Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,371 --> 00:01:17,371
www.titlovi.com
2
00:01:20,371 --> 00:01:22,040
You didn't have to, you know...
3
00:01:23,500 --> 00:01:27,504
- I know. I just thought...
- Since you were leaving.
4
00:01:28,546 --> 00:01:32,425
Is it wrong to want to say goodbye
to my sister?
5
00:01:34,761 --> 00:01:36,805
You know I'd bring you if I could.
6
00:01:36,888 --> 00:01:39,766
Let's not ruin things
with a bunch of lies, Jess.
7
00:01:40,016 --> 00:01:42,143
- I'm just trying...
- To apologize?
8
00:01:43,394 --> 00:01:47,315
Why would I apologize
for being a productive member of society?
9
00:01:47,398 --> 00:01:48,566
Oh, there's the girl I know.
10
00:01:48,650 --> 00:01:52,153
At some point, you have to
take responsibility for your choices.
11
00:01:52,237 --> 00:01:55,115
Coming from someone
who's never had to make any.
12
00:01:55,698 --> 00:01:57,450
- That's not fair.
- Ah.
13
00:01:57,575 --> 00:01:59,744
Your college wasn't paid for?
14
00:02:00,829 --> 00:02:02,539
Dad didn't leave you the business?
15
00:02:02,622 --> 00:02:04,666
What? And he should have left it to you?
16
00:02:05,125 --> 00:02:06,918
You're a criminal, June.
17
00:02:08,378 --> 00:02:09,629
I've made mistakes.
18
00:02:09,712 --> 00:02:12,048
And I'm glad you recognize that.
19
00:02:13,383 --> 00:02:18,138
But they don't want mistakes
in the new world.
20
00:02:18,221 --> 00:02:20,306
Well, thanks for the meal.
Have a nice flight.
21
00:02:20,390 --> 00:02:21,558
Oh. Wait.
22
00:02:23,017 --> 00:02:28,314
I didn't ask you here to fight. I just...
I just wanted to give you these.
23
00:02:29,816 --> 00:02:32,819
My house. My car.
24
00:02:34,154 --> 00:02:35,738
I'm not gonna need them anymore, so...
25
00:02:36,156 --> 00:02:37,657
I don't deserve this.
26
00:02:37,740 --> 00:02:40,827
No, no. Start fresh.
27
00:02:41,578 --> 00:02:44,622
Be a better version of yourself.
28
00:02:47,500 --> 00:02:49,586
I could live here?
29
00:02:50,211 --> 00:02:51,045
Yes.
30
00:02:51,129 --> 00:02:52,463
I could drive your car?
31
00:02:55,216 --> 00:02:57,719
- Wear your clothes?
- If you'd like.
32
00:03:00,013 --> 00:03:04,267
So I could just... I could just be you?
33
00:04:57,213 --> 00:04:58,047
Yeah.
34
00:04:59,424 --> 00:05:02,593
I was looking at it...
I was looking for anything to orient us.
35
00:05:02,969 --> 00:05:06,347
Anything familiar,
a planet or a constellation.
36
00:05:07,140 --> 00:05:10,935
But there was nothing, nothing...
There was nothing I recognized at all.
37
00:05:11,019 --> 00:05:12,812
Okay. I don't understand.
38
00:05:12,895 --> 00:05:15,148
Exactly how lost are we talking about?
39
00:05:15,440 --> 00:05:17,567
Yeah, "Can't find your car
in the parking lot" lost?
40
00:05:17,650 --> 00:05:23,114
Well, if this is Earth
and this is Alpha Centauri,
41
00:05:23,948 --> 00:05:29,037
we are, metaphorically, maybe,
a 600-year drive away.
42
00:05:29,746 --> 00:05:30,580
Maybe.
43
00:05:31,664 --> 00:05:34,000
Okay, so, not metaphorically...
44
00:05:34,292 --> 00:05:36,836
Trillions of light years. It's, uh...
45
00:05:38,963 --> 00:05:41,049
Look, if we got here, we can get back.
46
00:05:42,383 --> 00:05:45,678
So... how do we get back?
47
00:05:49,640 --> 00:05:52,935
Honestly, unless the Resolute is intact
and can find us,
48
00:05:53,019 --> 00:05:54,228
we might be stuck here.
49
00:05:57,607 --> 00:06:01,069
Which is why I need everyone
working on the problem.
50
00:06:01,152 --> 00:06:02,278
- Maureen.
- Okay?
51
00:06:02,361 --> 00:06:03,905
We need to get comms operational.
52
00:06:03,988 --> 00:06:05,990
Can't do that until we get the ship
out of the ice.
53
00:06:06,074 --> 00:06:07,533
- Judy, you need to get...
- Maureen.
54
00:06:07,617 --> 00:06:08,576
What?
55
00:06:09,285 --> 00:06:11,454
- I think we should take a breather.
- What?
56
00:06:11,537 --> 00:06:13,956
With the storm outside,
there's nothing we can do,
57
00:06:14,040 --> 00:06:18,086
and I think we'd all think a lot clearer
after some rest.
58
00:06:21,255 --> 00:06:24,550
- I am kind of tired.
- Yeah. I think we all are.
59
00:06:28,846 --> 00:06:31,891
Just an hour, Mom. Then I'll be ready.
60
00:06:32,600 --> 00:06:33,726
Okay.
61
00:06:35,061 --> 00:06:38,981
Okay. I will wake everybody up
after the storm.
62
00:06:39,065 --> 00:06:40,108
Thanks, Mom.
63
00:07:00,586 --> 00:07:03,548
- Oh, no, Doctor, don't. I've got it.
- Oh, please. Let me.
64
00:07:04,549 --> 00:07:05,800
Thank you.
