All language subtitles for MacGyver.2016.S02E20.HDTV.x264-LOL-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,312 --> 00:00:02,637 Previously on MacGyver... 2 00:00:02,640 --> 00:00:03,579 MACGYVER: Everything's a puzzle 3 00:00:03,581 --> 00:00:05,934 when it comes to my father. Always has been. 4 00:00:05,937 --> 00:00:06,979 Look at the numbers 5 00:00:06,981 --> 00:00:08,581 on the tattoo on his arm. 6 00:00:08,584 --> 00:00:11,336 I think he's trying to tell you how to find him. 7 00:00:12,085 --> 00:00:15,226 [SHOUTING] 8 00:00:15,229 --> 00:00:17,790 MATTY: Need I remind you what would happen if these people 9 00:00:17,793 --> 00:00:20,020 escape with a handheld EMP? 10 00:00:20,023 --> 00:00:21,343 Drop it. Now! 11 00:00:21,346 --> 00:00:22,728 BOZER: This dude's not crazy enough to trigger 12 00:00:22,730 --> 00:00:23,911 an EMP while he's still 13 00:00:23,914 --> 00:00:25,257 on the plane, is he? 14 00:00:25,260 --> 00:00:26,732 JACK: Riley! Take the shot! 15 00:00:26,734 --> 00:00:27,875 [BEEPS] 16 00:00:27,878 --> 00:00:28,780 RILEY: Have you ever made a mistake 17 00:00:28,782 --> 00:00:29,782 - in the field, Jack? - Sure. 18 00:00:29,784 --> 00:00:30,883 What happened on that plane 19 00:00:30,886 --> 00:00:32,637 - sure wasn't yours. - I hesitated, Jack, 20 00:00:32,640 --> 00:00:34,406 and the guy got away. That's textbook definition 21 00:00:34,408 --> 00:00:35,617 for "it's my fault." 22 00:00:35,620 --> 00:00:37,046 This mistake ended in the loss 23 00:00:37,049 --> 00:00:38,421 of an EMP. 24 00:00:38,424 --> 00:00:40,346 The next mistake you make like this 25 00:00:40,349 --> 00:00:41,641 could end in the loss 26 00:00:41,644 --> 00:00:42,876 of everything. 27 00:00:42,879 --> 00:00:45,146 ♪ ♪ 28 00:00:51,559 --> 00:00:53,559 Hey, Mac! 29 00:00:53,561 --> 00:00:55,148 You home? 30 00:00:57,832 --> 00:00:59,492 Hey, man. 31 00:01:02,837 --> 00:01:04,328 Where you at? 32 00:01:12,480 --> 00:01:13,646 Yo. 33 00:01:13,648 --> 00:01:14,847 [KNOCKING] 34 00:01:18,786 --> 00:01:21,086 Hey, Mac. 35 00:01:21,088 --> 00:01:23,322 Mac, what are you doing? 36 00:01:23,324 --> 00:01:25,190 Hey. You alive? 37 00:01:25,192 --> 00:01:27,226 External force is always zero. 38 00:01:27,228 --> 00:01:29,128 Huh? 39 00:01:29,130 --> 00:01:31,830 What kind of weird dreams you having, dude? 40 00:01:33,834 --> 00:01:36,398 [GRUNTS] I was giving a lecture, 41 00:01:36,401 --> 00:01:37,436 on the, uh... 42 00:01:37,438 --> 00:01:39,082 Lagrangian formulation 43 00:01:39,085 --> 00:01:40,172 of quantum field theory. 44 00:01:40,174 --> 00:01:41,340 Ah. 45 00:01:41,342 --> 00:01:43,309 To a class full of ten unicorns. 46 00:01:43,312 --> 00:01:44,926 Hmm. Well, aside from the unicorns... 47 00:01:44,929 --> 00:01:46,395 Which are wicked awesome... 48 00:01:46,398 --> 00:01:48,180 Sounds like a frickin' nightmare. 49 00:01:48,182 --> 00:01:49,615 [LAUGHS SOFTLY] What time is it? 50 00:01:49,617 --> 00:01:50,783 It's 11:00. 51 00:01:50,785 --> 00:01:52,151 - What? - Yeah, you know, 52 00:01:52,153 --> 00:01:54,353 I-I figured you were pulling another all-nighter, 53 00:01:54,355 --> 00:01:56,322 looking for your mystery man. 54 00:01:56,324 --> 00:01:58,891 It's been weeks, and you still haven't found anything. 55 00:01:58,893 --> 00:02:00,379 I'm starting to get worried. 56 00:02:00,382 --> 00:02:03,529 You're burning the candle at both ends here, and for what? 57 00:02:04,198 --> 00:02:05,764 - For what? - [HANDS CLAP] 58 00:02:05,766 --> 00:02:07,066 Let's go. 59 00:02:07,068 --> 00:02:09,109 Actually, I found something. 60 00:02:09,112 --> 00:02:10,178 Really? 61 00:02:10,181 --> 00:02:11,602 - Yeah. - What? 62 00:02:11,605 --> 00:02:13,428 A name. Charles Pfeffer. 63 00:02:13,431 --> 00:02:14,497 Who? 64 00:02:14,500 --> 00:02:16,475 Charles Pfeffer. 65 00:02:18,312 --> 00:02:20,773 JACK [CHUCKLES]: This is great. 66 00:02:20,776 --> 00:02:22,214 All right. 67 00:02:22,216 --> 00:02:23,816 Let's just go track down this fella. 68 00:02:23,818 --> 00:02:25,640 Already tried. Turns out, 69 00:02:25,643 --> 00:02:28,086 72 years ago, he got off a boat at Ellis Island, 70 00:02:28,089 --> 00:02:31,357 got a New York I.D. and then... well, he just disappeared. 71 00:02:31,359 --> 00:02:33,325 There's no employment or housing records. 72 00:02:33,327 --> 00:02:35,327 Any living family? Anything like that? 73 00:02:35,329 --> 00:02:36,862 No. No family, nothing. 74 00:02:36,864 --> 00:02:38,289 Yeah. 75 00:02:38,292 --> 00:02:39,888 I thought I'd made a major breakthrough. 76 00:02:39,890 --> 00:02:41,460 It turns out it's another dead end. 77 00:02:41,463 --> 00:02:43,137 What are you talking about? This is great. 78 00:02:43,140 --> 00:02:45,700 This is just another bump in the road, 79 00:02:45,703 --> 00:02:47,668 and a good opportunity for the both of us 80 00:02:47,671 --> 00:02:49,370 to start thinking outside of the box 81 00:02:49,373 --> 00:02:51,106 when it comes to looking for your dad. 82 00:02:51,109 --> 00:02:53,712 Did you just find a silver lining in a dead end? 83 00:02:53,714 --> 00:02:55,046 I'm an optometrist. 84 00:02:55,049 --> 00:02:57,007 - "Optimist." - Whatever. Yeah. 85 00:02:57,260 --> 00:02:59,117 _ 86 00:02:59,120 --> 00:03:00,319 Matty? 87 00:03:00,321 --> 00:03:01,437 Yeah. 88 00:03:01,440 --> 00:03:03,589 Let's go, we're late. 89 00:03:03,591 --> 00:03:04,990 Unicorns. Really? 90 00:03:04,992 --> 00:03:07,054 Yeah. They were wicked smart, too. 91 00:03:10,846 --> 00:03:12,242 Hey. 92 00:03:15,203 --> 00:03:18,103 Okay. Now that we are all finally here, 93 00:03:18,105 --> 00:03:20,262 remember that EMP that we lost? 94 00:03:20,265 --> 00:03:21,940 - Of course. - Well, we've just been given 95 00:03:21,942 --> 00:03:24,009 an opportunity to get it back. 96 00:03:24,011 --> 00:03:25,811 After your encounter with these guys 97 00:03:25,813 --> 00:03:27,506 on the back of that C-17, 98 00:03:27,509 --> 00:03:29,098 the whole group fell off the grid. 99 00:03:29,101 --> 00:03:30,349 But 12 hours ago, 100 00:03:30,351 --> 00:03:32,375 we intercepted chatter suggesting 101 00:03:32,378 --> 00:03:33,919 that they're setting up a sale. 102 00:03:33,921 --> 00:03:36,164 The EMP is about to switch hands. 103 00:03:36,167 --> 00:03:37,399 Do we know who the buyer is? 104 00:03:37,402 --> 00:03:38,535 And what they want it for? 105 00:03:38,538 --> 00:03:39,750 Unfortunately, we do not. 106 00:03:39,753 --> 00:03:41,959 However, we do know exactly when and where 107 00:03:41,962 --> 00:03:43,512 the sale is going down. 108 00:03:43,515 --> 00:03:44,763 JACK: That looks an awful lot 109 00:03:44,765 --> 00:03:46,064 like a parking garage. 110 00:03:46,066 --> 00:03:48,106 That's because it is a parking garage, Dalton. 111 00:03:48,109 --> 00:03:50,137 And this particular parking garage 112 00:03:50,140 --> 00:03:51,668 is located in Seoul, 113 00:03:51,671 --> 00:03:52,738 South Korea. 114 00:03:52,740 --> 00:03:55,841 The sale's being set up for tomorrow morning at 6:00 a.m., 115 00:03:55,843 --> 00:03:58,570 which means you four are wheels-up in 20. 116 00:03:58,573 --> 00:04:00,607 - [JACK SNAPS FINGERS] - Guys. 117 00:04:01,483 --> 00:04:03,801 This is our one shot to grab that device, 118 00:04:03,804 --> 00:04:06,585 and a bit of redemption. 119 00:04:06,587 --> 00:04:08,120 Make it count. 120 00:04:10,570 --> 00:04:12,372 MACGYVER: Faster, Jack, they're getting away! 121 00:04:12,375 --> 00:04:13,926 MATTY: Why do I show you two racing 122 00:04:13,928 --> 00:04:16,426 through Seoul at 90 miles per hour? 123 00:04:16,429 --> 00:04:18,661 Guys? Guys. Hello? 124 00:04:18,664 --> 00:04:19,809 Do you copy? 125 00:04:19,812 --> 00:04:21,375 H-Hey, Matty, guess what? 126 00:04:21,378 --> 00:04:22,567 The buy went bad. 127 00:04:22,570 --> 00:04:23,802 [MOUTHING] 128 00:04:23,804 --> 00:04:24,970 [SIGHS] Yeah. Uh, 129 00:04:24,972 --> 00:04:26,257 short version, 130 00:04:26,260 --> 00:04:28,132 it wasn't so much of a sale as it was 131 00:04:28,135 --> 00:04:29,941 a fatal ambush where the buyers killed 132 00:04:29,944 --> 00:04:32,039 the sellers and then split with the EMP. 133 00:04:32,042 --> 00:04:33,545 - We're tailing them now. - [HORN HONKING] 134 00:04:33,547 --> 00:04:34,947 - Watch it! - Good. Whatever you do, 135 00:04:34,949 --> 00:04:36,335 do not lose sight of that device. 136 00:04:36,338 --> 00:04:38,009 Riley, Bozer, I need to know exactly 137 00:04:38,012 --> 00:04:39,046 who we're chasing. 