Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:30,773 --> 00:00:32,773
El Dr Schwiman
estaba tan acertado
3
00:00:32,775 --> 00:00:34,239
�No es esto rom�ntico?
4
00:00:34,241 --> 00:00:35,606
()
5
00:00:35,608 --> 00:00:39,340
Esta bicicleta pesa
tanto como una vaca muerta.
6
00:00:39,342 --> 00:00:41,209
�Qui�n dise��
estas bicicletas, Hitler?
7
00:00:41,775 --> 00:00:42,775
�Dios m�o!
8
00:00:44,107 --> 00:00:45,639
�Usan estas
en el Tour de Francia?
9
00:00:45,641 --> 00:00:47,673
Bueno, todo es viejo aqu�,
es parte del encanto.
10
00:00:47,675 --> 00:00:49,176
BOB: La m�a est� rota, creo.
11
00:00:50,941 --> 00:00:51,942
()
12
00:00:53,407 --> 00:00:54,672
Y creo que va a
llover.
13
00:00:54,674 --> 00:00:56,239
�Por qu� tienes que ser
tan pesimista?
14
00:00:56,241 --> 00:00:57,941
No soy pesimista
15
00:00:59,042 --> 00:01:00,672
Soy realista.
16
00:01:00,674 --> 00:01:02,506
Exactamente lo mismo para ti
17
00:01:02,508 --> 00:01:04,672
�D�nde estamos?
�Qu� barrio es este?
18
00:01:04,674 --> 00:01:06,940
�Por qu� no vienes a mi lado?
en lugar de estar detr�s de m� porque
19
00:01:06,942 --> 00:01:08,340
tambi�n podr�a ser
andando solo.
20
00:01:09,940 --> 00:01:12,507
Adaptate a ti mismo.
Estoy cansado de todos modos.
21
00:01:13,707 --> 00:01:14,708
Adaptate a ti mismo.
22
00:01:18,407 --> 00:01:23,508
()
23
00:02:17,742 --> 00:02:18,742
�Ole! i>
24
00:02:33,041 --> 00:02:37,741
()
25
00:02:38,673 --> 00:02:40,774
()
26
00:03:35,107 --> 00:03:36,439
�Est� mi esposo aqu�?
27
00:03:36,441 --> 00:03:37,838
No, se�ora.
28
00:03:37,840 --> 00:03:39,338
Nos est�bamos preocupando
por ti.
29
00:03:39,340 --> 00:03:41,406
No, no me he hecho da�o
�Qu� hay de Jacques?
30
00:03:41,408 --> 00:03:42,942
JACQUES:
Listo y esperando!
31
00:03:44,007 --> 00:03:45,306
Prep�rate, amigo.
32
00:03:45,308 --> 00:03:48,506
Mire esto. Se�ora,
Duplicar� mi tarifa.
33
00:03:48,508 --> 00:03:49,508
()
34
00:03:55,674 --> 00:03:58,371
JACQUES: El hombre de seguridad
de ah� fuera, no me dejaba entrar
35
00:03:58,373 --> 00:04:00,706
Por supuesto que no. Tenemos al
Lord Mayor de Londres viniendo.
36
00:04:00,708 --> 00:04:04,271
�De verdad? Sexy!
�Puedo decir hola?
37
00:04:04,273 --> 00:04:06,706
- Bueno, vendr� con su esposo.
- Demasiado mal.
38
00:04:06,708 --> 00:04:08,042
El correo de hoy, se�ora.
39
00:04:09,541 --> 00:04:11,109
Y esto vino por mensajero.
40
00:04:34,040 --> 00:04:36,775
()
41
00:04:45,607 --> 00:04:47,772
Quiero un poco de
leche con chocolate.
42
00:04:47,774 --> 00:04:50,172
Y yo tomar� un vodka doble
con hielo.
43
00:04:50,174 --> 00:04:51,539
NI�OS: �Steven!
44
00:04:51,541 --> 00:04:53,075
STEVEN: �C�mo est�n,
monos tontos?
45
00:04:53,775 --> 00:04:54,774
Sean.
46
00:04:55,941 --> 00:04:57,139
�C�mo est�s, Maria?
47
00:04:57,141 --> 00:04:58,840
Sr. Stevens,
�cu�ndo lleg� aqu�?
48
00:04:58,842 --> 00:05:01,006
Justo esta tarde.
49
00:05:01,008 --> 00:05:03,104
�Que esta pasando aqui? �Es
el cumplea�os de alguien o algo?
50
00:05:03,106 --> 00:05:04,272
Nada como eso.
51
00:05:04,274 --> 00:05:05,905
Solo una peque�a cena
para doce.
52
00:05:05,907 --> 00:05:06,908
Ah ...
53
00:05:09,408 --> 00:05:10,407
STEVEN: Gracias.
54
00:05:11,740 --> 00:05:13,272
Vamos Rose, necesitas
comer algo
55
00:05:13,274 --> 00:05:14,572
No.
56
00:05:14,574 --> 00:05:16,605
Por favor Sr. Steven,
d�gaselo.
57
00:05:16,607 --> 00:05:18,073
�Qu� est�s haciendo,
Rosa,
58
00:05:18,075 --> 00:05:19,706
may�ndote de hambre
como mami?
59
00:05:19,708 --> 00:05:20,875
�Mam� flaca, s�!
60
00:05:21,408 --> 00:05:23,171
Bueno, no lo hagas
61
00:05:23,173 --> 00:05:24,674
A nadie le gusta
un escarbadientes humano
62
00:05:26,074 --> 00:05:27,340
Voy a encontrar a nuestro padre
63
00:05:29,573 --> 00:05:33,175
Escucha a tu hermano mayor y
termina esas papas, por favor.
64
00:05:35,838 --> 00:05:36,208
Bueno. Prueba eso.
65
00:05:38,573 --> 00:05:39,575
�No ir�s
a perderlo?
66
00:05:40,574 --> 00:05:42,339
Por supuesto,
voy a extra�arlo.
67
00:05:42,341 --> 00:05:44,507
Esta fue de tu abuelo
su mayor adquisici�n
68
00:05:45,408 --> 00:05:46,775
�l cortar�a
mis bolas
69
00:05:47,940 --> 00:05:49,438
�Por qu� no vendes
algo m�s?
70
00:05:49,440 --> 00:05:51,604
A�n no entiendes Estoy agarrandome
por mis u�as aqu�.
71
00:05:51,606 --> 00:05:52,839
Necesito el dinero.
72
00:05:52,841 --> 00:05:54,375
�Anne te est� costando
tanto?
73
00:05:55,374 --> 00:05:56,408
Vende sus joyas.
74
00:05:57,506 --> 00:05:58,508
No eres gracioso.
75
00:06:01,041 --> 00:06:02,572
�Quieres que yo
te presta algo?
76
00:06:02,574 --> 00:06:04,006
�Podr�as?
77
00:06:04,008 --> 00:06:05,539
Cincuenta mil,
solo por unos d�as,
78
00:06:05,541 --> 00:06:06,873
�hasta que la venta se complete?
79
00:06:06,875 --> 00:06:07,939
Llamar� a mam�.
80
00:06:07,941 --> 00:06:09,173
No hagas eso.
81
00:06:09,175 --> 00:06:10,707
No le des a ella
la satisfacci�n.
82
00:06:12,107 --> 00:06:14,172
�C�mo est� ella, de todos modos?
83
00:06:14,174 --> 00:06:16,605
Envejeciendo y
m�s pesada cada d�a.
84
00:06:16,607 --> 00:06:17,675
M�s rica, tambi�n.
85
00:06:18,841 --> 00:06:20,241
Oriente Medio brumoso Londres.
86
00:06:21,273 --> 00:06:22,508
Ella vot� por el Brexit.
87
00:06:23,541 --> 00:06:25,104
Tiene sentido.
88
00:06:25,106 --> 00:06:28,238
Cuando naciste ella estaba
loca por Margaret Thatcher.
89
00:06:28,240 --> 00:06:30,339
Ella dijo que yo ten�a que
votar por Reagan.
90
00:06:30,341 --> 00:06:31,405
�Lo hiciste?
91
00:06:31,407 --> 00:06:34,371
No.
Est�bamos en Atenas.
92
00:06:34,373 --> 00:06:36,275
Nuestro �ltimo horrible a�o.
93
00:06:38,340 --> 00:06:39,840
()
94
00:06:39,842 --> 00:06:40,841
�C�mo va la literatura?
95
00:06:42,041 --> 00:06:44,672
S�, mi editor
est� viniendo a Paris.
96
00:06:44,674 --> 00:06:45,874
No tengo nada
para mostrarle.
97
00:06:46,606 --> 00:06:47,608
El lo sabe.
98
00:06:48,674 --> 00:06:50,072
Entonces, �por qu� est� viniendo?
99
00:06:50,074 --> 00:06:52,040
Cuando �l escribe sobre
el viaje de Eurostar,
100
00:06:53,840 --> 00:06:55,108
soy uno de sus mejores activos.
101
00:06:58,607 --> 00:07:00,674
()
102
00:07:23,106 --> 00:07:24,107
()
103
00:07:29,708 --> 00:07:32,104
CONDUCTOR:
Vamos, se�or, tome uno.
104
00:07:32,106 --> 00:07:34,573
En mi pa�s,
lo llamamos mektoub.
105
00:07:34,575 --> 00:07:35,841
Tu futuro.
106
00:07:41,874 --> 00:07:44,107
Esta noche conocer�s
alguien especial.
107
00:07:45,675 --> 00:07:47,406
No es muy original.
108
00:07:47,408 --> 00:07:50,572
�No? Y que tal si
ese alguien especial
109
00:07:50,574 --> 00:07:53,774
fuera una misteriosa,
hermosa dama.
110
00:08:13,841 --> 00:08:14,842
S�beme el cierre.
111
00:08:19,107 --> 00:08:20,608
Prefiero desvestirte.
112
00:08:23,106 --> 00:08:25,874
Bueno,
tuviste tu oportunidad.
113
00:08:32,240 --> 00:08:35,705
Diez, once, doce.
�Trece?
114
00:08:35,707 --> 00:08:36,772
()
115
00:08:36,774 --> 00:08:38,538
Exactamente.
�Quien hizo esto?
116
00:08:38,540 --> 00:08:40,573
- Yo lo hice.
117
00:08:40,575 --> 00:08:41,771
- Hola, Anne.
- Hmm.
118
00:08:41,773 --> 00:08:43,238
Bienvenido a Paris,
Steven,
119
00:08:43,240 --> 00:08:44,504
por favor si�ntetecomo
en casa.
120
00:08:44,506 --> 00:08:45,839
S�, e invitate a ti mismo
para cenar.
121
00:08:45,841 --> 00:08:47,771
No, Bob me invit�.
122
00:08:47,773 --> 00:08:50,171
�l no dijo una palabra.
T�pico.
123
00:08:50,173 --> 00:08:52,937
Bueno, no voy a tener trece a la mesa.
Es mala suerte
124
00:08:52,939 --> 00:08:54,806
Y lo que es peor,
soy yo.
125
00:08:54,808 --> 00:08:57,005
Perd�n por eso, Anne, pero mi
padre est� realmente emocionado de verme.
126
00:08:57,007 --> 00:08:58,605
Especialmente ahora que sucede.
127
00:08:58,607 --> 00:08:59,705
()
128
00:08:59,707 --> 00:09:01,938
Oh Dios m�o. Deshazte de esos.
129
00:09:01,940 --> 00:09:03,205
STEVEN: Anne,
se orgullosa de ellos
130
00:09:03,207 --> 00:09:05,271
�Qu� tal si te mato?
131
00:09:05,273 --> 00:09:08,705
Cabeza abajo.
Gire para un solo eje.
132
00:09:08,707 --> 00:09:10,372
Veo. Recuerdo cada palabra.
133
00:09:10,374 --> 00:09:13,341
Admitelo. Aprendo r�pido.
Y tambi�n mi padre.
134
00:09:14,573 --> 00:09:15,904
Agrega otro cubierto a la mesa.
135
00:09:15,906 --> 00:09:17,908
Hay una silla m�s
en la esquina. Y ap�rate.
136
00:09:18,874 --> 00:09:20,041
Te ves hermosa, Anne.
137
00:09:31,274 --> 00:09:32,275
MAR�A: Este est� bien.
138
00:09:35,041 --> 00:09:37,174
Hey! detente. Todos ustedes
dense vuelta. M�renme.
139
00:09:40,107 --> 00:09:41,107
Necesito otra mujer
140
00:09:43,341 --> 00:09:44,738
�Se�ora? No.
141
00:09:44,740 --> 00:09:45,873
No hay otra
soluci�n.
142
00:09:46,540 --> 00:09:48,772
Se�ora,
yo soy la doncella
143
00:09:48,774 --> 00:09:50,739
Las sirvientas no cenan
con sus jefes.
144
00:09:50,741 --> 00:09:53,204
Oh, tonter�as.
Eres parte de esta familia.
145
00:09:53,206 --> 00:09:54,438
Tengo
un acento terrible
146
00:09:54,440 --> 00:09:56,207
Tu acento es encantador.
147
00:09:57,341 --> 00:09:58,904
�Pero qu� voy a decir?
148
00:09:58,906 --> 00:10:00,773
Bueno, no se trata de hablar.
Se trata de sentarse.
149
00:10:00,775 --> 00:10:02,238
Sabes c�mo sentarte,
�no?
150
00:10:02,240 --> 00:10:03,774
Ahora ven, no tenemos
tiempo para discutir.
151
00:10:05,741 --> 00:10:07,172
()
152
00:10:07,174 --> 00:10:08,904
ANNE: Ok. Ok.
Ok. Vamos.
153
00:10:08,906 --> 00:10:11,405
�Cual? No, no.
Oh Dios m�o.
154
00:10:11,407 --> 00:10:13,438
Aqu�. Ve si
este te va
155
00:10:13,440 --> 00:10:15,004
Nosotras no somos del
mismo tama�o, se�ora.
156
00:10:15,006 --> 00:10:16,672
�Qu� hay de Mandy?
Mandy puede hacer esto.
157
00:10:16,674 --> 00:10:18,937
Mar�a, habla en serio.
Mandy es filipina.
158
00:10:18,939 --> 00:10:21,071
Nadie invita a un filipino
a una cena.
159
00:10:21,073 --> 00:10:23,573
Tal vez Aung San Suu Kyi porque
ella gan� un Premio Nobel de la Paz.
160
00:10:23,575 --> 00:10:25,239
Y ella es de Birmania,
eso es diferente.
161
00:10:25,241 --> 00:10:27,439
Mandy, habla terrible
Ingl�s y terrible franc�s
162
00:10:27,441 --> 00:10:29,438
Ni siquiera estoy segura de que ella
sepa c�mo hablar filipino.
163
00:10:29,440 --> 00:10:31,405
No no. Lo descubriremos
en un segundo!
164
00:10:31,407 --> 00:10:32,770
�Descubierto?
165
00:10:32,772 --> 00:10:35,037
S�. No vamos a
decirles que eres la doncella.
166
00:10:35,039 --> 00:10:37,039
Entonces, �qu�
va a decir, se�ora?
167
00:10:37,041 --> 00:10:38,106
Nada.
168
00:10:38,108 --> 00:10:40,071
Solo act�a como una amiga.
169
00:10:40,073 --> 00:10:42,904
Creo que me voy a desmayar, se�ora.
No s� mentir
170
00:10:42,906 --> 00:10:44,172
No, no, est� bien.
171
00:10:44,174 --> 00:10:46,171
Todas las mujeres pueden mentir.
Se trata de sonre�r.
172
00:10:46,173 --> 00:10:47,772
- �Me gusta esto?
- Mmm.
173
00:10:47,774 --> 00:10:49,373
�Y Josiane?
�Qu� hay de Josiane?
174
00:10:49,375 --> 00:10:51,371
Ella acaba de comenzar aqu�.
No la conozco
175
00:10:51,373 --> 00:10:53,272
Josiane es muy divertida,
se�ora.
176
00:10:53,274 --> 00:10:54,705
Ella sabe c�mo
hacer bromas.
177
00:10:54,707 --> 00:10:56,770
Ella incluso imita a Sarkozy.
178
00:10:56,772 --> 00:10:58,172
Ella podr�a ser
el invitado perfecto
179
00:10:58,174 --> 00:10:59,672
Josiane tiene al menos 12.
180
00:10:59,674 --> 00:11:01,737
Tienes forma de pera
pero no est�s gorda.
181
00:11:01,739 --> 00:11:03,672
Bien, entonces iremos con
los pantalones que llevas puestos
182
00:11:03,674 --> 00:11:04,905
No es una buena idea.
183
00:11:04,907 --> 00:11:06,838
S�. S�.
Es una buena idea.
184
00:11:06,840 --> 00:11:09,071
Vamos, Mar�a.
Venga.
185
00:11:09,073 --> 00:11:11,005
Miraremos hacia atr�s esto
y nos reiremos todo un d�a.
186
00:11:11,007 --> 00:11:13,105
Va a ser como esa vez
en el chalet cuando Rose ten�a dos a�os
187
00:11:13,107 --> 00:11:14,272
y te vestiste de gala
como Santa.
188
00:11:14,274 --> 00:11:15,372
�Recuerdas eso?
Con la barba
189
00:11:15,374 --> 00:11:16,374
Jacques!
190
00:11:17,040 --> 00:11:18,406
Ok, ah� est�s.
191
00:11:18,408 --> 00:11:20,271
Saber escuchar, no lo hace
muy grande y no demasiado vistoso.
