All language subtitles for Master 2016 1080p HDRip x264 AAC-[Ray]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,040 --> 00:00:44,200 British Prime Minister Winston Churchill, 2 00:00:44,210 --> 00:00:46,200 had an urgent meeting, so his chauffeur was speeding. 3 00:00:46,880 --> 00:00:48,870 A traffic policeman stopped the car. 4 00:00:50,050 --> 00:00:53,040 The chauffeur said, "This is the Prime Minister's car. Let us pass." 5 00:00:54,220 --> 00:00:55,710 The policeman said, 6 00:00:56,390 --> 00:00:58,380 "Even if the prime minister is really sitting in this car," 7 00:00:59,050 --> 00:01:01,550 "that is not an excuse for speeding." 8 00:01:02,890 --> 00:01:04,880 Churchill was impressed by the policeman's attitude, 9 00:01:04,890 --> 00:01:06,720 and ordered him to be promoted. 10 00:01:07,730 --> 00:01:10,560 The police chief who received the order replied, 11 00:01:11,570 --> 00:01:13,900 "Mr. Prime Minister, in this police station," 12 00:01:13,900 --> 00:01:17,570 "we do not promote officers merely for doing their jobs." 13 00:01:20,410 --> 00:01:22,070 The British police are deeply trusted 14 00:01:22,410 --> 00:01:24,570 because they do what they should do. 15 00:01:26,920 --> 00:01:28,750 We will close this case perfectly, 16 00:01:30,090 --> 00:01:31,920 and cut off the head of corruption. 17 00:01:39,760 --> 00:01:44,600 Once again, thank you to members of One Network for this memorable day. 18 00:01:45,270 --> 00:01:50,430 Next, we finally come to our last event. 19 00:01:50,770 --> 00:01:56,610 The man who has led our difficult struggle over the past 3 years, CEO Jin Hyeon Pil. 20 00:01:56,610 --> 00:01:57,600 Please give him a hand. 21 00:02:01,620 --> 00:02:05,610 Please welcome the chairman with our warm applause. 22 00:02:38,990 --> 00:02:41,480 This morning, I had a dream. 23 00:02:43,490 --> 00:02:46,990 I had a big family called One Network, 24 00:02:48,160 --> 00:02:50,150 and each of you were hugging me, 25 00:02:51,170 --> 00:02:52,330 and were very happy. 26 00:02:52,830 --> 00:02:56,330 The warmth is still in here. 27 00:02:58,010 --> 00:03:01,000 Low interest rates in this financial technology era, 28 00:03:01,180 --> 00:03:04,340 with different ways of buying goods and investment dividends. 29 00:03:05,180 --> 00:03:08,510 When I first conceived this revolutionary business model, 30 00:03:09,020 --> 00:03:10,850 I established 3 principles. 31 00:03:11,190 --> 00:03:14,180 First, accurate income distribution. 32 00:03:17,190 --> 00:03:20,030 Second, aggressive investment. 33 00:03:22,200 --> 00:03:22,790 Third, transparency and openness. 34 00:03:22,790 --> 00:03:25,030 Third, transparency and openness. 35 00:03:27,370 --> 00:03:30,030 That third one is probably the most hated by every business person. 36 00:03:34,380 --> 00:03:37,870 I would like to introduce everyone to One Network's reverse thinking, 37 00:03:37,880 --> 00:03:39,540 which has yielded great results. 38 00:03:44,890 --> 00:03:46,390 One Network. 39 00:03:47,560 --> 00:03:49,720 Three years ago, CEO Jin Hyeon Pil, 40 00:03:49,730 --> 00:03:51,220 Kim Mi Yeong, marketing director, 41 00:03:51,230 --> 00:03:52,890 and Pak Jang Gun, IT section chief, 42 00:03:53,060 --> 00:03:56,050 founded One Network together. 43 00:03:56,400 --> 00:03:58,390 Interest on investments for each and every member, 44 00:03:58,400 --> 00:03:59,790 -=Jang Gun, let's talk.=- 45 00:03:59,790 --> 00:04:02,060 deposited daily into relevant accounts. 46 00:04:02,240 --> 00:04:03,400 Who is this again? 47 00:04:03,410 --> 00:04:06,900 An internet banking enterprise people can find reassuring. 48 00:04:07,410 --> 00:04:12,400 Diamond mines, precious metals and so on, our overseas resources, 49 00:04:12,410 --> 00:04:19,250 Domestic and foreign real estate investment in developing countries... 50 00:04:19,250 --> 00:04:21,090 Is it a woman? Did you cause trouble again? 51 00:04:21,090 --> 00:04:22,750 Hey, Mother Kim. 52 00:04:23,430 --> 00:04:25,920 As I recall, we already agreed not to touch below the navel. 53 00:04:28,260 --> 00:04:33,430 We expect to grow to lead South Korea's cutting-edge enterprises. 54 00:04:37,770 --> 00:04:39,260 People's hearts are like this. 55 00:04:40,280 --> 00:04:44,440 No matter how much someone may be respected and trusted, 56 00:04:45,450 --> 00:04:50,780 for some reason, many people will criticize him, 57 00:04:50,950 --> 00:04:53,440 and he will become the object of social condemnation. 58 00:04:53,790 --> 00:04:58,780 Then, even in his own heart, trust will gradually disappear. 59 00:04:59,630 --> 00:05:02,960 Pyramid marketing. Sociology. 60 00:05:04,630 --> 00:05:05,960 Trash. 61 00:05:07,640 --> 00:05:11,630 This is what people say about me. 62 00:05:12,810 --> 00:05:14,140 In this difficult situation, 63 00:05:14,140 --> 00:05:18,980 through it all, you did not let go of my hand. 64 00:05:20,150 --> 00:05:22,810 Instead, you became my strength. 65 00:05:24,990 --> 00:05:26,820 Because I'm a fool, 66 00:05:27,160 --> 00:05:30,150 you have had to experience countless misunderstandings and condescending looks. 67 00:05:30,830 --> 00:05:35,490 But when I think of all of you, my heart becomes determined. 68 00:05:35,830 --> 00:05:37,820 The misunderstanding of the world will become understanding, 69 00:05:39,330 --> 00:05:43,330 and turn the humiliation of my members into envy. 70 00:05:45,340 --> 00:05:47,170 For this, I must bear the responsibility... 71 00:05:49,010 --> 00:05:50,170 and take action. 72 00:05:54,520 --> 00:05:58,850 Today, in the midst of the envy of the world, 73 00:05:59,520 --> 00:06:01,350 we have gathered together. 74 00:06:02,360 --> 00:06:04,020 One Network. 75 00:06:04,190 --> 00:06:06,850 A business to make all of our members wealthy. 76 00:06:08,200 --> 00:06:11,030 If I had this dream only for me, 77 00:06:11,030 --> 00:06:13,690 then this business would just be called "One." 78 00:06:13,700 --> 00:06:15,530 But with the trust you have given me, 79 00:06:15,870 --> 00:06:19,360 with the dreams and hopes we share, 80 00:06:21,540 --> 00:06:23,370 we have joined into a Network. 81 00:06:26,210 --> 00:06:27,370 Everyone... 82 00:06:29,220 --> 00:06:31,710 One Network is a whole, 83 00:06:33,390 --> 00:06:36,050 because the hopes and dreams the chairman has given us, 84 00:06:36,390 --> 00:06:39,880 have brought us together as one. 85 00:06:49,070 --> 00:06:53,730 Now, we must unfold a new dream. 86 00:06:54,080 --> 00:06:57,410 Today we will challenge a wider sea, 87 00:06:57,910 --> 00:07:01,750 and an even greater, new world. 88 00:07:08,760 --> 00:07:11,090 Pyramid marketing, financial fraud, 89 00:07:11,090 --> 00:07:12,750 forget all that! 90 00:07:12,760 --> 00:07:14,250 After the acquisition of a savings bank, 91 00:07:14,260 --> 00:07:17,250 we will be able to earn money in a safe and dignified way. 92 00:07:17,270 --> 00:07:18,770 Our One Network, 93 00:07:19,430 --> 00:07:23,930 will become the world's first investment company under the Depositors Protection Act, 94 00:07:23,940 --> 00:07:25,770 and usher in a new chapter! 95 00:07:34,120 --> 00:07:40,670 Jin Hyeon Pil! Jin Hyeon Pil! 96 00:07:40,670 --> 00:07:40,780 -=I know you saw my text, Jang Gun. Let's talk.=- 97 00:07:40,780 --> 00:07:42,160 -=I know you saw my text, Jang Gun. Let's talk.=- 98 00:07:44,130 --> 00:07:51,960 Jin Hyeon Pil! Jin Hyeon Pil! 99 00:07:51,970 --> 00:07:53,460 Endless challenges. 100 00:07:53,470 --> 00:07:55,800 Let us spread the word. 101 00:07:55,800 --> 00:07:59,640 A global financial investment company exists! 102 00:07:59,640 --> 00:08:09,310 Jin Hyeon Pil! Jin Hyeon Pil! 103 00:08:12,990 --> 00:08:15,480 =The chairman is moving to his next destination.= 104 00:08:47,360 --> 00:08:49,690 Not answering a text isn't a good habit. 105 00:08:50,030 --> 00:08:50,860 Text? 106 00:08:51,860 --> 00:08:53,690 Ah, that text! 107 00:08:54,530 --> 00:08:55,520 Who are you? 108 00:08:55,860 --> 00:08:58,030 In Ji?... no... 109 00:08:58,030 --> 00:09:00,520 Hae Mi?... also wrong. 110 00:09:01,200 --> 00:09:02,860 You're a little too old for me. 111 00:09:06,210 --> 00:09:09,200 I'm Officer Shin Gemma of the Intellectual Crimes Investigation Unit. 112 00:09:09,210 --> 00:09:10,710 We're investigating One Network. 113 00:09:10,710 --> 00:09:13,880 We're hoping you will provide some assistance to us. 114 00:09:14,050 --> 00:09:16,210 You can drive there voluntarily, 115 00:09:16,220 --> 00:09:18,210 or ride in that car with my colleagues. 116 00:09:19,890 --> 00:09:21,220 Which will it be? 117 00:09:23,220 --> 00:09:27,060 I see you're empty-handed, so I could refuse to go with your colleagues. 118 00:09:27,060 --> 00:09:28,220 That's true. 119 00:09:29,400 --> 00:09:32,560 But then we can take you in for obstruction of official business. 120 00:09:41,080 --> 00:09:42,740 Then I'll drive. 121 00:09:49,250 --> 00:09:50,750 =We're going ahead.= 122 00:09:50,750 --> 00:09:51,580 =Okay.= 123 00:09:56,090 --> 00:09:57,250 Hey, Little Girl. 124 00:09:57,760 --> 00:09:59,250 Could we go a little faster? 125 00:09:59,590 --> 00:10:00,580 Sure. 126 00:10:14,110 --> 00:10:16,270 Hurry. It's too slow. 127 00:10:17,280 --> 00:10:18,610 The money must leave quickly. 128 00:10:19,950 --> 00:10:20,940 Hurry. 129 00:10:24,950 --> 00:10:25,940 Is it right? 130 00:10:26,450 --> 00:10:27,110 Yes. 131 00:10:29,620 --> 00:10:32,120 Bank account No. 1, $1 million USD. 132 00:10:32,290 --> 00:10:34,960 Bank account No. 2, $500,000 USD. 133 00:11:04,660 --> 00:11:06,320 =Pak Jang Gun is on his way up.= 134 00:11:10,330 --> 00:11:11,490 Jin Hyeon Pil? 135 00:11:11,500 --> 00:11:13,660 =Currently meeting with Kim Gwan Mun and Bureau Chief Han Sang Uk.= 136 00:11:13,840 --> 00:11:16,170 The financial sector is very noisy. 137 00:11:16,170 --> 00:11:19,660 I've been telling you, buying a savings bank is not easy. 138 00:11:21,180 --> 00:11:23,010 You can't buy it with money alone. 139 00:11:24,010 --> 00:11:26,670 I finally brought it to the review stage with great difficulty. 140 00:11:27,020 --> 00:11:28,680 But after that, I have no control. 141 00:11:29,350 --> 00:11:33,180 Aigoo. Two weeks ago you said it was difficult to get a review. 142 00:11:33,690 --> 00:11:35,680 If you run into any reporters tomorrow, 143 00:11:35,690 --> 00:11:37,520 just say things are being discussed with a positive tone. 144 00:11:37,530 --> 00:11:40,020 That's all you need to say. 145 00:11:40,200 --> 00:11:42,030 After that, I'll show you a miracle. 146 00:11:43,030 --> 00:11:44,860 The members are going crazy. 147 00:11:48,040 --> 00:11:49,870 They heard you're a loan shark. 148 00:11:50,710 --> 00:11:52,210 Aren't you plucking those feathers a little too hard? 149 00:11:56,880 --> 00:12:00,710 I heard you don't have to pay taxes on lottery tickets in Japan. 150 00:12:00,720 --> 00:12:03,210 That means the dreams of ordinary people can't be taxed. 151 00:12:04,390 --> 00:12:07,050 While in my country, we must pay tax on even a bottle of soju. 152 00:12:07,390 --> 00:12:12,050 My members also pay tax on interest and dividends. 153 00:12:12,060 --> 00:12:13,390 You say I'm plucking? 154 00:12:14,560 --> 00:12:16,550 Who's really doing the plucking? 155 00:12:17,230 --> 00:12:18,720 Those with a hard life, 156 00:12:18,730 --> 00:12:20,560 people living on the black keys, 157 00:12:21,240 --> 00:12:24,070 I just want to give them one sweet, beautiful dream. 158 00:12:25,910 --> 00:12:27,900 My intentions are pure. 159 00:12:29,580 --> 00:12:30,740 Don't you agree? 160 00:12:37,090 --> 00:12:38,920 Dreams without taxes. 161 00:12:40,760 --> 00:12:42,920 That phrase is very powerful. 162 00:12:42,920 --> 00:12:44,080 Like poetry. 163 00:12:51,770 --> 00:12:52,930 Will this take long? 164 00:12:53,770 --> 00:12:55,100 Can I make a call? 165 00:12:55,100 --> 00:12:57,090 If I say you can't, will you not? 166 00:13:01,610 --> 00:13:04,270 =Mother, I might be a little late.= 167 00:13:04,610 --> 00:13:05,270 What? 168 00:13:05,280 --> 00:13:07,770 If you don't hear from me in an hour, just go by yourself. 169 00:13:10,120 --> 00:13:11,110 My mom. 170 00:13:11,120 --> 00:13:12,280 Tonight, we're having a family party. 171 00:13:13,960 --> 00:13:14,790 What's the matter? 172 00:13:16,790 --> 00:13:17,620 Never mind. 173 00:13:19,720 --> 00:13:22,170 -=Civil Defense training begins 1 hour.=- 174 00:13:30,970 --> 00:13:33,300 Aigoo. They've really been busy. 175 00:13:38,150 --> 00:13:40,140 =Jin Hyeon Pil's meeting is over.= 176 00:13:40,650 --> 00:13:42,310 =Mother Kim just left.= 177 00:13:48,660 --> 00:13:50,160 This is civil defense training! 178 00:13:50,490 --> 00:13:53,650 According to regulations, only take contracts and hard disks. 179 00:13:54,000 --> 00:13:56,830 Be calm. Do this carefully. 180 00:14:05,510 --> 00:14:07,340 Chief Pak Jang Gun isn't here yet. 181 00:14:18,520 --> 00:14:20,850 I am Intellectual Crimes Investigation Unit leader, Kim Jae Myeong. 182 00:14:21,190 --> 00:14:23,350 You are One Network's IT section chief, Pak Jang Gun. 183 00:14:23,860 --> 00:14:25,690 Right now. Here. Us. 184 00:14:26,360 --> 00:14:27,690 Why are we in front of each other? 185 00:14:27,700 --> 00:14:31,030 I know. We're not an ordinary network. 186 00:14:31,370 --> 00:14:33,030 The dividends for tens of thousands of members 187 00:14:33,030 --> 00:14:35,530 land in their bank accounts without missing a single day. 188 00:14:35,700 --> 00:14:40,200 Collecting money, making money, paying out money isn't illegal, is it? 189 00:14:40,210 --> 00:14:41,040 It's not illegal. 190 00:14:41,040 --> 00:14:41,870 Right? 191 00:14:45,210 --> 00:14:46,520 If it's not illegal, then here's my business card. 192 00:14:46,520 --> 00:14:47,700 If it's not illegal, then here's my business card. 193 00:14:48,050 --> 00:14:48,880 Trying to recruit me? 194 00:14:48,880 --> 00:14:50,870 Yes. This is what I do. 195 00:14:51,050 --> 00:14:52,710 Are you familiar with our business? 196 00:14:52,890 --> 00:14:55,220 Every bank account has $10 million and every day you pay dividends of $20,000. 197 00:14:55,220 --> 00:14:56,880 Yearly interest is $7.3 million. 198 00:14:56,890 --> 00:14:58,880 For every member you recruit, your incentive is $2 million. 199 00:14:59,390 --> 00:15:01,890 You use 40% as a loan shark, a total of $500 million, right? 200 00:15:01,900 --> 00:15:03,730 Every month you earn $13 million without doing anything. 201 00:15:04,300 --> 00:15:05,720 You've figured it out. 202 00:15:05,730 --> 00:15:08,900 Once we acquire the savings bank, our company will be even more awesome. 203 00:15:09,070 --> 00:15:16,570 I'll let you in the back door. As a team leader, you'll earn pots of it. How about it? 204 00:15:16,740 --> 00:15:18,740 This isn't business, it's a rescue. 205 00:15:19,250 --> 00:15:21,580 A rescue. 206 00:15:30,260 --> 00:15:31,250 Here. 207 00:15:33,090 --> 00:15:36,590 What is this? 208 00:15:36,600 --> 00:15:39,260 Aren't you the right-hand man of CEO Jin Hyeon Pil? 209 00:15:39,430 --> 00:15:42,100 In doing that, you have committed a substantial crime. 210 00:15:42,270 --> 00:15:45,100 But because of this account book, you could be set free. 211 00:15:45,110 --> 00:15:48,600 One Network's data control room location, Jin Hyeon Pil's account book. 212 00:15:48,610 --> 00:15:49,770 I only want these two things. 213 00:15:50,610 --> 00:15:52,770 Per your statement, you're a diamond member. 214 00:15:53,610 --> 00:15:55,610 Because of the daily calculation program you wrote, 215 00:15:55,620 --> 00:15:58,610 fraud that should stop at $500 million will jump into the billions by the end. 216 00:15:58,620 --> 00:16:00,610 We don't investigate just anyone. 217 00:16:00,960 --> 00:16:03,450 You must be punished for your crime. 218 00:16:03,460 --> 00:16:06,120 But as long as you help us, we can give you a break. 219 00:16:07,960 --> 00:16:09,950 Help you? Right now? 220 00:16:09,960 --> 00:16:11,470 Right here with all of you? 221 00:16:11,470 --> 00:16:12,630 Why? 222 00:16:12,630 --> 00:16:15,800 Jin Hyeon Pil, Mother Kim, Pak Jang Gun. 223 00:16:18,310 --> 00:16:20,300 You're all just my appetizer. 224 00:16:20,310 --> 00:16:22,640 Those who accept bribes from Jin Hyeon Pil, 225 00:16:22,640 --> 00:16:24,630 and the people on top of them. 226 00:16:24,980 --> 00:16:27,640 This time, I want to catch them all in one swoop. 227 00:16:27,650 --> 00:16:29,480 How much is your salary? 228 00:16:29,480 --> 00:16:31,480 $1 million? $10 million? 