All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S01E03.720p.WEBRip.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,371 --> 00:01:17,371 www.titlovi.com 2 00:01:20,371 --> 00:01:22,040 You didn't have to, you know... 3 00:01:23,500 --> 00:01:27,504 - I know. I just thought... - Since you were leaving. 4 00:01:28,546 --> 00:01:32,425 Is it wrong to want to say goodbye to my sister? 5 00:01:34,761 --> 00:01:36,805 You know I'd bring you if I could. 6 00:01:36,888 --> 00:01:39,766 Let's not ruin things with a bunch of lies, Jess. 7 00:01:40,016 --> 00:01:42,143 - I'm just trying... - To apologize? 8 00:01:43,394 --> 00:01:47,315 Why would I apologize for being a productive member of society? 9 00:01:47,398 --> 00:01:48,566 Oh, there's the girl I know. 10 00:01:48,650 --> 00:01:52,153 At some point, you have to take responsibility for your choices. 11 00:01:52,237 --> 00:01:55,115 Coming from someone who's never had to make any. 12 00:01:55,698 --> 00:01:57,450 - That's not fair. - Ah. 13 00:01:57,575 --> 00:01:59,744 Your college wasn't paid for? 14 00:02:00,829 --> 00:02:02,539 Dad didn't leave you the business? 15 00:02:02,622 --> 00:02:04,666 What? And he should have left it to you? 16 00:02:05,125 --> 00:02:06,918 You're a criminal, June. 17 00:02:08,378 --> 00:02:09,629 I've made mistakes. 18 00:02:09,712 --> 00:02:12,048 And I'm glad you recognize that. 19 00:02:13,383 --> 00:02:18,138 But they don't want mistakes in the new world. 20 00:02:18,221 --> 00:02:20,306 Well, thanks for the meal. Have a nice flight. 21 00:02:20,390 --> 00:02:21,558 Oh. Wait. 22 00:02:23,017 --> 00:02:28,314 I didn't ask you here to fight. I just... I just wanted to give you these. 23 00:02:29,816 --> 00:02:32,819 My house. My car. 24 00:02:34,154 --> 00:02:35,738 I'm not gonna need them anymore, so... 25 00:02:36,156 --> 00:02:37,657 I don't deserve this. 26 00:02:37,740 --> 00:02:40,827 No, no. Start fresh. 27 00:02:41,578 --> 00:02:44,622 Be a better version of yourself. 28 00:02:47,500 --> 00:02:49,586 I could live here? 29 00:02:50,211 --> 00:02:51,045 Yes. 30 00:02:51,129 --> 00:02:52,463 I could drive your car? 31 00:02:55,216 --> 00:02:57,719 - Wear your clothes? - If you'd like. 32 00:03:00,013 --> 00:03:04,267 So I could just... I could just be you? 33 00:04:57,213 --> 00:04:58,047 Yeah. 34 00:04:59,424 --> 00:05:02,593 I was looking at it... I was looking for anything to orient us. 35 00:05:02,969 --> 00:05:06,347 Anything familiar, a planet or a constellation. 36 00:05:07,140 --> 00:05:10,935 But there was nothing, nothing... There was nothing I recognized at all. 37 00:05:11,019 --> 00:05:12,812 Okay. I don't understand. 38 00:05:12,895 --> 00:05:15,148 Exactly how lost are we talking about? 39 00:05:15,440 --> 00:05:17,567 Yeah, "Can't find your car in the parking lot" lost? 40 00:05:17,650 --> 00:05:23,114 Well, if this is Earth and this is Alpha Centauri, 41 00:05:23,948 --> 00:05:29,037 we are, metaphorically, maybe, a 600-year drive away. 42 00:05:29,746 --> 00:05:30,580 Maybe. 43 00:05:31,664 --> 00:05:34,000 Okay, so, not metaphorically... 44 00:05:34,292 --> 00:05:36,836 Trillions of light years. It's, uh... 45 00:05:38,963 --> 00:05:41,049 Look, if we got here, we can get back. 46 00:05:42,383 --> 00:05:45,678 So... how do we get back? 47 00:05:49,640 --> 00:05:52,935 Honestly, unless the Resolute is intact and can find us, 48 00:05:53,019 --> 00:05:54,228 we might be stuck here. 49 00:05:57,607 --> 00:06:01,069 Which is why I need everyone working on the problem. 50 00:06:01,152 --> 00:06:02,278 - Maureen. - Okay? 51 00:06:02,361 --> 00:06:03,905 We need to get comms operational. 52 00:06:03,988 --> 00:06:05,990 Can't do that until we get the ship out of the ice. 53 00:06:06,074 --> 00:06:07,533 - Judy, you need to get... - Maureen. 54 00:06:07,617 --> 00:06:08,576 What? 55 00:06:09,285 --> 00:06:11,454 - I think we should take a breather. - What? 56 00:06:11,537 --> 00:06:13,956 With the storm outside, there's nothing we can do, 57 00:06:14,040 --> 00:06:18,086 and I think we'd all think a lot clearer after some rest. 58 00:06:21,255 --> 00:06:24,550 - I am kind of tired. - Yeah. I think we all are. 59 00:06:28,846 --> 00:06:31,891 Just an hour, Mom. Then I'll be ready. 60 00:06:32,600 --> 00:06:33,726 Okay. 61 00:06:35,061 --> 00:06:38,981 Okay. I will wake everybody up after the storm. 62 00:06:39,065 --> 00:06:40,108 Thanks, Mom. 63 00:07:00,586 --> 00:07:03,548 - Oh, no, Doctor, don't. I've got it. - Oh, please. Let me. 64 00:07:04,549 --> 00:07:05,800 Thank you. 65 00:07:08,678 --> 00:07:10,471 Um, your family... 66 00:07:11,556 --> 00:07:15,810 Unfortunately, I... I had to leave them behind. 67 00:07:17,895 --> 00:07:18,771 Oh. 68 00:07:19,313 --> 00:07:20,606 No, it's okay. 69 00:07:21,441 --> 00:07:25,027 No husband, no kids. Makes it a little easier. 70 00:07:26,779 --> 00:07:28,364 You're welcome to stay with us until... 71 00:07:32,952 --> 00:07:35,663 Let me show you where you can store your stuff. 72 00:07:38,082 --> 00:07:40,751 Doctor, engineer, soldier. 73 00:07:41,711 --> 00:07:44,422 Sounds like I was rescued by the right family. 