138 00:04:39,049 --> 00:04:40,148 Get me intel. 139 00:04:40,151 --> 00:04:41,450 Copy that, Matty. 140 00:04:41,453 --> 00:04:44,121 Just as an FYI, it's a bit of a mess over here. 141 00:04:44,124 --> 00:04:45,824 I'm not asking you to clean it up, Boze. 142 00:04:45,826 --> 00:04:46,925 Just search it. 143 00:04:46,927 --> 00:04:48,500 We're on it. 144 00:04:53,868 --> 00:04:55,507 Thanks. 145 00:05:05,512 --> 00:05:07,912 JACK: Riley! Take the shot! 146 00:05:07,915 --> 00:05:09,047 [BEEPS] 147 00:05:20,160 --> 00:05:21,660 You okay? 148 00:05:21,662 --> 00:05:23,829 Better than he is. 149 00:05:25,666 --> 00:05:29,434 That was him, wasn't it? 150 00:05:29,436 --> 00:05:30,602 You need a minute? 151 00:05:30,604 --> 00:05:32,137 We don't have a minute. 152 00:05:32,139 --> 00:05:34,072 Look, I know this one's personal for you, Riley. 153 00:05:34,074 --> 00:05:36,057 I remember the way you felt when we lost the EMP. 154 00:05:36,060 --> 00:05:38,582 It's nice of you to say "we," Bozer, but I lost the EMP. 155 00:05:38,585 --> 00:05:40,345 Ever since he jumped out of that plane, 156 00:05:40,347 --> 00:05:42,740 I haven't stopped thinking about all the ways it could be used. 157 00:05:42,742 --> 00:05:44,950 All the lives it could cost if that gets deployed. 158 00:05:44,952 --> 00:05:45,984 That's on me. 159 00:05:45,986 --> 00:05:47,386 Listen, we're gonna get it back. 160 00:05:47,388 --> 00:05:49,015 I know we are. 161 00:05:49,018 --> 00:05:51,719 I never thought I'd get a second chance to get that EMP back. 162 00:05:51,722 --> 00:05:53,622 I'm not going home without it. 163 00:05:53,625 --> 00:05:55,892 ♪ ♪ 164 00:06:08,828 --> 00:06:13,981 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 165 00:06:13,984 --> 00:06:16,148 [TIRES SCREECHING] 166 00:06:17,651 --> 00:06:20,148 Ooh. Ooh, you know, these G Wagons can get it. 167 00:06:20,151 --> 00:06:22,200 This is some pretty precision driving. 168 00:06:22,203 --> 00:06:24,289 Spec ops, ambush tactics. 169 00:06:24,291 --> 00:06:25,891 I don't know who these dudes are, 170 00:06:25,893 --> 00:06:27,826 but they're well-trained. 171 00:06:27,828 --> 00:06:29,361 [TIRES SCREECHING] 172 00:06:34,735 --> 00:06:36,268 MACGYVER: That's the airport up ahead. 173 00:06:36,270 --> 00:06:37,235 And it doesn't look like they plan on 174 00:06:37,237 --> 00:06:38,470 sticking around Seoul much longer, 175 00:06:38,472 --> 00:06:39,637 - does it? - No, it does not. 176 00:06:39,640 --> 00:06:40,839 Put on your safety belt. 177 00:06:40,841 --> 00:06:42,671 - It's on. - Put it... oh. 178 00:06:46,013 --> 00:06:48,814 [TIRES SCREECHING] 179 00:06:54,588 --> 00:06:56,888 Well, I don't suppose you could whip up a set of wings 180 00:06:56,890 --> 00:06:58,557 for this van real quick. 181 00:06:58,559 --> 00:07:00,192 Probably. 182 00:07:00,194 --> 00:07:02,427 But I just thought of something way faster. 183 00:07:04,932 --> 00:07:06,515 Surprise, surprise. 184 00:07:06,518 --> 00:07:08,652 Hands up, gentlemen. We are officially 185 00:07:08,655 --> 00:07:10,035 commandeering your vehicle. 186 00:07:10,037 --> 00:07:11,136 Hi. 187 00:07:11,138 --> 00:07:13,335 I'm... really... 188 00:07:13,338 --> 00:07:14,805 really, really sorry about this. 189 00:07:14,808 --> 00:07:16,575 - Where are we going? - Follow that plane. 190 00:07:16,577 --> 00:07:18,410 JACK: Let's go! 191 00:07:34,870 --> 00:07:36,736 Fellas, you don't want to get in here? 192 00:07:36,738 --> 00:07:37,969 Come on. 193 00:07:37,972 --> 00:07:39,505 - Hey... - [CAMERA CLICKS] 194 00:07:39,508 --> 00:07:41,610 Hey, there we go. 195 00:07:41,613 --> 00:07:43,076 Hey, don't look at me like that. 196 00:07:43,078 --> 00:07:45,739 When I tell people I was in a high-speed jet chase, 197 00:07:45,742 --> 00:07:48,481 I'm gonna need some selfies as proof. 198 00:07:48,483 --> 00:07:49,950 Smile. 199 00:07:49,952 --> 00:07:51,747 - Hey, there we go. - [CAMERA CLICKS] 200 00:07:51,750 --> 00:07:52,919 Aw, that's a good one. 201 00:07:52,921 --> 00:07:54,321 Hey, uh, Matty, any idea 202 00:07:54,323 --> 00:07:55,958 where these guys are taking the EMP? 203 00:07:55,961 --> 00:07:56,982 MATTY: I've got our techs 204 00:07:56,985 --> 00:07:58,177 working up a list of every 205 00:07:58,180 --> 00:08:00,327 high-value target that one could reach 206 00:08:00,329 --> 00:08:02,810 with that kind of jet and a full tank of gas. 207 00:08:02,813 --> 00:08:06,566 Military bases, nuclear plants, industrial centers, 208 00:08:06,568 --> 00:08:09,571 basically anywhere that an electromagnetic pulse could fry 209 00:08:09,574 --> 00:08:12,575 sensitive electronics and have a devastating impact. 210 00:08:12,578 --> 00:08:15,342 I'm using the jet's current speed and heading 211 00:08:15,344 --> 00:08:16,911 to eliminate certain targets, 212 00:08:16,914 --> 00:08:19,145 but... there's still dozens in range. 213 00:08:19,147 --> 00:08:21,208 In other words, you don't know nothing. 214 00:08:21,211 --> 00:08:23,118 Why don't you just say that... "I don't know nothing. 215 00:08:23,120 --> 00:08:25,020 Your guess is as good as anybody else's." 216 00:08:25,023 --> 00:08:26,596 If you're trying to piss me off, Dalton, 217 00:08:26,598 --> 00:08:27,864 you're doing a bang-up job. 218 00:08:27,867 --> 00:08:29,489 - Thank you. - All right, look, 219 00:08:29,491 --> 00:08:30,974 if we can identify these guys, 220 00:08:30,977 --> 00:08:32,857 it'll help us determine what their target is. 221 00:08:32,860 --> 00:08:35,362 MACGYVER: Riley, any luck with the sellers' tech? 222 00:08:35,364 --> 00:08:36,596 Nope, not yet. 223 00:08:36,598 --> 00:08:38,665 The sellers' phones are heavily encrypted. 224 00:08:38,667 --> 00:08:40,600 I'm gonna need some more time to I.D. the buyers. 225 00:08:40,602 --> 00:08:41,688 JACK: Riley, Riley, 226 00:08:41,691 --> 00:08:44,452 time is not something we have in abundance, okay? 227 00:08:44,455 --> 00:08:46,255 A-And quit calling them "buyers." 228 00:08:46,258 --> 00:08:47,911 Making them sound all regal and cool. 229 00:08:47,914 --> 00:08:49,794 They're the "shoot everybody, steal the EMPers," 230 00:08:49,797 --> 00:08:50,878 that's more accurate. 231 00:08:50,881 --> 00:08:52,280 RILEY: Thanks, Jack. Very helpful. 232 00:08:52,283 --> 00:08:53,482 You're welcome. 233 00:08:53,485 --> 00:08:55,415 [PLANE RUMBLES] 234 00:08:57,355 --> 00:08:58,621 Hey, uh, Matty, 235 00:08:58,624 --> 00:09:00,757 these guys have definitely changed their heading. 236 00:09:00,760 --> 00:09:02,384 MATTY: Yeah, I see it. We're recalculating 237 00:09:02,386 --> 00:09:04,189 projected flight path now. 238 00:09:04,192 --> 00:09:05,919 JACK: What the hell is that? 239 00:09:05,922 --> 00:09:07,335 MACGYVER: Probably the elderly couple 240 00:09:07,337 --> 00:09:09,750 whose plane we just commandeered? 241 00:09:09,753 --> 00:09:12,355 Oh. Oh, oh, my gosh, I forgot all about them. 242 00:09:12,358 --> 00:09:13,490 I'll go back there and make sure 243 00:09:13,492 --> 00:09:14,501 they know we're not terrorists. 244 00:09:14,503 --> 00:09:16,836 Hold on, I'm not gonna let you do that by yourself. 245 00:09:17,873 --> 00:09:21,341 Ow! Oh. What are you doing? Give me that. 246 00:09:21,343 --> 00:09:24,275 I-I just came back here to tell you guys not to worry. 247 00:09:24,278 --> 00:09:26,044 - We're the good guys. - Good guys? 248 00:09:26,047 --> 00:09:27,947 - Yeah. - You're hijacking our plane! 249 00:09:27,950 --> 00:09:29,896 "Hijack" is a very strong word, sir. 250 00:09:29,899 --> 00:09:31,492 You forced your way onto our plane, 251 00:09:31,495 --> 00:09:33,875 you told our pilot where to fly, what do you call that? 252 00:09:33,878 --> 00:09:35,588 - Yeah. - That's the definition of hijacking. 253 00:09:35,590 --> 00:09:37,157 Thank you very much, Merriam-Webster. 254 00:09:37,159 --> 00:09:38,391 - What are you, what are you...? - Okay, okay. 255 00:09:38,393 --> 00:09:40,060 M-Maybe we did hijack... 256 00:09:40,062 --> 00:09:41,961 - [GRUMBLES] - the plane just a little bit, 257 00:09:41,964 --> 00:09:43,828 but it's a matter of national security. 258 00:09:43,831 --> 00:09:44,970 - We work with the U.S. government. - You understand? 259 00:09:44,972 --> 00:09:45,804 Hey, sonny, 260 00:09:45,807 --> 00:09:47,539 I wasn't born yesterday. 261 00:09:47,542 --> 00:09:49,201 No, sir, that-that's very apparent, 262 00:09:49,204 --> 00:09:51,705 but it doesn't change the fact that he's telling the truth. 