229 00:16:31,490 --> 00:16:32,820 No matter how much money he promised you, 230 00:16:32,820 --> 00:16:34,980 you're never going to get it. 231 00:16:34,990 --> 00:16:36,650 It's the first I've heard of any account book, 232 00:16:36,660 --> 00:16:38,820 and the computer room location is only known by the CEO. 233 00:16:38,990 --> 00:16:40,820 That's how Chairman Jin is. 234 00:16:40,830 --> 00:16:42,660 He says he trusts you, but he doesn't really. 235 00:16:42,660 --> 00:16:44,490 Hey, that rotten guy. 236 00:16:44,830 --> 00:16:48,830 I mean, first you need a solid plan. 237 00:16:48,840 --> 00:16:51,500 After that, then you can ask for my help... 238 00:16:51,510 --> 00:16:53,000 Is that my phone? 239 00:16:56,680 --> 00:16:58,180 There are 5 minutes left. 240 00:16:58,680 --> 00:17:02,010 It will be quite melodramatic if all that data is really destroyed. 241 00:17:08,190 --> 00:17:09,350 Hurry, turn the power on! 242 00:17:14,200 --> 00:17:15,860 What? Did something really happen? 243 00:17:16,860 --> 00:17:19,200 Don't try to fuck with us, Kid. 244 00:17:19,530 --> 00:17:21,530 Spend your life rotting in prison, 245 00:17:21,540 --> 00:17:24,230 or keep breathing the fresh air with a suspended sentence. 246 00:17:24,230 --> 00:17:25,030 or keep breathing the fresh air with a suspended sentence. 247 00:17:25,710 --> 00:17:27,210 Just consider the two. 248 00:17:31,050 --> 00:17:32,030 =Hello?= 249 00:17:34,380 --> 00:17:35,540 =Everyone stop.= 250 00:17:35,550 --> 00:17:36,710 =Hello?= 251 00:17:36,720 --> 00:17:38,050 Have you started? 252 00:17:38,220 --> 00:17:39,710 =What's going on?= 253 00:17:40,390 --> 00:17:41,720 =A traffic accident.= 254 00:17:42,060 --> 00:17:43,890 We were taken to the police station just in case. 255 00:17:43,890 --> 00:17:46,380 I'll talk to you later. 256 00:17:46,560 --> 00:17:47,720 =Okay.= 257 00:17:50,230 --> 00:17:52,390 Seriously. 258 00:17:52,900 --> 00:17:54,230 He scared the crap out of me. 259 00:17:58,240 --> 00:18:00,900 Chairman Jin has scary, watchful eyes. 260 00:18:03,410 --> 00:18:06,240 He can kill with those eyes. 261 00:18:06,250 --> 00:18:07,410 Here. 262 00:18:07,920 --> 00:18:10,580 This is your "magpie bridge." 263 00:18:11,590 --> 00:18:13,580 Keep quiet until we contact you. 264 00:18:13,590 --> 00:18:14,920 Just keep doing your job. 265 00:18:23,430 --> 00:18:24,760 You trust me? 266 00:18:25,100 --> 00:18:26,600 I only trust in myself. 267 00:18:28,110 --> 00:18:29,440 -=Civil defense training starts in 1 hour. Mother Kim=- 268 00:18:29,440 --> 00:18:29,550 These guys, they caused quite a riot this time. 269 00:18:29,550 --> 00:18:32,430 These guys, they caused quite a riot this time. 270 00:18:36,440 --> 00:18:37,930 =You saw the text, right?= What happened? 271 00:18:37,950 --> 00:18:40,110 Jang Gun was in the police station because of a car accident. 272 00:18:40,110 --> 00:18:41,620 As a precaution, he said. 273 00:18:41,620 --> 00:18:43,110 Almost a full hour for his first time? 274 00:18:43,280 --> 00:18:44,270 Yeah, first time. 275 00:18:44,950 --> 00:18:46,450 Check into it. 276 00:19:06,810 --> 00:19:09,640 Wow, he knows what car to pick. 277 00:19:09,980 --> 00:19:11,480 Will he not be a problem? 278 00:19:11,480 --> 00:19:12,970 You're not afraid he'll run away? 279 00:19:15,820 --> 00:19:17,980 Being a bit moody is expected. 280 00:19:22,490 --> 00:19:23,820 Were you hurt? 281 00:19:24,330 --> 00:19:27,160 Well, I have a good car. 282 00:19:27,500 --> 00:19:28,830 I'm totally fine. 283 00:19:28,830 --> 00:19:29,990 Gangnam? 284 00:19:31,000 --> 00:19:32,500 Wasn't that the police station? 285 00:19:33,170 --> 00:19:36,160 No, no. It was Suseo-dong station. 286 00:19:36,170 --> 00:19:39,000 That bastard insisted we had to go to the police station. 287 00:19:39,010 --> 00:19:42,670 Maybe he was jealous of my car. 288 00:19:48,680 --> 00:19:52,520 It's me. One of our company cars was rear-ended today. 289 00:19:52,520 --> 00:19:54,010 You know someone in the traffic division, right? 290 00:19:55,360 --> 00:19:56,350 Number. 291 00:19:56,690 --> 00:19:57,850 What? 292 00:19:57,860 --> 00:19:59,520 Your license plate number. 293 00:20:03,530 --> 00:20:05,360 3092. 294 00:20:06,030 --> 00:20:07,530 3092. 295 00:20:08,540 --> 00:20:11,200 Sorry to trouble you, but it's rather important. 296 00:20:11,540 --> 00:20:13,530 Fine. Find out and call me back. 297 00:20:18,710 --> 00:20:21,880 Mother Kim, are you doubting me? 298 00:20:22,220 --> 00:20:23,880 No, I'm just confirming it. 299 00:20:30,390 --> 00:20:31,550 Yes. 300 00:20:35,900 --> 00:20:39,230 Then just let the insurance company handle it. 301 00:20:39,230 --> 00:20:41,060 Fine. Thank you. Bye. 302 00:20:43,900 --> 00:20:45,060 Sorry. 303 00:20:46,070 --> 00:20:47,230 For what? 304 00:20:48,580 --> 00:20:50,070 Whatever. 305 00:20:50,080 --> 00:20:51,240 That's an apology? 306 00:20:53,410 --> 00:20:56,910 Jang Gun, are your feelings hurt? 307 00:20:57,080 --> 00:20:58,750 Not exactly hurt, but... 308 00:21:00,590 --> 00:21:01,920 disappointed? 309 00:21:05,590 --> 00:21:07,250 You're disappointed. 310 00:21:09,430 --> 00:21:12,420 I have to wring out tears to put on a show out there. 311 00:21:12,770 --> 00:21:15,600 But you have a little rear-ender and trigger civil defense training. 312 00:21:17,100 --> 00:21:19,600 How much do you think we lost during that time? 313 00:21:20,110 --> 00:21:21,770 You think civil defense training is a joke? 314 00:21:25,610 --> 00:21:26,770 Mother Kim. 315 00:21:28,280 --> 00:21:29,780 You take care of the members like a real mother, 316 00:21:29,780 --> 00:21:32,280 so why can't you get along with this kid? 317 00:21:32,290 --> 00:21:34,120 Your relationship has been so stiff. 318 00:21:34,120 --> 00:21:36,280 How can you talk to tens of thousands of people, huh? 319 00:21:38,290 --> 00:21:39,950 Seriously. 320 00:21:44,470 --> 00:21:46,630 I still remember the first time we met. 321 00:21:48,470 --> 00:21:50,960 It's been 3 years, so let's come together again. 322 00:21:51,810 --> 00:21:52,800 This a bit... 323 00:21:52,810 --> 00:21:54,300 I really hate doing this. 324 00:21:58,150 --> 00:21:59,310 Aren't you coming? 325 00:22:18,330 --> 00:22:19,660 Here. 326 00:22:22,340 --> 00:22:24,170 Join hands. 327 00:22:33,010 --> 00:22:35,500 That hour you thought was nothing, 328 00:22:37,690 --> 00:22:40,680 and because of that tiny mistrust in your heart, 329 00:22:40,690 --> 00:22:43,520 this might have shaken our entire business. 330 00:22:45,360 --> 00:22:47,020 Don't ever be like this again. 331 00:22:50,700 --> 00:22:52,030 I'm sorry. 332 00:22:53,700 --> 00:22:55,360 I'm sorry for the misunderstanding. 333 00:22:55,700 --> 00:22:56,860 Me too. 334 00:23:14,890 --> 00:23:16,050 Okay. 335 00:23:18,230 --> 00:23:19,560 Let's eat. 336 00:23:26,570 --> 00:23:28,730 Scared me to death. 337 00:23:30,660 --> 00:23:32,820 -=Shin Gemma: Did you dodge? Just breathe deeply and do as we discussed.=- 338 00:23:34,580 --> 00:23:36,740 Mother (Eomma) Kim. Shin Gemma. 339 00:23:36,740 --> 00:23:39,580 My fate is tied to women with "MA" in their names. 340 00:24:03,270 --> 00:24:04,430 =He's here.= 341 00:24:04,770 --> 00:24:07,100 =Pak Jang Gun is on his way upstairs.= 342 00:24:34,300 --> 00:24:36,460 How many times? 343 00:25:10,170 --> 00:25:12,660 Damn leaflets. 344 00:25:13,510 --> 00:25:14,840 I'll get them later. 345 00:25:45,040 --> 00:25:46,370 Gyeong Nam. 346 00:25:49,040 --> 00:25:50,530 I'm dead. 347 00:25:50,710 --> 00:25:52,370 You're dead, my ass. 348 00:25:52,380 --> 00:25:55,040 I haven't seen you for a year and that's what you say? 349 00:25:58,050 --> 00:25:59,380 Hey, hey. 350 00:25:59,550 --> 00:26:00,540 I'm really dead. 351 00:26:00,550 --> 00:26:01,380 Gyeong Nam. 352 00:26:01,390 --> 00:26:04,050 We're really dead. 353 00:26:04,060 --> 00:26:06,220 Will you give up the data control room and the book? 354 00:26:07,390 --> 00:26:09,230 They don't know you're here, right? 355 00:26:10,230 --> 00:26:12,390 This is really not fair. 356 00:26:12,400 --> 00:26:14,060 It's $50 million, you jerk. 357 00:26:14,070 --> 00:26:17,730 You've been squatting in here eating ramen. Are you giving up so easily? 358 00:26:17,740 --> 00:26:19,900 What good is money if you're in prison? 359 00:26:20,240 --> 00:26:21,570 The police know everything. 360 00:26:21,580 --> 00:26:23,080 They're about to make arrests. 361 00:26:26,910 --> 00:26:28,750 So we have to think, think. 362 00:26:28,750 --> 00:26:30,410 Use our brains. 363 00:26:32,250 --> 00:26:33,410 The investment fund... 364 00:26:33,590 --> 00:26:37,250 I've got $5 million. Don't you have more than $10 million? 365 00:26:37,260 --> 00:26:38,420 Shouldn't we pull it out? 366 00:26:38,430 --> 00:26:40,760 You're crazy. If we do, CEO Jin will know immediately. 367 00:26:42,930 --> 00:26:44,090 Hold on. 368 00:26:44,600 --> 00:26:45,590 What do we do? 369 00:26:47,100 --> 00:26:48,930 Those are Chairman Jin's overseas accounts, right? 370 00:26:49,270 --> 00:26:52,930 Yeah, but I only know the amounts, not the account info. 371 00:26:53,110 --> 00:26:53,940 Okay. 372 00:26:54,270 --> 00:26:56,110 Then put a Trojan horse on Chairman Jin's computer. 373 00:26:56,110 --> 00:26:58,100 Get that information so we can take money out. 374 00:26:58,110 --> 00:27:00,100 You 2, me 3. 375 00:27:00,110 --> 00:27:01,600 We get the $50 million we were promised. 376 00:27:01,620 --> 00:27:03,280 They get the computer room and account information. 377 00:27:03,280 --> 00:27:06,280 In addition, Chairman Jin goes to jail and we go free. 378 00:27:06,620 --> 00:27:07,450 How's that? 379 00:27:08,120 --> 00:27:09,780 Wait, just wait. 380 00:27:11,290 --> 00:27:12,950 We're only taking $50 million? 381 00:27:13,460 --> 00:27:15,290 There should be hundreds of millions in there. 382 00:27:19,630 --> 00:27:20,790 My friend. 383 00:27:22,140 --> 00:27:24,630 It won't be good if we're too greedy, right? 384 00:27:24,640 --> 00:27:27,800 People who are rotting jail got there because of greed. 385 00:27:28,310 --> 00:27:29,810 Just do it quietly. 386 00:27:29,980 --> 00:27:31,310 Plain and simple. 387 00:27:31,310 --> 00:27:32,810 - Okay, okay. - $50 million, right? 388 00:27:34,310 --> 00:27:36,650 Enough money for the rest of our lives. 389 00:27:38,490 --> 00:27:40,320 Just make a good Trojan horse for us. 390 00:27:40,320 --> 00:27:42,150 I'll handle the details, okay? 391 00:27:43,160 --> 00:27:43,990 Okay. 392 00:27:48,000 --> 00:27:49,660 Be tough now. 393 00:27:49,660 --> 00:27:51,320 This is finished. 394 00:27:52,330 --> 00:27:53,990 Here. This is our magpie bridge. 395 00:27:57,670 --> 00:27:58,830 What now? 396 00:28:00,670 --> 00:28:02,180 I need a battery charger. 397 00:28:02,180 --> 00:28:05,170 Look how many are here, you idiot. 398 00:28:06,350 --> 00:28:07,850 It's not enough. 399 00:28:09,520 --> 00:28:11,020 Be tough, kid. 400 00:28:12,350 --> 00:28:13,340 I'm going. 401 00:28:16,520 --> 00:28:18,020 Hey, wait a second. Stop. 402 00:28:18,690 --> 00:28:19,680 What? 403 00:28:19,690 --> 00:28:20,680 I have something for you. 404 00:28:22,530 --> 00:28:23,520 I'm not taking it! 405 00:28:23,530 --> 00:28:25,190 Take it! 406 00:28:25,200 --> 00:28:26,530 I'm not taking it! 407 00:28:32,710 --> 00:28:35,370 =Your fingerprint is not registered.= 408 00:28:39,380 --> 00:28:40,540 Welcome. 409 00:28:41,720 --> 00:28:43,050 I've been deleted again? 410 00:28:43,050 --> 00:28:44,710 You must understand. 411 00:28:44,720 --> 00:28:47,050 Hey! Isn't this too much? 412 00:28:47,390 --> 00:28:50,380 Do you know how much it hurts my pride when I come here? 413 00:28:50,560 --> 00:28:52,060 Should I read the security manual to you? 414 00:28:52,060 --> 00:28:53,890 It's correct for you to follow the manual. 415 00:28:54,230 --> 00:28:56,220 But luckily, I'm the police chief. 416 00:28:56,730 --> 00:28:58,890 Jerk, you won't bend even a bit. 417 00:28:58,900 --> 00:29:01,560 If I bent, there's no way I'd have this position at my age. 418 00:29:01,570 --> 00:29:03,070 Well, I'd have to agree. 419 00:29:06,070 --> 00:29:07,730 Shall we begin the briefing? 420 00:29:08,580 --> 00:29:10,570 So, did Pak Jang Gun take the bait? 421 00:29:10,910 --> 00:29:12,900 This damn honey. 422 00:29:13,250 --> 00:29:15,910 I said I didn't want it. 423 00:29:19,750 --> 00:29:20,740 Go. 424 00:29:21,260 --> 00:29:22,420 Okay. 425 00:29:26,090 --> 00:29:28,430 - It's really good. - I don't want it. 426 00:29:28,430 --> 00:29:29,760 - Just take it. - Seriously! 427 00:29:29,760 --> 00:29:31,420 - It's really good. - I won't. 428 00:29:31,430 --> 00:29:33,260 It's delicious. You can put it on anything. 429 00:29:35,100 --> 00:29:36,760 You bastard! 430 00:29:36,770 --> 00:29:38,430 Just take this fucking thing! 431 00:29:38,440 --> 00:29:39,430 Pretty please. 432 00:29:39,770 --> 00:29:41,600 Just try it once. It's really good. 433 00:29:44,110 --> 00:29:45,270 Hold it. 434 00:29:45,780 --> 00:29:52,780 Aigoo. Stop. Isn't he Jin Hyeon Pil's think tank? 435 00:29:52,790 --> 00:29:54,950 You're sure he's not an idiot? 436 00:29:55,460 --> 00:29:57,450 I think he can act like an idiot. 437 00:29:59,790 --> 00:30:01,950 Financial Services Commission bureau chief, Han Sang Uk. 438 00:30:01,960 --> 00:30:04,120 Friday 3 p.m., their 7th meeting. 439 00:30:04,130 --> 00:30:06,460 Because of Jin Hyeon Pil's savings bank project, 440 00:30:06,470 --> 00:30:08,630 he is trying to arrange it. 441 00:30:08,800 --> 00:30:11,970 Recently, Jin Hyeon Pil has been dealing with the media. 442 00:30:12,140 --> 00:30:14,130 There will surely be some news tomorrow morning. 443 00:30:14,640 --> 00:30:17,970 Using the government to his advantage, their number of members has soared. 444 00:30:17,980 --> 00:30:20,140 Total losses are estimated to reach about $1 billion. 445 00:30:20,980 --> 00:30:24,140 Hey... how can they hide 1 billion? 446 00:30:24,650 --> 00:30:26,150 Have you found the account book? 447 00:30:27,650 --> 00:30:29,680 Bureau Chief Han has already taken a $5 million bribe. 448 00:30:29,680 --> 00:30:31,150 Break them tomorrow. 449 00:30:31,830 --> 00:30:33,330 If it's tomorrow, 450 00:30:33,330 --> 00:30:35,320 Jin Hyeon Pil can take his account book and escape. 451 00:30:35,330 --> 00:30:38,320 That's why we have to work hard and catch him. 452 00:30:38,330 --> 00:30:39,660 The prosecutors will drag it out. 453 00:30:39,670 --> 00:30:41,000 After that, the court will release him. 454 00:30:41,340 --> 00:30:43,000 Is it even once or twice? 455 00:30:43,000 --> 00:30:43,990 Are you tired of it by now? 456 00:30:44,000 --> 00:30:44,830 You're not, right? 457 00:30:44,840 --> 00:30:47,000 If we can find the account book, he's dead. 458 00:30:48,010 --> 00:30:50,670 Jin Hyeon Pil is at the bottom of the pyramid. 459 00:30:50,840 --> 00:30:54,010 This is our opportunity to catch the people at the top. 460 00:30:55,850 --> 00:30:57,840 We spent 6 months getting Pak Jang Gun. 461 00:30:57,850 --> 00:30:59,680 Within one day, we found the data control room. 462 00:30:59,690 --> 00:31:01,020 Please give me another week. 463 00:31:01,360 --> 00:31:05,350 This will be the biggest scandal since this country was founded. 464 00:31:06,030 --> 00:31:08,190 This team was set up so that you could investigate, 465 00:31:08,860 --> 00:31:10,520 and now you want to change the world. 466 00:31:10,700 --> 00:31:12,030 Crazy bastard. 467 00:31:13,530 --> 00:31:16,370 South Korea needs a crazy bastard like me. 468 00:31:23,380 --> 00:31:26,870 Lots of first places. He also passed the judicial exam. 469 00:31:28,050 --> 00:31:30,540 I thought he was okay. 470 00:31:30,550 --> 00:31:32,880 It turns out he's an asshole. 471 00:31:37,560 --> 00:31:39,390 Level 1 security. 472 00:31:47,730 --> 00:31:48,890 Police Chief? 473 00:32:03,420 --> 00:32:06,080 Shit, everything seems fine. 474 00:32:12,090 --> 00:32:14,250 =A new concept in financial investment, One Network,= 475 00:32:14,260 --> 00:32:17,090 =has gone to court to acquire Sinseong Savings Bank,= 476 00:32:17,100 --> 00:32:18,930 =and have submitted documents.= 477 00:32:18,930 --> 00:32:21,420 =Whether or not One Network has purchasing qualifications,= 478 00:32:21,440 --> 00:32:23,770 =there are many opinions...= 479 00:32:24,770 --> 00:32:28,100 So now, just say a few words. 480 00:32:28,110 --> 00:32:29,770 =What will happen to Sinseong deposit money?= 481 00:32:29,780 --> 00:32:31,610 =Will the Sinseong Savings Bank be acquired?