All language subtitles for Madame 2017 720p BRRip 650 MB - iExTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:30,773 --> 00:00:32,773 El Dr Schwiman estaba tan acertado 3 00:00:32,775 --> 00:00:34,239 �No es esto rom�ntico? 4 00:00:34,241 --> 00:00:35,606 () 5 00:00:35,608 --> 00:00:39,340 Esta bicicleta pesa tanto como una vaca muerta. 6 00:00:39,342 --> 00:00:41,209 �Qui�n dise�� estas bicicletas, Hitler? 7 00:00:41,775 --> 00:00:42,775 �Dios m�o! 8 00:00:44,107 --> 00:00:45,639 �Usan estas en el Tour de Francia? 9 00:00:45,641 --> 00:00:47,673 Bueno, todo es viejo aqu�, es parte del encanto. 10 00:00:47,675 --> 00:00:49,176 BOB: La m�a est� rota, creo. 11 00:00:50,941 --> 00:00:51,942 () 12 00:00:53,407 --> 00:00:54,672 Y creo que va a llover. 13 00:00:54,674 --> 00:00:56,239 �Por qu� tienes que ser tan pesimista? 14 00:00:56,241 --> 00:00:57,941 No soy pesimista 15 00:00:59,042 --> 00:01:00,672 Soy realista. 16 00:01:00,674 --> 00:01:02,506 Exactamente lo mismo para ti 17 00:01:02,508 --> 00:01:04,672 �D�nde estamos? �Qu� barrio es este? 18 00:01:04,674 --> 00:01:06,940 �Por qu� no vienes a mi lado? en lugar de estar detr�s de m� porque 19 00:01:06,942 --> 00:01:08,340 tambi�n podr�a ser andando solo. 20 00:01:09,940 --> 00:01:12,507 Adaptate a ti mismo. Estoy cansado de todos modos. 21 00:01:13,707 --> 00:01:14,708 Adaptate a ti mismo. 22 00:01:18,407 --> 00:01:23,508 () 23 00:02:17,742 --> 00:02:18,742 �Ole! 24 00:02:33,041 --> 00:02:37,741 () 25 00:02:38,673 --> 00:02:40,774 () 26 00:03:35,107 --> 00:03:36,439 �Est� mi esposo aqu�? 27 00:03:36,441 --> 00:03:37,838 No, se�ora. 28 00:03:37,840 --> 00:03:39,338 Nos est�bamos preocupando por ti. 29 00:03:39,340 --> 00:03:41,406 No, no me he hecho da�o �Qu� hay de Jacques? 30 00:03:41,408 --> 00:03:42,942 JACQUES: Listo y esperando! 31 00:03:44,007 --> 00:03:45,306 Prep�rate, amigo. 32 00:03:45,308 --> 00:03:48,506 Mire esto. Se�ora, Duplicar� mi tarifa. 33 00:03:48,508 --> 00:03:49,508 () 34 00:03:55,674 --> 00:03:58,371 JACQUES: El hombre de seguridad de ah� fuera, no me dejaba entrar 35 00:03:58,373 --> 00:04:00,706 Por supuesto que no. Tenemos al Lord Mayor de Londres viniendo. 36 00:04:00,708 --> 00:04:04,271 �De verdad? Sexy! �Puedo decir hola? 37 00:04:04,273 --> 00:04:06,706 - Bueno, vendr� con su esposo. - Demasiado mal. 38 00:04:06,708 --> 00:04:08,042 El correo de hoy, se�ora. 39 00:04:09,541 --> 00:04:11,109 Y esto vino por mensajero. 40 00:04:34,040 --> 00:04:36,775 () 41 00:04:45,607 --> 00:04:47,772 Quiero un poco de leche con chocolate. 42 00:04:47,774 --> 00:04:50,172 Y yo tomar� un vodka doble con hielo. 43 00:04:50,174 --> 00:04:51,539 NI�OS: �Steven! 44 00:04:51,541 --> 00:04:53,075 STEVEN: �C�mo est�n, monos tontos? 45 00:04:53,775 --> 00:04:54,774 Sean. 46 00:04:55,941 --> 00:04:57,139 �C�mo est�s, Maria? 47 00:04:57,141 --> 00:04:58,840 Sr. Stevens, �cu�ndo lleg� aqu�? 48 00:04:58,842 --> 00:05:01,006 Justo esta tarde. 49 00:05:01,008 --> 00:05:03,104 �Que esta pasando aqui? �Es el cumplea�os de alguien o algo? 50 00:05:03,106 --> 00:05:04,272 Nada como eso. 51 00:05:04,274 --> 00:05:05,905 Solo una peque�a cena para doce. 52 00:05:05,907 --> 00:05:06,908 Ah ... 53 00:05:09,408 --> 00:05:10,407 STEVEN: Gracias. 54 00:05:11,740 --> 00:05:13,272 Vamos Rose, necesitas comer algo 55 00:05:13,274 --> 00:05:14,572 No. 56 00:05:14,574 --> 00:05:16,605 Por favor Sr. Steven, d�gaselo. 57 00:05:16,607 --> 00:05:18,073 �Qu� est�s haciendo, Rosa, 58 00:05:18,075 --> 00:05:19,706 may�ndote de hambre como mami? 59 00:05:19,708 --> 00:05:20,875 �Mam� flaca, s�! 60 00:05:21,408 --> 00:05:23,171 Bueno, no lo hagas 61 00:05:23,173 --> 00:05:24,674 A nadie le gusta un escarbadientes humano 62 00:05:26,074 --> 00:05:27,340 Voy a encontrar a nuestro padre 63 00:05:29,573 --> 00:05:33,175 Escucha a tu hermano mayor y termina esas papas, por favor. 64 00:05:35,838 --> 00:05:36,208 Bueno. Prueba eso. 65 00:05:38,573 --> 00:05:39,575 �No ir�s a perderlo? 66 00:05:40,574 --> 00:05:42,339 Por supuesto, voy a extra�arlo. 67 00:05:42,341 --> 00:05:44,507 Esta fue de tu abuelo su mayor adquisici�n 68 00:05:45,408 --> 00:05:46,775 �l cortar�a mis bolas 69 00:05:47,940 --> 00:05:49,438 �Por qu� no vendes algo m�s? 70 00:05:49,440 --> 00:05:51,604 A�n no entiendes Estoy agarrandome por mis u�as aqu�. 71 00:05:51,606 --> 00:05:52,839 Necesito el dinero. 72 00:05:52,841 --> 00:05:54,375 �Anne te est� costando tanto? 73 00:05:55,374 --> 00:05:56,408 Vende sus joyas. 74 00:05:57,506 --> 00:05:58,508 No eres gracioso. 75 00:06:01,041 --> 00:06:02,572 �Quieres que yo te presta algo? 76 00:06:02,574 --> 00:06:04,006 �Podr�as? 77 00:06:04,008 --> 00:06:05,539 Cincuenta mil, solo por unos d�as, 78 00:06:05,541 --> 00:06:06,873 �hasta que la venta se complete? 79 00:06:06,875 --> 00:06:07,939 Llamar� a mam�. 80 00:06:07,941 --> 00:06:09,173 No hagas eso. 81 00:06:09,175 --> 00:06:10,707 No le des a ella la satisfacci�n. 82 00:06:12,107 --> 00:06:14,172 �C�mo est� ella, de todos modos? 83 00:06:14,174 --> 00:06:16,605 Envejeciendo y m�s pesada cada d�a. 84 00:06:16,607 --> 00:06:17,675 M�s rica, tambi�n. 85 00:06:18,841 --> 00:06:20,241 Oriente Medio brumoso Londres. 86 00:06:21,273 --> 00:06:22,508 Ella vot� por el Brexit. 87 00:06:23,541 --> 00:06:25,104 Tiene sentido. 88 00:06:25,106 --> 00:06:28,238 Cuando naciste ella estaba loca por Margaret Thatcher. 89 00:06:28,240 --> 00:06:30,339 Ella dijo que yo ten�a que votar por Reagan. 90 00:06:30,341 --> 00:06:31,405 �Lo hiciste? 91 00:06:31,407 --> 00:06:34,371 No. Est�bamos en Atenas. 92 00:06:34,373 --> 00:06:36,275 Nuestro �ltimo horrible a�o. 93 00:06:38,340 --> 00:06:39,840 () 94 00:06:39,842 --> 00:06:40,841 �C�mo va la literatura? 95 00:06:42,041 --> 00:06:44,672 S�, mi editor est� viniendo a Paris. 96 00:06:44,674 --> 00:06:45,874 No tengo nada para mostrarle. 97 00:06:46,606 --> 00:06:47,608 El lo sabe. 98 00:06:48,674 --> 00:06:50,072 Entonces, �por qu� est� viniendo? 99 00:06:50,074 --> 00:06:52,040 Cuando �l escribe sobre el viaje de Eurostar, 100 00:06:53,840 --> 00:06:55,108 soy uno de sus mejores activos. 101 00:06:58,607 --> 00:07:00,674 () 102 00:07:23,106 --> 00:07:24,107 () 103 00:07:29,708 --> 00:07:32,104 CONDUCTOR: Vamos, se�or, tome uno. 104 00:07:32,106 --> 00:07:34,573 En mi pa�s, lo llamamos mektoub. 105 00:07:34,575 --> 00:07:35,841 Tu futuro. 106 00:07:41,874 --> 00:07:44,107 Esta noche conocer�s alguien especial. 107 00:07:45,675 --> 00:07:47,406 No es muy original. 108 00:07:47,408 --> 00:07:50,572 �No? Y que tal si ese alguien especial 109 00:07:50,574 --> 00:07:53,774 fuera una misteriosa, hermosa dama. 110 00:08:13,841 --> 00:08:14,842 S�beme el cierre. 111 00:08:19,107 --> 00:08:20,608 Prefiero desvestirte. 112 00:08:23,106 --> 00:08:25,874 Bueno, tuviste tu oportunidad. 113 00:08:32,240 --> 00:08:35,705 Diez, once, doce. �Trece? 114 00:08:35,707 --> 00:08:36,772 () 115 00:08:36,774 --> 00:08:38,538 Exactamente. �Quien hizo esto? 116 00:08:38,540 --> 00:08:40,573 - Yo lo hice. 117 00:08:40,575 --> 00:08:41,771 - Hola, Anne. - Hmm. 118 00:08:41,773 --> 00:08:43,238 Bienvenido a Paris, Steven, 119 00:08:43,240 --> 00:08:44,504 por favor si�ntetecomo en casa. 120 00:08:44,506 --> 00:08:45,839 S�, e invitate a ti mismo para cenar. 121 00:08:45,841 --> 00:08:47,771 No, Bob me invit�. 122 00:08:47,773 --> 00:08:50,171 �l no dijo una palabra. T�pico. 123 00:08:50,173 --> 00:08:52,937 Bueno, no voy a tener trece a la mesa. Es mala suerte 124 00:08:52,939 --> 00:08:54,806 Y lo que es peor, soy yo. 125 00:08:54,808 --> 00:08:57,005 Perd�n por eso, Anne, pero mi padre est� realmente emocionado de verme. 126 00:08:57,007 --> 00:08:58,605 Especialmente ahora que sucede. 127 00:08:58,607 --> 00:08:59,705 () 128 00:08:59,707 --> 00:09:01,938 Oh Dios m�o. Deshazte de esos. 129 00:09:01,940 --> 00:09:03,205 STEVEN: Anne, se orgullosa de ellos 130 00:09:03,207 --> 00:09:05,271 �Qu� tal si te mato? 131 00:09:05,273 --> 00:09:08,705 Cabeza abajo. Gire para un solo eje. 132 00:09:08,707 --> 00:09:10,372 Veo. Recuerdo cada palabra. 133 00:09:10,374 --> 00:09:13,341 Admitelo. Aprendo r�pido. Y tambi�n mi padre. 134 00:09:14,573 --> 00:09:15,904 Agrega otro cubierto a la mesa. 135 00:09:15,906 --> 00:09:17,908 Hay una silla m�s en la esquina. Y ap�rate. 136 00:09:18,874 --> 00:09:20,041 Te ves hermosa, Anne. 137 00:09:31,274 --> 00:09:32,275 MAR�A: Este est� bien. 138 00:09:35,041 --> 00:09:37,174 Hey! detente. Todos ustedes dense vuelta. M�renme. 139 00:09:40,107 --> 00:09:41,107 Necesito otra mujer 140 00:09:43,341 --> 00:09:44,738 �Se�ora? No. 141 00:09:44,740 --> 00:09:45,873 No hay otra soluci�n. 142 00:09:46,540 --> 00:09:48,772 Se�ora, yo soy la doncella 143 00:09:48,774 --> 00:09:50,739 Las sirvientas no cenan con sus jefes. 144 00:09:50,741 --> 00:09:53,204 Oh, tonter�as. Eres parte de esta familia. 145 00:09:53,206 --> 00:09:54,438 Tengo un acento terrible 146 00:09:54,440 --> 00:09:56,207 Tu acento es encantador. 147 00:09:57,341 --> 00:09:58,904 �Pero qu� voy a decir? 148 00:09:58,906 --> 00:10:00,773 Bueno, no se trata de hablar. Se trata de sentarse. 149 00:10:00,775 --> 00:10:02,238 Sabes c�mo sentarte, �no? 150 00:10:02,240 --> 00:10:03,774 Ahora ven, no tenemos tiempo para discutir. 151 00:10:05,741 --> 00:10:07,172 () 152 00:10:07,174 --> 00:10:08,904 ANNE: Ok. Ok. Ok. Vamos. 153 00:10:08,906 --> 00:10:11,405 �Cual? No, no. Oh Dios m�o. 154 00:10:11,407 --> 00:10:13,438 Aqu�. Ve si este te va 155 00:10:13,440 --> 00:10:15,004 Nosotras no somos del mismo tama�o, se�ora. 156 00:10:15,006 --> 00:10:16,672 �Qu� hay de Mandy? Mandy puede hacer esto. 157 00:10:16,674 --> 00:10:18,937 Mar�a, habla en serio. Mandy es filipina. 158 00:10:18,939 --> 00:10:21,071 Nadie invita a un filipino a una cena. 159 00:10:21,073 --> 00:10:23,573 Tal vez Aung San Suu Kyi porque ella gan� un Premio Nobel de la Paz. 160 00:10:23,575 --> 00:10:25,239 Y ella es de Birmania, eso es diferente. 161 00:10:25,241 --> 00:10:27,439 Mandy, habla terrible Ingl�s y terrible franc�s 162 00:10:27,441 --> 00:10:29,438 Ni siquiera estoy segura de que ella sepa c�mo hablar filipino. 163 00:10:29,440 --> 00:10:31,405 No no. Lo descubriremos en un segundo! 164 00:10:31,407 --> 00:10:32,770 �Descubierto? 165 00:10:32,772 --> 00:10:35,037 S�. No vamos a decirles que eres la doncella. 166 00:10:35,039 --> 00:10:37,039 Entonces, �qu� va a decir, se�ora? 167 00:10:37,041 --> 00:10:38,106 Nada. 168 00:10:38,108 --> 00:10:40,071 Solo act�a como una amiga. 169 00:10:40,073 --> 00:10:42,904 Creo que me voy a desmayar, se�ora. No s� mentir 170 00:10:42,906 --> 00:10:44,172 No, no, est� bien. 171 00:10:44,174 --> 00:10:46,171 Todas las mujeres pueden mentir. Se trata de sonre�r. 172 00:10:46,173 --> 00:10:47,772 - �Me gusta esto? - Mmm. 173 00:10:47,774 --> 00:10:49,373 �Y Josiane? �Qu� hay de Josiane? 174 00:10:49,375 --> 00:10:51,371 Ella acaba de comenzar aqu�. No la conozco 175 00:10:51,373 --> 00:10:53,272 Josiane es muy divertida, se�ora. 176 00:10:53,274 --> 00:10:54,705 Ella sabe c�mo hacer bromas. 177 00:10:54,707 --> 00:10:56,770 Ella incluso imita a Sarkozy. 178 00:10:56,772 --> 00:10:58,172 Ella podr�a ser el invitado perfecto 179 00:10:58,174 --> 00:10:59,672 Josiane tiene al menos 12. 180 00:10:59,674 --> 00:11:01,737 Tienes forma de pera pero no est�s gorda. 181 00:11:01,739 --> 00:11:03,672 Bien, entonces iremos con los pantalones que llevas puestos 182 00:11:03,674 --> 00:11:04,905 No es una buena idea. 183 00:11:04,907 --> 00:11:06,838 S�. S�. Es una buena idea. 184 00:11:06,840 --> 00:11:09,071 Vamos, Mar�a. Venga. 185 00:11:09,073 --> 00:11:11,005 Miraremos hacia atr�s esto y nos reiremos todo un d�a. 186 00:11:11,007 --> 00:11:13,105 Va a ser como esa vez en el chalet cuando Rose ten�a dos a�os 187 00:11:13,107 --> 00:11:14,272 y te vestiste de gala como Santa. 188 00:11:14,274 --> 00:11:15,372 �Recuerdas eso? Con la barba 189 00:11:15,374 --> 00:11:16,374 Jacques! 190 00:11:17,040 --> 00:11:18,406 Ok, ah� est�s. 191 00:11:18,408 --> 00:11:20,271 Saber escuchar, no lo hace muy grande y no demasiado vistoso. 192 00:11:20,273 --> 00:11:21,572 Solo hazlo r�pido. 193 00:11:21,574 --> 00:11:22,741 �Qu� hay de sus zapatos? 