263 00:09:51,707 --> 00:09:53,106 - Yeah? - We-we work for Uncle Sam. 264 00:09:53,108 --> 00:09:54,340 - We're ex-military... - Oh, no. 265 00:09:54,342 --> 00:09:56,009 He's lying, Saul. Hit him again. 266 00:09:56,011 --> 00:09:57,844 - That's not very nice. - Now, now, now, you just wait a minute. 267 00:09:57,846 --> 00:09:59,965 You're not gonna do it, give me the bottle, I'll do it. 268 00:09:59,967 --> 00:10:01,577 Ah, now, now, wait a minute. 269 00:10:01,580 --> 00:10:03,850 Just stop it. If you guys are really 270 00:10:03,852 --> 00:10:06,270 U.S. agents, where's your badges? 271 00:10:06,273 --> 00:10:07,636 Badges would be nice... 272 00:10:07,639 --> 00:10:09,989 Yeah, we don't exactly work for an agency 273 00:10:09,991 --> 00:10:12,974 that goes around handing out I.D.s, but I promise you both, 274 00:10:12,977 --> 00:10:14,043 - we're the good guys. - Huh? 275 00:10:14,045 --> 00:10:15,695 Well, why should I believe you? 276 00:10:15,697 --> 00:10:17,797 Because I have a gun and didn't shoot you. 277 00:10:17,799 --> 00:10:20,667 Now-now that's a fair point he's making there. 278 00:10:20,669 --> 00:10:22,469 - Oh, Saul, are you out of your mind? - It's a very... 279 00:10:22,471 --> 00:10:24,209 - What? - You're always so trusting. 280 00:10:24,212 --> 00:10:25,795 Stop attacking my character. 281 00:10:25,798 --> 00:10:27,300 Oh, what about that time you trusted 282 00:10:27,303 --> 00:10:28,842 your friend Gary to paint the house? 283 00:10:28,844 --> 00:10:31,609 - Gary gave me a good deal on that paint. - Because it was lime green. 284 00:10:31,612 --> 00:10:33,546 There's no such thing as a good deal on house paint. 285 00:10:33,548 --> 00:10:35,315 - Oh, g-go away. - Yes, sir. 286 00:10:35,317 --> 00:10:39,277 Listen here, Edith, you stop pushing my buttons. 287 00:10:39,280 --> 00:10:41,959 BOZER: Guys, Riley just broke the sellers' encryption. 288 00:10:41,962 --> 00:10:43,456 Okay, I got a bunch of e-mails here 289 00:10:43,458 --> 00:10:45,480 between the sellers and a potential buyer 290 00:10:45,483 --> 00:10:47,526 setting date, time, place. 291 00:10:47,529 --> 00:10:48,996 This has got to be them. 292 00:10:48,999 --> 00:10:50,797 - Anything in there I.D. the buyer? - No, but it looks like 293 00:10:50,799 --> 00:10:52,772 the sellers were trying to do just that. 294 00:10:52,775 --> 00:10:54,475 They were tracing the buyers' IPs, 295 00:10:54,478 --> 00:10:55,777 trying to slip them spyware. 296 00:10:55,780 --> 00:10:58,037 They weren't able to figure out who you guys are chasing, 297 00:10:58,039 --> 00:11:01,402 but then again, they didn't have access to the Phoenix database. 298 00:11:01,405 --> 00:11:02,408 Matty, you seeing this? 299 00:11:02,410 --> 00:11:04,644 One of the buyer's IP addresses matches a laptop 300 00:11:04,646 --> 00:11:06,279 Phoenix previously linked to someone named 301 00:11:06,281 --> 00:11:07,413 Javier Morales. 302 00:11:07,415 --> 00:11:09,015 Morales is a former major 303 00:11:09,017 --> 00:11:12,185 in the Unidad de Operaciones Especiales, 304 00:11:12,187 --> 00:11:14,220 Spain's version of the Navy SEALs. 305 00:11:14,222 --> 00:11:15,249 Yeah, I called that. 306 00:11:15,252 --> 00:11:16,456 The way they took out the sellers 307 00:11:16,458 --> 00:11:18,675 had special ops written all over it, man. 308 00:11:18,678 --> 00:11:21,405 Any idea why this Morales would want the EMP? 309 00:11:21,408 --> 00:11:22,608 It's hard to say. 310 00:11:22,611 --> 00:11:24,530 Half his file has been redacted. 311 00:11:24,533 --> 00:11:28,234 The other half is a laundry list of medals and citations 312 00:11:28,236 --> 00:11:30,339 earned in hot spots on almost every continent. 313 00:11:30,342 --> 00:11:31,871 But those files end two years ago 314 00:11:31,873 --> 00:11:33,239 when Morales left the military. 315 00:11:33,241 --> 00:11:34,741 What's he been doing since then? 316 00:11:34,743 --> 00:11:37,043 Well, it looks like he went into business for himself. 317 00:11:37,045 --> 00:11:38,777 And he's been busy recruiting operators 318 00:11:38,780 --> 00:11:40,547 from elite units all over the world. 319 00:11:40,549 --> 00:11:42,515 So you're saying Morales built himself a dream team 320 00:11:42,517 --> 00:11:43,750 of highly trained operatives? 321 00:11:43,752 --> 00:11:45,785 That's a commando Legion of Doom right there. 322 00:11:45,788 --> 00:11:48,711 Okay, so now that we know who we're chasing, 323 00:11:48,714 --> 00:11:51,081 anyone want to guess where they're going and why? 324 00:11:51,084 --> 00:11:53,459 Guys, Morales's jet just started gaining altitude. 325 00:11:53,461 --> 00:11:54,991 Can you confirm visually? 326 00:11:54,994 --> 00:11:57,497 Yeah. Matty, these guys are climbing fast, 327 00:11:57,499 --> 00:11:59,299 but the real question is why. 328 00:11:59,301 --> 00:12:01,000 SAUL: They're gonna jump. 329 00:12:01,002 --> 00:12:02,535 What? 330 00:12:02,537 --> 00:12:04,113 That's a spiral climb. 331 00:12:04,116 --> 00:12:06,573 We did dozens of them in Jump School. 332 00:12:06,575 --> 00:12:08,074 You got your jump wings. 333 00:12:08,077 --> 00:12:10,610 '69 Fort Benning, 334 00:12:10,612 --> 00:12:13,988 75th Infantry, "C" Company. 335 00:12:13,991 --> 00:12:16,233 Fought about two tours in Vietnam. 336 00:12:16,236 --> 00:12:18,218 So you were Army Rangers? 337 00:12:18,220 --> 00:12:20,255 Rangers always lead the way, son. 338 00:12:20,258 --> 00:12:21,357 Yes, sir. 339 00:12:21,360 --> 00:12:23,601 Anyway, I'm taking Edith 340 00:12:23,604 --> 00:12:26,199 to all the places I wrote her letters from 341 00:12:26,202 --> 00:12:27,855 during the war. 342 00:12:27,858 --> 00:12:30,230 Those guys you're following, 343 00:12:30,232 --> 00:12:33,066 they won't be on that plane much longer. 344 00:12:33,068 --> 00:12:35,735 He's right, you know. 345 00:12:35,737 --> 00:12:38,071 Yeah, Matty, these guys are circling which means 346 00:12:38,073 --> 00:12:39,920 they have a specific landing site in mind. 347 00:12:39,923 --> 00:12:41,506 Well, you're over Shanghai now, 348 00:12:41,509 --> 00:12:43,443 so maybe their target's in the city. 349 00:12:46,915 --> 00:12:48,983 Mac, Jack, I've got a visual 350 00:12:48,986 --> 00:12:50,425 on six jumpers. 351 00:12:50,428 --> 00:12:52,964 Looks like they're headed for Dizang Tower. 352 00:12:52,967 --> 00:12:55,965 Guys, track Morales's jet and have local authorities 353 00:12:55,968 --> 00:12:57,519 meet it wherever it lands. 354 00:12:57,522 --> 00:13:01,550 You don't just halo jump onto a 128th story building 355 00:13:01,553 --> 00:13:02,762 just to say you did it. 356 00:13:02,764 --> 00:13:04,931 Whatever Morales plans to do with that EMP, 357 00:13:04,933 --> 00:13:06,628 I think he's about to do it now. 358 00:13:06,631 --> 00:13:08,874 Riley, I need eyes inside that tower. 359 00:13:08,877 --> 00:13:10,369 Bozer, I need you to make me a list 360 00:13:10,372 --> 00:13:12,604 of everything in that building worth all this trouble. 361 00:13:12,607 --> 00:13:14,207 We got to get to the ground now. 362 00:13:14,209 --> 00:13:16,142 We got to get to the ground, like, right now. 363 00:13:16,144 --> 00:13:18,177 They already have a really big head start on us. 364 00:13:18,180 --> 00:13:19,656 Let's go, Captain. Get us down. 365 00:13:19,659 --> 00:13:21,614 Sorry to be the lone voice of reason here, fellas, 366 00:13:21,616 --> 00:13:23,750 but we are nowhere near a runway. 367 00:13:23,752 --> 00:13:24,951 Well, it sounds like you just became 368 00:13:24,953 --> 00:13:26,619 the master of improvisation. 369 00:13:26,621 --> 00:13:28,888 Get us down, Captain, right now. 370 00:13:28,890 --> 00:13:29,889 Now. 371 00:13:29,891 --> 00:13:32,959 You and Edith should get buckled up. 372 00:13:32,961 --> 00:13:35,425 We're gonna put this thing down and it's gonna get bumpy. 373 00:13:35,428 --> 00:13:38,464 - Gotcha. - [ELECTRONIC CHIME] 374 00:13:44,172 --> 00:13:47,206 [CAR HORNS HONKING] 375 00:13:50,905 --> 00:13:52,679 [SPEAKS MANDARIN] 376 00:13:54,849 --> 00:13:56,741 Wow, that was easy. What'd you tell him? 377 00:13:56,744 --> 00:13:58,717 I told him that your wife's having a baby 378 00:13:58,720 --> 00:14:00,820 - at the hospital. - Oh. Thanks for the ride. 379 00:14:00,822 --> 00:14:02,678 Jack Jr., here we come. 380 00:14:14,035 --> 00:14:15,902 Hey, Riley, we're about five minutes out 381 00:14:15,904 --> 00:14:17,971 - from, uh, Dinzang, uh... - Dizang. 