Thomas!
1440
01:50:34,660 --> 01:50:36,062
Stay down, stay down!
1441
01:50:47,473 --> 01:50:48,676
(GRUNTS)
1442
01:50:51,611 --> 01:50:53,180
(GROWLING)
1443
01:50:54,280 --> 01:50:55,315
(SCREAMS)
1444
01:51:02,088 --> 01:51:03,223
Newt.
1445
01:51:06,260 --> 01:51:07,261
(KNIFE STABS)
1446
01:51:11,097 --> 01:51:12,098
(GRUNTS)
1447
01:51:20,140 --> 01:51:21,241
Tommy.
1448
01:51:26,146 --> 01:51:27,181
No, no.
1449
01:51:36,189 --> 01:51:38,058
No, no, no.
1450
01:51:43,396 --> 01:51:44,397
Newt?
1451
01:53:21,695 --> 01:53:23,330
(GUNFIRE CONTINUES)
1452
01:53:37,811 --> 01:53:39,079
(GUN COCKS)
1453
01:53:51,792 --> 01:53:53,227
Is it true?
1454
01:53:57,431 --> 01:53:58,432
Newt.
1455
01:54:01,834 --> 01:54:03,404
Could I have saved him?
1456
01:54:06,739 --> 01:54:08,842
You can save us all.
1457
01:54:18,185 --> 01:54:19,186
(SNIFFLES)
1458
01:54:20,954 --> 01:54:22,422
(SOBBING SOFTLY)
1459
01:54:31,565 --> 01:54:32,633
AVA: (SOFTLY) It's okay.
1460
01:54:36,470 --> 01:54:38,504
Just leave the others alone.
1461
01:54:41,874 --> 01:54:43,343
I promise.
1462
01:54:47,681 --> 01:54:48,982
- I will...
- (GUNSHOT)
1463
01:54:58,290 --> 01:54:59,293
(GRUNTS)
1464
01:55:35,227 --> 01:55:36,329
(THUD)
1465
01:55:37,431 --> 01:55:38,933
(STRENUOUS BREATHING)
1466
01:55:44,704 --> 01:55:46,307
Oh, Thomas.
1467
01:55:51,578 --> 01:55:53,614
You should have run.
1468
01:55:56,415 --> 01:55:57,618
TERESA: Thomas.
1469
01:55:59,586 --> 01:56:02,053
Can you hear me?
1470
01:56:02,055 --> 01:56:03,457
(EXPLOSIONS CONTINUE)
1471
01:56:28,314 --> 01:56:30,651
JANSON: Do you know what
this place is, Thomas?
1472
01:56:34,553 --> 01:56:36,390
It's a lifeboat.
1473
01:56:37,857 --> 01:56:41,158
And the whole world
might be sinking,
1474
01:56:41,160 --> 01:56:44,064
but doesn't mean that
we have to go down with it.
1475
01:56:46,499 --> 01:56:48,165
How much longer?
1476
01:56:48,167 --> 01:56:50,004
TERESA: It's almost done.
1477
01:56:55,141 --> 01:56:56,607
Why don't you just kill me?
1478
01:56:56,609 --> 01:56:58,012
Kill you?
1479
01:56:58,878 --> 01:57:01,048
No, we don't wanna do that.
1480
01:57:03,917 --> 01:57:06,553
We're gonna take
special care of you.
1481
01:57:07,787 --> 01:57:09,490
We'll keep you alive.
1482
01:57:10,123 --> 01:57:11,357
- Just.
- (GRUNTS)
1483
01:57:14,060 --> 01:57:16,227
And in return,
1484
01:57:16,229 --> 01:57:19,130
you will give life
to the rest of us.
1485
01:57:19,132 --> 01:57:21,769
The ones we choose
to save, anyway.
1486
01:57:25,506 --> 01:57:28,372
Of course, there's not gonna
be enough for everyone.
1487
01:57:28,374 --> 01:57:30,640
Hard choices are gonna
have to be made.
1488
01:57:30,642 --> 01:57:33,678
In time, the Flare virus
will burn itself out.