194 00:11:23,740 --> 00:11:25,171 �Qu� tama�o usas tu? 195 00:11:25,173 --> 00:11:26,239 Soy un ocho, se�ora. 196 00:11:26,241 --> 00:11:28,037 - Oh Dios m�o. 197 00:11:28,039 --> 00:11:30,506 Solo esc�ndelos. 198 00:11:30,508 --> 00:11:31,837 Ninguna mujer rica usa un ocho. 199 00:11:31,839 --> 00:11:34,007 Louboutin ni siquiera hace un ocho. Qu�date. 200 00:11:38,773 --> 00:11:41,539 �Toby! Bienvenido a Par�s. 201 00:11:41,541 --> 00:11:43,204 Me alegro de que no te detuvieran en la frontera. 202 00:11:43,206 --> 00:11:45,870 Bueno, como Lord Mayor estoy emitiendo visas para Londres. 203 00:11:45,872 --> 00:11:47,704 T� dices la palabra, Bob, te dar� una. 204 00:11:47,706 --> 00:11:50,038 �Londres? �D�nde est� eso de todos modos? 205 00:11:50,040 --> 00:11:51,872 Peque�a Inglaterra. Antiguo Imperio. 206 00:11:51,874 --> 00:11:55,705 - Ahora recuerdo. Rue Bretagna. - Ese es. 207 00:11:55,707 --> 00:11:58,104 Debes ser Michael Bob Fredericks. 208 00:11:58,106 --> 00:11:59,673 Encantado de conocerte. 209 00:11:59,675 --> 00:12:01,339 - Qu� bonito y peque�o lugar tienes aqu�. 210 00:12:01,341 --> 00:12:03,737 Familiar. Peque�o pero acogedor. 211 00:12:03,739 --> 00:12:04,940 ANNE: �Hola, Toby! 212 00:12:06,040 --> 00:12:07,040 Fabuloso. 213 00:12:08,106 --> 00:12:09,174 Hola Michael. 214 00:12:10,341 --> 00:12:12,406 �Mis queridos! 215 00:12:12,408 --> 00:12:14,338 Lo siento por el detalle de seguridad. 216 00:12:14,340 --> 00:12:16,238 Es el favorito de Toby declaraci�n de estilo. 217 00:12:16,240 --> 00:12:17,670 Trajiste �tu catador de comida? 218 00:12:17,672 --> 00:12:19,574 �Qu� pasa si estamos sirviendo veneno esta noche? 219 00:12:23,373 --> 00:12:24,605 No tengo noticias, Bob. 220 00:12:24,607 --> 00:12:26,539 Pero c�lmate, est� bien. Est� bien. 221 00:12:26,541 --> 00:12:28,341 Solo dales otra semana. Estar� bien. 222 00:12:32,207 --> 00:12:34,340 - ANNE: �Antoine! Helene! Bonsoir. - ANTOINE: Bonsoir. 223 00:12:35,607 --> 00:12:36,907 Qu� bueno verlos otra vez. 224 00:12:38,406 --> 00:12:41,938 Este lugar es tan incre�ble. 225 00:12:41,940 --> 00:12:43,705 HELENE: S�lo ustedes, los estadounidenses pueden venir a este ... 226 00:12:43,707 --> 00:12:46,205 Ah! Steven! Le� tu libro. 227 00:12:46,207 --> 00:12:47,671 �En serio? 228 00:12:47,673 --> 00:12:49,571 Es muy gracioso. Tu padre est� haciendo hoyo en uno. 229 00:12:49,573 --> 00:12:52,005 Anne toma todo el cr�dito. Disparando a todas las chicas sexys. 230 00:12:52,007 --> 00:12:54,572 Nada ha cambiado. Ellos son todav�a Punch y Judy. 231 00:12:54,574 --> 00:12:56,204 Felicidades por la reelecci�n, por cierto. 232 00:12:56,206 --> 00:12:57,539 Si, gracias. 233 00:12:57,541 --> 00:12:58,838 Sigue, ser�n la primera familia de Inglaterra. 234 00:12:58,840 --> 00:13:00,539 Bueno, no escribas sobre nosotros. 235 00:13:00,541 --> 00:13:02,772 No quiero que todo el mundo sepa acerca de todos nuestros peque�os secretos 236 00:13:02,774 --> 00:13:06,405 No te preocupes No podr�a estar m�s bloqueado si hubiera comido una libra de cemento. 237 00:13:06,407 --> 00:13:07,505 Ponme en un lugar agradable. 238 00:13:07,507 --> 00:13:09,506 Te tengo. En la esquina. 239 00:13:09,508 --> 00:13:11,371 Mira eso. Hecho en casa. 240 00:13:11,373 --> 00:13:12,907 Encantador. 241 00:13:15,441 --> 00:13:19,240 El truco es fingir que est�s llevando un jarr�n chino en la cabeza. 242 00:13:19,806 --> 00:13:21,338 NI�OS: �Steven! 243 00:13:21,340 --> 00:13:22,838 Caminas erguido y lento. 244 00:13:22,840 --> 00:13:24,741 Y t� brillas, Mar�a. 245 00:13:25,772 --> 00:13:27,007 Tu brillas. 246 00:13:27,941 --> 00:13:29,372 Esto no va a funcionar. 247 00:13:29,374 --> 00:13:30,705 (HABLANDO FRANC�S) 248 00:13:30,707 --> 00:13:32,206 STEVEN: �Sabes beb�, hace fr�o afuera as� que 249 00:13:32,208 --> 00:13:34,041 creo que vas a necesitar una medida extra 250 00:13:35,340 --> 00:13:37,105 Sr. Steven, es verano. 251 00:13:37,107 --> 00:13:39,372 Exactamente. Es tiempo de fiesta. 252 00:13:39,374 --> 00:13:41,538 DAVID: Antoine, todav�a no me has contado c�mo quieres tratar con la prensa. 253 00:13:41,540 --> 00:13:43,871 No todos los d�as un Caravaggio cambia de manos. 254 00:13:43,873 --> 00:13:46,239 No hay prisa, �verdad? 255 00:13:46,241 --> 00:13:50,839 Por supuesto que no. Ambos tenemos que estar satisfechos con los resultados. 256 00:13:50,841 --> 00:13:53,572 El equipo de rayos X estaba pidiendo otros diez mil euros. 257 00:13:53,574 --> 00:13:56,037 Est�n enviando la mejor gente de Nueva York. 258 00:13:56,039 --> 00:13:58,439 Bob, d�jame dividir la tarifa contigo 259 00:13:58,441 --> 00:14:01,206 Absolutamente no. No me gustar�a saber nada de eso. 260 00:14:01,208 --> 00:14:04,405 Solo dame una invitaci�n una vez que est� en tu pared 261 00:14:04,407 --> 00:14:06,373 No lo voy a guardar en casa. 262 00:14:06,375 --> 00:14:08,441 Tendr� un orgulloso lugar de honor en mi museo. 263 00:14:10,040 --> 00:14:11,107 Una vez que sepamos que es real. 264 00:14:13,373 --> 00:14:14,374 �Maria? 265 00:14:15,373 --> 00:14:16,638 �Qu� es esta tonter�a? 266 00:14:16,640 --> 00:14:18,571 MARIA: No est� yendo a trabajar, se�ora. 267 00:14:18,573 --> 00:14:20,570 Tus amigos, los Bernard. Ellos han estado aqu� antes, la habr�an visto. 268 00:14:20,572 --> 00:14:22,737 No la han visto. Nadie mira a una criada. 269 00:14:22,739 --> 00:14:25,038 Ahora ven aqu�, Maria, en este momento. 270 00:14:25,040 --> 00:14:26,537 Ellos me reconocer�n, se�ora. 271 00:14:26,539 --> 00:14:29,105 Bueno, si encuentran tu cara familiar, 272 00:14:29,107 --> 00:14:30,872 ellos solo pensar�n que te vieron en un desfile de modas. 273 00:14:30,874 --> 00:14:32,838 Se�ora, �usted sabe que es un pecado mentir? 274 00:14:32,840 --> 00:14:34,604 No est�s mintiendo, no est�s lastimando a nadie 275 00:14:34,606 --> 00:14:36,604 Es como una parte en nuestra propia peque�a jugada. 276 00:14:36,606 --> 00:14:38,405 Es divertido. Es como estar en una pel�cula. 277 00:14:38,407 --> 00:14:40,905 Excepto por que est�s cambiando tu vida de ABC a HBO, �entiendes? 278 00:14:40,907 --> 00:14:42,338 Realmente no. 279 00:14:42,340 --> 00:14:44,438 Lo har� simple, ev�talos. 280 00:14:44,440 --> 00:14:46,670 Est�s en el otro extremo de la mesa de todos modos. 281 00:14:46,672 --> 00:14:50,104 �Qu� hay de Jacques? Jacques har�a un invitado perfecto, se�ora. 282 00:14:50,106 --> 00:14:52,604 Steven, �tienes un traje que pueda usar? 283 00:14:52,606 --> 00:14:54,571 No, no, no. Olv�dalo. Bueno. 284 00:14:54,573 --> 00:14:56,838 Esto es culpa de Bob y quiero que �l sufra. 285 00:14:56,840 --> 00:14:59,838 Ahora, Mar�a d�jame m�rarte. 286 00:14:59,840 --> 00:15:02,273 Oh mi Dios. Ella ni siquiera est� vestida. 287 00:15:02,275 --> 00:15:04,706 �La traer�s con nosotros, por favor? Y esc�chame 288 00:15:05,374 --> 00:15:06,670 No hables demasiado. 289 00:15:06,672 --> 00:15:09,938 No sonr�as demasiado y no comas demasiado 290 00:15:09,940 --> 00:15:11,405 Si se�ora. 291 00:15:11,407 --> 00:15:16,204 No bebas demasiado tampoco. A nadie le gusta eso. Cr�eme. 292 00:15:16,206 --> 00:15:18,537 �C�mo califico entre tus estudiantes? 293 00:15:18,539 --> 00:15:20,837 Definitivamente no eres el m�s disciplinado. 294 00:15:20,839 --> 00:15:23,038 Eres el m�s estudioso. Eres el m�s estudioso. 295 00:15:23,040 --> 00:15:24,905 - �El m�s estudioso? - S�. 296 00:15:24,907 --> 00:15:27,239 Ojal� pudiera pensar en algo para decir ahora en franc�s, pero 297 00:15:27,241 --> 00:15:28,670 ahora estoy desconcertado. 298 00:15:28,672 --> 00:15:30,438 Siempre est�s desconcertado. 299 00:15:30,440 --> 00:15:32,339 �Anne! No siempre. 300 00:15:32,341 --> 00:15:33,771 �Recuerdas mi profesor de franc�s? 301 00:15:33,773 --> 00:15:35,072 Ah! S�, Melanie. 302 00:15:35,074 --> 00:15:36,404 Fanny. Soy Fanny 303 00:15:36,406 --> 00:15:38,771 Por supuesto. Que tonto de mi parte. 304 00:15:38,773 --> 00:15:40,940 No te preocupes por eso Responder� a casi cualquier cosa. 305 00:15:43,073 --> 00:15:44,073 Ah. 306 00:15:56,241 --> 00:15:57,507 No hables demasiado. 307 00:15:58,273 --> 00:16:00,405 No comas demasiado 308 00:16:00,407 --> 00:16:01,774 No sonr�es demasiado. 309 00:16:02,706 --> 00:16:03,907 () 310 00:16:33,707 --> 00:16:34,707 �Qui�n es esa? 311 00:16:37,440 --> 00:16:40,438 �Cu�l es su nombre? �Qui�n es ella realmente? 312 00:16:40,440 --> 00:16:42,237 �Sobre qu� est�s hablando? 313 00:16:42,239 --> 00:16:45,272 Ella dir� que es Mar�a Escalante pero la verdad es que ella es 314 00:16:45,274 --> 00:16:47,541 Maria Immaculata de las Dos Sicilias. 315 00:16:48,607 --> 00:16:49,838 �No hablas en serio? 316 00:16:49,840 --> 00:16:53,904 Condesa de Asturias, la Casa de Borb�n, 317 00:16:53,906 --> 00:16:55,872 prima segunda de Juan Carlos. 318 00:16:55,874 --> 00:16:57,074 Ella lo negar�. 319 00:16:58,373 --> 00:16:59,439 Y nunca te lo dije. 320 00:17:10,340 --> 00:17:12,338 �Eres un fan de Caravaggio? 321 00:17:12,340 --> 00:17:14,241 Amo la sagrada familia 322 00:17:15,240 --> 00:17:16,241 Oh. Bien por t�. 323 00:17:18,039 --> 00:17:21,505 Guardo un retrato delni�o Jes�s junto a mi cama. 324 00:17:21,507 --> 00:17:23,905 Oh, �de qui�n? Soy un gran fan de los maestros. 325 00:17:23,907 --> 00:17:24,907 D�jame adivinar. 326 00:17:25,839 --> 00:17:26,807 - El Greco. - No. 327 00:17:27,373 --> 00:17:28,571 - Goya. - No. 328 00:17:28,573 --> 00:17:30,105 No, lo tengo. 329 00:17:30,107 --> 00:17:32,004 Dali. Estoy en lo cierto, �no? 330 00:17:32,006 --> 00:17:34,173 El artista no importa mucho 331 00:17:34,175 --> 00:17:36,340 Es la expresi�n en la cara del beb�. 332 00:17:37,539 --> 00:17:39,371 S�. No debemos darlo por hecho. 333 00:17:39,373 --> 00:17:43,538 Y la santa madre. C�mo ella lo ama. 334 00:17:43,540 --> 00:17:45,907 Madame, La cena est� servida. 335 00:17:50,173 --> 00:17:55,438 Entonces, esta noche es de alguna manera una especie de �ltima cena. 336 00:17:55,440 --> 00:17:57,772 Esta quiz�s sea la �ltima vez que ves esta pintura 337 00:17:57,774 --> 00:18:00,604 Estoy intermediando su venta a Antoine Bernard. 338 00:18:00,606 --> 00:18:02,071 Oh, Monsieur Antoine. 339 00:18:02,073 --> 00:18:03,672 �l es un amigo de la familia. 340 00:18:03,674 --> 00:18:05,239 Ah, excelente. 341 00:18:05,241 --> 00:18:06,540 D�jame presentarme. 342 00:18:09,372 --> 00:18:11,240 Soy David Morgan. Vivo en Londres. 343 00:18:11,773 --> 00:18:12,773 Soy Mar�a. 344 00:18:14,006 --> 00:18:15,537 �No hay un segundo nombre? 345 00:18:15,539 --> 00:18:16,904 No no. No esta noche. 346 00:18:16,906 --> 00:18:19,339 Soy amiga de la se�ora. Una amiga de una amiga 347 00:18:21,207 --> 00:18:22,741 HBO, no ABC. 348 00:18:26,673 --> 00:18:27,673 Oh gracias. 349 00:18:31,406 --> 00:18:32,504 Bon Appetit. 350 00:18:32,506 --> 00:18:33,706 BOB: Bon Appetit, cari�o. 351 00:18:43,607 --> 00:18:46,772 JANE: Entonces estar casada con el alcalde de Londres te hace qu�? 352 00:18:46,774 --> 00:18:48,670 Todos preguntan. 353 00:18:48,672 --> 00:18:50,571 Solo otra Reina, supongo. 354 00:18:50,573 --> 00:18:52,838 Guau. Eso es genial. Deber�as llevar un bolso. 355 00:18:52,840 --> 00:18:54,105 Y �que haces para vivir? 356 00:18:54,107 --> 00:18:55,204 Soy peluquero 357 00:18:55,206 --> 00:18:56,207 Oh, genial. 358 00:18:57,106 --> 00:18:58,405 No estoy bromeando. 359 00:18:58,407 --> 00:18:59,838 Yo sol�a serlo. 360 00:18:59,840 --> 00:19:01,872 Entonces pens� que no puedo ser gay y peluquero 361 00:19:01,874 --> 00:19:04,671 - Demasiado clich�. As� que cambi� todo. - Oh. �Y te convertiste en? 362 00:19:04,673 --> 00:19:05,871 - Carnicero. - Oh. 363 00:19:05,873 --> 00:19:06,938 Bromeo. 364 00:19:06,940 --> 00:19:08,037 �l es un psiquiatra ... 365 00:19:08,039 --> 00:19:09,404 ��l te dej� postularte para un cargo? 366 00:19:09,406 --> 00:19:11,004 Lo s�. Mala praxis. 367 00:19:11,006 --> 00:19:12,771 Dir�. 368 00:19:12,773 --> 00:19:15,904 Entonces, Francia, Paris. �Por qu� viniste aqu�? 369 00:19:15,906 --> 00:19:17,237 Esta casa por una cosa. 370 00:19:17,239 --> 00:19:19,771 - Y mi abuelo era franc�s. - Oh. 371 00:19:19,773 --> 00:19:24,604 Y para mantener a una mujer, en alg�n momento tienes que satisfacer su neurosis 372 00:19:24,606 --> 00:19:26,237 Todos est�n satisfechos analista en Nueva York. 373 00:19:26,239 --> 00:19:27,338 �Ella habla sobre �l? 374 00:19:27,340 --> 00:19:29,004 Oh, no de todos. 