= 482 00:32:32,450 --> 00:32:33,780 Ask quickly, ask quickly. 483 00:32:36,280 --> 00:32:37,270 Ask the question. 484 00:32:37,280 --> 00:32:39,780 =Bureau Chief Han Sang Uk, has the business audit ended?= 485 00:32:40,120 --> 00:32:41,450 What's with that crazy woman? 486 00:32:41,960 --> 00:32:44,450 =What are the odds that One Network will acquire it?= 487 00:32:44,620 --> 00:32:45,780 What is he doing? 488 00:32:45,790 --> 00:32:47,290 =Please make a statement.= 489 00:32:48,300 --> 00:32:51,790 =There will be a review, as well as active research into a wide range of possibilities.= 490 00:32:51,970 --> 00:32:53,800 =The audit is ongoing.= 491 00:32:54,300 --> 00:32:57,130 =That was Bureau Chief Han Sang Uk's reply.= 492 00:32:57,140 --> 00:32:58,800 Aigoo. That went very well! 493 00:32:58,810 --> 00:33:01,640 =If One Network buys Sinseong Savings Bank,= 494 00:33:01,640 --> 00:33:06,140 =they will be the first financial network to implement the depositor protection law.= 495 00:33:06,150 --> 00:33:07,980 =We can predict an increase in their investors.= 496 00:33:07,980 --> 00:33:09,310 Is that all there was? 497 00:33:11,150 --> 00:33:13,480 Wasn't there too little after spending $5 million for it? 498 00:33:13,650 --> 00:33:16,820 No. That was worth at least $4 billion. 499 00:33:17,160 --> 00:33:18,320 $4 billion. 500 00:33:34,340 --> 00:33:37,830 This is One Network, providing your hopes and dreams. 501 00:33:42,180 --> 00:33:43,670 Look at this! 502 00:33:43,680 --> 00:33:45,510 Membership is growing even faster than I expected. 503 00:33:45,520 --> 00:33:46,680 You've worked hard. 504 00:33:59,530 --> 00:34:01,360 You're working hard. 505 00:34:03,200 --> 00:34:04,530 Good job. 506 00:34:05,969 --> 00:34:08,700 That's okay. 507 00:34:08,710 --> 00:34:11,380 That line is whizzing straight up. 508 00:34:16,380 --> 00:34:18,370 What? 509 00:34:27,890 --> 00:34:28,880 Is it done? 510 00:34:28,900 --> 00:34:30,890 It's in the most popular Scandinavian style. 511 00:34:30,900 --> 00:34:32,400 Confirm with the code. 512 00:34:32,400 --> 00:34:33,560 Good work. 513 00:34:41,410 --> 00:34:43,240 He's playing tricks. 514 00:34:44,240 --> 00:34:46,910 As the greenest of the 3 largest cities in Brazil, 515 00:34:46,910 --> 00:34:48,070 Curitiba is... 516 00:34:51,250 --> 00:34:52,910 What's the rush? 517 00:35:08,600 --> 00:35:09,590 Hello? 518 00:35:09,600 --> 00:35:13,440 Gyeong Nam, he took the bait. 519 00:35:13,770 --> 00:35:15,100 I'm not sure when he will open his account, 520 00:35:15,110 --> 00:35:17,440 so when you take a dump, don't forget to bring your laptop. 521 00:35:17,440 --> 00:35:20,610 But... should we withdraw the money right after he confirms? 522 00:35:23,450 --> 00:35:25,280 Are you crazy? It's $50 million. 523 00:35:25,290 --> 00:35:26,780 He'll catch it immediately, you idiot. 524 00:35:26,790 --> 00:35:28,780 After Chairman Jin is arrested, 525 00:35:28,790 --> 00:35:29,620 you're in hiding, 526 00:35:29,620 --> 00:35:30,950 and my sentence is suspended, 527 00:35:30,960 --> 00:35:31,790 then we take out the money and go abroad. Bam! 528 00:35:31,790 --> 00:35:33,620 1-2-3, okay? 529 00:35:33,630 --> 00:35:36,290 Okay. 530 00:35:37,460 --> 00:35:38,620 Fuck. 531 00:35:40,800 --> 00:35:45,290 How can you take a dump while holding a laptop? Bastard. 532 00:35:59,490 --> 00:36:02,650 =Okay, shall we get started?= 533 00:36:07,160 --> 00:36:08,820 =He's here.= 534 00:36:16,340 --> 00:36:19,170 That's my car. 535 00:36:19,170 --> 00:36:20,670 Crap! 536 00:36:21,840 --> 00:36:23,670 Hold on! Hold on! 537 00:36:25,510 --> 00:36:27,170 Wait! 538 00:36:29,680 --> 00:36:33,020 He pretended not to see me. 539 00:36:43,030 --> 00:36:45,190 Bureau Chief Han Sang Uk, 540 00:36:45,200 --> 00:36:46,860 you're under arrest for suspicion of bribery. 541 00:36:46,870 --> 00:36:50,360 I'd like to... make a call. 542 00:36:58,880 --> 00:37:01,710 What? What? 543 00:37:07,890 --> 00:37:09,390 Hey, Little Girl. 544 00:37:09,390 --> 00:37:14,730 You must have needed sugar to go pick up honey so early in the morning. 545 00:37:14,730 --> 00:37:15,390 Yeah. 546 00:37:15,400 --> 00:37:16,730 Pak Jang Gun. 547 00:37:16,730 --> 00:37:18,560 Do you want to go to jail? 548 00:37:18,570 --> 00:37:20,060 Right now? 549 00:37:20,730 --> 00:37:22,220 No. 550 00:37:22,240 --> 00:37:23,070 Never. 551 00:37:23,070 --> 00:37:24,060 Fine. 552 00:37:24,070 --> 00:37:26,730 Thanks to you, we found the location of the data control room. 553 00:37:27,070 --> 00:37:28,900 We just need the account book. 554 00:37:28,910 --> 00:37:30,070 I really don't know. Really. 555 00:37:30,080 --> 00:37:33,570 If you don't know, smuggle it on your body. 556 00:37:34,750 --> 00:37:37,240 How can I smuggle it out? 557 00:37:37,250 --> 00:37:38,580 How am I supposed to find it? 558 00:37:38,590 --> 00:37:41,750 Starting now, Jin Hyeon Pil will be using his account book. 559 00:37:41,760 --> 00:37:46,090 You just... need to be by his side. 560 00:37:47,260 --> 00:37:49,250 What is this? 561 00:37:50,100 --> 00:37:51,760 A listening device? 562 00:37:55,270 --> 00:37:56,430 Don't screw with me, 563 00:37:56,440 --> 00:37:59,100 and I'll be totally honest with you. 564 00:37:59,110 --> 00:38:01,770 One word from me and you will be automatically excluded. 565 00:38:01,780 --> 00:38:03,770 Honest. 566 00:38:06,280 --> 00:38:09,610 That's a word I haven't heard for a long time. 567 00:38:13,450 --> 00:38:16,450 The results of our last promotion were amazing. 568 00:38:16,460 --> 00:38:18,790 It was twice the expected value. 569 00:38:18,790 --> 00:38:22,460 How about a bit of applause? 570 00:38:29,470 --> 00:38:33,300 As I always say, we're a family. 571 00:38:33,310 --> 00:38:38,800 But a family needs to live in one house together, 572 00:38:38,810 --> 00:38:42,480 so shouldn't this house be a bit bigger? 573 00:38:43,480 --> 00:38:47,650 This one is also a bit too small. 574 00:38:47,650 --> 00:38:53,650 Could several million people have a place to lie down? 575 00:38:54,490 --> 00:39:00,660 Okay. Then how about this? 576 00:39:05,170 --> 00:39:07,830 I have prepared a golden tower for everyone. 577 00:39:07,840 --> 00:39:11,500 A place where our family can live forever. 578 00:39:11,510 --> 00:39:13,670 This place is called... 579 00:39:14,180 --> 00:39:16,510 One Island. 580 00:39:16,520 --> 00:39:19,010 One Network fulfills everyone's hopes and dreams. 581 00:39:19,020 --> 00:39:24,010 The initial deposit promotion at this time has reached more than 1 billion. 582 00:39:24,020 --> 00:39:25,850 One Island includes 583 00:39:25,860 --> 00:39:30,020 full coverage with internet, education, service network, and so on. 584 00:39:30,030 --> 00:39:34,020 The Golden Tower will provide a full range of services. 585 00:39:38,040 --> 00:39:40,530 =Bureau Chief Han Sang Uk's interrogation has started.= 586 00:39:40,540 --> 00:39:42,870 =Jin Hyeon Pil has departed.= 587 00:39:42,880 --> 00:39:44,710 Start the operation. 588 00:39:44,710 --> 00:39:47,700 =Pak Jang Gun is running.= 589 00:39:48,720 --> 00:39:51,550 Wait, wait, wait! 590 00:39:51,550 --> 00:39:53,040 Okay. 591 00:39:56,060 --> 00:39:57,040 You're going to the office, right? 592 00:39:57,060 --> 00:40:00,220 My car is in for repairs. Let me just squeeze in here. 593 00:40:02,560 --> 00:40:04,390 Here we go. 594 00:40:07,730 --> 00:40:08,560 How is it? 595 00:40:08,570 --> 00:40:09,560 =There's no department like that,= 596 00:40:09,570 --> 00:40:11,230 =and they never heard of this person.= 597 00:40:11,240 --> 00:40:13,400 =His immediate supervisor is the police chief.= 598 00:40:13,410 --> 00:40:15,070 =He's wrapped pretty tightly, so it's difficult.= 599 00:40:15,070 --> 00:40:17,410 Huh, amazing. 600 00:40:17,410 --> 00:40:19,570 Even Mother Kim can't find anything? 601 00:40:19,580 --> 00:40:21,570 How did they know about Bureau Chief Han? 602 00:40:21,580 --> 00:40:25,420 Don't you think there must be a spy? 603 00:40:27,420 --> 00:40:28,750 There's nothing to worry about. 604 00:40:28,760 --> 00:40:31,420 Just see how much you can dig up. 605 00:40:31,420 --> 00:40:33,260 Turn the car around. 606 00:40:35,260 --> 00:40:36,590 They're changing direction. 607 00:40:36,600 --> 00:40:38,430 Focus. 608 00:40:38,430 --> 00:40:41,090 =Okay. We'll come up from the right.= 609 00:40:55,110 --> 00:40:56,950 Did something happen? 610 00:40:56,950 --> 00:40:58,610 Why did you come home? 611 00:40:58,620 --> 00:41:01,780 Come on. I want to show you something. 612 00:41:12,470 --> 00:41:15,130 Shit. Can you hear me? 613 00:41:15,970 --> 00:41:17,960 I'm right outside. 614 00:41:17,970 --> 00:41:19,630 I can hear and see very clearly. 615 00:41:19,640 --> 00:41:20,800 Don't worry and go to him. 616 00:41:20,810 --> 00:41:22,300 Come on. 617 00:41:22,310 --> 00:41:24,140 Okay. 618 00:41:42,160 --> 00:41:43,660 Isn't that fun? 619 00:41:47,670 --> 00:41:51,000 I spent hundreds of thousands to have this put in. 620 00:41:58,010 --> 00:42:00,500 Let's see... 621 00:42:09,360 --> 00:42:10,520 Sit down. My neck hurts. 622 00:42:10,520 --> 00:42:11,680 Sure. 623 00:42:14,190 --> 00:42:15,020 =Yes, Chairman Jin.= 624 00:42:15,030 --> 00:42:16,520 Yes, it's me. 625 00:42:16,530 --> 00:42:17,690 You've been doing well, right? 626 00:42:17,700 --> 00:42:19,190 There was nothing else. 627 00:42:19,200 --> 00:42:20,860 =Did you have a little problem?= 628 00:42:20,870 --> 00:42:22,700 =Financial Services Commission Bureau Chief Han Sang Uk,= 629 00:42:22,700 --> 00:42:26,040 he was arrested today. 630 00:42:26,040 --> 00:42:28,530 He said he was being framed and asked me to help him. 631 00:42:28,540 --> 00:42:30,870 He keeps texting me and calling. 632 00:42:30,880 --> 00:42:33,540 It's really getting annoying. 633 00:42:33,550 --> 00:42:34,540 A warrantless arrest? 634 00:42:34,550 --> 00:42:36,540 =Of course they should have had a warrant.= 635 00:42:36,550 --> 00:42:37,540 =You know someone, don't you?= 636 00:42:37,550 --> 00:42:38,710 I know. I know. 637 00:42:38,720 --> 00:42:42,710 Then... there are 2 judges. 638 00:42:42,720 --> 00:42:46,210 And we have 4 prosecutors. 639 00:42:46,230 --> 00:42:49,560 Because of their level, giving each of them 5 pieces will do, right? 640 00:43:01,740 --> 00:43:05,580 =Well, that's why it would be better to add one more piece.= 641 00:43:05,580 --> 00:43:07,570 =You know Judge Lee's loan account number, don't you?= 642 00:43:07,580 --> 00:43:08,570 Yes, I know it. 643 00:43:08,580 --> 00:43:10,740 I'll do it that way. 644 00:43:15,090 --> 00:43:18,750 The price of this cabbage is too high. 645 00:43:22,600 --> 00:43:25,090 Power is being able to buy these things. 646 00:43:25,100 --> 00:43:27,260 =Turn to face the account book.= 647 00:43:27,270 --> 00:43:29,100 Using this to continuously feed them well, 648 00:43:29,100 --> 00:43:32,270 Using this to continuously feed them well, 649 00:43:32,270 --> 00:43:34,930 money has become marijuana. 650 00:43:37,110 --> 00:43:41,270 The ones I write in here are my dogs. 651 00:43:41,280 --> 00:43:43,270 When I call them, they bite. 652 00:43:43,280 --> 00:43:45,940 If I tell them to bite, they will swallow it whole. 653 00:43:54,130 --> 00:43:55,790 Think about it. 654 00:43:55,800 --> 00:43:59,630 Who I have behind me. 655 00:43:59,800 --> 00:44:02,960 Who is in front of you. 656 00:44:15,650 --> 00:44:19,310 There seems to be a traitor among us. 657 00:44:21,820 --> 00:44:22,950 A traitor? 658 00:44:26,330 --> 00:44:29,490 Which bastard is it? 659 00:44:33,170 --> 00:44:38,330 The traitor... I'll look for him. 660 00:44:41,340 --> 00:44:44,000 =I'll take Pak Jang Gun.= 661 00:44:52,020 --> 00:44:54,180 =Bureau Chief Han Sang Uk is being released.= 662 00:44:54,190 --> 00:44:57,520 =They didn't waste any time.= 663 00:45:09,870 --> 00:45:13,030 Two times $6 million. 664 00:45:13,194 --> 00:45:14,220 That was easy money. 665 00:45:15,180 --> 00:45:16,954 Get away. Hyeong is busy. 666 00:45:20,230 --> 00:45:23,690 -=The balance is over $10 million.=- 667 00:45:43,070 --> 00:45:44,900 You do overseas work, right? 668 00:45:44,900 --> 00:45:47,240 I'm a little anxious here. 669 00:45:48,070 --> 00:45:52,070 The boys who were so good that time... 670 00:45:52,080 --> 00:45:54,070 Send them over. 671 00:45:57,080 --> 00:45:58,910 No, no. 672 00:45:59,420 --> 00:46:02,250 The unlimited special. 673 00:46:18,100 --> 00:46:22,770 ...Two judges, and we have 4 prosecutors. 674 00:46:22,780 --> 00:46:24,280 The evidence is conclusive. 675 00:46:24,280 --> 00:46:26,940 Because Pak Jang Gun shot it, it's not illegally obtained. 676 00:46:26,950 --> 00:46:29,280 I'll apply for a warrant to get the account book. 677 00:46:29,280 --> 00:46:30,940 You won't get the warrant. 678 00:46:30,950 --> 00:46:32,610 The prosecutor already called, 679 00:46:32,620 --> 00:46:34,610 and wanted to know who was in charge of the investigation. 680 00:46:34,620 --> 00:46:37,780 Because of me, you get a lot of those calls. 681 00:46:37,790 --> 00:46:39,120 You can still laugh? 682 00:46:39,130 --> 00:46:40,960 Han Sang Uk got out in less than half a day. 683 00:46:40,960 --> 00:46:42,790 That's a new record. 684 00:46:42,800 --> 00:46:46,130 Jin Hyeon Pil, that bastard, who do you think he called? 685 00:46:46,130 --> 00:46:49,800 Whomever it was, it was someone in that account book. 686 00:46:49,800 --> 00:46:53,800 Kim Jae Myeong, are you really sure about this? 687 00:46:53,810 --> 00:46:56,970 Even without a warrant, I have a way. 688 00:46:57,480 --> 00:47:00,810 I will definitely have that account book by tomorrow. 689 00:47:01,650 --> 00:47:05,980 Goodbye to this place. 690 00:47:13,160 --> 00:47:14,650 You've done good work. 691 00:47:14,990 --> 00:47:25,000 No time to say hello. 692 00:47:25,000 --> 00:47:27,670 Again? What, what, what? 693 00:47:28,510 --> 00:47:29,840 Hello? 694 00:47:29,840 --> 00:47:31,340 It's me. 695 00:47:33,180 --> 00:47:35,010 Shit. 696 00:47:40,190 --> 00:47:42,020 They say it's darkest under the lamp. 697 00:47:42,020 --> 00:47:44,510 Here you are right in front of me. 698 00:47:46,690 --> 00:47:48,680 But why did you come alone? 699 00:47:48,690 --> 00:47:51,530 I thought you'd want to throw me a party. 700 00:47:53,200 --> 00:47:56,530 Ah... that's a bad sign. 701 00:47:56,870 --> 00:48:00,200 That look says you want me to do something, right? 702 00:48:00,210 --> 00:48:01,870 You're very sharp. 703 00:48:01,870 --> 00:48:03,540 Tomorrow morning at 9:30, 704 00:48:03,540 --> 00:48:05,870 get the account book after Jin Hyeon Pil goes to work. 705 00:48:05,880 --> 00:48:09,710 If it comes to me through you, it will have evidentiary value. 706 00:48:09,720 --> 00:48:11,380 Are you nuts? 707 00:48:11,380 --> 00:48:13,880 You expect me to go there? 708 00:48:13,890 --> 00:48:15,050 I did everything you asked, so what now? 709 00:48:15,050 --> 00:48:15,880 I did everything you asked, so what now? 710 00:48:15,890 --> 00:48:18,740 One Network will grow into the billions because of your program. 711 00:48:19,550 --> 00:48:24,053 Because of that, pitiful civilians clapped while they were being scammed. 712 00:48:24,400 --> 00:48:26,890 Don't you feel bad for the victims? 713 00:48:29,400 --> 00:48:31,230 Fuck this! 714 00:48:31,240 --> 00:48:32,570 Civilians? 715 00:48:32,570 --> 00:48:34,070 Scammed? 716 00:48:34,910 --> 00:48:36,740 Aren't you only thinking about that account book? 717 00:48:36,740 --> 00:48:40,080 When did you ever care about the victims? 718 00:48:40,580 --> 00:48:43,240 Without that book, we can't catch the people on top, 719 00:48:43,250 --> 00:48:45,240 or help the victims. 720 00:48:45,250 --> 00:48:49,090 Of course, there's no suspended sentence for you. 721 00:48:52,590 --> 00:48:56,580 I guess this is the level of our country's elite. 722 00:48:56,600 --> 00:48:58,930 Detective Kim Jae Myeong, 723 00:48:58,930 --> 00:49:00,430 don't worry about me. 724 00:49:00,430 --> 00:49:02,590 Tomorrow at 8 a.m., 725 00:49:02,600 --> 00:49:05,260 we will begin the operation. 726 00:49:22,460 --> 00:49:26,950 By a court decree, FSC Bureau Chief Han Sang Uk was released. 727 00:49:26,960 --> 00:49:28,950 At around 5:50 this morning, 728 00:49:28,960 --> 00:49:30,120 his body was discovered. 729 00:49:30,130 --> 00:49:36,130 The body and personal items were found after a car fire had been extinguished. 730 00:49:36,140 --> 00:49:37,470 On his cellphone, 731 00:49:37,470 --> 00:49:40,130 he left behind a suicide note saying he was innocent. 