74 00:07:45,089 --> 00:07:46,924 I wouldn't say we're... 75 00:07:48,217 --> 00:07:50,428 - It's complicated. - Most families are. 76 00:07:52,763 --> 00:07:54,849 - I'm a psychologist. - Oh. 77 00:07:54,974 --> 00:07:57,560 I actually specialize in family therapy. 78 00:07:58,603 --> 00:07:59,812 You've come to the right place. 79 00:07:59,896 --> 00:08:03,858 Seriously, if there's anything I could do to repay you somehow... 80 00:08:03,941 --> 00:08:06,027 Don't worry, we'll put you to work. 81 00:08:06,694 --> 00:08:09,405 Um, so, you can store your stuff in there. 82 00:08:09,572 --> 00:08:13,659 I'm sorry we don't have extra bunks, but there's, uh, blankets. 83 00:08:13,743 --> 00:08:14,869 Please. I'll manage. 84 00:08:14,952 --> 00:08:17,079 Okay. See you in a bit. 85 00:08:17,163 --> 00:08:18,831 See you. Good night. 86 00:09:03,417 --> 00:09:05,670 It's fine. It's just the ice shifting. 87 00:09:09,465 --> 00:09:11,133 I thought you needed the rest. 88 00:09:11,217 --> 00:09:13,636 I needed to relax. There's a difference. 89 00:09:22,019 --> 00:09:23,604 Hey, hon. Look... 90 00:09:24,355 --> 00:09:27,775 what you went through out there in the ice... 91 00:09:28,359 --> 00:09:30,361 I know what that kind of fear can do to your body. 92 00:09:30,444 --> 00:09:33,406 More importantly, what it can do to your mind. 93 00:09:33,739 --> 00:09:35,866 So, if there's anything you need to... 94 00:09:35,950 --> 00:09:36,909 I'm fine, Dad. 95 00:09:43,874 --> 00:09:44,750 Okay. 96 00:09:46,294 --> 00:09:47,670 You do what you have to do. 97 00:12:27,872 --> 00:12:28,998 You okay? 98 00:12:29,540 --> 00:12:31,750 Yeah. 99 00:12:33,461 --> 00:12:34,336 Bad dream? 100 00:12:37,047 --> 00:12:38,048 Sort of. 101 00:12:39,633 --> 00:12:44,388 Don't tell anyone, but I still get them from time to time. 102 00:12:45,723 --> 00:12:50,895 And when I do, it helps to say what they were out loud. 103 00:12:57,693 --> 00:13:01,113 It was nothing. Really. I'm fine. 104 00:13:14,502 --> 00:13:16,378 I thought you said it wasn't dangerous. 105 00:13:22,760 --> 00:13:23,886 I'm gonna go back to bed. 106 00:13:25,346 --> 00:13:26,222 Sorry. 107 00:13:29,600 --> 00:13:32,311 Please don't mention anything to my dad. 108 00:13:32,394 --> 00:13:33,687 - Oh. - About my nightmare. 109 00:13:34,355 --> 00:13:36,440 I'm good at keeping secrets. 110 00:13:48,827 --> 00:13:50,579 - Will? - In here, Mom! 111 00:13:51,330 --> 00:13:53,332 - Hey, is everyone okay? - Uh... 112 00:13:53,749 --> 00:13:54,708 What happened? 113 00:13:54,792 --> 00:13:57,753 I don't know. It was like something just hit us. 114 00:13:57,836 --> 00:13:59,880 It's the glacier. It's breaking apart. 115 00:13:59,964 --> 00:14:01,924 - When the girls used the blast jets... - Wasn't me. 116 00:14:02,007 --> 00:14:04,218 Yeah. It wasn't her who totally saved everybody's life. 117 00:14:05,219 --> 00:14:09,306 If we don't get the Jupiter out of here, the whole thing's gonna collapse on us. 118 00:14:11,892 --> 00:14:13,978 The storm's over. It's all clear up there. 119 00:14:14,061 --> 00:14:17,231 Okay. Judy, pre-flight checklist. Start with the thrusters. 120 00:14:17,314 --> 00:14:20,067 Penny, as we get closer to the surface, I want you on the radio. 121 00:14:20,150 --> 00:14:22,653 Soon as we get the signal, we broadcast. See if the Resolute... 122 00:14:22,736 --> 00:14:24,071 - Maureen. - What? 123 00:14:24,446 --> 00:14:25,865 We got a problem with the engines. 124 00:14:26,657 --> 00:14:27,575 What kind of problem? 125 00:14:28,325 --> 00:14:29,577 We don't have any. 126 00:14:36,584 --> 00:14:39,295 It's heavy particulate from the storm. 127 00:14:41,297 --> 00:14:44,383 It's blocking the air flow to the ventilation shafts. 128 00:14:49,471 --> 00:14:52,016 We're not going anywhere until we clear this out. 129 00:14:54,768 --> 00:14:58,606 - I'll get Judy to come down and start... - Wait, you think she's ready? 130 00:14:58,689 --> 00:14:59,899 What do you mean, ready? 131 00:14:59,982 --> 00:15:02,401 After what happened, you're not worried about her? 132 00:15:02,484 --> 00:15:04,820 I'm worried about a lot of things, Judy's not one of them. 133 00:15:04,904 --> 00:15:06,363 She'll pull through. She always does. 134 00:15:06,447 --> 00:15:09,909 Well, maybe she'll pull through faster if we let her sit this out. 135 00:15:10,451 --> 00:15:11,785 You know, give her time... 136 00:15:11,869 --> 00:15:14,914 We don't have time, John. This part of the glacier is... 137 00:15:14,997 --> 00:15:17,082 Unstable. Yeah, I know. 138 00:15:18,042 --> 00:15:18,959 So is our daughter. 139 00:15:19,627 --> 00:15:23,213 You really think you're the best judge of what she can and can't handle? 140 00:15:25,466 --> 00:15:29,803 Look, I know you and the kids are this team, but... 141 00:15:31,472 --> 00:15:35,601 ...if I'm gonna be here, you gotta let me be here. 142 00:15:41,023 --> 00:15:43,609 All right. Um... 143 00:15:44,652 --> 00:15:47,988 Then how do you think we should handle our new guest? 144 00:15:48,072 --> 00:15:53,661 Well, it seems to want to help us, but we don't know why it's here, or what... 145 00:15:53,744 --> 00:15:55,371 I meant Dr. Smith. 