375 00:19:29,006 --> 00:19:31,004 Creo que el buen doctor Schwiman puede ense�arle a Michael una o dos cosas. 376 00:19:31,006 --> 00:19:33,037 - Acerca de honorarios, no hay duda. 377 00:19:33,039 --> 00:19:34,505 �Has ensayado? 378 00:19:34,507 --> 00:19:36,072 �O siempre hablas esto as� de r�pido? 379 00:19:36,074 --> 00:19:38,205 S�. En una brillante y sarc�stica manera. 380 00:19:38,207 --> 00:19:40,004 - A�os de entrenamiento, querida. - Oh. 381 00:19:40,006 --> 00:19:43,171 Es m�s dif�cil mentir cuando hablas r�pido 382 00:19:43,173 --> 00:19:46,405 Supongo que es por eso que mi esposo habla muy despacio 383 00:19:46,407 --> 00:19:49,741 La Torre Eiffel tiene un s�mbolo sexual que se supone que salvar� tu matrimonio. 384 00:19:50,540 --> 00:19:52,837 Le preguntar� a �l. 385 00:19:52,839 --> 00:19:54,938 �Realmente piensas que ese amor puede durar? 386 00:19:54,940 --> 00:19:56,371 Quiero decir, tu eres tan inteligente. 387 00:19:56,373 --> 00:19:58,370 �Podr�as todav�a ser una de esos? 388 00:19:58,372 --> 00:19:59,506 Tienes que dejar ir. 389 00:20:00,607 --> 00:20:03,074 Bueno, las flores se congelan y florecen de nuevo. 390 00:20:03,539 --> 00:20:04,604 () 391 00:20:04,606 --> 00:20:06,107 No seas tan c�nico. 392 00:20:07,107 --> 00:20:10,071 () 393 00:20:10,073 --> 00:20:11,770 Oh. Y �qu� me sugieres? 394 00:20:11,772 --> 00:20:14,205 Adulterio, cari�o. 395 00:20:14,207 --> 00:20:17,236 Solo est�s llevando el problema contigo a donde sea que vayas 396 00:20:17,238 --> 00:20:20,406 Haz un mejor amigo de tu esposo y almuerza conmigo ma�ana. 397 00:20:21,940 --> 00:20:23,207 Oh. Eres malo. 398 00:20:24,573 --> 00:20:25,672 No, soy franc�s 399 00:20:25,674 --> 00:20:27,008 () 400 00:20:42,373 --> 00:20:43,373 Oh, oh! 401 00:20:45,873 --> 00:20:47,704 Ve. Ve. D�jame ayudar. 402 00:20:47,706 --> 00:20:48,706 Es solo agua 403 00:20:50,507 --> 00:20:53,404 Me gusta tirarme agua encima para que las mujeres me puedan ayudar. 404 00:20:53,406 --> 00:20:54,605 Se ve divertido. 405 00:20:54,607 --> 00:20:55,938 BOB: Es gen�rico. 406 00:20:55,940 --> 00:20:58,770 Cuando las mujeres ven una mancha,deben venir y frotar. 407 00:20:58,772 --> 00:21:01,571 Eres gracioso. Quiero decir, para un estadounidense, obviamente. 408 00:21:01,573 --> 00:21:04,938 Guau. Todos los chicos de Cambridge saben qu� considerar gracioso. 409 00:21:04,940 --> 00:21:08,337 Todos los hombres ingleses que conozco piensanque son divertidos pero nunca se r�en. 410 00:21:08,339 --> 00:21:10,572 Los odio. 411 00:21:10,574 --> 00:21:11,671 Yo tambi�n. 412 00:21:11,673 --> 00:21:12,707 �Qu� piensas, Mar�a? 413 00:21:14,706 --> 00:21:17,038 No me gusta la gente inglesa. 414 00:21:17,040 --> 00:21:19,571 Pero me gusta Hugh Grant. �Conoces a Hugh Grant? 415 00:21:19,573 --> 00:21:20,971 En Bridget Jones. 416 00:21:20,973 --> 00:21:24,171 �l es tambi�n el que baila en "Love actually". 417 00:21:24,173 --> 00:21:28,403 Me gusta esto (CANTA) "lo tiro abajo, lo tiro abajo" 418 00:21:28,405 --> 00:21:33,737 "Eres m�s m�s m�s Salta, salta" 419 00:21:33,739 --> 00:21:35,837 �Conoces a Hugh Grant? El buen mozo. 420 00:21:35,839 --> 00:21:38,037 �l tambi�n tuvo una aventura con ... 421 00:21:38,039 --> 00:21:40,173 (HABLA EN LENGUA EXTRANJERA) 422 00:21:40,840 --> 00:21:42,371 La prostituta. 423 00:21:42,373 --> 00:21:45,437 Bueno, por supuesto que todos conocen qui�n es Hugh Grant 424 00:21:45,439 --> 00:21:47,270 ANNE: �Acabas de decir? sobre saber qui�n se r�e ...? 425 00:21:47,272 --> 00:21:49,106 Te pareces a �l. A Hugh Grant. 426 00:21:49,574 --> 00:21:51,370 () 427 00:21:51,372 --> 00:21:53,538 Todos nos vemos con el mismo aspecto siendo de la misma parte del mundo. Ya sabes. 428 00:21:53,540 --> 00:21:57,505 Misma cara. Mismos ojos azules. Mismos dientes graciosos. 429 00:21:57,507 --> 00:21:59,838 Eso es hermoso. Muy hermoso. 430 00:21:59,840 --> 00:22:01,938 Pero no me gustan las est�pidas pel�culas en las que est�, sin embargo. 431 00:22:01,940 --> 00:22:04,105 Siempre finales felices y besos en la lluvia 432 00:22:04,107 --> 00:22:05,574 No deber�as despreciar a la gente 433 00:22:06,574 --> 00:22:08,839 La gente ama los finales felices, ya sabes. 434 00:22:08,841 --> 00:22:10,405 No pueden luchar contra eso. 435 00:22:10,407 --> 00:22:13,504 El h�roe corre. �l la besa en la lluvia. 436 00:22:13,506 --> 00:22:14,607 A la gente le encanta eso. 437 00:22:15,906 --> 00:22:17,304 Bien... 438 00:22:17,306 --> 00:22:19,103 �Alguna vez considerar�as correr por el primer ministro? 439 00:22:19,105 --> 00:22:20,272 Yo pens� el l�der supremo. 440 00:22:20,274 --> 00:22:22,171 �Alguna vez corriste por el presidente? 441 00:22:22,173 --> 00:22:23,437 Si t� fueras mi primera dama 442 00:22:23,439 --> 00:22:24,840 �Est�s en pol�tica? 443 00:22:25,539 --> 00:22:28,103 No. Soy m�sico. 444 00:22:28,105 --> 00:22:30,037 Un pianista cl�sico para ser preciso. 445 00:22:30,039 --> 00:22:31,871 Genial. �Cuantos a�os tienes? 446 00:22:31,873 --> 00:22:33,770 Nueve y medio. �Y t�? 447 00:22:33,772 --> 00:22:35,838 Treinta y dos y medio. 448 00:22:35,840 --> 00:22:37,904 �Es ese tu padre? �el que est� sentado a tu lado? 449 00:22:37,906 --> 00:22:40,571 Oh no. Ese es Fedore. El maestro. 450 00:22:40,573 --> 00:22:41,704 Oh. 451 00:22:41,706 --> 00:22:43,404 Bien. Espero que disfrutes de la cena 452 00:22:43,406 --> 00:22:44,607 Estoy tan contentode que tu pudieras venir. 453 00:22:45,440 --> 00:22:46,507 ��l habla ingl�s? 454 00:22:47,340 --> 00:22:49,538 Oh, no. �l nunca habla. 455 00:22:49,540 --> 00:22:51,672 JANE: S�. As� que ah� est�n nuestros Franck y Robin 456 00:22:51,674 --> 00:22:54,505 Oh, son hermosos. Como su madre 457 00:22:54,507 --> 00:22:57,438 Oh gracias. 458 00:22:57,440 --> 00:23:02,204 Ya sabes, es tan dif�cil seguir siendo sexy cuando eres madre soltera. 459 00:23:02,206 --> 00:23:03,872 Es una batalla constante. 460 00:23:03,874 --> 00:23:07,271 Fui a este gran seminario acerca de " luchando por ti mismo" el mes pasado, 461 00:23:07,273 --> 00:23:08,870 Justin Tender. �Lo conoces? 462 00:23:08,872 --> 00:23:11,937 Fue en Londres. Oh, Dios m�o. �l es tan espiritual. 463 00:23:11,939 --> 00:23:13,204 Asombroso. De todas formas... 464 00:23:13,206 --> 00:23:16,371 �l dice que todo comienza con comida 465 00:23:16,373 --> 00:23:18,204 �l tambi�n recomienda beber menos 466 00:23:18,206 --> 00:23:19,371 �Qu�? �Agua? 467 00:23:19,373 --> 00:23:20,407 () 468 00:23:21,540 --> 00:23:23,171 JANE: Anne me dijoque estuviste gracioso 469 00:23:23,173 --> 00:23:25,939 Ya sabes, ella ha estado esperando que nosotros nos encontr�ramos por un largo tiempo. 470 00:23:25,941 --> 00:23:28,839 DAVID: S�. Ella es una fuerza de la naturaleza, Anne. 471 00:23:28,841 --> 00:23:31,571 Cu�ntame. Esta mujer es una pesadilla. 472 00:23:31,573 --> 00:23:33,771 �C�mo lo sabes? � ella no es mi amiga? 473 00:23:33,773 --> 00:23:34,939 Bueno, si esa es la verdad 474 00:23:34,941 --> 00:23:36,338 Voy a fingir un infarto 475 00:23:36,340 --> 00:23:38,104 y ser arrastrado fuera de aqu� por mis tobillos. 476 00:23:38,106 --> 00:23:39,437 Dime algo. H�blame. 477 00:23:39,439 --> 00:23:40,637 Cu�ntame un chiste o algo. 478 00:23:40,639 --> 00:23:42,604 Ella est� sobre m� como un mal traje 479 00:23:42,606 --> 00:23:44,604 No conozco ninguna broma. 480 00:23:44,606 --> 00:23:45,840 Bueno, inventa algo. 481 00:23:47,607 --> 00:23:49,340 Est�s poniendo mucho presi�n en m� 482 00:23:52,006 --> 00:23:53,707 DAVID: �De d�nde es ese encantador acento? 483 00:23:55,239 --> 00:23:57,037 Soy espa�ol 484 00:23:57,039 --> 00:23:58,503 Nac� en Mallorca. 485 00:23:58,505 --> 00:24:01,837 Asturias. Pensabaque fue en Asturias. 486 00:24:01,839 --> 00:24:04,771 Mis antepasados fueron de Asturias. 487 00:24:04,773 --> 00:24:06,908 Mira, soy celta como t�. 488 00:24:07,706 --> 00:24:09,538 �De donde es tu familia? 489 00:24:09,540 --> 00:24:13,438 Oh, bueno mi familia es de un un condado muy encantador llamado Downe. 490 00:24:13,440 --> 00:24:16,205 Mi padre es due�ode la mayor parte. Ya sabes. 491 00:24:16,207 --> 00:24:18,604 �l siempre quiere quitar mi hobby art�stico 492 00:24:18,606 --> 00:24:21,940 fuera de mi sistema y que regrese a ejecutar el patrimonio familiar. 493 00:24:22,940 --> 00:24:26,105 Viniste aqu� para escapar de tu padre 494 00:24:26,107 --> 00:24:28,704 Bueno, vine a Londres para ser un artista 495 00:24:28,706 --> 00:24:30,403 Pero termin� siendo un consultor 496 00:24:30,405 --> 00:24:32,670 Entonces me paso la vida ahora volando entre 497 00:24:32,672 --> 00:24:36,671 hoteles y Nueva York y Par�s y Londres. 498 00:24:36,673 --> 00:24:39,605 Para ser justos, no s� donde est� mi verdadero hogar 499 00:24:39,607 --> 00:24:42,104 Probablemente porque todav�a est� en Dine. 500 00:24:42,106 --> 00:24:44,036 - �Dine? Downe. - Dan. 501 00:24:44,038 --> 00:24:45,271 - Downe. - Dine. Downe. 502 00:24:45,273 --> 00:24:46,671 Dine. Downe. Arriba abajo. 503 00:24:46,673 --> 00:24:48,040 �Maria? Lo siento, David. Te la estoy robando por un minuto. 504 00:24:50,506 --> 00:24:52,240 No bebas demasiado 505 00:24:53,006 --> 00:24:54,071 No se�or. 506 00:24:54,073 --> 00:24:55,605 La Se�ora me dijo qu� hacer. 507 00:24:55,607 --> 00:24:56,773 Y qu� no hacer 508 00:24:57,773 --> 00:24:59,771 �Qu� hay con esta tonta idea? 509 00:24:59,773 --> 00:25:01,772 Debes estar muriendo aqu�. 510 00:25:01,774 --> 00:25:05,070 Es como si estuviera sentada en una reuni�n de plomeros. 511 00:25:05,072 --> 00:25:07,671 Se supon�a que deb�a sentarme cerca de la se�ora. 512 00:25:07,673 --> 00:25:11,071 Pero creo que alguien mezcl� las tarjetas de lugares. 513 00:25:11,073 --> 00:25:13,271 Esta dama de moda de miedo debe estar aqu�. 514 00:25:13,273 --> 00:25:15,870 No hables como una doncella. 515 00:25:15,872 --> 00:25:17,674 Solo si o no al final. 516 00:25:18,839 --> 00:25:22,806 Se realmente imposible. 517 00:25:23,273 --> 00:25:24,471 Desagradable. 518 00:25:24,473 --> 00:25:26,203 - S�, se�or. - DAVID: �Hola, Bob! 519 00:25:26,205 --> 00:25:28,438 Mar�a tiene algunos chistes grandiosos. �Apuesto a que no sab�as eso? 520 00:25:28,440 --> 00:25:29,937 No. Yo lo hice. 521 00:25:29,939 --> 00:25:32,004 S�. Ella estaba justo a punto de contarme uno. 522 00:25:32,006 --> 00:25:34,504 Se�ora Bernard, �le gustar�a escuchar uno de los chistes de Maria? 523 00:25:34,506 --> 00:25:36,336 HELENE: S�. Por supuesto. 524 00:25:36,338 --> 00:25:39,007 No la obligue. Ella est� avergonzada. 525 00:25:39,640 --> 00:25:40,841 Y muy t�mida 526 00:25:41,739 --> 00:25:43,070 Soy muy desagradable. 527 00:25:43,072 --> 00:25:44,204 DAVID: Oh, vamos. 528 00:25:44,206 --> 00:25:45,672 Eres muy graciosa. 529 00:25:45,674 --> 00:25:46,903 Todos somos amigos aqu� �A qui�n le gustar�a escuchar un chiste? 530 00:25:46,905 --> 00:25:48,071 - Oh, no. - DAVID: Vamos amor. 531 00:25:48,073 --> 00:25:50,504 Todos suenan graciosos con acento espa�ol 532 00:25:50,506 --> 00:25:53,404 El �nico chiste que conozco es muy vulgar 533 00:25:53,406 --> 00:25:56,505 Mi t�o, Pedro, sol�a contarlo cuando estaba borracho. 534 00:25:56,507 --> 00:25:57,837 No creo que sea apropiado. 535 00:25:57,839 --> 00:25:59,103 Oh, no, no te molestes. 536 00:25:59,105 --> 00:26:00,405 No te fuerces 537 00:26:00,407 --> 00:26:01,741 Vamos. Vivir un poco. Cu�ntanos el chiste. 538 00:26:03,240 --> 00:26:05,274 Bueno. Lo quieres. Lo tienes. 539 00:26:06,539 --> 00:26:08,371 Una familia a la mesa de la cena. 540 00:26:08,373 --> 00:26:13,870 El hijo le pregunta al padre: "Pap�, �cu�ntos tipos de tetas hay?" 541 00:26:13,872 --> 00:26:15,903 El padre sorprendido, responde. 542 00:26:15,905 --> 00:26:19,707 "Bueno, mi hijo, una mujer pasa por tres fases: 543 00:26:21,206 --> 00:26:24,873 "En sus veintes, en una mujer los senos son como melones. 544 00:26:25,872 --> 00:26:28,170 "Redondos y firmes. 545 00:26:28,172 --> 00:26:31,705 "En los treintas y cuarentonas son como peras 546 00:26:31,707 --> 00:26:34,174 "A�n son buenos pero colgando un poco 547 00:26:35,405 --> 00:26:37,805 "En sus cincuentas, son como cebollas ". 548 00:26:38,373 --> 00:26:39,671 "�Cebollas, pap�?" 549 00:26:39,673 --> 00:26:42,869 "S�. Los ves y te hacen llorar". 550 00:26:42,871 --> 00:26:44,906 () 551 00:26:45,772 --> 00:26:47,371 HELENE: Hilarante. 