65
00:07:08,678 --> 00:07:10,471
Um, your family...
66
00:07:11,556 --> 00:07:15,810
Unfortunately, I...
I had to leave them behind.
67
00:07:17,895 --> 00:07:18,771
Oh.
68
00:07:19,313 --> 00:07:20,606
No, it's okay.
69
00:07:21,441 --> 00:07:25,027
No husband, no kids.
Makes it a little easier.
70
00:07:26,779 --> 00:07:28,364
You're welcome to stay with us until...
71
00:07:32,952 --> 00:07:35,663
Let me show you
where you can store your stuff.
72
00:07:38,082 --> 00:07:40,751
Doctor, engineer, soldier.
73
00:07:41,711 --> 00:07:44,422
Sounds like I was rescued
by the right family.
74
00:07:45,089 --> 00:07:46,924
I wouldn't say we're...
75
00:07:48,217 --> 00:07:50,428
- It's complicated.
- Most families are.
76
00:07:52,763 --> 00:07:54,849
- I'm a psychologist.
- Oh.
77
00:07:54,974 --> 00:07:57,560
I actually specialize in family therapy.
78
00:07:58,603 --> 00:07:59,812
You've come to the right place.
79
00:07:59,896 --> 00:08:03,858
Seriously, if there's anything I could do
to repay you somehow...
80
00:08:03,941 --> 00:08:06,027
Don't worry, we'll put you to work.
81
00:08:06,694 --> 00:08:09,405
Um, so, you can store your stuff in there.
82
00:08:09,572 --> 00:08:13,659
I'm sorry we don't have extra bunks,
but there's, uh, blankets.
83
00:08:13,743 --> 00:08:14,869
Please. I'll manage.
84
00:08:14,952 --> 00:08:17,079
Okay. See you in a bit.
85
00:08:17,163 --> 00:08:18,831
See you. Good night.
86
00:09:03,417 --> 00:09:05,670
It's fine.
It's just the ice shifting.
87
00:09:09,465 --> 00:09:11,133
I thought you needed the rest.
88
00:09:11,217 --> 00:09:13,636
I needed to relax.
There's a difference.
89
00:09:22,019 --> 00:09:23,604
Hey, hon. Look...
90
00:09:24,355 --> 00:09:27,775
what you went through out there
in the ice...
91
00:09:28,359 --> 00:09:30,361
I know what that kind of fear
can do to your body.
92
00:09:30,444 --> 00:09:33,406
More importantly,
what it can do to your mind.
93
00:09:33,739 --> 00:09:35,866
So, if there's anything you need to...
94
00:09:35,950 --> 00:09:36,909
I'm fine, Dad.
95
00:09:43,874 --> 00:09:44,750
Okay.
96
00:09:46,294 --> 00:09:47,670
You do what you have to do.
97
00:12:27,872 --> 00:12:28,998
You okay?
98
00:12:29,540 --> 00:12:31,750
Yeah.
99
00:12:33,461 --> 00:12:34,336
Bad dream?
100
00:12:37,047 --> 00:12:38,048
Sort of.
101
00:12:39,633 --> 00:12:44,388
Don't tell anyone, but I still get them
from time to time.
102
00:12:45,723 --> 00:12:50,895
And when I do,
it helps to say what they were out loud.
103
00:12:57,693 --> 00:13:01,113
It was nothing. Really. I'm fine.
104
00:13:14,502 --> 00:13:16,378
I thought you said
it wasn't dangerous.
105
00:13:22,760 --> 00:13:23,886
I'm gonna go back to bed.
106
00:13:25,346 --> 00:13:26,222
Sorry.
107
00:13:29,600 --> 00:13:32,311
Please don't mention anything to my dad.
108
00:13:32,394 --> 00:13:33,687
- Oh.
- About my nightmare.
109
00:13:34,355 --> 00:13:36,440
I'm good at keeping secrets.
110
00:13:48,827 --> 00:13:50,579
- Will?
- In here, Mom!
111
00:13:51,330 --> 00:13:53,332
- Hey, is everyone okay?
- Uh...
112
00:13:53,749 --> 00:13:54,708
What happened?
113
00:13:54,792 --> 00:13:57,753
I don't know.
It was like something just hit us.
114
00:13:57,836 --> 00:13:59,880
It's the glacier. It's breaking apart.
115
00:13:59,964 --> 00:14:01,924
- When the girls used the blast jets...
- Wasn't me.
116
00:14:02,007 --> 00:14:04,218
Yeah. It wasn't her who totally saved
everybody's life.
117
00:14:05,219 --> 00:14:09,306
If we don't get the Jupiter out of here,
the whole thing's gonna collapse on us.
118
00:14:11,892 --> 00:14:13,978
The storm's over. It's all clear up there.
119
00:14:14,061 --> 00:14:17,231
Okay. Judy, pre-flight checklist.
Start with the thrusters.
120
00:14:17,314 --> 00:14:20,067
Penny, as we get closer to the surface,
I want you on the radio.
121
00:14:20,150 --> 00:14:22,653
Soon as we get the signal, we broadcast.
See if the Resolute...
122
00:14:22,736 --> 00:14:24,071
- Maureen.
- What?
123
00:14:24,446 --> 00:14:25,865
We got a problem with the engines.
124
00:14:26,657 --> 00:14:27,575
What kind of problem?
125
00:14:28,325 --> 00:14:29,577
We don't have any.
126
00:14:36,584 --> 00:14:39,295
It's heavy particulate from the storm.
127
00:14:41,297 --> 00:14:44,383
It's blocking the air flow
to the ventilation shafts.
128
00:14:49,471 --> 00:14:52,016
We're not going anywhere
until we clear this out.
129
00:14:54,768 --> 00:14:58,606
- I'll get Judy to come down and start...