192
00:11:20,273 --> 00:11:21,572
Solo hazlo r�pido.
193
00:11:21,574 --> 00:11:22,741
�Qu� hay de sus zapatos?
194
00:11:23,740 --> 00:11:25,171
�Qu� tama�o usas tu?
195
00:11:25,173 --> 00:11:26,239
Soy un ocho, se�ora.
196
00:11:26,241 --> 00:11:28,037
- Oh Dios m�o.
197
00:11:28,039 --> 00:11:30,506
Solo esc�ndelos.
198
00:11:30,508 --> 00:11:31,837
Ninguna mujer rica
usa un ocho.
199
00:11:31,839 --> 00:11:34,007
Louboutin ni siquiera
hace un ocho. Qu�date.
200
00:11:38,773 --> 00:11:41,539
�Toby! Bienvenido a Par�s.
201
00:11:41,541 --> 00:11:43,204
Me alegro de que no
te detuvieran en la frontera.
202
00:11:43,206 --> 00:11:45,870
Bueno, como Lord Mayor
estoy emitiendo visas para Londres.
203
00:11:45,872 --> 00:11:47,704
T� dices la palabra,
Bob, te dar� una.
204
00:11:47,706 --> 00:11:50,038
�Londres?
�D�nde est� eso de todos modos?
205
00:11:50,040 --> 00:11:51,872
Peque�a Inglaterra.
Antiguo Imperio.
206
00:11:51,874 --> 00:11:55,705
- Ahora recuerdo. Rue Bretagna.
- Ese es.
207
00:11:55,707 --> 00:11:58,104
Debes ser Michael
Bob Fredericks.
208
00:11:58,106 --> 00:11:59,673
Encantado de conocerte.
209
00:11:59,675 --> 00:12:01,339
- Qu� bonito y peque�o lugar tienes aqu�.
210
00:12:01,341 --> 00:12:03,737
Familiar.
Peque�o pero acogedor.
211
00:12:03,739 --> 00:12:04,940
ANNE: �Hola, Toby!
212
00:12:06,040 --> 00:12:07,040
Fabuloso.
213
00:12:08,106 --> 00:12:09,174
Hola Michael.
214
00:12:10,341 --> 00:12:12,406
�Mis queridos!
215
00:12:12,408 --> 00:12:14,338
Lo siento por
el detalle de seguridad.
216
00:12:14,340 --> 00:12:16,238
Es el favorito de Toby
declaraci�n de estilo.
217
00:12:16,240 --> 00:12:17,670
Trajiste
�tu catador de comida?
218
00:12:17,672 --> 00:12:19,574
�Qu� pasa si estamos sirviendo
veneno esta noche?
219
00:12:23,373 --> 00:12:24,605
No tengo noticias, Bob.
220
00:12:24,607 --> 00:12:26,539
Pero c�lmate,
est� bien. Est� bien.
221
00:12:26,541 --> 00:12:28,341
Solo dales otra semana.
Estar� bien.
222
00:12:32,207 --> 00:12:34,340
- ANNE: �Antoine! Helene! Bonsoir.
- ANTOINE: Bonsoir.
223
00:12:35,607 --> 00:12:36,907
Qu� bueno verlos
otra vez.
224
00:12:38,406 --> 00:12:41,938
Este lugar es tan incre�ble.
225
00:12:41,940 --> 00:12:43,705
HELENE: S�lo ustedes, los estadounidenses
pueden venir a este ...
226
00:12:43,707 --> 00:12:46,205
Ah! Steven!
Le� tu libro.
227
00:12:46,207 --> 00:12:47,671
�En serio?
228
00:12:47,673 --> 00:12:49,571
Es muy gracioso. Tu
padre est� haciendo hoyo en uno.
229
00:12:49,573 --> 00:12:52,005
Anne toma todo el cr�dito.
Disparando a todas las chicas sexys.
230
00:12:52,007 --> 00:12:54,572
Nada ha cambiado. Ellos son
todav�a Punch y Judy.
231
00:12:54,574 --> 00:12:56,204
Felicidades por la
reelecci�n, por cierto.
232
00:12:56,206 --> 00:12:57,539
Si, gracias.
233
00:12:57,541 --> 00:12:58,838
Sigue, ser�n
la primera familia de Inglaterra.
234
00:12:58,840 --> 00:13:00,539
Bueno, no
escribas sobre nosotros.
235
00:13:00,541 --> 00:13:02,772
No quiero que todo el mundo sepa
acerca de todos nuestros peque�os secretos
236
00:13:02,774 --> 00:13:06,405
No te preocupes No podr�a estar m�s bloqueado
si hubiera comido una libra de cemento.
237
00:13:06,407 --> 00:13:07,505
Ponme en un lugar agradable.
238
00:13:07,507 --> 00:13:09,506
Te tengo.
En la esquina.
239
00:13:09,508 --> 00:13:11,371
Mira eso.
Hecho en casa.
240
00:13:11,373 --> 00:13:12,907
Encantador.
241
00:13:15,441 --> 00:13:19,240
El truco es fingir que est�s
llevando un jarr�n chino en la cabeza.
242
00:13:19,806 --> 00:13:21,338
NI�OS: �Steven!
243
00:13:21,340 --> 00:13:22,838
Caminas erguido y lento.
244
00:13:22,840 --> 00:13:24,741
Y t� brillas, Mar�a.
245
00:13:25,772 --> 00:13:27,007
Tu brillas.
246
00:13:27,941 --> 00:13:29,372
Esto no va a funcionar.
247
00:13:29,374 --> 00:13:30,705
(HABLANDO FRANC�S)
248
00:13:30,707 --> 00:13:32,206
STEVEN: �Sabes beb�,
hace fr�o afuera as� que
249
00:13:32,208 --> 00:13:34,041
creo que vas a
necesitar una medida extra
250
00:13:35,340 --> 00:13:37,105
Sr. Steven, es verano.
251
00:13:37,107 --> 00:13:39,372
Exactamente.
Es tiempo de fiesta.
252
00:13:39,374 --> 00:13:41,538
DAVID: Antoine, todav�a no me has contado
c�mo quieres tratar con la prensa.
253
00:13:41,540 --> 00:13:43,871
No todos los d�as
un Caravaggio cambia de manos.
254
00:13:43,873 --> 00:13:46,239
No hay
prisa, �verdad?
255
00:13:46,241 --> 00:13:50,839
Por supuesto que no. Ambos tenemos que
estar satisfechos con los resultados.
256
00:13:50,841 --> 00:13:53,572
El equipo de rayos X estaba pidiendo
otros diez mil euros.
257
00:13:53,574 --> 00:13:56,037
Est�n enviando la mejor
gente de Nueva York.
258
00:13:56,039 --> 00:13:58,439
Bob, d�jame dividir
la tarifa contigo
259
00:13:58,441 --> 00:14:01,206
Absolutamente no.
No me gustar�a saber nada de eso.
260
00:14:01,208 --> 00:14:04,405
Solo dame una invitaci�n
una vez que est� en tu pared
261
00:14:04,407 --> 00:14:06,373
No lo voy a guardar
en casa.
262
00:14:06,375 --> 00:14:08,441
Tendr� un orgulloso
lugar de honor en mi museo.
263
00:14:10,040 --> 00:14:11,107
Una vez que sepamos
que es real.
264
00:14:13,373 --> 00:14:14,374
�Maria?
265
00:14:15,373 --> 00:14:16,638
�Qu� es esta tonter�a?
266
00:14:16,640 --> 00:14:18,571
MARIA: No est�
yendo a trabajar, se�ora.
267
00:14:18,573 --> 00:14:20,570
Tus amigos, los Bernard. Ellos han estado
aqu� antes, la habr�an visto.
268
00:14:20,572 --> 00:14:22,737
No la han visto.
Nadie mira a una criada.
269
00:14:22,739 --> 00:14:25,038
Ahora ven aqu�,
Maria, en este momento.
270
00:14:25,040 --> 00:14:26,537
Ellos me reconocer�n, se�ora.
271
00:14:26,539 --> 00:14:29,105
Bueno, si encuentran
tu cara familiar,
272
00:14:29,107 --> 00:14:30,872
ellos solo pensar�n que
te vieron en un desfile de modas.
273
00:14:30,874 --> 00:14:32,838
Se�ora, �usted sabe
que es un pecado mentir?
274
00:14:32,840 --> 00:14:34,604
No est�s mintiendo,
no est�s lastimando a nadie
275
00:14:34,606 --> 00:14:36,604
Es como una parte en
nuestra propia peque�a jugada.
276
00:14:36,606 --> 00:14:38,405
Es divertido. Es como
estar en una pel�cula.
277
00:14:38,407 --> 00:14:40,905
Excepto por que est�s cambiando tu vida
de ABC a HBO, �entiendes?
278
00:14:40,907 --> 00:14:42,338
Realmente no.
279
00:14:42,340 --> 00:14:44,438
Lo har�
simple, ev�talos.
280
00:14:44,440 --> 00:14:46,670
Est�s en el otro extremo
de la mesa de todos modos.
281
00:14:46,672 --> 00:14:50,104
�Qu� hay de Jacques? Jacques har�a
un invitado perfecto, se�ora.
282
00:14:50,106 --> 00:14:52,604
Steven, �tienes
un traje que pueda usar?
283
00:14:52,606 --> 00:14:54,571
No, no, no.
Olv�dalo. Bueno.
284
00:14:54,573 --> 00:14:56,838
Esto es culpa de Bob y
quiero que �l sufra.
285
00:14:56,840 --> 00:14:59,838
Ahora, Mar�a d�jame
m�rarte.
286
00:14:59,840 --> 00:15:02,273
Oh mi Dios.
Ella ni siquiera est� vestida.
287
00:15:02,275 --> 00:15:04,706
�La traer�s con nosotros, por favor?
Y esc�chame
288
00:15:05,374 --> 00:15:06,670
No hables demasiado.
289
00:15:06,672 --> 00:15:09,938
No sonr�as demasiado
y no comas demasiado
290
00:15:09,940 --> 00:15:11,405
Si se�ora.
291
00:15:11,407 --> 00:15:16,204
No bebas demasiado tampoco.
A nadie le gusta eso. Cr�eme.
292
00:15:16,206 --> 00:15:18,537
�C�mo califico entre
tus estudiantes?
293
00:15:18,539 --> 00:15:20,837
Definitivamente no eres
el m�s disciplinado.
294
00:15:20,839 --> 00:15:23,038
Eres el m�s estudioso.
Eres el m�s estudioso.
295
00:15:23,040 --> 00:15:24,905
- �El m�s estudioso?
- S�.
296
00:15:24,907 --> 00:15:27,239
Ojal� pudiera pensar en algo
para decir ahora en franc�s, pero
297
00:15:27,241 --> 00:15:28,670
ahora estoy desconcertado.
298
00:15:28,672 --> 00:15:30,438
Siempre est�s desconcertado.
299
00:15:30,440 --> 00:15:32,339
�Anne! No siempre.
300
00:15:32,341 --> 00:15:33,771
�Recuerdas
mi profesor de franc�s?
301
00:15:33,773 --> 00:15:35,072
Ah! S�, Melanie.
302
00:15:35,074 --> 00:15:36,404
Fanny. Soy Fanny
303
00:15:36,406 --> 00:15:38,771
Por supuesto.
Que tonto de mi parte.
304
00:15:38,773 --> 00:15:40,940
No te preocupes por eso Responder� a casi cualquier cosa.
305
00:15:43,073 --> 00:15:44,073
Ah.
306
00:15:56,241 --> 00:15:57,507
No hables demasiado.
307
00:15:58,273 --> 00:16:00,405
No comas demasiado
308
00:16:00,407 --> 00:16:01,774
No sonr�es demasiado.
309
00:16:02,706 --> 00:16:03,907
()
310
00:16:33,707 --> 00:16:34,707
�Qui�n es esa?
311
00:16:37,440 --> 00:16:40,438
�Cu�l es su nombre?
�Qui�n es ella realmente?
312
00:16:40,440 --> 00:16:42,237
�Sobre qu�
est�s hablando?
313
00:16:42,239 --> 00:16:45,272
Ella dir� que es Mar�a
Escalante pero la verdad es que ella es
314
00:16:45,274 --> 00:16:47,541
Maria Immaculata
de las Dos Sicilias.
315
00:16:48,607 --> 00:16:49,838
�No hablas en serio?
316
00:16:49,840 --> 00:16:53,904
Condesa de Asturias,
la Casa de Borb�n,
317
00:16:53,906 --> 00:16:55,872
prima segunda de
Juan Carlos.
318
00:16:55,874 --> 00:16:57,074
Ella lo negar�.
319
00:16:58,373 --> 00:16:59,439
Y nunca te lo dije.
320
00:17:10,340 --> 00:17:12,338
�Eres un fan
de Caravaggio?
321
00:17:12,340 --> 00:17:14,241
Amo la sagrada familia
322
00:17:15,240 --> 00:17:16,241
Oh. Bien por t�.
323
00:17:18,039 --> 00:17:21,505
Guardo un retrato delni�o Jes�s junto a mi cama.
324
00:17:21,507 --> 00:17:23,905
Oh, �de qui�n? Soy un gran
fan de los maestros.
325
00:17:23,907 --> 00:17:24,907
D�jame adivinar.
326
00:17:25,839 --> 00:17:26,807
- El Greco.
- No.
327
00:17:27,373 --> 00:17:28,571
- Goya.
- No.
328
00:17:28,573 --> 00:17:30,105
No, lo tengo.
329
00:17:30,107 --> 00:17:32,004
Dali.
Estoy en lo cierto, �no?
330
00:17:32,006 --> 00:17:34,173
El artista no
importa mucho
331
00:17:34,175 --> 00:17:36,340
Es la expresi�n
en la cara del beb�.
332
00:17:37,539 --> 00:17:39,371
S�. No debemos
darlo por hecho.
333
00:17:39,373 --> 00:17:43,538
Y la santa madre.
C�mo ella lo ama.
334
00:17:43,540 --> 00:17:45,907
Madame,
La cena est� servida.
335
00:17:50,173 --> 00:17:55,438
Entonces, esta noche es de alguna manera
una especie de �ltima cena.
336
00:17:55,440 --> 00:17:57,772
Esta quiz�s sea la �ltima vez
que ves esta pintura
337
00:17:57,774 --> 00:18:00,604
Estoy intermediando su venta
a Antoine Bernard.
338
00:18:00,606 --> 00:18:02,071
Oh, Monsieur Antoine. i>
339
00:18:02,073 --> 00:18:03,672
�l es un amigo
de la familia.
340
00:18:03,674 --> 00:18:05,239
Ah, excelente.
341
00:18:05,241 --> 00:18:06,540
D�jame presentarme.
342
00:18:09,372 --> 00:18:11,240
Soy David Morgan.
Vivo en Londres.
343
00:18:11,773 --> 00:18:12,773
Soy Mar�a.
344
00:18:14,006 --> 00:18:15,537
�No hay un segundo nombre?
345
00:18:15,539 --> 00:18:16,904
No no. No esta noche.
346
00:18:16,906 --> 00:18:19,339
Soy amiga de la se�ora.
Una amiga de una amiga
347
00:18:21,207 --> 00:18:22,741
HBO, no ABC.
348
00:18:26,673 --> 00:18:27,673
Oh gracias.
349
00:18:31,406 --> 00:18:32,504
Bon Appetit. i>
350
00:18:32,506 --> 00:18:33,706
BOB: Bon Appetit, cari�o. i>
351
00:18:43,607 --> 00:18:46,772
JANE: Entonces estar casada con
el alcalde de Londres te hace qu�?
352
00:18:46,774 --> 00:18:48,670
Todos preguntan.
353
00:18:48,672 --> 00:18:50,571
Solo otra
Reina, supongo.
354
00:18:50,573 --> 00:18:52,838
Guau. Eso es genial.
Deber�as llevar un bolso.
355
00:18:52,840 --> 00:18:54,105
Y �que haces
para vivir?
356
00:18:54,107 --> 00:18:55,204
Soy peluquero
357
00:18:55,206 --> 00:18:56,207
Oh, genial.
358
00:18:57,106 --> 00:18:58,405
No estoy bromeando.
359
00:18:58,407 --> 00:18:59,838
Yo sol�a serlo.
360
00:18:59,840 --> 00:19:01,872
Entonces pens� que no puedo
ser gay y peluquero
361
00:19:01,874 --> 00:19:04,671
- Demasiado clich�. As� que cambi� todo.
- Oh. �Y te convertiste en?
362
00:19:04,673 --> 00:19:05,871
- Carnicero.
- Oh.
363
00:19:05,873 --> 00:19:06,938
Bromeo.
364
00:19:06,940 --> 00:19:08,037
�l es un psiquiatra ...
365
00:19:08,039 --> 00:19:09,404
��l te dej�
postularte para un cargo?
366
00:19:09,406 --> 00:19:11,004
Lo s�.
Mala praxis.
367
00:19:11,006 --> 00:19:12,771
Dir�.
368
00:19:12,773 --> 00:19:15,904
Entonces, Francia, Paris.
�Por qu� viniste aqu�?
369
00:19:15,906 --> 00:19:17,237
Esta casa
por una cosa.
370
00:19:17,239 --> 00:19:19,771
- Y mi abuelo era franc�s.
- Oh.
371
00:19:19,773 --> 00:19:24,604
Y para mantener a una mujer, en alg�n momento
tienes que satisfacer su neurosis
372
00:19:24,606 --> 00:19:26,237
Todos est�n satisfechos
analista en Nueva York.
373
00:19:26,239 --> 00:19:27,338
�Ella habla sobre �l?
