All language subtitles for Maze.Runner.The.Death.Cure.2017.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,927 --> 00:00:46,927 Subtitles by explosiveskull Resync by Ahmed74 2 00:01:15,975 --> 00:01:18,078 (CLOCK TICKING) 3 00:01:19,680 --> 00:01:20,781 They're late. 4 00:01:29,755 --> 00:01:31,659 (TRAIN HORN BLARING) 5 00:01:37,064 --> 00:01:38,431 (ENGINE STARTS) 6 00:02:09,497 --> 00:02:11,432 (ENGINE REVVING) 7 00:02:39,193 --> 00:02:40,258 Brenda, we're coming up behind. 8 00:02:40,260 --> 00:02:41,592 Keep 'em busy. 9 00:02:41,594 --> 00:02:42,595 Hang on! 10 00:02:52,738 --> 00:02:53,937 (LAUGHS) 11 00:02:53,939 --> 00:02:55,208 Call it in! 12 00:02:56,276 --> 00:02:57,341 Transport zero-one-niner, 13 00:02:57,343 --> 00:02:58,710 we got trouble on the rail line. 14 00:02:58,712 --> 00:03:01,545 Mile 23, send backup! Send backup! 15 00:03:01,547 --> 00:03:03,516 PILOT: Roger that. On our way. 16 00:03:18,130 --> 00:03:20,333 This is crazy, Thomas! 17 00:03:24,104 --> 00:03:25,306 JORGE: Whoa! 18 00:03:29,808 --> 00:03:30,811 Hang on. 19 00:03:41,955 --> 00:03:43,490 THOMAS: Get me closer! 20 00:03:57,371 --> 00:03:58,571 Come on, Vince! 21 00:04:06,879 --> 00:04:07,880 (GRUNTS) 22 00:04:08,549 --> 00:04:09,550 Vince! 23 00:04:15,855 --> 00:04:16,924 Jump! 24 00:04:26,032 --> 00:04:27,300 (GRUNTING) 25 00:04:31,037 --> 00:04:32,406 Shit! 26 00:04:32,772 --> 00:04:33,907 Let's go! 27 00:04:34,640 --> 00:04:37,010 Hey! Berg! 28 00:04:42,715 --> 00:04:44,683 PILOT: Zero-one-niner, be advised. 29 00:04:44,685 --> 00:04:46,516 You've taken on boarders at the rear. 30 00:04:46,518 --> 00:04:48,655 We're engaging the truck now. 31 00:04:51,157 --> 00:04:53,624 Hey, Brenda, you got company! 32 00:04:53,626 --> 00:04:54,758 Go, go, go! 33 00:04:54,760 --> 00:04:56,029 Open fire. 34 00:04:57,731 --> 00:04:58,731 JORGE: Watch out! 35 00:05:00,734 --> 00:05:01,734 Holy shit! 36 00:05:09,775 --> 00:05:12,513 Thomas, you're on your own. Don't die. 37 00:05:14,147 --> 00:05:15,349 Good luck! 38 00:05:16,448 --> 00:05:17,917 We gotta move. Come on! 39 00:05:39,604 --> 00:05:42,542 GUARD: Go, go! You heard him! 40 00:05:48,849 --> 00:05:50,484 Give me the bag! 41 00:06:02,395 --> 00:06:03,696 GUARD: Shoot! 42 00:06:05,832 --> 00:06:07,133 Get down! Get down! 43 00:06:07,866 --> 00:06:08,868 Vince? 44 00:06:11,436 --> 00:06:13,537 We're set! Cover your ass! 45 00:06:13,539 --> 00:06:14,907 GUARD: Go, go, go! 46 00:06:16,176 --> 00:06:17,378 VINCE: Take cover! 47 00:06:18,378 --> 00:06:19,680 GUARD: Come on! Let's go! Let's go! 48 00:06:33,726 --> 00:06:35,962 GUARD: We lost the rear five. Stop the train! 49 00:06:49,176 --> 00:06:50,176 (WHISTLES) 50 00:06:53,313 --> 00:06:55,379 Newt! 51 00:06:55,381 --> 00:06:57,183 All right, come on, let's go. Come on! 52 00:07:04,024 --> 00:07:05,025 Minho! 53 00:07:05,926 --> 00:07:07,558 (ALL SHOUTING) 54 00:07:07,560 --> 00:07:09,696 THOMAS: (MUFFLED) Minho, can you hear me? 55 00:07:10,162 --> 00:07:11,799 (YELLING) 56 00:07:16,936 --> 00:07:18,004 This one. This one! 57 00:07:23,777 --> 00:07:24,844 Oh, shit! 58 00:07:26,178 --> 00:07:27,548 It's gonna be close. 59 00:07:39,325 --> 00:07:40,792 Hello! 60 00:07:40,794 --> 00:07:42,195 (WHOOPING) 61 00:07:42,962 --> 00:07:44,564 Squirrelly bastard. 62 00:07:48,034 --> 00:07:49,803 We got 'em! We got 'em! 63 00:08:03,916 --> 00:08:07,186 PILOT: Step out of the vehicle with your hands up. 64 00:08:11,090 --> 00:08:12,158 GUARD: Let's go, boys. 65 00:08:21,801 --> 00:08:23,904 Stop right there. Don't move. 66 00:08:27,205 --> 00:08:29,509 I said freeze, asshole! 67 00:08:30,443 --> 00:08:32,044 Whatever you say, hermano. 68 00:08:36,182 --> 00:08:37,348 (GUARDS SHOUTING) 69 00:08:37,350 --> 00:08:38,585 GUARD: Hold him back! 70 00:08:40,486 --> 00:08:42,188 Y'all don't wanna do that now. 71 00:08:43,490 --> 00:08:44,723 Hey, Fry. 72 00:08:44,725 --> 00:08:46,627 Good to see you guys. Go on, back up. 73 00:08:47,592 --> 00:08:49,128 BRENDA: Uh-uh-uh! 74 00:08:52,231 --> 00:08:53,232 Hi. 75 00:09:03,709 --> 00:09:05,542 Newt, how you doing? 76 00:09:05,544 --> 00:09:06,914 Don't rush me. 77 00:09:13,520 --> 00:09:14,721 Shit! 78 00:09:19,626 --> 00:09:21,125 Newt, get up here. 79 00:09:21,127 --> 00:09:22,194 NEWT: Almost there. 80 00:09:31,904 --> 00:09:33,336 Newt, go! 81 00:09:33,338 --> 00:09:34,574 (BULLETS RICOCHETING) 82 00:09:38,778 --> 00:09:40,714 - Where the hell are they? - I don't know! 83 00:09:42,715 --> 00:09:44,351 Go! There's too many of them! 84 00:09:57,797 --> 00:09:59,633 All right, boys, we're here! 85 00:10:06,172 --> 00:10:07,240 Keep moving! 86 00:10:11,244 --> 00:10:13,046 - THOMAS: Come on! - NEWT: Lower! 87 00:10:18,584 --> 00:10:19,984 (GRUNTING) 88 00:10:19,986 --> 00:10:20,987 GUARD: Cover me! 89 00:10:27,592 --> 00:10:28,725 Go, go! 90 00:10:28,727 --> 00:10:30,293 All right, we're clear! 91 00:10:30,295 --> 00:10:31,731 Okay, we're going up. 92 00:10:33,732 --> 00:10:35,968 Vince, get up here! 93 00:10:40,207 --> 00:10:41,241 THOMAS: Now, Vince! 94 00:10:58,457 --> 00:10:59,726 - Yeah! - Whoo! 95 00:11:00,693 --> 00:11:02,759 (LAUGHING AND WHOOPING) 96 00:11:02,761 --> 00:11:04,765 We're going home, baby! 97 00:11:06,265 --> 00:11:07,632 THOMAS: Yeah! 98 00:11:07,634 --> 00:11:09,236 NEWT: All right, guys! Good job. Whoo! 99 00:11:12,805 --> 00:11:14,106 THOMAS: Yeah! 100 00:11:41,300 --> 00:11:42,633 Aris. 101 00:11:42,635 --> 00:11:44,801 Hey, you guys okay? 102 00:11:44,803 --> 00:11:46,005 Yeah, we're fine. 103 00:11:47,073 --> 00:11:48,074 Jesus. 104 00:11:51,244 --> 00:11:53,177 There you are. Oh, God! 105 00:11:53,179 --> 00:11:55,979 It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on. 106 00:11:55,981 --> 00:11:57,250 HARRIET: I need the bolt cutters. 107 00:12:03,457 --> 00:12:04,588 Are you okay? 108 00:12:04,590 --> 00:12:06,159 GIRL: I'm fine. How are you? 109 00:12:11,398 --> 00:12:12,499 He's not here. 110 00:12:22,542 --> 00:12:24,609 BOY: I'll take one. 111 00:12:24,611 --> 00:12:27,143 WOMAN: Come on down. You're safe here. 112 00:12:27,145 --> 00:12:28,912 MAN: Need medical attention, move to your left. 113 00:12:28,914 --> 00:12:30,181 BOY: I need first aid. 114 00:12:30,183 --> 00:12:31,882 WOMAN: Right this way, guys. Come on down here. 115 00:12:31,884 --> 00:12:33,084 VINCE: Come on in, guys! 116 00:12:33,086 --> 00:12:35,121 MAN: Okay, guys, over here! 117 00:12:35,855 --> 00:12:37,758 VINCE: All right, listen up. 118 00:12:39,558 --> 00:12:41,294 I know you've all been through hell. 119 00:12:42,661 --> 00:12:44,964 I wish I could say our troubles are over. 120 00:12:46,198 --> 00:12:47,933 But we're not through this yet. 121 00:12:50,470 --> 00:12:53,039 WICKED's still out there. They're not giving up. 122 00:12:55,475 --> 00:12:58,207 'Cause you got something they want. 123 00:12:58,209 --> 00:13:00,378 They took you because you're immune 124 00:13:00,380 --> 00:13:04,080 to a plague that's wiping out the human race. 125 00:13:04,082 --> 00:13:07,286 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 126 00:13:08,454 --> 00:13:09,889 Well, I don't. 127 00:13:10,957 --> 00:13:12,856 So in two days, 128 00:13:12,858 --> 00:13:15,593 when we get this tub of rust seaworthy, 129 00:13:15,595 --> 00:13:17,327 we're getting the hell outta here. 130 00:13:17,329 --> 00:13:18,196 We're gonna go to a place 131 00:13:18,198 --> 00:13:20,398 where WICKED will never find you. 132 00:13:20,400 --> 00:13:22,700 A place you can start over. 133 00:13:22,702 --> 00:13:24,303 A place you can call home. 134 00:13:25,438 --> 00:13:27,370 - VINCE: Are you with me? - (CROWD CHEERING)t 135 00:13:27,372 --> 00:13:28,471 JORGE: (GRUNTS) Come on. 136 00:13:28,473 --> 00:13:30,108 VINCE: (IN DISTANCE) Come on up here. Let's get to work. 137 00:13:30,110 --> 00:13:31,575 Come on, I need some volunteers. 138 00:13:31,577 --> 00:13:32,976 Let's go. 139 00:13:32,978 --> 00:13:34,845 Let's get to work. 140 00:13:34,847 --> 00:13:38,516 Let's get these crates on the boat. 141 00:13:38,518 --> 00:13:41,319 We got two days before we leave. 142 00:13:41,321 --> 00:13:43,590 All right. Give me a hand up here. 143 00:13:50,697 --> 00:13:52,396 May I help you? 144 00:13:52,398 --> 00:13:54,331 It looks good. 145 00:13:54,333 --> 00:13:56,099 How you feeling? 146 00:13:56,101 --> 00:13:57,234 Awesome. 147 00:13:57,236 --> 00:13:58,234 I was just asking. 148 00:13:58,236 --> 00:13:59,936 I know, I know, you're just asking. 149 00:13:59,938 --> 00:14:01,440 Everybody's just asking. 150 00:14:03,174 --> 00:14:04,642 Don't worry. When I Crank out, 151 00:14:04,644 --> 00:14:06,911 you'll be the first to know, okay? 152 00:14:06,913 --> 00:14:08,181 (GRUNTING IN PAIN) 153 00:14:12,018 --> 00:14:13,386 HARRIET: Here, drink this. 154 00:14:20,259 --> 00:14:22,229 Took you guys long enough to rescue us. 155 00:14:23,161 --> 00:14:24,897 It's good to see you, too, bud. 156 00:14:27,400 --> 00:14:29,300 So what happened? 157 00:14:29,302 --> 00:14:31,000 I fought back. 158 00:14:31,002 --> 00:14:32,538 Tried to, anyway. 159 00:14:33,305 --> 00:14:35,572 You're lucky you found us at all. 160 00:14:35,574 --> 00:14:37,474 They had us on the move a lot. 161 00:14:37,476 --> 00:14:40,177 It felt like something big was happening. 162 00:14:40,179 --> 00:14:42,082 Any idea where they were heading? 163 00:14:43,949 --> 00:14:45,984 All I know is 164 00:14:45,986 --> 00:14:47,888 they kept talking about a city. 165 00:14:52,257 --> 00:14:54,691 I didn't think there were any cities left. 166 00:14:54,693 --> 00:14:56,096 BRENDA: That's because there aren't. 167 00:14:56,962 --> 00:14:58,631 Not still standing, anyway. 168 00:15:00,665 --> 00:15:03,099 Okay, wait. What about Minho? 169 00:15:03,101 --> 00:15:04,637 Why wasn't he on the train? 170 00:15:11,110 --> 00:15:13,013 I'm sorry, Thomas. 171 00:15:16,182 --> 00:15:17,350 He was. 172 00:15:22,254 --> 00:15:24,388 They got 40, maybe 50 kids. 173 00:15:24,390 --> 00:15:25,989 We're still compiling an official count, 174 00:15:25,991 --> 00:15:27,124 but the pilot got a good look. 175 00:15:27,126 --> 00:15:28,459 He thinks it was them. 176 00:15:28,461 --> 00:15:29,960 Of course it was them. 177 00:15:29,962 --> 00:15:31,762 What about the Berg? 178 00:15:31,764 --> 00:15:32,963 We tracked it a few miles. 179 00:15:32,965 --> 00:15:34,263 But someone must have known about the locator. 180 00:15:34,265 --> 00:15:35,633 They're totally off the grid. 181 00:15:35,635 --> 00:15:36,970 GUARD: Move it, Immunes. 182 00:15:38,637 --> 00:15:39,705 GUARD: C22. 183 00:15:42,509 --> 00:15:43,941 B9. 184 00:15:43,943 --> 00:15:45,109 We're searching the area, 185 00:15:45,111 --> 00:15:48,512 but they're probably long gone by now. 186 00:15:48,514 --> 00:15:50,582 Oh, no, they're not going anywhere. 187 00:15:54,220 --> 00:15:56,289 He didn't get what he really wanted. 188 00:15:56,989 --> 00:15:58,491 (HELICOPTER HOVERING) 189 00:16:00,925 --> 00:16:02,395 THOMAS: There, that's it. 190 00:16:03,262 --> 00:16:04,630 It's a few hundred miles. 191 00:16:05,564 --> 00:16:06,629 Based on the railways, 192 00:16:06,631 --> 00:16:07,565 everything that Aris told us, 193 00:16:07,567 --> 00:16:09,332 that's gotta be where they're headed. 194 00:16:09,334 --> 00:16:11,801 That's where they're taking Minho. 195 00:16:11,803 --> 00:16:13,970 We take everyone who can fight. 196 00:16:13,972 --> 00:16:15,973 Follow the roads where we can. 197 00:16:15,975 --> 00:16:18,242 We can make it back within a week. 198 00:16:18,244 --> 00:16:19,312 A week? 199 00:16:20,178 --> 00:16:22,448 It took us six months to get here. 200 00:16:23,281 --> 00:16:26,050 We got over 100 kids here now. 201 00:16:26,052 --> 00:16:27,884 We can't just hang out here forever 202 00:16:27,886 --> 00:16:29,753 after what we just pulled. 203 00:16:29,755 --> 00:16:31,187 You wanna wander off 204 00:16:31,189 --> 00:16:32,723 to some random point on the map. 205 00:16:32,725 --> 00:16:33,990 You don't even know what's there. 206 00:16:33,992 --> 00:16:35,527 JORGE: I do. 207 00:16:36,563 --> 00:16:38,164 It's been a few years, 208 00:16:39,499 --> 00:16:40,667 but I've been there. 209 00:16:42,736 --> 00:16:44,104 The Last City. 210 00:16:45,004 --> 00:16:47,338 That's what WICKED called it. 211 00:16:47,340 --> 00:16:49,542 It was their whole base of operations. 212 00:16:51,209 --> 00:16:54,043 If that city is still standing, 213 00:16:54,045 --> 00:16:56,415 that's the last place you wanna go, hermano. 