382 00:14:17,973 --> 00:14:20,606 We're about five minutes out from the tower. 383 00:14:20,608 --> 00:14:22,866 Did Morales and the Funky Bunch show up yet? 384 00:14:22,869 --> 00:14:24,660 I just got into the tower security system. 385 00:14:24,663 --> 00:14:26,412 Looking now. 386 00:14:29,284 --> 00:14:30,550 Got them. 387 00:14:30,552 --> 00:14:31,832 They're in the northeast stairwell 388 00:14:31,834 --> 00:14:32,678 heading down. 389 00:14:32,681 --> 00:14:34,214 They just passed the 100th floor. 390 00:14:34,217 --> 00:14:35,292 MACGYVER: Bozer, how are we doing on that list 391 00:14:35,294 --> 00:14:37,841 - of potential targets? - Uh... good. 392 00:14:37,844 --> 00:14:39,276 A little too good, honestly. 393 00:14:39,279 --> 00:14:41,395 The whole building is filled with high profile targets. 394 00:14:41,397 --> 00:14:43,967 There's a Japanese embassy, a military tech company, 395 00:14:43,970 --> 00:14:45,628 six hedge funds, over a dozen banks. 396 00:14:45,631 --> 00:14:48,288 No way to know what Morales and his men are gonna hit. 397 00:14:48,291 --> 00:14:50,092 This might narrow it down. 398 00:14:50,095 --> 00:14:52,371 They just exited the stairwell on the 90th floor. 399 00:14:52,374 --> 00:14:53,873 Yeah, okay, and do we know 400 00:14:53,875 --> 00:14:56,142 what's on the 90th floor exactly? 401 00:14:56,144 --> 00:14:57,410 BOZER: No clue. It isn't labeled 402 00:14:57,412 --> 00:14:58,757 on the building's public directory. 403 00:14:58,759 --> 00:15:00,300 MATTY: That's because the entire floor 404 00:15:00,303 --> 00:15:01,514 is a private residence. 405 00:15:01,516 --> 00:15:04,017 Belongs to a man named Ralph Jerico. 406 00:15:04,019 --> 00:15:06,163 You mean Ralph Jerico the billionaire? 407 00:15:06,166 --> 00:15:08,621 Yeah, man. How many non-billionaires do you know 408 00:15:08,624 --> 00:15:10,371 that own their own floor of the building? 409 00:15:10,374 --> 00:15:12,917 The man's made his fortune in international finance. 410 00:15:12,920 --> 00:15:14,894 He has homes all over the world, 411 00:15:14,896 --> 00:15:16,699 but guess which home he's in this week? 412 00:15:16,702 --> 00:15:18,077 The one on the 90th floor? 413 00:15:18,080 --> 00:15:20,900 Bingo. He's in town for the Chinese Economic Summit. 414 00:15:20,902 --> 00:15:23,169 Yeah, so, what's the deal, Matty? 415 00:15:23,171 --> 00:15:24,904 Are these cats working for Jerico now? 416 00:15:24,906 --> 00:15:27,347 Are they trying to help him steal the EMP? What? 417 00:15:27,350 --> 00:15:30,043 As far as I can tell, Ralph Jerico appears to be 418 00:15:30,045 --> 00:15:31,310 an honest businessman. 419 00:15:33,475 --> 00:15:36,282 Uh, guys, Morales and his men 420 00:15:36,284 --> 00:15:37,850 definitely don't work for Jerico. 421 00:15:37,852 --> 00:15:39,452 They just took out two of his guards. 422 00:15:39,454 --> 00:15:41,218 BOZER: And now they're putting a shaped charge 423 00:15:41,220 --> 00:15:42,219 on his front door. 424 00:15:42,222 --> 00:15:44,449 So what is this? Is this, is this a hit? 425 00:15:44,452 --> 00:15:45,518 MATTY: Maybe not. 426 00:15:45,521 --> 00:15:47,698 Jerico's known for not trusting banks. 427 00:15:47,701 --> 00:15:50,863 He keeps the majority of his fortune in portable assets, 428 00:15:50,865 --> 00:15:53,433 preferably gold and diamonds. 429 00:15:53,435 --> 00:15:55,528 Looks like he just had a huge new safe installed 430 00:15:55,531 --> 00:15:57,528 with biometric and electronic locks. 431 00:15:57,531 --> 00:16:00,352 The kind of lock you need electromagnetic pulse to beat. 432 00:16:00,355 --> 00:16:02,275 Wait. Wait, wait, wait. 433 00:16:02,277 --> 00:16:03,943 So this is a heist? 434 00:16:03,945 --> 00:16:05,070 It looks that way. 435 00:16:05,073 --> 00:16:06,946 And I don't know about you, but I don't want to see 436 00:16:06,948 --> 00:16:08,885 what a man like Morales can do with millions 437 00:16:08,888 --> 00:16:10,682 in untraceable wealth. 438 00:16:10,685 --> 00:16:14,387 Guys, they're putting all their electronics in a Faraday bag. 439 00:16:14,389 --> 00:16:17,723 They're gonna blow the EMP. 440 00:16:17,725 --> 00:16:19,258 Hold on to something now. 441 00:16:19,260 --> 00:16:20,793 - JACK: Seriously? - They're about to send 442 00:16:20,795 --> 00:16:22,234 this whole building to the Stone Age. 443 00:16:22,236 --> 00:16:24,297 [JACK GROANS] 444 00:16:24,299 --> 00:16:27,260 [ELECTRONIC PULSE, WHIRRING] 445 00:16:35,354 --> 00:16:38,391 Heads up, people. An EMP just went off inside Dizang Tower 446 00:16:38,394 --> 00:16:40,060 and I've got two operatives inside. 447 00:16:40,063 --> 00:16:42,443 The tower may be dark, but the city is not. 448 00:16:42,445 --> 00:16:44,545 I want live feeds from every surveillance, 449 00:16:44,547 --> 00:16:46,255 traffic and ATM camera in the area 450 00:16:46,258 --> 00:16:47,925 and I mean now. Riley, Bozer, 451 00:16:47,928 --> 00:16:48,993 what's your status? 452 00:16:48,996 --> 00:16:50,654 BOZER: We're 20 minutes out, Matty. 453 00:16:50,657 --> 00:16:52,860 Hey, hey! Pick a lane, man! 454 00:16:52,863 --> 00:16:54,633 You know, uh, depending on traffic. 455 00:16:54,636 --> 00:16:56,937 Okay, Riley, I really need eyes inside that building. 456 00:16:56,940 --> 00:16:58,626 We are flying blind here. 457 00:16:58,628 --> 00:17:01,395 Yeah, I'm trying, Matty, but everything in there is fried. 458 00:17:01,397 --> 00:17:03,399 Every camera, every television, every computer, 459 00:17:03,402 --> 00:17:04,469 everything we could've used 460 00:17:04,471 --> 00:17:06,366 to get our eyes in that building is dead. 461 00:17:06,369 --> 00:17:07,602 It would take a miracle for us... 462 00:17:07,604 --> 00:17:08,870 Okay, then you're just gonna have to 463 00:17:08,872 --> 00:17:10,371 pull off a miracle, Riley, okay? 464 00:17:10,373 --> 00:17:12,376 Our boys are outgunned, outnumbered 465 00:17:12,379 --> 00:17:13,997 and literally in the dark. 466 00:17:14,000 --> 00:17:17,165 And our best hope at helping them survive this is you. 467 00:17:24,019 --> 00:17:26,817 [CHATTER IN MANDARIN] 468 00:17:26,820 --> 00:17:28,325 Hey, oh, wait a minute. 469 00:17:28,328 --> 00:17:31,158 So you're telling me all my great airplane chase selfies 470 00:17:31,161 --> 00:17:32,493 are just gone? 471 00:17:32,495 --> 00:17:34,729 Yes. An EMP doesn't just turn off the power, Jack. 472 00:17:34,732 --> 00:17:36,390 - Oh, man. - It burns the wires right off the silicon. 473 00:17:36,392 --> 00:17:38,655 So, anything within the blast radius that's electronic 474 00:17:38,658 --> 00:17:39,624 is dead forever. 475 00:17:39,627 --> 00:17:41,177 - It's not cool, dude. - But, hey, 476 00:17:41,180 --> 00:17:42,646 - we're doing silver lining today, right? - Huh? 477 00:17:42,648 --> 00:17:44,147 For once it's not my fault you need a new phone. 478 00:17:44,149 --> 00:17:45,481 Oh, it's your fault, Angus. 479 00:17:45,484 --> 00:17:46,339 It's always your fault. 480 00:17:46,341 --> 00:17:49,409 All right, so we're 40 floors below Jerico's penthouse. 481 00:17:49,412 --> 00:17:50,954 Okay, so the elevator is dead. 482 00:17:50,957 --> 00:17:52,819 Morales and his slow bus armada 483 00:17:52,822 --> 00:17:54,099 are gonna have to take the stairwell. 484 00:17:54,101 --> 00:17:54,824 The problem is 485 00:17:54,827 --> 00:17:56,093 we have no earthly idea 486 00:17:56,096 --> 00:17:58,465 which stairwell they're gonna take, man. 487 00:17:58,468 --> 00:18:01,221 [CHATTER IN MANDARIN] 488 00:18:01,224 --> 00:18:03,801 You know what, I don't think he's gonna take any of them, 489 00:18:03,804 --> 00:18:05,377 - at least not yet. - What makes you say that? 490 00:18:05,379 --> 00:18:06,285 Well, think about it. 491 00:18:06,288 --> 00:18:07,861 Commandos coming down, fully tacked up, 492 00:18:07,864 --> 00:18:09,529 carrying bags of gold and diamonds. 493 00:18:09,532 --> 00:18:10,816 Not exactly low profile. 494 00:18:10,819 --> 00:18:12,012 They'll wait for the stairwell to clear. 495 00:18:12,014 --> 00:18:12,888 Then they'll make their move. 496 00:18:12,890 --> 00:18:14,436 Exactly. Which will give us plenty of time 497 00:18:14,438 --> 00:18:16,082 to go up there and head them off. 498 00:18:16,085 --> 00:18:17,385 Yeah. Well, w-wait, hey, man. 499 00:18:17,388 --> 00:18:19,706 I ain't running up 40 floors. 