552 00:26:47,373 --> 00:26:50,170 Espere. No termin� a�n porque estoy traduciendo 553 00:26:50,172 --> 00:26:51,803 directamente del espa�ol en mi cabeza. 554 00:26:51,805 --> 00:26:54,270 Este es divertido. Ella es justo como el traductor de Google. 555 00:26:54,272 --> 00:26:56,438 La hija preguntaa la madre: 556 00:26:56,440 --> 00:26:59,506 "Mam�, �cu�ntos tipos de penes hay? 557 00:27:00,607 --> 00:27:02,238 La madre responde. 558 00:27:02,240 --> 00:27:06,104 "Bien querida, un hombre pasa a trav�s de tres fases tambi�n ... " 559 00:27:06,106 --> 00:27:07,574 Amo la voz dela esposa. Sigue sigue. 560 00:27:09,239 --> 00:27:15,505 "En sus 20 a�os, su pene es como un roble. Fuerte y duro. 561 00:27:15,507 --> 00:27:21,706 "En sus 30 y 40 a�os, es como un �rbol de abedul, flexible pero confiable. 562 00:27:23,539 --> 00:27:26,604 "Despu�s de los 50, es como un �rbol de Navidad." 563 00:27:26,606 --> 00:27:29,003 "�Un �rbol de Navidad, mam�?" "S�." 564 00:27:29,005 --> 00:27:33,171 "Muerto desde la ra�z y con bolas solo para la decoraci�n". 565 00:27:33,173 --> 00:27:34,940 () 566 00:27:37,372 --> 00:27:39,338 JANE: Es un chiste grosero. 567 00:27:39,340 --> 00:27:41,037 Ni siquiera es gracioso. 568 00:27:41,039 --> 00:27:42,770 Tengo uno mejor sobre (habla en espa�ol) �Quieren escucharlo? 569 00:27:42,772 --> 00:27:44,736 No, estar� bien. Gracias. 570 00:27:44,738 --> 00:27:47,073 ANNE: Creo que ya es suficiente. Gracias. Eres tan... 571 00:27:47,605 --> 00:27:48,739 Ella es muy graciosa. 572 00:27:52,406 --> 00:27:56,870 STEVEN: Puedo entender ahora por qu� mi pap� est� haciendo tanto progreso en franc�s. 573 00:27:56,872 --> 00:28:00,339 Apuesto a que te ech� un vistazo y dijo quiero aprender franc�s de inmediato. 574 00:28:01,406 --> 00:28:02,406 No. 575 00:28:03,840 --> 00:28:06,736 Su esposa lo forz� a aprender 576 00:28:06,738 --> 00:28:08,405 la lengua de Moliere. 577 00:28:08,407 --> 00:28:09,571 Gracias por esto. 578 00:28:09,573 --> 00:28:10,937 Se ha convertido en mi favorito instant�neo. 579 00:28:10,939 --> 00:28:13,007 Entonces t� eres la venganza. 580 00:28:13,773 --> 00:28:14,907 No lo entiendo 581 00:28:16,706 --> 00:28:18,906 STEVEN: Ella sol�a ser su profesora de golf 582 00:28:43,006 --> 00:28:46,405 Entonces, �qu� necesito usar para parecer m�s parisino? 583 00:28:46,407 --> 00:28:48,270 MARINETTE: Las mujeres est�n siempre pregunt�ndome eso. 584 00:28:48,272 --> 00:28:50,337 Nadie puede comprar eso. 585 00:28:50,339 --> 00:28:53,537 Es por eso que estoy pidi�ndote consejo 586 00:28:53,539 --> 00:28:55,770 ANNE: Oh, me encanta lo que hiciste con el problema por cierto. 587 00:28:55,772 --> 00:28:57,702 HELENE: Oh, lo hago lo mejor que puedo. 588 00:28:57,704 --> 00:29:02,004 MICHAEL: Como mi abuela siempre dice, d� la verdad, es f�cil de recordar. 589 00:29:02,006 --> 00:29:06,404 Ya sabes, en la terapia escucho tantas mentiras, contradicciones ... 590 00:29:06,406 --> 00:29:08,903 Pero incluso tus mentiras dicen algo sobre ti... 591 00:29:08,905 --> 00:29:11,170 STEVEN: Um, s�. Me voy a casar contigo. 592 00:29:11,172 --> 00:29:13,373 Y �que te hace pensar que aceptar�a?. 593 00:29:14,407 --> 00:29:16,607 �Est�n todas las mujereslocas por ti? 594 00:29:18,072 --> 00:29:19,072 La noche es joven. 595 00:29:22,340 --> 00:29:23,870 Lo siento por ignorarte amigo 596 00:29:23,872 --> 00:29:26,037 pero esta chica a mi lado es realmente sexy 597 00:29:26,039 --> 00:29:27,238 Est� bien. 598 00:29:27,240 --> 00:29:28,703 Estoy acostumbrado a no hablar. 599 00:29:28,705 --> 00:29:30,106 Ya sabes, con Fedor. 600 00:29:30,872 --> 00:29:32,669 Ve a buscarla. 601 00:29:32,671 --> 00:29:34,405 Saludos, amigo. Choca los cinco. 602 00:29:34,407 --> 00:29:36,203 No estoy asegurado para chocar los cinco. 603 00:29:36,205 --> 00:29:37,206 �No? 604 00:29:38,705 --> 00:29:40,006 �Est� permitido tocar las tetas? 605 00:29:41,507 --> 00:29:43,738 Supongo que s�, pero nunca tuve la oportunidad. 606 00:29:43,740 --> 00:29:45,670 Espero no estar yendo para adelante. 607 00:29:45,672 --> 00:29:47,039 Solo me gustar�a decir, 608 00:29:48,106 --> 00:29:50,106 que te ves absolutamente hermosa esta noche. 609 00:29:51,105 --> 00:29:52,272 Gracias. 610 00:29:52,274 --> 00:29:53,439 �Cu�nto tiempo has estado en Par�s? 611 00:29:55,205 --> 00:29:57,870 �Cu�nto tiempo has t� estado durmiendo con mi pap�? 612 00:29:57,872 --> 00:30:01,374 �Est�s loco? Solo soy su profesora. 613 00:30:02,273 --> 00:30:04,236 M�rate. Tu pap�. 614 00:30:04,238 --> 00:30:05,671 Te hace sonar tan infantil. 615 00:30:05,673 --> 00:30:07,603 STEVEN: Te ves como un ni�o. 616 00:30:07,605 --> 00:30:09,170 Me gustar�a mucho azotarte. 617 00:30:09,172 --> 00:30:10,173 () 618 00:30:13,173 --> 00:30:19,204 Pero tu padre me advirti� que eras grosero, alcoh�lico y desempleado. 619 00:30:19,206 --> 00:30:22,271 S�, pero tambi�n tengo algunos realmente malos puntos. �Te dijo cu�les eran? 620 00:30:22,273 --> 00:30:24,104 Te ves muy elegante tambi�n. 621 00:30:24,106 --> 00:30:28,170 - Bueno, soy el mejor en mi rango de precios. 622 00:30:28,172 --> 00:30:30,437 - STEVEN: Fanny vas a ser mi nueva suegra. - FANNY: �Shhh! 623 00:30:30,439 --> 00:30:33,072 Es como si tu y tu padre fueran los �nicos dos hombres en el planeta. 624 00:30:33,673 --> 00:30:35,836 Oh ya veo. 625 00:30:35,838 --> 00:30:38,237 �Por qu� querr�as el huevo cuando ya tienes el ganso? 626 00:30:38,239 --> 00:30:39,704 No quiero el ganso 627 00:30:39,706 --> 00:30:42,206 y no me gusta el huevo podrido. Actualmente. 628 00:30:50,572 --> 00:30:51,872 Querido querido pap�, 629 00:30:52,939 --> 00:30:58,937 y su sin edad, preciosa concubina. 630 00:30:58,939 --> 00:31:00,274 - BOB: Steven. - Lo siento. Lo siento. 631 00:31:01,839 --> 00:31:03,837 Madrastra, Anne 632 00:31:03,839 --> 00:31:09,504 Muchas gracias por invitarme esta noche a este lugar incre�ble. 633 00:31:09,506 --> 00:31:12,037 Donde la generosidad no tiene l�mites. 634 00:31:12,039 --> 00:31:13,903 En realidad eso es quien esta obteniendo la cuenta 635 00:31:13,905 --> 00:31:15,605 De todas formas. No es importante. 636 00:31:17,006 --> 00:31:18,272 Estoy divagando. 637 00:31:18,274 --> 00:31:20,271 Me gustar�a hacer un anuncio. 638 00:31:20,273 --> 00:31:26,571 Mi compromiso con esta incre�ble, bella y talentosa criatura. 639 00:31:26,573 --> 00:31:27,669 �Cu�l es tu nombre de nuevo? 640 00:31:27,671 --> 00:31:29,170 Que te jodan 641 00:31:29,172 --> 00:31:31,273 Que te jodan. Ese es un nombre inusual. No seas t�mida, cari�o. 642 00:31:34,440 --> 00:31:35,736 STEVEN: Don Maria. 643 00:31:35,738 --> 00:31:37,340 Su Alteza, me gustar�a contar con tu bendici�n 644 00:31:46,906 --> 00:31:48,370 Felicitaciones. 645 00:31:48,372 --> 00:31:49,837 Gracias. 646 00:31:49,839 --> 00:31:52,105 ANNE: Bueno, queridos invitados, 647 00:31:52,107 --> 00:31:55,204 tenemos el gran honor de compartir la mesa esta noche 648 00:31:55,206 --> 00:31:57,338 con un muy joven, prodigio talentoso: 649 00:31:57,340 --> 00:32:01,737 Gilles Durand y su maestro Fedor Krachinsky. 650 00:32:01,739 --> 00:32:04,603 Gilles tiene solo nueve a�os y necesita dormir un poco porque est� interpretando 651 00:32:04,605 --> 00:32:06,737 un concierto muy especial en Viena ma�ana por la noche. 652 00:32:06,739 --> 00:32:10,702 Por lo tanto, tendremos postre en la sala de m�sica despu�s de escuchar algunas ... 653 00:32:10,704 --> 00:32:12,871 canciones que mi madre me ense��. 654 00:32:12,873 --> 00:32:14,007 Arregladas por el maestro. 655 00:32:14,872 --> 00:32:15,872 Ah� tienes. 656 00:32:16,273 --> 00:32:17,274 Por favor. 657 00:33:10,505 --> 00:33:11,570 Limpia esto 658 00:33:11,572 --> 00:33:13,073 Frotar, frotar, frotar ... 659 00:33:14,172 --> 00:33:15,736 Lo hiciste por mucho tiempo. 660 00:33:15,738 --> 00:33:16,839 No es cierto, Mandy. 661 00:33:26,173 --> 00:33:27,174 Dijimos que apenas hablamos. 662 00:33:28,205 --> 00:33:29,670 Los hice re�r, se�ora. 663 00:33:29,672 --> 00:33:32,570 S�. Incluso a la terror�fica, mujer de la moda. 664 00:33:32,572 --> 00:33:35,406 Se�ora, �usted escuch� eso desde el otro lado de la mesa? 665 00:33:36,372 --> 00:33:38,270 Las cenas son mi trabajo. 666 00:33:38,272 --> 00:33:41,837 Puedo seguir cinco conversaciones al mismo tiempo. 667 00:33:41,839 --> 00:33:43,706 Y sabes �cu�l es tu trabajo, Maria? 668 00:33:47,539 --> 00:33:51,071 Ni siquiera sabes c�mo reconocer la risa 669 00:33:51,073 --> 00:33:54,436 No sabes si est�s haciendo re�r a la gente 670 00:33:54,438 --> 00:33:57,037 o si est�n riendose de ti. 671 00:33:57,039 --> 00:34:01,239 Quiero decir, �puedes notar la diferencia entre hahaha y ohhohohoh?. 672 00:34:02,671 --> 00:34:06,170 Entonces �en realidad t� nunca realmente r�es? 673 00:34:06,172 --> 00:34:08,338 Se supon�a que deb�as jugar el pap�l del invitado faltante 674 00:34:08,340 --> 00:34:10,003 Silencio. Olvidable. 675 00:34:10,005 --> 00:34:12,402 Si alguien se entera de esto, me avergonzar�. 676 00:34:12,404 --> 00:34:14,171 Y ellos tambi�n lo har�n. 677 00:34:14,173 --> 00:34:16,873 �Que se hayan re�do de mis chistes? 678 00:34:18,006 --> 00:34:19,938 No juegues el papel de la v�ctima. 679 00:34:19,940 --> 00:34:22,736 Sabes que soy un dem�crata de toda la vida. 680 00:34:22,738 --> 00:34:25,336 Se trata de su mentalidad. No de la mia. 681 00:34:25,338 --> 00:34:26,671 Lo siento mucho, se�ora. 682 00:34:26,673 --> 00:34:28,670 Ten�a que beber mucho. 683 00:34:28,672 --> 00:34:31,903 El vino es tan delicioso Yo lo he estado bebiendo como jugo. 684 00:34:31,905 --> 00:34:35,705 Oh, Haut Brion 82 es un incre�ble jugo caro. 685 00:34:37,439 --> 00:34:40,602 Deber�amos volver antes que la m�sica termine, �no cree, se�ora? 686 00:34:40,604 --> 00:34:43,704 No. No. Creo que eso ha sido suficiente para esta noche. 687 00:34:43,706 --> 00:34:45,871 T� solo ... Solo vete a la cama. 688 00:34:45,873 --> 00:34:47,369 �No se preguntar�n qu� me pas�? 689 00:34:47,371 --> 00:34:48,770 Oh, d�jame yo lo arreglo. 690 00:34:48,772 --> 00:34:50,171 Nos veremos ma�ana. 691 00:34:50,173 --> 00:34:52,536 Gracias por todo, Maria. 692 00:34:52,538 --> 00:34:53,539 De acuerdo, se�ora. 693 00:34:55,872 --> 00:34:57,739 �No quieres que ayude a limpiar a los otros? 694 00:34:58,371 --> 00:34:59,505 No, no esta noche. 695 00:35:01,273 --> 00:35:02,273 Te veo ma�ana, se�ora. 696 00:35:05,539 --> 00:35:06,540 �Maria? 697 00:35:08,173 --> 00:35:09,174 �Si se�ora? 698 00:35:10,605 --> 00:35:12,273 Te ves hermosa con l�piz labial. 699 00:35:13,671 --> 00:35:14,672 Gracias se�ora. 700 00:35:57,039 --> 00:35:58,604 () 701 00:35:58,606 --> 00:35:59,703 BOB: Vamos. Vamos. Vamos. 702 00:35:59,705 --> 00:36:00,770 ANNE: golpea m�s fuerte. 703 00:36:00,772 --> 00:36:02,003 () 704 00:36:02,005 --> 00:36:03,071 Vamos. Upsy daisy. 705 00:36:03,073 --> 00:36:04,273 - No puedo. - Upsy daisy. 706 00:36:07,105 --> 00:36:08,206 Por Dios, apestas. 707 00:36:09,439 --> 00:36:11,502 Esto es comportamiento escandaloso 708 00:36:11,504 --> 00:36:12,670 BOB: Bueno. Bueno. 709 00:36:12,672 --> 00:36:14,173 Oye, oye, Mira. Mira. 710 00:36:15,106 --> 00:36:17,337 Trece en la mesa. Y... 711 00:36:17,339 --> 00:36:18,636 S�. 712 00:36:18,638 --> 00:36:20,703 A causa de Judas. Trece ... Eso es ... 713 00:36:20,705 --> 00:36:22,072 As� es la mala suerte. 714 00:36:22,772 --> 00:36:23,773 �D�nde est� Mar�a? 715 00:36:24,839 --> 00:36:26,369 BOB: se ha ido a dormir. 716 00:36:26,371 --> 00:36:28,106 Ella era la belleza del baile. 717 00:36:35,573 --> 00:36:36,903 ANNE: Lo quiero fuera de aqu�. 718 00:36:36,905 --> 00:36:38,236 Casi arruin�la noche completa. 719 00:36:38,238 --> 00:36:39,704 Pero no lo hizo. 720 00:36:39,706 --> 00:36:41,704 Y Maria. Dios, Yo era un manojo de nervios. 721 00:36:41,706 --> 00:36:42,840 �Viste esos zapatos? 722 00:36:44,404 --> 00:36:47,736 �Sabes qu�? Les gust� a todos. 723 00:36:47,738 --> 00:36:49,502 No me hagas eso nunca de nuevo, �est� bien? 724 00:36:49,504 --> 00:36:50,936 Me pones en una posici�n horrible ... 725 00:36:50,938 --> 00:36:53,670 Oye. T� improvisaste. 726 00:36:53,672 --> 00:36:55,938 Lo lograste. Felicitaciones. 