732 00:49:40,140 --> 00:49:41,130 It has not been confirmed, 733 00:49:41,140 --> 00:49:43,630 but speculation is that it was the intense investigation 734 00:49:43,640 --> 00:49:46,630 that led him to commit suicide. 735 00:49:46,650 --> 00:49:50,140 Because of the urgent nature of the investigation and arrest, 736 00:49:50,150 --> 00:49:53,640 the official position is that it is under investigation. 737 00:49:53,650 --> 00:49:54,810 Now what? 738 00:49:56,490 --> 00:49:58,150 Super emergency alert. 739 00:49:58,160 --> 00:50:00,990 Get ready to escape. 740 00:50:01,660 --> 00:50:04,150 ...also said that Han had no reason to commit suicide, 741 00:50:04,160 --> 00:50:07,000 and suggested he possibly had been killed. 742 00:50:07,000 --> 00:50:09,490 Team Leader Kim! 743 00:50:09,500 --> 00:50:10,990 Just stop! 744 00:50:11,000 --> 00:50:12,160 The situation is terrible, 745 00:50:12,170 --> 00:50:13,330 and we're going to be blamed! 746 00:50:13,340 --> 00:50:15,500 Someone died! 747 00:50:15,510 --> 00:50:17,500 Until now, it's always been about money! 748 00:50:17,510 --> 00:50:19,670 No one had been killed before. 749 00:50:19,680 --> 00:50:21,840 These people crossed the line. 750 00:50:24,020 --> 00:50:25,850 Should I not cross it, also? 751 00:50:38,530 --> 00:50:39,690 What should we do now? 752 00:50:41,200 --> 00:50:43,030 I'll ask for backup. The rest of you can leave. 753 00:50:43,040 --> 00:50:44,370 - Okay. - Okay. 754 00:51:01,720 --> 00:51:03,550 I don't know what Pak Jang Gun is up to. 755 00:51:03,560 --> 00:51:05,050 Surround Jin Hyeon Pil's house so he can't get out. 756 00:51:05,060 --> 00:51:06,560 Prepare to enter One Network headquarters. 757 00:51:06,560 --> 00:51:08,890 =Yes, I understand.= 758 00:51:08,890 --> 00:51:10,560 How long until you get to the data control room? 759 00:51:10,560 --> 00:51:12,220 About 30 minutes. 760 00:51:17,740 --> 00:51:18,900 Why are you here? 761 00:51:22,240 --> 00:51:23,570 It's me... 762 00:51:26,410 --> 00:51:27,900 the traitor. 763 00:51:31,250 --> 00:51:33,580 They're not from the local police station. 764 00:51:33,590 --> 00:51:36,580 They'll be in here as soon as they get a search warrant. 765 00:51:36,590 --> 00:51:38,580 Then who are these bastards? 766 00:51:38,590 --> 00:51:39,920 What? 767 00:51:39,930 --> 00:51:44,090 How great are these bastards that you're running their errands? 768 00:51:47,600 --> 00:51:49,760 I'm sorry. 769 00:51:49,770 --> 00:51:52,260 My head was in the wrong place. 770 00:51:52,270 --> 00:51:56,110 You can give me the $50 million you promised or not, 771 00:51:56,110 --> 00:51:58,770 but please trust me once more. 772 00:52:01,280 --> 00:52:04,440 If I trust you, 773 00:52:04,450 --> 00:52:06,440 how will you fix this? 774 00:52:12,460 --> 00:52:13,950 First, we give the members a double incentive. 775 00:52:13,960 --> 00:52:16,290 This way, the bank account has to double. 776 00:52:16,300 --> 00:52:17,460 At that time, we start civil defense training. 777 00:52:17,460 --> 00:52:20,130 With all the data control room information deleted, there will be confusion. 778 00:52:20,130 --> 00:52:22,970 Then, according to plan, you just go abroad secretly. 779 00:52:22,970 --> 00:52:24,630 Even if there is a bit of a loss, 780 00:52:24,640 --> 00:52:25,970 it all has to stop now. 781 00:52:41,990 --> 00:52:44,980 It's possible to forgive you since you returned. 782 00:52:46,990 --> 00:52:51,160 If you had come later, you would also have died. 783 00:53:00,670 --> 00:53:02,660 I will use this to stall them. 784 00:53:02,680 --> 00:53:05,170 You take the real account book with you. 785 00:53:18,020 --> 00:53:21,360 Are you sure the people out there will believe you? 786 00:53:21,360 --> 00:53:22,190 What? 787 00:53:22,190 --> 00:53:24,530 He must trust you in order to take the bait. 788 00:53:30,870 --> 00:53:32,200 Yes. 789 00:53:52,390 --> 00:53:53,720 I'll take over the account book. 790 00:53:53,730 --> 00:53:55,060 Until I confirm it, 791 00:53:55,060 --> 00:53:56,560 cut all existing CCTV around that location. 792 00:53:59,872 --> 00:54:02,560 They're impressive. 793 00:54:03,900 --> 00:54:05,730 When did that little bastard switch the books? 794 00:54:06,910 --> 00:54:08,410 I'll hand over the book after Chairman Jin has been arrested. 795 00:54:08,410 --> 00:54:09,400 I'll send you a text. 796 00:54:09,410 --> 00:54:10,400 Take out the money or we're dead. Remember that. 797 00:54:10,400 --> 00:54:11,070 Take out the money or we're dead. Remember that. 798 00:54:11,070 --> 00:54:12,070 Take out the money or we're dead. Remember that. 799 00:54:12,080 --> 00:54:14,570 Are you really going to give them the book? 800 00:54:14,580 --> 00:54:15,910 Why? 801 00:54:15,910 --> 00:54:18,410 You need some insurance. Copy it with your camera. 802 00:54:21,250 --> 00:54:22,580 Okay. Bye. 803 00:54:41,610 --> 00:54:43,600 How long have you been there? 804 00:55:08,630 --> 00:55:09,970 Pak Jang Gun! 805 00:55:16,980 --> 00:55:19,640 Team Leader Kim, what happened? 806 00:55:57,350 --> 00:55:58,180 Stop! 807 00:56:02,020 --> 00:56:04,350 You bastard! Stop the car! 808 00:56:06,530 --> 00:56:09,020 Stop the car! I said stop! 809 00:56:19,200 --> 00:56:20,870 =Are you okay? What's going on?= 810 00:56:20,870 --> 00:56:22,530 Pak Jang Gun has been kidnapped. 811 00:56:22,540 --> 00:56:23,530 Send backup to my location. 812 00:56:23,540 --> 00:56:24,700 We can catch them. 813 00:56:24,710 --> 00:56:26,370 Did you confirm it's the real account book? 814 00:56:31,050 --> 00:56:31,880 =Could it be Jin Hyeon Pil using a fake book as bait?= 815 00:56:31,880 --> 00:56:34,050 =Could it be Jin Hyeon Pil using a fake book as bait?= 816 00:56:37,390 --> 00:56:39,050 Send the backup team after Pak Jang Gun. 817 00:56:39,060 --> 00:56:41,220 Enter the One Network data control room. 818 00:56:41,230 --> 00:56:43,060 I want to personally put handcuffs on Jin Hyeon Pil. 819 00:56:53,410 --> 00:56:54,390 This is to pay for the boat. 820 00:56:54,410 --> 00:56:56,400 A 10% service fee is included. 821 00:56:56,410 --> 00:56:57,240 Will that do? 822 00:57:00,750 --> 00:57:04,080 - Yes, that's right. - That's correct. 823 00:57:08,920 --> 00:57:10,930 Who's going to feed all of you now? 824 00:57:17,930 --> 00:57:19,260 Begin. 825 00:57:25,440 --> 00:57:27,270 No, no, no. 826 00:57:29,940 --> 00:57:31,600 Come out, Kid! 827 00:57:31,610 --> 00:57:33,600 We know you're in there! 828 00:57:33,610 --> 00:57:35,270 It's finished. 829 00:57:45,120 --> 00:57:45,950 We don't have a warrant. 830 00:57:45,960 --> 00:57:46,950 We don't need a warrant. Open the door. 831 00:57:46,960 --> 00:57:47,790 Okay. 832 00:58:06,140 --> 00:58:07,130 I'll do it. 833 00:58:09,650 --> 00:58:12,980 Stop! Stop! 834 00:58:18,160 --> 00:58:21,150 Damn it. Why do they want me? 835 00:58:26,160 --> 00:58:27,500 Are you okay? 836 00:58:33,840 --> 00:58:35,500 The real account book. 837 00:58:38,010 --> 00:58:39,170 They're going into the headquarters right now. 838 00:58:39,180 --> 00:58:41,510 It's not too late to get the information from the data control room. 839 00:58:41,510 --> 00:58:42,500 Be strong. 840 00:58:42,510 --> 00:58:43,500 We must find Pak Jang Gun. 841 00:58:43,520 --> 00:58:44,350 =Team Leader.= 842 00:58:44,350 --> 00:58:46,010 =We've found Pak Jang Gun's location.= 843 00:58:46,020 --> 00:58:48,010 =He's in a storage yard area near the mountains.= 844 00:58:49,520 --> 00:58:50,350 Take over here. 845 00:58:51,690 --> 00:58:54,020 Data control room. Have you taken the data control room? 846 00:58:54,030 --> 00:58:55,690 Management information is being downloaded. 847 00:58:55,690 --> 00:58:57,360 The power to the server was already cut off. 848 00:59:09,540 --> 00:59:11,040 He was transferred here. 849 00:59:11,040 --> 00:59:13,710 There are no witnesses and no CCTV in the area. 850 00:59:29,060 --> 00:59:30,220 Pak Jang Gun. 851 00:59:40,570 --> 00:59:41,730 Damn it. 852 00:59:53,420 --> 00:59:55,250 =There's been an explosion in the data control room!= 853 00:59:58,420 --> 01:00:00,080 The data control room exploded! 854 01:00:00,090 --> 01:00:03,580 =Jun Su! Jun Su was inside!= 855 01:00:03,600 --> 01:00:04,930 Ambulance. 856 01:00:06,100 --> 01:00:07,760 Call an ambulance quickly! 857 01:00:32,120 --> 01:00:33,790 Congratulations. 858 01:00:33,790 --> 01:00:36,620 Say goodbye to South Korea. 859 01:00:36,630 --> 01:00:38,290 Look how much I lost because our plans changed. 860 01:00:38,300 --> 01:00:39,960 Is that worth congratulations? 861 01:00:43,470 --> 01:00:46,630 There's nobody in this world you can really trust. 862 01:00:46,640 --> 01:00:49,130 There's not a word wrong in that old saying. 863 01:00:49,140 --> 01:00:51,470 Jang Gun, that cheating bastard. 864 01:00:51,480 --> 01:00:55,640 Yes, that saying isn't wrong. 865 01:00:58,650 --> 01:01:00,980 The highly regarded founder of a new concept in banking, 866 01:01:00,990 --> 01:01:04,150 One Network, Chairman Jin Hyeon Pil has absconded. 867 01:01:04,160 --> 01:01:05,820 His business investment abroad exceeded $200 million... 868 01:01:05,820 --> 01:01:08,990 Investigation shows at least 40,000 people were victims. 869 01:01:08,990 --> 01:01:10,830 The whereabouts of up to $3 billion of investment funds are still unknown. 870 01:01:10,830 --> 01:01:12,820 Because of an explosion in the data control room, 871 01:01:12,830 --> 01:01:16,670 one policeman is in critical condition. 872 01:01:16,670 --> 01:01:18,170 You made one mistake. 873 01:01:18,170 --> 01:01:20,500 You went too far and tried to catch everyone. 874 01:01:20,510 --> 01:01:22,340 Like I said, 875 01:01:22,340 --> 01:01:25,000 it's impossible to change this country by yourself. 876 01:01:25,010 --> 01:01:26,340 It's all my fault. 877 01:01:28,180 --> 01:01:30,010 I will take responsibility and then resign. 878 01:01:31,850 --> 01:01:33,680 You want to resign? 879 01:01:33,690 --> 01:01:35,680 That's not a good idea. 880 01:01:37,190 --> 01:01:40,350 Take care of yourself and wait for the dust to settle. 881 01:01:51,700 --> 01:01:53,860 What are you doing in this place? 882 01:02:03,200 --> 01:02:06,170 -= 6 Months Later =- 883 01:02:15,730 --> 01:02:17,390 During these few months you've been resting, 884 01:02:17,400 --> 01:02:21,060 the interest has suddenly risen higher than the principal. 885 01:02:21,070 --> 01:02:24,730 Because of your injuries, we can't sell your organs. 886 01:02:24,740 --> 01:02:26,900 What now, scumbag? 887 01:02:26,910 --> 01:02:29,400 I'll start paying the interest first. 888 01:02:29,410 --> 01:02:30,570 Please trust me. 889 01:02:31,580 --> 01:02:33,410 You stabbed Chairman Jin in the back, 890 01:02:33,410 --> 01:02:35,900 and you expect me to trust you? 891 01:02:35,910 --> 01:02:37,910 Then what do you want me to do? 892 01:02:41,090 --> 01:02:42,420 I will pay you back. 893 01:02:44,920 --> 01:02:47,590 I'm not just some fucking scumbag. 894 01:02:50,260 --> 01:02:53,430 He's working very hard, but it's not easy. 895 01:02:53,430 --> 01:02:54,420 He can do it. 896 01:02:56,430 --> 01:02:57,770 He will do it for sure. 897 01:03:00,110 --> 01:03:03,440 It is speculated that conman, Jin Hyeon Pil, made his escape 898 01:03:03,440 --> 01:03:06,270 on a small fishing boat found in the East China Sea. 899 01:03:06,280 --> 01:03:08,110 Chairman Jin's fingerprints were found on board, 900 01:03:08,110 --> 01:03:13,280 as well as public relations director, Kim Mi Yeong, also known as Mother Kim. 901 01:03:13,290 --> 01:03:16,620 A search team continues to search for clues. 902 01:03:16,620 --> 01:03:17,280 Victims' anger has been growing with the slow investigation. 903 01:03:17,280 --> 01:03:20,620 Victims' anger has been growing with the slow investigation. 904 01:03:20,630 --> 01:03:23,960 One victimized family even tried to commit suicide together. 905 01:03:23,960 --> 01:03:26,120 They are currently in critical condition. 906 01:03:28,630 --> 01:03:30,460 Over the past year, 907 01:03:30,470 --> 01:03:32,460 what have the police done? 908 01:03:32,470 --> 01:03:36,630 What have the financial lawyers been doing? 909 01:03:36,640 --> 01:03:38,140 Do you still not see it? 910 01:03:38,140 --> 01:03:40,130 Using their hidden real estate, 911 01:03:40,150 --> 01:03:43,140 they have transformed again and run a dark warehouse operation. 912 01:03:43,150 --> 01:03:46,980 I am a prosecutor with the Special Investigations Dept. 913 01:03:46,990 --> 01:03:51,150 Those involved in the special investigation now are my juniors. 914 01:03:51,160 --> 01:03:52,820 I ask all of you to trust me. 915 01:03:52,820 --> 01:03:56,660 Please stamp your seal on the power of attorney form. 916 01:03:56,660 --> 01:04:00,500 Everyone's money will be recovered. 917 01:04:09,170 --> 01:04:10,330 This is for you. 918 01:04:12,010 --> 01:04:13,840 Read it carefully and sign your name on the line. 919 01:04:13,850 --> 01:04:15,510 Sign above "power of attorney"? 920 01:04:15,510 --> 01:04:16,670 That's right. 921 01:04:30,530 --> 01:04:31,690 What are you doing here? 922 01:04:31,700 --> 01:04:33,200 How can you have the nerve? 923 01:04:33,200 --> 01:04:34,360 I'm sorry. 924 01:04:34,370 --> 01:04:35,360 IT section chief? 925 01:04:35,370 --> 01:04:37,030 It's their IT section chief! 926 01:04:37,040 --> 01:04:38,020 Go to hell, you bastard! 927 01:04:38,040 --> 01:04:40,030 We invested because of you! 928 01:04:41,040 --> 01:04:43,370 Give my money back to me! Give it to me! 929 01:05:02,060 --> 01:05:04,550 Where is Jin Hyeon Pil now? 930 01:05:12,400 --> 01:05:14,900 Pak Jang Gun! Pak Jang Gun! 931 01:05:19,580 --> 01:05:20,570 I ended up like this and you can still appear here? 932 01:05:20,570 --> 01:05:21,740 I ended up like this and you can still appear here? 933 01:05:23,420 --> 01:05:25,250 Do you think I'm being punished? 934 01:05:26,920 --> 01:05:28,750 Is this the ending you promised me? 935 01:05:30,090 --> 01:05:31,920 What is that look? 936 01:05:31,920 --> 01:05:33,080 Am I pitiful? 937 01:05:34,930 --> 01:05:36,920 Am I fucking pitiful? 938 01:05:40,930 --> 01:05:44,590 The charred bodies of financial con artists Jin Hyeon Pil and Gim Mi Yeong, 939 01:05:44,590 --> 01:05:46,760 were found 3 days ago in Vietnam. 940 01:05:46,770 --> 01:05:50,610 Police said they had confirmed the identity of the bodies... 941 01:05:53,780 --> 01:05:55,770 What? 942 01:05:55,780 --> 01:05:57,770 Those damn people are dead, so what can I do? 943 01:05:57,780 --> 01:05:59,440 Come with me. 944 01:05:59,450 --> 01:06:00,610 I have something to show you. 945 01:06:00,620 --> 01:06:02,120 Am I an idiot? 946 01:06:02,120 --> 01:06:03,780 So you can screw me again? 947 01:06:05,620 --> 01:06:08,790 You don't trust me anyway. 948 01:06:08,790 --> 01:06:10,950 It was you who left me to go catch Chairman Jin. 949 01:06:10,960 --> 01:06:13,450 Didn't you also have your own scheme? 950 01:06:13,470 --> 01:06:16,800 I already knew about it, but I still worked to get you a suspended sentence. 951 01:06:16,800 --> 01:06:18,300 Why don't you understand? 952 01:06:20,970 --> 01:06:23,630 I've been waiting for a year. 953 01:06:23,640 --> 01:06:25,630 Do you really believe they're dead? 954 01:06:29,810 --> 01:06:30,970 Do you believe in Jesus? 955 01:06:33,820 --> 01:06:36,810 Within 4 days, he will rise from the dead. 956 01:06:36,820 --> 01:06:38,320 100%. 957 01:06:46,500 --> 01:06:47,990 You have a house. 958 01:06:48,000 --> 01:06:49,330 You're a civil servant. 959 01:06:53,170 --> 01:06:54,330 And pretty good-looking. 960 01:06:55,670 --> 01:07:00,670 Married?... You can't do it. 961 01:07:12,690 --> 01:07:14,520 What is this? 962 01:07:14,530 --> 01:07:18,520 During this time, he's been touring through China under a different identity. 963 01:07:18,530 --> 01:07:21,020 Eventually, they let him get away to Hainan. 964 01:07:21,030 --> 01:07:24,020 This is a secret flight path in Southeast Asia. 965 01:07:24,040 --> 01:07:28,200 Then suddenly, they arrive in Vietnam and die. 966 01:07:28,210 --> 01:07:30,870 On the charred bodies, luckily we found a passport. 967 01:07:30,880 --> 01:07:32,380 You can smell it, right? 968 01:07:32,380 --> 01:07:34,040 This is what you've been doing all this time? 969 01:07:35,710 --> 01:07:37,870 The real conman was here. 970 01:07:41,720 --> 01:07:44,210 Now, you can't find the bastard? 971 01:07:44,220 --> 01:07:46,050 His trail is different. 