500 00:18:19,709 --> 00:18:21,082 Yeah, you are, man. 501 00:18:21,085 --> 00:18:23,419 Fighting the sea of scared people the whole way up. 502 00:18:23,422 --> 00:18:25,661 You know what? Actually, it's gonna be easier if we can see. 503 00:18:25,663 --> 00:18:27,605 Let me make something real quick. 504 00:18:27,608 --> 00:18:30,035 Yeah. That's perfect. 505 00:18:32,493 --> 00:18:34,519 Hey, you know what this is reminding me of? 506 00:18:34,522 --> 00:18:36,363 Hmm? 507 00:18:36,366 --> 00:18:37,822 Huh? [LAUGHS] 508 00:18:37,825 --> 00:18:39,379 You know, I was thinking about it 509 00:18:39,382 --> 00:18:42,082 but I wasn't gonna say anything. 510 00:18:42,085 --> 00:18:45,387 A bunch of terrorists taking over a high-rise 511 00:18:45,390 --> 00:18:47,406 so they can pull off a bank robbery? It's... 512 00:18:47,409 --> 00:18:48,231 No, no, no, wait, wait, wait. 513 00:18:48,233 --> 00:18:50,770 If anybody's gonna say it, it's gonna be me. 514 00:18:50,773 --> 00:18:51,839 Knock yourself out. 515 00:18:51,841 --> 00:18:52,780 It's Die Hard, baby. 516 00:18:52,783 --> 00:18:55,092 - Oh, my God. "Welcome to the party, pal." - Crazy. 517 00:18:55,095 --> 00:18:56,491 [LAUGHING]: That's crazy. 518 00:18:56,494 --> 00:18:57,474 Well, hold on now. 519 00:18:57,477 --> 00:18:58,263 Hey. We're still on the mission. 520 00:18:58,265 --> 00:18:59,489 - Act professional. - Right. 521 00:18:59,492 --> 00:19:02,083 But let's make Bruce Willis proud. 522 00:19:04,013 --> 00:19:05,887 Let's do it. 523 00:19:15,632 --> 00:19:18,232 [CAR HORNS HONKING] 524 00:19:19,502 --> 00:19:21,138 Hey, Matty. 525 00:19:21,141 --> 00:19:22,506 I think I just thought of a way 526 00:19:22,509 --> 00:19:24,291 to deliver up that miracle you asked for. 527 00:19:24,294 --> 00:19:26,822 Now, it's entirely theoretical because it's never been done 528 00:19:26,825 --> 00:19:28,542 on a scale like this before, but I think I can... 529 00:19:28,544 --> 00:19:30,011 MATTY: Riley, don't explain. 530 00:19:30,013 --> 00:19:31,587 Just type fast because I think 531 00:19:31,590 --> 00:19:33,524 Morales's ride is on its way. 532 00:19:37,259 --> 00:19:39,410 "Come out to the coast. We'll get together, 533 00:19:39,413 --> 00:19:41,080 have a few laughs." 534 00:19:41,083 --> 00:19:42,997 [WHISPERS]: Nice. 535 00:20:10,386 --> 00:20:12,420 - [MAN WHISTLES] - [WHISPERS]: Hey. 536 00:20:25,268 --> 00:20:27,591 There's nobody here, man. 537 00:20:27,594 --> 00:20:30,394 They must have already hit the safe and split. 538 00:20:31,631 --> 00:20:32,897 Well, you were half right. 539 00:20:32,900 --> 00:20:34,892 The safe's still intact. They didn't even open it. 540 00:20:34,895 --> 00:20:36,997 - What? - Yeah. 541 00:20:37,000 --> 00:20:38,846 Well, if they didn't grab Jerico's diamonds, 542 00:20:38,848 --> 00:20:39,880 then what'd they take? 543 00:20:39,882 --> 00:20:42,216 [HELICOPTER WHIRRING] 544 00:20:44,042 --> 00:20:46,343 Whatever it was, they're about to fly away with it. 545 00:20:46,346 --> 00:20:48,188 Exfil wasn't on the ground, it was on the roof. 546 00:20:48,191 --> 00:20:49,657 The roof? 547 00:20:49,659 --> 00:20:52,856 No way we're making it to the roof before that chopper does. 548 00:20:52,859 --> 00:20:54,228 [SIGHS] 549 00:20:54,230 --> 00:20:56,430 Step aside. 550 00:20:56,432 --> 00:20:59,133 [BREATHING HEAVILY] 551 00:21:02,069 --> 00:21:04,570 [PANTING] 552 00:21:04,573 --> 00:21:05,739 That worked in Die Hard. 553 00:21:05,742 --> 00:21:07,173 Yeah, 'cause that was a movie. 554 00:21:07,176 --> 00:21:10,478 In real life, skyscraper windows are heavily reinforced. 555 00:21:10,480 --> 00:21:13,395 Well, I can't tell Riley we lost that EMP again. 556 00:21:13,398 --> 00:21:15,231 I'm a father figure. 557 00:21:22,492 --> 00:21:26,027 Well, they're gonna be coming down the staircase now. 558 00:21:26,029 --> 00:21:28,195 [HORNS HONKING] 559 00:21:29,398 --> 00:21:33,066 We're not gonna make it, Matty. We're still two blocks out. 560 00:21:33,069 --> 00:21:35,369 Actually, scratch that. 561 00:21:35,371 --> 00:21:37,004 They didn't make it. 562 00:21:37,006 --> 00:21:39,173 Matty, it looks like someone just cancelled their Uber. 563 00:21:39,175 --> 00:21:40,603 That's gotta be Mac and Jack. 564 00:21:40,606 --> 00:21:42,942 Which means they just bought me more time to pull this off. 565 00:21:42,945 --> 00:21:44,678 MATTY: Yeah, true, but they also just announced 566 00:21:44,680 --> 00:21:46,361 their presence in the building. 567 00:21:46,364 --> 00:21:48,603 Morales and his men are gonna be gunning for them. 568 00:21:48,606 --> 00:21:50,651 Let's just hope Mac's plan has a step two. 569 00:21:50,653 --> 00:21:53,120 Knowing Mac, it will. 570 00:21:53,122 --> 00:21:55,028 He just hasn't thought of it yet. 571 00:21:59,395 --> 00:22:01,098 [INDISTINCT CHATTER] 572 00:22:01,101 --> 00:22:02,708 [WHISPERING]: I think we just figured out 573 00:22:02,711 --> 00:22:04,098 - what stairwell they're in. - Yep. 574 00:22:04,101 --> 00:22:06,142 Now we need to quickly, quickly come up with a way 575 00:22:06,145 --> 00:22:07,534 to stop a commando death squad. 576 00:22:07,537 --> 00:22:09,895 Come on, Jack! What would John McClane do? 577 00:22:09,898 --> 00:22:11,564 Hey, how about you lure them down there, 578 00:22:11,567 --> 00:22:13,840 I figure out what they took, and steal it back? 579 00:22:13,843 --> 00:22:15,276 - I love that. - Yeah, all right. 580 00:22:15,279 --> 00:22:17,084 Okay, okay. Hey, Morales! 581 00:22:17,087 --> 00:22:20,213 What's the problem? Did I ruin your little roof party? 582 00:22:20,216 --> 00:22:22,348 I tell you what, come on down to 87 583 00:22:22,351 --> 00:22:23,951 and we'll hug it out. 584 00:22:23,954 --> 00:22:25,185 Very McClane. 585 00:22:25,188 --> 00:22:26,654 Just a fly in the ointment, Hans. 586 00:22:26,656 --> 00:22:28,091 Just a monkey in the wrench. 587 00:22:28,094 --> 00:22:29,727 Hey, hey, hey. Just a pain in the ass. 588 00:22:29,730 --> 00:22:31,025 We don't have time for the whole thing. 589 00:22:31,027 --> 00:22:32,708 Yeah, sorry. 590 00:22:40,685 --> 00:22:44,954 One, two, three, four, five. 591 00:23:02,692 --> 00:23:04,575 One more step and he's dead. 592 00:23:24,327 --> 00:23:25,693 Okay, we're here, Matty. 593 00:23:25,696 --> 00:23:27,698 Looks like security has evacuated the tenants, 594 00:23:27,701 --> 00:23:30,306 but I don't see any sign of Mac, Jack, or Morales's men. 595 00:23:30,309 --> 00:23:31,834 Me either. Riley, 596 00:23:31,836 --> 00:23:33,202 how's that miracle coming? 597 00:23:40,512 --> 00:23:41,744 Uh, Matty, 598 00:23:41,746 --> 00:23:44,333 she just threw open the door and ran out of our SUV. 599 00:23:44,336 --> 00:23:45,903 MATTY: Well, hopefully whatever it is she's doing 600 00:23:45,905 --> 00:23:47,649 gets us eyes inside that building. 601 00:23:47,652 --> 00:23:49,970 I need to know what's going on in there right now. 602 00:23:49,973 --> 00:23:52,021 Don't do anything stupid. 603 00:23:52,023 --> 00:23:53,885 Take one more step and I pull this trigger. 604 00:23:53,888 --> 00:23:55,713 Look, no one wins if the kid gets hurt. 605 00:23:55,716 --> 00:23:56,627 Put the gun down. 606 00:23:56,630 --> 00:23:59,434 I'll do it. Back off. Back off! 607 00:24:02,600 --> 00:24:05,001 Go! Go! 608 00:24:05,003 --> 00:24:06,402 Come with me. 609 00:24:08,673 --> 00:24:10,822 Okay, base antennas are set. 610 00:24:10,825 --> 00:24:12,875 All I have to do is daisy-chain the surrounding buildings' 611 00:24:12,877 --> 00:24:14,710 - Wi-Fi and... - Anything I can do to help? 612 00:24:14,712 --> 00:24:16,212 Pray. 613 00:24:16,215 --> 00:24:18,260 JACK: Riley, Bozer? Bozer, you there? 614 00:24:18,263 --> 00:24:19,682 Hey, you copy? 615 00:24:19,684 --> 00:24:21,484 Hell yeah we do, Jack. Where are you guys? 616 00:24:21,486 --> 00:24:24,087 Uh, 87th floor. I-I think 617 00:24:24,089 --> 00:24:26,080 I'm playing cat and mouse with these hombres. 618 00:24:26,083 --> 00:24:29,900 I just wet-noodled one and took his walkie. But, uh, 619 00:24:29,903 --> 00:24:32,481 I have no earthly idea where Mac is. 620 00:24:32,484 --> 00:24:34,730 We, uh... we had to split up. 621 00:24:34,732 --> 00:24:35,970 Did you get the EMP back? 622 00:24:35,973 --> 00:24:36,999 JACK: Well, no, not yet. 623 00:24:37,001 --> 00:24:38,184 What about Jerico's diamonds? 624 00:24:38,187 --> 00:24:40,669 I don't think this is about diamonds, man. 625 00:24:40,672 --> 00:24:42,905 Jerico's safe was locked up tight. 