Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,050 --> 00:02:00,509
Nicky!
2
00:02:16,110 --> 00:02:21,110
MATILDA
3
00:02:22,259 --> 00:02:23,342
Ready.
4
00:02:26,800 --> 00:02:28,550
Your Grace...
5
00:02:28,759 --> 00:02:32,592
I have carefully selected
them for the Imperial ballet.
6
00:02:32,800 --> 00:02:35,134
Mademoiselle Karsavina!
7
00:02:35,842 --> 00:02:37,425
Elegance itself.
8
00:02:37,592 --> 00:02:40,592
- To satisfy the most discerning taste!
- Oh, yes!
9
00:02:40,800 --> 00:02:42,675
Mademoiselle Dranche!
10
00:02:44,759 --> 00:02:46,884
- Oh my!
- What can I say?
11
00:02:47,342 --> 00:02:49,175
She dances most convincingly.
12
00:02:50,050 --> 00:02:51,884
I've heard much of Kschessinska.
13
00:02:52,050 --> 00:02:55,259
Your Grace, the very best
we have saved for last.
14
00:02:55,425 --> 00:02:56,842
Mademoiselle Legnani!
15
00:02:59,175 --> 00:03:02,925
Fire!
A storm of fiery pleasure!
16
00:03:04,050 --> 00:03:08,175
I'll turn my head and signal,
then take the picture right away.
17
00:03:08,300 --> 00:03:09,300
Go!
18
00:03:10,009 --> 00:03:11,217
Introduce me to her.
19
00:03:19,968 --> 00:03:22,593
You are even more beautiful
in life than on stage.
20
00:03:23,843 --> 00:03:27,260
I would love to contemplate
your beauty more often.
21
00:03:27,426 --> 00:03:29,968
I will always be happy to see you.
22
00:03:32,885 --> 00:03:34,468
Mademoiselle Kschessinska!
23
00:03:35,176 --> 00:03:36,968
- Mathilde Felixovna!
- Yes?
24
00:03:37,135 --> 00:03:39,718
Where have you been?
You kept us waiting.
25
00:03:39,885 --> 00:03:41,593
Not a good way to start here.
26
00:03:41,801 --> 00:03:43,301
- Her costume!
- What of it?
27
00:03:43,468 --> 00:03:46,801
- What on earth are you wearing?
- I'm a swan princess.
28
00:03:46,968 --> 00:03:49,801
Swan princess?
Take off those feathers!
29
00:03:49,968 --> 00:03:51,885
Hurry up, ladies!
30
00:03:57,510 --> 00:04:00,176
Why these photographs,
Ivan Karlovich?
31
00:04:00,301 --> 00:04:02,885
For whom?
This is not a brothel.
32
00:04:03,051 --> 00:04:04,468
No, this is better.
33
00:04:04,676 --> 00:04:07,343
A brothel doesn't get
state subsidies.
34
00:04:12,135 --> 00:04:13,176
Ready!
35
00:04:14,510 --> 00:04:16,135
Change position!
36
00:04:20,218 --> 00:04:21,385
Ready!
37
00:04:39,927 --> 00:04:43,344
Thirty! Thirty one!
Thirty two!
38
00:05:04,469 --> 00:05:07,052
Malya, dear!
39
00:05:07,761 --> 00:05:09,344
You look magnificent!
40
00:05:10,094 --> 00:05:11,886
The heir is here.
41
00:05:13,302 --> 00:05:14,386
Thank you.
42
00:05:58,470 --> 00:05:59,595
Curtain!
43
00:07:25,471 --> 00:07:26,971
How beautiful!
44
00:07:29,888 --> 00:07:31,179
Kschessinska!
45
00:07:33,596 --> 00:07:34,679
Here.
46
00:07:35,513 --> 00:07:37,221
Here is what you need.
47
00:07:38,221 --> 00:07:41,471
She's proud.
Bright eyes.
48
00:07:42,304 --> 00:07:45,471
I don't like your German.
49
00:07:45,679 --> 00:07:48,846
- What is her name again?
- Her name is Alix.
50
00:07:49,013 --> 00:07:51,221
And I suppose you plan to marry her?
51
00:07:51,804 --> 00:07:53,179
Why, Nicky?
52
00:07:53,346 --> 00:07:55,846
As heir I must be ready to...
53
00:07:56,013 --> 00:07:57,221
Ascend to the throne?
54
00:07:57,388 --> 00:08:01,679
Or be ready for my funeral?
A little premature, don't you think?
55
00:08:03,929 --> 00:08:05,471
Remember her name?
56
00:08:28,804 --> 00:08:32,014
Sasha, have you been
showing him ballerinas again?
57
00:08:33,889 --> 00:08:36,597
You've become so interested
in the ballet, Nicky!
58
00:08:36,805 --> 00:08:39,680
I'll either get married
or run away and be a monk.
59
00:08:41,014 --> 00:08:43,764
Quiet, girls!
The heir is not in the mood.
60
00:09:01,180 --> 00:09:02,430
Children! Minnie!
61
00:09:19,764 --> 00:09:21,014
Anyone injured?
62
00:09:22,972 --> 00:09:25,264
Nicky, take Olya.
63
00:09:26,805 --> 00:09:28,680
Nicky, I'm scared.
64
00:09:35,347 --> 00:09:36,514
Here, let me!
65
00:09:39,097 --> 00:09:40,764
Be careful, papa!
66
00:09:42,514 --> 00:09:45,014
Nicky, Duke!
Get them out.
67
00:09:45,180 --> 00:09:47,597
Get everyone out.
68
00:09:51,181 --> 00:09:53,473
Nicky, hurry!
69
00:09:53,681 --> 00:09:55,223
Children, here!
70
00:09:55,765 --> 00:09:56,765
Xenia!
71
00:09:57,973 --> 00:09:59,181
Where's Xenia?
72
00:10:02,265 --> 00:10:04,223
- Hurry, Your Highness!
- Mother!
73
00:10:05,931 --> 00:10:08,098
Lord, preserve and protect...
74
00:10:11,223 --> 00:10:12,598
Doctor, please!
75
00:10:15,140 --> 00:10:19,473
Colonel! It was a drunkard's cart,
stuck on the tracks!
76
00:10:20,306 --> 00:10:22,390
The horse wouldn't move, Sir!
77
00:10:23,723 --> 00:10:26,556
- Get him out of here.
- Broken legs, poor thing.
78
00:10:35,431 --> 00:10:38,056
Nicky! Help!
79
00:10:38,181 --> 00:10:40,015
Save His Majesty!
80
00:10:42,140 --> 00:10:43,431
Hurry!
81
00:10:47,515 --> 00:10:48,848
Your Majesty!
82
00:10:49,015 --> 00:10:50,223
Give me your hand!
83
00:10:51,681 --> 00:10:52,723
Mother!
84
00:10:55,181 --> 00:10:56,223
Sasha!
85
00:10:56,723 --> 00:10:57,890
Lift it up!
86
00:11:00,140 --> 00:11:03,348
Your Majesty!
87
00:11:07,223 --> 00:11:08,474
He's alive!
88
00:11:09,307 --> 00:11:11,391
Alive! He's alive!
89
00:11:37,224 --> 00:11:39,849
You girls dance better than we do.
90
00:11:52,391 --> 00:11:56,224
Mathilde, you have caught the eye
of that handsome Duke Andrei.
91
00:11:56,391 --> 00:11:57,682
Smile at him.
92
00:12:04,266 --> 00:12:05,307
You silly fool.
93
00:12:05,474 --> 00:12:09,182
If only I had someone like him
instead of his dirty old father.
94
00:12:14,016 --> 00:12:15,307
Bravo!
95
00:12:17,807 --> 00:12:21,682
And now for the unprecedented
obstacle course.
96
00:12:21,849 --> 00:12:23,891
He who risks his life,
97
00:12:24,057 --> 00:12:27,474
retrieves the crown,
and delivers it to our lovely ladies,
98
00:12:28,058 --> 00:12:32,517
shall be rewarded with a kiss
from the ballerina of his choice.
99
00:12:38,183 --> 00:12:39,683
She is very beautiful!
100
00:12:41,892 --> 00:12:43,600
- Which one?