374
00:19:27,340 --> 00:19:29,004
Oh, no de todos.
375
00:19:29,006 --> 00:19:31,004
Creo que el buen doctor Schwiman
puede ense�arle a Michael una o dos cosas.
376
00:19:31,006 --> 00:19:33,037
- Acerca de honorarios, no hay duda.
377
00:19:33,039 --> 00:19:34,505
�Has ensayado?
378
00:19:34,507 --> 00:19:36,072
�O siempre
hablas esto as� de r�pido?
379
00:19:36,074 --> 00:19:38,205
S�. En una brillante
y sarc�stica manera.
380
00:19:38,207 --> 00:19:40,004
- A�os de entrenamiento, querida.
- Oh.
381
00:19:40,006 --> 00:19:43,171
Es m�s dif�cil mentir cuando
hablas r�pido
382
00:19:43,173 --> 00:19:46,405
Supongo que es por eso que mi
esposo habla muy despacio
383
00:19:46,407 --> 00:19:49,741
La Torre Eiffel tiene un s�mbolo sexual
que se supone que salvar� tu matrimonio.
384
00:19:50,540 --> 00:19:52,837
Le preguntar� a �l.
385
00:19:52,839 --> 00:19:54,938
�Realmente piensas que
ese amor puede durar?
386
00:19:54,940 --> 00:19:56,371
Quiero decir,
tu eres tan inteligente.
387
00:19:56,373 --> 00:19:58,370
�Podr�as todav�a ser
una de esos?
388
00:19:58,372 --> 00:19:59,506
Tienes que dejar ir.
389
00:20:00,607 --> 00:20:03,074
Bueno, las flores se congelan
y florecen de nuevo.
390
00:20:03,539 --> 00:20:04,604
()
391
00:20:04,606 --> 00:20:06,107
No seas tan c�nico.
392
00:20:07,107 --> 00:20:10,071
()
393
00:20:10,073 --> 00:20:11,770
Oh. Y �qu� me sugieres?
394
00:20:11,772 --> 00:20:14,205
Adulterio, cari�o.
395
00:20:14,207 --> 00:20:17,236
Solo est�s llevando el problema
contigo a donde sea que vayas
396
00:20:17,238 --> 00:20:20,406
Haz un mejor amigo de tu esposo
y almuerza conmigo ma�ana.
397
00:20:21,940 --> 00:20:23,207
Oh. Eres malo.
398
00:20:24,573 --> 00:20:25,672
No, soy franc�s
399
00:20:25,674 --> 00:20:27,008
()
400
00:20:42,373 --> 00:20:43,373
Oh, oh!
401
00:20:45,873 --> 00:20:47,704
Ve. Ve.
D�jame ayudar.
402
00:20:47,706 --> 00:20:48,706
Es solo agua
403
00:20:50,507 --> 00:20:53,404
Me gusta tirarme agua encima
para que las mujeres me puedan ayudar.
404
00:20:53,406 --> 00:20:54,605
Se ve divertido.
405
00:20:54,607 --> 00:20:55,938
BOB: Es gen�rico.
406
00:20:55,940 --> 00:20:58,770
Cuando las mujeres ven una mancha,deben venir y frotar.
407
00:20:58,772 --> 00:21:01,571
Eres gracioso. Quiero decir,
para un estadounidense, obviamente.
408
00:21:01,573 --> 00:21:04,938
Guau. Todos los chicos de Cambridge
saben qu� considerar gracioso.
409
00:21:04,940 --> 00:21:08,337
Todos los hombres ingleses que conozco piensanque
son divertidos pero nunca se r�en.
410
00:21:08,339 --> 00:21:10,572
Los odio.
411
00:21:10,574 --> 00:21:11,671
Yo tambi�n.
412
00:21:11,673 --> 00:21:12,707
�Qu� piensas, Mar�a?
413
00:21:14,706 --> 00:21:17,038
No me gusta
la gente inglesa.
414
00:21:17,040 --> 00:21:19,571
Pero me gusta Hugh Grant.
�Conoces a Hugh Grant?
415
00:21:19,573 --> 00:21:20,971
En Bridget Jones.
416
00:21:20,973 --> 00:21:24,171
�l es tambi�n el que baila
en "Love actually".
417
00:21:24,173 --> 00:21:28,403
Me gusta esto (CANTA) "lo tiro
abajo, lo tiro abajo"
418
00:21:28,405 --> 00:21:33,737
"Eres m�s m�s m�s
Salta, salta"
419
00:21:33,739 --> 00:21:35,837
�Conoces a Hugh Grant?
El buen mozo.
420
00:21:35,839 --> 00:21:38,037
�l tambi�n tuvo una
aventura con ...
421
00:21:38,039 --> 00:21:40,173
(HABLA EN LENGUA EXTRANJERA)
422
00:21:40,840 --> 00:21:42,371
La prostituta.
423
00:21:42,373 --> 00:21:45,437
Bueno, por supuesto que todos
conocen qui�n es Hugh Grant
424
00:21:45,439 --> 00:21:47,270
ANNE: �Acabas de decir?
sobre saber qui�n se r�e ...?
425
00:21:47,272 --> 00:21:49,106
Te pareces a �l.
A Hugh Grant.
426
00:21:49,574 --> 00:21:51,370
()
427
00:21:51,372 --> 00:21:53,538
Todos nos vemos con el mismo aspecto siendo
de la misma parte del mundo. Ya sabes.
428
00:21:53,540 --> 00:21:57,505
Misma cara. Mismos ojos azules.
Mismos dientes graciosos.
429
00:21:57,507 --> 00:21:59,838
Eso es hermoso.
Muy hermoso.
430
00:21:59,840 --> 00:22:01,938
Pero no me gustan las est�pidas
pel�culas en las que est�, sin embargo.
431
00:22:01,940 --> 00:22:04,105
Siempre finales felices
y besos en la lluvia
432
00:22:04,107 --> 00:22:05,574
No deber�as
despreciar a la gente
433
00:22:06,574 --> 00:22:08,839
La gente ama
los finales felices, ya sabes.
434
00:22:08,841 --> 00:22:10,405
No pueden luchar contra eso.
435
00:22:10,407 --> 00:22:13,504
El h�roe corre.
�l la besa en la lluvia.
436
00:22:13,506 --> 00:22:14,607
A la gente le encanta eso.
437
00:22:15,906 --> 00:22:17,304
Bien...
438
00:22:17,306 --> 00:22:19,103
�Alguna vez considerar�as
correr por el primer ministro?
439
00:22:19,105 --> 00:22:20,272
Yo pens� el l�der supremo.
440
00:22:20,274 --> 00:22:22,171
�Alguna vez corriste por el presidente?
441
00:22:22,173 --> 00:22:23,437
Si t� fueras
mi primera dama
442
00:22:23,439 --> 00:22:24,840
�Est�s en pol�tica?
443
00:22:25,539 --> 00:22:28,103
No. Soy m�sico.
444
00:22:28,105 --> 00:22:30,037
Un pianista cl�sico
para ser preciso.
445
00:22:30,039 --> 00:22:31,871
Genial.
�Cuantos a�os tienes?
446
00:22:31,873 --> 00:22:33,770
Nueve y medio.
�Y t�?
447
00:22:33,772 --> 00:22:35,838
Treinta y dos y medio.
448
00:22:35,840 --> 00:22:37,904
�Es ese tu padre?
�el que est� sentado a tu lado?
449
00:22:37,906 --> 00:22:40,571
Oh no. Ese es Fedore.
El maestro.
450
00:22:40,573 --> 00:22:41,704
Oh.
451
00:22:41,706 --> 00:22:43,404
Bien. Espero
que disfrutes de la cena
452
00:22:43,406 --> 00:22:44,607
Estoy tan contentode que
tu pudieras venir.
453
00:22:45,440 --> 00:22:46,507
��l habla ingl�s?
454
00:22:47,340 --> 00:22:49,538
Oh, no.
�l nunca habla.
455
00:22:49,540 --> 00:22:51,672
JANE: S�. As� que ah� est�n
nuestros Franck y Robin
456
00:22:51,674 --> 00:22:54,505
Oh, son hermosos.
Como su madre
457
00:22:54,507 --> 00:22:57,438
Oh gracias.
458
00:22:57,440 --> 00:23:02,204
Ya sabes, es tan dif�cil seguir siendo
sexy cuando eres madre soltera.
459
00:23:02,206 --> 00:23:03,872
Es una batalla constante.
460
00:23:03,874 --> 00:23:07,271
Fui a este gran seminario acerca de "
luchando por ti mismo" el mes pasado,
461
00:23:07,273 --> 00:23:08,870
Justin Tender.
�Lo conoces?
462
00:23:08,872 --> 00:23:11,937
Fue en Londres. Oh, Dios m�o.
�l es tan espiritual.
463
00:23:11,939 --> 00:23:13,204
Asombroso. De todas formas...
464
00:23:13,206 --> 00:23:16,371
�l dice que todo
comienza con comida
465
00:23:16,373 --> 00:23:18,204
�l tambi�n recomienda
beber menos
466
00:23:18,206 --> 00:23:19,371
�Qu�? �Agua?
467
00:23:19,373 --> 00:23:20,407
()
468
00:23:21,540 --> 00:23:23,171
JANE: Anne me dijoque estuviste gracioso
469
00:23:23,173 --> 00:23:25,939
Ya sabes, ella ha estado esperando que
nosotros nos encontr�ramos por un largo tiempo.
470
00:23:25,941 --> 00:23:28,839
DAVID: S�. Ella es
una fuerza de la naturaleza, Anne.
471
00:23:28,841 --> 00:23:31,571
Cu�ntame. Esta
mujer es una pesadilla.
472
00:23:31,573 --> 00:23:33,771
�C�mo lo sabes? �
ella no es mi amiga?
473
00:23:33,773 --> 00:23:34,939
Bueno, si
esa es la verdad
474
00:23:34,941 --> 00:23:36,338
Voy a fingir
un infarto
475
00:23:36,340 --> 00:23:38,104
y ser arrastrado fuera
de aqu� por mis tobillos.
476
00:23:38,106 --> 00:23:39,437
Dime algo.
H�blame.
477
00:23:39,439 --> 00:23:40,637
Cu�ntame un chiste
o algo.
478
00:23:40,639 --> 00:23:42,604
Ella est� sobre m�
como un mal traje
479
00:23:42,606 --> 00:23:44,604
No conozco ninguna broma.
480
00:23:44,606 --> 00:23:45,840
Bueno,
inventa algo.
481
00:23:47,607 --> 00:23:49,340
Est�s poniendo mucho
presi�n en m�
482
00:23:52,006 --> 00:23:53,707
DAVID: �De d�nde es ese encantador
acento?
483
00:23:55,239 --> 00:23:57,037
Soy espa�ol
484
00:23:57,039 --> 00:23:58,503
Nac� en Mallorca.
485
00:23:58,505 --> 00:24:01,837
Asturias. Pensabaque
fue en Asturias.
486
00:24:01,839 --> 00:24:04,771
Mis antepasados fueron
de Asturias.
487
00:24:04,773 --> 00:24:06,908
Mira, soy celta como t�.
488
00:24:07,706 --> 00:24:09,538
�De donde es tu familia?
489
00:24:09,540 --> 00:24:13,438
Oh, bueno mi familia es de un
un condado muy encantador llamado Downe.
490
00:24:13,440 --> 00:24:16,205
Mi padre es due�ode la mayor parte. Ya sabes.
491
00:24:16,207 --> 00:24:18,604
�l siempre quiere
quitar mi hobby art�stico
492
00:24:18,606 --> 00:24:21,940
fuera de mi sistema y que regrese
a ejecutar el patrimonio familiar.
493
00:24:22,940 --> 00:24:26,105
Viniste aqu� para
escapar de tu padre
494
00:24:26,107 --> 00:24:28,704
Bueno, vine a Londres
para ser un artista
495
00:24:28,706 --> 00:24:30,403
Pero termin�
siendo un consultor
496
00:24:30,405 --> 00:24:32,670
Entonces me paso la vida
ahora volando entre
497
00:24:32,672 --> 00:24:36,671
hoteles y Nueva York
y Par�s y Londres.
498
00:24:36,673 --> 00:24:39,605
Para ser justos, no s�
donde est� mi verdadero hogar
499
00:24:39,607 --> 00:24:42,104
Probablemente porque
todav�a est� en Dine.
500
00:24:42,106 --> 00:24:44,036
- �Dine? Downe.
- Dan.
501
00:24:44,038 --> 00:24:45,271
- Downe.
- Dine. Downe.
502
00:24:45,273 --> 00:24:46,671
Dine. Downe.
Arriba abajo.
503
00:24:46,673 --> 00:24:48,040
�Maria? Lo siento, David. Te la estoy
robando por un minuto.
504
00:24:50,506 --> 00:24:52,240
No bebas demasiado
505
00:24:53,006 --> 00:24:54,071
No se�or.
506
00:24:54,073 --> 00:24:55,605
La Se�ora me dijo
qu� hacer.
507
00:24:55,607 --> 00:24:56,773
Y qu� no hacer
508
00:24:57,773 --> 00:24:59,771
�Qu� hay con
esta tonta idea?
509
00:24:59,773 --> 00:25:01,772
Debes estar muriendo aqu�.
510
00:25:01,774 --> 00:25:05,070
Es como si estuviera sentada
en una reuni�n de plomeros.
511
00:25:05,072 --> 00:25:07,671
Se supon�a que deb�a
sentarme cerca de la se�ora.
512
00:25:07,673 --> 00:25:11,071
Pero creo que alguien
mezcl� las tarjetas de lugares.
513
00:25:11,073 --> 00:25:13,271
Esta dama de moda de miedo
debe estar aqu�.
514
00:25:13,273 --> 00:25:15,870
No hables como una doncella.
515
00:25:15,872 --> 00:25:17,674
Solo si o no
al final.
516
00:25:18,839 --> 00:25:22,806
Se realmente imposible.
517
00:25:23,273 --> 00:25:24,471
Desagradable.
518
00:25:24,473 --> 00:25:26,203
- S�, se�or.
- DAVID: �Hola, Bob!
519
00:25:26,205 --> 00:25:28,438
Mar�a tiene algunos chistes grandiosos.
�Apuesto a que no sab�as eso?
520
00:25:28,440 --> 00:25:29,937
No. Yo lo hice.
521
00:25:29,939 --> 00:25:32,004
S�. Ella estaba justo
a punto de contarme uno.
522
00:25:32,006 --> 00:25:34,504
Se�ora Bernard, �le gustar�a
escuchar uno de los chistes de Maria?
523
00:25:34,506 --> 00:25:36,336
HELENE:
S�. Por supuesto.
524
00:25:36,338 --> 00:25:39,007
No la obligue.
Ella est� avergonzada.
525
00:25:39,640 --> 00:25:40,841
Y muy t�mida
526
00:25:41,739 --> 00:25:43,070
Soy muy desagradable.
527
00:25:43,072 --> 00:25:44,204
DAVID: Oh, vamos.
528
00:25:44,206 --> 00:25:45,672
Eres muy graciosa.
529
00:25:45,674 --> 00:25:46,903
Todos somos amigos aqu�
�A qui�n le gustar�a escuchar un chiste?
530
00:25:46,905 --> 00:25:48,071
- Oh, no.
- DAVID: Vamos amor.
531
00:25:48,073 --> 00:25:50,504
Todos suenan graciosos con
acento espa�ol
532
00:25:50,506 --> 00:25:53,404
El �nico chiste que conozco
es muy vulgar
533
00:25:53,406 --> 00:25:56,505
Mi t�o, Pedro, sol�a
contarlo cuando estaba borracho.
534
00:25:56,507 --> 00:25:57,837
No creo
que sea apropiado.
535
00:25:57,839 --> 00:25:59,103
Oh, no, no te molestes.
536
00:25:59,105 --> 00:26:00,405
No te fuerces
537
00:26:00,407 --> 00:26:01,741
Vamos. Vivir un poco.
Cu�ntanos el chiste.
538
00:26:03,240 --> 00:26:05,274
Bueno. Lo quieres.
Lo tienes.
539
00:26:06,539 --> 00:26:08,371
Una familia a
la mesa de la cena.
540
00:26:08,373 --> 00:26:13,870
El hijo le pregunta al padre: "Pap�, �cu�ntos tipos de tetas hay?"
541
00:26:13,872 --> 00:26:15,903
El padre sorprendido,
responde.
542
00:26:15,905 --> 00:26:19,707
"Bueno, mi hijo, una mujer
pasa por tres fases:
543
00:26:21,206 --> 00:26:24,873
"En sus veintes, en una mujer
los senos son como melones.
544
00:26:25,872 --> 00:26:28,170
"Redondos y firmes.
545
00:26:28,172 --> 00:26:31,705
"En los treintas y cuarentonas
son como peras
546
00:26:31,707 --> 00:26:34,174
"A�n son buenos pero
colgando un poco
547
00:26:35,405 --> 00:26:37,805
"En sus cincuentas,
son como cebollas ".
548
00:26:38,373 --> 00:26:39,671
"�Cebollas, pap�?"
549
00:26:39,673 --> 00:26:42,869
"S�. Los ves
y te hacen llorar".
550
00:26:42,871 --> 00:26:44,906
()
551
00:26:45,772 --> 00:26:47,371
HELENE: Hilarante.
552
00:26:47,373 --> 00:26:50,170
Espere. No termin� a�n
porque estoy traduciendo
553
00:26:50,172 --> 00:26:51,803
directamente del espa�ol
en mi cabeza.