972 01:07:46,060 --> 01:07:49,220 He was in Russia 6 months ago, but his whereabouts are unknown again. 973 01:07:49,230 --> 01:07:53,220 Jin Hyeon Pil will definitely reappear soon. 974 01:07:54,900 --> 01:07:57,390 Hey, sexy geek. 975 01:07:57,400 --> 01:07:59,390 Did you miss your eonni? [sister] 976 01:08:04,910 --> 01:08:06,900 Jin Hyeon Pil and Kim Mi Yeong's official cause of death. 977 01:08:06,910 --> 01:08:10,240 Exempt from prosecution. Search ends. 978 01:08:10,250 --> 01:08:11,740 And there's this. 979 01:08:11,750 --> 01:08:15,240 A gift from the Police Chief before he retires. 980 01:08:15,250 --> 01:08:18,090 Three months leave for Inspector Kim Jae Myeong. 981 01:08:18,090 --> 01:08:19,580 Unpaid. 982 01:08:19,590 --> 01:08:21,920 Fine. A long vacation. 983 01:08:21,930 --> 01:08:23,430 What should we do? 984 01:08:39,280 --> 01:08:41,610 =It's me. The case is closed.= 985 01:08:41,610 --> 01:08:42,770 =You can relax.= 986 01:08:42,780 --> 01:08:45,940 =You're dead. How can they do anything to you?= 987 01:08:45,950 --> 01:08:48,620 Aigoo. I'm very grateful to you. 988 01:08:48,620 --> 01:08:50,610 Thanks to you, I can rise from the dead. 989 01:08:52,460 --> 01:08:54,120 =How is business over there?= 990 01:08:54,130 --> 01:08:56,460 =I'm going to introduce you to a whale.= 991 01:08:56,460 --> 01:08:58,290 =This time you must do well.= 992 01:08:58,300 --> 01:08:59,960 Please don't worry. 993 01:08:59,960 --> 01:09:02,630 This time when the deal is over, you will be amazed. 994 01:09:02,630 --> 01:09:04,470 If your previous reaction was "Hey," 995 01:09:04,470 --> 01:09:07,630 this time so you can say "Wow", I'll buy you a great dinner. 996 01:09:07,640 --> 01:09:09,130 =Is that so?= 997 01:09:16,810 --> 01:09:17,800 Hi! 998 01:09:19,320 --> 01:09:20,310 How are you? 999 01:09:21,490 --> 01:09:22,320 Thank you. Thank you. 1000 01:09:29,660 --> 01:09:31,820 -Hi. - Here. 1001 01:09:33,330 --> 01:09:34,490 Very, very cute. 1002 01:09:36,500 --> 01:09:37,830 When are they coming? 1003 01:09:40,670 --> 01:09:42,000 They're here. 1004 01:09:42,010 --> 01:09:43,670 Okay, here. 1005 01:09:44,680 --> 01:09:46,340 Take your present. 1006 01:09:50,350 --> 01:09:53,010 Curitiba, the eco city in Brazil. 1007 01:09:54,350 --> 01:09:59,020 Very, very big green area in the city. The #1 in the world. 1008 01:10:00,190 --> 01:10:03,350 And the best eco-friendly traffic policy. 1009 01:10:04,360 --> 01:10:05,520 It's a dream city. 1010 01:10:06,200 --> 01:10:10,360 Your government is bad, corrupt, you know? 1011 01:10:11,370 --> 01:10:13,860 Your people are poor. 1012 01:10:15,210 --> 01:10:17,700 Your city, many, many crimes. 1013 01:10:19,380 --> 01:10:21,870 I'm sorry, but true. 1014 01:10:23,050 --> 01:10:26,710 Senator, your city needs clean homes. 1015 01:10:27,550 --> 01:10:29,540 Right education for the children. 1016 01:10:30,390 --> 01:10:31,380 Curitiba. 1017 01:10:31,390 --> 01:10:33,550 The best green city in the world. 1018 01:10:33,560 --> 01:10:35,220 How? 1019 01:10:35,230 --> 01:10:37,060 It was one mayor like you. 1020 01:10:38,060 --> 01:10:38,890 Very smart leader. 1021 01:10:40,230 --> 01:10:41,060 Then, 1022 01:10:41,070 --> 01:10:42,570 boom! 1023 01:10:42,570 --> 01:10:43,060 Miracle. 1024 01:10:44,070 --> 01:10:45,400 The miracle of Manila, 1025 01:10:46,400 --> 01:10:48,070 begins with you, the Senator, 1026 01:10:48,070 --> 01:10:51,410 and us, the Choe corporation. 1027 01:10:53,580 --> 01:10:54,910 Senator. 1028 01:10:54,910 --> 01:10:58,400 We can build this together with our $3 billion, 1029 01:10:58,420 --> 01:11:01,080 and your government's $3 billion. 1030 01:11:01,920 --> 01:11:04,910 Starting from here, the slum town of Tondo 1031 01:11:05,920 --> 01:11:08,920 we guarantee the dream city of eco-Manila. 1032 01:11:12,100 --> 01:11:16,090 What you've done for the children makes me speechless. 1033 01:11:16,100 --> 01:11:18,260 A foreign couple from China, 1034 01:11:18,270 --> 01:11:21,260 has accomplished more things than what we can do. 1035 01:11:21,270 --> 01:11:22,600 No, Senator. 1036 01:11:23,610 --> 01:11:25,940 But my one concern is... 1037 01:11:25,940 --> 01:11:26,770 time. 1038 01:11:26,780 --> 01:11:28,440 Time? 1039 01:11:28,450 --> 01:11:32,280 Time-wise, it's hard to keep this business. 1040 01:11:32,280 --> 01:11:34,110 I need to start this in my term. 1041 01:11:35,290 --> 01:11:38,120 Can you give $3 billion within a month? 1042 01:11:40,290 --> 01:11:42,120 He must be crazy. 1043 01:11:42,130 --> 01:11:45,120 Within a month, how can we get $3 billion? 1044 01:11:45,130 --> 01:11:47,960 Yeah, he must be. 1045 01:11:49,130 --> 01:11:52,130 I'd really like to see this vision come true very soon. 1046 01:11:53,300 --> 01:11:55,300 The miracle of Manila. 1047 01:12:00,650 --> 01:12:03,980 Is one month possible for you? 1048 01:12:07,150 --> 01:12:07,980 Today, 1049 01:12:09,820 --> 01:12:11,810 is the 6th meeting for us. 1050 01:12:13,490 --> 01:12:15,150 Number 6 in China, 1051 01:12:16,330 --> 01:12:18,320 smooth working out. 1052 01:12:20,160 --> 01:12:20,990 Okay. Good. 1053 01:12:21,500 --> 01:12:23,490 1 month. 1054 01:12:46,520 --> 01:12:49,190 How can we raise that much in one month? 1055 01:12:49,190 --> 01:12:51,350 We don't have any way. 1056 01:12:51,360 --> 01:12:52,860 Aigoo. 1057 01:12:52,860 --> 01:12:54,860 Sir, they're in the kitchen. 1058 01:13:02,540 --> 01:13:04,030 It's really been a long time. 1059 01:13:04,040 --> 01:13:05,700 All of you are here? 1060 01:13:05,710 --> 01:13:07,200 You look pretty scruffy. 1061 01:13:07,210 --> 01:13:09,540 Pack everything, get ready and we'll go hunting. 1062 01:13:09,550 --> 01:13:11,540 My headache needs to see some blood. 1063 01:13:21,560 --> 01:13:22,890 Let's go. 1064 01:13:39,080 --> 01:13:40,740 This is the escape route? 1065 01:14:00,770 --> 01:14:02,600 You asshole. 1066 01:14:05,100 --> 01:14:06,930 I looked for you for so long. 1067 01:14:06,940 --> 01:14:09,100 Thanks to you, I ran to the island and didn't dare go anywhere. 1068 01:14:10,610 --> 01:14:12,100 If not for these guys, 1069 01:14:12,110 --> 01:14:14,100 I'd probably be raising bees. 1070 01:14:14,950 --> 01:14:18,610 You're a lunatic. Why are you so happy? 1071 01:14:18,620 --> 01:14:20,450 I really missed this guy. 1072 01:14:20,450 --> 01:14:22,280 I'm about to cry. 1073 01:14:22,290 --> 01:14:23,620 Okay. 1074 01:14:23,620 --> 01:14:26,280 What will Jin Hyeon Pil do to swallow $3 billion? 1075 01:14:26,290 --> 01:14:27,950 Since he's changed his identity following his death, 1076 01:14:27,960 --> 01:14:29,290 could he have gone straight? 1077 01:14:31,630 --> 01:14:34,620 That person's temper relies on fraud for photosynthesis. 1078 01:14:34,630 --> 01:14:36,960 If he tried to earn an honest living, he'd wither and die. 1079 01:14:36,970 --> 01:14:40,300 I already have a plan. 1080 01:14:40,300 --> 01:14:42,470 I will take all responsibility. 1081 01:14:42,470 --> 01:14:46,140 Jin Hyeon Pil and all the bastards who support him, 1082 01:14:46,140 --> 01:14:48,130 must be clearly caught this time. 1083 01:15:14,670 --> 01:15:17,000 This is the name on the account we found so far. 1084 01:15:17,010 --> 01:15:18,670 He has transferred $2 billion overseas. 1085 01:15:18,680 --> 01:15:20,670 He has $1 billion hidden locally. 1086 01:15:20,680 --> 01:15:23,010 We have to find Jin Hyeon Pil's trail from here. 1087 01:15:23,010 --> 01:15:24,500 Then we start from here... 1088 01:15:24,520 --> 01:15:26,180 the One Network bank account. 1089 01:15:28,850 --> 01:15:29,840 Fine. 1090 01:15:33,690 --> 01:15:35,020 Begin. 1091 01:16:06,890 --> 01:16:08,550 It's this. 1092 01:16:08,560 --> 01:16:10,060 Creditor accounts. 1093 01:16:11,560 --> 01:16:12,720 And this, too. 1094 01:16:12,730 --> 01:16:14,890 The money isn't visible, yet money is always flowing out. 1095 01:16:14,900 --> 01:16:16,390 Wait a second. 1096 01:16:16,400 --> 01:16:18,230 That was my job. 1097 01:16:18,240 --> 01:16:21,900 After a success, I'd go to the investors and start it again. 1098 01:16:21,910 --> 01:16:26,070 Real estate and money that couldn't be hidden easily were transferred abroad. 1099 01:16:26,080 --> 01:16:28,570 So you were planning to prey on the victims again? 1100 01:16:28,780 --> 01:16:32,240 Really a bunch of bastards. 1101 01:16:32,250 --> 01:16:35,740 I am a real bastard. 1102 01:16:35,750 --> 01:16:37,240 Then it's simple. 1103 01:16:37,250 --> 01:16:39,250 We just need to find that bastard's replacement. 1104 01:16:41,590 --> 01:16:43,090 Asshole. 1105 01:16:43,930 --> 01:16:48,260 Say, why is it so hard to meet with Mrs. Shin? 1106 01:16:48,270 --> 01:16:49,770 This is a big deal. 1107 01:16:49,770 --> 01:16:54,260 We've already talked about it. Why would you even come here? 1108 01:16:54,270 --> 01:16:56,100 You should leave. 1109 01:16:56,110 --> 01:16:57,770 Give us some time. 1110 01:17:01,450 --> 01:17:02,780 Fine. 1111 01:17:02,780 --> 01:17:04,440 I will give you some time. 1112 01:17:04,450 --> 01:17:06,110 But, 1113 01:17:06,120 --> 01:17:08,110 I have other contacts. 1114 01:17:08,120 --> 01:17:10,780 There are many ingredients that can expose Mrs. Shin. 1115 01:17:10,790 --> 01:17:12,120 I'll be back. 1116 01:17:14,790 --> 01:17:16,450 Schedule a dinner with the reporters, 1117 01:17:16,460 --> 01:17:19,120 and prepare a gift for Mrs. Shin. 1118 01:17:19,130 --> 01:17:20,290 I understand. 1119 01:17:21,970 --> 01:17:23,130 Excuse me. 1120 01:17:30,140 --> 01:17:31,800 Pardon me, 1121 01:17:31,810 --> 01:17:33,800 but I seem to have lost my phone. 1122 01:17:33,810 --> 01:17:36,470 Could I borrow your phone to make one call? 1123 01:17:36,480 --> 01:17:38,810 Your phone was probably shut off long ago. 1124 01:17:38,820 --> 01:17:42,810 Since you've grown so tall and pretty, you must think society is warm. 1125 01:17:42,820 --> 01:17:43,980 If it was turned off, 1126 01:17:43,990 --> 01:17:45,820 I'll buy you a good meal. 1127 01:17:49,660 --> 01:17:50,820 Here. 1128 01:17:55,830 --> 01:17:56,820 =Yes, how's it going, Nunim?= [older sister] 1129 01:17:56,830 --> 01:17:57,660 Hello? 1130 01:17:57,670 --> 01:18:00,500 Thank goodness. 1131 01:18:04,340 --> 01:18:06,000 Yes. Where are you now? 1132 01:18:06,010 --> 01:18:07,670 =I'm in the bathroom.= 1133 01:18:16,020 --> 01:18:18,510 Who is Ye Rim? 1134 01:18:18,520 --> 01:18:20,350 Ye Rim. 1135 01:18:20,360 --> 01:18:22,690 What do you do? 1136 01:18:22,690 --> 01:18:24,020 Just... 1137 01:18:24,030 --> 01:18:26,360 business here and there. 1138 01:18:28,030 --> 01:18:30,190 I really have a lot of issues. 1139 01:18:31,540 --> 01:18:33,200 May I consult you about them? 1140 01:18:35,210 --> 01:18:37,370 My fee is very expensive. 1141 01:18:37,370 --> 01:18:39,370 In the office, it's expensive. 1142 01:18:39,380 --> 01:18:41,210 At home, free of charge. 1143 01:18:42,550 --> 01:18:44,050 How about it? 1144 01:18:44,050 --> 01:18:46,710 My house is very nice. 1145 01:18:46,720 --> 01:18:48,710 The sound-proofing is also very good. 1146 01:18:52,220 --> 01:18:53,550 Bill, please. 1147 01:19:00,230 --> 01:19:01,890 Oppa. 1148 01:19:01,900 --> 01:19:03,730 How many rounds did you say? 1149 01:19:03,730 --> 01:19:04,560 Three, why? 1150 01:19:04,560 --> 01:19:05,230 Three, why? 1151 01:19:08,070 --> 01:19:10,910 Then this is our first round for today. 1152 01:19:10,910 --> 01:19:12,740 Don't be in such a rush. 1153 01:19:16,750 --> 01:19:18,080 Okay. 1154 01:19:19,250 --> 01:19:22,910 Since Jin Hyeon Pil is dead, isn't it over? 1155 01:19:22,920 --> 01:19:24,080 This letter of proxy, 1156 01:19:24,090 --> 01:19:27,250 isn't this thing useless now? 1157 01:19:27,260 --> 01:19:29,750 It doesn't matter if Jin Hyeon Pil is dead or alive. 1158 01:19:29,760 --> 01:19:32,420 I've done all I could to speed up this process. 1159 01:19:32,430 --> 01:19:33,760 Don't be so worried. 1160 01:19:35,930 --> 01:19:37,590 =You've already been through the worst of it.= 1161 01:19:37,600 --> 01:19:39,430 =It can only get better from here.= 1162 01:19:39,440 --> 01:19:40,770 =Then, we will just rely on you.= 1163 01:19:40,770 --> 01:19:42,270 =Of course.= 1164 01:19:44,940 --> 01:19:47,100 This troublesome guy has died again. 1165 01:19:49,610 --> 01:19:51,440 =Why don't you ever answer your phone?= 1166 01:19:51,450 --> 01:19:52,780 =Have you met Mrs. Shin?= 1167 01:19:52,780 --> 01:19:53,610 =Not this again.= 1168 01:19:53,620 --> 01:19:56,450 =I told you to leave everything regarding Mrs. Shin to me.= 1169 01:19:56,450 --> 01:19:58,440 =Just trust me, okay?= 1170 01:19:58,460 --> 01:19:59,790 =You're always so suspicious...= 1171 01:19:59,790 --> 01:20:01,620 How can I trust you? 1172 01:20:01,630 --> 01:20:04,460 You only transferred $70 million. 1173 01:20:04,460 --> 01:20:06,450 Within this month, you still have to transfer $1 billion again. 1174 01:20:06,460 --> 01:20:08,450 Can't you hurry? 1175 01:20:08,470 --> 01:20:11,130 I even borrowed a helicopter for this battle. 1176 01:20:11,140 --> 01:20:12,800 Are you sleeping well there? 1177 01:20:12,800 --> 01:20:14,790 You can still swallow your rice okay? 1178 01:20:14,810 --> 01:20:16,310 Someone told me I had 1 month with no problem. 1179 01:20:16,310 --> 01:20:18,140 =It was you, Chairman Jin.= 1180 01:20:18,140 --> 01:20:20,300 =That was $1 billion, $1 billion.= 1181 01:20:20,310 --> 01:20:22,640 =I have warned you repeatedly to back off and not hassle me.= 1182 01:20:22,650 --> 01:20:23,480 Hey, fuck that. You... 1183 01:20:23,480 --> 01:20:26,810 - Hey, Mr. Choe! - Do you just want to wait there to die? 1184 01:20:26,820 --> 01:20:29,480 I just want you to settle all these and I'll give you a convertible. 1185 01:20:29,490 --> 01:20:30,990 You'd better be good for this money. 1186 01:20:30,990 --> 01:20:32,150 I said the money... 1187 01:20:33,660 --> 01:20:35,160 Hello? 1188 01:20:36,830 --> 01:20:39,660 Today, very, very nice weather! 1189 01:20:39,660 --> 01:20:40,990 Very good! 1190 01:20:41,000 --> 01:20:42,490 After you, Senator. 1191 01:21:11,030 --> 01:21:13,190 =Can't you control Chairman Jin?= 1192 01:21:13,200 --> 01:21:15,860 If you keep nagging me, I can't concentrate on work. 1193 01:21:15,870 --> 01:21:18,030 You have to get hold of Mrs. Shin! 1194 01:21:18,040 --> 01:21:20,200 $3 billion is at stake. 1195 01:21:20,200 --> 01:21:22,200 =If we miss the deadline, the deal falls apart!= 1196 01:21:22,210 --> 01:21:24,040 =You must get hold of her! You must!= 1197 01:21:24,040 --> 01:21:26,030 =Okay, okay.= 1198 01:21:26,040 --> 01:21:27,870 Aigoo. That damn Mrs. Shin. 1199 01:21:28,710 --> 01:21:29,700 But, 1200 01:21:29,710 --> 01:21:31,870 who is this Mrs. Shin they keep talking about? 1201 01:21:31,880 --> 01:21:33,380 The originator of the Korean underground economy. 1202 01:21:33,380 --> 01:21:34,370 You don't know? 1203 01:21:34,390 --> 01:21:39,050 The grandma who swept up big businesses during the economic downturn? 1204 01:21:39,060 --> 01:21:41,890 They have only one reason to find Mrs. Shin. 1205 01:21:41,890 --> 01:21:44,050 They need to transfer a lot of money. 1206 01:21:44,060 --> 01:21:45,890 One month. Mrs. Shin. 1207 01:21:45,900 --> 01:21:47,230 Domestic money laundering. 1208 01:21:49,070 --> 01:21:50,560 The answer is obvious. 1209 01:21:56,070 --> 01:21:58,230 I love this country, Senator. 1210 01:22:08,090 --> 01:22:09,920 Section Chief. 1211 01:22:09,920 --> 01:22:11,750 To be honest, 1212 01:22:11,760 --> 01:22:15,420 aren't you a perpetrator? Or a major accomplice? 1213 01:22:15,430 --> 01:22:17,920 Ultimately, you assisted the police investigation. 1214 01:22:17,930 --> 01:22:20,420 At this point, it's not very convincing. 1215 01:22:20,430 --> 01:22:21,420 This is difficult to forgive. 1216 01:22:21,430 --> 01:22:22,260 Yes. 1217 01:22:25,270 --> 01:22:27,430 I know very well what I have done. 1218 01:22:30,770 --> 01:22:32,440 But I had to survive. 1219 01:22:32,440 --> 01:22:35,440 If I live, I can make amends. 1220 01:22:35,450 --> 01:22:37,280 My debt has exceeded $20 million. 1221 01:22:39,620 --> 01:22:42,450 My liver has already been broken in half. 1222 01:22:42,450 --> 01:22:45,450 I'm finally barely able to walk. 1223 01:22:45,460 --> 01:22:47,950 As long as it will help settle my debts, I will do all I can. 1224 01:22:49,960 --> 01:22:51,620 Please tell me and I'll do it. 1225 01:22:53,630 --> 01:22:55,460 How can I help you? 1226 01:23:05,980 --> 01:23:07,140 You heard, right? 1227 01:23:07,140 --> 01:23:08,480 =It seems he's reached the end of the road.