- Kschessinska.
101
00:12:47,517 --> 00:12:48,808
Not bad.
102
00:12:50,975 --> 00:12:53,142
I have to approach her.
Sorry.
103
00:12:53,267 --> 00:12:54,892
A bracelet or earrings?
104
00:12:56,183 --> 00:12:58,517
What present do you have for her?
105
00:12:58,725 --> 00:12:59,892
My life.
106
00:13:00,933 --> 00:13:04,517
Else one can live,
never finding out who one really is.
107
00:13:04,725 --> 00:13:06,100
To the start line!
108
00:13:09,100 --> 00:13:11,850
I also want to find out
who I really am.
109
00:14:56,143 --> 00:14:57,851
Thank you for understanding.
110
00:14:59,934 --> 00:15:03,184
Please accept this gift
as a token of my respect.
111
00:15:06,018 --> 00:15:11,185
I see His Highness has decided
to give me his full attention.
112
00:15:12,519 --> 00:15:17,435
I hope you see that our relationship
goes no further than this, and that...
113
00:15:18,435 --> 00:15:20,394
you won't expect it to continue.
114
00:15:21,519 --> 00:15:26,269
In that case I can guarantee
your success upon the stage.
115
00:15:37,769 --> 00:15:39,269
This is how it will be.
116
00:15:40,769 --> 00:15:43,185
You'll be the one
who can't forget me,
117
00:15:44,769 --> 00:15:47,102
who will try to see me,
118
00:15:47,977 --> 00:15:50,935
who will be torn and jealous.
119
00:15:52,810 --> 00:15:54,394
As long as you live,
120
00:15:54,560 --> 00:15:58,477
you'll never love anyone
as you love me.
121
00:16:22,185 --> 00:16:24,352
Help! Help!
122
00:16:41,061 --> 00:16:42,228
I'll kill you!
123
00:16:43,353 --> 00:16:45,561
That was my kiss you stole!
124
00:16:46,270 --> 00:16:47,603
I'll kill you!
125
00:17:12,895 --> 00:17:16,895
If you made an attempt on the life
of the heir, you will be hanged.
126
00:17:17,061 --> 00:17:22,145
But if it was jealousy for this girl,
you will be allowed to live.
127
00:17:24,978 --> 00:17:26,020
Well?
128
00:17:28,478 --> 00:17:30,061
Pity I didn't kill him.
129
00:17:43,145 --> 00:17:45,187
Don't be shy, Your Grace.
130
00:17:47,062 --> 00:17:48,687
Take courage, brother!
131
00:17:48,854 --> 00:17:51,854
The thinner the rope,
the faster the death.
132
00:18:28,937 --> 00:18:29,979
Bravo!
133
00:18:53,271 --> 00:18:54,396
Come in.
134
00:19:06,688 --> 00:19:08,355
They think I am your lover.
135
00:19:10,522 --> 00:19:13,563
They say I've slept my way
onto the stage.
136
00:19:14,272 --> 00:19:17,563
- But you're the best dancer.
- No, Legnani is.
137
00:19:18,480 --> 00:19:20,855
She's the first ever
to do 32 fouett�s.
138
00:19:21,397 --> 00:19:22,438
Fouett�s?
139
00:19:32,438 --> 00:19:34,188
Look at one spot.
140
00:19:35,730 --> 00:19:36,938
Not like that.
141
00:19:38,730 --> 00:19:41,813
Your leg should be higher!
Here, come on.
142
00:19:46,022 --> 00:19:48,480
Learn how, and then
we can dance together!
143
00:19:50,355 --> 00:19:53,480
There's a ball for my birthday.
You should come.
144
00:19:54,147 --> 00:19:56,980
A ballerina?
At the heir's birthday ball?
145
00:19:59,272 --> 00:20:02,980
- We'll find you a title.
- Your Royal Highness...
146
00:20:04,688 --> 00:20:05,980
Call me Nicky.
147
00:20:08,063 --> 00:20:10,688
I've a claim to the Polish throne,
you know.
148
00:20:11,980 --> 00:20:13,730
Countess Krassinska was my...
149
00:20:13,897 --> 00:20:15,938
- Will you come?
- Nicky...
150
00:20:18,105 --> 00:20:19,897
I've heard you are engaged.
151
00:20:20,605 --> 00:20:21,605
Yes.
152
00:20:23,188 --> 00:20:25,314
But nothing is set in stone.
153
00:20:27,231 --> 00:20:29,939
My father has been ill
since the train crash.
154
00:20:30,939 --> 00:20:33,064
He wants to bless my union.
155
00:20:33,189 --> 00:20:34,981
How much time do you have?
156
00:20:37,814 --> 00:20:38,981
Until New Year.
157
00:20:39,731 --> 00:20:41,106
There is still time.
158
00:20:41,939 --> 00:20:43,564
I do so love New Year.
159
00:20:44,689 --> 00:20:46,189
Ivan Karlovich!
160
00:20:48,856 --> 00:20:52,606
Aren't you afraid that someone
may attack you again?
161
00:20:52,814 --> 00:20:53,814
No.
162
00:21:02,314 --> 00:21:04,106
I have many admirers.
163
00:21:06,731 --> 00:21:08,689
That madman nearly killed you.
164
00:21:09,981 --> 00:21:11,356
Lieutenant Vorontsov.
165
00:21:12,064 --> 00:21:13,189
Did you know him?
166
00:21:14,731 --> 00:21:15,731
No.
167
00:21:17,939 --> 00:21:21,939
Although, I have the strange feeling
I've seen him before.
168
00:21:23,981 --> 00:21:25,273
What's become of him?
169
00:21:26,314 --> 00:21:27,856
I pardoned him.
170
00:21:37,439 --> 00:21:38,689
Move!
171
00:21:52,899 --> 00:21:54,357
Take him to my clinic.
172
00:22:31,774 --> 00:22:34,357
Veteran officer.
The best in his regiment.
173
00:22:36,857 --> 00:22:39,940
I was meant to let him go,
Dr. Fischel.
174
00:22:40,940 --> 00:22:44,399
This is the first time
I've not followed the heir's orders.
175
00:22:45,940 --> 00:22:48,940
Keeping the royal family safe
is my responsibility.
176
00:22:49,815 --> 00:22:52,774
He wouldn't talk
despite the threat of hanging.
177
00:22:53,732 --> 00:22:56,774
Why does he want to kill the heir?
178
00:22:57,357 --> 00:22:58,982
You must find out, Doctor.
179
00:23:00,565 --> 00:23:04,483
Your methods are legendary,
even outside Germany.
180
00:23:08,233 --> 00:23:11,900
And if this madman is
connected to Kschessinska,
181
00:23:12,066 --> 00:23:14,941
then she is also a threat.
182
00:23:15,108 --> 00:23:17,400
I need something
I can use against her.
183
00:23:18,233 --> 00:23:20,358
I must know everything he knows.
184
00:23:20,525 --> 00:23:24,983
Colonel Vlasov,
I will not let you down.
185
00:23:25,733 --> 00:23:31,691
My new method of breath deprivation
will put him into a trance.
186
00:23:34,400 --> 00:23:38,191
And we will obtain all the information.
187
00:23:39,483 --> 00:23:42,358
If he escapes,
I'll hang you instead of him.
188
00:25:14,817 --> 00:25:18,484
Nicky, Papa and the guests
await you.
189
00:25:30,901 --> 00:25:34,776
I hope my son got everything
that he wanted from you,
190
00:25:34,942 --> 00:25:37,317
and now we'll only see you
on the stage.
191
00:25:45,610 --> 00:25:47,777
Get dressed.
You are coming with me.
192
00:25:50,610 --> 00:25:51,985
You've lost your mind.
193
00:26:26,277 --> 00:26:29,235
Shouldn't we be
celebrating the heir?
194
00:26:29,402 --> 00:26:33,193
Many happy returns,
Your Royal Highness!
195
00:26:34,485 --> 00:26:35,485
Thank you.
196
00:26:39,235 --> 00:26:40,902
What can I wish you, Nicky?
197
00:26:44,068 --> 00:26:45,485
Keep a grip on Russia.
198
00:26:49,152 --> 00:26:51,443
A tight grip, like this...