727 00:36:55,940 --> 00:36:58,370 David Morgan estaba a toda costa flirteando con ella. 728 00:36:58,372 --> 00:36:59,670 �Que pasa con eso? 729 00:36:59,672 --> 00:37:02,737 Fr�o. Fr�o. Felicitaciones, dije. 730 00:37:02,739 --> 00:37:03,740 �Oye! 731 00:37:56,205 --> 00:37:57,907 () 732 00:38:04,839 --> 00:38:06,239 () 733 00:38:12,606 --> 00:38:13,936 �Hola? 734 00:38:13,938 --> 00:38:15,670 DAVID: Hola Steven, es David Morgan. 735 00:38:15,672 --> 00:38:17,239 Lo siento, bonjour. 736 00:38:18,872 --> 00:38:20,504 Creo. 737 00:38:20,506 --> 00:38:22,505 DAVID: No podr�as darme el n�mero de Mar�a, �podr�as? 738 00:38:26,672 --> 00:38:27,672 Um ... 739 00:38:29,672 --> 00:38:31,073 S�, s�, claro. 740 00:38:31,772 --> 00:38:33,404 Qu�date al tel�fono. 741 00:38:33,406 --> 00:38:35,570 Acabo de conseguir su n�mero para ti ahora 742 00:38:35,572 --> 00:38:38,337 Bueno. Espera. Af�rrate. S�. 743 00:38:38,339 --> 00:38:42,103 �Maria? Anota tu n�mero de tel�fono para m� 744 00:38:42,105 --> 00:38:43,205 An�telo r�pido. 745 00:38:45,238 --> 00:38:46,539 Te pagar� extra. 746 00:38:52,671 --> 00:38:53,672 Gracias. 747 00:38:54,571 --> 00:38:55,572 �Hola? 748 00:38:57,204 --> 00:38:59,169 S�, lo tengo aqu�. S�. 749 00:38:59,171 --> 00:39:06,871 689-139-134. 750 00:39:06,873 --> 00:39:10,003 S�. S�, lo har�. Le dir� lo que dijiste gracias. 751 00:39:10,005 --> 00:39:11,270 S�. Bueno. Adi�s. 752 00:39:11,272 --> 00:39:12,272 Hola pap�, 753 00:39:13,072 --> 00:39:14,169 �adivina qu�? 754 00:39:14,171 --> 00:39:15,172 �Qu�? 755 00:39:16,605 --> 00:39:17,773 Ah... nada. 756 00:39:19,271 --> 00:39:21,605 Solo tuve un mal sue�o Eso es todo. 757 00:39:32,171 --> 00:39:33,603 ANNE: �Qu� tal tu lecci�n de franc�s? 758 00:39:33,605 --> 00:39:35,739 () 759 00:39:42,338 --> 00:39:43,772 Para, �de acuerdo? 760 00:39:45,105 --> 00:39:46,570 Estoy haciendo esto por ti, �recuerdas? 761 00:39:46,572 --> 00:39:48,336 No est�s aprendiendo franc�s por m� nunca m�s 762 00:39:48,338 --> 00:39:50,839 Eso es bastante claro. Sean! Devuelve a Mar�a su tel�fono. 763 00:39:51,938 --> 00:39:53,838 "D�jame ser directo. 764 00:39:53,840 --> 00:39:55,403 "Eres fabuloso. 765 00:39:55,405 --> 00:39:57,937 "Muy bueno, pero al rojo vivo tambi�n. 766 00:39:57,939 --> 00:40:01,072 "�Puedo verte de nuevo? Escribe s� o s� David M. " 767 00:40:01,872 --> 00:40:02,873 �Qu�? 768 00:40:04,438 --> 00:40:07,172 Es un n�mero equivocado, se�ora, nadie me manda mensajes de texto 769 00:40:08,405 --> 00:40:09,503 () 770 00:40:09,505 --> 00:40:11,070 Es David Morgan. 771 00:40:11,072 --> 00:40:12,072 �Est�n bromeando? 772 00:40:12,772 --> 00:40:14,337 �l est� bromeando. 773 00:40:14,339 --> 00:40:16,337 "Excelente. Sent� algoen el momento en que nos encontramos ". 774 00:40:16,339 --> 00:40:18,436 Dios m�o! Lo sab�a. 775 00:40:18,438 --> 00:40:20,737 Esto es a causa tuya. Y tu. 776 00:40:20,739 --> 00:40:22,403 El Oscar es para Mar�a. 777 00:40:22,405 --> 00:40:24,436 Aqu� alguien que agarre esto I Creo que voy a vomitar. 778 00:40:24,438 --> 00:40:25,906 STEVEN: Buena suerte, Maria. 779 00:40:28,039 --> 00:40:29,503 Maria ... 780 00:40:29,505 --> 00:40:30,939 Esto no es divertido, Bob. C�llate. 781 00:40:34,339 --> 00:40:37,937 �Pas� algo en la cena? �Algo espec�fico? 782 00:40:37,939 --> 00:40:39,839 No, se�ora. Nada espec�fico. 783 00:40:40,905 --> 00:40:42,838 ��l no jug� footsie contigo? 784 00:40:42,840 --> 00:40:44,537 �Footsie? �Que es eso? 785 00:40:44,539 --> 00:40:45,940 �Qu�? Ya sabes. Me gusta... 786 00:40:47,339 --> 00:40:50,504 No, se�ora. 787 00:40:50,506 --> 00:40:52,703 ��l no te toc� en alg�n lado? �O hizo que lo toques? 788 00:40:52,705 --> 00:40:53,936 No, se�ora. 789 00:40:53,938 --> 00:40:55,072 Oh, Dios, �y qu� es todo esto? 790 00:40:56,105 --> 00:40:58,673 �Qu�? Hab�a algo que debo decir 791 00:40:59,238 --> 00:41:01,036 �Que cosa? 792 00:41:01,038 --> 00:41:03,038 No lo s�. Sent� algo cuando me mir�. 793 00:41:03,772 --> 00:41:05,270 S�, el Haut Brion. 794 00:41:05,272 --> 00:41:08,837 Lo que sentiste dentro estaba borracho, Mar�a. Nada m�s. 795 00:41:08,839 --> 00:41:10,238 Aqu� te voy a ayudar a deshacerte de �l. 796 00:41:11,039 --> 00:41:12,603 �Qu� es este celular? Nokia? 797 00:41:12,605 --> 00:41:14,436 Lo mantienes por razones sentimentales? 798 00:41:14,438 --> 00:41:16,271 Voy a conseguirte un nuevo iPhone 799 00:41:16,273 --> 00:41:18,239 que aguante la locura de David 800 00:41:19,673 --> 00:41:22,673 Se amable por favor, no insistas. Ah�. 801 00:41:24,372 --> 00:41:26,069 SEAN: Derrot� a Rose. 802 00:41:26,071 --> 00:41:28,236 S�, apenas, tengo un ocho. 803 00:41:28,238 --> 00:41:30,402 Oh, qu� grande tu eres mi peque�a estrella. 804 00:41:30,404 --> 00:41:33,070 Pero ni siquiera estuviste mir�ndome, t� estabas hablando con Mar�a. 805 00:41:33,072 --> 00:41:35,037 Mira, te he etiquetado todo en mi Instagram 806 00:41:35,039 --> 00:41:36,270 �Cuantos "Me gusta" consegu�? 807 00:41:36,272 --> 00:41:37,905 Ahora ve a recoger tus palos. Vamos ahora. 808 00:41:40,039 --> 00:41:41,837 Oh! 809 00:41:41,839 --> 00:41:44,039 Encu�ntrame en el Georges V a las 9:00. 810 00:41:45,038 --> 00:41:46,537 Oh, Dios m�o. Soy un idiota. 811 00:41:46,539 --> 00:41:49,436 Est� excitado por tu resistencia 812 00:41:49,438 --> 00:41:51,403 �l te quiere en su cama. 813 00:41:51,405 --> 00:41:53,936 Pero yo pensaba que Georges V era el cine 814 00:41:53,938 --> 00:41:55,437 en los Campos El�seos, �se�ora? 815 00:41:55,439 --> 00:41:57,272 No no. No en este contexto Es un hotel. 816 00:41:58,271 --> 00:42:00,169 Hotel Georges V. 817 00:42:00,171 --> 00:42:01,172 Un hotel. 818 00:42:03,038 --> 00:42:06,173 BOB: �Steven! Steven! Deja de joder, Steven. 819 00:42:10,506 --> 00:42:12,337 Te convertir� en una rana 820 00:42:12,339 --> 00:42:14,103 �Oh no! 821 00:42:14,105 --> 00:42:17,236 Bueno. Te convertir� en una princesa, pero solo hasta la medianoche. 822 00:42:17,238 --> 00:42:18,239 Entonces poof! 823 00:42:19,339 --> 00:42:20,706 �Abracadabra! 824 00:42:25,904 --> 00:42:28,640 No conf�o en ella. Creo que deber�a decirle a David la verdad. 825 00:42:29,238 --> 00:42:31,704 No. Todav�a no de todos modos. 826 00:42:31,706 --> 00:42:33,370 �Qu� quieres decir con a�n no? 827 00:42:33,372 --> 00:42:35,869 Espera hasta que �l verifique la pintura. 828 00:42:35,871 --> 00:42:38,205 No quiero que piense que somos una casa llena de mentirosos. 829 00:42:38,838 --> 00:42:39,838 Dios no lo quiera. 830 00:42:41,004 --> 00:42:42,772 Es un verdadero Caravaggio, Anne. 831 00:42:43,739 --> 00:42:45,071 No enturbies las aguas. 832 00:43:02,705 --> 00:43:04,106 () 833 00:43:21,205 --> 00:43:22,835 MARIA: �Qu� es lo que vamos a ver? 834 00:43:22,837 --> 00:43:24,539 Una pel�cula de terror, por supuesto, 835 00:43:25,438 --> 00:43:27,038 as� saltas en mis brazos. 836 00:43:28,705 --> 00:43:31,370 Se�ora. Anne, nuestra amiga 837 00:43:31,372 --> 00:43:34,173 pens� que era el hotel Georges V. 838 00:43:36,673 --> 00:43:39,072 Anne no sabe los principios sobre romance 839 00:43:42,905 --> 00:43:45,839 Escucha, Maria, hay algo que yo deb� dec�rtelo directamente desde el principio. 840 00:43:47,338 --> 00:43:48,339 Se quien eres. 841 00:43:50,239 --> 00:43:53,573 Lo que quiero decir es que s� quien realmente eres. 842 00:43:56,938 --> 00:43:58,770 Alguien me lo dijo en la fiesta. 843 00:43:58,772 --> 00:44:00,569 Promet� que no dir�a qui�n. 844 00:44:00,571 --> 00:44:02,236 Oh, Dios m�o. Fue Steven. 845 00:44:02,238 --> 00:44:03,403 �l no se supon�a ... 846 00:44:03,405 --> 00:44:04,838 Escucha. Todo est� bien. 847 00:44:06,439 --> 00:44:07,439 No me importa 848 00:44:09,338 --> 00:44:10,871 No hay diferencia para mi 849 00:44:11,539 --> 00:44:12,539 �En serio? 850 00:44:13,037 --> 00:44:14,038 S�. 851 00:44:16,005 --> 00:44:17,272 Honestamente �sientes de esa manera? 852 00:44:20,272 --> 00:44:23,336 Y tengo una hija.� El te dijo eso? 853 00:44:23,338 --> 00:44:24,738 Una princesa, Estoy seguro. 854 00:44:26,738 --> 00:44:30,438 El tema, mi amor, est� cerrado. 855 00:44:50,706 --> 00:44:52,573 �Sabes que supon�an que los destruir�an? 856 00:44:54,238 --> 00:44:55,704 Fue un gran esc�ndalo en ese momento. 857 00:44:57,605 --> 00:44:59,870 Como todo nuevo. 858 00:44:59,872 --> 00:45:02,905 La gente tiene miedo cuando no puede relacionar un sentimiento con otro. 859 00:45:04,738 --> 00:45:06,570 Y �c�mo te sientes en este momento? 860 00:45:06,572 --> 00:45:07,573 Vac�o. 861 00:45:09,205 --> 00:45:10,206 Pidamos un deseo. 862 00:45:38,504 --> 00:45:40,569 �Est�s bien? �Te ves triste? 863 00:45:40,571 --> 00:45:43,936 () 864 00:45:43,938 --> 00:45:46,671 Tu madre nunca ha estado muy feliz en toda su vida. 865 00:45:47,171 --> 00:45:48,703 Bien. 866 00:45:48,705 --> 00:45:52,370 Ahora, voy a poner esto en FedEx. Lo tendr�s para el jueves. 867 00:45:52,372 --> 00:45:54,173 Me gustar�a que pudieras venir a verme. 868 00:45:54,938 --> 00:45:56,739 () 869 00:45:57,671 --> 00:45:58,672 Mira. 870 00:46:05,704 --> 00:46:07,102 Ah. 871 00:46:07,104 --> 00:46:08,703 �D�nde estabas? 872 00:46:08,705 --> 00:46:11,237 Oh, sabes, haciendo algunas compras en la Galerie Lafayette. 873 00:46:11,239 --> 00:46:12,604 �Est�s bien? 874 00:46:12,606 --> 00:46:15,870 Estoy bien. Solo me estoy muriendo de hambre, eso es todo. 875 00:46:15,872 --> 00:46:18,671 Maria solo me pregunt� si pod�a ir. Ella se acaba de ir. 876 00:46:20,105 --> 00:46:22,369 Mandy est� con los ni�os. 877 00:46:22,371 --> 00:46:24,170 �Se puso maquillaje? 878 00:46:24,172 --> 00:46:25,704 �L�piz labial? �Una falda? 879 00:46:26,204 --> 00:46:27,802 �Disculpa? 880 00:46:27,804 --> 00:46:29,671 Hay algo muy extra�o pasando con Maria. Cr�eme. 881 00:46:31,272 --> 00:46:33,570 Bien, puedes decirme algo respecto al bistec? 882 00:46:33,572 --> 00:46:35,103 Hay este buen bistro en la esquina. 883 00:46:35,105 --> 00:46:36,270 Ella lo est� viendo, Bob. 884 00:46:36,272 --> 00:46:37,570 Esta ma�ana ella lleg� tarde 885 00:46:37,572 --> 00:46:38,869 y ella se ve�a comosi ella hubiera estado jodiendo 886 00:46:38,871 --> 00:46:40,437 �Oh Dios m�o! 887 00:46:40,439 --> 00:46:42,003 () 888 00:46:42,005 --> 00:46:43,571 - BOB: �Ya voy! - Vamos, Bob. 889 00:46:43,573 --> 00:46:45,537 Oh Dios m�o. Odiar�a ver si hubo un incendio. 890 00:46:45,539 --> 00:46:47,402 - Te mueves como una tortuga. - BOB: S�. 891 00:46:47,404 --> 00:46:49,771 Oh, Dios m�o! Bueno. Vamos a seguirla. 892 00:46:52,071 --> 00:46:55,070 Vamos. Arranca. Vamos ahora. Conduce r�pido. 893 00:46:55,072 --> 00:46:58,602 S� como los franceses. �Ve! �Ve! �Ve! �Ve! �Oh Dios m�o! 894 00:46:58,604 --> 00:46:59,703 C�llate. 895 00:46:59,705 --> 00:47:01,106 No me hables de esa manera. 896 00:47:11,105 --> 00:47:14,205 ANNE: Est�s estacionando. Ve alrededor de la manzana. R�pido. Ir. 897 00:47:21,372 --> 00:47:23,339 - HOMBRE: Bonsoir, Monsieur Morgan. - DAVID: Bonsoir. 898 00:47:34,071 --> 00:47:35,172 Es lindo, �no? 899 00:47:38,105 --> 00:47:40,769 () 900 00:47:40,771 --> 00:47:44,768 Oh, por favor, no puede hablar en serio. Mira, Bob, la llevar� al 901 00:47:44,770 --> 00:47:46,169 Petit Bistro d'Auteuil. 902 00:47:46,171 --> 00:47:48,936 Obviamente. No soy ciego. 903 00:47:48,938 --> 00:47:52,203 Ese es uno de mis restaurantes favoritos. Quiero decir ... 904 00:47:52,205 --> 00:47:53,339 Al menos es comida. 905 00:47:55,837 --> 00:47:58,669 �Podemos volver a casa ahora? Puedes despedirla ma�ana. 906 00:47:58,671 --> 00:48:01,502 No puedo despedirla. Ella mantiene la casa como un reloj. 907 00:48:01,504 --> 00:48:03,869 Bueno, la entrenaste. 908 00:48:03,871 --> 00:48:07,404 Ella no es bioqu�mica Ella es solo una criada. 909 00:48:07,406 --> 00:48:10,236 Mira. No lo entiendes Toma, ya sabes, al menos medio d�a 910 00:48:10,238 --> 00:48:12,203 aprender a doblar mis faldas solo, 911 00:48:12,205 --> 00:48:13,935 ya sabes, quiero decir, es un desastre. 912 00:48:13,937 --> 00:48:15,403 Es un total puto desastre 913 00:48:15,405 --> 00:48:16,936 Creo que est�s reaccionando exageradamente. 914 00:48:16,938 --> 00:48:18,502 Pero hablar� con ella. 915 00:48:18,504 --> 00:48:20,935 �Podr�a estar enamorado de ella? �Es eso posible? 916 00:48:20,937 --> 00:48:22,604 Bien, adm�telo, ella tiene un gran culo. 917 00:48:24,005 --> 00:48:26,236 Quiz�s las aspiradoras son el nuevo Pilates. 918 00:48:26,238 --> 00:48:27,438 Ella es terriblemente fea. �Correcto? 919 00:48:28,439 --> 00:48:29,569 No lo s�. 