146 00:15:55,746 --> 00:15:58,540 Oh. Yeah, right. Um... 147 00:16:00,167 --> 00:16:02,294 Well, if she qualified for Alpha Centauri, 148 00:16:02,378 --> 00:16:05,673 she must be trained in emergency procedures, 149 00:16:05,756 --> 00:16:07,216 so she should be fine. 150 00:16:10,344 --> 00:16:13,055 Okay, aft engine cage. 151 00:16:13,138 --> 00:16:15,641 We need to disassemble the contaminated thrusters. 152 00:16:15,724 --> 00:16:18,811 So bag and heat-seal anything that needs to be on VC levels. 153 00:16:19,687 --> 00:16:21,605 - Are you okay? - Yeah. Sure. 154 00:16:22,606 --> 00:16:25,943 How about you and I work together? Okay, everybody else pair up. 155 00:16:26,026 --> 00:16:27,778 - Dibs on Will. - Seriously? 156 00:16:27,861 --> 00:16:31,031 I want to spend quality time with my brother. What's wrong with that? 157 00:16:31,115 --> 00:16:32,449 You guys are on detox. 158 00:16:32,533 --> 00:16:36,120 Every piece needs to be wiped completely clear before it goes into the cage. 159 00:16:36,203 --> 00:16:37,579 Guess you're with me. 160 00:16:38,288 --> 00:16:40,165 Hey, you two, flush out the combustion chamber 161 00:16:40,249 --> 00:16:42,626 so we don't re-circ any contaminants into the system. 162 00:16:45,504 --> 00:16:47,923 Uh, John, does that sound okay? 163 00:16:48,507 --> 00:16:50,884 Sure. Let's get this done. 164 00:16:54,471 --> 00:16:56,473 Um... Okay. 165 00:16:57,057 --> 00:16:59,518 Your robot's totally gonna do the work for us, right? 166 00:17:03,981 --> 00:17:07,151 You go ahead. I'm gonna print a few replacement parts. 167 00:17:07,234 --> 00:17:08,485 Okay. 168 00:17:56,909 --> 00:17:57,743 Is it safe? 169 00:17:59,328 --> 00:18:02,247 I think that's the first time I've ever heard you ask that. 170 00:18:04,124 --> 00:18:06,960 Well, you haven't been around to hear much of anything, so... 171 00:18:12,049 --> 00:18:13,675 Hey, Jude? 172 00:18:15,427 --> 00:18:17,221 It's okay if you don't want to come down here. 173 00:18:18,847 --> 00:18:21,391 Mom always says four hands are better than two. 174 00:18:21,475 --> 00:18:24,853 Doesn't she also say "too many cooks spoil the broth"? 175 00:18:26,438 --> 00:18:28,023 Not one time. 176 00:18:31,026 --> 00:18:32,236 John? 177 00:18:32,611 --> 00:18:33,987 Speaking of which... 178 00:18:55,968 --> 00:18:58,137 Hey. Everything okay? 179 00:18:58,220 --> 00:18:59,721 Did you use the printer today? 180 00:19:00,139 --> 00:19:01,557 No. Why? 181 00:19:02,266 --> 00:19:05,102 A record came up. Someone ran a program outside protocol. 182 00:19:05,185 --> 00:19:07,855 Oh. So you automatically assume it was me? 183 00:19:08,272 --> 00:19:10,524 Not assuming. I'm asking. 184 00:19:14,153 --> 00:19:16,738 Okay, I did think about it, but it wouldn't let me. 185 00:19:17,197 --> 00:19:18,490 Jesus, John. 186 00:19:18,574 --> 00:19:21,869 This isn't your commune on Alpha Centauri. We need protection. 187 00:19:21,952 --> 00:19:24,121 You know how I feel about weapons in our house. 188 00:19:24,204 --> 00:19:25,956 We already have one, Maureen. 189 00:19:26,039 --> 00:19:28,792 It belongs to an 11-year-old boy and we have no idea how to use it. 190 00:19:28,876 --> 00:19:31,211 It's protecting Will. 191 00:19:31,295 --> 00:19:33,755 After everything that's happened, I'm relieved. 192 00:19:33,839 --> 00:19:35,757 It's one less thing we have to worry about. 193 00:19:37,676 --> 00:19:40,220 More importantly, if you didn't print something, who did? 194 00:19:45,726 --> 00:19:47,102 We can skip the heat exchanger, 195 00:19:47,186 --> 00:19:49,771 but let's pull the rotary coupling and the igniter. 196 00:19:50,272 --> 00:19:51,607 Okay. 197 00:19:55,527 --> 00:19:57,654 I have to be honest with you about something. 198 00:19:57,738 --> 00:20:00,699 And if it makes you regret taking me in, I wouldn't blame you. 199 00:20:02,576 --> 00:20:04,578 I was actually gonna ask you. 200 00:20:04,912 --> 00:20:06,955 How did you get past the restrictions? 201 00:20:08,290 --> 00:20:09,333 What do you mean? 202 00:20:10,459 --> 00:20:13,253 On the printer. There's a firewall so people can't... 203 00:20:13,337 --> 00:20:16,298 I think our signals are crossed. I haven't touched your printer. 204 00:20:18,508 --> 00:20:19,384 Oh. 205 00:20:20,385 --> 00:20:21,428 Sorry. 206 00:20:22,471 --> 00:20:25,724 - What was it you wanted to ask? - It's just that, uh... 207 00:20:25,807 --> 00:20:31,104 my grasp of emergency training isn't what it should be. Uh... 208 00:20:31,980 --> 00:20:35,108 Most of my prep-grouping was occupational and not familial, 209 00:20:35,192 --> 00:20:37,736 and most of them were more mechanically inclined, 210 00:20:37,819 --> 00:20:39,196 so I figured they would... 211 00:20:41,865 --> 00:20:43,867 I'm sorry. I... 212 00:20:44,576 --> 00:20:46,536 I really should've paid more attention. 213 00:20:48,121 --> 00:20:51,375 I just never imagined we'd end up... 214 00:20:51,458 --> 00:20:53,961 Hey, it's okay. Nobody did. 215 00:20:56,922 --> 00:21:00,509 Really? You seem like you've been preparing for this since you were a child. 216 00:21:00,592 --> 00:21:02,511 Might explain why I didn't have a lot of friends. 