199
00:26:57,402 --> 00:26:58,443
Papa!
200
00:27:04,944 --> 00:27:05,986
Don't worry,
201
00:27:07,486 --> 00:27:09,153
I will not die tonight.
202
00:27:13,819 --> 00:27:15,153
Who is this with you?
203
00:27:24,194 --> 00:27:25,236
This is...
204
00:27:27,403 --> 00:27:29,361
Duchess Krassinska.
205
00:27:36,861 --> 00:27:38,236
Do approach, young lady.
206
00:27:44,444 --> 00:27:46,361
Your Majesty.
207
00:27:52,319 --> 00:27:54,694
He may look like an adult.
208
00:27:56,444 --> 00:27:58,778
But he is still just a boy.
209
00:28:00,986 --> 00:28:03,736
I haven't had time
to prepare him for any of it.
210
00:28:08,986 --> 00:28:10,236
Take care of him!
211
00:28:24,154 --> 00:28:25,445
I am tired.
212
00:28:35,445 --> 00:28:37,404
Enjoy yourselves.
213
00:29:21,195 --> 00:29:23,570
Russia needs a warm water port.
214
00:29:23,779 --> 00:29:27,070
The ice on the Gulf of Finland
traps our cruisers.
215
00:29:27,195 --> 00:29:31,112
Your father selected Libava
before he died.
216
00:29:31,237 --> 00:29:33,820
- Konstantin Petrovich remembers.
- No, I don't.
217
00:29:33,987 --> 00:29:37,320
- Respect my father's wishes.
- Libava is too near the border.
218
00:29:37,487 --> 00:29:40,571
Your father approved
construction near Murmansk.
219
00:29:40,780 --> 00:29:44,946
But the polar nights mean we'll need
a railway, costing 50 million.
220
00:29:45,113 --> 00:29:47,571
- Libava only costs 15.
- I don't know.
221
00:29:48,030 --> 00:29:49,821
Silence please.
222
00:29:55,488 --> 00:29:56,946
Nicholas Alexandrovich!
223
00:30:04,071 --> 00:30:05,571
I want to be alone.
224
00:30:09,321 --> 00:30:10,696
I'm not ready.
225
00:30:11,696 --> 00:30:13,488
I don't know how to be tsar.
226
00:30:15,113 --> 00:30:16,321
Then...
227
00:30:17,196 --> 00:30:19,571
I didn't teach you well enough.
228
00:30:21,321 --> 00:30:24,780
You have the right to everything...
except love.
229
00:30:33,738 --> 00:30:35,113
What is this for?
230
00:30:37,155 --> 00:30:38,988
Leave it here, thank you!
231
00:30:39,613 --> 00:30:45,613
It isn't ready yet
but this will be your wife's parlour.
232
00:30:46,196 --> 00:30:48,196
Everything that Alix loves.
233
00:30:49,280 --> 00:30:52,363
She will play for you every evening.
234
00:30:58,364 --> 00:30:59,906
Not now.
235
00:31:00,614 --> 00:31:02,031
Every evening!
236
00:31:02,989 --> 00:31:07,906
God, save the tsar!
237
00:32:02,947 --> 00:32:04,364
Nicky, my dear.
238
00:32:06,072 --> 00:32:08,239
Please accept my condolences.
239
00:32:10,406 --> 00:32:12,572
I am glad you came.
240
00:32:19,907 --> 00:32:23,698
We cannot wait any longer.
The wedding, then the coronation.
241
00:32:24,323 --> 00:32:25,907
Russia needs an Emperor!
242
00:32:26,073 --> 00:32:28,407
You are not leaving me
time to think.
243
00:32:28,573 --> 00:32:30,282
That's out of the question.
244
00:32:31,532 --> 00:32:33,032
But father liked her.
245
00:32:33,198 --> 00:32:35,573
He had no idea
who you presented to him.
246
00:32:37,115 --> 00:32:39,948
It is irrelevant
whether you love Alix or not.
247
00:32:41,032 --> 00:32:43,990
Stop hiding
under your ballerina's skirt!
248
00:32:45,782 --> 00:32:49,490
She must return the letters
in which you promised to marry her
249
00:32:49,698 --> 00:32:51,323
and disappear immediately.
250
00:32:54,032 --> 00:32:55,115
Promise me!
251
00:32:56,865 --> 00:32:57,865
No!
252
00:33:03,157 --> 00:33:04,198
Well.
253
00:33:05,240 --> 00:33:07,198
Then I will do it myself.
254
00:33:11,073 --> 00:33:12,782
...seven, eight.
255
00:33:12,948 --> 00:33:14,907
Torso!
Shoulder blades!
256
00:33:16,782 --> 00:33:19,240
Ivan Karlovich,
what are you doing?
257
00:33:19,407 --> 00:33:22,823
The mourning period is over.
The heir is to marry.
258
00:33:22,990 --> 00:33:25,865
We're all going to Moscow
for the coronation.
259
00:33:29,323 --> 00:33:33,865
Indeed, it is a great honour
and responsibility for us.
260
00:33:34,032 --> 00:33:37,324
We need a ballet,
and we need it quickly.
261
00:33:37,491 --> 00:33:39,908
Who will dance
the part of the bride?
262
00:33:41,408 --> 00:33:45,074
"And you've known it for so long,
is it any wonder you are loved?"
263
00:33:45,199 --> 00:33:49,824
You, of course.
Our own glorious you...
264
00:33:51,491 --> 00:33:53,283
What about me, Ivan Karlovich?
265
00:33:55,366 --> 00:33:59,408
Miss Kschessinska,
you wouldn't be right for the part.
266
00:34:00,324 --> 00:34:01,783
For what reason?
267
00:34:01,949 --> 00:34:04,116
I want to dance the part.
268
00:34:07,199 --> 00:34:10,199
My dear, you are not ready yet.
269
00:34:10,741 --> 00:34:12,616
It takes hard work.
270
00:34:13,366 --> 00:34:18,949
You still lack the dramatic gravitas
to dance the part of the bride.
271
00:34:19,908 --> 00:34:21,324
What's the matter?
272
00:34:21,491 --> 00:34:23,033
Help me!
Water, please!
273
00:34:23,199 --> 00:34:26,158
Oh God! She's unwell.
Give me some water!
274
00:34:26,283 --> 00:34:28,033
What's taking you so long?
275
00:34:29,074 --> 00:34:30,074
Easy...
276
00:34:30,408 --> 00:34:33,741
I will dance the bride!
I will, I will!
277
00:34:33,908 --> 00:34:37,324
Fine, fine...
I'll think it over.
278
00:34:42,199 --> 00:34:45,366
But only if you can dance
the 32 fouett�s.
279
00:34:45,533 --> 00:34:46,866
Don't doubt me.
280
00:34:48,824 --> 00:34:51,158
Get up!
Ivan Karlovich!
281
00:34:52,408 --> 00:34:55,241
My goodness, she is something.
The little devil.
282
00:35:25,784 --> 00:35:26,992
Fish soup.
283
00:35:28,992 --> 00:35:29,992
Let's try.
284
00:35:33,200 --> 00:35:37,867
I was told that the Emperor's favourite
is pigeon soup.
285
00:35:39,742 --> 00:35:40,909
They lied to me.
286
00:35:42,617 --> 00:35:44,284
Mathilde Felixovna...
287
00:35:46,117 --> 00:35:47,950
why does everyone lie to me?
288
00:35:53,867 --> 00:35:54,992
Delicious.
289
00:35:57,159 --> 00:35:58,284
Who are you?
290
00:35:59,992 --> 00:36:02,159
A person responsible for order.
291
00:36:03,034 --> 00:36:04,950
It's a very trying position.
292
00:36:07,284 --> 00:36:09,075
I'll make you a deal.
293
00:36:11,325 --> 00:36:14,534
You give me, for safekeeping,
294
00:36:15,492 --> 00:36:18,368
the letters
of a certain important person.
295
00:36:19,118 --> 00:36:22,785
Then, on the wedding day
and the coronation...
296
00:36:22,951 --> 00:36:24,326
What do I get in return?
297
00:36:33,201 --> 00:36:35,785
You will never see me again.