214 00:16:58,049 --> 00:16:59,752 That's the lion's den. 215 00:17:00,919 --> 00:17:02,487 It's nothing we haven't done before. 216 00:17:02,489 --> 00:17:04,055 VINCE: Yeah, with months of planning, 217 00:17:04,057 --> 00:17:07,089 and reliable information, the element of surprise, 218 00:17:07,091 --> 00:17:08,291 none of which we have now. 219 00:17:08,293 --> 00:17:09,660 Vince, I've thought this through. 220 00:17:09,662 --> 00:17:10,560 Would you just hear me out? 221 00:17:10,562 --> 00:17:11,929 The last time we went off half-cocked... 222 00:17:11,931 --> 00:17:13,564 I lost everything. 223 00:17:13,566 --> 00:17:14,733 You remember that? 224 00:17:19,904 --> 00:17:22,405 Look, I know it's Minho. All right? 225 00:17:22,407 --> 00:17:24,275 But you can't ask me to put those kids 226 00:17:24,277 --> 00:17:25,779 on the line for one man. 227 00:17:27,680 --> 00:17:29,416 I won't do it. 228 00:17:30,183 --> 00:17:32,548 (STATIC ON RADIO) 229 00:17:32,550 --> 00:17:34,718 GUARD: (ON RADIO) Searching the grid now. 230 00:17:34,720 --> 00:17:36,987 (WARBLED VOICES ON RADIO) 231 00:17:36,989 --> 00:17:38,588 A is completed. 232 00:17:38,590 --> 00:17:40,592 Scanning B-sector now. 233 00:17:42,260 --> 00:17:43,627 Shit. Hit the lights. 234 00:17:43,629 --> 00:17:44,763 Let's go, let's go! 235 00:17:47,767 --> 00:17:49,469 (GENERATOR WINDING DOWN) 236 00:17:55,674 --> 00:17:57,676 (BERG HOVERING IN DISTANCE) 237 00:18:02,914 --> 00:18:06,086 VINCE: Jeez, they're getting close. 238 00:18:09,489 --> 00:18:10,557 You're right. 239 00:18:11,624 --> 00:18:12,791 We can't stay here. 240 00:18:52,298 --> 00:18:54,400 NEWT: Where do you think you're going then? 241 00:18:57,802 --> 00:19:00,002 (SIGHS) Newt... 242 00:19:00,004 --> 00:19:01,273 Don't be a twat about it. 243 00:19:02,541 --> 00:19:03,709 I'm already in. 244 00:19:04,743 --> 00:19:06,242 Come on. 245 00:19:06,244 --> 00:19:09,113 No. No, not this time. 246 00:19:09,115 --> 00:19:10,213 Look, 247 00:19:10,215 --> 00:19:11,414 even if we find Minho, 248 00:19:11,416 --> 00:19:13,718 there's no guarantee we make it back from this. 249 00:19:13,720 --> 00:19:16,456 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 250 00:19:19,825 --> 00:19:20,894 (SCOFFS) 251 00:19:23,328 --> 00:19:26,063 Well, we started this together. 252 00:19:26,065 --> 00:19:28,668 May as well end it that way, too. 253 00:19:31,136 --> 00:19:32,337 Okay. 254 00:19:33,838 --> 00:19:35,541 Let's go get him back. 255 00:20:19,018 --> 00:20:20,220 No. 256 00:21:12,070 --> 00:21:14,307 (METALLIC CLANGING IN DISTANCE) 257 00:21:20,879 --> 00:21:21,880 Hey! 258 00:21:30,521 --> 00:21:31,523 Hey! 259 00:21:32,391 --> 00:21:34,592 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 260 00:21:34,594 --> 00:21:37,630 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 261 00:21:52,944 --> 00:21:54,946 (GATE OPENING) 262 00:22:01,185 --> 00:22:02,387 (GRIEVER GRUNTING) 263 00:22:03,021 --> 00:22:04,057 (GRIEVER HISSES) 264 00:22:06,223 --> 00:22:07,592 (PANTING) 265 00:22:16,635 --> 00:22:18,067 WOMAN: (MUFFLED) How's he doing? 266 00:22:18,069 --> 00:22:19,806 DOCTOR: (MUFFLED) Breathing levels look strong. 267 00:22:31,250 --> 00:22:32,751 Oh, shit! 268 00:22:40,658 --> 00:22:41,660 (GRUNTS) 269 00:22:44,796 --> 00:22:45,965 (YELLING) 270 00:22:49,201 --> 00:22:50,536 (GRUNTING) 271 00:22:51,304 --> 00:22:53,573 (METALLIC CLANGING) 272 00:22:57,843 --> 00:22:58,978 (HISSING) 273 00:23:25,000 --> 00:23:25,068 (ROARS) 274 00:23:25,070 --> 00:23:26,803 (SHOUTING) 275 00:23:26,805 --> 00:23:28,106 No! No! 276 00:23:42,922 --> 00:23:44,424 (GROANING) 277 00:23:55,501 --> 00:23:57,366 It's not as effective as the maze, 278 00:23:57,368 --> 00:23:59,502 but it seems to be working. 279 00:23:59,504 --> 00:24:01,505 AVA: It's promising. 280 00:24:01,507 --> 00:24:04,210 But we'll need a larger sample to work with. 281 00:24:05,543 --> 00:24:07,479 DOCTOR: All right. 282 00:24:08,212 --> 00:24:09,581 Carry on. 283 00:24:11,616 --> 00:24:13,586 (MACHINE WHIRRING) 284 00:24:16,120 --> 00:24:18,055 (MINHO PANTING) 285 00:24:18,057 --> 00:24:19,625 (MINHO GRUNTING) 286 00:24:23,828 --> 00:24:25,130 (PANTING) 287 00:24:26,464 --> 00:24:27,666 (YELLS) 288 00:24:30,102 --> 00:24:32,134 MINHO: No! No! 289 00:24:32,136 --> 00:24:33,705 (MINHO SCREAMING) 290 00:25:39,238 --> 00:25:41,541 You want us to go in there? 291 00:25:47,613 --> 00:25:49,578 I don't wanna come across as too negative, 292 00:25:49,580 --> 00:25:50,646 but if I was a Crank, 293 00:25:50,648 --> 00:25:52,984 that's exactly where I would be. 294 00:25:54,752 --> 00:25:57,222 I don't think we have much of a choice. 295 00:26:05,864 --> 00:26:07,967 All right. I get shotgun. 296 00:26:27,219 --> 00:26:28,754 FRYPAN: Well, here we go. 297 00:26:32,991 --> 00:26:35,193 Yeah, just take it nice and slow. 298 00:26:43,268 --> 00:26:45,337 Whoa, whoa, whoa! 299 00:26:51,343 --> 00:26:53,279 (GAGGING) 300 00:26:55,780 --> 00:26:58,948 It's okay. It's just one, 301 00:26:58,950 --> 00:27:01,518 so take it slow, go around him. 302 00:27:01,520 --> 00:27:03,287 We'll be fine. 303 00:27:03,289 --> 00:27:04,656 Take it slow. 304 00:27:05,590 --> 00:27:07,025 Take it slow. 305 00:27:14,700 --> 00:27:17,068 - (GASPS) - WOMAN: Please. 306 00:27:17,568 --> 00:27:18,701 Please. 307 00:27:18,703 --> 00:27:20,106 (BREATHING HEAVILY) 308 00:27:23,208 --> 00:27:24,410 Help me. 309 00:27:25,310 --> 00:27:26,843 - Please. - (WINDOW THUDS) 310 00:27:26,845 --> 00:27:29,011 - Please! Let me in. - (JABBERING) 311 00:27:29,013 --> 00:27:31,614 - Okay. Fry, we gotta go. - Please! Open the door. 312 00:27:31,616 --> 00:27:33,216 - You need to go right now! - Why won't you open it? 313 00:27:33,218 --> 00:27:34,550 - Just floor it, Fry! - (CRANKS SCREECHING) 314 00:27:34,552 --> 00:27:36,087 - Hold on! - Floor it! Come on! 315 00:27:42,161 --> 00:27:43,162 Whoa, whoa, whoa! 316 00:27:47,499 --> 00:27:49,769 - Come on, Fry, shake him! - I'm trying! 317 00:27:52,471 --> 00:27:53,905 Go. 318 00:27:59,277 --> 00:28:00,379 Hang on! 319 00:28:02,280 --> 00:28:03,281 Oh, God. 320 00:28:04,749 --> 00:28:06,251 Frypan, watch out! 321 00:28:13,826 --> 00:28:15,327 (ALL COUGHING) 322 00:28:18,297 --> 00:28:19,331 THOMAS: Everyone okay? 323 00:28:20,199 --> 00:28:21,366 FRYPAN: My hand. 324 00:28:22,300 --> 00:28:23,533 (ENGINE STOPS) 325 00:28:23,535 --> 00:28:24,770 My hand. 326 00:28:27,838 --> 00:28:29,207 THOMAS: Fry, cover your eyes. 327 00:28:31,943 --> 00:28:33,910 Oh, shit. You okay, man? 328 00:28:33,912 --> 00:28:36,015 - NEWT: Yeah. You all right? - FRYPAN: Shit, my hand. 329 00:28:36,848 --> 00:28:38,983 Wait! Thomas! 330 00:28:42,221 --> 00:28:43,687 Thomas, the door! 331 00:28:43,689 --> 00:28:45,725 Can you get out? 332 00:28:50,495 --> 00:28:52,194 Oh, shit. All right. 333 00:28:52,196 --> 00:28:54,596 - FRYPAN: Newt, you all right? - Fry, go around. 334 00:28:54,598 --> 00:28:56,135 FRYPAN: I'm trying to get out. 335 00:29:00,873 --> 00:29:02,305 Newt, you okay? 336 00:29:02,307 --> 00:29:03,973 Yeah, I think so. 337 00:29:03,975 --> 00:29:06,044 - Fry, you good? - (CRANK SCREAMING) 338 00:29:10,049 --> 00:29:11,681 Oh, shit. 339 00:29:11,683 --> 00:29:12,949 Frypan, I think we gotta move. 340 00:29:12,951 --> 00:29:14,153 - Now! - FRYPAN: Wait a minute! 341 00:29:15,953 --> 00:29:17,319 - Right now! - Fry, now! 342 00:29:17,321 --> 00:29:19,322 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 343 00:29:19,324 --> 00:29:21,825 - Come on! - Hold on! 344 00:29:21,827 --> 00:29:23,393 - Frypan gotta go! Come on! - Wait! 345 00:29:23,395 --> 00:29:24,430 Come on! 346 00:29:28,532 --> 00:29:30,299 - Nice shot, Fry. - Thanks. 347 00:29:30,301 --> 00:29:32,270 (GROWLING AND SCREECHING) 348 00:29:34,006 --> 00:29:35,438 THOMAS: Okay. We gotta go. 349 00:29:35,440 --> 00:29:37,243 Go, go! 350 00:29:38,343 --> 00:29:40,045 Fry, come on, let's go! 351 00:29:41,145 --> 00:29:43,249 - Fry, let's move, let's go! - NEWT: Go! Go! Go! 352 00:29:47,752 --> 00:29:49,187 Whoa, whoa, whoa! 353 00:29:52,322 --> 00:29:53,890 Watch out. 354 00:29:53,892 --> 00:29:55,758 - Fry, you got any left? - Yeah! 355 00:29:55,760 --> 00:29:57,328 Okay. This way, this way! 356 00:29:58,763 --> 00:30:00,331 Okay, Fry. Other way, other way! 357 00:30:03,134 --> 00:30:04,135 I'm out! 358 00:30:06,437 --> 00:30:07,505 Shit! 359 00:30:16,581 --> 00:30:17,882 Hey, get in! 360 00:30:22,554 --> 00:30:24,621 - Go, Jorge, go! - Go! 361 00:30:24,623 --> 00:30:25,825 JORGE: Hang on! 362 00:30:42,407 --> 00:30:44,140 I'm impressed! 363 00:30:44,142 --> 00:30:46,145 You guys almost lasted a whole day. 364 00:30:48,446 --> 00:30:50,582 - You good? - Yeah. 365 00:30:56,254 --> 00:30:59,023 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 366 00:31:01,559 --> 00:31:02,726 I think what he's trying to say 367 00:31:02,728 --> 00:31:04,330 is thanks for saving us. 368 00:31:05,664 --> 00:31:07,364 You're welcome. 369 00:31:07,366 --> 00:31:09,199 JORGE: Hey, don't get your hopes up. 370 00:31:09,201 --> 00:31:10,266 That checkpoint back there, 371 00:31:10,268 --> 00:31:11,668 that was the city's last defense. 372 00:31:11,670 --> 00:31:15,074 If that was overrun, chances are the city is, too. 373 00:31:16,708 --> 00:31:17,973 Yeah, unless they figured out 374 00:31:17,975 --> 00:31:20,245 some other way to keep the Cranks out. 375 00:31:44,470 --> 00:31:46,402 NEWT: Funny... 376 00:31:46,404 --> 00:31:47,837 Spent three years trapped behind walls, 377 00:31:47,839 --> 00:31:48,970 trying to break out, 378 00:31:48,972 --> 00:31:51,309 and now we wanna break back in. 379 00:31:52,109 --> 00:31:54,510 Yeah. It's hilarious. 380 00:31:54,512 --> 00:31:55,912 Jorge, how do we get in? 381 00:31:55,914 --> 00:31:57,646 Don't look at me, hermano. 382 00:31:57,648 --> 00:31:59,548 Those walls are new. 383 00:31:59,550 --> 00:32:02,354 I guess that's WICKED's answer for everything. 384 00:32:05,057 --> 00:32:07,492 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 385 00:32:08,594 --> 00:32:10,029 Let's go! 386 00:32:21,807 --> 00:32:23,943 NEWT: You really think he's in there? 387 00:32:25,943 --> 00:32:27,680 I guess we'll find out. 388 00:32:29,381 --> 00:32:31,984 You know she's gonna be there, too. 389 00:32:37,088 --> 00:32:38,557 (ENGINE STARTS) 390 00:33:01,346 --> 00:33:03,947 AVA: We just have to make sure we have the resources. 391 00:33:03,949 --> 00:33:07,152 And I'll keep in touch. Excuse me. 392 00:33:10,088 --> 00:33:11,623 Are you ready? 393 00:33:12,691 --> 00:33:13,757 It'll be fine. 394 00:33:13,759 --> 00:33:16,558 MAN: People are beginning to lose faith, Doctor. 395 00:33:16,560 --> 00:33:19,062 When you sealed off the walls, you assured us 396 00:33:19,064 --> 00:33:22,198 that it would only be a temporary precaution. 397 00:33:22,200 --> 00:33:24,333 Why have you now denied all entry? 398 00:33:24,335 --> 00:33:28,671 Because things are changing. And not for the better. 399 00:33:28,673 --> 00:33:31,477 Infection rates were up 300%. 400 00:33:31,975 --> 00:33:33,343 Fortunately, 401 00:33:33,345 --> 00:33:36,148 we may be on the verge of a breakthrough. 402 00:33:38,549 --> 00:33:41,249 This is Subject A7. 403 00:33:41,251 --> 00:33:45,188 He spent over three years in the Maze Trials. 404 00:33:45,190 --> 00:33:48,557 The antibodies produced in response 405 00:33:48,559 --> 00:33:51,427 have been the strongest we've ever seen. 406 00:33:51,429 --> 00:33:54,764 We're extracting a new serum as we speak. 407 00:33:54,766 --> 00:33:57,100 And with your support, 408 00:33:57,102 --> 00:33:59,304 we'd like to begin human trials. 409 00:34:00,404 --> 00:34:03,973 Thank you, Doctor. That is very impressive. 410 00:34:03,975 --> 00:34:05,743 But we have been down this road before. 411 00:34:07,278 --> 00:34:10,546 Frankly, we are all beginning to wonder if... 412 00:34:10,548 --> 00:34:13,783 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 413 00:34:13,785 --> 00:34:15,517 - Meaning? - WOMAN: Safe zones. 414 00:34:15,519 --> 00:34:17,953 Protected areas like the one we're in. 415 00:34:17,955 --> 00:34:20,656 We could save as many people as possible. 416 00:34:20,658 --> 00:34:22,093 How many? 417 00:34:25,162 --> 00:34:26,531 A thousand? 418 00:34:27,566 --> 00:34:29,665 Two thousand? 419 00:34:29,667 --> 00:34:32,035 And that's assuming your protected areas 420 00:34:32,037 --> 00:34:33,970 stay protected, 421 00:34:33,972 --> 00:34:35,640 which we know they won't. 422 00:34:37,308 --> 00:34:40,475 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 423 00:34:40,477 --> 00:34:45,114 All you'd be doing is delaying the inevitable. 