217 00:21:02,594 --> 00:21:05,180 - Oh, stop it. - No, seriously. 218 00:21:05,264 --> 00:21:06,598 Look at you. 219 00:21:07,182 --> 00:21:11,228 Successful, intelligent, beautiful. 220 00:21:13,605 --> 00:21:15,774 You remind me of my sister. 221 00:21:19,903 --> 00:21:21,947 I didn't have any siblings. 222 00:21:22,406 --> 00:21:23,657 It would've been nice. 223 00:21:23,740 --> 00:21:26,410 Someone to help with the chores, work the fields. 224 00:21:26,493 --> 00:21:30,622 Work the fields? Am I standing next to a genuine farm girl? 225 00:21:31,623 --> 00:21:33,417 - In the flesh. - Oh. 226 00:21:34,126 --> 00:21:37,963 Not a lot of farm girls grow up to be aerospace engineers. 227 00:21:38,046 --> 00:21:41,091 Well, when you wish upon a star... 228 00:21:48,473 --> 00:21:49,975 What the hell is that? 229 00:21:53,979 --> 00:21:56,481 - What's going on? - Fuel level's dropping, 230 00:21:56,565 --> 00:21:58,984 which is weird 'cause we're not using any. 231 00:22:02,154 --> 00:22:03,697 Damage from the ice could've caused a leak. 232 00:22:03,780 --> 00:22:05,324 I'll go check it out. 233 00:22:05,407 --> 00:22:07,951 Keep an eye on the fuel. If it drops any faster, radio me, okay? 234 00:22:08,035 --> 00:22:09,244 Okay. 235 00:22:11,913 --> 00:22:12,831 Me, too. 236 00:23:20,607 --> 00:23:22,401 Your mom said you'd know what to do with this? 237 00:23:22,484 --> 00:23:25,195 Uh, yeah, that's fine. Just leave it there. Thank you. 238 00:23:30,951 --> 00:23:32,619 What do you think about her? 239 00:23:33,328 --> 00:23:36,039 Dr. Smith? I don't know. 240 00:23:37,916 --> 00:23:40,919 - I don't know. I like her hair. - That's how you form your opinion? 241 00:23:41,002 --> 00:23:42,879 What about judging a book by its cover? 242 00:23:42,963 --> 00:23:44,923 Whoever said that has never been to a bookstore. 243 00:23:45,257 --> 00:23:47,676 You've never been to a bookstore. The last one closed in... 244 00:23:47,759 --> 00:23:48,760 That's not my point. 245 00:23:55,809 --> 00:23:57,144 Hey, come back. 246 00:23:57,561 --> 00:24:00,105 These parts aren't gonna clean themselves. 247 00:24:01,523 --> 00:24:03,900 Yeah, thank you. Cool robot, Will. 248 00:24:20,250 --> 00:24:23,712 Well, if there is a fuel leak, it's not wide scale. 249 00:24:24,796 --> 00:24:26,631 I'm gonna take a closer look. 250 00:24:49,738 --> 00:24:52,532 Thanks. So, new development. 251 00:24:53,116 --> 00:24:56,119 Somewhere along the line, we started bleeding fuel. 252 00:24:56,494 --> 00:24:58,747 What do we do? 253 00:25:00,040 --> 00:25:02,918 Same thing we've been doing, only a lot faster. 254 00:25:03,293 --> 00:25:05,503 How much longer do you think we have? 255 00:25:05,587 --> 00:25:08,632 Until we run out of fuel or until the glacier crushes us? 256 00:25:08,715 --> 00:25:11,301 Seriously, why don't we all pile into that Chariot 257 00:25:11,384 --> 00:25:13,720 and get the hell out of here before it's too late? 258 00:25:13,803 --> 00:25:15,013 Not a chance. 259 00:25:15,513 --> 00:25:17,766 Maybe one or two people could survive in there for a bit, 260 00:25:17,849 --> 00:25:20,352 but not all of us. 261 00:25:22,145 --> 00:25:25,232 I'm gonna take these to the kids and see how they're doing on those parts. 262 00:25:25,315 --> 00:25:26,524 Okay, great. 263 00:25:49,339 --> 00:25:52,842 Hey! What are you looking for? 264 00:25:54,177 --> 00:25:55,303 Come on. 265 00:25:56,012 --> 00:25:57,847 I thought you were supposed to listen to me. 266 00:26:04,980 --> 00:26:08,108 What's... What's that sound? 267 00:26:19,202 --> 00:26:20,245 No! 268 00:26:22,080 --> 00:26:22,956 Mom! 269 00:26:26,918 --> 00:26:28,128 Will? 270 00:26:29,879 --> 00:26:30,714 Will! 271 00:26:32,173 --> 00:26:33,508 - Where's Will? - I don't know. 272 00:26:33,591 --> 00:26:35,510 Danger, Will Robinson. 273 00:26:35,593 --> 00:26:37,095 What kind of danger? 274 00:26:37,721 --> 00:26:40,265 - Mom, be careful! - Why? What happened? 275 00:26:40,348 --> 00:26:41,850 There's something on the ship. 276 00:26:45,145 --> 00:26:47,063 Okay. We definitely got a leak. 277 00:26:47,564 --> 00:26:50,734 I'm just, uh, trying to find the... 278 00:26:51,943 --> 00:26:53,862 ...source. 279 00:26:55,572 --> 00:26:56,406 Dad? 280 00:27:03,204 --> 00:27:04,039 Dad? 281 00:27:04,748 --> 00:27:05,790 John? 282 00:27:09,502 --> 00:27:10,337 John? 283 00:27:11,963 --> 00:27:13,340 Joh... Where's your father? 284 00:27:13,423 --> 00:27:16,259 I... I think he's still in the basement. Why? What's wrong? 285 00:27:16,343 --> 00:27:18,345 Will said there's something on board. Some kind of... 286 00:27:18,428 --> 00:27:19,429 Some kind of what? 287 00:27:19,512 --> 00:27:22,349 Judy, you go find Dr. Smith. Penny, you stay here and... 288 00:27:28,271 --> 00:27:29,814 Don't go downstairs. 289 00:27:31,733 --> 00:27:33,443 Is it dead? 290 00:27:33,526 --> 00:27:35,528 - It is now. - Okay. 291 00:27:37,405 --> 00:27:39,908 - What is it? - And why does it smell so bad? 292 00:27:39,991 --> 00:27:43,662 No idea, but it probably came in through one of the puncture holes from the crash. 