554
00:26:51,805 --> 00:26:54,270
Este es divertido. Ella es justo
como el traductor de Google.
555
00:26:54,272 --> 00:26:56,438
La hija preguntaa la madre:
556
00:26:56,440 --> 00:26:59,506
"Mam�, �cu�ntos tipos de
penes hay?
557
00:27:00,607 --> 00:27:02,238
La madre responde.
558
00:27:02,240 --> 00:27:06,104
"Bien querida, un hombre pasa
a trav�s de tres fases tambi�n ... "
559
00:27:06,106 --> 00:27:07,574
Amo la voz dela esposa. Sigue sigue.
560
00:27:09,239 --> 00:27:15,505
"En sus 20 a�os, su pene es como un roble.
Fuerte y duro.
561
00:27:15,507 --> 00:27:21,706
"En sus 30 y 40 a�os, es como un
�rbol de abedul, flexible pero confiable.
562
00:27:23,539 --> 00:27:26,604
"Despu�s de los 50, es como
un �rbol de Navidad."
563
00:27:26,606 --> 00:27:29,003
"�Un �rbol de Navidad, mam�?"
"S�."
564
00:27:29,005 --> 00:27:33,171
"Muerto desde la ra�z y con
bolas solo para la decoraci�n".
565
00:27:33,173 --> 00:27:34,940
()
566
00:27:37,372 --> 00:27:39,338
JANE: Es un chiste grosero.
567
00:27:39,340 --> 00:27:41,037
Ni siquiera es gracioso.
568
00:27:41,039 --> 00:27:42,770
Tengo uno mejor sobre (habla en espa�ol) �Quieren escucharlo?
569
00:27:42,772 --> 00:27:44,736
No, estar� bien.
Gracias.
570
00:27:44,738 --> 00:27:47,073
ANNE: Creo que ya es suficiente.
Gracias. Eres tan...
571
00:27:47,605 --> 00:27:48,739
Ella es muy graciosa.
572
00:27:52,406 --> 00:27:56,870
STEVEN: Puedo entender ahora por qu� mi pap�
est� haciendo tanto progreso en franc�s.
573
00:27:56,872 --> 00:28:00,339
Apuesto a que te ech� un vistazo y dijo
quiero aprender franc�s de inmediato.
574
00:28:01,406 --> 00:28:02,406
No.
575
00:28:03,840 --> 00:28:06,736
Su esposa lo forz�
a aprender
576
00:28:06,738 --> 00:28:08,405
la lengua de Moliere.
577
00:28:08,407 --> 00:28:09,571
Gracias por esto.
578
00:28:09,573 --> 00:28:10,937
Se ha convertido en mi
favorito instant�neo.
579
00:28:10,939 --> 00:28:13,007
Entonces t� eres la venganza.
580
00:28:13,773 --> 00:28:14,907
No lo entiendo
581
00:28:16,706 --> 00:28:18,906
STEVEN: Ella sol�a
ser su profesora de golf
582
00:28:43,006 --> 00:28:46,405
Entonces, �qu� necesito usar
para parecer m�s parisino?
583
00:28:46,407 --> 00:28:48,270
MARINETTE: Las mujeres est�n
siempre pregunt�ndome eso.
584
00:28:48,272 --> 00:28:50,337
Nadie puede comprar eso.
585
00:28:50,339 --> 00:28:53,537
Es por eso que estoy pidi�ndote
consejo
586
00:28:53,539 --> 00:28:55,770
ANNE: Oh, me encanta lo que hiciste
con el problema por cierto.
587
00:28:55,772 --> 00:28:57,702
HELENE:
Oh, lo hago lo mejor que puedo.
588
00:28:57,704 --> 00:29:02,004
MICHAEL: Como mi abuela siempre dice,
d� la verdad, es f�cil de recordar.
589
00:29:02,006 --> 00:29:06,404
Ya sabes, en la terapia escucho
tantas mentiras, contradicciones ...
590
00:29:06,406 --> 00:29:08,903
Pero incluso tus mentiras dicen
algo sobre ti...
591
00:29:08,905 --> 00:29:11,170
STEVEN: Um, s�.
Me voy a casar contigo.
592
00:29:11,172 --> 00:29:13,373
Y �que te hace
pensar que aceptar�a?.
593
00:29:14,407 --> 00:29:16,607
�Est�n todas las mujereslocas por ti?
594
00:29:18,072 --> 00:29:19,072
La noche es joven.
595
00:29:22,340 --> 00:29:23,870
Lo siento por
ignorarte amigo
596
00:29:23,872 --> 00:29:26,037
pero esta chica a mi lado
es realmente sexy
597
00:29:26,039 --> 00:29:27,238
Est� bien.
598
00:29:27,240 --> 00:29:28,703
Estoy acostumbrado
a no hablar.
599
00:29:28,705 --> 00:29:30,106
Ya sabes,
con Fedor.
600
00:29:30,872 --> 00:29:32,669
Ve a buscarla.
601
00:29:32,671 --> 00:29:34,405
Saludos, amigo.
Choca los cinco.
602
00:29:34,407 --> 00:29:36,203
No estoy asegurado
para chocar los cinco.
603
00:29:36,205 --> 00:29:37,206
�No?
604
00:29:38,705 --> 00:29:40,006
�Est� permitido
tocar las tetas?
605
00:29:41,507 --> 00:29:43,738
Supongo que s�, pero nunca
tuve la oportunidad.
606
00:29:43,740 --> 00:29:45,670
Espero no estar
yendo para adelante.
607
00:29:45,672 --> 00:29:47,039
Solo me gustar�a decir,
608
00:29:48,106 --> 00:29:50,106
que te ves absolutamente
hermosa esta noche.
609
00:29:51,105 --> 00:29:52,272
Gracias.
610
00:29:52,274 --> 00:29:53,439
�Cu�nto tiempo has
estado en Par�s?
611
00:29:55,205 --> 00:29:57,870
�Cu�nto tiempo has t� estado
durmiendo con mi pap�?
612
00:29:57,872 --> 00:30:01,374
�Est�s loco?
Solo soy su profesora.
613
00:30:02,273 --> 00:30:04,236
M�rate.
Tu pap�.
614
00:30:04,238 --> 00:30:05,671
Te hace sonar
tan infantil.
615
00:30:05,673 --> 00:30:07,603
STEVEN:
Te ves como un ni�o.
616
00:30:07,605 --> 00:30:09,170
Me gustar�a mucho
azotarte.
617
00:30:09,172 --> 00:30:10,173
()
618
00:30:13,173 --> 00:30:19,204
Pero tu padre me advirti� que eras
grosero, alcoh�lico y desempleado.
619
00:30:19,206 --> 00:30:22,271
S�, pero tambi�n tengo algunos realmente malos
puntos. �Te dijo cu�les eran?
620
00:30:22,273 --> 00:30:24,104
Te ves muy elegante tambi�n.
621
00:30:24,106 --> 00:30:28,170
- Bueno, soy el mejor en mi rango de precios.
622
00:30:28,172 --> 00:30:30,437
- STEVEN: Fanny vas a ser mi nueva suegra.
- FANNY: �Shhh!
623
00:30:30,439 --> 00:30:33,072
Es como si tu y tu padre fueran
los �nicos dos hombres en el planeta.
624
00:30:33,673 --> 00:30:35,836
Oh ya veo.
625
00:30:35,838 --> 00:30:38,237
�Por qu� querr�as el huevo cuando
ya tienes el ganso?
626
00:30:38,239 --> 00:30:39,704
No quiero el ganso
627
00:30:39,706 --> 00:30:42,206
y no me gusta el huevo podrido.
Actualmente.
628
00:30:50,572 --> 00:30:51,872
Querido querido pap�,
629
00:30:52,939 --> 00:30:58,937
y su sin edad,
preciosa concubina.
630
00:30:58,939 --> 00:31:00,274
- BOB: Steven.
- Lo siento. Lo siento.
631
00:31:01,839 --> 00:31:03,837
Madrastra, Anne
632
00:31:03,839 --> 00:31:09,504
Muchas gracias por invitarme
esta noche a este lugar incre�ble.
633
00:31:09,506 --> 00:31:12,037
Donde la generosidad
no tiene l�mites.
634
00:31:12,039 --> 00:31:13,903
En realidad eso es
quien esta obteniendo la cuenta
635
00:31:13,905 --> 00:31:15,605
De todas formas. No es importante.
636
00:31:17,006 --> 00:31:18,272
Estoy divagando.
637
00:31:18,274 --> 00:31:20,271
Me gustar�a hacer
un anuncio.
638
00:31:20,273 --> 00:31:26,571
Mi compromiso con esta incre�ble,
bella y talentosa criatura.
639
00:31:26,573 --> 00:31:27,669
�Cu�l es tu nombre de nuevo?
640
00:31:27,671 --> 00:31:29,170
Que te jodan
641
00:31:29,172 --> 00:31:31,273
Que te jodan. Ese es un nombre inusual.
No seas t�mida, cari�o.
642
00:31:34,440 --> 00:31:35,736
STEVEN: Don Maria.
643
00:31:35,738 --> 00:31:37,340
Su Alteza, me gustar�a
contar con tu bendici�n
644
00:31:46,906 --> 00:31:48,370
Felicitaciones.
645
00:31:48,372 --> 00:31:49,837
Gracias.
646
00:31:49,839 --> 00:31:52,105
ANNE: Bueno, queridos invitados,
647
00:31:52,107 --> 00:31:55,204
tenemos el gran honor
de compartir la mesa esta noche
648
00:31:55,206 --> 00:31:57,338
con un muy joven,
prodigio talentoso:
649
00:31:57,340 --> 00:32:01,737
Gilles Durand y su
maestro Fedor Krachinsky.
650
00:32:01,739 --> 00:32:04,603
Gilles tiene solo nueve a�os y necesita
dormir un poco porque est� interpretando
651
00:32:04,605 --> 00:32:06,737
un concierto muy especial
en Viena ma�ana por la noche.
652
00:32:06,739 --> 00:32:10,702
Por lo tanto, tendremos postre en la
sala de m�sica despu�s de escuchar algunas ...
653
00:32:10,704 --> 00:32:12,871
canciones que mi madre
me ense��.
654
00:32:12,873 --> 00:32:14,007
Arregladas por el maestro.
655
00:32:14,872 --> 00:32:15,872
Ah� tienes.
656
00:32:16,273 --> 00:32:17,274
Por favor.
657
00:33:10,505 --> 00:33:11,570
Limpia esto
658
00:33:11,572 --> 00:33:13,073
Frotar, frotar, frotar ...
659
00:33:14,172 --> 00:33:15,736
Lo hiciste por
mucho tiempo.
660
00:33:15,738 --> 00:33:16,839
No es cierto, Mandy.
661
00:33:26,173 --> 00:33:27,174
Dijimos que apenas hablamos.
662
00:33:28,205 --> 00:33:29,670
Los hice re�r,
se�ora.
663
00:33:29,672 --> 00:33:32,570
S�. Incluso a la terror�fica,
mujer de la moda.
664
00:33:32,572 --> 00:33:35,406
Se�ora, �usted escuch� eso desde
el otro lado de la mesa?
665
00:33:36,372 --> 00:33:38,270
Las cenas son mi trabajo.
666
00:33:38,272 --> 00:33:41,837
Puedo seguir cinco conversaciones
al mismo tiempo.
667
00:33:41,839 --> 00:33:43,706
Y sabes �cu�l es
tu trabajo, Maria?
668
00:33:47,539 --> 00:33:51,071
Ni siquiera sabes c�mo
reconocer la risa
669
00:33:51,073 --> 00:33:54,436
No sabes si est�s
haciendo re�r a la gente
670
00:33:54,438 --> 00:33:57,037
o si est�n
riendose de ti.
671
00:33:57,039 --> 00:34:01,239
Quiero decir, �puedes notar la diferencia
entre hahaha y ohhohohoh?.
672
00:34:02,671 --> 00:34:06,170
Entonces �en realidad t�
nunca realmente r�es?
673
00:34:06,172 --> 00:34:08,338
Se supon�a que deb�as jugar el
pap�l del invitado faltante
674
00:34:08,340 --> 00:34:10,003
Silencio. Olvidable.
675
00:34:10,005 --> 00:34:12,402
Si alguien se entera de
esto, me avergonzar�.
676
00:34:12,404 --> 00:34:14,171
Y ellos tambi�n lo har�n.
677
00:34:14,173 --> 00:34:16,873
�Que se hayan re�do
de mis chistes?
678
00:34:18,006 --> 00:34:19,938
No juegues el papel
de la v�ctima.
679
00:34:19,940 --> 00:34:22,736
Sabes que soy
un dem�crata de toda la vida.
680
00:34:22,738 --> 00:34:25,336
Se trata de su mentalidad.
No de la mia.
681
00:34:25,338 --> 00:34:26,671
Lo siento mucho, se�ora.
682
00:34:26,673 --> 00:34:28,670
Ten�a que beber mucho.
683
00:34:28,672 --> 00:34:31,903
El vino es tan delicioso Yo lo he
estado bebiendo como jugo.
684
00:34:31,905 --> 00:34:35,705
Oh, Haut Brion 82 es un
incre�ble jugo caro.
685
00:34:37,439 --> 00:34:40,602
Deber�amos volver antes que la m�sica
termine, �no cree, se�ora?
686
00:34:40,604 --> 00:34:43,704
No. No. Creo que eso ha sido
suficiente para esta noche.
687
00:34:43,706 --> 00:34:45,871
T� solo ...
Solo vete a la cama.
688
00:34:45,873 --> 00:34:47,369
�No se preguntar�n
qu� me pas�?
689
00:34:47,371 --> 00:34:48,770
Oh, d�jame
yo lo arreglo.
690
00:34:48,772 --> 00:34:50,171
Nos veremos ma�ana.
691
00:34:50,173 --> 00:34:52,536
Gracias por
todo, Maria.
692
00:34:52,538 --> 00:34:53,539
De acuerdo, se�ora.
693
00:34:55,872 --> 00:34:57,739
�No quieres que ayude
a limpiar a los otros?
694
00:34:58,371 --> 00:34:59,505
No, no esta noche.
695
00:35:01,273 --> 00:35:02,273
Te veo ma�ana, se�ora.
696
00:35:05,539 --> 00:35:06,540
�Maria?
697
00:35:08,173 --> 00:35:09,174
�Si se�ora?
698
00:35:10,605 --> 00:35:12,273
Te ves hermosa
con l�piz labial.
699
00:35:13,671 --> 00:35:14,672
Gracias se�ora.
700
00:35:57,039 --> 00:35:58,604
()
701
00:35:58,606 --> 00:35:59,703
BOB: Vamos.
Vamos. Vamos.
702
00:35:59,705 --> 00:36:00,770
ANNE: golpea m�s fuerte.
703
00:36:00,772 --> 00:36:02,003
()
704
00:36:02,005 --> 00:36:03,071
Vamos.
Upsy daisy.
705
00:36:03,073 --> 00:36:04,273
- No puedo.
- Upsy daisy.
706
00:36:07,105 --> 00:36:08,206
Por Dios, apestas.
707
00:36:09,439 --> 00:36:11,502
Esto es
comportamiento escandaloso
708
00:36:11,504 --> 00:36:12,670
BOB: Bueno. Bueno.
709
00:36:12,672 --> 00:36:14,173
Oye, oye,
Mira. Mira.
710
00:36:15,106 --> 00:36:17,337
Trece en la mesa.
Y...
711
00:36:17,339 --> 00:36:18,636
S�.
712
00:36:18,638 --> 00:36:20,703
A causa de Judas.
Trece ... Eso es ...
713
00:36:20,705 --> 00:36:22,072
As� es la mala suerte.
714
00:36:22,772 --> 00:36:23,773
�D�nde est� Mar�a?
715
00:36:24,839 --> 00:36:26,369
BOB: se ha ido a dormir.
716
00:36:26,371 --> 00:36:28,106
Ella era la belleza del baile.
717
00:36:35,573 --> 00:36:36,903
ANNE: Lo quiero
fuera de aqu�.
718
00:36:36,905 --> 00:36:38,236
Casi arruin�la noche completa.
719
00:36:38,238 --> 00:36:39,704
Pero no lo hizo.
720
00:36:39,706 --> 00:36:41,704
Y Maria. Dios,
Yo era un manojo de nervios.
721
00:36:41,706 --> 00:36:42,840
�Viste
esos zapatos?
722
00:36:44,404 --> 00:36:47,736
�Sabes qu�?
Les gust� a todos.
723
00:36:47,738 --> 00:36:49,502
No me hagas eso nunca
de nuevo, �est� bien?
724
00:36:49,504 --> 00:36:50,936
Me pones en
una posici�n horrible ...
725
00:36:50,938 --> 00:36:53,670
Oye. T� improvisaste.
726
00:36:53,672 --> 00:36:55,938
Lo lograste.
Felicitaciones.
727
00:36:55,940 --> 00:36:58,370
David Morgan estaba
a toda costa flirteando con ella.
728
00:36:58,372 --> 00:36:59,670
�Que pasa con eso?
729
00:36:59,672 --> 00:37:02,737
Fr�o. Fr�o.
Felicitaciones, dije.
730
00:37:02,739 --> 00:37:03,740
�Oye!
731
00:37:56,205 --> 00:37:57,907
()
732
00:38:04,839 --> 00:38:06,239
()
733
00:38:12,606 --> 00:38:13,936
�Hola?
734
00:38:13,938 --> 00:38:15,670
DAVID: Hola Steven,
es David Morgan. i>
735
00:38:15,672 --> 00:38:17,239
Lo siento, bonjour. i>
736
00:38:18,872 --> 00:38:20,504
Creo.