298
00:36:40,451 --> 00:36:41,826
What if I don't agree?
299
00:36:44,451 --> 00:36:46,368
Think it over until tomorrow.
300
00:36:47,076 --> 00:36:49,076
I've drawn a line in front of you.
301
00:36:49,201 --> 00:36:50,243
It's invisible.
302
00:36:53,035 --> 00:36:54,701
But don't cross it.
303
00:37:15,201 --> 00:37:18,035
Nicky, button my dress.
304
00:37:19,743 --> 00:37:20,743
Good morning.
305
00:37:22,201 --> 00:37:23,368
Where are you going?
306
00:37:24,076 --> 00:37:27,201
To rehearse.
The mourning period is over.
307
00:37:28,160 --> 00:37:31,326
The heir is to marry
and then be crowned.
308
00:37:31,493 --> 00:37:33,285
I was going to tell you.
309
00:37:34,035 --> 00:37:35,202
But you didn't.
310
00:37:37,244 --> 00:37:38,702
Because all that...
311
00:37:41,286 --> 00:37:42,786
it doesn't mean a thing.
312
00:37:42,952 --> 00:37:44,702
Does Alix think so, too?
313
00:37:46,244 --> 00:37:47,244
Malya!
314
00:37:48,077 --> 00:37:49,077
Listen to me!
315
00:37:51,577 --> 00:37:54,161
I will do all I can
to make you my bride.
316
00:38:07,452 --> 00:38:11,619
The spirit of Emperor Alexander!
317
00:38:14,036 --> 00:38:17,744
The spirit of Emperor Alexander!
318
00:38:19,327 --> 00:38:20,827
Join us!
319
00:38:26,411 --> 00:38:27,494
He is here!
320
00:38:28,536 --> 00:38:29,911
We must hurry!
321
00:38:31,494 --> 00:38:34,952
What would you like
to ask your father?
322
00:38:36,744 --> 00:38:37,827
His blessing.
323
00:38:38,702 --> 00:38:40,786
We are thinking of getting married.
324
00:38:42,077 --> 00:38:44,536
I would like
the Emperor's spirit to know
325
00:38:44,744 --> 00:38:47,494
that I made an enormous
sacrifice for Nicky.
326
00:38:48,286 --> 00:38:49,952
I converted to Orthodoxy.
327
00:38:51,619 --> 00:38:52,702
And you?
328
00:38:53,202 --> 00:38:54,828
What would you like to say?
329
00:38:56,745 --> 00:39:00,870
What's going on here?
Why is it so dark?
330
00:39:01,495 --> 00:39:04,078
Your Majesty, may I...
331
00:39:04,203 --> 00:39:05,370
You may leave now.
332
00:39:06,078 --> 00:39:09,328
- I invited Dr. Fischel.
- You are not the Empress yet.
333
00:39:09,495 --> 00:39:10,495
Nicky!
334
00:39:14,245 --> 00:39:15,495
Who is that charlatan?
335
00:39:15,703 --> 00:39:18,787
Alix believes Dr. Fischel
is sent to her by God.
336
00:39:18,953 --> 00:39:20,203
What nonsense!
337
00:39:22,953 --> 00:39:24,203
Dr. Fischel!
338
00:39:25,412 --> 00:39:26,537
Dr. Fischel!
339
00:39:28,328 --> 00:39:29,787
I am very sorry.
340
00:39:31,203 --> 00:39:32,995
Would you care for a ride?
341
00:39:34,537 --> 00:39:35,870
Help us, monkey.
342
00:39:43,328 --> 00:39:45,912
Can you really predict the future?
343
00:39:46,870 --> 00:39:52,287
I am just a mediator
between people and higher forces.
344
00:39:56,162 --> 00:39:59,870
Come to see me alone.
Nobody must know about it.
345
00:40:00,578 --> 00:40:02,162
That is impossible.
346
00:40:02,287 --> 00:40:06,370
I need a sample of your blood,
else I can't predict your future.
347
00:40:11,870 --> 00:40:14,079
Do you have any other questions?
348
00:40:15,913 --> 00:40:18,913
Fianc�es usually ask
about their rivals.
349
00:40:20,079 --> 00:40:21,621
I don't have any rivals!
350
00:40:44,913 --> 00:40:45,913
My turn.
351
00:40:47,204 --> 00:40:48,371
I attack.
352
00:40:50,163 --> 00:40:52,913
Right flank.
I'm moving my cavalry forward.
353
00:40:56,329 --> 00:40:57,329
Have you decided?
354
00:41:00,454 --> 00:41:02,538
Alix or Kschessinska?
355
00:41:03,579 --> 00:41:04,621
Andrei...
356
00:41:05,204 --> 00:41:09,329
I know you are angry at me,
but I can't ask anyone else.
357
00:41:11,163 --> 00:41:14,413
It's a gamble,
but I need to find proof
358
00:41:14,579 --> 00:41:19,204
that Malya has the right to a title
and the Polish throne.
359
00:41:21,496 --> 00:41:23,288
Just do it, for me.
360
00:41:23,454 --> 00:41:25,246
You have losses in the centre.
361
00:41:28,704 --> 00:41:29,996
And for her.
362
00:41:38,497 --> 00:41:40,455
Sigismund the Younger.
363
00:41:42,539 --> 00:41:45,372
Konrad the Hunchback.
364
00:41:46,914 --> 00:41:48,747
Henry the Fat.
365
00:41:49,247 --> 00:41:50,789
Are these your relatives?
366
00:41:51,330 --> 00:41:54,414
Look at this one.
The last names are very similar.
367
00:41:55,997 --> 00:41:58,789
- Krz... Krzesynsky.
- First help me.
368
00:42:10,247 --> 00:42:11,872
Come with me to Paris!
369
00:42:15,705 --> 00:42:19,289
If I understand correctly,
you're asking for my hand in marriage?
370
00:42:20,705 --> 00:42:24,247
- Despite your parents' wishes?
- In time, perhaps.
371
00:42:26,705 --> 00:42:27,872
And until then...
372
00:42:29,039 --> 00:42:32,539
we stay in hotels
where no one knows us?
373
00:42:33,830 --> 00:42:36,914
Then, after they pick
some duchess to be your wife,
374
00:42:37,080 --> 00:42:39,580
you'll send me small
remembrances on my birthday?
375
00:42:44,414 --> 00:42:46,872
Your Highness, do hurry home.
376
00:42:47,039 --> 00:42:49,039
Your mother will be worried sick!
377
00:42:54,873 --> 00:42:57,373
If I were Nicky
I'd refuse the crown...
378
00:42:58,373 --> 00:43:00,373
and live a peaceful, private life,
379
00:43:01,081 --> 00:43:04,165
with the love of the most
beautiful woman on earth.
380
00:43:12,998 --> 00:43:14,790
It's a question of blood.
381
00:43:18,040 --> 00:43:19,748
My blood isn't good enough.
382
00:43:23,331 --> 00:43:25,206
I shall search no more.
383
00:43:56,540 --> 00:44:00,623
You have to trust me,
Your Highness.
384
00:44:04,373 --> 00:44:07,706
This woman is the only obstacle
to your happiness.
385
00:44:09,248 --> 00:44:11,999
She can break the will of any man.
386
00:44:25,582 --> 00:44:27,291
Can you stop her?
387
00:44:28,291 --> 00:44:30,207
I am afraid that's impossible.
388
00:44:31,874 --> 00:44:34,207
Unless I get a sample of her blood.
389
00:45:17,124 --> 00:45:18,207
The letters!
390
00:45:30,166 --> 00:45:31,625
Nicky!
391
00:45:32,125 --> 00:45:35,292
They ransacked my apartment,
looking for your letters.
392
00:45:36,125 --> 00:45:37,125
Nicky!
393
00:45:44,583 --> 00:45:47,792
Nicky?
Why don't you say anything?
394
00:45:55,500 --> 00:45:56,833
Nicky...
395
00:46:00,000 --> 00:46:01,042
I'm scared.
396
00:46:03,292 --> 00:46:04,292
Nicky!
397
00:46:06,208 --> 00:46:08,125
- Nicholas!
- I'm up here, dear.
398
00:46:10,042 --> 00:46:11,500
What are you doing?