- Wait, you think she's ready?
130
00:14:58,689 --> 00:14:59,899
What do you mean, ready?
131
00:14:59,982 --> 00:15:02,401
After what happened,
you're not worried about her?
132
00:15:02,484 --> 00:15:04,820
I'm worried about a lot of things,
Judy's not one of them.
133
00:15:04,904 --> 00:15:06,363
She'll pull through. She always does.
134
00:15:06,447 --> 00:15:09,909
Well, maybe she'll pull through faster
if we let her sit this out.
135
00:15:10,451 --> 00:15:11,785
You know, give her time...
136
00:15:11,869 --> 00:15:14,914
We don't have time, John.
This part of the glacier is...
137
00:15:14,997 --> 00:15:17,082
Unstable. Yeah, I know.
138
00:15:18,042 --> 00:15:18,959
So is our daughter.
139
00:15:19,627 --> 00:15:23,213
You really think you're the best judge
of what she can and can't handle?
140
00:15:25,466 --> 00:15:29,803
Look, I know you and the kids
are this team, but...
141
00:15:31,472 --> 00:15:35,601
...if I'm gonna be here,
you gotta let me be here.
142
00:15:41,023 --> 00:15:43,609
All right. Um...
143
00:15:44,652 --> 00:15:47,988
Then how do you think
we should handle our new guest?
144
00:15:48,072 --> 00:15:53,661
Well, it seems to want to help us,
but we don't know why it's here, or what...
145
00:15:53,744 --> 00:15:55,371
I meant Dr. Smith.
146
00:15:55,746 --> 00:15:58,540
Oh. Yeah, right. Um...
147
00:16:00,167 --> 00:16:02,294
Well, if she qualified for Alpha Centauri,
148
00:16:02,378 --> 00:16:05,673
she must be trained
in emergency procedures,
149
00:16:05,756 --> 00:16:07,216
so she should be fine.
150
00:16:10,344 --> 00:16:13,055
Okay, aft engine cage.
151
00:16:13,138 --> 00:16:15,641
We need to disassemble
the contaminated thrusters.
152
00:16:15,724 --> 00:16:18,811
So bag and heat-seal anything
that needs to be on VC levels.
153
00:16:19,687 --> 00:16:21,605
- Are you okay?
- Yeah. Sure.
154
00:16:22,606 --> 00:16:25,943
How about you and I work together?
Okay, everybody else pair up.
155
00:16:26,026 --> 00:16:27,778
- Dibs on Will.
- Seriously?
156
00:16:27,861 --> 00:16:31,031
I want to spend quality time
with my brother. What's wrong with that?
157
00:16:31,115 --> 00:16:32,449
You guys are on detox.
158
00:16:32,533 --> 00:16:36,120
Every piece needs to be wiped completely
clear before it goes into the cage.
159
00:16:36,203 --> 00:16:37,579
Guess you're with me.
160
00:16:38,288 --> 00:16:40,165
Hey, you two,
flush out the combustion chamber
161
00:16:40,249 --> 00:16:42,626
so we don't re-circ any contaminants
into the system.
162
00:16:45,504 --> 00:16:47,923
Uh, John, does that sound okay?
163
00:16:48,507 --> 00:16:50,884
Sure. Let's get this done.
164
00:16:54,471 --> 00:16:56,473
Um... Okay.
165
00:16:57,057 --> 00:16:59,518
Your robot's totally gonna
do the work for us, right?
166
00:17:03,981 --> 00:17:07,151
You go ahead.
I'm gonna print a few replacement parts.
167
00:17:07,234 --> 00:17:08,485
Okay.
168
00:17:56,909 --> 00:17:57,743
Is it safe?
169
00:17:59,328 --> 00:18:02,247
I think that's the first time
I've ever heard you ask that.
170
00:18:04,124 --> 00:18:06,960
Well, you haven't been around
to hear much of anything, so...
171
00:18:12,049 --> 00:18:13,675
Hey, Jude?
172
00:18:15,427 --> 00:18:17,221
It's okay if you don't want
to come down here.
173
00:18:18,847 --> 00:18:21,391
Mom always says four hands
are better than two.
174
00:18:21,475 --> 00:18:24,853
Doesn't she also say
"too many cooks spoil the broth"?
175
00:18:26,438 --> 00:18:28,023
Not one time.
176
00:18:31,026 --> 00:18:32,236
John?
177
00:18:32,611 --> 00:18:33,987
Speaking of which...
178
00:18:55,968 --> 00:18:58,137
Hey. Everything okay?
179
00:18:58,220 --> 00:18:59,721
Did you use the printer today?
180
00:19:00,139 --> 00:19:01,557
No. Why?
181
00:19:02,266 --> 00:19:05,102
A record came up.
Someone ran a program outside protocol.
182
00:19:05,185 --> 00:19:07,855
Oh. So you automatically assume it was me?
183
00:19:08,272 --> 00:19:10,524
Not assuming. I'm asking.
184
00:19:14,153 --> 00:19:16,738
Okay, I did think about it,
but it wouldn't let me.
185
00:19:17,197 --> 00:19:18,490
Jesus, John.
186
00:19:18,574 --> 00:19:21,869
This isn't your commune on Alpha Centauri.
We need protection.
187
00:19:21,952 --> 00:19:24,121
You know how I feel about weapons
in our house.
188
00:19:24,204 --> 00:19:25,956
We already have one, Maureen.
189
00:19:26,039 --> 00:19:28,792
It belongs to an 11-year-old boy
and we have no idea how to use it.
190
00:19:28,876 --> 00:19:31,211
It's protecting Will.
191
00:19:31,295 --> 00:19:33,755
After everything that's happened,
I'm relieved.
192
00:19:33,839 --> 00:19:35,757
It's one less thing
we have to worry about.