737
00:38:20,506 --> 00:38:22,505
DAVID: No podr�as darme
el n�mero de Mar�a, �podr�as?
738
00:38:26,672 --> 00:38:27,672
Um ...
739
00:38:29,672 --> 00:38:31,073
S�, s�, claro.
740
00:38:31,772 --> 00:38:33,404
Qu�date al tel�fono.
741
00:38:33,406 --> 00:38:35,570
Acabo de conseguir su n�mero
para ti ahora
742
00:38:35,572 --> 00:38:38,337
Bueno. Espera.
Af�rrate. S�.
743
00:38:38,339 --> 00:38:42,103
�Maria? Anota tu
n�mero de tel�fono para m�
744
00:38:42,105 --> 00:38:43,205
An�telo r�pido.
745
00:38:45,238 --> 00:38:46,539
Te pagar� extra.
746
00:38:52,671 --> 00:38:53,672
Gracias.
747
00:38:54,571 --> 00:38:55,572
�Hola?
748
00:38:57,204 --> 00:38:59,169
S�, lo tengo aqu�. S�.
749
00:38:59,171 --> 00:39:06,871
689-139-134.
750
00:39:06,873 --> 00:39:10,003
S�. S�, lo har�. Le dir�
lo que dijiste gracias.
751
00:39:10,005 --> 00:39:11,270
S�. Bueno. Adi�s.
752
00:39:11,272 --> 00:39:12,272
Hola pap�,
753
00:39:13,072 --> 00:39:14,169
�adivina qu�?
754
00:39:14,171 --> 00:39:15,172
�Qu�?
755
00:39:16,605 --> 00:39:17,773
Ah... nada.
756
00:39:19,271 --> 00:39:21,605
Solo tuve un mal sue�o
Eso es todo.
757
00:39:32,171 --> 00:39:33,603
ANNE: �Qu� tal
tu lecci�n de franc�s?
758
00:39:33,605 --> 00:39:35,739
()
759
00:39:42,338 --> 00:39:43,772
Para, �de acuerdo?
760
00:39:45,105 --> 00:39:46,570
Estoy haciendo esto
por ti, �recuerdas?
761
00:39:46,572 --> 00:39:48,336
No est�s aprendiendo
franc�s por m� nunca m�s
762
00:39:48,338 --> 00:39:50,839
Eso es bastante claro. Sean!
Devuelve a Mar�a su tel�fono.
763
00:39:51,938 --> 00:39:53,838
"D�jame ser directo.
764
00:39:53,840 --> 00:39:55,403
"Eres fabuloso.
765
00:39:55,405 --> 00:39:57,937
"Muy bueno, pero
al rojo vivo tambi�n.
766
00:39:57,939 --> 00:40:01,072
"�Puedo verte de nuevo?
Escribe s� o s� David M. "
767
00:40:01,872 --> 00:40:02,873
�Qu�?
768
00:40:04,438 --> 00:40:07,172
Es un n�mero equivocado, se�ora,
nadie me manda mensajes de texto
769
00:40:08,405 --> 00:40:09,503
()
770
00:40:09,505 --> 00:40:11,070
Es David Morgan.
771
00:40:11,072 --> 00:40:12,072
�Est�n bromeando?
772
00:40:12,772 --> 00:40:14,337
�l est� bromeando.
773
00:40:14,339 --> 00:40:16,337
"Excelente. Sent� algoen
el momento en que nos encontramos ".
774
00:40:16,339 --> 00:40:18,436
Dios m�o!
Lo sab�a.
775
00:40:18,438 --> 00:40:20,737
Esto es a causa
tuya. Y tu.
776
00:40:20,739 --> 00:40:22,403
El Oscar
es para Mar�a.
777
00:40:22,405 --> 00:40:24,436
Aqu� alguien que agarre esto I
Creo que voy a vomitar.
778
00:40:24,438 --> 00:40:25,906
STEVEN:
Buena suerte, Maria.
779
00:40:28,039 --> 00:40:29,503
Maria ...
780
00:40:29,505 --> 00:40:30,939
Esto no es divertido,
Bob. C�llate.
781
00:40:34,339 --> 00:40:37,937
�Pas� algo en la cena?
�Algo espec�fico?
782
00:40:37,939 --> 00:40:39,839
No, se�ora.
Nada espec�fico.
783
00:40:40,905 --> 00:40:42,838
��l no jug�
footsie contigo?
784
00:40:42,840 --> 00:40:44,537
�Footsie?
�Que es eso?
785
00:40:44,539 --> 00:40:45,940
�Qu�?
Ya sabes. Me gusta...
786
00:40:47,339 --> 00:40:50,504
No, se�ora.
787
00:40:50,506 --> 00:40:52,703
��l no te toc� en alg�n lado?
�O hizo que lo toques?
788
00:40:52,705 --> 00:40:53,936
No, se�ora.
789
00:40:53,938 --> 00:40:55,072
Oh, Dios, �y qu� es
todo esto?
790
00:40:56,105 --> 00:40:58,673
�Qu�? Hab�a
algo que debo decir
791
00:40:59,238 --> 00:41:01,036
�Que cosa?
792
00:41:01,038 --> 00:41:03,038
No lo s�. Sent� algo
cuando me mir�.
793
00:41:03,772 --> 00:41:05,270
S�,
el Haut Brion.
794
00:41:05,272 --> 00:41:08,837
Lo que sentiste dentro estaba borracho, Mar�a.
Nada m�s.
795
00:41:08,839 --> 00:41:10,238
Aqu� te voy a ayudar
a deshacerte de �l.
796
00:41:11,039 --> 00:41:12,603
�Qu� es este celular?
Nokia?
797
00:41:12,605 --> 00:41:14,436
Lo mantienes por
razones sentimentales?
798
00:41:14,438 --> 00:41:16,271
Voy a conseguirte
un nuevo iPhone
799
00:41:16,273 --> 00:41:18,239
que aguante
la locura de David
800
00:41:19,673 --> 00:41:22,673
Se amable por favor, no insistas.
Ah�.
801
00:41:24,372 --> 00:41:26,069
SEAN: Derrot� a Rose.
802
00:41:26,071 --> 00:41:28,236
S�, apenas,
tengo un ocho.
803
00:41:28,238 --> 00:41:30,402
Oh, qu� grande tu
eres mi peque�a estrella.
804
00:41:30,404 --> 00:41:33,070
Pero ni siquiera estuviste mir�ndome,
t� estabas hablando con Mar�a.
805
00:41:33,072 --> 00:41:35,037
Mira, te he etiquetado
todo en mi Instagram
806
00:41:35,039 --> 00:41:36,270
�Cuantos "Me gusta"
consegu�?
807
00:41:36,272 --> 00:41:37,905
Ahora ve a recoger
tus palos. Vamos ahora.
808
00:41:40,039 --> 00:41:41,837
Oh!
809
00:41:41,839 --> 00:41:44,039
Encu�ntrame en el
Georges V a las 9:00.
810
00:41:45,038 --> 00:41:46,537
Oh, Dios m�o.
Soy un idiota.
811
00:41:46,539 --> 00:41:49,436
Est� excitado
por tu resistencia
812
00:41:49,438 --> 00:41:51,403
�l te quiere
en su cama.
813
00:41:51,405 --> 00:41:53,936
Pero yo pensaba que Georges V
era el cine
814
00:41:53,938 --> 00:41:55,437
en los Campos El�seos,
�se�ora?
815
00:41:55,439 --> 00:41:57,272
No no. No en este contexto
Es un hotel.
816
00:41:58,271 --> 00:42:00,169
Hotel Georges V.
817
00:42:00,171 --> 00:42:01,172
Un hotel.
818
00:42:03,038 --> 00:42:06,173
BOB: �Steven! Steven!
Deja de joder, Steven.
819
00:42:10,506 --> 00:42:12,337
Te convertir�
en una rana
820
00:42:12,339 --> 00:42:14,103
�Oh no!
821
00:42:14,105 --> 00:42:17,236
Bueno. Te convertir� en una
princesa, pero solo hasta la medianoche.
822
00:42:17,238 --> 00:42:18,239
Entonces poof!
823
00:42:19,339 --> 00:42:20,706
�Abracadabra!
824
00:42:25,904 --> 00:42:28,640
No conf�o en ella. Creo que
deber�a decirle a David la verdad.
825
00:42:29,238 --> 00:42:31,704
No. Todav�a no de todos modos.
826
00:42:31,706 --> 00:42:33,370
�Qu� quieres decir con a�n no?
827
00:42:33,372 --> 00:42:35,869
Espera hasta que
�l verifique la pintura.
828
00:42:35,871 --> 00:42:38,205
No quiero que piense que
somos una casa llena de mentirosos.
829
00:42:38,838 --> 00:42:39,838
Dios no lo quiera.
830
00:42:41,004 --> 00:42:42,772
Es un verdadero
Caravaggio, Anne.
831
00:42:43,739 --> 00:42:45,071
No enturbies las aguas.
832
00:43:02,705 --> 00:43:04,106
()
833
00:43:21,205 --> 00:43:22,835
MARIA: �Qu� es lo que
vamos a ver?
834
00:43:22,837 --> 00:43:24,539
Una pel�cula de terror,
por supuesto,
835
00:43:25,438 --> 00:43:27,038
as� saltas
en mis brazos.
836
00:43:28,705 --> 00:43:31,370
Se�ora. Anne,
nuestra amiga
837
00:43:31,372 --> 00:43:34,173
pens� que era
el hotel Georges V.
838
00:43:36,673 --> 00:43:39,072
Anne no sabe
los principios sobre romance
839
00:43:42,905 --> 00:43:45,839
Escucha, Maria, hay algo que yo
deb� dec�rtelo directamente desde el principio.
840
00:43:47,338 --> 00:43:48,339
Se quien eres.
841
00:43:50,239 --> 00:43:53,573
Lo que quiero decir es que s�
quien realmente eres.
842
00:43:56,938 --> 00:43:58,770
Alguien me lo dijo
en la fiesta.
843
00:43:58,772 --> 00:44:00,569
Promet�
que no dir�a qui�n.
844
00:44:00,571 --> 00:44:02,236
Oh, Dios m�o.
Fue Steven.
845
00:44:02,238 --> 00:44:03,403
�l no se supon�a ...
846
00:44:03,405 --> 00:44:04,838
Escucha.
Todo est� bien.
847
00:44:06,439 --> 00:44:07,439
No me importa
848
00:44:09,338 --> 00:44:10,871
No hay diferencia para mi
849
00:44:11,539 --> 00:44:12,539
�En serio?
850
00:44:13,037 --> 00:44:14,038
S�.
851
00:44:16,005 --> 00:44:17,272
Honestamente
�sientes de esa manera?
852
00:44:20,272 --> 00:44:23,336
Y tengo una hija.�
El te dijo eso?
853
00:44:23,338 --> 00:44:24,738
Una princesa,
Estoy seguro.
854
00:44:26,738 --> 00:44:30,438
El tema, mi amor,
est� cerrado.
855
00:44:50,706 --> 00:44:52,573
�Sabes que supon�an
que los destruir�an?
856
00:44:54,238 --> 00:44:55,704
Fue un gran esc�ndalo
en ese momento.
857
00:44:57,605 --> 00:44:59,870
Como todo nuevo.
858
00:44:59,872 --> 00:45:02,905
La gente tiene miedo cuando no puede
relacionar un sentimiento con otro.
859
00:45:04,738 --> 00:45:06,570
Y �c�mo te
sientes en este momento?
860
00:45:06,572 --> 00:45:07,573
Vac�o.
861
00:45:09,205 --> 00:45:10,206
Pidamos un deseo.
862
00:45:38,504 --> 00:45:40,569
�Est�s bien?
�Te ves triste?
863
00:45:40,571 --> 00:45:43,936
()
864
00:45:43,938 --> 00:45:46,671
Tu madre nunca ha estado
muy feliz en toda su vida.
865
00:45:47,171 --> 00:45:48,703
Bien.
866
00:45:48,705 --> 00:45:52,370
Ahora, voy a poner esto en FedEx.
Lo tendr�s para el jueves.
867
00:45:52,372 --> 00:45:54,173
Me gustar�a que pudieras
venir a verme.
868
00:45:54,938 --> 00:45:56,739
()
869
00:45:57,671 --> 00:45:58,672
Mira.
870
00:46:05,704 --> 00:46:07,102
Ah.
871
00:46:07,104 --> 00:46:08,703
�D�nde estabas?
872
00:46:08,705 --> 00:46:11,237
Oh, sabes, haciendo algunas
compras en la Galerie Lafayette.
873
00:46:11,239 --> 00:46:12,604
�Est�s bien?
874
00:46:12,606 --> 00:46:15,870
Estoy bien. Solo me estoy
muriendo de hambre, eso es todo.
875
00:46:15,872 --> 00:46:18,671
Maria solo me pregunt� si pod�a ir.
Ella se acaba de ir.
876
00:46:20,105 --> 00:46:22,369
Mandy est� con los ni�os.
877
00:46:22,371 --> 00:46:24,170
�Se puso maquillaje?
878
00:46:24,172 --> 00:46:25,704
�L�piz labial? �Una falda?
879
00:46:26,204 --> 00:46:27,802
�Disculpa?
880
00:46:27,804 --> 00:46:29,671
Hay algo muy extra�o
pasando con Maria. Cr�eme.
881
00:46:31,272 --> 00:46:33,570
Bien, puedes decirme
algo respecto al bistec?
882
00:46:33,572 --> 00:46:35,103
Hay este buen bistro
en la esquina.
883
00:46:35,105 --> 00:46:36,270
Ella lo est� viendo, Bob.
884
00:46:36,272 --> 00:46:37,570
Esta ma�ana
ella lleg� tarde
885
00:46:37,572 --> 00:46:38,869
y ella se ve�a comosi
ella hubiera estado jodiendo
886
00:46:38,871 --> 00:46:40,437
�Oh Dios m�o!
887
00:46:40,439 --> 00:46:42,003
()
888
00:46:42,005 --> 00:46:43,571
- BOB: �Ya voy!
- Vamos, Bob.
889
00:46:43,573 --> 00:46:45,537
Oh Dios m�o. Odiar�a
ver si hubo un incendio.
890
00:46:45,539 --> 00:46:47,402
- Te mueves como una tortuga.
- BOB: S�.
891
00:46:47,404 --> 00:46:49,771
Oh, Dios m�o!
Bueno. Vamos a seguirla.
892
00:46:52,071 --> 00:46:55,070
Vamos. Arranca.
Vamos ahora. Conduce r�pido.
893
00:46:55,072 --> 00:46:58,602
S� como los franceses. �Ve!
�Ve! �Ve! �Ve! �Oh Dios m�o!
894
00:46:58,604 --> 00:46:59,703
C�llate.
895
00:46:59,705 --> 00:47:01,106
No me hables
de esa manera.
896
00:47:11,105 --> 00:47:14,205
ANNE: Est�s estacionando. Ve
alrededor de la manzana. R�pido. Ir.
897
00:47:21,372 --> 00:47:23,339
- HOMBRE: Bonsoir, Monsieur Morgan.
- DAVID: Bonsoir.
898
00:47:34,071 --> 00:47:35,172
Es lindo, �no?
899
00:47:38,105 --> 00:47:40,769
()
900
00:47:40,771 --> 00:47:44,768
Oh, por favor, no puede hablar en serio.
Mira, Bob, la llevar� al
901
00:47:44,770 --> 00:47:46,169
Petit Bistro d'Auteuil.
902
00:47:46,171 --> 00:47:48,936
Obviamente.
No soy ciego.
903
00:47:48,938 --> 00:47:52,203
Ese es uno de mis restaurantes favoritos.
Quiero decir ...
904
00:47:52,205 --> 00:47:53,339
Al menos es comida.
905
00:47:55,837 --> 00:47:58,669
�Podemos volver a casa ahora?
Puedes despedirla ma�ana.
906
00:47:58,671 --> 00:48:01,502
No puedo despedirla. Ella mantiene
la casa como un reloj.
907
00:48:01,504 --> 00:48:03,869
Bueno, la entrenaste.
908
00:48:03,871 --> 00:48:07,404
Ella no es bioqu�mica
Ella es solo una criada.
909
00:48:07,406 --> 00:48:10,236
Mira. No lo entiendes Toma,
ya sabes, al menos medio d�a
910
00:48:10,238 --> 00:48:12,203
aprender a doblar
mis faldas solo,
911
00:48:12,205 --> 00:48:13,935
ya sabes, quiero decir,
es un desastre.
912
00:48:13,937 --> 00:48:15,403
Es un total
puto desastre
913
00:48:15,405 --> 00:48:16,936
Creo que est�s
reaccionando exageradamente.
914
00:48:16,938 --> 00:48:18,502
Pero hablar� con ella.
915
00:48:18,504 --> 00:48:20,935
�Podr�a estar enamorado de ella?
�Es eso posible?
916
00:48:20,937 --> 00:48:22,604
Bien, adm�telo,
ella tiene un gran culo.
917
00:48:24,005 --> 00:48:26,236
Quiz�s las aspiradoras
son el nuevo Pilates.
918
00:48:26,238 --> 00:48:27,438
Ella es terriblemente fea.
�Correcto?
919
00:48:28,439 --> 00:48:29,569
No lo s�.
920
00:48:29,571 --> 00:48:31,902
Ella tiene
una especie de encanto.
921
00:48:31,904 --> 00:48:35,102
Oh, Dios m�o.
Ahora t� tambi�n.