399
00:46:11,708 --> 00:46:13,958
Sorting out the gift from the Kaiser.
400
00:46:14,917 --> 00:46:16,625
A machine for projecting...
401
00:46:23,333 --> 00:46:24,458
Excuse me, darling.
402
00:46:28,125 --> 00:46:29,125
Hello?
403
00:46:32,417 --> 00:46:33,458
I think so, yes.
404
00:46:36,542 --> 00:46:37,542
Yes.
405
00:46:39,042 --> 00:46:41,000
Yes, fine.
For lunch.
406
00:46:42,792 --> 00:46:43,792
Good.
407
00:46:44,625 --> 00:46:46,250
No, tomorrow is better.
408
00:46:47,708 --> 00:46:48,708
I'll be there.
409
00:46:54,126 --> 00:46:55,543
Minister of the Navy.
410
00:46:56,168 --> 00:46:57,501
Yes, I thought so.
411
00:47:06,793 --> 00:47:07,793
Alix!
412
00:47:08,293 --> 00:47:11,168
I want to arrange
a cinema projection in Russia.
413
00:47:15,834 --> 00:47:17,918
But we have nothing to project.
414
00:47:22,043 --> 00:47:24,084
I can show you something.
415
00:47:26,376 --> 00:47:28,168
What would you like to see?
416
00:47:33,209 --> 00:47:34,251
How about this?
417
00:47:40,084 --> 00:47:41,418
Do you like this?
418
00:48:18,752 --> 00:48:20,627
I know you aren't crazy.
419
00:48:21,835 --> 00:48:24,419
I don't believe
you wanted to kill the tsar.
420
00:48:25,502 --> 00:48:27,752
You poor prisoner of passion.
421
00:48:29,210 --> 00:48:31,210
But why her?
422
00:48:39,502 --> 00:48:42,419
Her life will be mine anyway.
423
00:48:58,169 --> 00:49:00,210
He wants to run away with her.
424
00:49:00,335 --> 00:49:02,460
If she refuses,
he'll kill them both.
425
00:49:02,627 --> 00:49:05,294
- A fine idea.
- You want to destroy her?
426
00:49:05,460 --> 00:49:08,044
Only if she leaves me no choice.
427
00:49:54,086 --> 00:49:57,795
One, two, three, four...
428
00:50:22,711 --> 00:50:26,503
One, two, three, four...
429
00:50:57,004 --> 00:51:00,254
...fourteen,
fifteen, sixteen.
430
00:51:03,796 --> 00:51:05,212
Only sixteen.
431
00:51:05,796 --> 00:51:07,129
How many do you need?
432
00:51:09,171 --> 00:51:12,171
Thirty two, Your Highness.
433
00:51:21,212 --> 00:51:22,879
I've heard much about you.
434
00:51:27,087 --> 00:51:29,462
I came to see...
435
00:51:30,546 --> 00:51:33,087
what it is you have that I don't.
436
00:51:41,546 --> 00:51:43,212
You are rather attractive.
437
00:51:45,546 --> 00:51:50,629
But I have qualities
to which you could never aspire.
438
00:51:52,129 --> 00:51:55,212
The title of an honest lady, for one.
439
00:51:55,962 --> 00:51:59,587
- I don't think Nicky...
- Don't you dare call him Nicky!
440
00:52:03,504 --> 00:52:05,254
He won't be happy with you.
441
00:52:07,462 --> 00:52:08,547
Perhaps not.
442
00:52:10,213 --> 00:52:11,797
And yes, he's chosen you.
443
00:52:14,880 --> 00:52:18,963
But I've been chosen
and placed at his side by God.
444
00:52:19,463 --> 00:52:21,005
And I will not back down.
445
00:52:25,463 --> 00:52:27,463
You want me banned from the ballet?
446
00:52:28,338 --> 00:52:29,713
Not I personally.
447
00:52:34,463 --> 00:52:35,463
Bitch!
448
00:52:46,963 --> 00:52:48,297
So much blood.
449
00:52:51,755 --> 00:52:52,880
So much blood.
450
00:53:08,880 --> 00:53:10,047
Dr. Fischel?
451
00:53:14,172 --> 00:53:15,505
Dr. Fischel?
452
00:53:31,298 --> 00:53:32,298
Dr. Fischel?
453
00:53:34,006 --> 00:53:35,006
Doctor!
454
00:53:53,048 --> 00:53:54,089
No!
455
00:54:06,881 --> 00:54:09,173
God, please help me stop her.
456
00:54:24,214 --> 00:54:25,214
Nicky!
457
00:54:31,714 --> 00:54:32,839
Nicky!
458
00:54:33,339 --> 00:54:34,381
Malya!
459
00:54:34,548 --> 00:54:35,964
Your Majesty!
460
00:54:46,882 --> 00:54:48,174
Your Majesty...
461
00:55:02,424 --> 00:55:05,132
This is not the end!
You hear me?
462
00:55:08,049 --> 00:55:09,340
This is not the end!
463
00:55:23,174 --> 00:55:25,424
- Your Majesty...
- This is intolerable!
464
00:55:57,382 --> 00:55:59,757
- Let's go!
- Where shall we go?
465
00:55:59,924 --> 00:56:01,424
To Moscow, of course.
466
00:56:02,924 --> 00:56:04,215
Your Highness.
467
00:56:35,716 --> 00:56:38,800
- Where are they going?
- To Moscow.
468
00:56:39,300 --> 00:56:43,008
So far? On foot?
With children?
469
00:56:46,091 --> 00:56:50,758
They're our guests.
They want to celebrate our coronation.
470
00:56:52,216 --> 00:56:54,508
We are preparing
festivities for them.
471
00:56:55,300 --> 00:56:56,466
At Khodynka Field.
472
00:56:59,091 --> 00:57:01,050
When the coronation is over...
473
00:57:02,133 --> 00:57:05,591
the German princess,
Alix of Hesse, will be no more.
474
00:57:07,216 --> 00:57:08,508
And in her place,
475
00:57:10,966 --> 00:57:12,883
will be Alexandra Feodorovna,
476
00:57:14,133 --> 00:57:16,883
Mother-Tsaritsa
of the Russian people.
477
00:57:37,426 --> 00:57:42,009
Concerning the celebration
at Khodynka Field.
478
00:57:42,176 --> 00:57:46,467
Everyone will receive a gift -
a package, containing:
479
00:57:46,634 --> 00:57:50,301
A 1/2 pound of sausage,
bread rolls with raisins,
480
00:57:50,467 --> 00:57:52,634
nuts, gingerbread.
481
00:57:53,134 --> 00:57:54,217
Add sweets.
482
00:57:58,384 --> 00:58:00,842
It will also contain
Kolomna fruit sweets.
483
00:58:02,426 --> 00:58:07,176
We will distribute
18,000 packages a minute.
484
00:58:07,301 --> 00:58:11,926
Which will take us 23 minutes.
485
00:58:12,717 --> 00:58:16,092
Starting 200 metres from the road,
486
00:58:16,217 --> 00:58:20,592
food pavilions will stretch out evenly,
487
00:58:20,801 --> 00:58:23,134
leading to the central passage.
488
00:58:23,634 --> 00:58:27,259
We are expecting
about 100,000 people.
489
00:58:27,426 --> 00:58:31,217
There will be more than
1,000 Cossacks keeping the peace.
490
00:58:32,051 --> 00:58:36,884
There will be fireworks
at the end of the celebration.
491
00:58:39,259 --> 00:58:40,259
Good.
492
00:58:41,967 --> 00:58:43,051
Pour me some more.
493
00:58:45,177 --> 00:58:47,135
Why don't you want
to be with me?
494
00:58:48,427 --> 00:58:50,302
It would be a happy marriage.
495
00:58:54,843 --> 00:58:56,302
You've been with so many.
496
00:58:57,468 --> 00:58:59,635
That's an exaggeration,
Your Highness.
497
00:59:03,468 --> 00:59:05,052
Well... Let me see.
498
00:59:05,927 --> 00:59:10,010
The music teacher,
with long beautiful fingers,
499
00:59:10,177 --> 00:59:11,260
when I was 16.