1489
01:57:33,680 --> 01:57:35,345
The only question is,
1490
01:57:35,347 --> 01:57:39,285
who will be the ones
left standing?
1491
01:57:41,687 --> 01:57:44,855
And thanks to you,
to this,
1492
01:57:44,857 --> 01:57:47,528
we finally get to choose.
1493
01:57:49,729 --> 01:57:53,199
A future of our own making.
1494
01:57:59,873 --> 01:58:01,107
To your health.
1495
01:58:02,909 --> 01:58:04,410
(BOTH GASPING)
1496
01:58:08,914 --> 01:58:10,783
Okay, let's get out of here.
1497
01:58:12,686 --> 01:58:13,850
(GRUNTS)
1498
01:58:13,852 --> 01:58:14,855
Come on.
1499
01:58:18,024 --> 01:58:19,157
(SCREAMS)
1500
01:58:19,159 --> 01:58:20,360
THOMAS: No!
1501
01:58:27,100 --> 01:58:29,367
Get back here.
1502
01:58:29,369 --> 01:58:30,602
Get back!
1503
01:58:30,604 --> 01:58:31,704
No!
1504
01:58:33,172 --> 01:58:34,440
Give it to me.
1505
01:58:37,144 --> 01:58:38,445
Give it to me!
1506
01:58:40,146 --> 01:58:41,381
THOMAS: Teresa!
1507
01:58:42,915 --> 01:58:44,118
(GRUNTING)
1508
01:58:59,464 --> 01:59:01,135
(CHOKING)
1509
01:59:16,716 --> 01:59:18,185
Come on.
1510
01:59:20,019 --> 01:59:21,355
(GRUNTING)
1511
01:59:30,562 --> 01:59:31,931
Okay.
1512
01:59:33,100 --> 01:59:34,433
That's enough.
1513
01:59:40,507 --> 01:59:41,741
(GROANING)
1514
01:59:45,979 --> 01:59:47,278
Weapons ready!
1515
01:59:47,280 --> 01:59:48,746
On my command.
1516
01:59:48,748 --> 01:59:50,782
Charge it!
1517
01:59:50,784 --> 01:59:52,519
Ready.
1518
01:59:52,918 --> 01:59:53,953
Fire!
1519
02:00:06,699 --> 02:00:07,935
Teresa!
1520
02:00:16,842 --> 02:00:18,845
We need to get out of here.
1521
02:00:19,680 --> 02:00:21,245
What's wrong?
1522
02:00:21,247 --> 02:00:22,583
(PANTING)
1523
02:00:24,616 --> 02:00:25,651
Thomas?
1524
02:00:26,785 --> 02:00:27,988
Thomas!
1525
02:00:28,622 --> 02:00:29,856
(GRUNTING)
1526
02:00:34,694 --> 02:00:36,562
- Okay. Okay, we need to...
- Oh, shit...
1527
02:00:37,897 --> 02:00:40,433
Find something.
Here. Here!
1528
02:00:41,501 --> 02:00:44,135
Just put pressure on it.
Hold it.
1529
02:00:44,137 --> 02:00:45,736
(LABORED BREATHING)
1530
02:00:45,738 --> 02:00:46,973
You gotta go.
1531
02:00:48,106 --> 02:00:50,008
You gotta go.
1532
02:00:50,010 --> 02:00:51,011
No.
1533
02:00:51,945 --> 02:00:53,413
Not without you.
1534
02:00:56,348 --> 02:00:57,950
(STEAM HISSING)
1535
02:01:14,766 --> 02:01:16,336
(MUFFLED GROWLING)
1536
02:01:19,372 --> 02:01:21,775
I admit, Teresa,
you had me fooled.
1537
02:01:23,409 --> 02:01:25,645
I thought we were friends.
1538
02:01:26,680 --> 02:01:27,681
(CLANGING)
1539
02:01:31,551 --> 02:01:33,952
Maybe it's just
in your nature to betray
1540
02:01:33,954 --> 02:01:36,490
the people closest to you.