922
00:48:35,104 --> 00:48:37,269
�Qu� tal si ambos entramos
all� a cenar?
923
00:48:37,271 --> 00:48:38,339
Porque ellos nos ver�an.
924
00:48:39,837 --> 00:48:41,501
Ella es la culpable,
no nosotros.
925
00:48:41,503 --> 00:48:42,504
Bob.
926
00:48:44,870 --> 00:48:45,871
Est� bueno.
927
00:48:47,205 --> 00:48:48,603
Lo ves.
928
00:48:48,605 --> 00:48:49,906
Todo es nuevo para ti
929
00:48:51,438 --> 00:48:52,838
Eres como
una ni�a, Maria.
930
00:48:54,339 --> 00:48:58,770
Y tu tienes
una cita de juego despu�s de la cena
931
00:48:58,772 --> 00:49:01,373
�Te das cuenta que soy una ferviente
creyente, David?
932
00:49:02,172 --> 00:49:04,037
Oh, lo s�.
933
00:49:04,039 --> 00:49:06,770
Te escucho llamando a Dios
cuando est�s en la cama conmigo
934
00:49:06,772 --> 00:49:10,871
Tal vez, s�, soy una ni�a,pero t�, eres un adolescente.
935
00:49:12,172 --> 00:49:13,206
Sexualmente obsesionado.
936
00:49:13,904 --> 00:49:15,072
De la peor manera.
937
00:49:16,537 --> 00:49:18,003
Yo quiero que sepas,
938
00:49:18,005 --> 00:49:20,868
cuando era adolescente,iba a ser sacerdote.
939
00:49:20,870 --> 00:49:22,703
- Oh, Dios m�o.
- Ya ves.
940
00:49:22,705 --> 00:49:25,669
Lo est�s haciendo otra vez
Llamando su nombre.
941
00:49:25,671 --> 00:49:27,038
Estoy empezando a
ponerte celosa, Mar�a.
942
00:49:29,239 --> 00:49:32,337
ANNE: Es como
un accidente automovil�stico en c�mara lenta.
943
00:49:32,339 --> 00:49:34,103
Nunca te he visto
de esta manera.
944
00:49:34,105 --> 00:49:36,770
Bueno, es como mi propia
peque�a cat�strofe.
945
00:49:36,772 --> 00:49:39,536
Ella conoce el color de nuestra ropa interior.
Ella limpia nuestras s�banas.
946
00:49:39,538 --> 00:49:42,273
Ella sabe cu�ndo tenemos sexo.
Ella sabe cuando vomito.
947
00:49:43,671 --> 00:49:44,936
�Todav�a est�s
vomitando?
948
00:49:44,938 --> 00:49:46,536
Bueno, no de una manera importante.
949
00:49:46,538 --> 00:49:49,405
Solo quiero permanecer,
ya sabes, sexy.
950
00:49:51,238 --> 00:49:52,602
Af�rrate.
951
00:49:52,604 --> 00:49:53,605
�Qu� est�s haciendo?
952
00:49:54,105 --> 00:49:55,668
Cazando.
953
00:49:55,670 --> 00:49:57,039
�Cazando por qu�?
954
00:49:57,704 --> 00:50:00,206
Dios, no es 1878.
955
00:50:04,839 --> 00:50:05,839
()
956
00:50:07,172 --> 00:50:08,601
Yo quer�a
enviarte flores
957
00:50:08,603 --> 00:50:10,602
�Qu� tipo de flores?
958
00:50:10,604 --> 00:50:12,505
Bueno, dame una direcci�n
y lo descubrir�s.
959
00:50:15,505 --> 00:50:16,772
No tengas miedo
de m�, Maria.
960
00:50:18,705 --> 00:50:20,405
T� y tu familia,
te doy mi palabra.
961
00:50:21,905 --> 00:50:23,872
Completa y
absoluta discreci�n.
962
00:50:25,604 --> 00:50:30,105
Mientras tanto ...un regalo para ti.
963
00:50:37,704 --> 00:50:39,238
Oh Dios m�o.
964
00:50:40,772 --> 00:50:42,369
No puedo aceptar.
Son...
965
00:50:42,371 --> 00:50:45,105
Perfectas.
Para tu cabello
966
00:50:46,405 --> 00:50:47,405
Para tus ojos.
967
00:50:49,370 --> 00:50:51,437
Para tu tatuaje
mi princesa blanca
968
00:50:55,670 --> 00:50:58,038
Eso es. Voy a
tener que decirle la verdad.
969
00:50:58,705 --> 00:51:00,169
No lo hagas
970
00:51:00,171 --> 00:51:02,202
�l pensar� que est�bamos
burl�ndonos de �l.
971
00:51:02,204 --> 00:51:03,370
No puedo costear eso.
972
00:51:03,372 --> 00:51:05,006
Vamos. �Tenemos
alg�n problema de dinero?
973
00:51:05,604 --> 00:51:08,170
Absolutamente no.
974
00:51:08,172 --> 00:51:13,102
Pero Monsieur Antoine Bernard y
su museo deben tener un Caravaggio.
975
00:51:13,104 --> 00:51:14,935
Solo estoy
muy feliz de obligar.
976
00:51:14,937 --> 00:51:16,172
Eso es si esreal
la cosa.
977
00:51:20,404 --> 00:51:23,170
Tenemos en el bolsillo
un par de reyes.
978
00:51:23,172 --> 00:51:24,672
As� que mant�n tu boca gritando.
979
00:51:37,570 --> 00:51:39,404
()
980
00:51:43,671 --> 00:51:45,770
Finalmente,
Doctor Schwiman.
981
00:51:45,772 --> 00:51:48,836
�Est�s bien? Vi tu
mensaje sobre una emergencia.
982
00:51:48,838 --> 00:51:51,102
No, no estoy bien.
Estoy a punto de matar a esa mujer.
983
00:51:51,104 --> 00:51:53,069
�Qu� est� pasando?
�Tu en la cama?
984
00:51:53,071 --> 00:51:54,269
S�, lo estoy.
985
00:51:54,271 --> 00:51:56,037
Bueno, es la mitad de
la noche para ti.
986
00:51:56,039 --> 00:51:58,202
�Vas a escuchar o
solo hacer comentarios est�pidos?
987
00:51:58,204 --> 00:51:59,535
BOB: Es la mitad
de la noche.
988
00:51:59,537 --> 00:52:00,835
Veo.
989
00:52:00,837 --> 00:52:02,238
Bueno, si llamaras
antes.
990
00:52:03,337 --> 00:52:04,535
Hola, doctor.
991
00:52:04,537 --> 00:52:05,768
Hola, Bob.
992
00:52:05,770 --> 00:52:07,938
Bob, esta es
una consulta privada.
993
00:52:09,238 --> 00:52:10,239
Por favor.
994
00:52:14,039 --> 00:52:17,336
Ok. Yo solo ...
995
00:52:17,338 --> 00:52:23,602
quiero decir, ya sabes, he tenido que pelear toda mi
vida entera por todo, incluso los hombres.
996
00:52:23,604 --> 00:52:28,504
�C�mo puede esta mujer, esta
mucama inspirar esos sentimientos?
997
00:52:29,770 --> 00:52:31,035
Contin�a.
998
00:52:31,037 --> 00:52:32,105
Me siento tan sola.
999
00:52:33,938 --> 00:52:37,836
Ya sabes, incluso en un cuarto lleno degente,
me siento sola, doctor.
1000
00:52:37,838 --> 00:52:39,872
�En serio?
1001
00:52:56,039 --> 00:52:57,372
Dime la verdad, Mar�a.
1002
00:53:00,271 --> 00:53:02,369
�Cu�l es tu sue�o secreto?
1003
00:53:02,371 --> 00:53:03,571
Todos tienen
un sue�o secreto
1004
00:53:04,872 --> 00:53:06,539
Dej� de so�ar ya sabes.
1005
00:53:07,438 --> 00:53:08,872
Tengo deseos simples.
1006
00:53:10,671 --> 00:53:12,435
Quiero que mi hija sea feliz.
1007
00:53:12,437 --> 00:53:14,502
Oh, di la verdad, vamos, vamos.
1008
00:53:14,504 --> 00:53:17,103
Todos tienen un proyecto.
Debes tener un plan.
1009
00:53:17,105 --> 00:53:18,106
Bien,
1010
00:53:20,570 --> 00:53:22,505
sonar�
rid�culo para ti
1011
00:53:23,770 --> 00:53:26,368
Novio,
1012
00:53:26,370 --> 00:53:30,070
cualquier cosa que me digas
nunca sonar� rid�cula.
1013
00:53:30,072 --> 00:53:31,604
Vamos.
�Qu� es?
1014
00:53:33,071 --> 00:53:36,605
Me gustar�a inventar el
medio paquete de polvo de hornear.
1015
00:53:38,737 --> 00:53:39,835
�Levadura en polvo?
1016
00:53:39,837 --> 00:53:42,170
S�. Yo cocino
mucho, ya ves
1017
00:53:42,172 --> 00:53:46,435
y ninguna receta usa el todo
paquete de polvo de hornear. Ninguna.
1018
00:53:46,437 --> 00:53:48,569
Siempre es la mitad
del paquete.
1019
00:53:48,571 --> 00:53:50,703
Entonces te queda
el resto en el armario.
1020
00:53:50,705 --> 00:53:52,837
Pero no lo usas
nunca m�s
1021
00:53:52,839 --> 00:53:55,502
porque tienes miedo
que se haya echado a perder.
1022
00:53:55,504 --> 00:53:58,235
O no est�s seguro de si es
una mitad real lo que queda all�,
1023
00:53:58,237 --> 00:54:00,668
quiz�s m�s, quiz�s sea
menos, �sabes lo que quiero decir?
1024
00:54:00,670 --> 00:54:02,571
S�, s�, entiendo
el punto. Es...
1025
00:54:03,737 --> 00:54:04,836
Es muy inteligente.
1026
00:54:04,838 --> 00:54:05,906
Muy inteligente.
1027
00:54:07,237 --> 00:54:08,902
Eres una mujer
muy inusual, Maria.
1028
00:54:08,904 --> 00:54:10,837
S� lo soy.
1029
00:54:10,839 --> 00:54:12,569
�Tal vez podr�as
cocinar para m� en alg�n momento?
1030
00:54:12,571 --> 00:54:14,205
Invitarme a volver
a tu lugar
1031
00:54:15,238 --> 00:54:17,335
T� tienes
ese Vel�zquez.
1032
00:54:17,337 --> 00:54:18,905
Podr�a venir y
valorarlo por ti
1033
00:54:21,337 --> 00:54:23,235
Podr�as llevarme
a Madrid.
1034
00:54:23,237 --> 00:54:25,369
Podr�a conocer
a tu familia.
1035
00:54:25,371 --> 00:54:26,870
Soy brillante
en pedregullo.
1036
00:54:26,872 --> 00:54:28,402
()
1037
00:54:28,404 --> 00:54:31,369
- Buenos noches.
1038
00:54:31,371 --> 00:54:35,338
()
1039
00:54:59,270 --> 00:55:01,569
Bonsoir, monsier.
1040
00:55:01,571 --> 00:55:04,738
Bonsoir. Bonsoir.
1041
00:55:14,004 --> 00:55:15,005
Wow.
1042
00:55:18,338 --> 00:55:19,569
�Qu� pasa con el conjunto?
1043
00:55:19,571 --> 00:55:21,501
Bueno, fue
idea del doctor Schwiman.
1044
00:55:21,503 --> 00:55:24,839
Es un ejercicio para expurgar mi ira
contra Maria.
1045
00:55:28,236 --> 00:55:29,237
�Est�s celosa?
1046
00:55:29,938 --> 00:55:31,372
Oh, Dios, detente.
1047
00:55:35,337 --> 00:55:37,437
Anne, eres
una mujer hermosa
1048
00:55:38,771 --> 00:55:40,403
pero no es por eso
que me cas� contigo.
1049
00:55:40,405 --> 00:55:42,669
�Ya no soy bonita?
1050
00:55:42,671 --> 00:55:46,703
Creo que est�s celosa
porque eres insegura
1051
00:55:46,705 --> 00:55:49,036
Por supuesto, lo soy.
Nunca tenemos sexo
1052
00:55:49,038 --> 00:55:51,169
El mundo est� lleno de
j�venes mujeres bonitas.
1053
00:55:51,171 --> 00:55:52,372
Y Par�s es lo peor.
1054
00:55:53,270 --> 00:55:54,369
Shhh ...
1055
00:55:54,371 --> 00:55:55,538
No me grites
1056
00:55:56,737 --> 00:55:58,771
Tenemos recomendacionesm�dicas �no?
1057
00:56:15,837 --> 00:56:17,272
()
1058
00:56:20,705 --> 00:56:22,935
Debo obtener esto.
1059
00:56:22,937 --> 00:56:24,238
()
1060
00:56:31,069 --> 00:56:33,603
ABOGADO: Bob, el banco est�
resoplando sobre mi cuello.
1061
00:56:33,605 --> 00:56:35,536
Sus cuentas se est�n agotando,
eso es todo.
1062
00:56:35,538 --> 00:56:37,904
Realmente necesitamos
el dinero de la pintura.
1063
00:56:37,906 --> 00:56:41,369
�Cu�nto tiempo tengo?
1064
00:56:41,371 --> 00:56:43,735
Un mes quiz�s antes
comience la ejecuci�n hipotecaria.
1065
00:56:43,737 --> 00:56:45,535
No puedo hacer nada m�s
sin ti aqu�.
1066
00:56:45,537 --> 00:56:46,538
()
1067
00:57:39,503 --> 00:57:40,504
�C�mo estuvo tu noche?
1068
00:57:41,570 --> 00:57:43,269
Me asust�, se�ora.
1069
00:57:43,271 --> 00:57:44,670
�Est� todo bien?
1070
00:57:44,672 --> 00:57:45,903
Nunca est�s arriba
tan temprano.
1071
00:57:45,905 --> 00:57:47,236
�C�mo lo sabes?
1072
00:57:47,238 --> 00:57:50,168
Bueno ... Lo siento. Voy a ir
a preparar el desayuno.
1073
00:57:50,170 --> 00:57:51,504
�Que hay en esa bolsa,
Maria?
1074
00:57:52,438 --> 00:57:53,438
�En esta, se�ora?
1075
00:57:53,970 --> 00:57:55,168
Exactamente.
1076
00:57:55,170 --> 00:57:57,735
Es un vestido de
la tintorer�a, se�ora.
1077
00:57:57,737 --> 00:57:59,536
Mmm.
1078
00:57:59,538 --> 00:58:01,401
�Te lo devolvieron
sin percha, sin pl�stico?
1079
00:58:01,403 --> 00:58:04,235
Es para la tintorer�a. Yo quer�a
llevarlo ayer pero estaba cerrado.
1080
00:58:04,237 --> 00:58:05,903
�En serio?
1081
00:58:05,905 --> 00:58:07,770
Acabas de decir que lo retiraste
de la tintorer�a.
1082
00:58:07,772 --> 00:58:10,035
A veces me confundo
por mi ingl�s, se�ora
1083
00:58:10,037 --> 00:58:11,536
Oh no.
1084
00:58:11,538 --> 00:58:13,071
Tu ingles es perfecto.
1085
00:58:14,104 --> 00:58:15,201
D�jame ver el vestido.
1086
00:58:15,203 --> 00:58:16,269
Es �ste...
1087
00:58:16,271 --> 00:58:17,271
Dame el vestido, Mar�a.
1088
00:58:19,070 --> 00:58:20,071
Si se�ora.
1089
00:58:22,371 --> 00:58:23,736
Est� sucio, se�ora.
1090
00:58:23,738 --> 00:58:25,336
Pertenece a
los tintoreros.
1091
00:58:25,338 --> 00:58:26,935
No.
1092
00:58:26,937 --> 00:58:29,105
Es m�o. Pero yo
no lo he usado en meses.
1093
00:58:30,572 --> 00:58:33,172
Y huele como t� con
tu perfume barato de vainilla
1094
00:58:34,872 --> 00:58:36,102
No huelo nada.
1095
00:58:36,104 --> 00:58:37,204
()
1096
00:58:38,837 --> 00:58:40,205
Confi� en ti, Mar�a.
1097
00:58:41,003 --> 00:58:42,235
Te sent� a mi mesa.
1098
00:58:42,237 --> 00:58:43,405
Pens� que
fueras honesta
1099
00:58:46,538 --> 00:58:49,368
S�lo para saberlo, �usas mi ropa interior
cuando te lleva al hotel?
1100
00:58:49,370 --> 00:58:51,203
No entiendo,
se�ora.
1101
00:58:51,205 --> 00:58:53,168
Sabes que odio
cuando la gente llora
1102
00:58:53,170 --> 00:58:55,034
Lo siento mucho.
1103
00:58:55,036 --> 00:58:58,102
Solo ap�rate. Los ni�os
van a llegar tarde a la escuela.
1104
00:58:58,104 --> 00:58:59,436
Lo siento mucho, se�ora.
1105
00:58:59,438 --> 00:59:00,937
No s�
qu� decir.
1106
00:59:02,071 --> 00:59:04,101
Estoy enamorada. Y...
1107
00:59:04,103 --> 00:59:05,838
Por favor solo det�nlo!
1108
00:59:06,870 --> 00:59:09,569
Bueno. Yo no soy
tu amiga.
1109
00:59:09,571 --> 00:59:12,702
Intenta poner fin
a esta tonter�a.
1110
00:59:12,704 --> 00:59:16,937
Te aconsejo que pienses en lo que es
importante para ti y tu hija
1111
00:59:18,205 --> 00:59:19,205
Si se�ora.