500
00:59:12,135 --> 00:59:14,177
Hessin, the attorney.
501
00:59:14,802 --> 00:59:16,135
Then Volkov, a Hussar.
502
00:59:17,343 --> 00:59:18,968
General Ershov, of course.
503
00:59:20,010 --> 00:59:21,177
Grand Duke Sergei.
504
00:59:21,302 --> 00:59:24,427
Thanks to him,
I have electricity in my apartment.
505
00:59:26,343 --> 00:59:28,260
Gorchakov and Sheremetyev,
506
00:59:28,427 --> 00:59:31,218
That was a m�nage à trois.
507
00:59:34,052 --> 00:59:35,760
So many guardsmen...
508
00:59:35,927 --> 00:59:39,218
- Enough!
- And the artillerymen, of course.
509
00:59:39,635 --> 00:59:40,635
Enough.
510
00:59:43,260 --> 00:59:45,510
Sometimes I think
I could kill you.
511
00:59:50,593 --> 00:59:51,593
Oh God.
512
00:59:53,218 --> 00:59:54,885
I forgot about Nicky.
513
01:00:03,093 --> 01:00:04,969
You are so naive.
514
01:00:10,136 --> 01:00:11,553
What is this island?
515
01:00:13,178 --> 01:00:14,303
Is this your house?
516
01:00:16,969 --> 01:00:18,594
Do you plan to kill me here?
517
01:00:21,803 --> 01:00:23,969
Have a good think before you go in.
518
01:00:36,969 --> 01:00:38,469
I'll wait for you here.
519
01:00:47,178 --> 01:00:48,219
Nicky?
520
01:01:03,136 --> 01:01:04,636
Whose house is this?
521
01:01:04,844 --> 01:01:05,844
Yours.
522
01:01:07,178 --> 01:01:08,219
Mine?
523
01:01:10,969 --> 01:01:12,011
Nicky!
524
01:01:15,886 --> 01:01:16,969
Where is he?
525
01:01:20,761 --> 01:01:21,928
Where is Nicky?
526
01:01:22,594 --> 01:01:25,595
I don't know.
I thought he was with you.
527
01:01:26,887 --> 01:01:28,345
What is this?
528
01:01:34,220 --> 01:01:37,512
You plan to wear this at the coronation?
529
01:01:39,054 --> 01:01:40,304
Poor taste.
530
01:01:47,637 --> 01:01:49,137
Where are you taking me?
531
01:01:58,720 --> 01:01:59,720
Wait here.
532
01:02:03,845 --> 01:02:06,095
It'd be better
if you lived in Moscow.
533
01:02:07,054 --> 01:02:08,595
Away from all the gossips.
534
01:02:15,095 --> 01:02:18,054
It's so beautiful.
A miniature Mariinsky!
535
01:02:21,304 --> 01:02:23,345
I had it built especially for you.
536
01:02:25,804 --> 01:02:26,804
Only...
537
01:02:28,429 --> 01:02:30,012
there's something missing.
538
01:02:31,095 --> 01:02:32,095
What?
539
01:02:33,387 --> 01:02:34,804
Let's see...
540
01:02:38,512 --> 01:02:39,512
Right here.
541
01:02:39,720 --> 01:02:42,096
We need to hang a gold leaf frame.
542
01:02:44,388 --> 01:02:45,888
With the schedule.
543
01:02:47,430 --> 01:02:49,805
So I know when
you're coming to see me.
544
01:02:51,055 --> 01:02:52,263
Every Wednesday?
545
01:02:52,430 --> 01:02:54,388
More often
when Alix is pregnant.
546
01:02:54,555 --> 01:02:57,055
Malya, you know that my family...
547
01:02:57,221 --> 01:02:59,846
I know that life is for loving.
548
01:03:00,471 --> 01:03:03,346
And you can be happy and free,
only with me.
549
01:03:03,513 --> 01:03:07,055
Refuse the throne and my destiny...
How can I?
550
01:03:12,721 --> 01:03:13,805
Nicky.
551
01:03:17,138 --> 01:03:19,596
If you forget your promises
and marry her,
552
01:03:20,305 --> 01:03:22,263
you'll make us both unhappy.
553
01:03:24,138 --> 01:03:28,138
If you ascend to the throne,
you'll destroy all those you love.
554
01:03:28,930 --> 01:03:29,971
Abdicate.
555
01:03:35,888 --> 01:03:37,513
Look how beautiful it is.
556
01:03:40,180 --> 01:03:41,638
And now try on the crown.
557
01:03:42,596 --> 01:03:46,138
Before the coronation,
I'd rather not.
558
01:03:53,930 --> 01:03:55,638
I have a bad feeling.
559
01:03:55,846 --> 01:03:58,221
You always have a bad feeling.
560
01:04:01,013 --> 01:04:03,889
Don't forget to fix it,
Your Majesty.
561
01:04:20,722 --> 01:04:25,389
Refuse it at the coronation.
Say that you don't want this life.
562
01:04:28,431 --> 01:04:29,722
You've lost your mind.
563
01:04:30,889 --> 01:04:33,556
Maybe.
In which case I'm refusing you!
564
01:04:39,264 --> 01:04:40,306
Malya!
565
01:04:51,556 --> 01:04:53,014
Let's go!
566
01:05:01,972 --> 01:05:04,347
Malya, wait!
567
01:05:05,472 --> 01:05:08,472
Give us your blessing,
Your Majesty!
568
01:05:54,307 --> 01:06:00,215
Nicholas, after the coronation prayer,
you take off the St Andrew Chain,
569
01:06:01,182 --> 01:06:06,223
and the Grand Dukes bring
the collar of St Andrew the Apostle.
570
01:06:07,390 --> 01:06:11,515
Then the Metropolitan
will hand you the crown.
571
01:06:11,723 --> 01:06:14,223
The Monomakh's Cap.
It's lighter.
572
01:06:16,265 --> 01:06:20,182
I said the Great Imperial Crown.
573
01:06:20,890 --> 01:06:24,307
Nicky, you wanted
the Monomakh's Cap.
574
01:06:24,473 --> 01:06:26,307
In homage to your father.
575
01:06:26,473 --> 01:06:30,723
Your father would have chosen
the Great Imperial Crown.
576
01:06:30,890 --> 01:06:33,140
It is too heavy,
he will be in pain.
577
01:06:33,265 --> 01:06:35,098
- He'll bear it.
- No!
578
01:06:38,098 --> 01:06:39,223
- Nicky!
- Nicky!
579
01:06:50,766 --> 01:06:51,808
Nicky!
580
01:06:53,308 --> 01:06:54,641
Leave me alone.
581
01:06:57,266 --> 01:06:58,891
I said, leave me.
582
01:07:05,766 --> 01:07:06,974
I don't feel well.
583
01:07:27,308 --> 01:07:30,183
What?
What's going on with you?
584
01:07:34,391 --> 01:07:36,183
I want to stop all this.
585
01:07:39,099 --> 01:07:40,391
Stop it all?
586
01:07:42,224 --> 01:07:44,349
You should forget about the ballet.
587
01:07:48,266 --> 01:07:52,599
We can cancel this coronation
only if you die suddenly...
588
01:07:53,724 --> 01:07:55,141
or if you're killed.
589
01:07:56,266 --> 01:07:58,641
When even I will be unable
to protect you.
590
01:08:03,392 --> 01:08:05,517
I think I won't be happy.
591
01:08:08,434 --> 01:08:09,434
Happy?
592
01:08:13,559 --> 01:08:17,184
I was engaged
to your father's brother...
593
01:08:18,350 --> 01:08:19,517
heir to the throne.
594
01:08:20,767 --> 01:08:23,642
But he died a month later
of tuberculosis.
595
01:08:24,309 --> 01:08:27,434
And your father loved
Duchess Meshcherskaya
596
01:08:28,767 --> 01:08:30,475
so very much...
597
01:08:31,017 --> 01:08:33,184
he wanted to refuse the throne.
598
01:08:33,642 --> 01:08:36,934
But we were forced to marry
for the greater good.
599
01:08:38,100 --> 01:08:39,225
What of it?
600
01:08:40,142 --> 01:08:41,767
Weren't we happy?