193
00:19:37,676 --> 00:19:40,220
More importantly,
if you didn't print something, who did?
194
00:19:45,726 --> 00:19:47,102
We can skip the heat exchanger,
195
00:19:47,186 --> 00:19:49,771
but let's pull the rotary coupling
and the igniter.
196
00:19:50,272 --> 00:19:51,607
Okay.
197
00:19:55,527 --> 00:19:57,654
I have to be honest with you
about something.
198
00:19:57,738 --> 00:20:00,699
And if it makes you regret taking me in,
I wouldn't blame you.
199
00:20:02,576 --> 00:20:04,578
I was actually gonna ask you.
200
00:20:04,912 --> 00:20:06,955
How did you get past the restrictions?
201
00:20:08,290 --> 00:20:09,333
What do you mean?
202
00:20:10,459 --> 00:20:13,253
On the printer.
There's a firewall so people can't...
203
00:20:13,337 --> 00:20:16,298
I think our signals are crossed.
I haven't touched your printer.
204
00:20:18,508 --> 00:20:19,384
Oh.
205
00:20:20,385 --> 00:20:21,428
Sorry.
206
00:20:22,471 --> 00:20:25,724
- What was it you wanted to ask?
- It's just that, uh...
207
00:20:25,807 --> 00:20:31,104
my grasp of emergency training
isn't what it should be. Uh...
208
00:20:31,980 --> 00:20:35,108
Most of my prep-grouping
was occupational and not familial,
209
00:20:35,192 --> 00:20:37,736
and most of them
were more mechanically inclined,
210
00:20:37,819 --> 00:20:39,196
so I figured they would...
211
00:20:41,865 --> 00:20:43,867
I'm sorry. I...
212
00:20:44,576 --> 00:20:46,536
I really should've paid more attention.
213
00:20:48,121 --> 00:20:51,375
I just never imagined we'd end up...
214
00:20:51,458 --> 00:20:53,961
Hey, it's okay. Nobody did.
215
00:20:56,922 --> 00:21:00,509
Really? You seem like you've been
preparing for this since you were a child.
216
00:21:00,592 --> 00:21:02,511
Might explain why
I didn't have a lot of friends.
217
00:21:02,594 --> 00:21:05,180
- Oh, stop it.
- No, seriously.
218
00:21:05,264 --> 00:21:06,598
Look at you.
219
00:21:07,182 --> 00:21:11,228
Successful, intelligent, beautiful.
220
00:21:13,605 --> 00:21:15,774
You remind me of my sister.
221
00:21:19,903 --> 00:21:21,947
I didn't have any siblings.
222
00:21:22,406 --> 00:21:23,657
It would've been nice.
223
00:21:23,740 --> 00:21:26,410
Someone to help with the chores,
work the fields.
224
00:21:26,493 --> 00:21:30,622
Work the fields?
Am I standing next to a genuine farm girl?
225
00:21:31,623 --> 00:21:33,417
- In the flesh.
- Oh.
226
00:21:34,126 --> 00:21:37,963
Not a lot of farm girls
grow up to be aerospace engineers.
227
00:21:38,046 --> 00:21:41,091
Well, when you wish upon a star...
228
00:21:48,473 --> 00:21:49,975
What the hell is that?
229
00:21:53,979 --> 00:21:56,481
- What's going on?
- Fuel level's dropping,
230
00:21:56,565 --> 00:21:58,984
which is weird 'cause we're not using any.
231
00:22:02,154 --> 00:22:03,697
Damage from the ice
could've caused a leak.
232
00:22:03,780 --> 00:22:05,324
I'll go check it out.
233
00:22:05,407 --> 00:22:07,951
Keep an eye on the fuel.
If it drops any faster, radio me, okay?
234
00:22:08,035 --> 00:22:09,244
Okay.
235
00:22:11,913 --> 00:22:12,831
Me, too.
236
00:23:20,607 --> 00:23:22,401
Your mom said
you'd know what to do with this?
237
00:23:22,484 --> 00:23:25,195
Uh, yeah, that's fine.
Just leave it there. Thank you.
238
00:23:30,951 --> 00:23:32,619
What do you think about her?
239
00:23:33,328 --> 00:23:36,039
Dr. Smith? I don't know.
240
00:23:37,916 --> 00:23:40,919
- I don't know. I like her hair.
- That's how you form your opinion?
241
00:23:41,002 --> 00:23:42,879
What about judging a book by its cover?
242
00:23:42,963 --> 00:23:44,923
Whoever said that
has never been to a bookstore.
243
00:23:45,257 --> 00:23:47,676
You've never been to a bookstore.
The last one closed in...
244
00:23:47,759 --> 00:23:48,760
That's not my point.
245
00:23:55,809 --> 00:23:57,144
Hey, come back.
246
00:23:57,561 --> 00:24:00,105
These parts aren't gonna clean themselves.
247
00:24:01,523 --> 00:24:03,900
Yeah, thank you. Cool robot, Will.
248
00:24:20,250 --> 00:24:23,712
Well, if there is a fuel leak,
it's not wide scale.
249
00:24:24,796 --> 00:24:26,631
I'm gonna take a closer look.
250
00:24:49,738 --> 00:24:52,532
Thanks. So, new development.
251
00:24:53,116 --> 00:24:56,119
Somewhere along the line,
we started bleeding fuel.
252
00:24:56,494 --> 00:24:58,747
What do we do?
253
00:25:00,040 --> 00:25:02,918
Same thing we've been doing,
only a lot faster.
254
00:25:03,293 --> 00:25:05,503
How much longer do you think we have?
255
00:25:05,587 --> 00:25:08,632
Until we run out of fuel
or until the glacier crushes us?