920 00:48:29,571 --> 00:48:31,902 Ella tiene una especie de encanto. 921 00:48:31,904 --> 00:48:35,102 Oh, Dios m�o. Ahora t� tambi�n. 922 00:48:35,104 --> 00:48:37,269 �Qu� tal si ambos entramos all� a cenar? 923 00:48:37,271 --> 00:48:38,339 Porque ellos nos ver�an. 924 00:48:39,837 --> 00:48:41,501 Ella es la culpable, no nosotros. 925 00:48:41,503 --> 00:48:42,504 Bob. 926 00:48:44,870 --> 00:48:45,871 Est� bueno. 927 00:48:47,205 --> 00:48:48,603 Lo ves. 928 00:48:48,605 --> 00:48:49,906 Todo es nuevo para ti 929 00:48:51,438 --> 00:48:52,838 Eres como una ni�a, Maria. 930 00:48:54,339 --> 00:48:58,770 Y tu tienes una cita de juego despu�s de la cena 931 00:48:58,772 --> 00:49:01,373 �Te das cuenta que soy una ferviente creyente, David? 932 00:49:02,172 --> 00:49:04,037 Oh, lo s�. 933 00:49:04,039 --> 00:49:06,770 Te escucho llamando a Dios cuando est�s en la cama conmigo 934 00:49:06,772 --> 00:49:10,871 Tal vez, s�, soy una ni�a,pero t�, eres un adolescente. 935 00:49:12,172 --> 00:49:13,206 Sexualmente obsesionado. 936 00:49:13,904 --> 00:49:15,072 De la peor manera. 937 00:49:16,537 --> 00:49:18,003 Yo quiero que sepas, 938 00:49:18,005 --> 00:49:20,868 cuando era adolescente,iba a ser sacerdote. 939 00:49:20,870 --> 00:49:22,703 - Oh, Dios m�o. - Ya ves. 940 00:49:22,705 --> 00:49:25,669 Lo est�s haciendo otra vez Llamando su nombre. 941 00:49:25,671 --> 00:49:27,038 Estoy empezando a ponerte celosa, Mar�a. 942 00:49:29,239 --> 00:49:32,337 ANNE: Es como un accidente automovil�stico en c�mara lenta. 943 00:49:32,339 --> 00:49:34,103 Nunca te he visto de esta manera. 944 00:49:34,105 --> 00:49:36,770 Bueno, es como mi propia peque�a cat�strofe. 945 00:49:36,772 --> 00:49:39,536 Ella conoce el color de nuestra ropa interior. Ella limpia nuestras s�banas. 946 00:49:39,538 --> 00:49:42,273 Ella sabe cu�ndo tenemos sexo. Ella sabe cuando vomito. 947 00:49:43,671 --> 00:49:44,936 �Todav�a est�s vomitando? 948 00:49:44,938 --> 00:49:46,536 Bueno, no de una manera importante. 949 00:49:46,538 --> 00:49:49,405 Solo quiero permanecer, ya sabes, sexy. 950 00:49:51,238 --> 00:49:52,602 Af�rrate. 951 00:49:52,604 --> 00:49:53,605 �Qu� est�s haciendo? 952 00:49:54,105 --> 00:49:55,668 Cazando. 953 00:49:55,670 --> 00:49:57,039 �Cazando por qu�? 954 00:49:57,704 --> 00:50:00,206 Dios, no es 1878. 955 00:50:04,839 --> 00:50:05,839 () 956 00:50:07,172 --> 00:50:08,601 Yo quer�a enviarte flores 957 00:50:08,603 --> 00:50:10,602 �Qu� tipo de flores? 958 00:50:10,604 --> 00:50:12,505 Bueno, dame una direcci�n y lo descubrir�s. 959 00:50:15,505 --> 00:50:16,772 No tengas miedo de m�, Maria. 960 00:50:18,705 --> 00:50:20,405 T� y tu familia, te doy mi palabra. 961 00:50:21,905 --> 00:50:23,872 Completa y absoluta discreci�n. 962 00:50:25,604 --> 00:50:30,105 Mientras tanto ...un regalo para ti. 963 00:50:37,704 --> 00:50:39,238 Oh Dios m�o. 964 00:50:40,772 --> 00:50:42,369 No puedo aceptar. Son... 965 00:50:42,371 --> 00:50:45,105 Perfectas. Para tu cabello 966 00:50:46,405 --> 00:50:47,405 Para tus ojos. 967 00:50:49,370 --> 00:50:51,437 Para tu tatuaje mi princesa blanca 968 00:50:55,670 --> 00:50:58,038 Eso es. Voy a tener que decirle la verdad. 969 00:50:58,705 --> 00:51:00,169 No lo hagas 970 00:51:00,171 --> 00:51:02,202 �l pensar� que est�bamos burl�ndonos de �l. 971 00:51:02,204 --> 00:51:03,370 No puedo costear eso. 972 00:51:03,372 --> 00:51:05,006 Vamos. �Tenemos alg�n problema de dinero? 973 00:51:05,604 --> 00:51:08,170 Absolutamente no. 974 00:51:08,172 --> 00:51:13,102 Pero Monsieur Antoine Bernard y su museo deben tener un Caravaggio. 975 00:51:13,104 --> 00:51:14,935 Solo estoy muy feliz de obligar. 976 00:51:14,937 --> 00:51:16,172 Eso es si esreal la cosa. 977 00:51:20,404 --> 00:51:23,170 Tenemos en el bolsillo un par de reyes. 978 00:51:23,172 --> 00:51:24,672 As� que mant�n tu boca gritando. 979 00:51:37,570 --> 00:51:39,404 () 980 00:51:43,671 --> 00:51:45,770 Finalmente, Doctor Schwiman. 981 00:51:45,772 --> 00:51:48,836 �Est�s bien? Vi tu mensaje sobre una emergencia. 982 00:51:48,838 --> 00:51:51,102 No, no estoy bien. Estoy a punto de matar a esa mujer. 983 00:51:51,104 --> 00:51:53,069 �Qu� est� pasando? �Tu en la cama? 984 00:51:53,071 --> 00:51:54,269 S�, lo estoy. 985 00:51:54,271 --> 00:51:56,037 Bueno, es la mitad de la noche para ti. 986 00:51:56,039 --> 00:51:58,202 �Vas a escuchar o solo hacer comentarios est�pidos? 987 00:51:58,204 --> 00:51:59,535 BOB: Es la mitad de la noche. 988 00:51:59,537 --> 00:52:00,835 Veo. 989 00:52:00,837 --> 00:52:02,238 Bueno, si llamaras antes. 990 00:52:03,337 --> 00:52:04,535 Hola, doctor. 991 00:52:04,537 --> 00:52:05,768 Hola, Bob. 992 00:52:05,770 --> 00:52:07,938 Bob, esta es una consulta privada. 993 00:52:09,238 --> 00:52:10,239 Por favor. 994 00:52:14,039 --> 00:52:17,336 Ok. Yo solo ... 995 00:52:17,338 --> 00:52:23,602 quiero decir, ya sabes, he tenido que pelear toda mi vida entera por todo, incluso los hombres. 996 00:52:23,604 --> 00:52:28,504 �C�mo puede esta mujer, esta mucama inspirar esos sentimientos? 997 00:52:29,770 --> 00:52:31,035 Contin�a. 998 00:52:31,037 --> 00:52:32,105 Me siento tan sola. 999 00:52:33,938 --> 00:52:37,836 Ya sabes, incluso en un cuarto lleno degente, me siento sola, doctor. 1000 00:52:37,838 --> 00:52:39,872 �En serio? 1001 00:52:56,039 --> 00:52:57,372 Dime la verdad, Mar�a. 1002 00:53:00,271 --> 00:53:02,369 �Cu�l es tu sue�o secreto? 1003 00:53:02,371 --> 00:53:03,571 Todos tienen un sue�o secreto 1004 00:53:04,872 --> 00:53:06,539 Dej� de so�ar ya sabes. 1005 00:53:07,438 --> 00:53:08,872 Tengo deseos simples. 1006 00:53:10,671 --> 00:53:12,435 Quiero que mi hija sea feliz. 1007 00:53:12,437 --> 00:53:14,502 Oh, di la verdad, vamos, vamos. 1008 00:53:14,504 --> 00:53:17,103 Todos tienen un proyecto. Debes tener un plan. 1009 00:53:17,105 --> 00:53:18,106 Bien, 1010 00:53:20,570 --> 00:53:22,505 sonar� rid�culo para ti 1011 00:53:23,770 --> 00:53:26,368 Novio, 1012 00:53:26,370 --> 00:53:30,070 cualquier cosa que me digas nunca sonar� rid�cula. 1013 00:53:30,072 --> 00:53:31,604 Vamos. �Qu� es? 1014 00:53:33,071 --> 00:53:36,605 Me gustar�a inventar el medio paquete de polvo de hornear. 1015 00:53:38,737 --> 00:53:39,835 �Levadura en polvo? 1016 00:53:39,837 --> 00:53:42,170 S�. Yo cocino mucho, ya ves 1017 00:53:42,172 --> 00:53:46,435 y ninguna receta usa el todo paquete de polvo de hornear. Ninguna. 1018 00:53:46,437 --> 00:53:48,569 Siempre es la mitad del paquete. 1019 00:53:48,571 --> 00:53:50,703 Entonces te queda el resto en el armario. 1020 00:53:50,705 --> 00:53:52,837 Pero no lo usas nunca m�s 1021 00:53:52,839 --> 00:53:55,502 porque tienes miedo que se haya echado a perder. 1022 00:53:55,504 --> 00:53:58,235 O no est�s seguro de si es una mitad real lo que queda all�, 1023 00:53:58,237 --> 00:54:00,668 quiz�s m�s, quiz�s sea menos, �sabes lo que quiero decir? 1024 00:54:00,670 --> 00:54:02,571 S�, s�, entiendo el punto. Es... 1025 00:54:03,737 --> 00:54:04,836 Es muy inteligente. 1026 00:54:04,838 --> 00:54:05,906 Muy inteligente. 1027 00:54:07,237 --> 00:54:08,902 Eres una mujer muy inusual, Maria. 1028 00:54:08,904 --> 00:54:10,837 S� lo soy. 1029 00:54:10,839 --> 00:54:12,569 �Tal vez podr�as cocinar para m� en alg�n momento? 1030 00:54:12,571 --> 00:54:14,205 Invitarme a volver a tu lugar 1031 00:54:15,238 --> 00:54:17,335 T� tienes ese Vel�zquez. 1032 00:54:17,337 --> 00:54:18,905 Podr�a venir y valorarlo por ti 1033 00:54:21,337 --> 00:54:23,235 Podr�as llevarme a Madrid. 1034 00:54:23,237 --> 00:54:25,369 Podr�a conocer a tu familia. 1035 00:54:25,371 --> 00:54:26,870 Soy brillante en pedregullo. 1036 00:54:26,872 --> 00:54:28,402 () 1037 00:54:28,404 --> 00:54:31,369 - Buenos noches. 1038 00:54:31,371 --> 00:54:35,338 () 1039 00:54:59,270 --> 00:55:01,569 Bonsoir, monsier. 1040 00:55:01,571 --> 00:55:04,738 Bonsoir. Bonsoir. 1041 00:55:14,004 --> 00:55:15,005 Wow. 1042 00:55:18,338 --> 00:55:19,569 �Qu� pasa con el conjunto? 1043 00:55:19,571 --> 00:55:21,501 Bueno, fue idea del doctor Schwiman. 1044 00:55:21,503 --> 00:55:24,839 Es un ejercicio para expurgar mi ira contra Maria. 1045 00:55:28,236 --> 00:55:29,237 �Est�s celosa? 1046 00:55:29,938 --> 00:55:31,372 Oh, Dios, detente. 1047 00:55:35,337 --> 00:55:37,437 Anne, eres una mujer hermosa 1048 00:55:38,771 --> 00:55:40,403 pero no es por eso que me cas� contigo. 1049 00:55:40,405 --> 00:55:42,669 �Ya no soy bonita? 1050 00:55:42,671 --> 00:55:46,703 Creo que est�s celosa porque eres insegura 1051 00:55:46,705 --> 00:55:49,036 Por supuesto, lo soy. Nunca tenemos sexo 1052 00:55:49,038 --> 00:55:51,169 El mundo est� lleno de j�venes mujeres bonitas. 1053 00:55:51,171 --> 00:55:52,372 Y Par�s es lo peor. 1054 00:55:53,270 --> 00:55:54,369 Shhh ... 1055 00:55:54,371 --> 00:55:55,538 No me grites 1056 00:55:56,737 --> 00:55:58,771 Tenemos recomendacionesm�dicas �no? 1057 00:56:15,837 --> 00:56:17,272 () 1058 00:56:20,705 --> 00:56:22,935 Debo obtener esto. 1059 00:56:22,937 --> 00:56:24,238 () 1060 00:56:31,069 --> 00:56:33,603 ABOGADO: Bob, el banco est� resoplando sobre mi cuello. 1061 00:56:33,605 --> 00:56:35,536 Sus cuentas se est�n agotando, eso es todo. 1062 00:56:35,538 --> 00:56:37,904 Realmente necesitamos el dinero de la pintura. 1063 00:56:37,906 --> 00:56:41,369 �Cu�nto tiempo tengo? 1064 00:56:41,371 --> 00:56:43,735 Un mes quiz�s antes comience la ejecuci�n hipotecaria. 1065 00:56:43,737 --> 00:56:45,535 No puedo hacer nada m�s sin ti aqu�. 1066 00:56:45,537 --> 00:56:46,538 () 1067 00:57:39,503 --> 00:57:40,504 �C�mo estuvo tu noche? 1068 00:57:41,570 --> 00:57:43,269 Me asust�, se�ora. 1069 00:57:43,271 --> 00:57:44,670 �Est� todo bien? 1070 00:57:44,672 --> 00:57:45,903 Nunca est�s arriba tan temprano. 1071 00:57:45,905 --> 00:57:47,236 �C�mo lo sabes? 1072 00:57:47,238 --> 00:57:50,168 Bueno ... Lo siento. Voy a ir a preparar el desayuno. 1073 00:57:50,170 --> 00:57:51,504 �Que hay en esa bolsa, Maria? 1074 00:57:52,438 --> 00:57:53,438 �En esta, se�ora? 1075 00:57:53,970 --> 00:57:55,168 Exactamente. 1076 00:57:55,170 --> 00:57:57,735 Es un vestido de la tintorer�a, se�ora. 1077 00:57:57,737 --> 00:57:59,536 Mmm. 1078 00:57:59,538 --> 00:58:01,401 �Te lo devolvieron sin percha, sin pl�stico? 1079 00:58:01,403 --> 00:58:04,235 Es para la tintorer�a. Yo quer�a llevarlo ayer pero estaba cerrado. 1080 00:58:04,237 --> 00:58:05,903 �En serio? 1081 00:58:05,905 --> 00:58:07,770 Acabas de decir que lo retiraste de la tintorer�a. 1082 00:58:07,772 --> 00:58:10,035 A veces me confundo por mi ingl�s, se�ora 1083 00:58:10,037 --> 00:58:11,536 Oh no. 1084 00:58:11,538 --> 00:58:13,071 Tu ingles es perfecto. 1085 00:58:14,104 --> 00:58:15,201 D�jame ver el vestido. 1086 00:58:15,203 --> 00:58:16,269 Es �ste... 1087 00:58:16,271 --> 00:58:17,271 Dame el vestido, Mar�a. 1088 00:58:19,070 --> 00:58:20,071 Si se�ora. 1089 00:58:22,371 --> 00:58:23,736 Est� sucio, se�ora. 1090 00:58:23,738 --> 00:58:25,336 Pertenece a los tintoreros. 1091 00:58:25,338 --> 00:58:26,935 No. 1092 00:58:26,937 --> 00:58:29,105 Es m�o. Pero yo no lo he usado en meses. 1093 00:58:30,572 --> 00:58:33,172 Y huele como t� con tu perfume barato de vainilla 1094 00:58:34,872 --> 00:58:36,102 No huelo nada. 1095 00:58:36,104 --> 00:58:37,204 () 1096 00:58:38,837 --> 00:58:40,205 Confi� en ti, Mar�a. 1097 00:58:41,003 --> 00:58:42,235 Te sent� a mi mesa. 1098 00:58:42,237 --> 00:58:43,405 Pens� que fueras honesta 1099 00:58:46,538 --> 00:58:49,368 S�lo para saberlo, �usas mi ropa interior cuando te lleva al hotel? 1100 00:58:49,370 --> 00:58:51,203 No entiendo, se�ora. 1101 00:58:51,205 --> 00:58:53,168 Sabes que odio cuando la gente llora 1102 00:58:53,170 --> 00:58:55,034 Lo siento mucho. 1103 00:58:55,036 --> 00:58:58,102 Solo ap�rate. Los ni�os van a llegar tarde a la escuela. 1104 00:58:58,104 --> 00:58:59,436 Lo siento mucho, se�ora. 1105 00:58:59,438 --> 00:59:00,937 No s� qu� decir. 1106 00:59:02,071 --> 00:59:04,101 Estoy enamorada. Y... 1107 00:59:04,103 --> 00:59:05,838 Por favor solo det�nlo! 1108 00:59:06,870 --> 00:59:09,569 Bueno. Yo no soy tu amiga. 1109 00:59:09,571 --> 00:59:12,702 Intenta poner fin a esta tonter�a. 1110 00:59:12,704 --> 00:59:16,937 Te aconsejo que pienses en lo que es importante para ti y tu hija 1111 00:59:18,205 --> 00:59:19,205 Si se�ora. 1112 00:59:20,237 --> 00:59:21,238 �C�mo est� ella por cierto? 