= 1228 01:23:08,480 --> 01:23:10,310 =Should we try?= 1229 01:23:10,310 --> 01:23:12,980 Using his brain, could we find some way to raise the money? 1230 01:23:15,820 --> 01:23:18,650 Plus, he will be dragged down. 1231 01:23:18,660 --> 01:23:20,820 Why pick up cards that have been discarded? 1232 01:23:26,830 --> 01:23:28,990 How was it? 1233 01:23:29,000 --> 01:23:30,500 Will they take the bait? 1234 01:23:30,500 --> 01:23:32,160 =You'll be grateful to me if they do, right?= 1235 01:23:32,160 --> 01:23:33,660 =You'll be grateful to me if they do, right?= 1236 01:23:33,670 --> 01:23:36,500 Now we're back on center stage. 1237 01:23:36,510 --> 01:23:38,340 The appearance of Pak Jang Gun. 1238 01:23:38,340 --> 01:23:40,170 It should be enough to sway him. 1239 01:23:50,690 --> 01:23:52,350 Aren't you going to answer? 1240 01:24:00,530 --> 01:24:02,520 Who in the world is spreading these rumors? 1241 01:24:02,530 --> 01:24:04,020 =Does it matter who it is?= 1242 01:24:04,030 --> 01:24:05,700 =The fact is there is a problem with funding.= 1243 01:24:05,700 --> 01:24:08,030 =We have been here a long time and not received the transferred funds.= 1244 01:24:08,040 --> 01:24:11,530 =Everyone is panicking that it may happen again like last time.= 1245 01:24:11,540 --> 01:24:13,530 That's why I want to know who. 1246 01:24:13,540 --> 01:24:14,370 I'm asking. 1247 01:24:14,380 --> 01:24:15,540 =If you know who it is,= 1248 01:24:15,550 --> 01:24:17,880 =will you silence them like Han Sang Uk?= 1249 01:24:17,880 --> 01:24:20,870 =Don't you know how hard it is to clean up these messes?= 1250 01:24:20,880 --> 01:24:23,720 =How can I keep carrying you?= 1251 01:24:23,720 --> 01:24:25,050 =Do you hear me?= 1252 01:24:26,060 --> 01:24:30,720 So you've been the one carrying me. 1253 01:24:30,730 --> 01:24:33,220 I thought I had been carrying an old man. 1254 01:24:36,400 --> 01:24:40,060 You're nothing but a pig bastard who only knows how to grab money. 1255 01:24:40,070 --> 01:24:42,400 How much have I spent to carry you here? 1256 01:24:42,410 --> 01:24:44,240 Should we count the pennies? 1257 01:24:49,080 --> 01:24:51,070 Elder. 1258 01:24:51,080 --> 01:24:52,580 You should just let me carry you. 1259 01:24:52,580 --> 01:24:54,920 I will give you a lot of money. 1260 01:24:57,090 --> 01:25:01,580 Hello? 1261 01:25:01,590 --> 01:25:05,430 He hung up on me. Son of a bitch! 1262 01:25:09,100 --> 01:25:11,260 Are you crazy? 1263 01:25:11,270 --> 01:25:13,260 How can you act so rashly? 1264 01:25:18,440 --> 01:25:19,430 Exactly. 1265 01:25:21,780 --> 01:25:23,610 Why am I like this? 1266 01:25:28,790 --> 01:25:30,450 Stop joking around. 1267 01:25:31,460 --> 01:25:33,120 Keep nagging Lawyer Hwang. 1268 01:25:33,120 --> 01:25:35,110 I never see that guy working. 1269 01:25:38,460 --> 01:25:39,620 Pull! 1270 01:25:42,300 --> 01:25:43,290 Pull! 1271 01:25:45,970 --> 01:25:46,800 Pull! 1272 01:26:02,650 --> 01:26:05,140 =Hey, Chairman Jin that bastard now wants to bite me?= 1273 01:26:05,160 --> 01:26:08,820 =If he's so rude to me, don't expect me to clean up his mess!= 1274 01:26:08,830 --> 01:26:12,990 =That bastard actually dares...= 1275 01:26:13,000 --> 01:26:14,990 Elder. 1276 01:26:15,000 --> 01:26:17,830 Besides dealing with affairs of state, you also must take care of Chairman Jin. 1277 01:26:17,830 --> 01:26:20,000 It must give you a headache. 1278 01:26:22,010 --> 01:26:22,990 =Why?= 1279 01:26:23,010 --> 01:26:25,340 =Do you want to overthrow him?= 1280 01:26:25,340 --> 01:26:27,500 =Can you do something like that, Mother Kim?= 1281 01:26:29,010 --> 01:26:31,500 I'm not alone. 1282 01:26:31,520 --> 01:26:33,510 Here they only see money. 1283 01:26:33,520 --> 01:26:35,680 They can't see people. 1284 01:26:35,690 --> 01:26:38,020 Just leave it to me. 1285 01:26:38,020 --> 01:26:39,680 Relax and go to sleep. 1286 01:26:49,530 --> 01:26:50,360 Okay. 1287 01:26:50,370 --> 01:26:51,700 The name is Peter Kim. 1288 01:26:51,700 --> 01:26:53,360 Graduate of Harvard Business School. 1289 01:26:53,370 --> 01:26:56,700 This is the bait we throw to Chairman Jin. 1290 01:26:56,710 --> 01:26:58,370 How did you get this idea? 1291 01:26:58,380 --> 01:27:00,710 If you want to catch a con man like Chairman Jin, 1292 01:27:00,710 --> 01:27:02,540 you need to have an even match. 1293 01:27:04,210 --> 01:27:05,720 Very scary. 1294 01:27:35,080 --> 01:27:36,580 Who is this? 1295 01:27:42,920 --> 01:27:43,750 You're here early. 1296 01:27:44,920 --> 01:27:46,420 Who did you come with? 1297 01:27:46,420 --> 01:27:49,420 A younger friend I know from America. 1298 01:27:49,430 --> 01:27:52,260 He's visiting Seoul, so we're having dinner together. 1299 01:27:52,260 --> 01:27:53,590 I'm Hwang Myeong Jun. 1300 01:27:53,600 --> 01:27:55,260 I have a law firm. 1301 01:27:55,270 --> 01:27:57,100 Okay. 1302 01:27:57,100 --> 01:27:58,600 The time difference makes me really tired. 1303 01:27:58,600 --> 01:27:59,430 I will leave first. 1304 01:27:59,440 --> 01:28:00,430 See you later. 1305 01:28:00,440 --> 01:28:02,270 Okay. See you later. 1306 01:28:06,110 --> 01:28:07,770 What's his deal? 1307 01:28:07,780 --> 01:28:10,110 He's just fooling around. 1308 01:28:10,110 --> 01:28:12,270 He can fool around, but he doesn't have to be rude. 1309 01:28:16,120 --> 01:28:17,620 He plays with money. 1310 01:28:17,620 --> 01:28:19,450 He's quite a famous lobbyist. 1311 01:28:19,460 --> 01:28:21,790 The scale is incredible. 1312 01:28:21,790 --> 01:28:24,120 Lobbyist? 1313 01:28:24,130 --> 01:28:27,290 Yes. He came to Seoul to jiggle the stocks a bit. 1314 01:28:27,300 --> 01:28:29,290 He's a black-haired foreigner. 1315 01:28:29,300 --> 01:28:31,290 Yeah, the black-haired foreigner. 1316 01:28:35,810 --> 01:28:37,470 What's his name? 1317 01:28:37,470 --> 01:28:38,300 Peter. 1318 01:28:38,310 --> 01:28:39,470 Peter Kim? 1319 01:28:42,650 --> 01:28:43,640 Yes. 1320 01:28:43,650 --> 01:28:45,140 We haven't met. 1321 01:28:45,150 --> 01:28:46,310 Hwang Myeong Jun. 1322 01:28:46,320 --> 01:28:47,980 I have a law firm. 1323 01:28:47,980 --> 01:28:51,150 Did you want to ask something? 1324 01:28:51,150 --> 01:28:52,990 You know Ryan, right? 1325 01:28:52,990 --> 01:28:55,320 His father was dean of the university. 1326 01:28:55,330 --> 01:28:56,990 I hardly hear anything about Ryan. 1327 01:28:56,990 --> 01:29:01,490 But Peter? "Wow, he's incredible! Just incredible!" 1328 01:29:01,500 --> 01:29:02,330 But, 1329 01:29:02,330 --> 01:29:04,160 we haven't been in contact for a long time. 1330 01:29:04,170 --> 01:29:06,330 Oh, I see... 1331 01:29:09,340 --> 01:29:11,830 Then I guess it was nice to meet you. 1332 01:29:11,840 --> 01:29:13,170 Nice to meet you. 1333 01:29:13,180 --> 01:29:14,340 Peter Kim? 1334 01:29:14,340 --> 01:29:15,500 Yeah. Peter Kim. 1335 01:29:15,510 --> 01:29:17,840 What? 1336 01:29:17,850 --> 01:29:19,180 Patti Kim? (older Korean singer) 1337 01:29:19,180 --> 01:29:20,010 A singer? 1338 01:29:20,020 --> 01:29:22,180 Not Patti Kim. Peter Kim. 1339 01:29:22,190 --> 01:29:23,690 Peter? Peter Kim? 1340 01:29:23,690 --> 01:29:25,680 You're sure this kid is okay? 1341 01:29:25,690 --> 01:29:28,350 This is amazing. 1342 01:29:28,360 --> 01:29:30,850 I pulled back since I was afraid Mrs. Shin wouldn't like it. 1343 01:29:30,860 --> 01:29:32,350 Suddenly someone turns up who is even more powerful. 1344 01:29:32,360 --> 01:29:35,530 =When I investigated his background, I got goosebumps all over.= 1345 01:29:35,530 --> 01:29:38,020 =He's called the Money- Washing Machine. He's a master of money laundering.= 1346 01:29:38,030 --> 01:29:39,370 =Because one of his juniors at university was my classmate,= 1347 01:29:39,370 --> 01:29:43,700 =his identity info, graduation yearbook, and shoe size are all recorded.= 1348 01:29:43,710 --> 01:29:46,870 =I plan to arrange a meeting to see how far we can go.= 1349 01:29:46,880 --> 01:29:52,040 You don't know how many shameless liars are in this world, do you? 1350 01:29:52,050 --> 01:29:53,210 =I do know.= 1351 01:29:53,220 --> 01:29:55,050 He's not counting himself. 1352 01:29:55,050 --> 01:29:58,210 If it were necessary, even God could lie. 1353 01:29:58,220 --> 01:30:00,050 Watch his eyes closely. 1354 01:30:00,060 --> 01:30:00,890 =His eyes?= 1355 01:30:00,890 --> 01:30:01,720 =Why his eyes?= 1356 01:30:01,730 --> 01:30:05,220 A clever bastard can lie with his mouth, but not his eyes. 1357 01:30:05,230 --> 01:30:07,060 Ah, is that so? 1358 01:30:17,410 --> 01:30:19,070 Let me see your gun. 1359 01:30:40,100 --> 01:30:41,600 You don't anything else? 1360 01:30:43,270 --> 01:30:45,100 I do. 1361 01:30:48,270 --> 01:30:49,930 If Chairman Jin and I fell into the water, 1362 01:30:49,930 --> 01:30:51,270 If Chairman Jin and I fell into the water, 1363 01:30:52,940 --> 01:30:54,600 whom would you save first? 1364 01:31:14,130 --> 01:31:15,460 =Report your situation.= 1365 01:31:15,470 --> 01:31:17,130 =Main entrance all clear.= 1366 01:31:17,130 --> 01:31:19,120 =Hallway is all clear.= 1367 01:31:19,140 --> 01:31:20,470 =Have you checked the equipment?= 1368 01:31:20,470 --> 01:31:22,630 =Yes, it was checked.= 1369 01:31:22,640 --> 01:31:23,970 =Good.= 1370 01:31:25,980 --> 01:31:28,310 =Okay, Hwang Myeong Jun is entering.= 1371 01:31:30,980 --> 01:31:32,640 =I'll send Pak Jang Gun inside.= 1372 01:31:39,660 --> 01:31:42,150 Aigoo, I'm sorry that I'm late. 1373 01:31:42,160 --> 01:31:43,820 You must have been waiting. 1374 01:31:43,830 --> 01:31:45,320 Sorry, there was a traffic jam. 1375 01:31:45,330 --> 01:31:46,990 You're late. 1376 01:31:47,000 --> 01:31:48,660 I really hate not being punctual. 1377 01:31:48,670 --> 01:31:49,650 In any case, 1378 01:31:49,670 --> 01:31:50,830 thank you for being able to free up some time. 1379 01:31:50,830 --> 01:31:52,320 What's there to thank? 1380 01:31:52,340 --> 01:31:54,830 Anyway, meeting with people is my job. 1381 01:31:54,840 --> 01:31:56,830 But you're not someone who meets with people, right? 1382 01:31:56,840 --> 01:31:58,830 What do you mean? 1383 01:32:02,180 --> 01:32:03,840 I heard your nickname is Money-Washing Machine. 1384 01:32:05,180 --> 01:32:06,680 I see your purpose is clear. 1385 01:32:06,680 --> 01:32:08,670 Let's get straight to the point. 1386 01:32:08,690 --> 01:32:11,520 In Korea or in foreign countries? 1387 01:32:11,520 --> 01:32:13,350 Who? 1388 01:32:13,360 --> 01:32:15,350 Aren't you looking for money laundering? 1389 01:32:15,360 --> 01:32:18,690 To turn on the money-washing machine, I have to know how much and the status. 1390 01:32:18,700 --> 01:32:20,360 You really cut to the chase. 1391 01:32:20,360 --> 01:32:22,850 Very direct. 1392 01:32:22,870 --> 01:32:25,200 I have some urgent business. 1393 01:32:25,200 --> 01:32:27,360 But now there is a problem with the funds. 1394 01:32:27,370 --> 01:32:30,200 My client is very uneasy. 1395 01:32:30,210 --> 01:32:34,700 =First, why don't we hear about your money-washing abilities?= 1396 01:32:34,710 --> 01:32:36,700 I have some urgent business. 1397 01:32:36,710 --> 01:32:39,200 Because of problems with the funds, I wanted to consult you. 1398 01:32:39,220 --> 01:32:40,880 What can your money-washing machine do? 1399 01:32:40,880 --> 01:32:42,220 Money washing. 1400 01:32:42,220 --> 01:32:44,550 Just like it sounds. 1401 01:32:44,550 --> 01:32:45,890 It's obvious. 1402 01:32:45,890 --> 01:32:46,720 Put in what you want to wash. 1403 01:32:46,720 --> 01:32:47,380 Add detergent, 1404 01:32:47,390 --> 01:32:48,550 select the cycle, 1405 01:32:48,560 --> 01:32:49,720 run until it's done. 1406 01:32:49,730 --> 01:32:50,720 Is it simple? 1407 01:32:50,730 --> 01:32:52,720 How could it be complicated? 1408 01:32:52,730 --> 01:32:54,220 Exactly. 1409 01:32:54,230 --> 01:32:56,230 That's why you're called the Money-Washing Machine. 1410 01:32:56,230 --> 01:32:57,560 It's my client. 1411 01:32:57,570 --> 01:32:59,070 He's very cautious. 1412 01:32:59,070 --> 01:33:00,730 Can you please explain it in detail? 1413 01:33:00,740 --> 01:33:02,570 This is my trade secret. 1414 01:33:02,570 --> 01:33:04,230 Okay, I'll ask again. 1415 01:33:04,240 --> 01:33:06,070 How much and what is the status? 1416 01:33:06,920 --> 01:33:08,910 A master indeed. 1417 01:33:08,910 --> 01:33:10,900 Since it's a specialty wash, I'm extremely grateful. 1418 01:33:10,910 --> 01:33:12,580 =Bearer bonds. One billion.= 1419 01:33:12,580 --> 01:33:13,240 =Is it possible?= 1420 01:33:13,250 --> 01:33:15,410 Bearer bonds. One billion. 1421 01:33:15,420 --> 01:33:17,080 That's enough to make your head spin. 1422 01:33:17,090 --> 01:33:18,250 Time? 1423 01:33:18,250 --> 01:33:19,760 Three weeks at most. 1424 01:33:19,760 --> 01:33:21,420 A bit of a hurry. 1425 01:33:21,420 --> 01:33:22,410 I can. 1426 01:33:22,430 --> 01:33:25,260 Since it's urgent and quite a large amount... 1427 01:33:25,260 --> 01:33:26,090 Ten? 1428 01:33:27,600 --> 01:33:29,430 Deal. 1429 01:33:30,930 --> 01:33:31,920 Double. 1430 01:33:34,600 --> 01:33:36,110 This is the business plan. 1431 01:33:36,110 --> 01:33:38,440 For more details, we'll talk later at the law firm. 1432 01:33:38,440 --> 01:33:39,770 We can talk about specifics at another time. 1433 01:33:46,120 --> 01:33:47,610 You're very meticulous. 1434 01:33:50,950 --> 01:33:52,620 It does indeed seem to be Manila. 1435 01:33:52,620 --> 01:33:55,110 Wouldn't it be better just to arrest them? 1436 01:33:55,130 --> 01:33:56,790 Even the Philippine government is involved. 1437 01:33:56,790 --> 01:33:58,950 It's too dangerous now. 1438 01:33:58,960 --> 01:34:00,120 If we arrest them now, 1439 01:34:00,130 --> 01:34:01,960 the victims lose. 1440 01:34:01,970 --> 01:34:03,630 Do you think he'll explain everything clearly? 1441 01:34:05,970 --> 01:34:10,300 We didn't start again just to catch Jin Hyeon Pil. 1442 01:34:10,310 --> 01:34:12,300 This is our last chance. 1443 01:34:14,640 --> 01:34:16,480 What's the problem? 1444 01:34:19,650 --> 01:34:21,480 I have a difficult favor to ask. 1445 01:34:21,480 --> 01:34:24,480 When was it ever easy? 1446 01:34:24,490 --> 01:34:25,650 Who is it this time? 1447 01:34:25,660 --> 01:34:27,650 I plan to raise someone from the dead and then arrest him. 1448 01:34:29,490 --> 01:34:30,990 Jin Hyeon Pil? 1449 01:34:30,990 --> 01:34:32,480 Yes. 1450 01:34:32,500 --> 01:34:35,660 I will give you 60. Explain it to me. 1451 01:34:35,670 --> 01:34:38,000 So he can swallow $3 billion from the Philippine government, 1452 01:34:38,000 --> 01:34:40,490 he has to put in $3 billion of his own. 1453 01:34:40,500 --> 01:34:42,000 He has $2 billion abroad, 1454 01:34:42,010 --> 01:34:44,170 but there's still $1 billion in this country. 1455 01:34:44,170 --> 01:34:47,840 You want me to turn $1 billion of something into cash. 1456 01:34:47,840 --> 01:34:49,840 No. 1457 01:34:49,850 --> 01:34:52,010 I intend to double it. 1458 01:34:52,020 --> 01:34:53,850 That's the only way my plan will work. 1459 01:34:53,850 --> 01:34:57,010 In a nutshell, if you're willing to lend me $3 billion, 1460 01:34:57,020 --> 01:35:00,850 all the money for the scam victims will be immediately recovered. 1461 01:35:00,860 --> 01:35:02,520 $3 billion? 1462 01:35:04,690 --> 01:35:06,200 This is my money-washing machine. 1463 01:35:06,200 --> 01:35:07,360 India. 1464 01:35:07,360 --> 01:35:08,020 Hong Kong. 1465 01:35:08,030 --> 01:35:09,360 Japan. 1466 01:35:09,370 --> 01:35:12,360 I currently make use of 3 regions for money laundering. 1467 01:35:12,370 --> 01:35:14,860 What Lawyer Hwang wants is the simplest course. 1468 01:35:14,870 --> 01:35:16,030 Number 1. 1469 01:35:16,040 --> 01:35:18,700 Create a joint account at Singapore Paper Company. 1470 01:35:18,710 --> 01:35:19,700 Number 2. 1471 01:35:19,710 --> 01:35:21,700 Transfer $2 billion in bonds over to me. 1472 01:35:21,710 --> 01:35:22,700 Number 3. 1473 01:35:22,710 --> 01:35:26,200 From inside the money-washing machine, $2 billion in funds is shipped to Singapore. 1474 01:35:26,220 --> 01:35:27,880 After that, it's done. 1475 01:35:27,880 --> 01:35:29,720 Money washing completed. 1476 01:35:29,720 --> 01:35:30,880 It's so simple? 1477 01:35:30,890 --> 01:35:32,720 Simple? 1478 01:35:32,720 --> 01:35:36,210 Did you think the money was washed piece by piece? 1479 01:35:36,230 --> 01:35:38,390 That the time needed would match the size. 1480 01:35:38,390 --> 01:35:41,230 The details are important to dictate compliance with international law. 1481 01:35:41,230 --> 01:35:42,560 That's right. 