424 00:34:45,116 --> 00:34:47,486 Have any of you ever lost someone to the virus? 425 00:34:50,488 --> 00:34:51,723 A niece. 426 00:34:52,723 --> 00:34:53,725 Anna. 427 00:34:55,928 --> 00:34:58,696 I'm sorry we weren't able to help her. 428 00:35:00,330 --> 00:35:04,202 But imagine if we were able to live with the virus. 429 00:35:05,870 --> 00:35:08,171 To survive it. 430 00:35:08,173 --> 00:35:10,372 Imagine being able to tell Anna 431 00:35:10,374 --> 00:35:14,112 that you could give her the chance to live a normal life. 432 00:35:15,113 --> 00:35:18,216 We've never been this close to a cure. 433 00:35:19,549 --> 00:35:23,589 And we've sacrificed a lot to get this far. 434 00:35:25,055 --> 00:35:26,324 Please, 435 00:35:27,658 --> 00:35:30,429 don't let those sacrifices be for nothing. 436 00:35:43,874 --> 00:35:45,408 Nicely done. 437 00:35:45,410 --> 00:35:49,314 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 438 00:35:52,249 --> 00:35:55,183 "Delaying the inevitable." 439 00:35:55,185 --> 00:35:58,323 Thomas used to say the same about us. 440 00:36:00,057 --> 00:36:02,194 Do you still think about him? 441 00:36:04,261 --> 00:36:07,163 I can help you with that, those memories. 442 00:36:07,165 --> 00:36:09,198 There's no reason to keep holding on to them. 443 00:36:09,200 --> 00:36:10,866 It's a simple procedure. 444 00:36:10,868 --> 00:36:12,604 There is a reason. 445 00:36:15,906 --> 00:36:17,776 I want to remember. 446 00:36:19,243 --> 00:36:21,276 If we find a cure, 447 00:36:21,278 --> 00:36:24,182 that's the only way all this was worth it. 448 00:36:29,287 --> 00:36:31,723 I hope you're right. 449 00:36:46,069 --> 00:36:47,539 (PEOPLE CLAMORING) 450 00:36:52,444 --> 00:36:54,076 This place has really gone through hell. 451 00:36:54,078 --> 00:36:55,410 We just gotta stay together. 452 00:36:55,412 --> 00:36:56,779 JASPER: (ON LOUDSPEAKER) We are the voice 453 00:36:56,781 --> 00:36:58,547 of the voiceless! 454 00:36:58,549 --> 00:37:01,350 They hide behind their walls, 455 00:37:01,352 --> 00:37:04,352 thinking they can keep the cure for themselves, 456 00:37:04,354 --> 00:37:09,192 while they watch the rest of us wither and rot! 457 00:37:09,194 --> 00:37:11,192 But there are more of us 458 00:37:11,194 --> 00:37:12,662 - than there are of them. - (CROWD CHEERING) 459 00:37:12,664 --> 00:37:14,129 And I say, 460 00:37:14,131 --> 00:37:15,997 we rise up 461 00:37:15,999 --> 00:37:19,167 and take back what is ours! 462 00:37:19,169 --> 00:37:22,307 Let's bring back a victory! 463 00:37:33,783 --> 00:37:35,354 (BEEPS) 464 00:37:38,589 --> 00:37:39,890 Get Janson. 465 00:37:44,828 --> 00:37:46,531 (CLAMORING) 466 00:37:54,673 --> 00:37:55,604 Let us in! 467 00:37:55,606 --> 00:37:58,674 That's it. That's our way in. 468 00:37:58,676 --> 00:38:00,241 Let us in! 469 00:38:00,243 --> 00:38:01,611 To the wall! 470 00:38:01,613 --> 00:38:07,019 CROWD: Let us in! Let us in! Let us in! 471 00:38:07,685 --> 00:38:08,785 Thomas! 472 00:38:08,787 --> 00:38:10,652 This is not what you're looking for. 473 00:38:10,654 --> 00:38:12,388 All these people trying to find their way in, 474 00:38:12,390 --> 00:38:14,357 you think you're gonna find something they can't? 475 00:38:14,359 --> 00:38:16,694 Came this far. I'm not turning back now. 476 00:38:20,397 --> 00:38:22,733 What the hell did we get ourselves into? 477 00:38:31,575 --> 00:38:34,412 JORGE: Get out of my way! Get out of my way! 478 00:38:36,714 --> 00:38:39,517 Thomas, this doesn't feel right. 479 00:38:40,484 --> 00:38:41,984 You were right, sir. 480 00:38:41,986 --> 00:38:45,057 The drone sweep picked him up outside the walls. 481 00:38:47,091 --> 00:38:49,027 Get the guns online. 482 00:39:19,790 --> 00:39:22,426 Hey, guys, we gotta go now. Look. 483 00:39:28,966 --> 00:39:30,935 (METALLIC CREAKING) 484 00:39:48,519 --> 00:39:49,651 Let's go, let's go! 485 00:39:49,653 --> 00:39:51,354 - Thomas, let's go. - We gotta get out of here! 486 00:39:51,356 --> 00:39:52,921 Let's go! Let's go! 487 00:39:52,923 --> 00:39:55,726 Go! Go! Go! Come on! 488 00:39:56,493 --> 00:39:58,162 Go! Keep going! 489 00:39:59,229 --> 00:40:00,432 Come on! 490 00:40:02,968 --> 00:40:04,403 FRYPAN: Move! 491 00:40:14,011 --> 00:40:17,279 Come on! Get in! Get in! 492 00:40:17,281 --> 00:40:18,917 JORGE: Let's go! Let's go! Let's go! 493 00:40:21,685 --> 00:40:22,785 Come on! 494 00:40:22,787 --> 00:40:24,555 - NEWT: No way out! - FRYPAN: Come on! 495 00:40:25,156 --> 00:40:26,254 Newt! Newt! 496 00:40:26,256 --> 00:40:27,459 NEWT: Get your hands off of me! 497 00:40:30,761 --> 00:40:32,361 No! Brenda! 498 00:40:32,363 --> 00:40:33,964 Brenda! Brenda! 499 00:40:37,901 --> 00:40:38,901 GUARD: Go, go, go! 500 00:40:38,903 --> 00:40:40,604 THOMAS: Get off me! Get off me! 501 00:40:49,145 --> 00:40:51,381 Send out a patrol. 502 00:40:51,383 --> 00:40:54,019 Tell them not to come back until he's found. 503 00:41:12,403 --> 00:41:13,737 GUARD: Let's go! 504 00:41:28,419 --> 00:41:29,921 Get out! 505 00:41:41,098 --> 00:41:42,100 JORGE: Where you going? 506 00:41:42,899 --> 00:41:43,765 (GRUNTS) 507 00:41:43,767 --> 00:41:45,067 Where is she, you son of a bitch? 508 00:41:45,069 --> 00:41:46,134 BRENDA: Hey! Hey! Hey! 509 00:41:46,136 --> 00:41:47,803 Shit! Hey! Wait! 510 00:41:47,805 --> 00:41:49,038 GUARD 1: Come on, come on, come on. 511 00:41:49,040 --> 00:41:50,171 BRENDA: I'm right here. I'm right here! 512 00:41:50,173 --> 00:41:51,975 - GUARD 2: Okay, okay, okay. - All right. Okay. 513 00:41:51,977 --> 00:41:53,308 I'm right here. I'm right here! 514 00:41:53,310 --> 00:41:54,442 Oh, Brenda. 515 00:41:54,444 --> 00:41:55,511 GUARD 1: Everybody relax. 516 00:41:55,513 --> 00:41:57,279 We're all on the same side here. 517 00:41:57,281 --> 00:42:00,151 What do you mean same side? Who the hell are you? 518 00:42:11,595 --> 00:42:13,130 Hey, Greenie. 519 00:42:17,301 --> 00:42:18,636 Gally? 520 00:42:21,539 --> 00:42:23,008 No way. 521 00:42:28,345 --> 00:42:29,477 NEWT: No, wait! 522 00:42:29,479 --> 00:42:31,212 Hold! 523 00:42:31,214 --> 00:42:32,547 Stop! It's all right! 524 00:42:32,549 --> 00:42:34,618 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 525 00:42:35,118 --> 00:42:36,317 Stop. 526 00:42:36,319 --> 00:42:37,553 (BREATHES SHAKILY) 527 00:42:37,555 --> 00:42:39,855 - He killed Chuck. - Yeah, I know. 528 00:42:39,857 --> 00:42:41,823 I remember. I was there too, all right? 529 00:42:41,825 --> 00:42:44,093 But I also remember that he was stung 530 00:42:44,095 --> 00:42:45,897 and half out of his mind. 531 00:42:48,531 --> 00:42:51,200 Just calm down. All right? 532 00:42:51,202 --> 00:42:52,270 Come on. 533 00:43:02,747 --> 00:43:04,848 Kind of had that coming. 534 00:43:06,616 --> 00:43:09,584 Anybody else? Fry? Newt? 535 00:43:09,586 --> 00:43:10,955 Do you know this guy? 536 00:43:12,290 --> 00:43:14,092 He was an old friend. 537 00:43:15,560 --> 00:43:17,326 NEWT: How? 538 00:43:17,328 --> 00:43:19,029 (STAMMERS) How is this possible? 539 00:43:19,763 --> 00:43:21,629 We watched you die. 540 00:43:21,631 --> 00:43:24,533 No, you left me to die. 541 00:43:24,535 --> 00:43:26,502 And if we hadn't found you when we did, 542 00:43:26,504 --> 00:43:27,772 you'd be dead right now. 543 00:43:31,441 --> 00:43:32,977 What the hell are you doing here? 544 00:43:34,477 --> 00:43:36,178 Minho. 545 00:43:36,180 --> 00:43:38,480 WICKED has him here. 546 00:43:38,482 --> 00:43:40,819 We're looking for a way in. 547 00:43:43,587 --> 00:43:45,223 I can help with that. 548 00:43:48,091 --> 00:43:49,692 Follow me. 549 00:43:49,694 --> 00:43:51,896 I'm not going anywhere with you. 550 00:43:53,531 --> 00:43:54,933 Suit yourself. 551 00:43:55,899 --> 00:43:58,235 But I can get you through those walls. 552 00:44:06,109 --> 00:44:08,343 After the maze, I got picked up by a group 553 00:44:08,345 --> 00:44:10,111 headed to the city. 554 00:44:10,113 --> 00:44:12,982 They realized I was immune, patched me up, 555 00:44:12,984 --> 00:44:15,353 and they brought me here to Lawrence. 556 00:44:16,553 --> 00:44:18,020 This group's been at war with WICKED 557 00:44:18,022 --> 00:44:20,656 ever since they took control of the city. 558 00:44:20,658 --> 00:44:24,225 But WICKED can't hide behind those walls forever. 559 00:44:24,227 --> 00:44:25,794 Day's gonna come, and they're gonna pay 560 00:44:25,796 --> 00:44:27,432 for what they've done. 561 00:44:32,602 --> 00:44:33,805 Listen, uh, 562 00:44:34,638 --> 00:44:36,671 he doesn't get a lot of visitors. 563 00:44:36,673 --> 00:44:39,877 So, let me do the talking. All right? 564 00:44:40,745 --> 00:44:42,781 And try not to stare. 565 00:44:45,548 --> 00:44:46,616 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 566 00:44:46,618 --> 00:44:48,884 LAWRENCE: Rose took my nose, I suppose. 567 00:44:48,886 --> 00:44:50,986 Rose took my nose, I suppose. 568 00:44:50,988 --> 00:44:53,792 Suppose, suppose, took my nose... 569 00:44:54,359 --> 00:44:55,760 I suppose. 570 00:44:59,997 --> 00:45:01,098 Gally, 571 00:45:01,932 --> 00:45:03,698 glad to see you made it back. 572 00:45:03,700 --> 00:45:05,769 Jasper told me what happened. 573 00:45:06,502 --> 00:45:08,004 GALLY: It was a slaughter. 574 00:45:08,006 --> 00:45:10,274 There's nothing we could do against those guns. 575 00:45:11,241 --> 00:45:13,009 No, 576 00:45:13,011 --> 00:45:15,944 but they can only poke the hornet's nest so long 577 00:45:15,946 --> 00:45:17,812 before they get stung. 578 00:45:17,814 --> 00:45:19,149 - (SNIFFS) - (MUSIC STOPS) 579 00:45:20,385 --> 00:45:22,517 Now, who are these people? 580 00:45:22,519 --> 00:45:24,386 Why are they here? 581 00:45:24,388 --> 00:45:26,756 We need to get into WICKED. 582 00:45:26,758 --> 00:45:29,194 Gally said you can get us through the walls. 583 00:45:33,696 --> 00:45:35,564 Gally should know better than to make promises 584 00:45:35,566 --> 00:45:37,167 that he can't keep. 585 00:45:41,339 --> 00:45:45,076 Besides, that wall is only half your problem. 586 00:45:46,109 --> 00:45:49,011 Getting inside WICKED is impossible. 587 00:45:49,013 --> 00:45:51,082 There might be a way now. 588 00:45:52,082 --> 00:45:54,752 But it doesn't work without Thomas. 589 00:45:57,689 --> 00:45:59,491 LAWRENCE: Is that so? 590 00:46:02,392 --> 00:46:04,194 Do you know what I am... 591 00:46:05,595 --> 00:46:06,930 Thomas? 592 00:46:11,935 --> 00:46:14,238 I am a businessman. 593 00:46:16,841 --> 00:46:22,279 Which means that I don't take unnecessary risks. 594 00:46:22,946 --> 00:46:25,048 Why should I trust you? 595 00:46:26,517 --> 00:46:29,051 'Cause I can help you. 596 00:46:29,053 --> 00:46:31,823 You see, if you can get me through those walls... 597 00:46:32,689 --> 00:46:34,558 I can get you what you need. 598 00:46:36,127 --> 00:46:39,397 What is it that you think I need? 599 00:46:40,097 --> 00:46:41,165 Time. 600 00:46:43,501 --> 00:46:45,035 Every last drop. 601 00:46:46,102 --> 00:46:47,104 (SCOFFS) 602 00:46:50,140 --> 00:46:52,142 LAWRENCE: Is that what I need? 603 00:46:54,845 --> 00:46:57,247 WICKED has something we both want. 604 00:47:00,718 --> 00:47:02,287 I'll tell you what. 605 00:47:03,388 --> 00:47:05,654 Two can go for now. 606 00:47:05,656 --> 00:47:08,126 The rest stay down here with me. 607 00:47:10,761 --> 00:47:12,393 Just a little insurance to make sure 608 00:47:12,395 --> 00:47:14,432 you find your way back. 609 00:47:19,736 --> 00:47:21,439 We have a deal? 610 00:47:29,546 --> 00:47:31,046 (CHUCKLES) 611 00:47:31,048 --> 00:47:33,318 Gally, show him the way. 612 00:47:44,761 --> 00:47:46,363 Be careful, Thomas. 613 00:47:49,131 --> 00:47:52,600 Gally, take care of these two. 614 00:47:52,602 --> 00:47:53,904 Yeah. 615 00:48:10,455 --> 00:48:11,986 (NEWT GROANS) 616 00:48:11,988 --> 00:48:13,488 NEWT: This is gross. 617 00:48:13,490 --> 00:48:14,558 Jesus. 618 00:48:16,727 --> 00:48:18,262 Yeah, this is great. 619 00:48:20,164 --> 00:48:21,566 (GENERATOR POWERS UP) 620 00:48:28,272 --> 00:48:30,575 GALLY: Stay with me. We got a ways to go. 621 00:48:43,453 --> 00:48:45,156 We're ready. 622 00:48:50,461 --> 00:48:51,663 (MUFFLED SCREECHING) 623 00:49:00,305 --> 00:49:01,472 TERESA: Shai? 624 00:49:05,310 --> 00:49:06,875 Hi, Miss Teresa. 625 00:49:06,877 --> 00:49:08,111 Hi. 626 00:49:10,281 --> 00:49:11,282 Hey. 627 00:49:13,649 --> 00:49:15,153 How are you feeling? 