1113 00:59:22,371 --> 00:59:23,905 Todav�a muy bien. Gracias se�ora. 1114 00:59:25,671 --> 00:59:28,669 Ella tiene los finalesgratis por venir. 1115 00:59:28,671 --> 00:59:32,172 Bueno. Bueno, estoy muy orgullosa de pagar por un buen estudio. 1116 00:59:35,937 --> 00:59:36,938 Realmente. 1117 00:59:38,605 --> 00:59:40,405 Odiar�a tener que ser forzada a suspenderlo 1118 00:59:43,370 --> 00:59:44,371 Si se�ora. 1119 00:59:59,405 --> 01:00:02,868 Para con ese tel�fono. �l no llamar�. 1120 01:00:02,870 --> 01:00:05,203 Nosotros no pertenecemos a este mundo 1121 01:00:05,205 --> 01:00:06,568 �l sabe qui�n soy. 1122 01:00:06,570 --> 01:00:10,869 �l no sabe. Pero el mundo s�. 1123 01:00:10,871 --> 01:00:12,403 �Es eso un dicho filipino? 1124 01:00:12,405 --> 01:00:15,535 Maria, servimos, ellos comen. 1125 01:00:15,537 --> 01:00:18,402 Ellos no amana las personas como t� o como yo 1126 01:00:18,404 --> 01:00:20,670 Somos esclavos. Igual que esclavos. 1127 01:00:20,672 --> 01:00:23,002 �Como puedes decir tales cosas, Mandy? 1128 01:00:23,004 --> 01:00:24,702 �Estas loca? 1129 01:00:24,704 --> 01:00:26,501 Valgo tanto como como la se�ora. 1130 01:00:26,503 --> 01:00:28,869 Incluso si traigo su t� en una bandeja. 1131 01:00:28,871 --> 01:00:30,368 Somos seres humanos 1132 01:00:30,370 --> 01:00:31,668 Mejor resp�tate a ti misma. 1133 01:00:31,670 --> 01:00:34,234 MANDY: Trabajamos para nuestros hijos 1134 01:00:34,236 --> 01:00:36,002 Ellos ser�n fuertes en el estudio. 1135 01:00:36,004 --> 01:00:38,036 MAR�A: �Pero qu� hace que esto tenga que ver con el amor? 1136 01:00:38,038 --> 01:00:39,403 MANDY: Todo. 1137 01:00:39,405 --> 01:00:41,703 No hay tal cosa como el amor 1138 01:00:41,705 --> 01:00:42,835 MAR�A: Limpiar. 1139 01:00:42,837 --> 01:00:44,671 () 1140 01:00:49,103 --> 01:00:50,104 () 1141 01:01:13,670 --> 01:01:18,168 FANNY: Me est�s mostrando la mejor panader�a en Par�s como si t� supieras mejor que yo. 1142 01:01:18,170 --> 01:01:19,770 () 1143 01:01:21,171 --> 01:01:23,335 - �Es eso correcto? - Perfecto. 1144 01:01:23,337 --> 01:01:24,671 D�jame ordenar algo m�s. 1145 01:01:25,438 --> 01:01:27,372 () 1146 01:01:32,270 --> 01:01:34,268 �C�mo dices Tarta de lim�n? 1147 01:01:34,270 --> 01:01:36,036 () 1148 01:01:36,038 --> 01:01:37,768 No, no, no, no. Nosotros no, nos detenemos. 1149 01:01:37,770 --> 01:01:39,504 () 1150 01:01:40,736 --> 01:01:42,937 () 1151 01:02:08,403 --> 01:02:13,336 Feliz cumplea�os para ti 1152 01:02:13,338 --> 01:02:14,572 Feliz cumplea�os cari�o. 1153 01:02:16,438 --> 01:02:17,902 MAR�A: �Bravo! Juguemos ni�os. 1154 01:02:17,904 --> 01:02:19,205 NI�OS: �S�! 1155 01:02:21,103 --> 01:02:23,203 Asi que... 1156 01:02:23,205 --> 01:02:24,934 �Qu� piensas? �Chico o chica? 1157 01:02:24,936 --> 01:02:26,435 PS�QUICO: Bueno, D�jame ver. 1158 01:02:26,437 --> 01:02:28,404 Est�s tratando de hacer un truco sobre m� aqu�. 1159 01:02:30,437 --> 01:02:32,435 Puedo sentir. 1160 01:02:32,437 --> 01:02:34,101 Hay gemelos all�, �no? 1161 01:02:34,103 --> 01:02:35,269 �Oh Dios m�o! 1162 01:02:35,271 --> 01:02:36,369 Es incre�ble. 1163 01:02:36,371 --> 01:02:37,936 Te dije que ella era incre�ble. 1164 01:02:37,938 --> 01:02:39,769 Cuando hay dos no puedo decir si hay ni�o o ni�a. 1165 01:02:39,771 --> 01:02:41,603 �No es mejor que el ultrasonido?. 1166 01:02:41,605 --> 01:02:43,438 Uno de ustedes est� preocupado. 1167 01:02:44,604 --> 01:02:46,104 Uno de ustedes est� enamorado. 1168 01:02:47,003 --> 01:02:48,603 No tienes que preocuparte. 1169 01:02:48,605 --> 01:02:51,035 �l va a llamar y preguntar si te vas por el fin de semana. 1170 01:02:51,037 --> 01:02:53,004 Finalmente, Georges Clooney me va a llamar 1171 01:02:53,837 --> 01:02:55,136 �Qu� m�s? 1172 01:02:55,138 --> 01:02:57,767 Bueno, deber�as ir. Deber�as decir que s�. 1173 01:02:57,769 --> 01:03:01,901 La vida no siempre fue agradable para ti y no siempre ser� as� entonces disfruta ahora. 1174 01:03:01,903 --> 01:03:03,536 No s� con qui�n ella est� hablando 1175 01:03:03,538 --> 01:03:04,769 pero uno de ustedes va a tener un buen fin de semana 1176 01:03:04,771 --> 01:03:06,435 Tal vez eres t�. 1177 01:03:06,437 --> 01:03:09,735 La mujer de la que estoy hablando sabe exactamente qui�n es ella. 1178 01:03:09,737 --> 01:03:12,002 �Deber�amos abrir los regalos, se�ora? 1179 01:03:12,004 --> 01:03:13,504 �Est�s borracha, Mar�a? 1180 01:03:24,737 --> 01:03:25,938 () 1181 01:03:27,537 --> 01:03:30,704 () 1182 01:04:00,703 --> 01:04:06,504 () 1183 01:04:41,003 --> 01:04:42,004 () 1184 01:04:46,004 --> 01:04:47,938 Ustedes los estadounidenses y las armas. No podemos luchar contra eso. 1185 01:04:49,938 --> 01:04:51,502 Bien, 1186 01:04:51,504 --> 01:04:54,235 nos dan armas a las diez, entonces no estamos tentados de jugar con 1187 01:04:54,237 --> 01:04:55,837 la pistola de juguete entre nuestras piernas. 1188 01:04:56,504 --> 01:04:57,504 �Y funciona? 1189 01:04:58,936 --> 01:04:59,937 La culpa funciona 1190 01:05:01,438 --> 01:05:04,005 Siempre tengo un poco de culpa cuando estoy teniendo sexo 1191 01:05:05,204 --> 01:05:06,704 Qu� delicioso eso debe ser. 1192 01:05:08,337 --> 01:05:09,570 Debes decirme todo sobre eso 1193 01:05:10,137 --> 01:05:11,404 () 1194 01:05:32,703 --> 01:05:33,838 Et voila. 1195 01:05:35,004 --> 01:05:36,202 () 1196 01:05:36,204 --> 01:05:37,671 Oh, es tan hermoso. 1197 01:05:38,670 --> 01:05:39,770 �Es un hotel? 1198 01:05:40,536 --> 01:05:41,937 No, querida. No lo es. 1199 01:05:46,836 --> 01:05:48,770 Quiero que seas testigo de mi gran anuncio 1200 01:05:49,704 --> 01:05:51,102 Comprueba. 1201 01:05:51,104 --> 01:05:52,171 ROSA: voy a ir para atraparte 1202 01:05:56,703 --> 01:05:58,169 �Qu� tiene dentro de ti? 1203 01:05:58,171 --> 01:06:01,336 Hagamos el amor. O escap�monos. 1204 01:06:01,338 --> 01:06:02,802 Podemos tener sexo esta noche. 1205 01:06:02,804 --> 01:06:05,070 Y podemos huir ma�ana. Ahora ven. 1206 01:06:06,738 --> 01:06:08,768 ANNE: Lo que me gusta del ajedrez es la visi�n 1207 01:06:08,770 --> 01:06:11,704 Ya sabes a d�nde vas. Pero nadie m�s tiene una pista. 1208 01:06:13,404 --> 01:06:15,771 No hay tal cosa como visi�n en el ajedrez. 1209 01:06:16,771 --> 01:06:17,938 Solo opciones 1210 01:06:19,703 --> 01:06:23,867 Bueno, tengo mis propios peque�os atajos, mis peque�os trucos de la suerte. 1211 01:06:23,869 --> 01:06:25,434 Ti�ndete all� por un minuto y huele las flores 1212 01:06:25,436 --> 01:06:26,571 �Que esta pasando? 1213 01:06:27,904 --> 01:06:29,171 No puedo entrar all�. 1214 01:06:32,238 --> 01:06:33,435 �Te averg�enzas de m�? 1215 01:06:33,437 --> 01:06:34,503 Por supuesto qie no. 1216 01:06:35,203 --> 01:06:37,168 David, me conoces. 1217 01:06:37,170 --> 01:06:39,068 Tu sabes quien soy yo. 1218 01:06:39,070 --> 01:06:41,537 No me puedo mezclar con esta gente. No puedo 1219 01:06:43,837 --> 01:06:44,838 Querida, Maria. 1220 01:06:45,938 --> 01:06:48,369 Este es el siglo 21, 1221 01:06:48,371 --> 01:06:51,004 La Reina Isabel cena con Jay Z. 1222 01:06:52,435 --> 01:06:53,901 Vamos. 1223 01:06:53,903 --> 01:06:58,602 Stefan Zweig dijo que amaba el ajedrez porque 1224 01:06:58,604 --> 01:07:01,205 no ten�a nadaque ver con la suerte. 1225 01:07:03,436 --> 01:07:05,271 NI�OS: �Maria! Maria! 1226 01:07:07,238 --> 01:07:10,001 Los van a atrapar cr�eme. 1227 01:07:10,003 --> 01:07:11,537 - Maria! - �Maria! 1228 01:07:12,603 --> 01:07:14,501 Ah! 1229 01:07:14,503 --> 01:07:16,571 Eres incre�ble. �Haces que cada ni�o en el mundo te ame? 1230 01:07:17,569 --> 01:07:19,370 Vamos a jugar. 1231 01:07:22,604 --> 01:07:25,069 Caballeros, si puedo tener su atenci�n por favor, 1232 01:07:25,071 --> 01:07:26,734 Traigo noticias de Londres. 1233 01:07:26,736 --> 01:07:29,268 Tu pintura ha sido autenticada 1234 01:07:29,270 --> 01:07:30,735 Aleluya. 1235 01:07:30,737 --> 01:07:32,272 Congratulaciones, mon vieux. 1236 01:07:33,370 --> 01:07:34,371 Gracias. 1237 01:07:43,737 --> 01:07:45,704 Tenemos muchas cosas para celebrar hoy. 1238 01:07:48,204 --> 01:07:49,504 Primero, nuestra amistad. 1239 01:07:50,369 --> 01:07:51,403 Por nuestras esposas 1240 01:07:52,402 --> 01:07:54,002 Por nuestras familias 1241 01:07:54,004 --> 01:07:55,868 Y no olvidemos a, 1242 01:07:55,870 --> 01:07:58,203 Michelangelo Merisi da Caravaggio. 1243 01:07:58,205 --> 01:07:59,534 Ese p�caro. 1244 01:07:59,536 --> 01:08:01,171 Un maestro fornicador. 1245 01:08:02,170 --> 01:08:03,204 Al menos se divirti�. 1246 01:08:05,503 --> 01:08:07,036 Pruebalo. 1247 01:08:07,038 --> 01:08:10,404 Es uno de los mejores vinos en el mundo. Bourgogne. 1248 01:08:11,704 --> 01:08:15,238 Por la vida. 1249 01:08:16,037 --> 01:08:18,269 Gracias. 1250 01:08:18,271 --> 01:08:22,269 Ambos est�n con la buena ni�era portuguesa yendo para una siesta. 1251 01:08:22,271 --> 01:08:23,871 Muchas gracias. 1252 01:08:24,403 --> 01:08:25,601 Oh Dios m�o, 1253 01:08:25,603 --> 01:08:28,068 debes tener el toque m�gico. Shazam. 1254 01:08:28,070 --> 01:08:30,501 HELENE: Maria, Cu�ntanos acerca de t�. 1255 01:08:30,503 --> 01:08:32,871 La misteriosa mujer que rob� el coraz�n de David 1256 01:08:34,237 --> 01:08:35,868 O su h�gado 1257 01:08:35,870 --> 01:08:37,668 Su coraz�n es dif�cil de robar 1258 01:08:37,670 --> 01:08:39,534 () 1259 01:08:39,536 --> 01:08:42,333 S�, mi coraz�n es f�cil de robar pero es dif�cil de mantener. 1260 01:08:42,335 --> 01:08:44,069 Soy irland�s, despu�s de todo. 1261 01:08:44,071 --> 01:08:46,901 �Desde cuando los irlandeses se convirtieron en expertos en los asuntos del coraz�n? 1262 01:08:46,903 --> 01:08:48,737 Se suponen ser felices borrachos. 1263 01:08:50,038 --> 01:08:51,502 BOB: Los franceses con el adulterio. 1264 01:08:51,504 --> 01:08:53,667 Y los ingleses hacen spanky, spanky 1265 01:08:53,669 --> 01:08:55,368 DAVID: Y los estadounidenses, 1266 01:08:55,370 --> 01:08:57,501 ellos tienen sexo como ellos invaden un pa�s del tercer mundo 1267 01:08:57,503 --> 01:08:58,902 y no tuvieron que pagar por ello despu�s de las palabras. 1268 01:08:58,904 --> 01:09:00,701 - ANTOINE: Puedo explicarlo. 1269 01:09:00,703 --> 01:09:04,535 En Francia elegimos el adulterio para que podamos permanecer casados con nuestras queridas esposas. 1270 01:09:04,537 --> 01:09:08,669 Los ingleses, bueno, despu�s de 20 a�os de castigo 1271 01:09:08,671 --> 01:09:10,534 en internados, 1272 01:09:10,536 --> 01:09:13,035 luchando contra los sentimientos homosexuales 1273 01:09:13,037 --> 01:09:15,202 solo tienen agallas para hablar con una chica 1274 01:09:15,204 --> 01:09:17,404 Eso es. Ellos est�n arreglados de por vida 1275 01:09:18,771 --> 01:09:20,172 �Qu� piensas, Mar�a? 1276 01:09:21,337 --> 01:09:24,168 Oh, bueno, soy de la antigua moda espa�ola. 1277 01:09:24,170 --> 01:09:27,769 Yo s� creo que el matrimonio es un asunto importante. 1278 01:09:27,771 --> 01:09:29,667 Entonces, �no le mientes a nadie? 1279 01:09:29,669 --> 01:09:30,934 Interesante. 1280 01:09:30,936 --> 01:09:32,569 Ella es adorable. 1281 01:09:32,571 --> 01:09:34,068 Es como si vinieras del pasado 1282 01:09:34,070 --> 01:09:36,369 �Porqu� piensas que las mujeres eran puras en ese entonces? 1283 01:09:36,371 --> 01:09:37,668 �Alguna vez le�ste un libro, David? 1284 01:09:37,670 --> 01:09:39,567 S�, estoy casi terminandode colorearlo. 1285 01:09:39,569 --> 01:09:42,037 En serio. Vice ha estado alrededor desde, 1286 01:09:42,838 --> 01:09:44,502 los seres humanos mismos. 1287 01:09:44,504 --> 01:09:46,905 Y lo hizo una excusa para inventar virtud 1288 01:09:48,104 --> 01:09:50,838 Entonces, Anne, dime. 1289 01:09:51,570 --> 01:09:52,936 �C�mo conociste a Maria? 1290 01:09:52,938 --> 01:09:54,035 Ella no me lo dir�. 1291 01:09:54,037 --> 01:09:55,935 Oh no. 1292 01:09:55,937 --> 01:09:58,735 Estas dos son muy reservadas sobre su amistad 1293 01:09:58,737 --> 01:10:00,402 Yo ni siquiera se cuando se conocieron. 1294 01:10:00,404 --> 01:10:02,105 �Por qu� tal misterio? 1295 01:10:05,503 --> 01:10:06,503 Yo soy su doncella. 1296 01:10:09,236 --> 01:10:12,537 He estado limpiando su ropa interior y sus ba�os. 1297 01:10:13,704 --> 01:10:17,771 Por aproximadamente, cu�nto, �diez a�os, se�ora? 1298 01:10:21,202 --> 01:10:24,367 No no. Viajamos cuando �ramos j�venes juntas. 