256
00:25:08,715 --> 00:25:11,301
Seriously, why don't we all
pile into that Chariot
257
00:25:11,384 --> 00:25:13,720
and get the hell out of here
before it's too late?
258
00:25:13,803 --> 00:25:15,013
Not a chance.
259
00:25:15,513 --> 00:25:17,766
Maybe one or two people
could survive in there for a bit,
260
00:25:17,849 --> 00:25:20,352
but not all of us.
261
00:25:22,145 --> 00:25:25,232
I'm gonna take these to the kids
and see how they're doing on those parts.
262
00:25:25,315 --> 00:25:26,524
Okay, great.
263
00:25:49,339 --> 00:25:52,842
Hey! What are you looking for?
264
00:25:54,177 --> 00:25:55,303
Come on.
265
00:25:56,012 --> 00:25:57,847
I thought you were supposed to
listen to me.
266
00:26:04,980 --> 00:26:08,108
What's... What's that sound?
267
00:26:19,202 --> 00:26:20,245
No!
268
00:26:22,080 --> 00:26:22,956
Mom!
269
00:26:26,918 --> 00:26:28,128
Will?
270
00:26:29,879 --> 00:26:30,714
Will!
271
00:26:32,173 --> 00:26:33,508
- Where's Will?
- I don't know.
272
00:26:33,591 --> 00:26:35,510
Danger, Will Robinson.
273
00:26:35,593 --> 00:26:37,095
What kind of danger?
274
00:26:37,721 --> 00:26:40,265
- Mom, be careful!
- Why? What happened?
275
00:26:40,348 --> 00:26:41,850
There's something on the ship.
276
00:26:45,145 --> 00:26:47,063
Okay. We definitely got a leak.
277
00:26:47,564 --> 00:26:50,734
I'm just, uh, trying to find the...
278
00:26:51,943 --> 00:26:53,862
...source.
279
00:26:55,572 --> 00:26:56,406
Dad?
280
00:27:03,204 --> 00:27:04,039
Dad?
281
00:27:04,748 --> 00:27:05,790
John?
282
00:27:09,502 --> 00:27:10,337
John?
283
00:27:11,963 --> 00:27:13,340
Joh... Where's your father?
284
00:27:13,423 --> 00:27:16,259
I... I think he's still in the basement.
Why? What's wrong?
285
00:27:16,343 --> 00:27:18,345
Will said there's something on board.
Some kind of...
286
00:27:18,428 --> 00:27:19,429
Some kind of what?
287
00:27:19,512 --> 00:27:22,349
Judy, you go find Dr. Smith.
Penny, you stay here and...
288
00:27:28,271 --> 00:27:29,814
Don't go downstairs.
289
00:27:31,733 --> 00:27:33,443
Is it dead?
290
00:27:33,526 --> 00:27:35,528
- It is now.
- Okay.
291
00:27:37,405 --> 00:27:39,908
- What is it?
- And why does it smell so bad?
292
00:27:39,991 --> 00:27:43,662
No idea, but it probably came in through
one of the puncture holes from the crash.
293
00:27:43,745 --> 00:27:45,955
- Think it's been hiding the whole time?
- Yeah.
294
00:27:46,039 --> 00:27:48,541
Smells like it's been hiding
in someone's butthole.
295
00:27:52,337 --> 00:27:54,297
I've never seen anything like it.
296
00:28:02,680 --> 00:28:04,891
Wait, where's Will?
297
00:28:04,974 --> 00:28:07,852
It's okay. He's safe.
The robot locked him in the closet.
298
00:28:08,269 --> 00:28:09,270
Okay.
299
00:28:10,271 --> 00:28:12,440
- Why?
- Why does he do anything?
300
00:28:13,942 --> 00:28:15,944
I think that smell is fuel.
301
00:28:16,027 --> 00:28:18,738
Makes sense.
I found it in the water next to the tank.
302
00:28:19,739 --> 00:28:21,991
Warning.
Fuel level at 52%.
303
00:28:22,075 --> 00:28:23,785
Fuel's dropping. Faster now.
304
00:28:37,257 --> 00:28:40,677
And I'm never having unagi again.
305
00:28:44,013 --> 00:28:46,933
Our fuel isn't leaking. It's being eaten.
306
00:28:47,976 --> 00:28:49,936
Our fuel is a methane hybrid.
307
00:28:50,895 --> 00:28:54,482
One of the compounds must be similar
to its food source on the planet.
308
00:28:54,816 --> 00:28:56,943
Any ideas how we get out of this one?
309
00:28:58,403 --> 00:28:59,988
I need a bigger whiteboard.
310
00:29:01,030 --> 00:29:02,532
Are those our fuel tanks?
311
00:29:02,615 --> 00:29:04,701
Is anyone else
never sleeping in here again?
312
00:29:05,785 --> 00:29:06,828
Is it just me?
313
00:29:06,911 --> 00:29:08,830
The Jupiters were built
with two fuel tanks:
314
00:29:08,913 --> 00:29:13,001
the primary and the reserve.
So far, our reserves are untouched.
315
00:29:13,501 --> 00:29:16,171
If it stays that way,
we'll have enough to get out of the ice.
316
00:29:16,254 --> 00:29:19,048
So we need to trap those things
and keep 'em out of the other tank.
317
00:29:19,132 --> 00:29:22,635
Yes, but the emergency settings
will open the reserve tank
318
00:29:22,719 --> 00:29:25,180
when the primary gets too low,
and the only way to stop that
319
00:29:25,263 --> 00:29:27,807
is to turn it off manually at the source.
320
00:29:29,768 --> 00:29:33,021
So, um, we have to go down
where the eels are?
321
00:29:33,104 --> 00:29:37,317
At the rate these things are going,
we have about 15 minutes before we're dry.