1541
02:01:39,624 --> 02:01:40,627
(CLANGING)
1542
02:01:43,663 --> 02:01:45,332
Come on.
1543
02:01:47,165 --> 02:01:49,636
Let's not prolong this.
1544
02:01:51,905 --> 02:01:54,775
We both know
there's no way outta here.
1545
02:01:58,578 --> 02:02:00,411
Let's not make this
any more painful
1546
02:02:00,413 --> 02:02:02,582
than it needs to be.
1547
02:02:06,886 --> 02:02:07,888
Thomas.
1548
02:02:11,891 --> 02:02:12,893
Teresa.
1549
02:02:22,869 --> 02:02:24,338
(TERESA GASPS)
1550
02:02:28,106 --> 02:02:29,975
No. No.
1551
02:02:33,213 --> 02:02:36,450
I think you have
something of mine.
1552
02:02:46,057 --> 02:02:47,526
Not that.
1553
02:02:49,195 --> 02:02:50,664
Where is he?
1554
02:02:51,198 --> 02:02:53,397
Just take it.
1555
02:02:53,399 --> 02:02:55,166
Leave him alone.
1556
02:02:55,168 --> 02:02:56,970
What is it with you two?
1557
02:02:57,671 --> 02:03:00,938
You think he's so special?
1558
02:03:00,940 --> 02:03:03,073
He's a lab rat.
He was born with a gift.
1559
02:03:03,075 --> 02:03:06,577
He never had to fight for it,
he never earned it.
1560
02:03:06,579 --> 02:03:08,682
He doesn't deserve it.
1561
02:03:09,281 --> 02:03:10,784
Maybe.
1562
02:03:11,851 --> 02:03:13,119
But it's his.
1563
02:03:16,321 --> 02:03:17,857
What about you, Thomas?
1564
02:03:19,158 --> 02:03:21,591
What do you have to say?
1565
02:03:21,593 --> 02:03:24,564
Don't you have enough blood
on your hands already?
1566
02:03:25,797 --> 02:03:28,131
You might not have been
able to shoot her.
1567
02:03:28,133 --> 02:03:29,903
But I can.
1568
02:03:33,506 --> 02:03:35,776
Okay. Fine.
1569
02:03:36,275 --> 02:03:37,407
Have it your way.
1570
02:03:37,409 --> 02:03:38,876
(GUN COCKS)
1571
02:03:38,878 --> 02:03:40,010
THOMAS: Janson.
1572
02:03:40,012 --> 02:03:41,013
(GRUNTS)
1573
02:03:45,584 --> 02:03:47,154
Missed, you little shit.
1574
02:03:48,120 --> 02:03:49,122
Did I?
1575
02:03:52,458 --> 02:03:53,926
(GLASS CRACKING)
1576
02:03:55,494 --> 02:03:56,863
Oh, shit.
1577
02:04:02,435 --> 02:04:03,703
(GROWLING)
1578
02:04:05,303 --> 02:04:07,237
Come on. We need to go.
1579
02:04:07,239 --> 02:04:08,707
(SCREAMING)
1580
02:04:16,048 --> 02:04:18,517
This way. Here.
1581
02:04:28,461 --> 02:04:29,863
Come on.
1582
02:04:38,037 --> 02:04:39,039
(COUGHING)
1583
02:04:54,253 --> 02:04:55,489
Come on.
1584
02:04:56,856 --> 02:04:57,857
(TERESA GASPS)
1585
02:05:13,573 --> 02:05:14,975
(THOMAS BREATHING RAPIDLY)
1586
02:05:29,989 --> 02:05:31,223
(CRYING)
1587
02:05:38,998 --> 02:05:40,267
I'm sorry.
1588
02:05:41,967 --> 02:05:43,235
I tried.
1589
02:05:48,039 --> 02:05:49,275
I know.
1590
02:06:09,261 --> 02:06:11,062
I think I got him.
1591
02:06:11,064 --> 02:06:12,496
Yeah, that's him.
I'll get the hatch.
1592
02:06:12,498 --> 02:06:13,563
All right, I got him,
I got him.
1593
02:06:13,565 --> 02:06:14,767
Let's go, let's go.