293 00:27:43,745 --> 00:27:45,955 - Think it's been hiding the whole time? - Yeah. 294 00:27:46,039 --> 00:27:48,541 Smells like it's been hiding in someone's butthole. 295 00:27:52,337 --> 00:27:54,297 I've never seen anything like it. 296 00:28:02,680 --> 00:28:04,891 Wait, where's Will? 297 00:28:04,974 --> 00:28:07,852 It's okay. He's safe. The robot locked him in the closet. 298 00:28:08,269 --> 00:28:09,270 Okay. 299 00:28:10,271 --> 00:28:12,440 - Why? - Why does he do anything? 300 00:28:13,942 --> 00:28:15,944 I think that smell is fuel. 301 00:28:16,027 --> 00:28:18,738 Makes sense. I found it in the water next to the tank. 302 00:28:19,739 --> 00:28:21,991 Warning. Fuel level at 52%. 303 00:28:22,075 --> 00:28:23,785 Fuel's dropping. Faster now. 304 00:28:37,257 --> 00:28:40,677 And I'm never having unagi again. 305 00:28:44,013 --> 00:28:46,933 Our fuel isn't leaking. It's being eaten. 306 00:28:47,976 --> 00:28:49,936 Our fuel is a methane hybrid. 307 00:28:50,895 --> 00:28:54,482 One of the compounds must be similar to its food source on the planet. 308 00:28:54,816 --> 00:28:56,943 Any ideas how we get out of this one? 309 00:28:58,403 --> 00:28:59,988 I need a bigger whiteboard. 310 00:29:01,030 --> 00:29:02,532 Are those our fuel tanks? 311 00:29:02,615 --> 00:29:04,701 Is anyone else never sleeping in here again? 312 00:29:05,785 --> 00:29:06,828 Is it just me? 313 00:29:06,911 --> 00:29:08,830 The Jupiters were built with two fuel tanks: 314 00:29:08,913 --> 00:29:13,001 the primary and the reserve. So far, our reserves are untouched. 315 00:29:13,501 --> 00:29:16,171 If it stays that way, we'll have enough to get out of the ice. 316 00:29:16,254 --> 00:29:19,048 So we need to trap those things and keep 'em out of the other tank. 317 00:29:19,132 --> 00:29:22,635 Yes, but the emergency settings will open the reserve tank 318 00:29:22,719 --> 00:29:25,180 when the primary gets too low, and the only way to stop that 319 00:29:25,263 --> 00:29:27,807 is to turn it off manually at the source. 320 00:29:29,768 --> 00:29:33,021 So, um, we have to go down where the eels are? 321 00:29:33,104 --> 00:29:37,317 At the rate these things are going, we have about 15 minutes before we're dry. 322 00:29:37,901 --> 00:29:39,152 I'll handle the tank. 323 00:29:40,445 --> 00:29:42,113 You just get us ready to fly. 324 00:29:50,121 --> 00:29:51,456 Hey, Dad? 325 00:29:52,665 --> 00:29:53,958 - Yeah? - I can help. 326 00:29:54,751 --> 00:29:56,878 Oh, it's okay. You sit this one out. 327 00:29:56,961 --> 00:29:59,964 No, seriously, I'm... I can handle it. 328 00:30:00,048 --> 00:30:02,342 I believe you, I do. 329 00:30:04,969 --> 00:30:06,429 I want you to believe it, too. 330 00:30:22,237 --> 00:30:23,530 I need to get in there. 331 00:30:24,447 --> 00:30:26,074 Danger, Will Robinson. 332 00:30:26,157 --> 00:30:29,369 I know it's dangerous. It's gonna get a lot more dangerous 333 00:30:29,452 --> 00:30:31,412 if I can't get in there to get a torque wrench. 334 00:30:37,293 --> 00:30:41,256 Will, can you tell your robot to open the damn door? 335 00:30:41,339 --> 00:30:43,174 I've been trying. He won't listen. 336 00:30:48,972 --> 00:30:50,265 Judy. 337 00:30:50,974 --> 00:30:51,808 Yeah? 338 00:30:51,891 --> 00:30:55,687 Judy, I need you to print me a torque wrench, 11/16". 339 00:30:56,271 --> 00:30:58,064 - That's gonna take... - I know. 340 00:30:59,691 --> 00:31:04,404 - Mom said we've only got... - I know. Can you just do the best you can? 341 00:31:06,322 --> 00:31:08,074 What are you gonna do? 342 00:31:10,451 --> 00:31:12,245 I'm gonna buy us some more time. 343 00:31:16,457 --> 00:31:17,625 I just... 344 00:31:20,003 --> 00:31:21,546 I don't understand. 345 00:31:21,629 --> 00:31:24,507 It's okay. It's not your fault. 346 00:31:24,924 --> 00:31:27,051 He usually does what I want him to do. 347 00:31:31,472 --> 00:31:32,390 Really? 348 00:31:33,975 --> 00:31:35,518 Why do you think that is? 349 00:31:35,602 --> 00:31:39,606 I don't know. Maybe it's his way of saying thank you. 350 00:31:41,190 --> 00:31:42,108 For what? 351 00:31:43,693 --> 00:31:44,736 For saving his life. 352 00:31:48,531 --> 00:31:50,533 And now it's like we're connected. 353 00:31:51,242 --> 00:31:54,537 Like he just knows what I want him to do. 354 00:31:55,997 --> 00:31:57,290 Until now. 355 00:32:10,053 --> 00:32:13,681 Maybe he's not listening to your voice... 356 00:32:15,767 --> 00:32:19,854 because he's listening to what's inside. 357 00:32:21,189 --> 00:32:22,440 What do you mean? 358 00:32:25,276 --> 00:32:31,741 Every day, we have these little battles going on inside of us, 359 00:32:33,868 --> 00:32:36,329 between what we want to do... 360 00:32:38,081 --> 00:32:40,541 and what we need to do. And... 361 00:32:43,711 --> 00:32:46,172 sometimes they can be very different things. 362 00:33:00,561 --> 00:33:03,272 Level three access confirmed. 363 00:33:04,232 --> 00:33:08,444 Level three access confirmed. Level three access confirmed. 364 00:33:08,528 --> 00:33:09,529 Morning. 365 00:33:10,780 --> 00:33:11,864 Good morning. 366 00:33:13,866 --> 00:33:16,411 Level three access confirmed. 367 00:33:16,494 --> 00:33:18,246 Level three access confirmed. 