322
00:29:37,901 --> 00:29:39,152
I'll handle the tank.
323
00:29:40,445 --> 00:29:42,113
You just get us ready to fly.
324
00:29:50,121 --> 00:29:51,456
Hey, Dad?
325
00:29:52,665 --> 00:29:53,958
- Yeah?
- I can help.
326
00:29:54,751 --> 00:29:56,878
Oh, it's okay. You sit this one out.
327
00:29:56,961 --> 00:29:59,964
No, seriously, I'm... I can handle it.
328
00:30:00,048 --> 00:30:02,342
I believe you, I do.
329
00:30:04,969 --> 00:30:06,429
I want you to believe it, too.
330
00:30:22,237 --> 00:30:23,530
I need to get in there.
331
00:30:24,447 --> 00:30:26,074
Danger, Will Robinson.
332
00:30:26,157 --> 00:30:29,369
I know it's dangerous.
It's gonna get a lot more dangerous
333
00:30:29,452 --> 00:30:31,412
if I can't get in there
to get a torque wrench.
334
00:30:37,293 --> 00:30:41,256
Will, can you tell your robot
to open the damn door?
335
00:30:41,339 --> 00:30:43,174
I've been trying. He won't listen.
336
00:30:48,972 --> 00:30:50,265
Judy.
337
00:30:50,974 --> 00:30:51,808
Yeah?
338
00:30:51,891 --> 00:30:55,687
Judy, I need you to print me
a torque wrench, 11/16".
339
00:30:56,271 --> 00:30:58,064
- That's gonna take...
- I know.
340
00:30:59,691 --> 00:31:04,404
- Mom said we've only got...
- I know. Can you just do the best you can?
341
00:31:06,322 --> 00:31:08,074
What are you gonna do?
342
00:31:10,451 --> 00:31:12,245
I'm gonna buy us some more time.
343
00:31:16,457 --> 00:31:17,625
I just...
344
00:31:20,003 --> 00:31:21,546
I don't understand.
345
00:31:21,629 --> 00:31:24,507
It's okay. It's not your fault.
346
00:31:24,924 --> 00:31:27,051
He usually does what I want him to do.
347
00:31:31,472 --> 00:31:32,390
Really?
348
00:31:33,975 --> 00:31:35,518
Why do you think that is?
349
00:31:35,602 --> 00:31:39,606
I don't know.
Maybe it's his way of saying thank you.
350
00:31:41,190 --> 00:31:42,108
For what?
351
00:31:43,693 --> 00:31:44,736
For saving his life.
352
00:31:48,531 --> 00:31:50,533
And now it's like we're connected.
353
00:31:51,242 --> 00:31:54,537
Like he just knows what I want him to do.
354
00:31:55,997 --> 00:31:57,290
Until now.
355
00:32:10,053 --> 00:32:13,681
Maybe he's not listening to your voice...
356
00:32:15,767 --> 00:32:19,854
because he's listening to what's inside.
357
00:32:21,189 --> 00:32:22,440
What do you mean?
358
00:32:25,276 --> 00:32:31,741
Every day, we have these little battles
going on inside of us,
359
00:32:33,868 --> 00:32:36,329
between what we want to do...
360
00:32:38,081 --> 00:32:40,541
and what we need to do. And...
361
00:32:43,711 --> 00:32:46,172
sometimes they can be
very different things.
362
00:33:00,561 --> 00:33:03,272
Level three access confirmed.
363
00:33:04,232 --> 00:33:08,444
Level three access confirmed.
Level three access confirmed.
364
00:33:08,528 --> 00:33:09,529
Morning.
365
00:33:10,780 --> 00:33:11,864
Good morning.
366
00:33:13,866 --> 00:33:16,411
Level three access confirmed.
367
00:33:16,494 --> 00:33:18,246
Level three access confirmed.
368
00:33:24,002 --> 00:33:26,462
Level three access confirmed.
369
00:33:27,588 --> 00:33:28,798
Excuse me, miss?
370
00:33:28,881 --> 00:33:31,342
Level three access confirmed.
371
00:33:32,385 --> 00:33:35,096
Hey, Jessica Harris,
I've been looking for you.
372
00:33:37,223 --> 00:33:39,809
Hey, come on, why aren't you stopping?
373
00:33:40,977 --> 00:33:42,395
I'm sorry, I...
374
00:33:42,478 --> 00:33:44,105
No, I'm sorry.
375
00:33:44,188 --> 00:33:46,524
I just haven't been able
to get away from Holly lately.
376
00:33:46,607 --> 00:33:49,110
At this point,
I don't even care if she finds out.
377
00:33:50,111 --> 00:33:51,487
I just need to be with you.
378
00:33:59,412 --> 00:34:02,123
Jesus, Jess.
I thought you'd been avoiding me.
379
00:34:02,206 --> 00:34:04,876
- Can we go somewhere?
- I don't want anyone to see us.
380
00:34:06,627 --> 00:34:07,795
Wait a minute.
381
00:34:10,757 --> 00:34:12,842
- Who the hell are you?
- Let's make a deal.
382
00:34:14,343 --> 00:34:16,095
You don't tell anyone about me,
383
00:34:16,179 --> 00:34:18,931
and I won't tell your wife
about your bad taste in women.
384
00:34:22,560 --> 00:34:24,145
Access granted.
385
00:34:25,063 --> 00:34:27,315
Stand clear.
386
00:34:29,734 --> 00:34:32,487
- Air lock releasing in ten seconds.
- You don't wanna do this.
387
00:34:32,570 --> 00:34:33,988
Press to override.
388
00:34:34,072 --> 00:34:35,698
- Nine, eight...
- Press the button.
389
00:34:35,782 --> 00:34:37,909
- You don't want to do this to me.