628 00:49:16,319 --> 00:49:17,388 SHAI: Okay. 629 00:49:20,591 --> 00:49:22,593 Is that gonna make me better? 630 00:49:24,361 --> 00:49:25,662 I hope so. 631 00:49:27,363 --> 00:49:30,131 Do you remember the story you were telling me? 632 00:49:30,133 --> 00:49:32,336 About the house you grew up in? 633 00:49:33,037 --> 00:49:35,770 I don't remember. 634 00:49:35,772 --> 00:49:37,475 TERESA: The one by the lake? 635 00:49:38,508 --> 00:49:39,941 (WINCING) 636 00:49:39,943 --> 00:49:41,278 (PANTING) 637 00:49:41,745 --> 00:49:42,944 It burns. 638 00:49:42,946 --> 00:49:44,481 I know, I know. 639 00:49:47,484 --> 00:49:49,988 There we go. All done. 640 00:49:51,756 --> 00:49:53,524 You're so brave. 641 00:49:59,462 --> 00:50:01,466 (BREATHING DEEPLY) 642 00:50:25,756 --> 00:50:27,457 JANSON: Oh, that is incredible. 643 00:50:28,993 --> 00:50:31,562 How soon can you administer to the infected? 644 00:50:33,798 --> 00:50:35,064 You show a lot of compassion 645 00:50:35,066 --> 00:50:37,665 for someone who just opened fire on a crowd. 646 00:50:37,667 --> 00:50:41,071 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 647 00:50:42,339 --> 00:50:46,040 And missed, apparently. 648 00:50:46,042 --> 00:50:48,245 The patrols never found a body. 649 00:50:49,647 --> 00:50:51,482 Thomas is still out there. 650 00:50:53,551 --> 00:50:55,551 What about her? 651 00:50:55,553 --> 00:50:56,788 Does she know? 652 00:50:59,555 --> 00:51:00,557 No. 653 00:51:02,126 --> 00:51:03,461 She can't. 654 00:51:04,828 --> 00:51:07,663 I need her to stay focused. 655 00:51:07,665 --> 00:51:11,265 Elevate security levels throughout the city. 656 00:51:11,267 --> 00:51:14,304 I'm counting on you to handle this, Janson. 657 00:51:23,214 --> 00:51:25,113 (JINGLE PLAYS ON PA) 658 00:51:25,115 --> 00:51:26,281 ANNOUNCER: (ON PA) Red zone, 659 00:51:26,283 --> 00:51:28,049 departing the station in five minutes. 660 00:51:28,051 --> 00:51:29,353 Thank you. 661 00:52:03,653 --> 00:52:05,687 This is a long way from the Glade. 662 00:52:05,689 --> 00:52:08,522 ANNOUNCER: (ON PA) Fifteen minutes to mandatory curfew. 663 00:52:08,524 --> 00:52:11,426 Please proceed home in an orderly fashion. 664 00:52:11,428 --> 00:52:14,462 Remember, this is for your safety. 665 00:52:14,464 --> 00:52:15,531 Thank you for your compliance. 666 00:52:15,533 --> 00:52:17,031 Yeah, we better get off these streets. 667 00:52:17,033 --> 00:52:20,738 And I know it's hard, but act like you've seen it before. 668 00:52:26,711 --> 00:52:28,446 (SIREN BLARES) 669 00:52:33,883 --> 00:52:35,586 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 670 00:52:44,961 --> 00:52:48,430 They've definitely upped security. 671 00:52:48,432 --> 00:52:52,134 I'm guessing you shanks have something to do with that. 672 00:52:52,136 --> 00:52:53,871 All right, let's get outta here. 673 00:53:02,278 --> 00:53:04,314 All right, Newt, you're up. 674 00:53:10,254 --> 00:53:11,689 I got it. 675 00:53:44,020 --> 00:53:45,388 GALLY: There it is. 676 00:53:46,457 --> 00:53:48,189 If WICKED's got Minho, 677 00:53:48,191 --> 00:53:49,926 that's where they'll be keeping him. 678 00:53:56,566 --> 00:53:59,437 Lawrence has been trying to find a way in for years. 679 00:54:01,138 --> 00:54:03,241 Place is crawling with soldiers. 680 00:54:04,140 --> 00:54:05,809 They got surveillance everywhere. 681 00:54:08,011 --> 00:54:09,914 Scanners on every floor. 682 00:54:12,281 --> 00:54:14,415 Sounds like a bloody fortress. 683 00:54:14,417 --> 00:54:16,686 Yeah, I thought you said you had a way in. 684 00:54:19,189 --> 00:54:20,821 I might. 685 00:54:20,823 --> 00:54:22,089 You might? 686 00:54:22,091 --> 00:54:24,294 What the hell do you mean "might"? 687 00:54:28,966 --> 00:54:30,401 Take a look. 688 00:54:47,216 --> 00:54:49,551 I said I had a way in. 689 00:54:49,553 --> 00:54:51,989 I didn't say you were gonna like it. 690 00:54:59,397 --> 00:55:01,696 No. There's gotta be another way. 691 00:55:01,698 --> 00:55:03,330 Like what? You've seen the building. 692 00:55:03,332 --> 00:55:04,899 She is our only way in. 693 00:55:04,901 --> 00:55:06,535 THOMAS: You really think she's gonna help us? 694 00:55:06,537 --> 00:55:08,470 GALLY: I don't plan on asking for her permission. 695 00:55:08,472 --> 00:55:09,805 Am I missing something here? 696 00:55:09,807 --> 00:55:12,674 This is the same girl who betrayed us, correct? 697 00:55:12,676 --> 00:55:13,875 Same dick? 698 00:55:13,877 --> 00:55:15,379 I like her. 699 00:55:16,312 --> 00:55:18,316 What's going on? 700 00:55:21,185 --> 00:55:22,384 What, are you afraid your little girlfriend's 701 00:55:22,386 --> 00:55:23,854 gonna get hurt? 702 00:55:25,189 --> 00:55:26,654 Hmm? 703 00:55:26,656 --> 00:55:28,022 Because this has obviously never been 704 00:55:28,024 --> 00:55:29,189 just about rescuing Minho. 705 00:55:29,191 --> 00:55:30,658 Has it? 706 00:55:30,660 --> 00:55:32,759 Wait, what are you talking about? 707 00:55:32,761 --> 00:55:34,196 Teresa. 708 00:55:34,198 --> 00:55:35,397 She's the only reason 709 00:55:35,399 --> 00:55:36,598 that Minho's even missing in the first place. 710 00:55:36,600 --> 00:55:38,433 Now we finally have an opportunity to get him back. 711 00:55:38,435 --> 00:55:40,901 And what? You don't want to because of her? 712 00:55:40,903 --> 00:55:41,835 Because deep down inside 713 00:55:41,837 --> 00:55:43,105 you still care about her, don't you? 714 00:55:43,107 --> 00:55:44,406 Just admit it. 715 00:55:44,408 --> 00:55:46,110 - Newt, I... - Don't lie to me! 716 00:55:47,011 --> 00:55:49,347 Don't lie to me! 717 00:55:57,020 --> 00:55:58,689 Sorry. 718 00:56:02,325 --> 00:56:03,760 I'm sorry. 719 00:56:30,486 --> 00:56:33,124 Sorry about that. Back there. 720 00:56:37,394 --> 00:56:39,997 I guess I can't hide this anymore. 721 00:56:51,674 --> 00:56:53,577 Why didn't you tell me? 722 00:56:54,511 --> 00:56:56,714 Didn't think it would make any difference. 723 00:57:01,318 --> 00:57:02,984 All I know is that WICKED must have put me 724 00:57:02,986 --> 00:57:04,688 in that maze for a reason. 725 00:57:06,089 --> 00:57:06,955 Maybe it was literally 726 00:57:06,957 --> 00:57:08,390 just so they could tell the difference 727 00:57:08,392 --> 00:57:11,562 between immunes like you and people like me. 728 00:57:14,464 --> 00:57:16,667 You know we can still fix this, Newt. 729 00:57:18,202 --> 00:57:19,901 Okay? We can. 730 00:57:19,903 --> 00:57:21,535 Don't worry about me. 731 00:57:21,537 --> 00:57:23,039 This is about Minho. 732 00:57:24,008 --> 00:57:25,709 Now he needs us. 733 00:57:26,843 --> 00:57:30,277 So if there is even the slightest chance 734 00:57:30,279 --> 00:57:31,946 that we can save him, 735 00:57:31,948 --> 00:57:34,952 we can get him out of there, then we have to take that. 736 00:57:37,386 --> 00:57:39,557 No matter what the cost. 737 00:57:42,024 --> 00:57:43,593 Okay. I hear you. 738 00:58:08,151 --> 00:58:09,854 GUARD: Let's get him up. 739 00:58:22,832 --> 00:58:23,901 Minho. 740 00:58:26,569 --> 00:58:28,104 Can you hear me? 741 00:58:33,176 --> 00:58:35,044 There's a little girl here. 742 00:58:35,712 --> 00:58:38,446 Her name is Shai Lun. 743 00:58:38,448 --> 00:58:40,951 She's been infected for three weeks now. 744 00:58:42,252 --> 00:58:43,621 But, Minho, 745 00:58:44,421 --> 00:58:46,290 you're going to save her. 746 00:58:47,323 --> 00:58:50,059 And you can save so many others. 747 00:58:52,162 --> 00:58:54,064 Everything we're doing here, 748 00:58:55,198 --> 00:58:56,799 it's working. 749 00:58:59,069 --> 00:59:00,671 Do you understand? 750 00:59:02,339 --> 00:59:05,276 That's why this is so important. 751 00:59:15,218 --> 00:59:16,687 (SIGHS) 752 00:59:29,832 --> 00:59:32,135 I just wanted you to know. 753 00:59:36,106 --> 00:59:37,274 (SOFTLY) Teresa. 754 00:59:45,482 --> 00:59:46,750 Minho? 755 00:59:54,223 --> 00:59:55,292 Minho? 756 00:59:57,260 --> 00:59:58,361 You're a traitor! 757 01:00:00,464 --> 01:00:01,799 We trusted you! 758 01:00:04,133 --> 01:00:06,567 - TERESA: Get off! - GUARD: Hey, let her go! 759 01:00:06,569 --> 01:00:08,772 Get off me! Get off me! 760 01:00:09,539 --> 01:00:12,439 I'll kill you! You traitor! 761 01:00:12,441 --> 01:00:15,009 You killed them all! 762 01:00:15,011 --> 01:00:17,181 - (SCREAMING) - (ELECTRICITY CRACKLING) 763 01:00:18,281 --> 01:00:19,647 (MINHO GROANING) 764 01:00:19,649 --> 01:00:21,084 (PANTING) 765 01:00:25,622 --> 01:00:27,788 Teresa, they need you in the med lab. 766 01:00:27,790 --> 01:00:29,325 It sounds serious. 767 01:00:30,526 --> 01:00:32,729 (ALARM SOUNDING) 768 01:00:37,232 --> 01:00:39,169 I'm sorry, Teresa. 769 01:00:40,002 --> 01:00:41,104 (SCREAMING) 770 01:00:46,709 --> 01:00:48,912 It's not your fault. 771 01:00:50,714 --> 01:00:53,083 You did everything you could. 772 01:01:26,816 --> 01:01:28,919 (INDISTINCT SHOUTING) 773 01:02:22,272 --> 01:02:25,272 ANNOUNCER: This is an alert. Curfew is now in effect. 774 01:02:25,274 --> 01:02:26,874 Anyone caught in violation of curfew 775 01:02:26,876 --> 01:02:28,241 will be subject to immediate deportation. 776 01:02:28,243 --> 01:02:29,345 Thomas? 777 01:02:33,582 --> 01:02:35,118 (PANTING) 778 01:02:53,468 --> 01:02:54,537 Thomas. 779 01:02:56,772 --> 01:02:58,174 Hey, Teresa. 780 01:02:59,975 --> 01:03:01,910 You shouldn't be here. 781 01:03:01,912 --> 01:03:03,477 If Janson finds out you're here... 782 01:03:03,479 --> 01:03:05,115 I'm not staying. 783 01:03:07,683 --> 01:03:08,919 It's just, uh... 784 01:03:10,620 --> 01:03:12,289 I had to see you. 785 01:03:14,658 --> 01:03:16,860 I have to ask you something. 786 01:03:19,928 --> 01:03:21,831 Do you regret it? 787 01:03:23,267 --> 01:03:24,968 What you did to us? 788 01:03:29,138 --> 01:03:30,406 Sometimes. 789 01:03:33,075 --> 01:03:35,812 But I did what I thought was right. 790 01:03:39,415 --> 01:03:41,017 I'd do it again. 791 01:03:45,354 --> 01:03:46,557 Good. 792 01:04:19,955 --> 01:04:22,124 JANSON: Taking the edge off, I see. 793 01:04:23,660 --> 01:04:25,395 Beautiful, isn't it? 794 01:04:28,631 --> 01:04:29,899 Yes. 795 01:04:31,501 --> 01:04:33,502 - It's a lovely city. - Hmm. 796 01:04:35,138 --> 01:04:36,373 The walls. 797 01:04:39,042 --> 01:04:41,042 It's amazing what people can accomplish 798 01:04:41,044 --> 01:04:43,777 when their survival's at stake. 799 01:04:43,779 --> 01:04:47,383 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 800 01:04:49,618 --> 01:04:52,154 No line they won't cross. 801 01:04:53,256 --> 01:04:55,823 You've had a bit of a setback. 802 01:04:55,825 --> 01:04:57,928 It's nothing we're not used to. 803 01:04:58,729 --> 01:05:00,397 Not this time. 804 01:05:02,765 --> 01:05:05,098 The virus is airborne. 805 01:05:05,100 --> 01:05:07,003 It's inside the walls. 806 01:05:08,037 --> 01:05:11,473 That serum was our last chance. 807 01:05:11,475 --> 01:05:15,178 Anyone not already infected will be inside of a month. 808 01:05:20,283 --> 01:05:21,948 Okay. 809 01:05:21,950 --> 01:05:24,118 We can handle this. 810 01:05:24,120 --> 01:05:25,919 We just need to evacuate essential personnel, 811 01:05:25,921 --> 01:05:27,555 set up at another safe zone farther north. 812 01:05:27,557 --> 01:05:30,325 We've still got 28 immunes right inside this building. 813 01:05:30,327 --> 01:05:31,461 We can find more. 814 01:05:32,294 --> 01:05:33,529 You would. 815 01:05:34,464 --> 01:05:36,230 You'd hunt every last one of them down 816 01:05:36,232 --> 01:05:38,435 till there was no one left. 817 01:05:42,839 --> 01:05:45,709 In spite of everything we've done to them, 818 01:05:47,243 --> 01:05:50,080 everything we've put them through. 819 01:05:57,185 --> 01:05:58,852 At least we gave them the tools 820 01:05:58,854 --> 01:06:00,557 they'll need to survive. 821 01:06:03,091 --> 01:06:06,162 Maybe they'll succeed where we've failed. 822 01:06:09,932 --> 01:06:12,535 Are you really telling me that you're giving up? 823 01:06:13,769 --> 01:06:15,504 After everything? 824 01:06:17,906 --> 01:06:20,276 It's not about giving up, Janson. 825 01:06:22,211 --> 01:06:25,048 It's about knowing when you've lost. 826 01:06:37,359 --> 01:06:38,694 (PANTING) 827 01:06:48,004 --> 01:06:49,870 Gally? 828 01:06:49,872 --> 01:06:51,674 Here's how this is gonna go. 829 01:06:52,575 --> 01:06:55,542 We're gonna ask you some questions, 830 01:06:55,544 --> 01:06:58,446 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 831 01:06:58,448 --> 01:07:01,950 We'll start off simple. Where's Minho? 832 01:07:01,952 --> 01:07:04,118 You guys don't seriously think... 