368 00:33:24,002 --> 00:33:26,462 Level three access confirmed. 369 00:33:27,588 --> 00:33:28,798 Excuse me, miss? 370 00:33:28,881 --> 00:33:31,342 Level three access confirmed. 371 00:33:32,385 --> 00:33:35,096 Hey, Jessica Harris, I've been looking for you. 372 00:33:37,223 --> 00:33:39,809 Hey, come on, why aren't you stopping? 373 00:33:40,977 --> 00:33:42,395 I'm sorry, I... 374 00:33:42,478 --> 00:33:44,105 No, I'm sorry. 375 00:33:44,188 --> 00:33:46,524 I just haven't been able to get away from Holly lately. 376 00:33:46,607 --> 00:33:49,110 At this point, I don't even care if she finds out. 377 00:33:50,111 --> 00:33:51,487 I just need to be with you. 378 00:33:59,412 --> 00:34:02,123 Jesus, Jess. I thought you'd been avoiding me. 379 00:34:02,206 --> 00:34:04,876 - Can we go somewhere? - I don't want anyone to see us. 380 00:34:06,627 --> 00:34:07,795 Wait a minute. 381 00:34:10,757 --> 00:34:12,842 - Who the hell are you? - Let's make a deal. 382 00:34:14,343 --> 00:34:16,095 You don't tell anyone about me, 383 00:34:16,179 --> 00:34:18,931 and I won't tell your wife about your bad taste in women. 384 00:34:22,560 --> 00:34:24,145 Access granted. 385 00:34:25,063 --> 00:34:27,315 Stand clear. 386 00:34:29,734 --> 00:34:32,487 - Air lock releasing in ten seconds. - You don't wanna do this. 387 00:34:32,570 --> 00:34:33,988 Press to override. 388 00:34:34,072 --> 00:34:35,698 - Nine, eight... - Press the button. 389 00:34:35,782 --> 00:34:37,909 - You don't want to do this to me. - ...seven, six, 390 00:34:37,992 --> 00:34:40,870 - five, four, three... - Just press the override button. 391 00:34:40,953 --> 00:34:42,872 - ...two, one. - Please, override it! 392 00:35:10,608 --> 00:35:12,026 Salt for the eels. 393 00:35:12,610 --> 00:35:15,655 Clever. Sixth grade biology? 394 00:35:15,738 --> 00:35:17,573 Close. Fifth grade. 395 00:35:17,657 --> 00:35:19,408 It was actually Jimmy Sewerth's backyard. 396 00:35:19,492 --> 00:35:23,621 You told me I couldn't play with him because anyone who tortures worms 397 00:35:23,704 --> 00:35:25,498 is destined to be a future serial killer. 398 00:35:25,581 --> 00:35:28,417 Right. Well, Jimmy's not going to Alpha Centauri, is he? 399 00:35:31,921 --> 00:35:36,342 Your dad thinks I expect too much of you kids sometimes. Do you? 400 00:35:38,136 --> 00:35:40,304 Um... no. 401 00:35:40,888 --> 00:35:43,266 I don't think you expect too much from us. 402 00:35:43,349 --> 00:35:47,395 I just think maybe, sometimes, you expect too little from Dad. 403 00:35:49,063 --> 00:35:52,066 Hey, Judy. How's it going? 404 00:35:52,733 --> 00:35:54,819 Every time you ask, it goes faster. 405 00:35:54,902 --> 00:35:56,529 Okay, so not yet. 406 00:35:58,406 --> 00:35:59,323 Are you okay? 407 00:35:59,407 --> 00:36:01,784 Yeah, yeah. I'm fine. 408 00:36:15,006 --> 00:36:16,007 Hey, Maureen. 409 00:36:16,090 --> 00:36:17,800 How are the engines coming along? 410 00:36:20,261 --> 00:36:22,180 - One down, one to go. - Great. 411 00:36:22,263 --> 00:36:25,183 Oh! 412 00:36:25,558 --> 00:36:27,768 I think some of these pieces are still back in the hub. 413 00:36:27,852 --> 00:36:30,646 - Do you want me to get them? - Yeah. But be careful. 414 00:36:31,230 --> 00:36:32,315 Mmm-hmm. 415 00:36:34,650 --> 00:36:36,444 What... What are you doing? 416 00:36:37,153 --> 00:36:38,571 I'm being careful. 417 00:36:59,926 --> 00:37:01,761 What are you looking at? 418 00:37:24,867 --> 00:37:26,744 Surface unstable. 419 00:37:27,286 --> 00:37:28,287 Hey. 420 00:37:28,371 --> 00:37:30,414 - Hey! You okay? - Yeah. You? 421 00:37:30,498 --> 00:37:33,376 Sure. Judy, you okay? 422 00:37:36,712 --> 00:37:37,588 Yeah. 423 00:37:39,715 --> 00:37:41,217 But the torque wrench, it didn't print. 424 00:37:41,300 --> 00:37:42,635 Auxiliary tank released. 425 00:37:42,718 --> 00:37:44,011 Don't worry. It's okay. 426 00:37:44,095 --> 00:37:46,722 - John... - Judy, hold a sec. 427 00:37:47,473 --> 00:37:50,601 When the Jupiter's weight shifted, it must've exposed the fuel sensor 428 00:37:50,685 --> 00:37:53,187 and released the reserves into the main tank. 429 00:37:53,396 --> 00:37:57,066 That's all the fuel we have left. Now they got it. 430 00:37:57,733 --> 00:37:59,610 We can't wait. We gotta launch right now. 431 00:37:59,694 --> 00:38:02,113 The last thruster's almost done. I just have to secure it. 432 00:38:02,196 --> 00:38:03,739 - So... - Five minutes, tops. 433 00:38:03,823 --> 00:38:05,283 Dad! 434 00:38:05,950 --> 00:38:06,784 Penny? 435 00:38:06,867 --> 00:38:07,910 Dad, help! 436 00:38:07,994 --> 00:38:09,245 - Penny! - Something's wrong. 437 00:38:09,328 --> 00:38:11,080 Whatever it is, I'm sure your family will... 438 00:38:11,163 --> 00:38:12,665 - They need me! - Where are you? 439 00:38:12,748 --> 00:38:15,042 - Do something! Please! - Penny! 440 00:38:15,418 --> 00:38:17,003 Why won't you listen to me? 441 00:38:18,087 --> 00:38:21,048 Please, help them. 442 00:38:21,132 --> 00:38:22,758 Penny, where are you? 443 00:38:23,634 --> 00:38:26,595 I don't understand. Why won't he listen to me? 444 00:38:26,679 --> 00:38:28,180 Shh. Deep breaths. 