- ...seven, six,
390
00:34:37,992 --> 00:34:40,870
- five, four, three...
- Just press the override button.
391
00:34:40,953 --> 00:34:42,872
- ...two, one.
- Please, override it!
392
00:35:10,608 --> 00:35:12,026
Salt for the eels.
393
00:35:12,610 --> 00:35:15,655
Clever. Sixth grade biology?
394
00:35:15,738 --> 00:35:17,573
Close. Fifth grade.
395
00:35:17,657 --> 00:35:19,408
It was actually Jimmy Sewerth's backyard.
396
00:35:19,492 --> 00:35:23,621
You told me I couldn't play with him
because anyone who tortures worms
397
00:35:23,704 --> 00:35:25,498
is destined to be a future serial killer.
398
00:35:25,581 --> 00:35:28,417
Right. Well, Jimmy's not going
to Alpha Centauri, is he?
399
00:35:31,921 --> 00:35:36,342
Your dad thinks I expect too much
of you kids sometimes. Do you?
400
00:35:38,136 --> 00:35:40,304
Um... no.
401
00:35:40,888 --> 00:35:43,266
I don't think you expect too much from us.
402
00:35:43,349 --> 00:35:47,395
I just think maybe, sometimes,
you expect too little from Dad.
403
00:35:49,063 --> 00:35:52,066
Hey, Judy. How's it going?
404
00:35:52,733 --> 00:35:54,819
Every time you ask, it goes faster.
405
00:35:54,902 --> 00:35:56,529
Okay, so not yet.
406
00:35:58,406 --> 00:35:59,323
Are you okay?
407
00:35:59,407 --> 00:36:01,784
Yeah, yeah. I'm fine.
408
00:36:15,006 --> 00:36:16,007
Hey, Maureen.
409
00:36:16,090 --> 00:36:17,800
How are the engines coming along?
410
00:36:20,261 --> 00:36:22,180
- One down, one to go.
- Great.
411
00:36:22,263 --> 00:36:25,183
Oh!
412
00:36:25,558 --> 00:36:27,768
I think some of these pieces
are still back in the hub.
413
00:36:27,852 --> 00:36:30,646
- Do you want me to get them?
- Yeah. But be careful.
414
00:36:31,230 --> 00:36:32,315
Mmm-hmm.
415
00:36:34,650 --> 00:36:36,444
What... What are you doing?
416
00:36:37,153 --> 00:36:38,571
I'm being careful.
417
00:36:59,926 --> 00:37:01,761
What are you looking at?
418
00:37:24,867 --> 00:37:26,744
Surface unstable.
419
00:37:27,286 --> 00:37:28,287
Hey.
420
00:37:28,371 --> 00:37:30,414
- Hey! You okay?
- Yeah. You?
421
00:37:30,498 --> 00:37:33,376
Sure. Judy, you okay?
422
00:37:36,712 --> 00:37:37,588
Yeah.
423
00:37:39,715 --> 00:37:41,217
But the torque wrench, it didn't print.
424
00:37:41,300 --> 00:37:42,635
Auxiliary tank released.
425
00:37:42,718 --> 00:37:44,011
Don't worry. It's okay.
426
00:37:44,095 --> 00:37:46,722
- John...
- Judy, hold a sec.
427
00:37:47,473 --> 00:37:50,601
When the Jupiter's weight shifted,
it must've exposed the fuel sensor
428
00:37:50,685 --> 00:37:53,187
and released the reserves
into the main tank.
429
00:37:53,396 --> 00:37:57,066
That's all the fuel we have left.
Now they got it.
430
00:37:57,733 --> 00:37:59,610
We can't wait. We gotta launch right now.
431
00:37:59,694 --> 00:38:02,113
The last thruster's almost done.
I just have to secure it.
432
00:38:02,196 --> 00:38:03,739
- So...
- Five minutes, tops.
433
00:38:03,823 --> 00:38:05,283
Dad!
434
00:38:05,950 --> 00:38:06,784
Penny?
435
00:38:06,867 --> 00:38:07,910
Dad, help!
436
00:38:07,994 --> 00:38:09,245
- Penny!
- Something's wrong.
437
00:38:09,328 --> 00:38:11,080
Whatever it is,
I'm sure your family will...
438
00:38:11,163 --> 00:38:12,665
- They need me!
- Where are you?
439
00:38:12,748 --> 00:38:15,042
- Do something! Please!
- Penny!
440
00:38:15,418 --> 00:38:17,003
Why won't you listen to me?
441
00:38:18,087 --> 00:38:21,048
Please, help them.
442
00:38:21,132 --> 00:38:22,758
Penny, where are you?
443
00:38:23,634 --> 00:38:26,595
I don't understand.
Why won't he listen to me?
444
00:38:26,679 --> 00:38:28,180
Shh. Deep breaths.
445
00:38:28,764 --> 00:38:30,433
Fear is a powerful emotion, Will.
446
00:38:31,726 --> 00:38:34,312
If you and that machine
are as connected as you say,
447
00:38:34,395 --> 00:38:35,688
he can sense that fear in you.
448
00:38:37,648 --> 00:38:38,649
It's okay to be afraid.
449
00:38:39,900 --> 00:38:41,402
To want to save yourself.
450
00:38:43,029 --> 00:38:45,656
No, it's not.
451
00:38:46,282 --> 00:38:49,160
Self-preservation is nothing
to be ashamed of.
452
00:38:50,119 --> 00:38:51,829
It's how we learn to survive.
453
00:39:00,129 --> 00:39:01,130
Help.
454
00:39:02,298 --> 00:39:04,633
Mom.
455
00:39:06,344 --> 00:39:07,428
Dad!
456
00:39:08,304 --> 00:39:09,221
Dad.
457
00:39:12,266 --> 00:39:13,768
Hey, sweetie. You okay?