833 01:07:04,120 --> 01:07:05,886 Don't look at him. 834 01:07:05,888 --> 01:07:07,687 Why are you looking at him? 835 01:07:07,689 --> 01:07:09,189 Look at me. 836 01:07:09,191 --> 01:07:11,293 He's not gonna help you. 837 01:07:13,964 --> 01:07:16,133 Now, we know you have Minho in the building. 838 01:07:17,299 --> 01:07:18,301 Where? 839 01:07:19,836 --> 01:07:21,935 He's with the others in holding. 840 01:07:21,937 --> 01:07:23,539 Sublevel three. 841 01:07:24,408 --> 01:07:26,109 How many others? 842 01:07:27,510 --> 01:07:28,778 28. 843 01:07:30,879 --> 01:07:32,645 I can make that work. 844 01:07:32,647 --> 01:07:34,749 TERESA: No. No, you guys don't understand. 845 01:07:34,751 --> 01:07:37,484 The whole level's restricted. 846 01:07:37,486 --> 01:07:39,486 You can't get in without a thumbprint ID. 847 01:07:39,488 --> 01:07:41,457 That's why you're gonna come with us. 848 01:07:42,225 --> 01:07:43,760 Well, I don't know. 849 01:07:44,859 --> 01:07:47,097 We don't necessarily need her. 850 01:07:47,763 --> 01:07:48,765 Right? 851 01:07:50,533 --> 01:07:52,633 Not all of her. 852 01:07:52,635 --> 01:07:54,901 - We just need her finger. - Gally, back off. 853 01:07:54,903 --> 01:07:56,136 GALLY: What, are you squeamish? 854 01:07:56,138 --> 01:07:58,105 I guarantee you she's done a lot worse to Minho. 855 01:07:58,107 --> 01:07:59,774 That's not the plan. Back off. 856 01:07:59,776 --> 01:08:01,241 It won't make a difference. 857 01:08:01,243 --> 01:08:02,776 Do whatever you want to me. 858 01:08:02,778 --> 01:08:04,511 You still won't get through the front door. 859 01:08:04,513 --> 01:08:05,779 The sensors will pick you up the... 860 01:08:05,781 --> 01:08:07,484 We know. We're tagged. 861 01:08:08,785 --> 01:08:10,453 Property of WICKED. 862 01:08:13,957 --> 01:08:16,093 You're gonna help us with that, too. 863 01:08:21,897 --> 01:08:24,400 Try to relax. This is gonna sting. 864 01:08:25,368 --> 01:08:27,337 Let's just get it over with. 865 01:08:32,107 --> 01:08:33,476 (GRUNTS SOFTLY) 866 01:08:37,579 --> 01:08:39,112 She enjoyed that. 867 01:08:39,114 --> 01:08:40,747 You're probably right. 868 01:08:40,749 --> 01:08:42,983 Here. See if these fit. 869 01:08:42,985 --> 01:08:45,122 - Thanks. - FRYPAN: Thanks, Newt. 870 01:08:49,458 --> 01:08:51,528 BRENDA: Better get going, old man. 871 01:08:52,227 --> 01:08:54,163 Long road ahead of you. 872 01:08:55,565 --> 01:08:57,931 You sure I can't talk you out of this? 873 01:08:57,933 --> 01:08:59,436 It's your last chance. 874 01:09:01,503 --> 01:09:05,172 You know, it's not like you to shy away from a fight. 875 01:09:05,174 --> 01:09:07,774 And it's not like you to go looking for one. 876 01:09:07,776 --> 01:09:10,077 I just can't help but think if I walk out that door... 877 01:09:10,079 --> 01:09:11,748 I'm never gonna see you again. 878 01:09:13,382 --> 01:09:16,653 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 879 01:09:19,355 --> 01:09:21,558 I was a stranger once, too. 880 01:09:28,830 --> 01:09:30,898 (BOTH SIGH DEEPLY) 881 01:09:30,900 --> 01:09:32,869 - Just don't leave us hanging. - No. 882 01:09:34,404 --> 01:09:35,472 Never. 883 01:09:43,213 --> 01:09:45,612 She's looking good. 884 01:09:45,614 --> 01:09:46,715 Healthy. 885 01:09:48,583 --> 01:09:50,819 How've you been getting her serum? 886 01:09:52,454 --> 01:09:54,256 What are you talking about? 887 01:09:55,490 --> 01:09:56,560 Brenda. 888 01:09:58,593 --> 01:10:00,763 I didn't think she'd still be alive. 889 01:10:03,499 --> 01:10:05,267 When was her last treatment? 890 01:10:06,168 --> 01:10:07,704 THOMAS: At the Right Arm. 891 01:10:08,838 --> 01:10:10,707 The last time we saw you. 892 01:10:14,310 --> 01:10:16,446 But that was months ago. 893 01:10:21,183 --> 01:10:23,485 Thomas, that's not possible. 894 01:10:25,020 --> 01:10:27,420 She should have turned by now. 895 01:10:27,422 --> 01:10:29,156 There's no way she could possibly still... 896 01:10:29,158 --> 01:10:30,760 All right, that's enough. 897 01:10:32,462 --> 01:10:33,663 You don't believe me? 898 01:10:34,463 --> 01:10:36,600 Do you really expect me to? 899 01:10:39,368 --> 01:10:41,370 You made your choice. 900 01:10:42,372 --> 01:10:44,507 Everything okay over here? 901 01:10:48,077 --> 01:10:49,279 Yeah. 902 01:10:49,912 --> 01:10:51,448 Yeah, we're done. 903 01:11:02,658 --> 01:11:03,927 Nice try. 904 01:11:13,102 --> 01:11:14,937 You were in love with her, weren't you? 905 01:11:18,240 --> 01:11:19,609 I don't know. 906 01:11:23,780 --> 01:11:25,278 Just be careful. 907 01:11:25,280 --> 01:11:26,413 You sort of have this problem 908 01:11:26,415 --> 01:11:28,618 where you can't walk away from people. 909 01:11:29,819 --> 01:11:31,421 Even when you should. 910 01:11:33,588 --> 01:11:36,058 You can't save everyone, Thomas. 911 01:11:40,829 --> 01:11:42,364 I can try. 912 01:12:10,226 --> 01:12:11,628 THOMAS: Don't stop. 913 01:13:00,943 --> 01:13:02,542 Go, go, go. 914 01:13:02,544 --> 01:13:03,946 GALLY: Hold on. Hold on. 915 01:13:04,913 --> 01:13:06,179 I can get in here. 916 01:13:06,181 --> 01:13:08,083 THOMAS: Stay there. Throw me the walkie. 917 01:13:13,355 --> 01:13:14,723 (COUGHING) 918 01:13:22,397 --> 01:13:23,932 (DRILL WHIRRING) 919 01:13:30,640 --> 01:13:32,906 Frypan, we're in. How you doing? 920 01:13:32,908 --> 01:13:33,910 (GRUNTS) 921 01:13:34,644 --> 01:13:36,846 Yeah, I'm getting there. 922 01:13:37,646 --> 01:13:40,113 Tell Minho "Hi," for me. 923 01:13:40,115 --> 01:13:41,751 THOMAS: Hang in there, buddy. 924 01:13:47,022 --> 01:13:48,554 GALLY: This'll work. 925 01:13:48,556 --> 01:13:50,223 Brenda, what's your status? 926 01:13:50,225 --> 01:13:52,858 Status is, I'm working on it. 927 01:13:52,860 --> 01:13:55,097 THOMAS: Copy. Just make sure you're ready on your end. 928 01:13:57,600 --> 01:13:59,736 Don't worry. You know I'm gonna be there. 929 01:14:04,473 --> 01:14:06,176 All right, let's go. 930 01:14:11,881 --> 01:14:13,082 We got a signal. 931 01:14:14,083 --> 01:14:16,015 Gally did it. 932 01:14:16,017 --> 01:14:17,119 We're in. 933 01:14:19,989 --> 01:14:21,057 Good. 934 01:14:22,424 --> 01:14:24,092 Give me everything. 935 01:14:25,261 --> 01:14:27,196 I want full control. 936 01:14:29,464 --> 01:14:31,767 MAN: That's funny. System's glitching. 937 01:14:33,569 --> 01:14:35,472 I'll go check it out. 938 01:14:45,080 --> 01:14:46,181 (GRUNTING) 939 01:14:51,553 --> 01:14:53,987 MALE IMMUNE: Get back, get back! Move! 940 01:14:53,989 --> 01:14:56,023 (GUNSHOTS) 941 01:14:56,025 --> 01:14:57,457 (ELECTRICITY CRACKLING) 942 01:14:57,459 --> 01:14:58,861 (THUDDING) 943 01:15:06,002 --> 01:15:07,003 (DOOR BUZZES) 944 01:15:11,507 --> 01:15:13,107 Come on, let's go. 945 01:15:13,109 --> 01:15:15,542 - Get them open. - Let's go. 946 01:15:15,544 --> 01:15:17,077 It's okay. You guys are okay. Come on. 947 01:15:17,079 --> 01:15:19,916 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 948 01:15:20,815 --> 01:15:22,817 Come on, you guys are okay. Come on. 949 01:15:22,819 --> 01:15:24,854 The vault. How do I get in? 950 01:15:26,321 --> 01:15:27,723 You can't. 951 01:15:30,525 --> 01:15:32,059 Come on, guys. Come on. 952 01:15:32,061 --> 01:15:33,693 GALLY: Guys, 953 01:15:33,695 --> 01:15:35,597 this might take some time. 954 01:15:40,002 --> 01:15:41,004 Shit. 955 01:15:42,070 --> 01:15:43,272 He's not here. 956 01:15:44,038 --> 01:15:45,574 Where is he? 957 01:15:52,847 --> 01:15:55,183 This really couldn't wait till morning? 958 01:15:56,319 --> 01:15:57,751 You realize this could kill him, right? 959 01:15:57,753 --> 01:15:59,251 Taking this much, all at once. 960 01:15:59,253 --> 01:16:01,020 I have my orders. 961 01:16:01,022 --> 01:16:02,725 Janson wants it all. 962 01:16:11,766 --> 01:16:15,102 Somebody's moved him up to the medical wing. 963 01:16:15,104 --> 01:16:17,973 Thomas, that's on the other side of the building. 964 01:16:19,842 --> 01:16:21,640 Okay, take me to him. Right now. 965 01:16:21,642 --> 01:16:23,210 All right. I'm coming with you. 966 01:16:23,212 --> 01:16:24,310 Newt, no, you're not. 967 01:16:24,312 --> 01:16:26,746 You have to stay here, wait with Gally for the serum. 968 01:16:26,748 --> 01:16:28,849 You can't do this on your own. 969 01:16:28,851 --> 01:16:30,253 Minho comes first, remember? 970 01:16:31,186 --> 01:16:32,786 Just go. We're wasting time. 971 01:16:32,788 --> 01:16:34,891 I'll get the serum. We'll meet you out back. 972 01:16:36,525 --> 01:16:38,628 Okay, fine. Let's go. Come on. 973 01:16:40,529 --> 01:16:41,830 GALLY: Hey, Greenie. 974 01:16:42,397 --> 01:16:43,632 Good luck. 975 01:16:55,343 --> 01:16:56,745 THOMAS: Keep moving. 976 01:17:10,424 --> 01:17:11,894 THOMAS: Come on, come on. 977 01:17:16,632 --> 01:17:17,967 (ELEVATOR DOOR OPENS) 978 01:17:29,211 --> 01:17:30,279 Hold it. 979 01:17:48,262 --> 01:17:49,798 You're working late. 980 01:17:50,833 --> 01:17:52,866 (CHUCKLES SOFTLY) 981 01:17:52,868 --> 01:17:55,336 See, that's what I like about you, Teresa. 982 01:17:55,338 --> 01:17:58,505 No matter how bleak things get, you just... 983 01:17:58,507 --> 01:18:00,043 Well, you never give up. 984 01:18:01,144 --> 01:18:02,876 Times like this, 985 01:18:02,878 --> 01:18:05,014 you need a friend that you can count on. 986 01:18:07,850 --> 01:18:09,752 I'll bear that in mind. 987 01:18:13,721 --> 01:18:15,791 There is one thing you should know. 988 01:18:16,792 --> 01:18:18,428 One friend to another. 989 01:18:20,628 --> 01:18:22,330 Thomas is here. 990 01:18:31,073 --> 01:18:34,474 A surveillance picked him up outside the walls. 991 01:18:34,476 --> 01:18:35,809 Ava didn't want you to know, 992 01:18:35,811 --> 01:18:38,411 but there is a chance that he may try to contact you, 993 01:18:38,413 --> 01:18:39,948 and if he does, 994 01:18:42,985 --> 01:18:46,022 I'd like to think that I'd be your first call. 995 01:18:48,690 --> 01:18:50,225 Are you going to kill him? 996 01:18:52,660 --> 01:18:54,363 Would that be a problem? 997 01:18:56,699 --> 01:18:58,167 (ELEVATOR DOOR OPENS) 998 01:19:00,235 --> 01:19:01,404 This is me. 999 01:19:27,463 --> 01:19:29,161 Thomas, you have to listen to me. 1000 01:19:29,163 --> 01:19:31,163 Getting that serum won't save Newt. 1001 01:19:31,165 --> 01:19:32,933 It might buy him some time, but... 1002 01:19:32,935 --> 01:19:34,001 NEWT: Just ignore her. 1003 01:19:34,003 --> 01:19:35,269 She's trying to get inside your head. 1004 01:19:35,271 --> 01:19:37,804 Thomas, listen. You know what's going on out there. 1005 01:19:37,806 --> 01:19:40,874 People are dying. The world is dying. 1006 01:19:40,876 --> 01:19:43,676 There's something about your blood I don't understand. 1007 01:19:43,678 --> 01:19:45,545 THOMAS: Open it. 1008 01:19:45,547 --> 01:19:48,081 If you let me run some tests... 1009 01:19:48,083 --> 01:19:50,050 I promise I can protect you. 1010 01:19:50,052 --> 01:19:52,419 Yeah? Like you protected Minho? 1011 01:19:52,421 --> 01:19:53,554 What are you doing? 1012 01:19:53,556 --> 01:19:54,955 How many people is it gonna take? 1013 01:19:54,957 --> 01:19:56,489 How many more people do they have to round up, 1014 01:19:56,491 --> 01:19:57,625 torture, kill? 1015 01:19:57,627 --> 01:19:58,825 Huh? When the hell does it stop? 1016 01:19:58,827 --> 01:20:00,560 It stops when we find a cure. 1017 01:20:00,562 --> 01:20:02,431 There is no goddamn cure! 1018 01:20:04,632 --> 01:20:07,002 Don't waste your breath, Teresa. 1019 01:20:07,669 --> 01:20:08,870 (GUN COCKS) 1020 01:20:09,672 --> 01:20:11,638 He made his choice long ago. 1021 01:20:11,640 --> 01:20:12,842 GUARD: Drop it, kid! 1022 01:20:15,910 --> 01:20:18,344 Back up. Tell them to back off. 1023 01:20:18,346 --> 01:20:19,545 Tell them to back off! 1024 01:20:19,547 --> 01:20:21,346 Hey, Thomas, come on. 1025 01:20:21,348 --> 01:20:22,683 It's me. 1026 01:20:22,685 --> 01:20:24,651 I've known you longer than you can remember. 1027 01:20:24,653 --> 01:20:26,620 You're not gonna shoot her. 1028 01:20:26,622 --> 01:20:28,257 You don't think so? 1029 01:20:30,159 --> 01:20:31,227 Okay. 1030 01:20:31,659 --> 01:20:33,162 Go on then. 1031 01:20:36,364 --> 01:20:37,898 Shoot her. 1032 01:20:37,900 --> 01:20:39,332 (THOMAS PANTING) 1033 01:20:39,334 --> 01:20:40,903 Prove me wrong. 1034 01:20:45,908 --> 01:20:48,276 Shoot her. 1035 01:20:55,251 --> 01:20:56,284 Clear! Clear! 1036 01:20:56,952 --> 01:20:58,154 GUARD: Move! Move! 1037 01:21:01,422 --> 01:21:03,225 (ALARM BLARING) 1038 01:21:09,864 --> 01:21:11,797 Your story better be good. 1039 01:21:11,799 --> 01:21:13,701 I just did you a favor. 