445 00:38:28,764 --> 00:38:30,433 Fear is a powerful emotion, Will. 446 00:38:31,726 --> 00:38:34,312 If you and that machine are as connected as you say, 447 00:38:34,395 --> 00:38:35,688 he can sense that fear in you. 448 00:38:37,648 --> 00:38:38,649 It's okay to be afraid. 449 00:38:39,900 --> 00:38:41,402 To want to save yourself. 450 00:38:43,029 --> 00:38:45,656 No, it's not. 451 00:38:46,282 --> 00:38:49,160 Self-preservation is nothing to be ashamed of. 452 00:38:50,119 --> 00:38:51,829 It's how we learn to survive. 453 00:39:00,129 --> 00:39:01,130 Help. 454 00:39:02,298 --> 00:39:04,633 Mom. 455 00:39:06,344 --> 00:39:07,428 Dad! 456 00:39:08,304 --> 00:39:09,221 Dad. 457 00:39:12,266 --> 00:39:13,768 Hey, sweetie. You okay? 458 00:39:13,851 --> 00:39:14,685 Been better. 459 00:39:14,769 --> 00:39:16,979 Yeah, that's going around. 460 00:39:17,063 --> 00:39:19,440 They're all around me. I can't move. 461 00:39:20,274 --> 00:39:21,442 Oh, my God! 462 00:39:21,525 --> 00:39:23,694 - Hey! Hey! - No! 463 00:39:23,778 --> 00:39:24,695 It's on my leg! 464 00:39:24,779 --> 00:39:29,784 - No! It hurts, Dad. - Sweetie, it's okay. 465 00:39:29,867 --> 00:39:32,870 They're not after you, they're after the fuel. 466 00:39:32,953 --> 00:39:35,081 But the fuel is... It's all over me! 467 00:39:36,415 --> 00:39:39,126 Sweetie, it's gonna be okay. 468 00:39:39,210 --> 00:39:40,628 How do you know? 469 00:39:41,337 --> 00:39:42,963 Daddy? 470 00:39:44,507 --> 00:39:47,385 - Daddy? Daddy, no! - Go! Go! 471 00:39:48,969 --> 00:39:52,681 Go to the hub. Come on! Come on! 472 00:39:55,726 --> 00:39:58,896 - Are we gonna die in here? - No. 473 00:39:59,980 --> 00:40:02,274 - Are you sure? - 'Course I'm sure. 474 00:40:03,192 --> 00:40:06,612 You and me, we're survivors, aren't we? 475 00:40:06,695 --> 00:40:10,741 Warning. Fuel level at 45%. No reserves. 476 00:40:11,367 --> 00:40:13,327 Here's what I think. 477 00:40:14,620 --> 00:40:18,457 Your family, they risked their lives out there in the storm to save me. 478 00:40:19,625 --> 00:40:22,002 So I think it's time I risked my life to save them. 479 00:40:22,086 --> 00:40:25,798 I don't understand. We're in here. How are you gonna get out there? 480 00:40:25,881 --> 00:40:30,094 Your robot! Think about it. He only cares about putting you in danger. 481 00:40:30,177 --> 00:40:31,971 He could care less what happens to me. 482 00:40:32,054 --> 00:40:33,764 But I care what happens to you. 483 00:40:43,941 --> 00:40:46,694 I appreciate that, Will. I really do. 484 00:40:47,653 --> 00:40:51,323 But one thing you'll learn about me... I can handle myself. 485 00:40:54,493 --> 00:40:57,496 Come on, tell him. 486 00:40:59,290 --> 00:41:01,542 Robot, I'm gonna need you to listen. 487 00:41:30,404 --> 00:41:31,238 Okay. 488 00:41:58,766 --> 00:42:01,185 Okay! Okay! 489 00:42:02,353 --> 00:42:05,231 - My mom and dad, make sure they're... - I will. 490 00:42:05,314 --> 00:42:06,565 - And my sisters... - Don't worry. 491 00:42:08,025 --> 00:42:09,193 I got this. 492 00:42:19,370 --> 00:42:23,165 Warning. Fuel level at 30%. No reserves. 493 00:42:37,096 --> 00:42:41,308 Warning. Fuel level at 25%. No reserves. 494 00:42:45,062 --> 00:42:46,939 Ejection initiated. 495 00:42:47,022 --> 00:42:49,733 This operation will compromise the structural integrity 496 00:42:49,817 --> 00:42:51,986 of your residential transport vehicle. 497 00:42:52,486 --> 00:42:55,197 Further aerial navigation will be eliminated. 498 00:42:56,156 --> 00:43:01,161 29, 28, 27, 26... 499 00:43:07,209 --> 00:43:08,335 Oh, come on. 500 00:43:15,467 --> 00:43:16,427 Oh, no. 501 00:43:17,720 --> 00:43:19,054 Come on! 502 00:43:23,684 --> 00:43:25,144 Oh! Come on! 503 00:43:30,482 --> 00:43:33,152 Oh, thank God! 504 00:43:33,611 --> 00:43:34,945 Oh, thank you. 505 00:43:36,864 --> 00:43:38,198 Okay, okay. 506 00:43:38,282 --> 00:43:40,618 We're good. Let's go. 507 00:43:41,493 --> 00:43:42,661 You look terrible. 508 00:43:42,745 --> 00:43:44,038 Thanks. You, too. 509 00:43:45,372 --> 00:43:46,206 Okay. 510 00:43:47,541 --> 00:43:50,836 - Where the heck have you been? - Figuring out how to save your ass. 511 00:43:50,919 --> 00:43:53,339 And she's back. 512 00:43:53,422 --> 00:43:56,258 Warning. Fuel level at 15%. 513 00:43:56,342 --> 00:43:58,552 That's okay. 15% should be enough to get us out. 514 00:43:58,636 --> 00:44:02,348 - But what about those things? - They should just burn up on ignition. 515 00:44:03,182 --> 00:44:04,600 Everyone hold tight. 516 00:44:12,066 --> 00:44:14,234 - You've gotta be kidding me. - What's wrong? 517 00:44:14,318 --> 00:44:17,571 - Nothing. We should be... - Warning. Fuel at 10%. 518 00:44:17,655 --> 00:44:19,281 - No reserves. - Everything checks out. 519 00:44:20,074 --> 00:44:22,785 We're gonna get crushed. What do we do? 520 00:44:25,329 --> 00:44:27,122 - Dump the fuel. - What? 521 00:44:27,206 --> 00:44:29,667 - Dump the fuel. - We can't, we need... 522 00:44:29,750 --> 00:44:33,879 If those things are still in the tank, they might be clogging the intake valve, 523 00:44:33,962 --> 00:44:36,048 which means whatever fuel is left down there 524 00:44:36,131 --> 00:44:37,758 can't get into the combustion chamber. 