1482 01:35:42,570 --> 01:35:44,070 But the person with the key who can do this 1483 01:35:44,070 --> 01:35:45,900 is only me. 1484 01:35:48,740 --> 01:35:49,900 Then... 1485 01:35:49,910 --> 01:35:51,400 it's just a simple transaction. 1486 01:35:52,945 --> 01:35:53,900 -=Eco-Manila Project=- 1487 01:35:53,910 --> 01:35:55,900 This will eventually go bankrupt. 1488 01:35:56,580 --> 01:35:59,410 The eco-city is fake. 1489 01:35:59,420 --> 01:36:01,910 =Don't you just want to get $3 billion from the Philippine government?= 1490 01:36:01,920 --> 01:36:04,080 - What's with this guy? - Hush! 1491 01:36:04,090 --> 01:36:07,750 =Since you're doing this, why not twice as much?= 1492 01:36:07,760 --> 01:36:09,420 Are you satisfied with just $3 billion? 1493 01:36:12,600 --> 01:36:15,430 Why the sudden turn-around? 1494 01:36:15,430 --> 01:36:17,420 This isn't something I can decide on my own. 1495 01:36:18,770 --> 01:36:21,260 =I'm not asking you, Lawyer Hwang.= 1496 01:36:21,270 --> 01:36:22,600 Client? 1497 01:36:22,610 --> 01:36:26,770 Would you like to double the size of this project? 1498 01:36:26,780 --> 01:36:31,440 Wow. I was using him to pour water, but instead he poured oil on the fire. 1499 01:36:34,450 --> 01:36:35,950 How do we double this? 1500 01:36:35,950 --> 01:36:37,610 You have a map of Manila, right? 1501 01:36:43,290 --> 01:36:45,960 Do you see a big lake, the size of a sea? 1502 01:36:47,960 --> 01:36:50,460 What does it bring to mind? 1503 01:36:51,800 --> 01:36:53,460 Our specialty. 1504 01:37:01,810 --> 01:37:03,800 Cutting a canal. 1505 01:37:04,980 --> 01:37:07,310 Anyway, this project will naturally go bankrupt. 1506 01:37:07,320 --> 01:37:10,150 Is there anything you can't do? 1507 01:37:10,150 --> 01:37:12,310 Build a theme park around the canal. 1508 01:37:12,320 --> 01:37:14,650 Dig a little deeper. 1509 01:37:14,660 --> 01:37:16,490 =Even the shipping tolls will be lumped together.= 1510 01:37:16,490 --> 01:37:17,990 =That would be enough, right?= 1511 01:37:17,990 --> 01:37:19,150 In that case, 1512 01:37:19,160 --> 01:37:20,650 what about the other $3 billion? 1513 01:37:20,660 --> 01:37:24,830 In South Korea, someone can hand over $3 billion. 1514 01:37:24,830 --> 01:37:26,340 Who do you think? 1515 01:37:30,510 --> 01:37:32,170 Mrs. Shin. 1516 01:37:34,010 --> 01:37:35,840 Hyeong is really great. 1517 01:37:35,850 --> 01:37:37,350 He is great. 1518 01:37:37,350 --> 01:37:40,180 I used to think he was a great pain in the ass. 1519 01:37:40,180 --> 01:37:42,670 But lately, he's been growing on me. 1520 01:37:42,690 --> 01:37:44,350 It seems we all feel the same. 1521 01:37:52,200 --> 01:37:54,860 Have you looked it over? 1522 01:37:54,860 --> 01:37:57,360 What do the words and pictures matter? 1523 01:37:57,370 --> 01:38:01,030 You can know the answer just by looking at the numbers. 1524 01:38:07,210 --> 01:38:10,200 What are you doing, kid? 1525 01:38:10,210 --> 01:38:11,700 Oh... 1526 01:38:11,710 --> 01:38:14,550 I'm a kid called Pak Jang Gun. 1527 01:38:14,550 --> 01:38:19,040 I'm a pretty good kid who wants to catch a bastard named Jin Hyeon Pil. 1528 01:38:19,060 --> 01:38:21,890 This. Is it your work? 1529 01:38:21,890 --> 01:38:25,380 Oh, that dish was made by Kim Jae Myeong. 1530 01:38:25,400 --> 01:38:28,890 As for me, I helped with tasting it and setting the table. 1531 01:38:28,900 --> 01:38:30,890 We're something like yin and yang. 1532 01:38:33,740 --> 01:38:36,230 If not done properly, half of this property may be gone. 1533 01:38:36,240 --> 01:38:39,230 This can't be exchanged for lives. 1534 01:38:39,240 --> 01:38:40,230 Well, 1535 01:38:40,240 --> 01:38:42,730 compared to my life, 1536 01:38:42,750 --> 01:38:44,910 the life of a retiree like you is more valuable, right? 1537 01:38:44,910 --> 01:38:46,420 Daft kid. 1538 01:38:46,420 --> 01:38:48,410 Why does that sound to my ears like a threat? 1539 01:38:49,920 --> 01:38:51,420 You can hear it any way you wish. 1540 01:39:00,100 --> 01:39:01,260 What is it? 1541 01:39:01,260 --> 01:39:02,600 What else? It's $3 billion. 1542 01:39:02,600 --> 01:39:04,930 Wow, how is it so easy? 1543 01:39:04,930 --> 01:39:05,920 Ma'am! 1544 01:39:05,940 --> 01:39:07,440 Is it okay for you to hand this money over so casually? 1545 01:39:07,440 --> 01:39:08,930 Don't you need a deposit or something? 1546 01:39:08,940 --> 01:39:12,430 We also have business ethics. 1547 01:39:12,440 --> 01:39:15,780 Jin Hyeon Pil, that bastard, has tried to swallow too much. 1548 01:39:15,780 --> 01:39:18,770 I set up the legal system, so of course I must help protect it. 1549 01:39:20,950 --> 01:39:22,940 You alone are great one. 1550 01:39:22,950 --> 01:39:25,790 You must like bearing the burdens of the whole world. 1551 01:39:25,790 --> 01:39:27,950 You're looking much better. 1552 01:39:43,470 --> 01:39:45,130 Imagine children, 1553 01:39:45,140 --> 01:39:46,470 playing on the grass. 1554 01:39:47,640 --> 01:39:50,130 Not playing in the trash. 1555 01:39:51,310 --> 01:39:52,980 Let's make a canal. 1556 01:39:52,980 --> 01:39:54,310 Clean water, you know? 1557 01:39:54,980 --> 01:39:58,320 Good environment for children. 1558 01:39:58,320 --> 01:40:00,980 You will see huge smiles on their faces. 1559 01:40:01,990 --> 01:40:03,820 I hope that one thing. 1560 01:40:09,670 --> 01:40:10,500 Mr. Choe. 1561 01:40:11,670 --> 01:40:13,170 You are amazing. 1562 01:40:13,170 --> 01:40:15,000 No, I'm not. 1563 01:40:17,170 --> 01:40:18,160 Mr. Senator. 1564 01:40:21,180 --> 01:40:22,340 Let's go together. 1565 01:40:24,350 --> 01:40:27,180 Yes. 1566 01:40:27,180 --> 01:40:31,020 Let the children live in a clean area, clean water. 1567 01:40:33,190 --> 01:40:35,350 Why can't I get it out? 1568 01:40:39,200 --> 01:40:42,530 Ah, an old school telecom scam. 1569 01:40:48,870 --> 01:40:51,860 Yes, I'm ready to take your bait. 1570 01:40:51,870 --> 01:40:53,710 =You didn't change your number.= 1571 01:40:57,050 --> 01:40:58,710 =Are you listening?= 1572 01:40:58,710 --> 01:40:59,540 =Are you scared?= 1573 01:40:59,550 --> 01:41:02,710 Shouldn't I be scared if a dead person is calling me? 1574 01:41:02,720 --> 01:41:04,050 Where are you? 1575 01:41:04,050 --> 01:41:05,380 Hell? 1576 01:41:05,390 --> 01:41:08,380 I managed to escape Korea, so I must be in Heaven. 1577 01:41:08,390 --> 01:41:09,880 Let's meet. 1578 01:41:09,890 --> 01:41:11,050 Why should I? 1579 01:41:11,060 --> 01:41:13,390 The "why" can wait until we meet again. 1580 01:41:13,400 --> 01:41:14,730 Think about it. 1581 01:41:24,570 --> 01:41:26,740 =I heard you already convinced Mrs. Shin.= 1582 01:41:26,740 --> 01:41:29,070 =Begin the money laundering.= 1583 01:41:29,080 --> 01:41:30,240 No. 1584 01:41:30,250 --> 01:41:32,910 The machine won't run before meeting directly with clients. 1585 01:41:32,920 --> 01:41:36,080 =Hey. You must know that party is in Manila.= 1586 01:41:36,090 --> 01:41:37,750 It doesn't matter to me. 1587 01:41:37,750 --> 01:41:39,410 Give your client a call. 1588 01:41:39,420 --> 01:41:41,250 Tell him we must meet personally before the money transfer. 1589 01:41:41,260 --> 01:41:42,750 This meet... Hello? 1590 01:41:42,760 --> 01:41:43,920 Hello? 1591 01:41:45,760 --> 01:41:47,420 This is a problem. 1592 01:42:09,790 --> 01:42:14,780 This money is good, but it smells bad. It smells. 1593 01:42:17,130 --> 01:42:18,460 Take these two away. 1594 01:42:18,460 --> 01:42:19,790 Go and ask about a small boat. 1595 01:42:19,800 --> 01:42:21,300 The fastest kind. 1596 01:42:21,300 --> 01:42:22,630 Hey, come in! 1597 01:42:22,630 --> 01:42:23,790 Hurry! 1598 01:42:29,576 --> 01:42:32,368 -= Find something yet???=- -- Is it unusual? Aren't you curious?=- 1599 01:42:40,650 --> 01:42:41,980 Phone call! 1600 01:42:44,990 --> 01:42:46,650 =Send Peter over.= 1601 01:42:46,660 --> 01:42:48,650 I can't go there. 1602 01:42:48,660 --> 01:42:51,320 The documents are perfect. We just need to transfer funds. 1603 01:42:51,330 --> 01:42:52,660 Is this necessary? 1604 01:42:52,660 --> 01:42:54,150 =You can't meet.= 1605 01:42:54,160 --> 01:42:55,990 =It's too risky.= 1606 01:42:56,000 --> 01:42:57,500 Quiet. Quiet. 1607 01:42:57,500 --> 01:42:58,660 Just send him here. 1608 01:43:00,670 --> 01:43:02,660 Are they playing hide and seek? 1609 01:43:06,680 --> 01:43:08,340 He says go and you go? 1610 01:43:08,340 --> 01:43:11,010 Mrs. Shin and the Philippine government were bad enough. 1611 01:43:11,010 --> 01:43:12,670 You look for problems like this? 1612 01:43:15,180 --> 01:43:16,520 I can't provide assistance. 1613 01:43:16,520 --> 01:43:17,510 If there are any problems, 1614 01:43:17,520 --> 01:43:18,850 you'll have to settle it locally. 1615 01:43:18,850 --> 01:43:20,190 Don't worry. 1616 01:43:20,190 --> 01:43:22,350 I will personally catch him and bring him back. 1617 01:43:22,360 --> 01:43:23,850 I'm not worried about you, Kid. 1618 01:43:23,860 --> 01:43:25,190 I only worry about myself. 1619 01:43:27,030 --> 01:43:28,360 Is he going? 1620 01:43:30,370 --> 01:43:32,700 Because of all the variables, we need someone skilled. 1621 01:43:32,700 --> 01:43:34,030 He has to come with us. 1622 01:44:21,220 --> 01:44:22,610 -=Manila Cathedral 12:00=- 1623 01:44:30,260 --> 01:44:32,090 We can't predict what might happen tomorrow. 1624 01:44:32,090 --> 01:44:35,260 If there are any problems, ask for help through the local Police Chief. 1625 01:44:35,260 --> 01:44:37,930 =Command is transferred to Officer Shin Gemma.= 1626 01:44:37,930 --> 01:44:40,930 Once the funds arrive, the Eco-Manila account will be frozen. 1627 01:44:40,940 --> 01:44:42,930 If there's any danger, Pak Jang Gun leaves immediately. 1628 01:44:42,940 --> 01:44:43,930 Remember that. 1629 01:44:45,610 --> 01:44:47,770 I won't forget since my life is very important. 1630 01:44:47,780 --> 01:44:48,940 Don't worry. 1631 01:44:50,450 --> 01:44:51,940 Fine. 1632 01:44:51,950 --> 01:44:55,440 Then let's check their work again. 1633 01:44:55,450 --> 01:44:56,780 =Okay.= 1634 01:45:14,300 --> 01:45:15,130 What is it? 1635 01:45:15,470 --> 01:45:16,460 Just... 1636 01:45:17,470 --> 01:45:18,800 thinking about this and that. 1637 01:45:21,480 --> 01:45:22,640 As you know, 1638 01:45:23,150 --> 01:45:25,640 Chairman Jin is a sly fox. Aren't you afraid? 1639 01:45:26,480 --> 01:45:27,970 If anything happens, use your head. 1640 01:45:32,660 --> 01:45:33,990 If you came, you shouldn't be afraid. 1641 01:45:41,160 --> 01:45:43,150 You know where Manila Cathedral is, right? 1642 01:45:43,500 --> 01:45:44,660 Let's go. Go, go. 1643 01:45:44,670 --> 01:45:46,160 =The target has appeared.= 1644 01:45:46,840 --> 01:45:48,170 =Should we follow?= 1645 01:45:48,170 --> 01:45:49,330 No. 1646 01:45:50,010 --> 01:45:51,340 Let him go. 1647 01:46:01,020 --> 01:46:03,350 This concept isn't too bad. 1648 01:46:08,520 --> 01:46:10,360 You're looking refreshed. 1649 01:46:12,360 --> 01:46:14,690 It's good to see you again. 1650 01:46:17,030 --> 01:46:19,190 Before things get mushy, let's get to the point. 1651 01:46:20,700 --> 01:46:22,360 I've been promoting a project and it's over tomorrow. 1652 01:46:22,360 --> 01:46:24,030 I've been promoting a project and it's over tomorrow. 1653 01:46:24,210 --> 01:46:27,040 Chairman Jin's $3 billion and and another $3 billion come together. 1654 01:46:27,040 --> 01:46:28,700 We can swallow it. 1655 01:46:30,210 --> 01:46:32,200 $3 billion? $3 billion? 1656 01:46:33,220 --> 01:46:35,050 How did you lure another $3 billion? 1657 01:46:35,720 --> 01:46:38,380 Next to Chairman Jin, someone appeared who caused a headache. 1658 01:46:38,720 --> 01:46:40,550 As a result, I became a duck egg. [abandoned] 1659 01:46:41,720 --> 01:46:44,060 Men are bastards who never pay attention. 1660 01:46:45,060 --> 01:46:46,390 So... 1661 01:46:46,400 --> 01:46:48,390 I'm also a man. What should we do? 1662 01:46:49,900 --> 01:46:51,730 May I borrow your brain? 1663 01:46:52,070 --> 01:46:54,400 If you find a way to grab that money, I'll share it with you. 1664 01:46:54,400 --> 01:46:55,900 Oh, man. 1665 01:46:56,570 --> 01:46:58,730 How can I trust you? 1666 01:46:59,910 --> 01:47:02,900 I left my stamp behind in Seoul. How can I prove it? 1667 01:47:04,580 --> 01:47:05,740 Account book. 1668 01:47:06,080 --> 01:47:07,740 Give me Chairman Jin's account book. 1669 01:47:07,750 --> 01:47:09,910 At least I'll have that if I need it. 1670 01:47:13,260 --> 01:47:14,590 Okay. 1671 01:47:14,590 --> 01:47:16,750 Account book plus 10%. 1672 01:47:16,930 --> 01:47:19,760 Will that be enough revenge towards Chairman Jin? 1673 01:47:19,760 --> 01:47:21,590 I'm sure you'll give me 10%. 1674 01:47:21,600 --> 01:47:23,930 $3 billion plus $3 billion is $6 billion. 1675 01:47:25,270 --> 01:47:26,430 Hold on. 1676 01:47:28,600 --> 01:47:29,940 $600 million? 1677 01:47:31,270 --> 01:47:33,760 Just think of it as the last time. 1678 01:47:34,440 --> 01:47:36,100 Can you trust me one last time? 1679 01:47:52,130 --> 01:47:55,120 =His guest just arrived, white hair, wearing a silk shirt.= 1680 01:48:11,150 --> 01:48:12,480 Change of location. 1681 01:48:12,650 --> 01:48:13,810 2:00 Tadami. 1682 01:48:13,820 --> 01:48:14,810 Hurry. Don't be late. 1683 01:48:14,820 --> 01:48:16,150 Yes. We're acting now. 1684 01:48:16,990 --> 01:48:17,980 Mr. Kim. 1685 01:48:23,990 --> 01:48:25,480 =Team Leader! Where are you?= 1686 01:48:26,000 --> 01:48:27,660 =Team Leader! Are you there?= 1687 01:48:45,180 --> 01:48:46,510 You're sure he was kidnapped? 1688 01:48:46,520 --> 01:48:47,350 We can't contact him. 1689 01:48:47,350 --> 01:48:48,340 He's in danger. 1690 01:48:48,350 --> 01:48:49,340 Okay. 1691 01:48:49,850 --> 01:48:51,680 Request support from the Police Chief. 1692 01:48:51,690 --> 01:48:53,180 Report your situation every 5 minutes. 1693 01:48:53,360 --> 01:48:54,340 =I understand.= 1694 01:49:00,360 --> 01:49:02,350 =Law Firm MJ.= 1695 01:49:02,360 --> 01:49:04,530 I'm here to see Lawyer Hwang Myeong Jun. 1696 01:49:10,870 --> 01:49:11,860 Why are you here? 1697 01:49:11,870 --> 01:49:13,030 I was just in the neighborhood. 1698 01:49:13,040 --> 01:49:14,370 I thought we could have coffee. 1699 01:49:15,710 --> 01:49:16,870 Police Chief, it's me. 1700 01:49:17,050 --> 01:49:18,540 There was an accident. 1701 01:49:18,710 --> 01:49:20,200 We need you to provide assistance. 1702 01:49:20,220 --> 01:49:21,200 Yes, I understand. 1703 01:49:22,220 --> 01:49:23,880 What do we do? 1704 01:49:24,390 --> 01:49:26,050 What should we do? 1705 01:49:27,890 --> 01:49:29,380 =I found a way.= 1706 01:49:29,390 --> 01:49:31,220 =Both of you meet. Enter the account number on the spot.= 1707 01:49:31,230 --> 01:49:33,720 =At that time, I'll just connect to both via computer.= 1708 01:49:34,230 --> 01:49:35,560 Within 50 meters, I just need 5 minutes. 1709 01:49:35,560 --> 01:49:36,220 Okay? 1710 01:49:36,230 --> 01:49:36,890 =Fine.= 1711 01:49:37,400 --> 01:49:38,230 Was it there yesterday? 1712 01:49:38,900 --> 01:49:39,730 What about the account book? 1713 01:49:39,740 --> 01:49:40,720 In my hands. 1714 01:50:20,280 --> 01:50:21,440 You're here? 1715 01:50:22,110 --> 01:50:23,440 What do you think you're doing? 1716 01:50:24,780 --> 01:50:28,440 There are a lot of eyes, so I brought you to a quiet place. 1717 01:50:29,620 --> 01:50:34,780 Do you know who and what kind of person I am? 1718 01:50:34,790 --> 01:50:36,280 Do I need to know that? 1719 01:50:37,960 --> 01:50:40,950 I did pretty well in South Korea, 1720 01:50:40,960 --> 01:50:43,800 but something happened, so I came here temporarily. 1721 01:50:43,970 --> 01:50:47,960 How good could it have been for you to end up like this? 1722 01:50:50,310 --> 01:50:51,290 Stop. 1723 01:50:59,150 --> 01:50:59,980 How far is it? 1724 01:50:59,980 --> 01:51:01,470 Not far. Lend me your phone. 1725 01:51:06,160 --> 01:51:07,820 Why is this guy here? 1726 01:51:09,320 --> 01:51:10,480 Are you crazy? 1727 01:51:10,490 --> 01:51:11,820 I don't trust you. 1728 01:51:11,830 --> 01:51:12,820 Speed up. 1729 01:51:22,500 --> 01:51:24,340 We'll settle whatever grievance you might have. 1730 01:51:24,510 --> 01:51:25,840 But first, let's finish this thing. 1731 01:51:26,510 --> 01:51:27,500 No. 1732 01:51:28,340 --> 01:51:30,170 I can't possibly do business this way. 1733 01:51:31,510 --> 01:51:35,850 There are a lot of people in the world with money. 