1040 01:21:13,703 --> 01:21:16,036 Doors are sealed. They can't get out. 1041 01:21:16,038 --> 01:21:19,340 Janson, I need them alive. 1042 01:21:19,342 --> 01:21:21,374 - Come on. Come on! - GUARD: All right, let's move! 1043 01:21:21,376 --> 01:21:23,546 GUARD 2: Yes, sir! Level three, now! 1044 01:21:30,284 --> 01:21:33,187 Okay. We need to get outta here now. 1045 01:21:33,189 --> 01:21:36,523 You stay close to me. Stick together. 1046 01:21:36,525 --> 01:21:40,663 You, you guard this with your life. You understand? 1047 01:21:42,364 --> 01:21:43,566 All right. 1048 01:21:44,632 --> 01:21:46,934 Let's go. 1049 01:21:46,936 --> 01:21:50,303 Lock down the building. Send everyone up to 20. 1050 01:21:50,305 --> 01:21:52,038 And someone shut off those goddamn sirens! 1051 01:21:52,040 --> 01:21:53,241 GUARD: Yes, sir. 1052 01:21:58,913 --> 01:22:00,380 GUARD: Move! Move! 1053 01:22:00,382 --> 01:22:01,483 Stay low! Stay low! 1054 01:22:02,383 --> 01:22:03,950 Go! Go! Go! 1055 01:22:03,952 --> 01:22:06,019 Go! Stay low! Stay low! 1056 01:22:06,021 --> 01:22:08,057 Brenda, where are you? We're here. 1057 01:22:09,658 --> 01:22:10,993 (TIRES SCREECH) 1058 01:22:11,927 --> 01:22:13,160 Come on, let's go. 1059 01:22:13,162 --> 01:22:15,962 All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 1060 01:22:15,964 --> 01:22:18,064 Front and back, front and back. Let's go. 1061 01:22:18,066 --> 01:22:19,631 Wait, where's Thomas? 1062 01:22:19,633 --> 01:22:20,767 I was hoping he was with you. 1063 01:22:20,769 --> 01:22:21,868 Come on. 1064 01:22:21,870 --> 01:22:23,672 Wait! Wait! Stay here with the kids. 1065 01:22:24,440 --> 01:22:25,641 Wait here... 1066 01:22:26,508 --> 01:22:27,941 I'll find him. 1067 01:22:27,943 --> 01:22:30,009 Just wait for us, okay? 1068 01:22:30,011 --> 01:22:31,911 We're not going anywhere. 1069 01:22:31,913 --> 01:22:32,978 Anything? 1070 01:22:32,980 --> 01:22:34,179 SOLDIER: No sign of them yet, sir. 1071 01:22:34,181 --> 01:22:35,247 Yeah, well, they're here somewhere. 1072 01:22:35,249 --> 01:22:36,515 They can't get out. Find them. 1073 01:22:36,517 --> 01:22:37,384 You two, that way. 1074 01:22:37,386 --> 01:22:38,484 The rest of you, follow me. Let's go. 1075 01:22:38,486 --> 01:22:40,355 - GUARD 1: Yes, sir! - GUARD 2: Affirmative. 1076 01:22:44,126 --> 01:22:46,626 ANNOUNCER: Code 22 in progress. 1077 01:22:46,628 --> 01:22:50,466 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 1078 01:23:01,008 --> 01:23:03,010 (TIRES SCREECHING) 1079 01:23:03,012 --> 01:23:04,981 Get down. Get down. 1080 01:23:12,587 --> 01:23:14,587 GUARD: Move! Move! Move! 1081 01:23:14,589 --> 01:23:16,092 BRENDA: Stay quiet. 1082 01:23:22,830 --> 01:23:24,366 GUARD: Got someone here. 1083 01:23:36,878 --> 01:23:38,713 Sorry, Thomas. 1084 01:23:40,949 --> 01:23:42,151 (ENGINE STARTS) 1085 01:23:45,454 --> 01:23:46,952 GUARD: Hey, someone's got the bus. 1086 01:23:46,954 --> 01:23:48,020 Hold on! 1087 01:23:48,022 --> 01:23:49,255 (TIRES SCREECHING) 1088 01:23:49,257 --> 01:23:50,756 - GUARD 1: Watch it! - GUARD 2: Stop! 1089 01:23:50,758 --> 01:23:52,160 GUARD 3: No, no, no! 1090 01:23:53,928 --> 01:23:55,297 It's all right! 1091 01:24:03,939 --> 01:24:05,138 GUARD: Load up! Load up! 1092 01:24:05,140 --> 01:24:06,872 Let's go! Move it! 1093 01:24:06,874 --> 01:24:08,377 Move! Move! 1094 01:24:09,378 --> 01:24:11,144 ANNOUNCER: All R-16 personnel, 1095 01:24:11,146 --> 01:24:13,215 report to their assigned stations. 1096 01:24:22,824 --> 01:24:24,590 Thomas! No! 1097 01:24:24,592 --> 01:24:25,593 (GUNSHOTS) 1098 01:24:34,602 --> 01:24:37,306 Minho? Minho! 1099 01:24:38,205 --> 01:24:39,808 - Oh, shit! - Freeze! 1100 01:24:41,909 --> 01:24:43,178 Minho! 1101 01:24:46,515 --> 01:24:47,850 THOMAS: (MUFFLED) Minho, where are you? 1102 01:24:50,718 --> 01:24:52,318 Minho! 1103 01:24:52,320 --> 01:24:54,587 NURSE: Doctor, he's coming out of it. 1104 01:24:54,589 --> 01:24:56,124 Get me another sedative. 1105 01:25:12,207 --> 01:25:13,642 (SCREAMING) 1106 01:25:26,687 --> 01:25:27,722 (GRUNTING) 1107 01:25:29,857 --> 01:25:31,193 Shit! 1108 01:25:33,095 --> 01:25:35,263 GUARD: Over here! There they are! 1109 01:25:39,900 --> 01:25:41,470 I'll cut him off! 1110 01:25:43,971 --> 01:25:45,173 Newt, get down! t 1111 01:25:47,775 --> 01:25:49,644 Shit! I'm almost out. 1112 01:25:54,815 --> 01:25:55,881 (BEEPING RAPIDLY) 1113 01:25:55,883 --> 01:25:56,886 Get back. 1114 01:26:04,659 --> 01:26:06,158 Nice. All right. 1115 01:26:06,160 --> 01:26:07,359 Let's go! Go! 1116 01:26:07,361 --> 01:26:08,596 GUARD 1: You two, freeze! 1117 01:26:09,330 --> 01:26:11,163 Get down on the ground. Now! 1118 01:26:11,165 --> 01:26:12,433 I said get your... 1119 01:26:13,834 --> 01:26:15,370 - (YELLING) - (GUARD 1 SCREAMS) 1120 01:26:16,838 --> 01:26:18,174 (YELLING) 1121 01:26:19,540 --> 01:26:20,642 (PANTING) 1122 01:26:21,842 --> 01:26:22,908 Minho. 1123 01:26:22,910 --> 01:26:23,913 (ALL GRUNT) 1124 01:26:26,815 --> 01:26:27,883 Is this real? 1125 01:26:29,551 --> 01:26:30,817 GUARD 2: I got him! I got him! Over here. 1126 01:26:30,819 --> 01:26:31,820 Go! This way! 1127 01:26:32,721 --> 01:26:33,789 Come on! 1128 01:26:36,091 --> 01:26:38,194 GUARD 3: You three! Stop! 1129 01:26:42,030 --> 01:26:43,432 Come on. 1130 01:26:44,967 --> 01:26:46,202 In here, in here. 1131 01:26:50,771 --> 01:26:51,973 (GRUNTS) 1132 01:26:53,173 --> 01:26:54,642 Newt, come on. 1133 01:27:01,482 --> 01:27:03,049 Somebody get this door open. 1134 01:27:03,051 --> 01:27:04,453 Yes, sir! 1135 01:27:08,222 --> 01:27:09,424 Oh, shit. 1136 01:27:16,664 --> 01:27:17,899 (DRILL WHIRRING) 1137 01:27:29,878 --> 01:27:31,413 Any ideas? 1138 01:27:34,982 --> 01:27:35,985 Maybe. 1139 01:27:38,619 --> 01:27:39,754 (GRUNTING) 1140 01:27:49,329 --> 01:27:51,499 Okay, it's doable. 1141 01:27:53,401 --> 01:27:56,337 Just need a little running start. 1142 01:28:01,142 --> 01:28:02,975 GUARD 4: Almost through. 1143 01:28:02,977 --> 01:28:04,711 You sure about this? 1144 01:28:04,713 --> 01:28:05,814 Not really. 1145 01:28:06,748 --> 01:28:08,113 Nice pep talk. 1146 01:28:08,115 --> 01:28:10,519 Yeah, we're all bloody inspired. 1147 01:28:17,126 --> 01:28:18,624 - GUARD 5: Move it! Move it! - Shit. 1148 01:28:18,626 --> 01:28:19,628 Go! Go! 1149 01:28:21,262 --> 01:28:22,761 MINHO: Thomas! 1150 01:28:22,763 --> 01:28:25,400 THOMAS: Oh, shit! 1151 01:28:58,999 --> 01:29:00,601 - Minho, you okay? - Yeah. 1152 01:29:01,369 --> 01:29:03,037 (ALL PANTING) 1153 01:29:03,739 --> 01:29:05,237 (GUNS COCKING) 1154 01:29:05,239 --> 01:29:07,439 SOLDIER: You three, don't move. 1155 01:29:07,441 --> 01:29:09,544 Oh, you gotta be kidding me. 1156 01:29:10,244 --> 01:29:11,879 SOLDIER: Take it easy. 1157 01:29:16,150 --> 01:29:19,652 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1158 01:29:19,654 --> 01:29:22,924 Get on your knees with your hands in the air. 1159 01:29:26,328 --> 01:29:28,497 You son of a bitch. (SCREAMING) 1160 01:29:36,971 --> 01:29:38,039 Gally? 1161 01:29:39,673 --> 01:29:40,676 Minho. 1162 01:29:42,110 --> 01:29:43,645 You guys are nuts. 1163 01:29:45,480 --> 01:29:47,383 I'll explain later. 1164 01:29:48,683 --> 01:29:50,452 (PANTING) 1165 01:29:51,619 --> 01:29:54,019 ANNOUNCER: Attention all personnel. 1166 01:29:54,021 --> 01:29:56,154 Drop the net. 1167 01:29:56,156 --> 01:29:58,590 Declare martial law. No one leaves until they're found. 1168 01:29:58,592 --> 01:30:00,492 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1169 01:30:00,494 --> 01:30:01,696 Our patrols are in pursuit. 1170 01:30:03,431 --> 01:30:05,032 What bus? 1171 01:30:06,034 --> 01:30:07,503 (SIRENS WAILING) 1172 01:30:08,070 --> 01:30:10,439 Shit! Hold on! 1173 01:30:24,118 --> 01:30:25,154 (YELLS) 1174 01:30:32,727 --> 01:30:34,260 (LAUGHING) 1175 01:30:34,262 --> 01:30:35,464 Shit! 1176 01:31:03,324 --> 01:31:05,127 Get out of the vehicle. 1177 01:31:09,497 --> 01:31:10,966 Don't move. 1178 01:31:13,534 --> 01:31:15,069 You're doing great. 1179 01:31:21,508 --> 01:31:24,111 SOLDIER: Now step away from the vehicle. 1180 01:31:25,445 --> 01:31:27,447 I said step away from the vehicle! 1181 01:31:27,449 --> 01:31:29,183 Put your hands in the air. 1182 01:31:34,122 --> 01:31:35,257 (SIREN BLARING) 1183 01:31:37,926 --> 01:31:39,227 Drop the weapon! 1184 01:31:57,512 --> 01:31:58,947 Here we go. 1185 01:32:05,052 --> 01:32:06,852 Push in! Push in! Go! Go! 1186 01:32:06,854 --> 01:32:09,525 - That bus does not leave! - GUARD: Move! Move in! 1187 01:32:10,458 --> 01:32:12,160 Come on, hold on to something! 1188 01:32:15,128 --> 01:32:16,261 Here we go. 1189 01:32:16,263 --> 01:32:18,933 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1190 01:32:22,236 --> 01:32:23,605 (IMMUNES SCREAMING) 1191 01:32:31,546 --> 01:32:32,780 Brace yourself. 1192 01:32:33,949 --> 01:32:35,017 (THUDDING) 1193 01:32:36,383 --> 01:32:37,618 Sorry. 1194 01:32:45,493 --> 01:32:46,828 Shit. 1195 01:32:54,503 --> 01:32:56,672 (METALLIC CREAKING AND CLANGING) 1196 01:33:22,463 --> 01:33:24,730 Hold on to something! 1197 01:33:24,732 --> 01:33:25,967 (ALL SCREAMING) 1198 01:33:29,137 --> 01:33:30,339 (SCREAMING CONTINUES) 1199 01:33:36,010 --> 01:33:37,111 (THUDS) 1200 01:33:47,422 --> 01:33:48,757 (METALLIC CREAKING) 1201 01:33:49,524 --> 01:33:50,926 (ALL SCREAMING)t 1202 01:33:59,400 --> 01:34:00,401 (GRUNTING) 1203 01:34:04,405 --> 01:34:05,907 (PANTING) 1204 01:34:08,877 --> 01:34:11,079 Okay. Everybody off. 1205 01:34:28,797 --> 01:34:30,165 (MAN GRUNTING) 1206 01:34:33,534 --> 01:34:35,002 JANSON: Shut up. 1207 01:34:45,512 --> 01:34:47,181 They're not out yet. 1208 01:34:58,092 --> 01:34:59,694 (SIRENS WAILING) 1209 01:35:00,162 --> 01:35:01,730 (ALL PANTING) 1210 01:35:03,531 --> 01:35:06,368 Well, they're definitely pissed. 1211 01:35:07,502 --> 01:35:09,104 How far are the tunnels? 1212 01:35:10,503 --> 01:35:11,837 Uh, maybe 12 blocks from here. 1213 01:35:11,839 --> 01:35:13,141 (NEWT COUGHING) 1214 01:35:17,412 --> 01:35:18,914 We can make it. 1215 01:35:22,683 --> 01:35:25,084 Newt, how are you feeling? 1216 01:35:25,086 --> 01:35:26,088 (GROANS) 1217 01:35:26,654 --> 01:35:28,022 Terrible. 1218 01:35:29,356 --> 01:35:31,357 It's good to see you though. 1219 01:35:31,359 --> 01:35:32,494 (PANTING) 1220 01:35:36,664 --> 01:35:37,899 Hey. 1221 01:35:38,732 --> 01:35:40,802 How long has he been like this? 1222 01:35:41,936 --> 01:35:44,506 He'll be okay. We just gotta get to Brenda. 1223 01:35:46,873 --> 01:35:48,907 She's got the serum. 1224 01:35:48,909 --> 01:35:50,643 Come on, let's go. 1225 01:35:50,645 --> 01:35:52,111 Hey, Newt. 1226 01:35:52,113 --> 01:35:54,112 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1227 01:35:54,114 --> 01:35:55,380 - (NEWT GRUNTS) - Whoa, whoa, whoa! 1228 01:35:55,382 --> 01:35:56,952 - You okay? - NEWT: Yeah. 1229 01:35:58,820 --> 01:36:01,187 Why you helping us, Gally? 1230 01:36:01,189 --> 01:36:03,758 I put a spear through your chest. 1231 01:36:05,260 --> 01:36:06,261 Yeah. 1232 01:36:07,294 --> 01:36:09,064 Nobody's perfect, man. 1233 01:36:31,653 --> 01:36:33,053 (GASPS SOFTLY) 1234 01:36:36,290 --> 01:36:37,458 BRENDA: Lawrence! 1235 01:36:38,626 --> 01:36:40,561 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1236 01:36:44,397 --> 01:36:46,267 Where is everyone? 1237 01:36:48,302 --> 01:36:49,904 Wait here, guys. Wait. 1238 01:36:50,471 --> 01:36:51,906 Thomas! 1239 01:36:52,440 --> 01:36:53,575 BRENDA: Hey! 1240 01:36:54,441 --> 01:36:55,577 FRYPAN: Lawrence! 1241 01:36:56,444 --> 01:36:58,146 BRENDA: Everything's gone. 1242 01:37:14,296 --> 01:37:15,530 (CROWD CHEERING) 1243 01:37:35,415 --> 01:37:36,851 (ALL GASP) 1244 01:37:37,785 --> 01:37:39,852 Don't be scared. 1245 01:37:39,854 --> 01:37:41,990 I may not be pretty, 1246 01:37:42,922 --> 01:37:45,825 but we all know who the enemies are, 1247 01:37:45,827 --> 01:37:47,993 cowering behind those walls! 1248 01:37:47,995 --> 01:37:49,864 (ALL CHEERING) 1249 01:37:51,632 --> 01:37:53,200 They have a name 1250 01:37:54,068 --> 01:37:56,803 for people like us in there. 1251 01:37:56,805 --> 01:37:59,074 They call us Cranks! 1252 01:38:00,074 --> 01:38:02,575 But I say that they are the monsters. 