626 00:24:42,907 --> 00:24:44,978 Morales must be trying to steal something else. 627 00:24:44,981 --> 00:24:46,476 I just, uh... 628 00:24:46,478 --> 00:24:49,412 Well, I've been a little busy to figure that out. 629 00:24:49,414 --> 00:24:51,781 Actually, I think I may have the answer. 630 00:24:51,783 --> 00:24:54,750 Ralph Jerico just might be the most heavily insured 631 00:24:54,752 --> 00:24:56,319 person on the planet. 632 00:24:56,321 --> 00:24:58,421 Home, fire, earthquake. 633 00:24:58,423 --> 00:25:01,478 Even a kidnap and ransom policy he took out 634 00:25:01,481 --> 00:25:03,752 on his only child, Ethan. 635 00:25:03,755 --> 00:25:06,908 As a condition of this sizeable K&R policy, 636 00:25:06,911 --> 00:25:10,267 Jerico had to agree to chip his son with a GPS locater. 637 00:25:10,270 --> 00:25:11,502 BOZER: So Morales uses the EMP 638 00:25:11,505 --> 00:25:13,569 to knock out the chip so the kid can't be tracked. 639 00:25:13,571 --> 00:25:14,770 This is bad. 640 00:25:14,772 --> 00:25:16,706 Because if they get Ethan out of the building... 641 00:25:16,708 --> 00:25:18,080 JACK: Hell yeah this is bad. 642 00:25:18,083 --> 00:25:20,489 We may never see that kid again. 643 00:25:20,492 --> 00:25:22,011 ETHAN: Hey, let me go! 644 00:25:22,013 --> 00:25:23,846 [MUFFLED SHOUTING] 645 00:25:23,848 --> 00:25:25,882 Hey. Hey. Hey. 646 00:25:25,884 --> 00:25:28,217 You don't have to fight me. I'm on your side. 647 00:25:29,154 --> 00:25:31,020 [SIGHS] Okay. 648 00:25:31,022 --> 00:25:32,588 Now, what's your name? 649 00:25:32,591 --> 00:25:34,090 Ethan Jerico. 650 00:25:34,092 --> 00:25:36,338 And if you hurt me, my dad will destroy you. 651 00:25:36,341 --> 00:25:37,660 First of all, I'm not gonna hurt you. 652 00:25:37,662 --> 00:25:38,961 I'm here to save you. You're welcome. 653 00:25:38,963 --> 00:25:41,164 Second of all, your dad is Ralph Jerico? 654 00:25:41,166 --> 00:25:42,919 Duh! Who the hell are you? 655 00:25:42,922 --> 00:25:44,855 [SIGHS] 656 00:25:44,858 --> 00:25:46,536 I'm MacGyver. I'm here to rescue you. 657 00:25:46,538 --> 00:25:48,419 MacGyver? That doesn't sound like a real name. 658 00:25:48,422 --> 00:25:49,588 Let's see some I.D. 659 00:25:49,591 --> 00:25:50,540 That's the second time today 660 00:25:50,542 --> 00:25:52,175 someone's asked me for I.D. 661 00:25:52,177 --> 00:25:55,341 Look, Ethan, you're just gonna have to trust me. 662 00:25:58,349 --> 00:25:59,649 [SCREAMING]: Help! 663 00:25:59,651 --> 00:26:00,816 [MUFFLED SHOUTING] 664 00:26:00,818 --> 00:26:01,825 Hey, man, 665 00:26:01,828 --> 00:26:04,329 you want the guys with the big guns to find us? 666 00:26:06,591 --> 00:26:08,775 Aren't you just another guy with a gun? 667 00:26:08,778 --> 00:26:10,760 No. Kind of the opposite, actually. 668 00:26:12,697 --> 00:26:13,863 This is all I carry. 669 00:26:13,865 --> 00:26:17,867 [STAMMERS] You know those guys have guns, right? 670 00:26:17,869 --> 00:26:19,981 - Like, like big guns, dude. - Shh. 671 00:26:19,984 --> 00:26:22,151 Yeah, I noticed. 672 00:26:22,154 --> 00:26:24,673 Okay, look, I'm gonna get you out of here. 673 00:26:24,676 --> 00:26:26,108 But to do that, I got to think. 674 00:26:26,110 --> 00:26:27,543 And in order to think, I need to know 675 00:26:27,545 --> 00:26:30,246 that when I turn my back, you're not gonna scream. 676 00:26:30,248 --> 00:26:32,432 Or run. Because if you do either one of those, 677 00:26:32,435 --> 00:26:34,635 those guys with the big guns are gonna catch you again. 678 00:26:34,638 --> 00:26:37,223 And I promise you you don't want that. 679 00:26:37,226 --> 00:26:39,270 So... we cool? 680 00:26:46,297 --> 00:26:47,658 JERICO: No, no, no. 681 00:26:47,661 --> 00:26:50,233 I-I know my son's chip is offline. 682 00:26:50,235 --> 00:26:51,806 I got an alert the second it happened. 683 00:26:51,809 --> 00:26:54,404 I pay your company a lot of money to know 684 00:26:54,407 --> 00:26:56,270 exactly where my son is at all times, 685 00:26:56,273 --> 00:26:58,140 and to keep him safe at all times. 686 00:26:58,143 --> 00:26:59,475 [PHONE BEEPS] 687 00:27:02,580 --> 00:27:05,213 No, no, I-I don't want excuses. I want answers. 688 00:27:05,216 --> 00:27:08,718 You're gonna tell me where my son is right now. 689 00:27:08,720 --> 00:27:10,019 Excuse me, Mr. Jerico. 690 00:27:10,021 --> 00:27:11,821 I'm sorry, sir, but this is for you. 691 00:27:11,823 --> 00:27:14,657 [SIGHS] This is Jerico. Speak. 692 00:27:14,659 --> 00:27:16,826 Mr. Jerico, my name is Matilda Webber, 693 00:27:16,828 --> 00:27:19,228 and I work for the United States government. 694 00:27:19,230 --> 00:27:21,731 20 minutes ago, a team of six armed men 695 00:27:21,733 --> 00:27:23,199 knocked the power out in your building 696 00:27:23,201 --> 00:27:24,533 and abducted your son. 697 00:27:26,437 --> 00:27:27,837 Is this a ransom call? 698 00:27:27,839 --> 00:27:29,505 Absolutely not, Mr. Jerico. 699 00:27:29,507 --> 00:27:31,705 I have two operatives working inside the tower 700 00:27:31,708 --> 00:27:32,875 to save your son, 701 00:27:32,877 --> 00:27:34,910 but we're working with limited information. 702 00:27:34,912 --> 00:27:36,869 So I need you to help me figure out 703 00:27:36,872 --> 00:27:39,315 exactly what these kidnappers want. 704 00:27:39,317 --> 00:27:40,883 Tell me everything that you know 705 00:27:40,885 --> 00:27:42,985 about a man named Javier Morales. 706 00:27:42,987 --> 00:27:45,135 Okay, if that's who's behind this, 707 00:27:45,138 --> 00:27:48,220 then... I know exactly what he wants. 708 00:27:48,223 --> 00:27:51,353 So, Morales is doing all this 709 00:27:51,356 --> 00:27:53,629 to bust his little baby brother out of prison? 710 00:27:53,631 --> 00:27:55,097 Not just any baby brother. 711 00:27:55,099 --> 00:27:57,733 We're talking about Rodrigo Morales. 712 00:27:57,735 --> 00:28:00,036 The man is an enemy combatant 713 00:28:00,038 --> 00:28:02,669 wanted by 16 different governments. 714 00:28:02,672 --> 00:28:06,174 He and Javier used to run their little commando unit together 715 00:28:06,177 --> 00:28:08,444 until Rodrigo got busted trying to topple 716 00:28:08,446 --> 00:28:09,745 the Nigerian government. 717 00:28:09,747 --> 00:28:11,747 These do not look like nice people. 718 00:28:11,749 --> 00:28:13,649 How does Jerico fit into all this? 719 00:28:13,651 --> 00:28:14,684 Rodrigo is currently 720 00:28:14,686 --> 00:28:16,118 locked up in a Nigerian 721 00:28:16,120 --> 00:28:17,309 supermax prison. 722 00:28:17,312 --> 00:28:20,158 Nigeria is also a country where Ralph Jerico 723 00:28:20,161 --> 00:28:23,459 has significant business holdings and political clout. 724 00:28:23,461 --> 00:28:25,728 Morales contacted Jerico 725 00:28:25,730 --> 00:28:28,064 asking him for help, and Jerico refused. 726 00:28:28,066 --> 00:28:30,025 I guess Morales is done asking nicely. 727 00:28:30,028 --> 00:28:31,964 So one phone call from him could end this whole thing? 728 00:28:31,966 --> 00:28:34,570 Yeah, which means releasing Rodrigo back into the wild, 729 00:28:34,572 --> 00:28:37,206 which ain't exactly a good thing... he's a rowdy one. 730 00:28:37,208 --> 00:28:40,476 Matty, did you at least call Jerico, 731 00:28:40,478 --> 00:28:41,994 tell him not to make any phone calls 732 00:28:41,997 --> 00:28:43,846 till we confirm they've got his son? 733 00:28:43,848 --> 00:28:46,182 There's no sense in giving Morales what he wants 734 00:28:46,184 --> 00:28:47,650 if he doesn't even have the kid. 735 00:28:47,652 --> 00:28:49,952 I convinced Jerico to give us a half an hour, 736 00:28:49,954 --> 00:28:52,439 but unless he has proof that his son is safe 737 00:28:52,442 --> 00:28:55,191 in 29 minutes, 18 seconds and counting, 738 00:28:55,193 --> 00:28:56,926 he will make that phone call. 739 00:28:56,928 --> 00:28:59,822 So, I need to know where Mac and Ethan are right now. 740 00:28:59,825 --> 00:29:02,231 I know that, Matty. I'm not stupid. 741 00:29:02,233 --> 00:29:05,801 But I don't know how to find him if I don't know where to look. 742 00:29:05,803 --> 00:29:09,004 Hey, Matty, remember that miracle you asked for? 743 00:29:09,006 --> 00:29:10,373 Check this out. 744 00:29:11,409 --> 00:29:15,378 Did you just X-ray the entire Dizang Tower? 745 00:29:15,380 --> 00:29:16,622 Sort of. 746 00:29:16,625 --> 00:29:18,345 Since every cam in the building's fried, 747 00:29:18,348 --> 00:29:20,149 I used Wi-Fi signals from nearby buildings 748 00:29:20,151 --> 00:29:21,959 to build a radar image of what's going on in there. 