601
01:08:44,017 --> 01:08:47,892
I still remember your father,
602
01:08:49,350 --> 01:08:51,309
my angel Sasha.
603
01:08:53,767 --> 01:08:54,892
Every single day.
604
01:08:55,600 --> 01:08:56,934
Every minute.
605
01:09:07,934 --> 01:09:12,267
"I will speak of the glorious honour
of Thy majesty
606
01:09:12,434 --> 01:09:16,350
and of Thy wondrous works. "
607
01:09:16,892 --> 01:09:21,143
"I will speak of the glorious honour
of Thy majesty
608
01:09:21,268 --> 01:09:25,851
and of Thy wondrous works. "
609
01:09:26,018 --> 01:09:28,226
Good. Very good.
610
01:09:29,143 --> 01:09:31,518
"And shall sing
of Thy righteousness. "
611
01:09:32,018 --> 01:09:34,976
"And shall sing
of Thy righteousness. "
612
01:09:35,810 --> 01:09:37,768
- We missed something.
- What?
613
01:09:37,935 --> 01:09:41,560
We missed:
"They shall utter the memory... "
614
01:09:41,768 --> 01:09:42,976
Oh, yes.
615
01:09:43,143 --> 01:09:46,310
"They shall utter the memory
of Thy great goodness,
616
01:09:46,476 --> 01:09:50,018
and shall sing
of Thy righteousness.
617
01:09:50,185 --> 01:09:53,185
The Lord is glorious,
and full of compassion,
618
01:09:53,310 --> 01:09:55,810
slow to anger,
and of great mercy. "
619
01:09:58,226 --> 01:10:03,143
Ladies and gentlemen,
for your amazement and pleasure,
620
01:10:03,268 --> 01:10:08,143
Russia's first official cinematic
projection with spinning reel!
621
01:10:09,768 --> 01:10:12,310
Everyone please take your seats.
622
01:10:20,976 --> 01:10:22,726
Expect a surprise at the end!
623
01:10:26,851 --> 01:10:29,518
"ARRIVAL OF THE IMPERIAL TRAIN"
624
01:10:33,810 --> 01:10:35,935
EXPECTING THE ARRIVAL OF HER HIGHNESS
625
01:11:07,311 --> 01:11:08,602
PRESENTATION OF FLOWERS
626
01:11:29,769 --> 01:11:32,269
- What is that?
- Your wedding gift.
627
01:11:33,811 --> 01:11:34,811
Your letters.
628
01:11:35,727 --> 01:11:38,769
It turns out I am not a duchess.
I'm just a dancer.
629
01:11:40,727 --> 01:11:42,644
The fairy tale didn't come true.
630
01:11:56,144 --> 01:11:57,144
Captain!
631
01:12:02,937 --> 01:12:05,187
EVEN THE RULER OF THE FOREST,
KING TEDDY...
632
01:12:09,437 --> 01:12:11,270
CAME TO WELCOME HER!
633
01:12:18,103 --> 01:12:19,145
Alix!
634
01:12:19,270 --> 01:12:21,520
You needn't fear the Russian bear.
635
01:12:24,562 --> 01:12:25,728
Go ahead, touch it.
636
01:12:26,603 --> 01:12:27,603
Touch it.
637
01:12:32,270 --> 01:12:34,562
Malya!
638
01:12:41,812 --> 01:12:43,437
I cannot lose you.
639
01:12:50,603 --> 01:12:51,603
Nicky!
640
01:12:54,020 --> 01:12:55,937
You don't know what you want.
641
01:12:56,853 --> 01:12:57,937
Nicky!
642
01:13:02,853 --> 01:13:05,853
Ruler of the forest, King Teddy!
643
01:13:06,520 --> 01:13:10,645
Also known as Patron of the Union
of Siberian Hunters,
644
01:13:10,853 --> 01:13:14,062
Adjutant General
Vladimir Romanov!
645
01:13:34,188 --> 01:13:37,271
Pity we didn't come to an agreement,
Mathilde Felixovna.
646
01:13:39,438 --> 01:13:42,021
They have the wedding,
then the coronation.
647
01:13:42,188 --> 01:13:43,938
Where does that leave you?
648
01:13:44,104 --> 01:13:47,646
I have returned the letters.
I'm no longer a threat to you.
649
01:13:48,771 --> 01:13:50,813
All I want is to dance.
650
01:13:50,979 --> 01:13:53,271
Dance?
Of course.
651
01:13:53,771 --> 01:13:56,771
But not in Moscow,
not at the coronation ballet.
652
01:13:57,479 --> 01:14:00,896
You will dance in night clubs
for a piece of bread!
653
01:14:01,063 --> 01:14:05,063
Until you're so old that you'll grab
the curtain to keep from falling.
654
01:14:05,229 --> 01:14:07,188
That's what's in store for you now.
655
01:14:18,146 --> 01:14:21,354
THE BRIDE IS MISS LEGNANI.
656
01:14:50,564 --> 01:14:54,522
Yes, yes! Beautiful!
Smile! What a pearl!
657
01:14:54,730 --> 01:14:56,522
Beaming with joy!
658
01:14:59,272 --> 01:15:00,855
- Where is she?
- Ivan...
659
01:15:01,022 --> 01:15:03,855
- Must I go on stage myself?
- I'll get her.
660
01:15:04,022 --> 01:15:05,814
Get Legnani! Here!
661
01:15:16,980 --> 01:15:20,605
- We have a very urgent matter.
- I'm getting ready to dance!
662
01:15:20,814 --> 01:15:23,480
Are you out of your mind?
I am dancing the bride!
663
01:15:23,647 --> 01:15:24,814
They can wait!
664
01:15:39,605 --> 01:15:42,064
Miss Legnani! On stage!
665
01:15:42,939 --> 01:15:44,230
Coming!
666
01:15:51,730 --> 01:15:53,980
My love... Enough!
667
01:16:01,398 --> 01:16:02,440
Your Grace!
668
01:16:11,106 --> 01:16:12,440
It's her!
669
01:16:30,565 --> 01:16:31,815
How's it going?
670
01:16:32,523 --> 01:16:33,815
Wonderful!
671
01:16:33,981 --> 01:16:35,856
This way, please.
672
01:16:36,023 --> 01:16:40,648
Why aren't you in the imperial box?
You'll miss Legnani going on!
673
01:16:40,856 --> 01:16:44,523
Exactly.
I don't want to miss a thing.
674
01:16:48,981 --> 01:16:50,231
Mademoiselle Legnani!
675
01:16:50,356 --> 01:16:53,315
Ivan Karlovich is looking for you!
You're on now!
676
01:16:55,606 --> 01:16:56,898
Miss Legnani...
677
01:16:57,065 --> 01:17:00,481
I've been waiting for you,
Mathilde Felixovna.
678
01:17:01,981 --> 01:17:04,565
Do be quiet.
I'll hold her.
679
01:17:06,565 --> 01:17:07,981
Whore!
680
01:17:09,481 --> 01:17:12,023
- This is all you deserve!
- Get on stage!
681
01:17:13,648 --> 01:17:17,941
- Here, here, my dear.
- Hold her tight.
682
01:17:18,482 --> 01:17:20,316
Let me enjoy the dancing.
683
01:17:27,774 --> 01:17:29,316
- Shove me.
- What?
684
01:17:29,482 --> 01:17:30,857
Shove me, silly girl!
685
01:17:35,274 --> 01:17:36,524
Pathetic old fool!
686
01:18:07,357 --> 01:18:08,482
May I see?
687
01:18:21,482 --> 01:18:22,566
Malya!
688
01:18:36,900 --> 01:18:37,983
Nicky!
689
01:19:51,067 --> 01:19:55,109
- Our Kaiser congratulates you...
- Excuse me.
690
01:19:55,943 --> 01:19:57,943
on your wedding and coronation!
691
01:20:00,109 --> 01:20:04,109
In fouett� you must keep your eyes
on the object of your attention.
692
01:20:04,234 --> 01:20:07,151
If not, falling is inevitable.
693
01:20:08,276 --> 01:20:10,276
Your Majesty.
694
01:20:31,901 --> 01:20:32,901
Nicky.
695
01:20:37,359 --> 01:20:42,068
I don't know how we'll live,
but we must always be together.