1112
00:59:20,237 --> 00:59:21,238
�C�mo est� ella por cierto?
1113
00:59:22,371 --> 00:59:23,905
Todav�a muy bien.
Gracias se�ora.
1114
00:59:25,671 --> 00:59:28,669
Ella tiene los finalesgratis por venir.
1115
00:59:28,671 --> 00:59:32,172
Bueno. Bueno, estoy muy orgullosa de
pagar por un buen estudio.
1116
00:59:35,937 --> 00:59:36,938
Realmente.
1117
00:59:38,605 --> 00:59:40,405
Odiar�a tener que
ser forzada a suspenderlo
1118
00:59:43,370 --> 00:59:44,371
Si se�ora.
1119
00:59:59,405 --> 01:00:02,868
Para con ese tel�fono.
�l no llamar�.
1120
01:00:02,870 --> 01:00:05,203
Nosotros no pertenecemos
a este mundo
1121
01:00:05,205 --> 01:00:06,568
�l sabe qui�n soy.
1122
01:00:06,570 --> 01:00:10,869
�l no sabe.
Pero el mundo s�.
1123
01:00:10,871 --> 01:00:12,403
�Es eso un dicho filipino?
1124
01:00:12,405 --> 01:00:15,535
Maria, servimos,
ellos comen.
1125
01:00:15,537 --> 01:00:18,402
Ellos no amana las
personas como t� o como yo
1126
01:00:18,404 --> 01:00:20,670
Somos esclavos.
Igual que esclavos.
1127
01:00:20,672 --> 01:00:23,002
�Como puedes decir
tales cosas, Mandy?
1128
01:00:23,004 --> 01:00:24,702
�Estas loca?
1129
01:00:24,704 --> 01:00:26,501
Valgo tanto como como la se�ora.
1130
01:00:26,503 --> 01:00:28,869
Incluso si traigo
su t� en una bandeja.
1131
01:00:28,871 --> 01:00:30,368
Somos seres humanos
1132
01:00:30,370 --> 01:00:31,668
Mejor
resp�tate a ti misma.
1133
01:00:31,670 --> 01:00:34,234
MANDY: Trabajamos
para nuestros hijos
1134
01:00:34,236 --> 01:00:36,002
Ellos ser�n
fuertes en el estudio.
1135
01:00:36,004 --> 01:00:38,036
MAR�A: �Pero qu� hace
que esto tenga que ver con el amor?
1136
01:00:38,038 --> 01:00:39,403
MANDY: Todo.
1137
01:00:39,405 --> 01:00:41,703
No hay tal
cosa como el amor
1138
01:00:41,705 --> 01:00:42,835
MAR�A: Limpiar.
1139
01:00:42,837 --> 01:00:44,671
()
1140
01:00:49,103 --> 01:00:50,104
()
1141
01:01:13,670 --> 01:01:18,168
FANNY: Me est�s mostrando la mejor panader�a en
Par�s como si t� supieras mejor que yo.
1142
01:01:18,170 --> 01:01:19,770
()
1143
01:01:21,171 --> 01:01:23,335
- �Es eso correcto?
- Perfecto.
1144
01:01:23,337 --> 01:01:24,671
D�jame ordenar
algo m�s.
1145
01:01:25,438 --> 01:01:27,372
()
1146
01:01:32,270 --> 01:01:34,268
�C�mo dices Tarta de lim�n?
1147
01:01:34,270 --> 01:01:36,036
()
1148
01:01:36,038 --> 01:01:37,768
No, no, no, no.
Nosotros no, nos detenemos.
1149
01:01:37,770 --> 01:01:39,504
()
1150
01:01:40,736 --> 01:01:42,937
()
1151
01:02:08,403 --> 01:02:13,336
Feliz cumplea�os para ti
1152
01:02:13,338 --> 01:02:14,572
Feliz cumplea�os cari�o.
1153
01:02:16,438 --> 01:02:17,902
MAR�A: �Bravo!
Juguemos ni�os.
1154
01:02:17,904 --> 01:02:19,205
NI�OS: �S�!
1155
01:02:21,103 --> 01:02:23,203
Asi que...
1156
01:02:23,205 --> 01:02:24,934
�Qu� piensas?
�Chico o chica?
1157
01:02:24,936 --> 01:02:26,435
PS�QUICO: Bueno,
D�jame ver.
1158
01:02:26,437 --> 01:02:28,404
Est�s tratando de hacer
un truco sobre m� aqu�.
1159
01:02:30,437 --> 01:02:32,435
Puedo sentir.
1160
01:02:32,437 --> 01:02:34,101
Hay gemelos
all�, �no?
1161
01:02:34,103 --> 01:02:35,269
�Oh Dios m�o!
1162
01:02:35,271 --> 01:02:36,369
Es incre�ble.
1163
01:02:36,371 --> 01:02:37,936
Te dije que ella era incre�ble.
1164
01:02:37,938 --> 01:02:39,769
Cuando hay dos no puedo
decir si hay ni�o o ni�a.
1165
01:02:39,771 --> 01:02:41,603
�No es mejor
que el ultrasonido?.
1166
01:02:41,605 --> 01:02:43,438
Uno de ustedes est� preocupado.
1167
01:02:44,604 --> 01:02:46,104
Uno de ustedes est� enamorado.
1168
01:02:47,003 --> 01:02:48,603
No tienes que preocuparte.
1169
01:02:48,605 --> 01:02:51,035
�l va a llamar y preguntar
si te vas por el fin de semana.
1170
01:02:51,037 --> 01:02:53,004
Finalmente, Georges Clooney
me va a llamar
1171
01:02:53,837 --> 01:02:55,136
�Qu� m�s?
1172
01:02:55,138 --> 01:02:57,767
Bueno, deber�as ir.
Deber�as decir que s�.
1173
01:02:57,769 --> 01:03:01,901
La vida no siempre fue agradable para ti y
no siempre ser� as� entonces disfruta ahora.
1174
01:03:01,903 --> 01:03:03,536
No s� con qui�n
ella est� hablando
1175
01:03:03,538 --> 01:03:04,769
pero uno de ustedes va
a tener un buen fin de semana
1176
01:03:04,771 --> 01:03:06,435
Tal vez eres t�.
1177
01:03:06,437 --> 01:03:09,735
La mujer de la que estoy hablando
sabe exactamente qui�n es ella.
1178
01:03:09,737 --> 01:03:12,002
�Deber�amos abrir
los regalos, se�ora?
1179
01:03:12,004 --> 01:03:13,504
�Est�s borracha, Mar�a?
1180
01:03:24,737 --> 01:03:25,938
()
1181
01:03:27,537 --> 01:03:30,704
()
1182
01:04:00,703 --> 01:04:06,504
()
1183
01:04:41,003 --> 01:04:42,004
()
1184
01:04:46,004 --> 01:04:47,938
Ustedes los estadounidenses y las armas.
No podemos luchar contra eso.
1185
01:04:49,938 --> 01:04:51,502
Bien,
1186
01:04:51,504 --> 01:04:54,235
nos dan armas a las diez, entonces
no estamos tentados de jugar con
1187
01:04:54,237 --> 01:04:55,837
la pistola de juguete
entre nuestras piernas.
1188
01:04:56,504 --> 01:04:57,504
�Y funciona?
1189
01:04:58,936 --> 01:04:59,937
La culpa funciona
1190
01:05:01,438 --> 01:05:04,005
Siempre tengo un poco de
culpa cuando estoy teniendo sexo
1191
01:05:05,204 --> 01:05:06,704
Qu� delicioso
eso debe ser.
1192
01:05:08,337 --> 01:05:09,570
Debes decirme
todo sobre eso
1193
01:05:10,137 --> 01:05:11,404
()
1194
01:05:32,703 --> 01:05:33,838
Et voila.
1195
01:05:35,004 --> 01:05:36,202
()
1196
01:05:36,204 --> 01:05:37,671
Oh, es tan hermoso.
1197
01:05:38,670 --> 01:05:39,770
�Es un hotel?
1198
01:05:40,536 --> 01:05:41,937
No, querida.
No lo es.
1199
01:05:46,836 --> 01:05:48,770
Quiero que seas testigo
de mi gran anuncio
1200
01:05:49,704 --> 01:05:51,102
Comprueba.
1201
01:05:51,104 --> 01:05:52,171
ROSA: voy a ir
para atraparte
1202
01:05:56,703 --> 01:05:58,169
�Qu� tiene
dentro de ti?
1203
01:05:58,171 --> 01:06:01,336
Hagamos el amor.
O escap�monos.
1204
01:06:01,338 --> 01:06:02,802
Podemos tener
sexo esta noche.
1205
01:06:02,804 --> 01:06:05,070
Y podemos huir ma�ana.
Ahora ven.
1206
01:06:06,738 --> 01:06:08,768
ANNE: Lo que me gusta del
ajedrez es la visi�n
1207
01:06:08,770 --> 01:06:11,704
Ya sabes a d�nde vas.
Pero nadie m�s tiene una pista.
1208
01:06:13,404 --> 01:06:15,771
No hay tal cosa
como visi�n en el ajedrez.
1209
01:06:16,771 --> 01:06:17,938
Solo opciones
1210
01:06:19,703 --> 01:06:23,867
Bueno, tengo mis propios peque�os
atajos, mis peque�os trucos de la suerte.
1211
01:06:23,869 --> 01:06:25,434
Ti�ndete all� por un minuto
y huele las flores
1212
01:06:25,436 --> 01:06:26,571
�Que esta pasando?
1213
01:06:27,904 --> 01:06:29,171
No puedo entrar all�.
1214
01:06:32,238 --> 01:06:33,435
�Te averg�enzas de m�?
1215
01:06:33,437 --> 01:06:34,503
Por supuesto qie no.
1216
01:06:35,203 --> 01:06:37,168
David,
me conoces.
1217
01:06:37,170 --> 01:06:39,068
Tu sabes quien soy yo.
1218
01:06:39,070 --> 01:06:41,537
No me puedo mezclar con esta gente.
No puedo
1219
01:06:43,837 --> 01:06:44,838
Querida, Maria.
1220
01:06:45,938 --> 01:06:48,369
Este es el siglo 21,
1221
01:06:48,371 --> 01:06:51,004
La Reina Isabel
cena con Jay Z.
1222
01:06:52,435 --> 01:06:53,901
Vamos.
1223
01:06:53,903 --> 01:06:58,602
Stefan Zweig dijo que
amaba el ajedrez porque
1224
01:06:58,604 --> 01:07:01,205
no ten�a nadaque ver con la suerte.
1225
01:07:03,436 --> 01:07:05,271
NI�OS: �Maria! Maria!
1226
01:07:07,238 --> 01:07:10,001
Los van a atrapar
cr�eme.
1227
01:07:10,003 --> 01:07:11,537
- Maria!
- �Maria!
1228
01:07:12,603 --> 01:07:14,501
Ah!
1229
01:07:14,503 --> 01:07:16,571
Eres incre�ble. �Haces que cada
ni�o en el mundo te ame?
1230
01:07:17,569 --> 01:07:19,370
Vamos a jugar.
1231
01:07:22,604 --> 01:07:25,069
Caballeros, si puedo tener
su atenci�n por favor,
1232
01:07:25,071 --> 01:07:26,734
Traigo noticias
de Londres.
1233
01:07:26,736 --> 01:07:29,268
Tu pintura ha
sido autenticada
1234
01:07:29,270 --> 01:07:30,735
Aleluya.
1235
01:07:30,737 --> 01:07:32,272
Congratulaciones,
mon vieux.
1236
01:07:33,370 --> 01:07:34,371
Gracias.
1237
01:07:43,737 --> 01:07:45,704
Tenemos muchas cosas
para celebrar hoy.
1238
01:07:48,204 --> 01:07:49,504
Primero, nuestra amistad.
1239
01:07:50,369 --> 01:07:51,403
Por nuestras esposas
1240
01:07:52,402 --> 01:07:54,002
Por nuestras familias
1241
01:07:54,004 --> 01:07:55,868
Y no olvidemos a,
1242
01:07:55,870 --> 01:07:58,203
Michelangelo
Merisi da Caravaggio.
1243
01:07:58,205 --> 01:07:59,534
Ese p�caro.
1244
01:07:59,536 --> 01:08:01,171
Un maestro fornicador.
1245
01:08:02,170 --> 01:08:03,204
Al menos se divirti�.
1246
01:08:05,503 --> 01:08:07,036
Pruebalo.
1247
01:08:07,038 --> 01:08:10,404
Es uno de los mejores vinos
en el mundo. Bourgogne.
1248
01:08:11,704 --> 01:08:15,238
Por la vida.
1249
01:08:16,037 --> 01:08:18,269
Gracias.
1250
01:08:18,271 --> 01:08:22,269
Ambos est�n con la buena ni�era portuguesa yendo para una siesta.
1251
01:08:22,271 --> 01:08:23,871
Muchas gracias.
1252
01:08:24,403 --> 01:08:25,601
Oh Dios m�o,
1253
01:08:25,603 --> 01:08:28,068
debes tener el toque m�gico.
Shazam.
1254
01:08:28,070 --> 01:08:30,501
HELENE: Maria,
Cu�ntanos acerca de t�.
1255
01:08:30,503 --> 01:08:32,871
La misteriosa mujer
que rob� el coraz�n de David
1256
01:08:34,237 --> 01:08:35,868
O su h�gado
1257
01:08:35,870 --> 01:08:37,668
Su coraz�n es
dif�cil de robar
1258
01:08:37,670 --> 01:08:39,534
()
1259
01:08:39,536 --> 01:08:42,333
S�, mi coraz�n es f�cil de
robar pero es dif�cil de mantener.
1260
01:08:42,335 --> 01:08:44,069
Soy irland�s, despu�s de todo.
1261
01:08:44,071 --> 01:08:46,901
�Desde cuando los irlandeses se convirtieron en expertos
en los asuntos del coraz�n?
1262
01:08:46,903 --> 01:08:48,737
Se suponen ser felices borrachos.
1263
01:08:50,038 --> 01:08:51,502
BOB: Los franceses con el adulterio.
1264
01:08:51,504 --> 01:08:53,667
Y los ingleses hacen
spanky, spanky
1265
01:08:53,669 --> 01:08:55,368
DAVID: Y los estadounidenses,
1266
01:08:55,370 --> 01:08:57,501
ellos tienen sexo como ellos
invaden un pa�s del tercer mundo
1267
01:08:57,503 --> 01:08:58,902
y no tuvieron que
pagar por ello despu�s de las palabras.
1268
01:08:58,904 --> 01:09:00,701
- ANTOINE: Puedo explicarlo.
1269
01:09:00,703 --> 01:09:04,535
En Francia elegimos el adulterio para que podamos
permanecer casados con nuestras queridas esposas.
1270
01:09:04,537 --> 01:09:08,669
Los ingleses, bueno, despu�s de 20
a�os de castigo
1271
01:09:08,671 --> 01:09:10,534
en internados,
1272
01:09:10,536 --> 01:09:13,035
luchando contra los
sentimientos homosexuales
1273
01:09:13,037 --> 01:09:15,202
solo tienen agallas
para hablar con una chica
1274
01:09:15,204 --> 01:09:17,404
Eso es. Ellos est�n
arreglados de por vida
1275
01:09:18,771 --> 01:09:20,172
�Qu� piensas, Mar�a?
1276
01:09:21,337 --> 01:09:24,168
Oh, bueno, soy de la
antigua moda espa�ola.
1277
01:09:24,170 --> 01:09:27,769
Yo s� creo que el matrimonio es
un asunto importante.
1278
01:09:27,771 --> 01:09:29,667
Entonces, �no le mientes a nadie?
1279
01:09:29,669 --> 01:09:30,934
Interesante.
1280
01:09:30,936 --> 01:09:32,569
Ella es adorable.
1281
01:09:32,571 --> 01:09:34,068
Es como si vinieras del pasado
1282
01:09:34,070 --> 01:09:36,369
�Porqu� piensas que las mujeres
eran puras en ese entonces?
1283
01:09:36,371 --> 01:09:37,668
�Alguna vez le�ste
un libro, David?
1284
01:09:37,670 --> 01:09:39,567
S�, estoy casi terminandode
colorearlo.
1285
01:09:39,569 --> 01:09:42,037
En serio. Vice ha
estado alrededor desde,
1286
01:09:42,838 --> 01:09:44,502
los seres humanos mismos.
1287
01:09:44,504 --> 01:09:46,905
Y lo hizo una excusa
para inventar virtud
1288
01:09:48,104 --> 01:09:50,838
Entonces, Anne, dime.
1289
01:09:51,570 --> 01:09:52,936
�C�mo conociste a Maria?
1290
01:09:52,938 --> 01:09:54,035
Ella no me lo dir�.
1291
01:09:54,037 --> 01:09:55,935
Oh no.
1292
01:09:55,937 --> 01:09:58,735
Estas dos son muy reservadas
sobre su amistad
1293
01:09:58,737 --> 01:10:00,402
Yo ni siquiera
se cuando se conocieron.
1294
01:10:00,404 --> 01:10:02,105
�Por qu� tal misterio?
1295
01:10:05,503 --> 01:10:06,503
Yo soy su doncella.
1296
01:10:09,236 --> 01:10:12,537
He estado limpiando su
ropa interior y sus ba�os.
1297
01:10:13,704 --> 01:10:17,771
Por aproximadamente, cu�nto,
�diez a�os, se�ora?
1298
01:10:21,202 --> 01:10:24,367
No no. Viajamos cuando
�ramos j�venes juntas.