1734 01:51:40,020 --> 01:51:41,180 Take me back. 1735 01:51:43,690 --> 01:51:45,190 You're very particular. 1736 01:51:45,530 --> 01:51:47,030 Okay, okay. 1737 01:51:47,030 --> 01:51:49,190 I can see you're angry. Come sit down. 1738 01:52:09,720 --> 01:52:11,220 Shouldn't you finish up and go? 1739 01:52:12,390 --> 01:52:14,050 Who keeps calling you? 1740 01:52:17,060 --> 01:52:18,720 You're disappointing someone. 1741 01:52:22,900 --> 01:52:24,230 I'm going. 1742 01:52:29,400 --> 01:52:30,390 =Are you ready?= 1743 01:52:30,410 --> 01:52:31,570 =Turn it on.= 1744 01:52:31,740 --> 01:52:35,070 Mrs. Shin's people are waiting at the Junggye Station intersection. 1745 01:52:35,080 --> 01:52:36,410 The Sangil Building. 1746 01:52:36,910 --> 01:52:38,900 Upstairs, there is a church. 1747 01:52:42,250 --> 01:52:45,080 Demolish the wall inside of the tower and there is a vault. 1748 01:52:47,590 --> 01:52:49,090 The password is fairly complex. 1749 01:52:49,260 --> 01:52:50,920 1-2-3-4-5-6-7. 1750 01:52:54,760 --> 01:52:56,420 =Chairman Jin's bonds are in hand.= 1751 01:52:56,770 --> 01:52:57,930 =They are authentic.= 1752 01:52:57,930 --> 01:52:59,760 =After the transaction is completed, we will be in contact.= 1753 01:52:59,770 --> 01:53:00,930 =Begin the money laundering.= 1754 01:53:00,940 --> 01:53:03,100 =Deposit $1 billion from Mrs. Shin into Eco-Manila account.= 1755 01:53:06,780 --> 01:53:08,110 Okay. 1756 01:53:10,110 --> 01:53:13,100 Good. The money laundering was completed. 1757 01:53:13,120 --> 01:53:16,780 I will put in 2, and you will put in 3 from Mrs. Shin? 1758 01:53:16,950 --> 01:53:17,110 Right? 1759 01:53:17,110 --> 01:53:17,950 Right? 1760 01:53:18,620 --> 01:53:19,780 Why? 1761 01:53:20,120 --> 01:53:21,280 You don't trust me? 1762 01:53:21,290 --> 01:53:23,120 Because there are too many con men. 1763 01:53:24,460 --> 01:53:25,960 Of course, I don't mean you. 1764 01:53:27,460 --> 01:53:28,960 Why is it empty? 1765 01:53:34,800 --> 01:53:36,460 We just got 2! 1766 01:53:36,640 --> 01:53:38,140 =Chairman Jin's money is in the account.= 1767 01:53:38,140 --> 01:53:39,970 =Urgent request, do you want to freeze the account?= 1768 01:53:44,590 --> 01:53:47,080 -=Check Kim's location=- 1769 01:53:49,650 --> 01:53:50,480 You haven't gone yet? 1770 01:53:50,490 --> 01:53:51,470 Lawyer Hwang Myeong Jun. 1771 01:53:51,490 --> 01:53:51,990 Yes? 1772 01:53:51,990 --> 01:53:54,480 You're suspected of violating the Special Money Laundering Act. 1773 01:53:54,490 --> 01:53:55,650 This is an urgent arrest. 1774 01:53:56,330 --> 01:53:57,310 Hey. 1775 01:53:57,660 --> 01:53:58,820 Which office are you from? 1776 01:53:59,660 --> 01:54:01,160 Tell me and don't be reckless. 1777 01:54:01,500 --> 01:54:03,160 We'll talk after we get to my office. 1778 01:54:15,840 --> 01:54:17,180 The money is all together. 1779 01:54:17,850 --> 01:54:20,840 Before the Philippine govt. makes their transfer, this is under my management. 1780 01:54:21,020 --> 01:54:22,510 This was Mrs. Shin's condition. 1781 01:54:26,020 --> 01:54:27,350 Can I go now? 1782 01:54:27,360 --> 01:54:28,690 You will stay here. 1783 01:54:31,190 --> 01:54:32,350 All together. 1784 01:54:32,860 --> 01:54:35,520 The money is together and the people are together. 1785 01:54:51,050 --> 01:54:52,040 Yes. 1786 01:54:52,050 --> 01:54:53,380 How is it? 1787 01:54:53,550 --> 01:54:54,540 Have you decided? 1788 01:54:54,880 --> 01:54:55,710 What? 1789 01:54:55,720 --> 01:54:57,550 Hasn't Mother Kim asked you? 1790 01:54:57,550 --> 01:54:59,710 If we both fell into the water, who would you save first? 1791 01:55:08,730 --> 01:55:09,890 Choose. 1792 01:55:19,070 --> 01:55:20,740 What the hell? 1793 01:55:34,260 --> 01:55:35,920 Bunch of psychos. 1794 01:55:40,100 --> 01:55:41,930 Hey, get out. 1795 01:55:58,950 --> 01:56:01,280 Just for a few photos, I spent hundreds of thousands. 1796 01:56:05,950 --> 01:56:07,620 Detective Kim Jae Myeong. 1797 01:56:34,820 --> 01:56:36,480 You assholes. 1798 01:56:40,820 --> 01:56:45,820 If you don't want innocent people to die because of you, 1799 01:56:46,660 --> 01:56:48,160 then think carefully. 1800 01:56:55,840 --> 01:56:58,170 Transfer all of that into this account. 1801 01:57:20,030 --> 01:57:21,690 It's the general account. 1802 01:57:24,530 --> 01:57:25,690 I found their location. 1803 01:57:46,220 --> 01:57:47,880 Just to get this money, 1804 01:57:48,560 --> 01:57:50,550 I've been wrestling for several days. 1805 01:57:52,060 --> 01:57:54,050 I'm most grateful to you. 1806 01:57:55,400 --> 01:57:58,060 That canal plan was really a masterpiece. 1807 01:57:59,570 --> 01:58:02,230 I mean, why didn't I think of it? 1808 01:58:03,240 --> 01:58:04,570 You're so smart, 1809 01:58:04,570 --> 01:58:06,910 why are you wasting it making a civil servant's wages? 1810 01:58:08,410 --> 01:58:11,070 Then why do you use yours for scams? 1811 01:58:12,750 --> 01:58:13,740 Scams? 1812 01:58:14,920 --> 01:58:16,420 Seriously. 1813 01:58:17,420 --> 01:58:20,750 When you deal with petty cash, it's called scamming. 1814 01:58:21,920 --> 01:58:25,420 When it reaches $10 million, it's an economic crime. 1815 01:58:26,430 --> 01:58:27,760 But, 1816 01:58:28,760 --> 01:58:31,430 when you deal with billions, do you know what it's called? 1817 01:58:32,100 --> 01:58:33,930 Whatever you bastards call it, 1818 01:58:34,770 --> 01:58:36,930 you still end up in prison. 1819 01:58:39,770 --> 01:58:41,110 Aigoo. 1820 01:58:41,110 --> 01:58:41,940 You mean, 1821 01:58:41,940 --> 01:58:44,100 someone's going to jail? 1822 01:58:44,450 --> 01:58:46,610 They will be pardoned. 1823 01:58:48,620 --> 01:58:50,450 That's the world. 1824 01:59:00,130 --> 01:59:01,460 You're looking thinner. 1825 01:59:01,960 --> 01:59:03,460 Has your knife wound healed? 1826 01:59:06,970 --> 01:59:09,300 As you can see, I'm fully recovered. 1827 01:59:09,300 --> 01:59:11,470 You should pick the right side. 1828 01:59:11,470 --> 01:59:13,130 Look what your morality is worth now. 1829 01:59:14,480 --> 01:59:15,470 Here it is. 1830 01:59:16,810 --> 01:59:19,300 All this for one lousy account book. 1831 01:59:25,990 --> 01:59:26,650 Why? What? 1832 01:59:26,650 --> 01:59:27,310 Why? What? 1833 01:59:27,990 --> 01:59:29,980 Will staring at me change something? 1834 01:59:36,000 --> 01:59:37,500 Aigoo. 1835 01:59:39,170 --> 01:59:40,160 What did you do, jumping from this side to that side? 1836 01:59:40,160 --> 01:59:42,330 What did you do, jumping from this side to that side? 1837 01:59:42,340 --> 01:59:43,670 Are you double-sided tape? 1838 01:59:46,680 --> 01:59:48,510 You two are alike. 1839 01:59:49,840 --> 01:59:52,180 But also... really different. 1840 01:59:54,350 --> 01:59:55,680 But... 1841 01:59:58,020 --> 02:00:00,350 I'd rather look at his face. 1842 02:00:03,190 --> 02:00:04,850 What bullshit is that? 1843 02:00:04,860 --> 02:00:07,020 I don't understand much of your bullshit either. 1844 02:00:09,200 --> 02:00:10,360 Bring it here. 1845 02:00:16,040 --> 02:00:17,370 The speedboat is ready, right? 1846 02:00:18,040 --> 02:00:19,700 =Team Leader, can you hear me?= 1847 02:00:20,040 --> 02:00:21,870 Start it up. I'll be right there. 1848 02:00:23,380 --> 02:00:25,370 =Reinforcements have arrived at 4 o'clock.= 1849 02:00:25,380 --> 02:00:26,870 =Can they go in now?= 1850 02:00:28,220 --> 02:00:30,380 =Standby. Standby.= 1851 02:00:30,720 --> 02:00:35,210 Everyone came all the way here, but it didn't turn out well. 1852 02:00:35,220 --> 02:00:36,720 But what can we do? 1853 02:00:37,390 --> 02:00:39,880 I have been waiting one year for this day to come. 1854 02:00:43,730 --> 02:00:44,890 What? 1855 02:00:47,740 --> 02:00:50,730 Do you think we'd come here without being prepared? 1856 02:00:58,910 --> 02:01:00,410 Call Hwang Byeong Uk. 1857 02:01:00,420 --> 02:01:02,410 It must be a face-to-face transfer. 1858 02:01:03,590 --> 02:01:05,420 So you're being tough? 1859 02:01:05,420 --> 02:01:07,080 We let him have some photos. 1860 02:01:07,760 --> 02:01:09,090 Shouldn't I be a little tough? 1861 02:01:09,090 --> 02:01:10,080 Of course. 1862 02:01:10,590 --> 02:01:12,420 I hope mine look good. 1863 02:01:16,600 --> 02:01:18,760 Just give me time to hack into Jin Hyeon Pil's computer. 1864 02:01:18,770 --> 02:01:19,760 About 5 minutes. 1865 02:01:21,940 --> 02:01:23,600 That should be easy to handle. 1866 02:01:26,610 --> 02:01:29,100 When he enters the account number and password, it's over. 1867 02:01:41,120 --> 02:01:42,280 What's this? 1868 02:01:46,130 --> 02:01:47,120 What's wrong? 1869 02:01:47,800 --> 02:01:50,130 What happened? 1870 02:02:03,980 --> 02:02:05,310 Why? What? 1871 02:02:05,980 --> 02:02:08,470 Will staring at me change something? 1872 02:02:15,490 --> 02:02:18,320 Don't let him get away! 1873 02:02:30,170 --> 02:02:32,000 Catch him! Catch him! 1874 02:02:42,520 --> 02:02:43,680 Hurry! 1875 02:02:45,520 --> 02:02:46,680 =Team Leader, come back.= 1876 02:02:46,690 --> 02:02:47,850 =It's too dangerous!= 1877 02:03:46,080 --> 02:03:47,070 Gun! Gun! 1878 02:03:49,750 --> 02:03:50,580 Let's go! 1879 02:03:50,590 --> 02:03:51,070 Go quickly! 1880 02:03:51,070 --> 02:03:51,410 Go quickly! 1881 02:04:11,940 --> 02:04:12,930 You're laughing? 1882 02:04:13,270 --> 02:04:14,430 What's so funny? 1883 02:04:15,610 --> 02:04:17,100 Then should I cry? 1884 02:04:17,610 --> 02:04:19,770 You can't wait to kill me, right? 1885 02:04:20,780 --> 02:04:23,110 But if you kill me, you'll never find all that money. 1886 02:04:24,620 --> 02:04:26,110 Shoot. 1887 02:04:26,450 --> 02:04:28,290 Shoot me, you bastard. 1888 02:04:28,460 --> 02:04:29,790 Shoot me! 1889 02:04:50,650 --> 02:04:51,630 Damn it! 1890 02:04:59,650 --> 02:05:00,990 It's that asshole! 1891 02:05:01,320 --> 02:05:02,320 Go faster! 1892 02:05:26,680 --> 02:05:28,670 Hit him! Hit him! Hit him! 1893 02:06:28,740 --> 02:06:29,730 Your gun! 1894 02:06:29,740 --> 02:06:30,730 Give me your gun! 1895 02:08:11,680 --> 02:08:13,840 Go catch Jin Hyeon Pil first. 1896 02:08:28,200 --> 02:08:29,350 Hurry and go. 1897 02:08:29,360 --> 02:08:30,350 Shut up. 1898 02:08:55,890 --> 02:08:57,220 It's all over. 1899 02:09:06,400 --> 02:09:07,730 Stop! Stop! 1900 02:09:07,740 --> 02:09:10,230 Stop! 1901 02:09:14,410 --> 02:09:15,570 Stop! 1902 02:09:16,240 --> 02:09:17,580 Stop! 1903 02:09:17,750 --> 02:09:18,910 Shit. 1904 02:09:19,750 --> 02:09:22,080 I can't miss all the excitement. 1905 02:09:50,440 --> 02:09:52,280 Damn it. 1906 02:09:52,950 --> 02:09:54,780 Where should I put this thing? 1907 02:10:10,800 --> 02:10:12,960 If you take me back, things will turn upside down. 1908 02:10:14,140 --> 02:10:15,470 Can you handle the consequences? 1909 02:10:16,800 --> 02:10:18,630 You've made a big mistake. 1910 02:10:18,810 --> 02:10:21,300 I didn't come here just to catch only you. 1911 02:10:22,980 --> 02:10:25,140 =I'm sorry. Your call has been rejected. Please try again later.= 1912 02:10:26,810 --> 02:10:27,970 Look carefully. 1913 02:10:29,320 --> 02:10:31,650 This is what your so-called world has become. 1914 02:10:42,830 --> 02:10:43,990 Jin Hyeon Pil. 1915 02:10:44,000 --> 02:10:47,160 You are suspected of murder, arson, and special financial fraud. 1916 02:10:47,170 --> 02:10:48,160 I hereby arrest you. 1917 02:10:51,010 --> 02:10:52,670 Fucking seriously. 1918 02:10:52,670 --> 02:10:53,830 It's really like a dream. 1919 02:11:09,190 --> 02:11:10,180 =Jin Hyeon Pil has been arrested.= 1920 02:11:10,180 --> 02:11:11,350 =Jin Hyeon Pil has been arrested.= 1921 02:11:14,700 --> 02:11:16,360 =The team leader and officers are also fine.= 1922 02:11:16,700 --> 02:11:18,030 =But they're looking pretty rough.= 1923 02:11:24,870 --> 02:11:26,860 Jin Hyeon Pil has been arrested. 1924 02:11:26,870 --> 02:11:28,030 Good work! 1925 02:11:33,050 --> 02:11:34,710 The mat has been spread out. 1926 02:11:35,880 --> 02:11:37,710 How is it all going to end? 1927 02:12:34,780 --> 02:12:37,110 Jin Hyeon Pil! 1928 02:12:37,450 --> 02:12:40,110 Admit your crimes! 1929 02:12:40,110 --> 02:12:41,780 Apologize! 1930 02:12:41,780 --> 02:12:44,950 I'm Jin Hyeon Pil. I've been wrongly accused! 1931 02:12:58,630 --> 02:13:01,290 Pyramid marketing conman, Jin Hyeon Pil, has been arrested. 1932 02:13:01,640 --> 02:13:03,300 Where and how he was arrested, 1933 02:13:03,300 --> 02:13:05,470 whether the government accepted bribes, 1934 02:13:05,470 --> 02:13:08,470 this news has been completely blocked so far. 1935 02:13:08,480 --> 02:13:11,470 But whether Jin Hyeon Pil's account book of bribes paid to officials really exists, 1936 02:13:11,480 --> 02:13:13,310 is the focus of much national attention. 1937 02:13:21,160 --> 02:13:22,650 Can you really do that? 1938 02:13:23,160 --> 02:13:25,150 Will you be able to keep your position? 1939 02:13:25,830 --> 02:13:27,660 If it goes through the national treasury, 1940 02:13:27,660 --> 02:13:30,650 restitution of victims will take at least a year. 1941 02:13:32,000 --> 02:13:33,500 That is the torture of hope. 1942 02:13:33,830 --> 02:13:35,170 People can't afford to wait. 1943 02:13:55,190 --> 02:13:56,350 You want to do it yourself? 1944 02:13:57,360 --> 02:13:59,690 My hands shake. I can't. 1945 02:14:03,200 --> 02:14:05,030 It's how you untie the knot. 1946 02:14:53,580 --> 02:14:54,570 Aigoo. 1947 02:15:15,600 --> 02:15:18,600 My life never went smoothly and I was very depressed. 1948 02:15:19,270 --> 02:15:22,270 But you were the first to think I was a good person. 1949 02:15:24,610 --> 02:15:26,270 It wasn't too bad. 1950 02:15:27,620 --> 02:15:28,950 Thank goodness. 1951 02:15:34,960 --> 02:15:36,620 Now do you trust me? 1952 02:15:37,120 --> 02:15:38,280 No. 1953 02:15:39,460 --> 02:15:41,450 You drive me crazy. 1954 02:15:47,970 --> 02:15:49,800 How about we hug? 1955 02:15:52,640 --> 02:15:53,970 No. 1956 02:15:57,810 --> 02:15:59,140 I'm going. 1957 02:16:41,190 --> 02:16:42,180 Expose it. 1958 02:17:37,240 --> 02:17:38,400 Let's go together. 1959 02:17:38,910 --> 02:17:40,570 I like it here. 1960 02:17:46,090 --> 02:17:46,750 Hey, but... 1961 02:17:46,750 --> 02:17:47,910 have all the payments gone out? 1962 02:17:48,760 --> 02:17:50,250 There's not a single dollar left? 1963 02:17:50,920 --> 02:17:52,260 Shut up. It hurts my heart. 1964 02:17:53,090 --> 02:17:54,590 Hey. Hey. Wait, wait. 1965 02:17:55,430 --> 02:17:56,760 Look into my eyes and answer. 1966 02:18:00,100 --> 02:18:01,260 You don't trust me. 1967 02:18:02,770 --> 02:18:04,760 You still don't know me. 1968 02:18:07,440 --> 02:18:08,270 I'm going. 1969 02:18:11,950 --> 02:18:14,770 Jerk. Treat me like your monkey. 1970 02:18:18,950 --> 02:18:25,450 =An Gyeong Nam. Your bank account balance is... zero.= 1971 02:18:26,130 --> 02:18:27,290 Son of a bitch! 1972 02:18:27,290 --> 02:18:30,130 You bastard! Asshole! 1973 02:18:30,960 --> 02:18:32,790 The weather is really nice. 1974 02:21:58,170 --> 02:22:01,330 Is this really the only way? 1975 02:22:01,340 --> 02:22:04,000 It's been a few months. 1976 02:22:04,010 --> 02:22:06,500 The account book has been exposed. 1977 02:22:06,510 --> 02:22:09,000 Your network has completely collapsed. 1978 02:22:09,020 --> 02:22:11,010 The President can't save you. 1979 02:22:11,020 --> 02:22:13,850 After the spotlight dims, everyone else can go out, 1980 02:22:13,850 --> 02:22:16,020 but why can't I? 1981 02:22:16,020 --> 02:22:18,510 Because you're you. 1982 02:22:18,530 --> 02:22:22,020 If you leave, the victims will kill you. 1983 02:22:22,030 --> 02:22:24,690 In prison, you'll be beaten to death. 1984 02:22:24,700 --> 02:22:26,360 This is your best option. 1985 02:22:26,370 --> 02:22:31,030 Fuck that. Who says it's the best? With all that I ate... 1986 02:22:34,710 --> 02:22:37,700 You must not waver. Be consistent. 1987 02:22:37,710 --> 02:22:40,200 Just keep thinking "It hurts, it hurts" and it really will hurt. 1988 02:22:40,210 --> 02:22:42,040 It's self-hypnotism. Self-hypnotism. 1989 02:22:42,050 --> 02:22:43,040 Isn't that your specialty? 1990 02:22:43,880 --> 02:22:45,370 Now I have a headache. 1991 02:22:45,390 --> 02:22:47,720 - See, it really does hurt. - Get lost! 1992 02:22:52,890 --> 02:22:55,050 He seems to be getting worse and worse. 1993 02:22:55,060 --> 02:22:57,390 Maybe you should send him to a big hospital. 1994 02:22:58,230 --> 02:23:01,720 Damn it. I shouldn't have gone to the Philippines. 1995 02:23:03,240 --> 02:23:05,070 I should have gone to Thailand. 144366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.