1594
02:06:16,467 --> 02:06:17,937
Come on.
1595
02:06:31,351 --> 02:06:32,752
No!
1596
02:06:36,721 --> 02:06:38,991
I can't get any closer.
1597
02:06:43,663 --> 02:06:44,864
MINHO: Thomas!
1598
02:06:47,132 --> 02:06:48,233
TERESA: Now!
1599
02:06:49,068 --> 02:06:50,837
(BOTH GRUNTING)
1600
02:06:59,579 --> 02:07:01,047
Come on, come on, come on.
1601
02:07:02,681 --> 02:07:05,448
- MINHO: Come on!
- FRYPAN: Come on, Thomas!
1602
02:07:05,450 --> 02:07:07,252
Give me your hand!
1603
02:07:07,720 --> 02:07:09,623
Get closer!
1604
02:07:10,355 --> 02:07:11,390
Jump!
1605
02:07:13,426 --> 02:07:14,628
Lower!
1606
02:07:17,997 --> 02:07:19,429
No!
1607
02:07:19,431 --> 02:07:21,033
You gotta get closer.
1608
02:07:25,370 --> 02:07:26,373
(EXPLOSION)
1609
02:07:35,213 --> 02:07:36,382
Come on!
1610
02:07:37,549 --> 02:07:38,782
VINCE: Yeah!
1611
02:07:38,784 --> 02:07:40,787
- Come on, reach! Come on!
- Reach!
1612
02:07:44,356 --> 02:07:45,691
- Pull him up!
- Pull!
1613
02:07:47,360 --> 02:07:48,395
Come on!
1614
02:07:49,227 --> 02:07:50,230
VINCE: Come on!
1615
02:07:56,502 --> 02:07:58,004
Teresa!
1616
02:08:14,153 --> 02:08:15,422
No!
1617
02:09:02,767 --> 02:09:04,203
(INAUDIBLE)
1618
02:10:05,530 --> 02:10:06,533
(GASPS)
1619
02:10:16,441 --> 02:10:17,976
(GRUNTS)
1620
02:10:35,828 --> 02:10:38,131
(SEAGULLS SQUAWKING)
1621
02:10:39,332 --> 02:10:41,200
(WAVES CRASHING)
1622
02:10:47,973 --> 02:10:49,409
(INDISTINCT CHATTER)
1623
02:11:58,910 --> 02:12:01,047
VINCE: We have come
a long way together.
1624
02:12:02,181 --> 02:12:05,515
So many have sacrificed
so much
1625
02:12:05,517 --> 02:12:07,386
to make this place possible.
1626
02:12:08,753 --> 02:12:10,256
Your friends
1627
02:12:11,757 --> 02:12:12,958
and your family.
1628
02:12:15,261 --> 02:12:18,862
So here's to the ones
who couldn't be here.
1629
02:12:18,864 --> 02:12:20,600
Here's to the friends we lost.
1630
02:12:23,401 --> 02:12:26,538
This place is for you.
It's for all of us.
1631
02:12:27,707 --> 02:12:29,275
But this,
1632
02:12:30,109 --> 02:12:32,044
this is for them.
1633
02:12:33,245 --> 02:12:36,649
So, in your own time,
in your own way,
1634
02:12:38,217 --> 02:12:40,119
come make your peace.
1635
02:12:42,253 --> 02:12:44,554
And welcome to the Safe Haven.
1636
02:12:44,556 --> 02:12:46,756
- Yeah!
- Yeah!
1637
02:12:46,758 --> 02:12:48,727
(ALL CHEERING)
1638
02:12:58,037 --> 02:12:59,405
(INDISTINCT CHATTER)
1639
02:13:02,874 --> 02:13:04,209
You all want some food?
1640
02:13:08,413 --> 02:13:10,683
This is gonna be
a good home for us.
1641
02:13:14,653 --> 02:13:15,655
Yeah.
1642
02:13:29,267 --> 02:13:32,004
You had this on you
while you were passed out.
1643
02:13:36,808 --> 02:13:39,212
Figured I'd keep it
safe for ya.