1253 01:38:02,577 --> 01:38:04,143 (ALL CHEERING) 1254 01:38:04,145 --> 01:38:06,511 They're the ones who started this war, 1255 01:38:06,513 --> 01:38:07,515 but tonight, 1256 01:38:08,582 --> 01:38:10,218 we will finish it. 1257 01:38:11,386 --> 01:38:13,819 Follow me. 1258 01:38:13,821 --> 01:38:15,754 Follow me, and we will show them 1259 01:38:15,756 --> 01:38:17,357 the faces of the people 1260 01:38:17,359 --> 01:38:19,959 that they have chosen to forget! 1261 01:38:19,961 --> 01:38:21,596 (ALL CHEERING) 1262 01:38:24,332 --> 01:38:27,269 Follow me and this city is yours! 1263 01:38:29,503 --> 01:38:30,905 Yeah! Yeah! Yeah! 1264 01:38:31,605 --> 01:38:33,173 (CROWD CHANTING) 1265 01:38:45,320 --> 01:38:46,454 (ENGINE STARTS) 1266 01:38:51,793 --> 01:38:53,561 Let's move it! 1267 01:38:55,963 --> 01:38:57,532 Let's go! 1268 01:39:10,378 --> 01:39:12,010 GUARD: Control, you seeing this? 1269 01:39:12,012 --> 01:39:13,679 Please advise. 1270 01:39:13,681 --> 01:39:14,813 Holy shit. 1271 01:39:14,815 --> 01:39:17,318 Get turrets one and two ready to fire. 1272 01:39:25,126 --> 01:39:26,727 Guns aren't responding. I'm locked out. 1273 01:39:29,030 --> 01:39:30,629 All right. Move forward. 1274 01:39:30,631 --> 01:39:32,600 Open fire! Open fire! 1275 01:39:41,275 --> 01:39:42,610 - (EXPLOSIONS) - (ALL SCREAMING) 1276 01:39:55,088 --> 01:39:56,522 We're supposed to take down WICKED, 1277 01:39:56,524 --> 01:39:57,993 not the whole damn city. 1278 01:40:01,995 --> 01:40:03,629 Gally, come on. 1279 01:40:03,631 --> 01:40:05,333 (SIRENS BLARING) 1280 01:40:16,209 --> 01:40:18,510 ANNOUNCER: This is a mandatory evacuation. 1281 01:40:18,512 --> 01:40:21,779 The last transport leaves in 38 minutes. 1282 01:40:21,781 --> 01:40:23,982 Please proceed to the roof. 1283 01:40:23,984 --> 01:40:26,484 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1284 01:40:26,486 --> 01:40:29,855 Teresa, what are you still doing here? We have to leave. 1285 01:40:29,857 --> 01:40:32,524 No, I can't leave. Not without Thomas. 1286 01:40:32,526 --> 01:40:34,260 It's too late for that. He's gone. 1287 01:40:34,262 --> 01:40:37,528 No. You don't understand. 1288 01:40:37,530 --> 01:40:39,100 I need more. 1289 01:40:39,766 --> 01:40:41,403 Come. Look. 1290 01:40:45,239 --> 01:40:46,807 It's not just slowing the virus down. 1291 01:40:51,111 --> 01:40:53,181 It's destroying it. 1292 01:40:57,685 --> 01:40:59,754 We need to find Thomas. 1293 01:41:01,021 --> 01:41:02,688 Tunnels are right up ahead. 1294 01:41:02,690 --> 01:41:03,956 Shit! 1295 01:41:03,958 --> 01:41:06,528 Hey! Stay low! Stay low! 1296 01:41:08,095 --> 01:41:09,928 (SIREN WAILING) 1297 01:41:09,930 --> 01:41:11,132 (COUGHS) 1298 01:41:15,703 --> 01:41:17,105 Shit! 1299 01:41:17,571 --> 01:41:19,237 Get ready! 1300 01:41:19,239 --> 01:41:21,206 All right, move up! Move up! 1301 01:41:21,208 --> 01:41:22,543 Frontline down! 1302 01:41:24,578 --> 01:41:25,814 Damn it! 1303 01:41:28,783 --> 01:41:30,549 What are they waiting for? 1304 01:41:30,551 --> 01:41:31,619 (EXPLOSIONS) 1305 01:41:34,955 --> 01:41:36,487 (CROWD YELLING) 1306 01:41:36,489 --> 01:41:38,256 (EXPLOSIONS) 1307 01:41:38,258 --> 01:41:39,726 GALLY: Get down, get down! 1308 01:41:47,200 --> 01:41:48,735 Stay down! Stay down! 1309 01:41:54,975 --> 01:41:56,276 We gotta go. We gotta go. 1310 01:41:59,379 --> 01:42:01,516 Come on. Let's move, let's move. 1311 01:42:18,231 --> 01:42:20,267 THOMAS: (ON WALKIE-TALKIE) Get him in, get him in. 1312 01:42:21,936 --> 01:42:24,103 Brenda, are you there? 1313 01:42:24,105 --> 01:42:25,770 Thomas, I'm here. 1314 01:42:25,772 --> 01:42:27,005 (EXPLOSION) 1315 01:42:27,007 --> 01:42:29,144 Shit! You okay? 1316 01:42:29,909 --> 01:42:31,712 We're not gonna make it. 1317 01:42:33,247 --> 01:42:35,279 Wait, what are you talking about? 1318 01:42:35,281 --> 01:42:37,015 - Don't let them get away! - (GUNFIRE) 1319 01:42:37,017 --> 01:42:39,218 Just take the others. Get everybody out 1320 01:42:39,220 --> 01:42:40,722 while you still can. 1321 01:42:41,488 --> 01:42:42,557 No. 1322 01:42:43,757 --> 01:42:45,160 Brenda. 1323 01:42:46,194 --> 01:42:47,829 I'm not leaving you. 1324 01:42:48,628 --> 01:42:49,663 Okay? 1325 01:42:50,297 --> 01:42:52,299 So forget it. 1326 01:42:55,101 --> 01:42:56,837 Even though you should? 1327 01:42:59,739 --> 01:43:01,341 (DISTANT GUNFIRE) 1328 01:43:04,012 --> 01:43:05,880 (ENGINE HUMMING) 1329 01:43:12,220 --> 01:43:17,121 BRENDA: Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1330 01:43:17,123 --> 01:43:18,492 What are you talking about? 1331 01:43:20,328 --> 01:43:22,760 Our ride's here! 1332 01:43:22,762 --> 01:43:23,765 (LAUGHS) 1333 01:43:27,769 --> 01:43:29,837 Just look for us near the tunnels. 1334 01:43:33,274 --> 01:43:35,407 FRYPAN: Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1335 01:43:35,409 --> 01:43:37,008 - BRENDA: Careful. - FRYPAN: Move! Move! 1336 01:43:37,010 --> 01:43:39,247 BRENDA: Watch your step. Okay? 1337 01:43:44,552 --> 01:43:45,584 Vince? 1338 01:43:45,586 --> 01:43:48,153 Hey, it's good to see you, too. 1339 01:43:48,155 --> 01:43:49,654 JORGE: Yeah, I know. 1340 01:43:49,656 --> 01:43:51,189 I picked up a stray. 1341 01:43:51,191 --> 01:43:52,256 Let's get out of here, all right? 1342 01:43:52,258 --> 01:43:53,492 BRENDA: We're not done yet. 1343 01:43:53,494 --> 01:43:55,663 Thomas is still inside. 1344 01:43:59,132 --> 01:44:01,633 Well, let's go get him then. 1345 01:44:01,635 --> 01:44:02,867 - Hell yeah. - All right, let's go. 1346 01:44:02,869 --> 01:44:04,469 - On board. Everybody. - Let's go! Step up! Step up! 1347 01:44:04,471 --> 01:44:06,340 - We gotta move, we gotta move. - Take a seat, harness... 1348 01:44:07,975 --> 01:44:09,377 (EXPLOSIONS) 1349 01:44:15,783 --> 01:44:17,950 All right. Newt, we're almost there. 1350 01:44:17,952 --> 01:44:19,587 NEWT: Just leave me. 1351 01:44:23,356 --> 01:44:24,756 Back! Back! 1352 01:44:24,758 --> 01:44:26,526 Let's go! Let's go! 1353 01:44:27,995 --> 01:44:29,297 Take 'em out! 1354 01:44:36,870 --> 01:44:38,506 (ENGINE HUMMING) 1355 01:44:46,280 --> 01:44:47,879 - Okay, that's them. - Yeah. 1356 01:44:47,881 --> 01:44:49,180 It's them. We gotta go. 1357 01:44:49,182 --> 01:44:50,249 - We gotta go. - Go without me, man. 1358 01:44:50,251 --> 01:44:51,485 You should just... (COUGHING) 1359 01:44:53,854 --> 01:44:55,323 (WHEEZING) 1360 01:45:00,528 --> 01:45:02,294 Minho. 1361 01:45:02,296 --> 01:45:04,596 You gotta run ahead, grab the serum, 1362 01:45:04,598 --> 01:45:06,833 and get back to us as soon as you can. 1363 01:45:09,869 --> 01:45:11,538 Minho, go. 1364 01:45:12,373 --> 01:45:14,642 He's right. I can cover. 1365 01:45:16,944 --> 01:45:18,546 (PANTING) 1366 01:45:20,013 --> 01:45:21,382 Thank you. 1367 01:45:22,149 --> 01:45:23,551 Thank you, Minho. 1368 01:45:24,885 --> 01:45:27,622 Hey, you just hang on. 1369 01:45:28,155 --> 01:45:29,791 You hear me? 1370 01:45:34,861 --> 01:45:36,497 GALLY: Go, Minho, go! 1371 01:45:39,132 --> 01:45:40,867 Okay, they're through. 1372 01:45:49,276 --> 01:45:50,744 (BREATHING HEAVILY) 1373 01:46:01,454 --> 01:46:02,923 (BREATHING RAPIDLY) 1374 01:46:04,524 --> 01:46:05,959 THOMAS: (MUFFLED) Newt? Newt? 1375 01:46:06,894 --> 01:46:09,364 Hey! Hey! Newt! Hey! 1376 01:46:10,631 --> 01:46:12,496 We're gonna try this. Okay? 1377 01:46:12,498 --> 01:46:15,134 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1378 01:46:15,136 --> 01:46:16,568 - Let's go, come on. - No. No, Thomas. 1379 01:46:16,570 --> 01:46:18,502 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1380 01:46:18,504 --> 01:46:19,705 - Come on. - Look, you gotta take this. 1381 01:46:19,707 --> 01:46:21,372 - We gotta get you up, now. - No, just take it! 1382 01:46:21,374 --> 01:46:23,077 (BREATHING HARSHLY) 1383 01:46:25,878 --> 01:46:27,112 Please. 1384 01:46:27,114 --> 01:46:29,584 Please, Tommy. Please. 1385 01:46:31,886 --> 01:46:33,053 All right. 1386 01:46:38,225 --> 01:46:40,825 All right. I need you to give me everything you got. 1387 01:46:40,827 --> 01:46:42,693 You and me, right now. Let's go. You ready? 1388 01:46:42,695 --> 01:46:44,964 Come on, ready? Here we go. 1389 01:46:44,966 --> 01:46:46,834 - One, two, three. - (GRUNTING) 1390 01:47:04,517 --> 01:47:06,084 Get back, guys, get back! 1391 01:47:06,086 --> 01:47:07,118 Oh, man. 1392 01:47:07,120 --> 01:47:09,087 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1393 01:47:09,089 --> 01:47:10,757 We can't stay here, Bren. 1394 01:47:11,525 --> 01:47:14,492 Don't worry. They'll be here. 1395 01:47:14,494 --> 01:47:15,997 THOMAS: Come on. Come on. 1396 01:47:18,164 --> 01:47:19,600 (GRUNTING) 1397 01:47:24,905 --> 01:47:27,104 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1398 01:47:27,106 --> 01:47:28,239 (GAGGING) 1399 01:47:28,241 --> 01:47:30,643 Newt, no, no. Hey! 1400 01:47:30,645 --> 01:47:31,946 (BREATHING RAPIDLY) 1401 01:47:36,350 --> 01:47:37,618 Come on. 1402 01:47:38,886 --> 01:47:40,120 (GRUNTING) 1403 01:47:52,165 --> 01:47:53,601 TERESA: (ON PA) Thomas? 1404 01:47:57,171 --> 01:47:58,539 (ECHOING) Can you hear me? 1405 01:48:01,107 --> 01:48:02,476 I need you to listen to me. 1406 01:48:04,011 --> 01:48:06,714 I know you have no reason to trust me, 1407 01:48:11,252 --> 01:48:13,154 but I need you to come back. 1408 01:48:16,589 --> 01:48:20,060 Thomas, you can save Newt. 1409 01:48:21,794 --> 01:48:24,030 There's still time for him. 1410 01:48:25,766 --> 01:48:29,300 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1411 01:48:29,302 --> 01:48:31,137 It's your blood. 1412 01:48:32,105 --> 01:48:34,641 Do you understand? 1413 01:48:35,475 --> 01:48:37,278 She isn't sick, 1414 01:48:38,244 --> 01:48:40,247 because you cured her. 1415 01:48:43,417 --> 01:48:45,887 She doesn't have to be the only one. 1416 01:48:47,721 --> 01:48:50,421 All you have to do is come back. 1417 01:48:50,423 --> 01:48:52,894 And this will all finally be over. 1418 01:48:56,829 --> 01:48:57,864 Please. 1419 01:48:59,565 --> 01:49:01,601 Just come back to me. 1420 01:49:03,637 --> 01:49:05,106 I know you'll do the right... 1421 01:49:20,354 --> 01:49:21,556 Newt? 1422 01:49:31,297 --> 01:49:32,832 Newt? 1423 01:49:33,566 --> 01:49:34,769 (GROWLING) 1424 01:49:35,968 --> 01:49:38,972 Newt? Newt, it's me. It's me! 1425 01:49:45,110 --> 01:49:46,180 Brenda! 1426 01:49:48,080 --> 01:49:49,380 Where's the serum? 1427 01:49:49,382 --> 01:49:50,818 (NEWT SCREECHING) 1428 01:49:51,517 --> 01:49:52,819 (PANTING) 1429 01:49:53,520 --> 01:49:56,089 Tommy, kill me! 1430 01:49:56,589 --> 01:49:59,060 Newt, I'm here. 1431 01:50:05,432 --> 01:50:08,034 Newt, please! 1432 01:50:09,069 --> 01:50:10,602 Please! 1433 01:50:10,604 --> 01:50:11,806 (PANTING) 1434 01:50:16,709 --> 01:50:19,346 I'm sorry, Tommy. 1435 01:50:20,280 --> 01:50:22,116 It's okay. It's okay. 1436 01:50:26,253 --> 01:50:27,688 No! 1437 01:50:28,187 --> 01:50:29,723 (GROWLS) 1438 01:50:31,223 --> 01:50:33,090 Brenda! 1439 01:50:33,092 --> 01:50:34,658 Thomas! 1440 01:50:34,660 --> 01:50:36,062 Stay down, stay down! 1441 01:50:47,473 --> 01:50:48,676 (GRUNTS) 1442 01:50:51,611 --> 01:50:53,180 (GROWLING) 1443 01:50:54,280 --> 01:50:55,315 (SCREAMS) 1444 01:51:02,088 --> 01:51:03,223 Newt. 1445 01:51:06,260 --> 01:51:07,261 (KNIFE STABS) 1446 01:51:11,097 --> 01:51:12,098 (GRUNTS) 1447 01:51:20,140 --> 01:51:21,241 Tommy. 1448 01:51:26,146 --> 01:51:27,181 No, no. 1449 01:51:36,189 --> 01:51:38,058 No, no, no. 1450 01:51:43,396 --> 01:51:44,397 Newt? 1451 01:53:21,695 --> 01:53:23,330 (GUNFIRE CONTINUES) 1452 01:53:37,811 --> 01:53:39,079 (GUN COCKS) 1453 01:53:51,792 --> 01:53:53,227 Is it true? 1454 01:53:57,431 --> 01:53:58,432 Newt. 1455 01:54:01,834 --> 01:54:03,404 Could I have saved him? 1456 01:54:06,739 --> 01:54:08,842 You can save us all. 1457 01:54:18,185 --> 01:54:19,186 (SNIFFLES) 1458 01:54:20,954 --> 01:54:22,422 (SOBBING SOFTLY) 1459 01:54:31,565 --> 01:54:32,633 AVA: (SOFTLY) It's okay. 1460 01:54:36,470 --> 01:54:38,504 Just leave the others alone. 1461 01:54:41,874 --> 01:54:43,343 I promise. 1462 01:54:47,681 --> 01:54:48,982 - I will... - (GUNSHOT) 1463 01:54:58,290 --> 01:54:59,293 (GRUNTS) 1464 01:55:35,227 --> 01:55:36,329 (THUD) 1465 01:55:37,431 --> 01:55:38,933 (STRENUOUS BREATHING) 1466 01:55:44,704 --> 01:55:46,307 Oh, Thomas. 1467 01:55:51,578 --> 01:55:53,614 You should have run. 1468 01:55:56,415 --> 01:55:57,618 TERESA: Thomas. 1469 01:55:59,586 --> 01:56:02,053 Can you hear me? 1470 01:56:02,055 --> 01:56:03,457 (EXPLOSIONS CONTINUE) 1471 01:56:28,314 --> 01:56:30,651 JANSON: Do you know what this place is, Thomas? 1472 01:56:34,553 --> 01:56:36,390 It's a lifeboat. 