1299
01:10:24,369 --> 01:10:26,600
Y comimos en todos los
mejores restaurantes
1300
01:10:26,602 --> 01:10:30,868
Dime, �comiste en lo de Alain Ducasse
su nuevo restaurante en Italia, L'Andana?
1301
01:10:30,870 --> 01:10:35,167
Oh, Dios m�o, tienes que ir all�.
La carne es incre�ble.
1302
01:10:35,169 --> 01:10:39,769
�C�mo puedes comer tanto
y seguir tan delgado?
1303
01:10:39,771 --> 01:10:41,404
MAR�A: Ella fue
siempre asi.
1304
01:10:42,237 --> 01:10:43,702
Ella naci� as�.
1305
01:10:43,704 --> 01:10:45,503
Hermosa. Nunca envejece
1306
01:10:46,603 --> 01:10:48,200
Ella es un misterio.
1307
01:10:48,202 --> 01:10:50,902
Gracias cari�o.
1308
01:10:50,904 --> 01:10:52,671
�Cuando vas a ir de vuelta a Nueva York?
1309
01:10:53,103 --> 01:10:54,105
Pronto.
1310
01:10:56,003 --> 01:10:57,403
Estamos ...
�Te vas?
1311
01:10:58,904 --> 01:10:59,905
S�.
1312
01:11:01,037 --> 01:11:02,735
La diversi�n se acab�.
1313
01:11:02,737 --> 01:11:04,835
Hay un banco de inversi�n
en Nueva York que tengo que matar.
1314
01:11:04,837 --> 01:11:06,267
ANNE: Y voy a
volver al embalaje.
1315
01:11:06,269 --> 01:11:09,567
Me llevo a los ni�os,
el personal y rumbo a casa.
1316
01:11:09,569 --> 01:11:10,905
�Pero eso no
cambia tus sentimientos?
1317
01:11:13,070 --> 01:11:14,771
�Qu� es unas pocas millas
entre amigos?.
1318
01:11:21,369 --> 01:11:23,271
()
1319
01:11:28,236 --> 01:11:29,237
Oh, Maria.
1320
01:11:32,670 --> 01:11:35,268
�Te das cuenta del l�o en que nos hemos metido
debido a tu comportamiento?
1321
01:11:35,270 --> 01:11:36,905
Nunca he preguntado
para ninguna cosa, se�ora.
1322
01:11:39,169 --> 01:11:40,171
El solo...
1323
01:11:41,271 --> 01:11:42,903
Est� bien, es bueno
no preguntaste
1324
01:11:42,905 --> 01:11:45,835
Eres un ama de llaves,
no una prostituta
1325
01:11:45,837 --> 01:11:48,902
No es lo que t�
crees que es, se�ora.
1326
01:11:48,904 --> 01:11:51,101
�l est� profundamente
enamorado de mi.
1327
01:11:51,103 --> 01:11:52,937
Amor verdadero.
Me dijo.
1328
01:11:54,270 --> 01:11:56,204
La forma en que me sostiene
durante la noche.
1329
01:11:57,203 --> 01:11:58,901
La forma en que �l
me mira
1330
01:11:58,903 --> 01:12:00,234
Maria,
solo escuchame.
1331
01:12:00,236 --> 01:12:01,501
Anne,
Te lo ruego.
1332
01:12:01,503 --> 01:12:03,435
No me llames Anne.
1333
01:12:03,437 --> 01:12:06,402
T� abusaste de mi bondad.
y me mentiste.
1334
01:12:06,404 --> 01:12:09,434
Solo hice lo que usted
me pidi� que hiciera, se�ora.
1335
01:12:09,436 --> 01:12:11,067
Me sent� en
esa mesa.
1336
01:12:11,069 --> 01:12:12,235
Porque usted
me lo pidi�.
1337
01:12:12,237 --> 01:12:13,835
Mira, yo no
quiero hacerte da�o
1338
01:12:13,837 --> 01:12:16,168
S� que tu vida es dura.
1339
01:12:16,170 --> 01:12:17,735
Pero est�s jugando
fuera de su liga.
1340
01:12:17,737 --> 01:12:19,734
�C�mo lo sabes?
1341
01:12:19,736 --> 01:12:21,871
�C�mo puedo explicar esto sin
lastimar tus sentimientos
1342
01:12:24,038 --> 01:12:26,702
Este no es tu mundo
1343
01:12:26,704 --> 01:12:30,435
Si tus opiniones fueran realmente
interesantes, sustanciales,
1344
01:12:30,437 --> 01:12:33,104
si tuvieron alg�n impacto
o inter�s real,
1345
01:12:34,003 --> 01:12:35,170
�Por qu� ser�as una doncella?
1346
01:12:36,771 --> 01:12:38,267
Porque soy una
Inmigrante espa�ola
1347
01:12:38,269 --> 01:12:40,002
No tuve opciones,
se�ora.
1348
01:12:40,004 --> 01:12:42,101
Cervantes, El Bulli,
1349
01:12:42,103 --> 01:12:44,400
Almod�var,
Antonio Banderas.
1350
01:12:44,402 --> 01:12:46,236
Todos son espa�oles y
no son sirvientas, �verdad?
1351
01:12:47,103 --> 01:12:48,738
�l me ama, se�ora.
1352
01:12:50,537 --> 01:12:52,703
Quiz�s usted deber�a
creer en el amor tambi�n
1353
01:12:53,370 --> 01:12:54,371
()
1354
01:14:15,837 --> 01:14:18,270
()
1355
01:14:20,671 --> 01:14:22,868
T� enamorada.
1356
01:14:22,870 --> 01:14:25,535
Cantas y
no comes
1357
01:14:25,537 --> 01:14:26,836
Yo como.
1358
01:14:26,838 --> 01:14:27,838
Solo que no tanto.
1359
01:14:28,669 --> 01:14:30,737
As� es como comienza.
1360
01:14:31,437 --> 01:14:33,004
()
1361
01:14:45,669 --> 01:14:47,835
Genio sucio.
Lo le�.
1362
01:14:47,837 --> 01:14:49,034
- Uh, ha.
- �Dime que es verdad?
1363
01:14:49,036 --> 01:14:50,167
Todo es verdad.
1364
01:14:50,169 --> 01:14:51,667
Como el primero.
1365
01:14:51,669 --> 01:14:53,368
Solo que esta vez, no es
Anne y mi padre.
1366
01:14:53,370 --> 01:14:54,601
Son Anne y la doncella.
1367
01:14:54,603 --> 01:14:56,102
Totalmente genial.
1368
01:14:56,104 --> 01:14:57,404
�Y sabes qu�?
Pol�tico.
1369
01:14:58,102 --> 01:14:59,103
�C�mo termina?
1370
01:15:00,404 --> 01:15:01,404
�Qui�n sabe?
1371
01:15:02,036 --> 01:15:03,070
Mal.
1372
01:15:03,670 --> 01:15:04,671
�nete a mi.
1373
01:15:22,403 --> 01:15:23,404
David!
1374
01:15:25,903 --> 01:15:27,000
�C�mo est�s?
1375
01:15:27,002 --> 01:15:28,004
Hola, Anne.
1376
01:15:30,204 --> 01:15:34,234
Esto es muy divertido porque quer�a
organizar una cita doble con mi amigo.
1377
01:15:34,236 --> 01:15:36,602
�Recuerdas la bonita morena
de nuestra cena? Jane.
1378
01:15:36,604 --> 01:15:38,034
Oh si.
1379
01:15:38,036 --> 01:15:40,001
Lo s�. Ella puede parecer un poco
aburrida al principio
1380
01:15:40,003 --> 01:15:41,502
pero ella solo est�
un poco sola
1381
01:15:41,504 --> 01:15:43,167
�Qu� pasa con su divorcio
y tratando de descubrir
1382
01:15:43,169 --> 01:15:45,501
que hacer con
todos los millones de ella.
1383
01:15:45,503 --> 01:15:47,334
Escuch� que ella es
un verdadero tornado en la cama.
1384
01:15:47,336 --> 01:15:49,167
()
1385
01:15:49,169 --> 01:15:51,935
Anne, creo que me est�s confundiendo
con, con alg�n tipo de gigolo.
1386
01:15:51,937 --> 01:15:53,367
Solo soy un humilde acad�mico.
1387
01:15:53,369 --> 01:15:55,435
He o�do que tienes
otros talentos
1388
01:15:55,437 --> 01:15:57,034
Tal vez yo podr�a llevarte
a salir una noche.
1389
01:15:57,036 --> 01:16:00,534
Por qu� no, cuando mi amado
marido est� fuera de la ciudad.
1390
01:16:00,536 --> 01:16:03,000
Pero mientras tanto, conseguir�
los detalles de Jane.
1391
01:16:03,002 --> 01:16:04,534
Maria no tiene�
ya te lo dije?
1392
01:16:04,536 --> 01:16:05,600
�Maria?
1393
01:16:05,602 --> 01:16:06,801
Oh Dios m�o.
1394
01:16:06,803 --> 01:16:08,067
Pens� que
la pesadilla hab�a terminado.
1395
01:16:08,069 --> 01:16:09,534
Me siento terrible.
Quer�a llamarte.
1396
01:16:09,536 --> 01:16:12,201
Yo solo ... pens� que
las cosas terminar�an r�pidamente
1397
01:16:12,203 --> 01:16:14,001
Me sorprend� a m� mismo
para ser honesto.
1398
01:16:14,003 --> 01:16:17,900
Pero qu� puedo decir.
Ella me enga�a.
1399
01:16:17,902 --> 01:16:20,933
Mira. Me contuve porque
soy una buena persona.
1400
01:16:20,935 --> 01:16:22,502
Hay algo
que tengo que decirte.
1401
01:16:22,504 --> 01:16:24,501
Pero debe permanecer
entre nosotros.
1402
01:16:24,503 --> 01:16:26,401
Nadie deber�a
estar embarazado.
1403
01:16:26,403 --> 01:16:29,236
()
1404
01:16:33,236 --> 01:16:34,335
Lo siento mucho.
1405
01:16:34,337 --> 01:16:35,900
Es tan bueno
verte.
1406
01:16:35,902 --> 01:16:37,367
Te llamar�. Ok.
1407
01:16:37,369 --> 01:16:38,370
Ok.
1408
01:16:41,203 --> 01:16:42,568
()
1409
01:16:42,570 --> 01:16:44,236
�No!
1410
01:16:49,771 --> 01:16:50,771
No demasiado apretado
1411
01:16:52,337 --> 01:16:53,371
()
1412
01:16:57,202 --> 01:16:58,303
Todo listo.
1413
01:16:58,737 --> 01:16:59,834
Ok.
1414
01:16:59,836 --> 01:17:00,837
()
1415
01:17:04,671 --> 01:17:05,671
No estoy bien.
1416
01:17:07,670 --> 01:17:08,769
Oh Dios.
1417
01:17:11,336 --> 01:17:13,203
()
1418
01:17:38,269 --> 01:17:40,100
()
1419
01:17:40,102 --> 01:17:43,070
Hola, has contactado a David Morgan.
Por favor deja un mensaje.
1420
01:17:45,236 --> 01:17:47,670
Hola David.
Soy yo, Mar�a.
1421
01:17:50,037 --> 01:17:52,237
Nada.
Espero que lo est�s pasando bi�n.
1422
01:17:53,035 --> 01:17:54,403
Te envi� un mensaje.
1423
01:17:58,270 --> 01:17:59,671
Espero que lo hayas recibido
1424
01:18:00,536 --> 01:18:01,537
Y nada...
1425
01:18:03,436 --> 01:18:04,437
Ll�mame.
1426
01:18:07,503 --> 01:18:08,503
Cu�date.
1427
01:18:37,102 --> 01:18:38,104
()
1428
01:18:43,671 --> 01:18:45,534
Tal vez algo
malo le suceda
1429
01:18:45,536 --> 01:18:47,535
No lo s�,
un accidente.
1430
01:18:47,537 --> 01:18:48,935
S� qu� tipo
de accidente
1431
01:18:48,937 --> 01:18:51,001
le sucedi� al hombre
que nunca vuelvas a llamar
1432
01:18:51,003 --> 01:18:52,567
Es un accidente
con tetas
1433
01:18:52,569 --> 01:18:54,334
Pero no es posible.
1434
01:18:54,336 --> 01:18:56,033
�l estaba
tan enamorado de mi.
1435
01:18:56,035 --> 01:18:58,504
No env�es textos.
Espera.
1436
01:18:59,437 --> 01:19:01,600
Ella tiene raz�n.
En franc�s decimos
1437
01:19:01,602 --> 01:19:02,868
()
1438
01:19:02,870 --> 01:19:04,268
D�jalo correr.
1439
01:19:04,270 --> 01:19:05,271
()
1440
01:19:06,269 --> 01:19:07,270
Que significa...
1441
01:19:09,036 --> 01:19:10,037
No lo s�.
1442
01:19:18,204 --> 01:19:20,837
()
1443
01:19:24,604 --> 01:19:26,937
()
1444
01:19:28,670 --> 01:19:30,770
()
1445
01:20:05,571 --> 01:20:08,868
No, Bob no es
muy profesional.
1446
01:20:08,870 --> 01:20:10,537
Quasimodo no est� mirando.
1447
01:20:12,270 --> 01:20:13,767
Quasimodo gustar�a de esto.
1448
01:20:13,769 --> 01:20:14,769
()
1449
01:20:32,504 --> 01:20:34,268
Ya sabes, Mar�a,
1450
01:20:34,270 --> 01:20:38,167
Puedo sentir que est�s avergonzado
con todo lo que sucedi�
1451
01:20:38,169 --> 01:20:40,602
pero quiero que sepas que eres y
sigues siendo importante en esta casa.
1452
01:20:42,601 --> 01:20:46,368
He hablado con Bob y estamos
d�ndote un aumento para Navidad.
1453
01:20:46,370 --> 01:20:48,700
Gracias se�ora. Pero
no ser� innecesario
1454
01:20:48,702 --> 01:20:50,467
Oh, tonter�as.
1455
01:20:50,469 --> 01:20:53,034
Ahora traer�s t� y pastel
para dos en el sal�n, por favor.
1456
01:20:53,036 --> 01:20:54,037
Si se�ora.
1457
01:21:03,069 --> 01:21:04,070
()
1458
01:21:09,370 --> 01:21:11,171
()
1459
01:21:18,204 --> 01:21:20,171
()
1460
01:21:37,069 --> 01:21:39,103
()
1461
01:22:01,170 --> 01:22:04,201
Despu�s de todo, de repente t�
tienes todo ese espacio en la pared.
1462
01:22:04,203 --> 01:22:07,234
Estaba pensando si quer�as
atenerte al siglo XVII.
1463
01:22:07,236 --> 01:22:08,737
Hay esto.
1464
01:22:09,769 --> 01:22:11,267
Oh, es impresionante.
1465
01:22:11,269 --> 01:22:12,367
�S�?
1466
01:22:12,369 --> 01:22:14,268
Oh, realmente lo es.
1467
01:22:14,270 --> 01:22:17,933
Pero Christie's est� teniendo una venta en
Londres en un par de semanas.
1468
01:22:17,935 --> 01:22:20,435
Puedes ir moderno y tal vez
recoger un Delacroix.
1469
01:22:25,535 --> 01:22:28,101
- Oh Dios m�o. Es hermoso.
- �No es as�?
1470
01:22:28,103 --> 01:22:29,768
Yo ni siquiera
s� qu� decir.
1471
01:22:29,770 --> 01:22:31,668
Tengo que mostrarle a Bob.
1472
01:22:31,670 --> 01:22:33,168
Oh, ��l no est� aqu�?
�Est� fuera?
1473
01:22:33,170 --> 01:22:35,234
�l est� en su
clase de franc�s.
1474
01:22:35,236 --> 01:22:38,234
Su acento
es hilarante.
1475
01:22:38,236 --> 01:22:41,833
Oh si. Par�s ha
sido grandioso para nosotros
1476
01:22:41,835 --> 01:22:43,903
Caminamos como eramos
cuando nos conocimos.
1477
01:22:45,603 --> 01:22:46,703
DAVID: Felicidades.
1478
01:22:47,569 --> 01:22:49,337
()
1479
01:23:25,768 --> 01:23:28,037
()
1480
01:23:58,369 --> 01:23:59,502
Adi�s, Steven.
1481
01:24:01,170 --> 01:24:02,171
Adi�s, Maria.
1482
01:24:03,436 --> 01:24:04,436
Cu�date.
1483
01:24:27,203 --> 01:24:28,403
�Encontraste
tu final?
1484
01:24:30,169 --> 01:24:31,402
Todavia no estoy seguro.
1485
01:24:34,570 --> 01:24:35,570
�Sabes algo?
1486
01:24:37,937 --> 01:24:39,336
Una mujer que era
aficionada a una vez,
1487
01:24:40,536 --> 01:24:42,402
me dijo que no
despreciara a la gente
1488
01:24:44,769 --> 01:24:47,070
Que la gente ama
los finales felices.
1489
01:24:49,002 --> 01:24:50,003
No pueden luchar contra eso.
1490
01:24:51,870 --> 01:24:53,767
El h�roe corre.
1491
01:24:53,769 --> 01:24:55,171
�l la besa
bajo la lluvia.
1492
01:24:58,536 --> 01:24:59,537
La gente lo ama.
1493
01:25:05,036 --> 01:25:06,036
�Realmente?
1494
01:25:10,837 --> 01:25:11,837
Gente.
1495
01:25:12,305 --> 01:25:18,303
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
110021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.