1644
02:13:42,882 --> 02:13:44,784
Thanks, Minho.
1645
02:13:46,785 --> 02:13:48,652
See you out there.
1646
02:13:48,654 --> 02:13:50,390
See ya.
1647
02:14:44,944 --> 02:14:46,876
NEWT: Dear Thomas...
1648
02:14:46,878 --> 02:14:50,613
This is the first letter
I can remember writing.
1649
02:14:50,615 --> 02:14:54,384
Obviously, I don't know if I
wrote any before the maze.
1650
02:14:54,386 --> 02:14:59,688
But even if it's not my first,
it's likely to be my last.
1651
02:14:59,690 --> 02:15:02,461
I want you to know
that I'm not scared.
1652
02:15:03,395 --> 02:15:05,194
Well, not of dying, anyway.
1653
02:15:05,196 --> 02:15:08,130
It's more forgetting.
1654
02:15:08,132 --> 02:15:10,032
It's losing myself
to this virus.
1655
02:15:10,034 --> 02:15:12,104
That's what scares me.
1656
02:15:15,641 --> 02:15:18,608
So every night I've been
saying their names out loud.
1657
02:15:18,610 --> 02:15:19,910
Alby...
1658
02:15:19,912 --> 02:15:21,881
Winston, Chuck.
1659
02:15:23,414 --> 02:15:25,549
And I just repeat them
over and over,
1660
02:15:25,551 --> 02:15:27,917
like a prayer,
1661
02:15:27,919 --> 02:15:29,855
and it all comes
flooding back.
1662
02:15:33,225 --> 02:15:34,491
Just the little things,
like the way
1663
02:15:34,493 --> 02:15:35,658
the sun used to
hit the Glade
1664
02:15:35,660 --> 02:15:37,861
at that perfect moment
right before
1665
02:15:37,863 --> 02:15:40,263
it slipped beneath the walls.
1666
02:15:40,265 --> 02:15:43,901
And I remember the taste
of Frypan's stew.
1667
02:15:43,903 --> 02:15:46,271
I never thought
I'd miss that stuff so much.
1668
02:15:49,341 --> 02:15:51,474
And I remember you.
1669
02:15:51,476 --> 02:15:53,843
I remember the first time you
came up in the Box.
1670
02:15:53,845 --> 02:15:55,245
Just a scared little Greenie
1671
02:15:55,247 --> 02:15:57,383
who couldn't even remember
his own name.
1672
02:15:58,482 --> 02:16:00,250
But from that moment
you ran into the maze,
1673
02:16:00,252 --> 02:16:02,687
I knew I would
follow you anywhere.
1674
02:16:04,257 --> 02:16:05,825
And I have.
1675
02:16:07,760 --> 02:16:09,628
We all have.
1676
02:16:13,132 --> 02:16:15,331
If I could do it
all over again, I would
1677
02:16:15,333 --> 02:16:20,304
and I wouldn't
change a thing.
1678
02:16:20,306 --> 02:16:23,540
And my hope for you
1679
02:16:23,542 --> 02:16:25,509
is that when you're looking
back years from now,
1680
02:16:25,511 --> 02:16:27,812
you'll be able
to say the same.
1681
02:16:30,649 --> 02:16:34,316
The future's
in your hands now, Tommy.
1682
02:16:34,318 --> 02:16:36,855
And I know you'll find a way
to do what's right.
1683
02:16:38,290 --> 02:16:39,859
You always have.
1684
02:16:41,894 --> 02:16:43,728
Take care of everyone for me.
1685
02:16:45,329 --> 02:16:47,299
And take care of yourself.
1686
02:16:49,167 --> 02:16:51,436
You deserve to be happy.
1687
02:16:54,839 --> 02:16:56,808
Thank you for being my friend.
1688
02:16:59,779 --> 02:17:01,844
Goodbye, mate.
1689
02:17:01,846 --> 02:17:02,881
Newt.
1690
02:17:59,283 --> 02:18:04,283
Subtitles by explosiveskull
Resync by Ahmed74
109890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.