1473 01:56:37,857 --> 01:56:41,158 And the whole world might be sinking, 1474 01:56:41,160 --> 01:56:44,064 but doesn't mean that we have to go down with it. 1475 01:56:46,499 --> 01:56:48,165 How much longer? 1476 01:56:48,167 --> 01:56:50,004 TERESA: It's almost done. 1477 01:56:55,141 --> 01:56:56,607 Why don't you just kill me? 1478 01:56:56,609 --> 01:56:58,012 Kill you? 1479 01:56:58,878 --> 01:57:01,048 No, we don't wanna do that. 1480 01:57:03,917 --> 01:57:06,553 We're gonna take special care of you. 1481 01:57:07,787 --> 01:57:09,490 We'll keep you alive. 1482 01:57:10,123 --> 01:57:11,357 - Just. - (GRUNTS) 1483 01:57:14,060 --> 01:57:16,227 And in return, 1484 01:57:16,229 --> 01:57:19,130 you will give life to the rest of us. 1485 01:57:19,132 --> 01:57:21,769 The ones we choose to save, anyway. 1486 01:57:25,506 --> 01:57:28,372 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1487 01:57:28,374 --> 01:57:30,640 Hard choices are gonna have to be made. 1488 01:57:30,642 --> 01:57:33,678 In time, the Flare virus will burn itself out. 1489 01:57:33,680 --> 01:57:35,345 The only question is, 1490 01:57:35,347 --> 01:57:39,285 who will be the ones left standing? 1491 01:57:41,687 --> 01:57:44,855 And thanks to you, to this, 1492 01:57:44,857 --> 01:57:47,528 we finally get to choose. 1493 01:57:49,729 --> 01:57:53,199 A future of our own making. 1494 01:57:59,873 --> 01:58:01,107 To your health. 1495 01:58:02,909 --> 01:58:04,410 (BOTH GASPING) 1496 01:58:08,914 --> 01:58:10,783 Okay, let's get out of here. 1497 01:58:12,686 --> 01:58:13,850 (GRUNTS) 1498 01:58:13,852 --> 01:58:14,855 Come on. 1499 01:58:18,024 --> 01:58:19,157 (SCREAMS) 1500 01:58:19,159 --> 01:58:20,360 THOMAS: No! 1501 01:58:27,100 --> 01:58:29,367 Get back here. 1502 01:58:29,369 --> 01:58:30,602 Get back! 1503 01:58:30,604 --> 01:58:31,704 No! 1504 01:58:33,172 --> 01:58:34,440 Give it to me. 1505 01:58:37,144 --> 01:58:38,445 Give it to me! 1506 01:58:40,146 --> 01:58:41,381 THOMAS: Teresa! 1507 01:58:42,915 --> 01:58:44,118 (GRUNTING) 1508 01:58:59,464 --> 01:59:01,135 (CHOKING) 1509 01:59:16,716 --> 01:59:18,185 Come on. 1510 01:59:20,019 --> 01:59:21,355 (GRUNTING) 1511 01:59:30,562 --> 01:59:31,931 Okay. 1512 01:59:33,100 --> 01:59:34,433 That's enough. 1513 01:59:40,507 --> 01:59:41,741 (GROANING) 1514 01:59:45,979 --> 01:59:47,278 Weapons ready! 1515 01:59:47,280 --> 01:59:48,746 On my command. 1516 01:59:48,748 --> 01:59:50,782 Charge it! 1517 01:59:50,784 --> 01:59:52,519 Ready. 1518 01:59:52,918 --> 01:59:53,953 Fire! 1519 02:00:06,699 --> 02:00:07,935 Teresa! 1520 02:00:16,842 --> 02:00:18,845 We need to get out of here. 1521 02:00:19,680 --> 02:00:21,245 What's wrong? 1522 02:00:21,247 --> 02:00:22,583 (PANTING) 1523 02:00:24,616 --> 02:00:25,651 Thomas? 1524 02:00:26,785 --> 02:00:27,988 Thomas! 1525 02:00:28,622 --> 02:00:29,856 (GRUNTING) 1526 02:00:34,694 --> 02:00:36,562 - Okay. Okay, we need to... - Oh, shit... 1527 02:00:37,897 --> 02:00:40,433 Find something. Here. Here! 1528 02:00:41,501 --> 02:00:44,135 Just put pressure on it. Hold it. 1529 02:00:44,137 --> 02:00:45,736 (LABORED BREATHING) 1530 02:00:45,738 --> 02:00:46,973 You gotta go. 1531 02:00:48,106 --> 02:00:50,008 You gotta go. 1532 02:00:50,010 --> 02:00:51,011 No. 1533 02:00:51,945 --> 02:00:53,413 Not without you. 1534 02:00:56,348 --> 02:00:57,950 (STEAM HISSING) 1535 02:01:14,766 --> 02:01:16,336 (MUFFLED GROWLING) 1536 02:01:19,372 --> 02:01:21,775 I admit, Teresa, you had me fooled. 1537 02:01:23,409 --> 02:01:25,645 I thought we were friends. 1538 02:01:26,680 --> 02:01:27,681 (CLANGING) 1539 02:01:31,551 --> 02:01:33,952 Maybe it's just in your nature to betray 1540 02:01:33,954 --> 02:01:36,490 the people closest to you. 1541 02:01:39,624 --> 02:01:40,627 (CLANGING) 1542 02:01:43,663 --> 02:01:45,332 Come on. 1543 02:01:47,165 --> 02:01:49,636 Let's not prolong this. 1544 02:01:51,905 --> 02:01:54,775 We both know there's no way outta here. 1545 02:01:58,578 --> 02:02:00,411 Let's not make this any more painful 1546 02:02:00,413 --> 02:02:02,582 than it needs to be. 1547 02:02:06,886 --> 02:02:07,888 Thomas. 1548 02:02:11,891 --> 02:02:12,893 Teresa. 1549 02:02:22,869 --> 02:02:24,338 (TERESA GASPS) 1550 02:02:28,106 --> 02:02:29,975 No. No. 1551 02:02:33,213 --> 02:02:36,450 I think you have something of mine. 1552 02:02:46,057 --> 02:02:47,526 Not that. 1553 02:02:49,195 --> 02:02:50,664 Where is he? 1554 02:02:51,198 --> 02:02:53,397 Just take it. 1555 02:02:53,399 --> 02:02:55,166 Leave him alone. 1556 02:02:55,168 --> 02:02:56,970 What is it with you two? 1557 02:02:57,671 --> 02:03:00,938 You think he's so special? 1558 02:03:00,940 --> 02:03:03,073 He's a lab rat. He was born with a gift. 1559 02:03:03,075 --> 02:03:06,577 He never had to fight for it, he never earned it. 1560 02:03:06,579 --> 02:03:08,682 He doesn't deserve it. 1561 02:03:09,281 --> 02:03:10,784 Maybe. 1562 02:03:11,851 --> 02:03:13,119 But it's his. 1563 02:03:16,321 --> 02:03:17,857 What about you, Thomas? 1564 02:03:19,158 --> 02:03:21,591 What do you have to say? 1565 02:03:21,593 --> 02:03:24,564 Don't you have enough blood on your hands already? 1566 02:03:25,797 --> 02:03:28,131 You might not have been able to shoot her. 1567 02:03:28,133 --> 02:03:29,903 But I can. 1568 02:03:33,506 --> 02:03:35,776 Okay. Fine. 1569 02:03:36,275 --> 02:03:37,407 Have it your way. 1570 02:03:37,409 --> 02:03:38,876 (GUN COCKS) 1571 02:03:38,878 --> 02:03:40,010 THOMAS: Janson. 1572 02:03:40,012 --> 02:03:41,013 (GRUNTS) 1573 02:03:45,584 --> 02:03:47,154 Missed, you little shit. 1574 02:03:48,120 --> 02:03:49,122 Did I? 1575 02:03:52,458 --> 02:03:53,926 (GLASS CRACKING) 1576 02:03:55,494 --> 02:03:56,863 Oh, shit. 1577 02:04:02,435 --> 02:04:03,703 (GROWLING) 1578 02:04:05,303 --> 02:04:07,237 Come on. We need to go. 1579 02:04:07,239 --> 02:04:08,707 (SCREAMING) 1580 02:04:16,048 --> 02:04:18,517 This way. Here. 1581 02:04:28,461 --> 02:04:29,863 Come on. 1582 02:04:38,037 --> 02:04:39,039 (COUGHING) 1583 02:04:54,253 --> 02:04:55,489 Come on. 1584 02:04:56,856 --> 02:04:57,857 (TERESA GASPS) 1585 02:05:13,573 --> 02:05:14,975 (THOMAS BREATHING RAPIDLY) 1586 02:05:29,989 --> 02:05:31,223 (CRYING) 1587 02:05:38,998 --> 02:05:40,267 I'm sorry. 1588 02:05:41,967 --> 02:05:43,235 I tried. 1589 02:05:48,039 --> 02:05:49,275 I know. 1590 02:06:09,261 --> 02:06:11,062 I think I got him. 1591 02:06:11,064 --> 02:06:12,496 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1592 02:06:12,498 --> 02:06:13,563 All right, I got him, I got him. 1593 02:06:13,565 --> 02:06:14,767 Let's go, let's go. 1594 02:06:16,467 --> 02:06:17,937 Come on. 1595 02:06:31,351 --> 02:06:32,752 No! 1596 02:06:36,721 --> 02:06:38,991 I can't get any closer. 1597 02:06:43,663 --> 02:06:44,864 MINHO: Thomas! 1598 02:06:47,132 --> 02:06:48,233 TERESA: Now! 1599 02:06:49,068 --> 02:06:50,837 (BOTH GRUNTING) 1600 02:06:59,579 --> 02:07:01,047 Come on, come on, come on. 1601 02:07:02,681 --> 02:07:05,448 - MINHO: Come on! - FRYPAN: Come on, Thomas! 1602 02:07:05,450 --> 02:07:07,252 Give me your hand! 1603 02:07:07,720 --> 02:07:09,623 Get closer! 1604 02:07:10,355 --> 02:07:11,390 Jump! 1605 02:07:13,426 --> 02:07:14,628 Lower! 1606 02:07:17,997 --> 02:07:19,429 No! 1607 02:07:19,431 --> 02:07:21,033 You gotta get closer. 1608 02:07:25,370 --> 02:07:26,373 (EXPLOSION) 1609 02:07:35,213 --> 02:07:36,382 Come on! 1610 02:07:37,549 --> 02:07:38,782 VINCE: Yeah! 1611 02:07:38,784 --> 02:07:40,787 - Come on, reach! Come on! - Reach! 1612 02:07:44,356 --> 02:07:45,691 - Pull him up! - Pull! 1613 02:07:47,360 --> 02:07:48,395 Come on! 1614 02:07:49,227 --> 02:07:50,230 VINCE: Come on! 1615 02:07:56,502 --> 02:07:58,004 Teresa! 1616 02:08:14,153 --> 02:08:15,422 No! 1617 02:09:02,767 --> 02:09:04,203 (INAUDIBLE) 1618 02:10:05,530 --> 02:10:06,533 (GASPS) 1619 02:10:16,441 --> 02:10:17,976 (GRUNTS) 1620 02:10:35,828 --> 02:10:38,131 (SEAGULLS SQUAWKING) 1621 02:10:39,332 --> 02:10:41,200 (WAVES CRASHING) 1622 02:10:47,973 --> 02:10:49,409 (INDISTINCT CHATTER) 1623 02:11:58,910 --> 02:12:01,047 VINCE: We have come a long way together. 1624 02:12:02,181 --> 02:12:05,515 So many have sacrificed so much 1625 02:12:05,517 --> 02:12:07,386 to make this place possible. 1626 02:12:08,753 --> 02:12:10,256 Your friends 1627 02:12:11,757 --> 02:12:12,958 and your family. 1628 02:12:15,261 --> 02:12:18,862 So here's to the ones who couldn't be here. 1629 02:12:18,864 --> 02:12:20,600 Here's to the friends we lost. 1630 02:12:23,401 --> 02:12:26,538 This place is for you. It's for all of us. 1631 02:12:27,707 --> 02:12:29,275 But this, 1632 02:12:30,109 --> 02:12:32,044 this is for them. 1633 02:12:33,245 --> 02:12:36,649 So, in your own time, in your own way, 1634 02:12:38,217 --> 02:12:40,119 come make your peace. 1635 02:12:42,253 --> 02:12:44,554 And welcome to the Safe Haven. 1636 02:12:44,556 --> 02:12:46,756 - Yeah! - Yeah! 1637 02:12:46,758 --> 02:12:48,727 (ALL CHEERING) 1638 02:12:58,037 --> 02:12:59,405 (INDISTINCT CHATTER) 1639 02:13:02,874 --> 02:13:04,209 You all want some food? 1640 02:13:08,413 --> 02:13:10,683 This is gonna be a good home for us. 1641 02:13:14,653 --> 02:13:15,655 Yeah. 1642 02:13:29,267 --> 02:13:32,004 You had this on you while you were passed out. 1643 02:13:36,808 --> 02:13:39,212 Figured I'd keep it safe for ya. 1644 02:13:42,882 --> 02:13:44,784 Thanks, Minho. 1645 02:13:46,785 --> 02:13:48,652 See you out there. 1646 02:13:48,654 --> 02:13:50,390 See ya. 1647 02:14:44,944 --> 02:14:46,876 NEWT: Dear Thomas... 1648 02:14:46,878 --> 02:14:50,613 This is the first letter I can remember writing. 1649 02:14:50,615 --> 02:14:54,384 Obviously, I don't know if I wrote any before the maze. 1650 02:14:54,386 --> 02:14:59,688 But even if it's not my first, it's likely to be my last. 1651 02:14:59,690 --> 02:15:02,461 I want you to know that I'm not scared. 1652 02:15:03,395 --> 02:15:05,194 Well, not of dying, anyway. 1653 02:15:05,196 --> 02:15:08,130 It's more forgetting. 1654 02:15:08,132 --> 02:15:10,032 It's losing myself to this virus. 1655 02:15:10,034 --> 02:15:12,104 That's what scares me. 1656 02:15:15,641 --> 02:15:18,608 So every night I've been saying their names out loud. 1657 02:15:18,610 --> 02:15:19,910 Alby... 1658 02:15:19,912 --> 02:15:21,881 Winston, Chuck. 1659 02:15:23,414 --> 02:15:25,549 And I just repeat them over and over, 1660 02:15:25,551 --> 02:15:27,917 like a prayer, 1661 02:15:27,919 --> 02:15:29,855 and it all comes flooding back. 1662 02:15:33,225 --> 02:15:34,491 Just the little things, like the way 1663 02:15:34,493 --> 02:15:35,658 the sun used to hit the Glade 1664 02:15:35,660 --> 02:15:37,861 at that perfect moment right before 1665 02:15:37,863 --> 02:15:40,263 it slipped beneath the walls. 1666 02:15:40,265 --> 02:15:43,901 And I remember the taste of Frypan's stew. 1667 02:15:43,903 --> 02:15:46,271 I never thought I'd miss that stuff so much. 1668 02:15:49,341 --> 02:15:51,474 And I remember you. 1669 02:15:51,476 --> 02:15:53,843 I remember the first time you came up in the Box. 1670 02:15:53,845 --> 02:15:55,245 Just a scared little Greenie 1671 02:15:55,247 --> 02:15:57,383 who couldn't even remember his own name. 1672 02:15:58,482 --> 02:16:00,250 But from that moment you ran into the maze, 1673 02:16:00,252 --> 02:16:02,687 I knew I would follow you anywhere. 1674 02:16:04,257 --> 02:16:05,825 And I have. 1675 02:16:07,760 --> 02:16:09,628 We all have. 1676 02:16:13,132 --> 02:16:15,331 If I could do it all over again, I would 1677 02:16:15,333 --> 02:16:20,304 and I wouldn't change a thing. 1678 02:16:20,306 --> 02:16:23,540 And my hope for you 1679 02:16:23,542 --> 02:16:25,509 is that when you're looking back years from now, 1680 02:16:25,511 --> 02:16:27,812 you'll be able to say the same. 1681 02:16:30,649 --> 02:16:34,316 The future's in your hands now, Tommy. 1682 02:16:34,318 --> 02:16:36,855 And I know you'll find a way to do what's right. 1683 02:16:38,290 --> 02:16:39,859 You always have. 1684 02:16:41,894 --> 02:16:43,728 Take care of everyone for me. 1685 02:16:45,329 --> 02:16:47,299 And take care of yourself. 1686 02:16:49,167 --> 02:16:51,436 You deserve to be happy. 1687 02:16:54,839 --> 02:16:56,808 Thank you for being my friend. 1688 02:16:59,779 --> 02:17:01,844 Goodbye, mate. 1689 02:17:01,846 --> 02:17:02,881 Newt. 1690 02:17:59,283 --> 02:18:04,283 Subtitles by explosiveskull Resync by Ahmed74 109890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.