749 00:29:21,961 --> 00:29:23,152 You mean like the thing Morgan Freeman did 750 00:29:23,154 --> 00:29:25,114 in The Dark Knight? Yeah. 751 00:29:25,117 --> 00:29:27,572 Before you ask, that was real. 752 00:29:27,575 --> 00:29:29,963 Yeah, whatever. Batgirl, use the Bat-thingy 753 00:29:29,966 --> 00:29:32,061 and tell me what floor he's on, pronto. 754 00:29:32,063 --> 00:29:33,963 RILEY: Unfortunately, this technique doesn't give us 755 00:29:33,965 --> 00:29:35,973 enough resolution to make out faces. 756 00:29:35,976 --> 00:29:37,866 But those guys definitely have machine guns. 757 00:29:37,869 --> 00:29:39,068 And that guy's holding the EMP. 758 00:29:39,070 --> 00:29:40,369 So, if I had to guess, 759 00:29:40,371 --> 00:29:42,503 those two blots heading straight down an elevator shaft 760 00:29:42,505 --> 00:29:43,606 are Mac and Ethan. 761 00:29:43,608 --> 00:29:44,737 Looks like they're headed for the lobby. 762 00:29:44,739 --> 00:29:46,409 Lobby! 763 00:29:49,280 --> 00:29:51,480 [GRUNTING, STRAINING] 764 00:29:53,536 --> 00:29:55,251 I'm thirsty. 765 00:29:55,253 --> 00:29:57,467 Can I drink the stuff in the bottles? 766 00:29:57,470 --> 00:29:59,770 Only if you want to go to the hospital. 767 00:29:59,773 --> 00:30:02,674 It's not soda, it's hydrogen peroxide and bleach. 768 00:30:02,677 --> 00:30:04,660 When they mix together, they form something called 769 00:30:04,662 --> 00:30:05,861 chemical luminescence. 770 00:30:05,863 --> 00:30:08,230 Boring! 771 00:30:10,935 --> 00:30:12,468 So, what, this is, like, your thing? 772 00:30:12,470 --> 00:30:15,504 You-you make weird stuff out of other stuff? 773 00:30:15,506 --> 00:30:17,773 That's lame. You're lame! 774 00:30:17,775 --> 00:30:20,943 Hey, maybe try being slightly less rude 775 00:30:20,945 --> 00:30:22,411 to the guy saving your life. 776 00:30:23,889 --> 00:30:25,830 Tell you what, MacGyver. 777 00:30:25,833 --> 00:30:27,983 When you actually do something cool, 778 00:30:27,985 --> 00:30:29,661 I promise to be impressed. 779 00:30:29,664 --> 00:30:30,996 Hey! 780 00:30:33,157 --> 00:30:35,324 [BOTH GRUNTING QUIETLY] 781 00:30:42,443 --> 00:30:44,310 ETHAN: Now what? 782 00:30:47,305 --> 00:30:48,904 [MACGYVER GRUNTS] 783 00:30:48,906 --> 00:30:50,348 Gotcha. 784 00:30:52,477 --> 00:30:54,577 - Okay. - Good? 785 00:30:54,579 --> 00:30:56,378 All right. 786 00:30:56,380 --> 00:30:58,581 [GRUNTING QUIETLY] 787 00:31:04,188 --> 00:31:06,020 Go ahead. 788 00:31:11,301 --> 00:31:12,433 [GRUNTS] 789 00:31:12,436 --> 00:31:14,642 Ooh. Yippee-ki-yay... 790 00:31:14,645 --> 00:31:16,239 - Shh! Got a kid present. - Sorry. 791 00:31:16,242 --> 00:31:18,416 - Who the hell is this old fart? - Old fart? 792 00:31:18,419 --> 00:31:20,556 - Watch my language? - You're the adult. 793 00:31:20,559 --> 00:31:21,871 Yeah, well, watch your mouth, Curlicue. 794 00:31:21,873 --> 00:31:23,006 - I take that back. - Bozer, 795 00:31:23,009 --> 00:31:24,772 I found Mac and the kid. 796 00:31:24,775 --> 00:31:26,221 We're in the lobby, headed out front. 797 00:31:26,223 --> 00:31:28,043 Pick us up. 798 00:31:28,045 --> 00:31:30,045 [ENGINE REVS] 799 00:31:30,047 --> 00:31:33,048 Guys, looks like Shanghai SWAT just got here. 800 00:31:33,050 --> 00:31:36,619 Yeah, well, in that case, Matty, tell Jerico his kid's safe. 801 00:31:36,621 --> 00:31:38,720 With four minutes to spare. 802 00:31:38,723 --> 00:31:39,955 [GUNSHOTS] 803 00:31:39,957 --> 00:31:42,161 ETHAN: What the hell? What the hell is going on? 804 00:31:42,164 --> 00:31:44,095 - That's not Shanghai SWAT. - MacGyver... 805 00:31:44,098 --> 00:31:45,506 Hey, change of plans, Matty. 806 00:31:45,509 --> 00:31:47,275 Morales's boys just took the lobby. 807 00:31:47,278 --> 00:31:49,431 And we just lost our only way out. 808 00:32:04,255 --> 00:32:07,290 ♪ ♪ 809 00:32:07,293 --> 00:32:09,771 [INDISTINCT CHATTER] 810 00:32:09,774 --> 00:32:11,284 MATTY: Mac, they are securing 811 00:32:11,287 --> 00:32:12,767 every door and stairwell, 812 00:32:12,769 --> 00:32:14,229 cutting off all exits. 813 00:32:14,232 --> 00:32:15,337 Once that is done, 814 00:32:15,339 --> 00:32:17,439 they are gonna go room to room until they find you. 815 00:32:17,441 --> 00:32:19,946 [SIGHS] Then I guess this is where we make our stand. 816 00:32:19,949 --> 00:32:20,983 Well, that's fine with me. 817 00:32:20,985 --> 00:32:22,284 I don't mind making a stand. 818 00:32:22,287 --> 00:32:24,145 But let-let's come up with a plan so it's not 819 00:32:24,147 --> 00:32:25,947 - our last stand. - Yeah. On it. 820 00:32:25,949 --> 00:32:27,482 Um... look, 821 00:32:27,484 --> 00:32:28,750 we're gonna get you out of here, okay? 822 00:32:28,752 --> 00:32:30,051 You're gonna be with your dad soon. 823 00:32:30,053 --> 00:32:31,386 Not that he'd even notice. 824 00:32:31,388 --> 00:32:33,338 He's too busy flying all over the world, 825 00:32:33,341 --> 00:32:34,389 building his empire. 826 00:32:34,391 --> 00:32:35,675 Yeah, well, just 'cause your dad's busy 827 00:32:35,677 --> 00:32:36,894 doesn't mean he doesn't care about you. 828 00:32:36,896 --> 00:32:38,146 ETHAN: He had me chipped 829 00:32:38,149 --> 00:32:40,595 by the same people that put locators on his cars. 830 00:32:40,597 --> 00:32:42,364 I'm just another possession to him. 831 00:32:42,366 --> 00:32:44,833 When I was your age, 832 00:32:44,836 --> 00:32:46,534 my dad walked out on me and he never came back. 833 00:32:46,536 --> 00:32:48,316 - And I was angry, just like you are. - So, what? 834 00:32:48,318 --> 00:32:50,285 Now you're gonna tell me that my dad really loves me 835 00:32:50,287 --> 00:32:51,686 and it's all gonna get better someday? 836 00:32:51,688 --> 00:32:52,855 No, I'm not gonna tell you that. 837 00:32:52,857 --> 00:32:54,242 I'm just gonna say that I know how you feel. 838 00:32:54,244 --> 00:32:55,744 - It sucks and I'm sorry. - JACK: Fellas. 839 00:32:55,746 --> 00:32:57,112 Fellas, fellas. 840 00:32:57,114 --> 00:32:59,681 No one likes an ill-timed heart-to-heart more than me, 841 00:32:59,683 --> 00:33:01,577 but we have some very aggressive company coming this way, 842 00:33:01,579 --> 00:33:03,685 and I got one clip left for this bad boy, 843 00:33:03,687 --> 00:33:05,911 so unless they attack all lined up in a row 844 00:33:05,914 --> 00:33:07,303 for me just to take 'em out at once, 845 00:33:07,305 --> 00:33:08,590 this ammunition limitation's 846 00:33:08,592 --> 00:33:10,479 - gonna be a problem. Capisce? - That's it. 847 00:33:10,482 --> 00:33:11,760 - Huh? Ow. - That's it. 848 00:33:11,762 --> 00:33:13,528 We're gonna take 'em all out at once. It's brilliant. 849 00:33:13,530 --> 00:33:16,763 Huh? What? Y-You want to fill us in here? 850 00:33:16,766 --> 00:33:19,105 All right, so... 851 00:33:19,108 --> 00:33:20,826 This is a light ballast. 852 00:33:20,829 --> 00:33:23,044 - I need as many of these as we can find. - Okay, okay. 853 00:33:23,047 --> 00:33:24,881 - Here. You take that. - You want me to do this? 854 00:33:24,883 --> 00:33:27,375 Yes. Take it. In the lights. Go. 855 00:33:47,864 --> 00:33:49,125 Oh, yes. 856 00:33:49,128 --> 00:33:50,598 JACK: Yeah, uh, obviously, 857 00:33:50,600 --> 00:33:52,567 I understand what you're building, 858 00:33:52,570 --> 00:33:54,376 as usual, but... but what about 859 00:33:54,379 --> 00:33:55,485 Small Fry here? You know? 860 00:33:55,488 --> 00:33:57,115 It's a teachable moment, here. 861 00:33:57,118 --> 00:33:59,074 I know what a Faraday cage is, dumbass. 862 00:33:59,076 --> 00:34:00,342 Hey, watch your mouth, kid. 863 00:34:00,344 --> 00:34:01,443 Starting to like this kid. 864 00:34:01,445 --> 00:34:05,146 And, uh, yes, Ethan, it is a Faraday cage. 865 00:34:05,148 --> 00:34:07,250 Which will shield whatever's inside of it 866 00:34:07,253 --> 00:34:08,817 from the electrical energy outside of it. 867 00:34:08,819 --> 00:34:10,185 Obviously. 868 00:34:10,187 --> 00:34:12,563 But I-I don't understand how a far away cage 869 00:34:12,566 --> 00:34:14,935 i-is gonna stop a group of highly-trained killers 870 00:34:14,938 --> 00:34:16,491 from bearing down upon us with... 871 00:34:16,493 --> 00:34:18,493 with automatic weapons and ill intent. 872 00:34:18,495 --> 00:34:20,595 - You let him carry a gun? - Watch your mouth. 873 00:34:20,597 --> 00:34:23,164 It's a Faraday cage, Jack, and it's not. 874 00:34:23,166 --> 00:34:24,699 It's just gonna keep us from getting electrocuted. 