696
01:20:49,026 --> 01:20:50,359
Watch me.
697
01:21:28,110 --> 01:21:30,819
Bravo!
698
01:21:31,485 --> 01:21:32,777
Thirty two!
699
01:21:37,194 --> 01:21:38,569
Congratulations!
700
01:22:01,235 --> 01:22:02,360
Nicky!
701
01:22:07,360 --> 01:22:08,985
Will I see you again?
702
01:22:11,194 --> 01:22:14,277
For the first time in my life
I know what I want.
703
01:22:16,277 --> 01:22:18,110
Do what you feel is right.
704
01:22:30,902 --> 01:22:32,111
Let's go.
705
01:22:32,236 --> 01:22:33,445
Thank you, Andrei.
706
01:22:34,195 --> 01:22:36,278
I'm doing this for her,
not for you.
707
01:22:46,486 --> 01:22:47,486
Nicky!
708
01:22:51,070 --> 01:22:52,070
Nicky!
709
01:23:04,736 --> 01:23:06,903
Remember me, Mathilde Felixovna?
710
01:23:07,653 --> 01:23:09,111
Of course you remember.
711
01:23:09,236 --> 01:23:11,486
I brought flowers
to each performance.
712
01:23:11,653 --> 01:23:13,320
You threw them away.
713
01:23:14,403 --> 01:23:17,445
Do you remember the kiss?
That one kiss.
714
01:23:18,403 --> 01:23:20,070
It drove me crazy.
715
01:23:22,195 --> 01:23:24,195
I left my fianc�e for you.
716
01:23:24,320 --> 01:23:27,361
She had a dimple on her chin.
717
01:23:27,820 --> 01:23:30,403
- What happened to her?
- Just the usual.
718
01:23:30,861 --> 01:23:32,153
She hanged herself.
719
01:23:34,070 --> 01:23:35,528
Then I left for the war.
720
01:23:36,778 --> 01:23:40,820
So at least my death
could have some meaning.
721
01:23:41,445 --> 01:23:42,861
I am sorry.
722
01:23:46,945 --> 01:23:50,111
As planned,
Vorontsov is at Kschessinska's house.
723
01:23:50,236 --> 01:23:52,404
Good. Go ahead!
724
01:24:05,154 --> 01:24:06,862
At last you'll be my bride.
725
01:24:10,571 --> 01:24:12,154
Let me go, please.
726
01:24:15,321 --> 01:24:16,571
No, Malya.
727
01:24:19,154 --> 01:24:21,071
From now on we stay together.
728
01:24:44,196 --> 01:24:47,071
- Yes.
- Colonel, they are on the ferry.
729
01:24:47,237 --> 01:24:49,196
- Do we go ahead?
- Yes.
730
01:25:05,404 --> 01:25:07,654
Where are you going, Malya?
731
01:25:10,362 --> 01:25:12,238
From now on we stay together.
732
01:25:26,863 --> 01:25:31,030
We'll live in a small house
in the middle of a forest.
733
01:25:31,613 --> 01:25:33,988
No one will find us there.
734
01:25:34,155 --> 01:25:36,822
We'll be happy.
Believe me.
735
01:25:37,447 --> 01:25:38,780
Very happy!
736
01:25:43,655 --> 01:25:44,988
Untie me!
737
01:25:45,863 --> 01:25:48,155
You took no pity on me,
but God has.
738
01:25:48,280 --> 01:25:49,780
He's put you in my arms.
739
01:25:54,197 --> 01:25:55,988
What is that, on the river?
740
01:25:57,072 --> 01:25:58,113
Faster!
741
01:25:58,863 --> 01:25:59,988
Please...
742
01:26:12,947 --> 01:26:15,405
Untie me, please!
743
01:26:16,738 --> 01:26:18,780
Help! Nicky!
744
01:26:19,238 --> 01:26:20,780
- Malya!
- Malya!
745
01:26:24,655 --> 01:26:26,905
Help! Nicky!
746
01:26:27,572 --> 01:26:28,655
Nicky...
747
01:27:54,365 --> 01:27:57,490
As a kind man,
naturally, I saved you.
748
01:27:59,240 --> 01:28:03,365
But during the coronation
you must disappear.
749
01:28:03,907 --> 01:28:06,407
They must all think
that you drowned.
750
01:28:07,240 --> 01:28:10,990
It will be better that way
for all concerned, won't it?
751
01:28:28,657 --> 01:28:31,615
I remember how mother told me...
752
01:28:33,157 --> 01:28:36,074
that a German princess was coming.
753
01:28:38,365 --> 01:28:39,949
She's 12.
754
01:28:41,740 --> 01:28:43,199
Her name is Alix.
755
01:28:45,740 --> 01:28:48,574
And she is so bright and cheerful
756
01:28:49,282 --> 01:28:52,365
that everyone calls her "Sunny".
757
01:28:54,657 --> 01:28:55,657
Sunshine.
758
01:28:58,990 --> 01:29:01,865
God planned everything well.
759
01:29:04,199 --> 01:29:08,407
God brought this sunshine
to light up my entire life.
760
01:29:10,575 --> 01:29:13,116
And I nearly lost you.
761
01:29:30,533 --> 01:29:36,475
To hope when there is nothing left
to hope for, is just the way I am.
762
01:32:59,577 --> 01:33:00,577
Excuse me.
763
01:33:02,660 --> 01:33:06,243
Sir, there's been a stampede.
At Khodynka. Many people died.
764
01:33:07,244 --> 01:33:08,578
Oh, God.
765
01:34:39,829 --> 01:34:41,037
Nicky!
766
01:34:44,870 --> 01:34:45,912
Nicky!
767
01:36:51,080 --> 01:36:54,580
Your Majesty, 500,000 people came.
We planned for 100,000.
768
01:36:54,788 --> 01:36:56,205
No one expected so many.
769
01:36:56,330 --> 01:36:58,830
Afraid there wouldn't be enough gifts...
770
01:36:59,580 --> 01:37:03,580
they moved toward the pavilions,
and then stampeded.
771
01:37:04,038 --> 01:37:05,622
Mummy, I want to go home!
772
01:37:05,831 --> 01:37:09,164
About 2,000 dead.
Countless wounded.
773
01:37:10,164 --> 01:37:13,206
- Punish the guilty.
- Yes, Your Majesty.
774
01:37:13,872 --> 01:37:17,081
- Common graves will be dug...
- No common graves!
775
01:37:18,039 --> 01:37:21,956
Bury them all in coffins.
I will pay the costs.
776
01:37:22,122 --> 01:37:25,247
Families must get
500 silver roubles each.
777
01:37:27,206 --> 01:37:29,664
But that's an enormous
amount of money.
778
01:37:29,872 --> 01:37:31,081
Give me the torch.
779
01:39:25,040 --> 01:39:28,748
Dear Lord, hear my prayer.
780
01:39:30,332 --> 01:39:32,457
Dear Lord, hear my prayer.
781
01:39:32,623 --> 01:39:35,207
Purge our bed of sin.
782
01:39:35,332 --> 01:39:37,415
Purge our bed of sin.
783
01:39:37,915 --> 01:39:41,457
Make our home
a place of goodness and...
784
01:39:43,333 --> 01:39:44,333
Reinheit?
785
01:39:45,583 --> 01:39:46,583
Purity.
786
01:39:48,291 --> 01:39:49,291
Purity.
787
01:39:50,541 --> 01:39:52,916
Make our home a place of goodness...
788
01:39:54,166 --> 01:39:54,999
and purity.
789
01:39:55,166 --> 01:39:57,791
Grant us the strength
to carry our burden.
790
01:39:57,958 --> 01:40:00,541
Grant us the strength
to carry our burden.
791
01:40:01,083 --> 01:40:03,666
That we may carry out Thy will.
792
01:40:06,083 --> 01:40:08,166
That we may carry out Thy will.
793
01:40:09,166 --> 01:40:11,416
We swear on these holy icons.
794
01:40:18,666 --> 01:40:20,083
I love you.
795
01:40:22,833 --> 01:40:24,374
My entire life...
796
01:40:25,999 --> 01:40:27,833
is in these three words.
54288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.