525 00:44:37,841 --> 00:44:40,219 Ever drink fresh lemonade and get a seed stuck in your straw? 526 00:44:40,302 --> 00:44:41,970 I know, Judy, it's just... 527 00:44:42,054 --> 00:44:45,432 Warning. Fuel level at 8%. No reserves. 528 00:44:45,516 --> 00:44:46,392 Trust me. 529 00:44:47,393 --> 00:44:50,229 There's still enough fuel in the lines to get us out. 530 00:44:51,814 --> 00:44:52,898 Do it. 531 00:44:55,567 --> 00:44:59,613 Fuel ejection system... activated. 532 00:45:04,201 --> 00:45:06,662 Maureen, does this thing run on fumes? 533 00:45:07,746 --> 00:45:09,123 I sure as hell hope so. 534 00:45:44,408 --> 00:45:45,242 Dad? 535 00:45:45,534 --> 00:45:47,119 Dad, watch out! 536 00:46:26,033 --> 00:46:28,535 - John... - It's okay, I got this. 537 00:46:35,042 --> 00:46:36,335 John? 538 00:46:36,418 --> 00:46:38,253 - Dad? - Brace yourselves. 539 00:46:47,387 --> 00:46:48,514 You okay? 540 00:46:53,560 --> 00:46:56,939 Does anybody have a mop? I may have barfed a little. 541 00:47:02,361 --> 00:47:03,654 It's beautiful. 542 00:47:09,576 --> 00:47:11,537 Nice bit of flying you did. 543 00:47:12,746 --> 00:47:14,039 It's a good crew. 544 00:47:18,460 --> 00:47:20,295 We've got comms. They're live! 545 00:47:20,379 --> 00:47:23,465 - This is Mark on Jupiter 22... - There are other survivors. 546 00:47:23,549 --> 00:47:26,218 - We have established... - We're not alone. 547 00:47:26,301 --> 00:47:28,136 Standby. 548 00:47:28,637 --> 00:47:34,476 Wait a sec. Will. Will. Will! 549 00:47:48,699 --> 00:47:49,825 Will? 550 00:47:53,620 --> 00:47:54,621 Mom! 551 00:48:02,212 --> 00:48:04,381 I'm so sorry I wasn't there to help. 552 00:48:05,257 --> 00:48:06,550 It's okay, sweetie. 553 00:48:07,134 --> 00:48:08,969 You would've if you could've. 554 00:48:36,330 --> 00:48:39,499 Guys! Guys, come here! Quick! 555 00:48:39,583 --> 00:48:41,251 What? 556 00:48:41,335 --> 00:48:45,714 This is Captain Radic broadcasting from the Resolute. 557 00:48:46,089 --> 00:48:49,718 We've taken on heavy damage, but are still operational. 558 00:48:50,302 --> 00:48:53,055 Life support systems have been stabilized. 559 00:48:53,138 --> 00:48:55,641 Navigational capabilities are being assessed. 560 00:48:55,724 --> 00:48:57,935 Wounded are being tended to. 561 00:48:58,685 --> 00:49:02,731 Most importantly, we believe, in time, we'll be able to get back on course 562 00:49:02,814 --> 00:49:05,067 toward our new home on Alpha Centauri. 563 00:49:05,150 --> 00:49:07,361 Thank you, thank you, thank you, thank you! 564 00:49:09,363 --> 00:49:12,366 Mom, Mom, Mom! 565 00:49:13,909 --> 00:49:15,369 I know, baby. 566 00:49:17,579 --> 00:49:20,207 And for those of you who are unable to return, 567 00:49:20,290 --> 00:49:23,001 know that as soon as repairs are completed, 568 00:49:23,543 --> 00:49:25,170 we will find you. 569 00:49:29,257 --> 00:49:32,803 Did you really think we wouldn't find you? Do you think you're the first person 570 00:49:32,886 --> 00:49:35,931 who thought they could fake their way into a new life? 571 00:49:36,807 --> 00:49:39,434 June Harris. Quite a career. 572 00:49:39,810 --> 00:49:43,230 Breaking and entering. Possession of stolen goods. 573 00:49:43,313 --> 00:49:44,481 Identity theft. 574 00:49:44,564 --> 00:49:48,151 Now it seems you've graduated to the big time. 575 00:49:48,235 --> 00:49:53,490 We have you on camera taking that man's life. 576 00:49:53,573 --> 00:49:57,494 I was defending myself. It wasn't my fault. 577 00:49:57,577 --> 00:49:59,579 You don't actually believe that, do you? 578 00:50:00,789 --> 00:50:05,001 Well, Miss Harris, I have some good news and some bad news. 579 00:50:05,627 --> 00:50:09,715 The good news, we haven't set up a system of justice yet. 580 00:50:10,173 --> 00:50:12,300 No courts. No jail. 581 00:50:13,009 --> 00:50:14,302 Bad news? 582 00:50:14,720 --> 00:50:16,930 We haven't set up a system of justice yet, 583 00:50:17,013 --> 00:50:20,600 which means I can do whatever the hell I want to you. 584 00:50:22,728 --> 00:50:25,355 - Sir, we've had a breach. - What kind of a breach? 585 00:50:25,439 --> 00:50:27,899 I don't know. They're asking for you in the control room. 586 00:50:30,193 --> 00:50:33,321 Sit tight. We are not done. Not even close. 587 00:51:46,353 --> 00:51:47,437 What is it? 588 00:51:53,235 --> 00:51:54,569 What are you doing with that? 589 00:51:56,780 --> 00:51:57,656 I don't want it. 590 00:52:01,326 --> 00:52:04,663 Wait. Did you make it? 591 00:52:05,705 --> 00:52:07,374 With our printer? 592 00:52:08,834 --> 00:52:09,668 Why? 593 00:52:09,751 --> 00:52:12,587 Danger, Will Robinson. 594 00:52:12,671 --> 00:52:14,798 Danger? From what? 595 00:52:18,426 --> 00:52:19,845 That was just a bad dream. 596 00:52:20,887 --> 00:52:24,474 Look... I know you don't want to hurt me... 597 00:52:26,810 --> 00:52:30,355 but if we're gonna be friends, you can't hurt anybody. 598 00:52:31,356 --> 00:52:32,399 Ever. 599 00:52:34,192 --> 00:52:35,360 Do you understand? 600 00:52:39,656 --> 00:52:40,657 Good. 601 00:52:43,657 --> 00:52:47,657 Preuzeto sa www.titlovi.com 44483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.