875 00:34:24,701 --> 00:34:25,767 - Electrocuted? - Yes. 876 00:34:25,769 --> 00:34:26,935 But I-I thought you said 877 00:34:26,937 --> 00:34:28,603 the EMP knocked all of the electricity 878 00:34:28,605 --> 00:34:29,771 - out of the building. - [SIGHS] 879 00:34:29,773 --> 00:34:31,039 No. It fried all the electronics 880 00:34:31,041 --> 00:34:32,243 - in the building. - Oh. 881 00:34:32,246 --> 00:34:34,843 The city's electrical grid is still going strong. 882 00:34:37,028 --> 00:34:39,461 And since we are on the first floor, 883 00:34:39,471 --> 00:34:42,016 which means... we still have power. 884 00:34:42,019 --> 00:34:44,452 Oh, good. Let's kill those bastards. 885 00:34:44,454 --> 00:34:45,920 - Easy there, Chucky. - No, no, I'm with him. 886 00:34:45,922 --> 00:34:47,756 Relax. We're just gonna knock 'em out 887 00:34:47,758 --> 00:34:49,357 long enough for the cavalry to come. 888 00:34:49,359 --> 00:34:51,226 [TIRES SCREECH] 889 00:34:51,228 --> 00:34:52,594 You Webber's people? 890 00:34:52,596 --> 00:34:54,629 Where's my son? 891 00:34:54,631 --> 00:34:55,875 RILEY: We don't know. 892 00:34:55,878 --> 00:34:57,299 All right, your half hour's up. 893 00:34:57,302 --> 00:34:58,661 I'm making the call. 894 00:34:58,664 --> 00:35:00,969 ETHAN: Dad? 895 00:35:00,971 --> 00:35:05,373 Dad, I-I don't know if you can hear this, but... 896 00:35:05,375 --> 00:35:09,377 I got separated from the guys who were trying to save me. 897 00:35:09,379 --> 00:35:11,346 I'm hiding. 898 00:35:11,348 --> 00:35:13,882 In an accounting office on the first floor. 899 00:35:13,884 --> 00:35:17,185 Are you there? Dad? 900 00:35:18,588 --> 00:35:21,094 Dad? Are you there? 901 00:35:50,487 --> 00:35:52,754 ♪ ♪ 902 00:36:06,861 --> 00:36:08,794 What happens if your Faraday cage doesn't work? 903 00:36:08,797 --> 00:36:11,372 As a friend once said, then the rest of the day is gonna suck. 904 00:36:11,375 --> 00:36:14,259 JACK: Indeed. 905 00:36:14,262 --> 00:36:15,561 There they are. 906 00:36:16,246 --> 00:36:17,846 Don't move. 907 00:36:19,382 --> 00:36:20,448 - Now! - Now. 908 00:36:20,450 --> 00:36:22,183 [ELECTRICITY CRACKLES] 909 00:36:25,255 --> 00:36:27,555 [GROANING] 910 00:36:37,727 --> 00:36:39,026 Whoa! 911 00:36:39,029 --> 00:36:40,157 [LAUGHS] 912 00:36:40,160 --> 00:36:42,774 - Now that was cool! - Hell yeah it was! 913 00:36:42,777 --> 00:36:44,334 - Language. - JACK: Hey, have you heard him talk? 914 00:36:44,336 --> 00:36:45,440 He's a little wolf cub. 915 00:36:45,442 --> 00:36:47,475 - Damn right I am. - See? 916 00:36:53,984 --> 00:36:55,917 [CHATTER IN MANDARIN] 917 00:37:13,852 --> 00:37:14,924 Dad! 918 00:37:14,927 --> 00:37:16,026 - Daddy! - Ethan! 919 00:37:16,029 --> 00:37:17,838 Oh, gosh! 920 00:37:17,841 --> 00:37:19,807 - Oh... - Daddy. 921 00:37:19,809 --> 00:37:21,409 Oh... 922 00:37:21,411 --> 00:37:23,163 Oh. You okay? 923 00:37:23,166 --> 00:37:24,232 - Yeah. - Yeah? 924 00:37:24,235 --> 00:37:26,044 Oh, I thought I lost you. 925 00:37:26,047 --> 00:37:28,183 You probably would have... 926 00:37:28,185 --> 00:37:29,667 if it wasn't for this guy. 927 00:37:29,670 --> 00:37:30,935 That's MacGyver. 928 00:37:30,938 --> 00:37:33,421 He's really weird, but... 929 00:37:33,423 --> 00:37:35,180 he's also kind of cool. 930 00:37:35,183 --> 00:37:36,616 JERICO: MacGyver. 931 00:37:36,619 --> 00:37:38,786 Thank you so much for saving my son. 932 00:37:38,789 --> 00:37:41,030 - Of course. - If there's anything I can do to repay you... 933 00:37:41,032 --> 00:37:43,133 Uh, no. You don't owe me anything. 934 00:37:44,792 --> 00:37:46,458 Actually, you know what? 935 00:37:46,461 --> 00:37:48,219 There is one thing. 936 00:37:50,240 --> 00:37:51,639 Spend more time with your son. 937 00:37:51,641 --> 00:37:53,641 Make him a priority. 938 00:37:53,643 --> 00:37:55,446 He's a good kid. 939 00:37:55,449 --> 00:37:58,313 He's got a mouth on him, but he's a good kid. 940 00:37:58,316 --> 00:37:59,822 But for him to grow into the man 941 00:37:59,825 --> 00:38:01,849 that you want him to be, you gotta be around. 942 00:38:01,852 --> 00:38:04,085 So try not to lose him again. 943 00:38:04,087 --> 00:38:05,887 You may never get him back. 944 00:38:05,890 --> 00:38:07,723 Trust me. 945 00:38:09,359 --> 00:38:11,896 - Thank you. - See you around, Curlicue. 946 00:38:11,899 --> 00:38:13,747 - See you around, old fart. - What? 947 00:38:13,750 --> 00:38:15,463 - [LAUGHS] - JACK: It's not that... 948 00:38:15,465 --> 00:38:16,872 I got the EMP back! 949 00:38:16,875 --> 00:38:18,132 - [LAUGHS] - Nice! 950 00:38:18,134 --> 00:38:20,034 Mac fried it to smithereens, 951 00:38:20,036 --> 00:38:22,115 but I did get it back. 952 00:38:22,118 --> 00:38:23,672 - Bravo. - Hey. 953 00:38:23,675 --> 00:38:25,809 - Yes. [CHUCKLES] - Bravo. 954 00:38:25,812 --> 00:38:28,844 Yeah, a-and happy trails, Morales. 955 00:38:31,982 --> 00:38:34,148 I can't believe none of you guys got that reference. 956 00:38:34,151 --> 00:38:35,224 What reference? 957 00:38:35,227 --> 00:38:36,438 Die Hard? 958 00:38:36,441 --> 00:38:38,485 "Happy trails, Hans." 959 00:38:38,488 --> 00:38:40,622 Yeah, never seen it, Jack. 960 00:38:40,624 --> 00:38:43,224 Wait a minute. You've never seen Die Hard? 961 00:38:43,226 --> 00:38:45,793 Of course I've seen Die Hard, Jack. 962 00:38:45,795 --> 00:38:47,061 [LAUGHS] Just wanted to see 963 00:38:47,063 --> 00:38:48,630 if I could make your head explode. Almost did. 964 00:38:48,632 --> 00:38:49,664 It was pretty close. 965 00:38:49,666 --> 00:38:50,930 [LAUGHTER] 966 00:38:50,933 --> 00:38:52,904 JACK: After today, I got a whole new respect 967 00:38:52,907 --> 00:38:55,202 for John McClane, I'll tell you that much. 968 00:39:05,782 --> 00:39:07,348 Should I get the fire pit going? 969 00:39:07,350 --> 00:39:09,117 Maybe order some food? 970 00:39:09,119 --> 00:39:10,843 Nah. 971 00:39:10,846 --> 00:39:11,906 I'm tired. 972 00:39:11,909 --> 00:39:12,941 Gonna hit the hay. 973 00:39:12,944 --> 00:39:14,322 Get some sleep. 974 00:39:14,324 --> 00:39:16,218 Sleep, huh? 975 00:39:16,221 --> 00:39:18,371 Sure you're not just gonna spend another night 976 00:39:18,374 --> 00:39:19,761 hunting for your dad? 977 00:39:20,538 --> 00:39:21,796 [REFRIGERATOR DOOR CLOSES] 978 00:39:21,798 --> 00:39:23,298 Jack didn't tell you? 979 00:39:23,300 --> 00:39:25,163 Photo was a dead end. 980 00:39:25,166 --> 00:39:28,348 He did. But since when has a dead end ever stopped you? 981 00:39:28,351 --> 00:39:29,801 Fair enough. You got me. 982 00:39:29,804 --> 00:39:33,077 I was gonna go through the whole dossier all over again. 983 00:39:33,080 --> 00:39:34,413 I just don't understand 984 00:39:34,416 --> 00:39:35,950 why my dad would go through all the trouble 985 00:39:35,952 --> 00:39:38,745 of sending me the photo if there wasn't some puzzle hidden in it 986 00:39:38,748 --> 00:39:40,110 I was supposed to figure out. 987 00:39:40,113 --> 00:39:43,051 And then I wonder, why all the cloak-and-dagger? 988 00:39:43,053 --> 00:39:44,481 If he had something he wanted to tell me, 989 00:39:44,483 --> 00:39:46,788 why not just pick up the phone and call? 990 00:39:46,790 --> 00:39:50,425 Well, that question I can answer. 991 00:39:50,427 --> 00:39:52,794 Your dad always believed the best way to learn something 992 00:39:52,796 --> 00:39:54,228 was to figure it out for yourself. 993 00:39:54,230 --> 00:39:56,331 Like the time I asked for a computer 994 00:39:56,333 --> 00:39:58,900 and he gave me two college-level books on how to build my own? 995 00:39:58,902 --> 00:39:59,867 [CHUCKLES] 996 00:39:59,869 --> 00:40:02,236 This may sound weird, Mac, but... 997 00:40:02,238 --> 00:40:03,438 I always thought that stuff 998 00:40:03,440 --> 00:40:05,188 was your dad's way of saying "I love you." 999 00:40:05,191 --> 00:40:07,241 Never thought about it like that. 1000 00:40:07,243 --> 00:40:09,943 And do you remember what my dad used to say? 1001 00:40:09,946 --> 00:40:11,946 Every night? 1002 00:40:13,183 --> 00:40:14,916 "Go to bed. Now. 1003 00:40:14,918 --> 00:40:17,146 And if you can't sleep, pretend to"? 1004 00:40:17,149 --> 00:40:19,118 You should really listen to him. 1005 00:40:19,121 --> 00:40:21,622 Pops has always been a wise man. 1006 00:40:39,306 --> 00:40:43,095 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 73391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.