1299 01:10:24,369 --> 01:10:26,600 Y comimos en todos los mejores restaurantes 1300 01:10:26,602 --> 01:10:30,868 Dime, �comiste en lo de Alain Ducasse su nuevo restaurante en Italia, L'Andana? 1301 01:10:30,870 --> 01:10:35,167 Oh, Dios m�o, tienes que ir all�. La carne es incre�ble. 1302 01:10:35,169 --> 01:10:39,769 �C�mo puedes comer tanto y seguir tan delgado? 1303 01:10:39,771 --> 01:10:41,404 MAR�A: Ella fue siempre asi. 1304 01:10:42,237 --> 01:10:43,702 Ella naci� as�. 1305 01:10:43,704 --> 01:10:45,503 Hermosa. Nunca envejece 1306 01:10:46,603 --> 01:10:48,200 Ella es un misterio. 1307 01:10:48,202 --> 01:10:50,902 Gracias cari�o. 1308 01:10:50,904 --> 01:10:52,671 �Cuando vas a ir de vuelta a Nueva York? 1309 01:10:53,103 --> 01:10:54,105 Pronto. 1310 01:10:56,003 --> 01:10:57,403 Estamos ... �Te vas? 1311 01:10:58,904 --> 01:10:59,905 S�. 1312 01:11:01,037 --> 01:11:02,735 La diversi�n se acab�. 1313 01:11:02,737 --> 01:11:04,835 Hay un banco de inversi�n en Nueva York que tengo que matar. 1314 01:11:04,837 --> 01:11:06,267 ANNE: Y voy a volver al embalaje. 1315 01:11:06,269 --> 01:11:09,567 Me llevo a los ni�os, el personal y rumbo a casa. 1316 01:11:09,569 --> 01:11:10,905 �Pero eso no cambia tus sentimientos? 1317 01:11:13,070 --> 01:11:14,771 �Qu� es unas pocas millas entre amigos?. 1318 01:11:21,369 --> 01:11:23,271 () 1319 01:11:28,236 --> 01:11:29,237 Oh, Maria. 1320 01:11:32,670 --> 01:11:35,268 �Te das cuenta del l�o en que nos hemos metido debido a tu comportamiento? 1321 01:11:35,270 --> 01:11:36,905 Nunca he preguntado para ninguna cosa, se�ora. 1322 01:11:39,169 --> 01:11:40,171 El solo... 1323 01:11:41,271 --> 01:11:42,903 Est� bien, es bueno no preguntaste 1324 01:11:42,905 --> 01:11:45,835 Eres un ama de llaves, no una prostituta 1325 01:11:45,837 --> 01:11:48,902 No es lo que t� crees que es, se�ora. 1326 01:11:48,904 --> 01:11:51,101 �l est� profundamente enamorado de mi. 1327 01:11:51,103 --> 01:11:52,937 Amor verdadero. Me dijo. 1328 01:11:54,270 --> 01:11:56,204 La forma en que me sostiene durante la noche. 1329 01:11:57,203 --> 01:11:58,901 La forma en que �l me mira 1330 01:11:58,903 --> 01:12:00,234 Maria, solo escuchame. 1331 01:12:00,236 --> 01:12:01,501 Anne, Te lo ruego. 1332 01:12:01,503 --> 01:12:03,435 No me llames Anne. 1333 01:12:03,437 --> 01:12:06,402 T� abusaste de mi bondad. y me mentiste. 1334 01:12:06,404 --> 01:12:09,434 Solo hice lo que usted me pidi� que hiciera, se�ora. 1335 01:12:09,436 --> 01:12:11,067 Me sent� en esa mesa. 1336 01:12:11,069 --> 01:12:12,235 Porque usted me lo pidi�. 1337 01:12:12,237 --> 01:12:13,835 Mira, yo no quiero hacerte da�o 1338 01:12:13,837 --> 01:12:16,168 S� que tu vida es dura. 1339 01:12:16,170 --> 01:12:17,735 Pero est�s jugando fuera de su liga. 1340 01:12:17,737 --> 01:12:19,734 �C�mo lo sabes? 1341 01:12:19,736 --> 01:12:21,871 �C�mo puedo explicar esto sin lastimar tus sentimientos 1342 01:12:24,038 --> 01:12:26,702 Este no es tu mundo 1343 01:12:26,704 --> 01:12:30,435 Si tus opiniones fueran realmente interesantes, sustanciales, 1344 01:12:30,437 --> 01:12:33,104 si tuvieron alg�n impacto o inter�s real, 1345 01:12:34,003 --> 01:12:35,170 �Por qu� ser�as una doncella? 1346 01:12:36,771 --> 01:12:38,267 Porque soy una Inmigrante espa�ola 1347 01:12:38,269 --> 01:12:40,002 No tuve opciones, se�ora. 1348 01:12:40,004 --> 01:12:42,101 Cervantes, El Bulli, 1349 01:12:42,103 --> 01:12:44,400 Almod�var, Antonio Banderas. 1350 01:12:44,402 --> 01:12:46,236 Todos son espa�oles y no son sirvientas, �verdad? 1351 01:12:47,103 --> 01:12:48,738 �l me ama, se�ora. 1352 01:12:50,537 --> 01:12:52,703 Quiz�s usted deber�a creer en el amor tambi�n 1353 01:12:53,370 --> 01:12:54,371 () 1354 01:14:15,837 --> 01:14:18,270 () 1355 01:14:20,671 --> 01:14:22,868 T� enamorada. 1356 01:14:22,870 --> 01:14:25,535 Cantas y no comes 1357 01:14:25,537 --> 01:14:26,836 Yo como. 1358 01:14:26,838 --> 01:14:27,838 Solo que no tanto. 1359 01:14:28,669 --> 01:14:30,737 As� es como comienza. 1360 01:14:31,437 --> 01:14:33,004 () 1361 01:14:45,669 --> 01:14:47,835 Genio sucio. Lo le�. 1362 01:14:47,837 --> 01:14:49,034 - Uh, ha. - �Dime que es verdad? 1363 01:14:49,036 --> 01:14:50,167 Todo es verdad. 1364 01:14:50,169 --> 01:14:51,667 Como el primero. 1365 01:14:51,669 --> 01:14:53,368 Solo que esta vez, no es Anne y mi padre. 1366 01:14:53,370 --> 01:14:54,601 Son Anne y la doncella. 1367 01:14:54,603 --> 01:14:56,102 Totalmente genial. 1368 01:14:56,104 --> 01:14:57,404 �Y sabes qu�? Pol�tico. 1369 01:14:58,102 --> 01:14:59,103 �C�mo termina? 1370 01:15:00,404 --> 01:15:01,404 �Qui�n sabe? 1371 01:15:02,036 --> 01:15:03,070 Mal. 1372 01:15:03,670 --> 01:15:04,671 �nete a mi. 1373 01:15:22,403 --> 01:15:23,404 David! 1374 01:15:25,903 --> 01:15:27,000 �C�mo est�s? 1375 01:15:27,002 --> 01:15:28,004 Hola, Anne. 1376 01:15:30,204 --> 01:15:34,234 Esto es muy divertido porque quer�a organizar una cita doble con mi amigo. 1377 01:15:34,236 --> 01:15:36,602 �Recuerdas la bonita morena de nuestra cena? Jane. 1378 01:15:36,604 --> 01:15:38,034 Oh si. 1379 01:15:38,036 --> 01:15:40,001 Lo s�. Ella puede parecer un poco aburrida al principio 1380 01:15:40,003 --> 01:15:41,502 pero ella solo est� un poco sola 1381 01:15:41,504 --> 01:15:43,167 �Qu� pasa con su divorcio y tratando de descubrir 1382 01:15:43,169 --> 01:15:45,501 que hacer con todos los millones de ella. 1383 01:15:45,503 --> 01:15:47,334 Escuch� que ella es un verdadero tornado en la cama. 1384 01:15:47,336 --> 01:15:49,167 () 1385 01:15:49,169 --> 01:15:51,935 Anne, creo que me est�s confundiendo con, con alg�n tipo de gigolo. 1386 01:15:51,937 --> 01:15:53,367 Solo soy un humilde acad�mico. 1387 01:15:53,369 --> 01:15:55,435 He o�do que tienes otros talentos 1388 01:15:55,437 --> 01:15:57,034 Tal vez yo podr�a llevarte a salir una noche. 1389 01:15:57,036 --> 01:16:00,534 Por qu� no, cuando mi amado marido est� fuera de la ciudad. 1390 01:16:00,536 --> 01:16:03,000 Pero mientras tanto, conseguir� los detalles de Jane. 1391 01:16:03,002 --> 01:16:04,534 Maria no tiene� ya te lo dije? 1392 01:16:04,536 --> 01:16:05,600 �Maria? 1393 01:16:05,602 --> 01:16:06,801 Oh Dios m�o. 1394 01:16:06,803 --> 01:16:08,067 Pens� que la pesadilla hab�a terminado. 1395 01:16:08,069 --> 01:16:09,534 Me siento terrible. Quer�a llamarte. 1396 01:16:09,536 --> 01:16:12,201 Yo solo ... pens� que las cosas terminar�an r�pidamente 1397 01:16:12,203 --> 01:16:14,001 Me sorprend� a m� mismo para ser honesto. 1398 01:16:14,003 --> 01:16:17,900 Pero qu� puedo decir. Ella me enga�a. 1399 01:16:17,902 --> 01:16:20,933 Mira. Me contuve porque soy una buena persona. 1400 01:16:20,935 --> 01:16:22,502 Hay algo que tengo que decirte. 1401 01:16:22,504 --> 01:16:24,501 Pero debe permanecer entre nosotros. 1402 01:16:24,503 --> 01:16:26,401 Nadie deber�a estar embarazado. 1403 01:16:26,403 --> 01:16:29,236 () 1404 01:16:33,236 --> 01:16:34,335 Lo siento mucho. 1405 01:16:34,337 --> 01:16:35,900 Es tan bueno verte. 1406 01:16:35,902 --> 01:16:37,367 Te llamar�. Ok. 1407 01:16:37,369 --> 01:16:38,370 Ok. 1408 01:16:41,203 --> 01:16:42,568 () 1409 01:16:42,570 --> 01:16:44,236 �No! 1410 01:16:49,771 --> 01:16:50,771 No demasiado apretado 1411 01:16:52,337 --> 01:16:53,371 () 1412 01:16:57,202 --> 01:16:58,303 Todo listo. 1413 01:16:58,737 --> 01:16:59,834 Ok. 1414 01:16:59,836 --> 01:17:00,837 () 1415 01:17:04,671 --> 01:17:05,671 No estoy bien. 1416 01:17:07,670 --> 01:17:08,769 Oh Dios. 1417 01:17:11,336 --> 01:17:13,203 () 1418 01:17:38,269 --> 01:17:40,100 () 1419 01:17:40,102 --> 01:17:43,070 Hola, has contactado a David Morgan. Por favor deja un mensaje. 1420 01:17:45,236 --> 01:17:47,670 Hola David. Soy yo, Mar�a. 1421 01:17:50,037 --> 01:17:52,237 Nada. Espero que lo est�s pasando bi�n. 1422 01:17:53,035 --> 01:17:54,403 Te envi� un mensaje. 1423 01:17:58,270 --> 01:17:59,671 Espero que lo hayas recibido 1424 01:18:00,536 --> 01:18:01,537 Y nada... 1425 01:18:03,436 --> 01:18:04,437 Ll�mame. 1426 01:18:07,503 --> 01:18:08,503 Cu�date. 1427 01:18:37,102 --> 01:18:38,104 () 1428 01:18:43,671 --> 01:18:45,534 Tal vez algo malo le suceda 1429 01:18:45,536 --> 01:18:47,535 No lo s�, un accidente. 1430 01:18:47,537 --> 01:18:48,935 S� qu� tipo de accidente 1431 01:18:48,937 --> 01:18:51,001 le sucedi� al hombre que nunca vuelvas a llamar 1432 01:18:51,003 --> 01:18:52,567 Es un accidente con tetas 1433 01:18:52,569 --> 01:18:54,334 Pero no es posible. 1434 01:18:54,336 --> 01:18:56,033 �l estaba tan enamorado de mi. 1435 01:18:56,035 --> 01:18:58,504 No env�es textos. Espera. 1436 01:18:59,437 --> 01:19:01,600 Ella tiene raz�n. En franc�s decimos 1437 01:19:01,602 --> 01:19:02,868 () 1438 01:19:02,870 --> 01:19:04,268 D�jalo correr. 1439 01:19:04,270 --> 01:19:05,271 () 1440 01:19:06,269 --> 01:19:07,270 Que significa... 1441 01:19:09,036 --> 01:19:10,037 No lo s�. 1442 01:19:18,204 --> 01:19:20,837 () 1443 01:19:24,604 --> 01:19:26,937 () 1444 01:19:28,670 --> 01:19:30,770 () 1445 01:20:05,571 --> 01:20:08,868 No, Bob no es muy profesional. 1446 01:20:08,870 --> 01:20:10,537 Quasimodo no est� mirando. 1447 01:20:12,270 --> 01:20:13,767 Quasimodo gustar�a de esto. 1448 01:20:13,769 --> 01:20:14,769 () 1449 01:20:32,504 --> 01:20:34,268 Ya sabes, Mar�a, 1450 01:20:34,270 --> 01:20:38,167 Puedo sentir que est�s avergonzado con todo lo que sucedi� 1451 01:20:38,169 --> 01:20:40,602 pero quiero que sepas que eres y sigues siendo importante en esta casa. 1452 01:20:42,601 --> 01:20:46,368 He hablado con Bob y estamos d�ndote un aumento para Navidad. 1453 01:20:46,370 --> 01:20:48,700 Gracias se�ora. Pero no ser� innecesario 1454 01:20:48,702 --> 01:20:50,467 Oh, tonter�as. 1455 01:20:50,469 --> 01:20:53,034 Ahora traer�s t� y pastel para dos en el sal�n, por favor. 1456 01:20:53,036 --> 01:20:54,037 Si se�ora. 1457 01:21:03,069 --> 01:21:04,070 () 1458 01:21:09,370 --> 01:21:11,171 () 1459 01:21:18,204 --> 01:21:20,171 () 1460 01:21:37,069 --> 01:21:39,103 () 1461 01:22:01,170 --> 01:22:04,201 Despu�s de todo, de repente t� tienes todo ese espacio en la pared. 1462 01:22:04,203 --> 01:22:07,234 Estaba pensando si quer�as atenerte al siglo XVII. 1463 01:22:07,236 --> 01:22:08,737 Hay esto. 1464 01:22:09,769 --> 01:22:11,267 Oh, es impresionante. 1465 01:22:11,269 --> 01:22:12,367 �S�? 1466 01:22:12,369 --> 01:22:14,268 Oh, realmente lo es. 1467 01:22:14,270 --> 01:22:17,933 Pero Christie's est� teniendo una venta en Londres en un par de semanas. 1468 01:22:17,935 --> 01:22:20,435 Puedes ir moderno y tal vez recoger un Delacroix. 1469 01:22:25,535 --> 01:22:28,101 - Oh Dios m�o. Es hermoso. - �No es as�? 1470 01:22:28,103 --> 01:22:29,768 Yo ni siquiera s� qu� decir. 1471 01:22:29,770 --> 01:22:31,668 Tengo que mostrarle a Bob. 1472 01:22:31,670 --> 01:22:33,168 Oh, ��l no est� aqu�? �Est� fuera? 1473 01:22:33,170 --> 01:22:35,234 �l est� en su clase de franc�s. 1474 01:22:35,236 --> 01:22:38,234 Su acento es hilarante. 1475 01:22:38,236 --> 01:22:41,833 Oh si. Par�s ha sido grandioso para nosotros 1476 01:22:41,835 --> 01:22:43,903 Caminamos como eramos cuando nos conocimos. 1477 01:22:45,603 --> 01:22:46,703 DAVID: Felicidades. 1478 01:22:47,569 --> 01:22:49,337 () 1479 01:23:25,768 --> 01:23:28,037 () 1480 01:23:58,369 --> 01:23:59,502 Adi�s, Steven. 1481 01:24:01,170 --> 01:24:02,171 Adi�s, Maria. 1482 01:24:03,436 --> 01:24:04,436 Cu�date. 1483 01:24:27,203 --> 01:24:28,403 �Encontraste tu final? 1484 01:24:30,169 --> 01:24:31,402 Todavia no estoy seguro. 1485 01:24:34,570 --> 01:24:35,570 �Sabes algo? 1486 01:24:37,937 --> 01:24:39,336 Una mujer que era aficionada a una vez, 1487 01:24:40,536 --> 01:24:42,402 me dijo que no despreciara a la gente 1488 01:24:44,769 --> 01:24:47,070 Que la gente ama los finales felices. 1489 01:24:49,002 --> 01:24:50,003 No pueden luchar contra eso. 1490 01:24:51,870 --> 01:24:53,767 El h�roe corre. 1491 01:24:53,769 --> 01:24:55,171 �l la besa bajo la lluvia. 1492 01:24:58,536 --> 01:24:59,537 La gente lo ama. 1493 01:25:05,036 --> 01:25:06,036 �Realmente? 1494 01:25:10,837 --> 01:25:11,837 Gente. 1495 01:25:12,305 --> 01:25:18,303 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 110021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.