458
00:39:13,851 --> 00:39:14,685
Been better.
459
00:39:14,769 --> 00:39:16,979
Yeah, that's going around.
460
00:39:17,063 --> 00:39:19,440
They're all around me. I can't move.
461
00:39:20,274 --> 00:39:21,442
Oh, my God!
462
00:39:21,525 --> 00:39:23,694
- Hey! Hey!
- No!
463
00:39:23,778 --> 00:39:24,695
It's on my leg!
464
00:39:24,779 --> 00:39:29,784
- No! It hurts, Dad.
- Sweetie, it's okay.
465
00:39:29,867 --> 00:39:32,870
They're not after you,
they're after the fuel.
466
00:39:32,953 --> 00:39:35,081
But the fuel is... It's all over me!
467
00:39:36,415 --> 00:39:39,126
Sweetie, it's gonna be okay.
468
00:39:39,210 --> 00:39:40,628
How do you know?
469
00:39:41,337 --> 00:39:42,963
Daddy?
470
00:39:44,507 --> 00:39:47,385
- Daddy? Daddy, no!
- Go! Go!
471
00:39:48,969 --> 00:39:52,681
Go to the hub. Come on! Come on!
472
00:39:55,726 --> 00:39:58,896
- Are we gonna die in here?
- No.
473
00:39:59,980 --> 00:40:02,274
- Are you sure?
- 'Course I'm sure.
474
00:40:03,192 --> 00:40:06,612
You and me, we're survivors, aren't we?
475
00:40:06,695 --> 00:40:10,741
Warning.
Fuel level at 45%. No reserves.
476
00:40:11,367 --> 00:40:13,327
Here's what I think.
477
00:40:14,620 --> 00:40:18,457
Your family, they risked their lives
out there in the storm to save me.
478
00:40:19,625 --> 00:40:22,002
So I think it's time I risked my life
to save them.
479
00:40:22,086 --> 00:40:25,798
I don't understand. We're in here.
How are you gonna get out there?
480
00:40:25,881 --> 00:40:30,094
Your robot! Think about it.
He only cares about putting you in danger.
481
00:40:30,177 --> 00:40:31,971
He could care less what happens to me.
482
00:40:32,054 --> 00:40:33,764
But I care what happens to you.
483
00:40:43,941 --> 00:40:46,694
I appreciate that, Will. I really do.
484
00:40:47,653 --> 00:40:51,323
But one thing you'll learn about me...
I can handle myself.
485
00:40:54,493 --> 00:40:57,496
Come on, tell him.
486
00:40:59,290 --> 00:41:01,542
Robot, I'm gonna need you to listen.
487
00:41:30,404 --> 00:41:31,238
Okay.
488
00:41:58,766 --> 00:42:01,185
Okay! Okay!
489
00:42:02,353 --> 00:42:05,231
- My mom and dad, make sure they're...
- I will.
490
00:42:05,314 --> 00:42:06,565
- And my sisters...
- Don't worry.
491
00:42:08,025 --> 00:42:09,193
I got this.
492
00:42:19,370 --> 00:42:23,165
Warning.
Fuel level at 30%. No reserves.
493
00:42:37,096 --> 00:42:41,308
Warning. Fuel level at 25%. No reserves.
494
00:42:45,062 --> 00:42:46,939
Ejection initiated.
495
00:42:47,022 --> 00:42:49,733
This operation will compromise
the structural integrity
496
00:42:49,817 --> 00:42:51,986
of your residential transport vehicle.
497
00:42:52,486 --> 00:42:55,197
Further aerial navigation
will be eliminated.
498
00:42:56,156 --> 00:43:01,161
29, 28, 27, 26...
499
00:43:07,209 --> 00:43:08,335
Oh, come on.
500
00:43:15,467 --> 00:43:16,427
Oh, no.
501
00:43:17,720 --> 00:43:19,054
Come on!
502
00:43:23,684 --> 00:43:25,144
Oh! Come on!
503
00:43:30,482 --> 00:43:33,152
Oh, thank God!
504
00:43:33,611 --> 00:43:34,945
Oh, thank you.
505
00:43:36,864 --> 00:43:38,198
Okay, okay.
506
00:43:38,282 --> 00:43:40,618
We're good. Let's go.
507
00:43:41,493 --> 00:43:42,661
You look terrible.
508
00:43:42,745 --> 00:43:44,038
Thanks. You, too.
509
00:43:45,372 --> 00:43:46,206
Okay.
510
00:43:47,541 --> 00:43:50,836
- Where the heck have you been?
- Figuring out how to save your ass.
511
00:43:50,919 --> 00:43:53,339
And she's back.
512
00:43:53,422 --> 00:43:56,258
Warning. Fuel level at 15%.
513
00:43:56,342 --> 00:43:58,552
That's okay.
15% should be enough to get us out.
514
00:43:58,636 --> 00:44:02,348
- But what about those things?
- They should just burn up on ignition.
515
00:44:03,182 --> 00:44:04,600
Everyone hold tight.
516
00:44:12,066 --> 00:44:14,234
- You've gotta be kidding me.
- What's wrong?
517
00:44:14,318 --> 00:44:17,571
- Nothing. We should be...
- Warning. Fuel at 10%.
518
00:44:17,655 --> 00:44:19,281
- No reserves.
- Everything checks out.
519
00:44:20,074 --> 00:44:22,785
We're gonna get crushed.
What do we do?
520
00:44:25,329 --> 00:44:27,122
- Dump the fuel.
- What?
521
00:44:27,206 --> 00:44:29,667
- Dump the fuel.
- We can't, we need...
522
00:44:29,750 --> 00:44:33,879
If those things are still in the tank,
they might be clogging the intake valve,
523
00:44:33,962 --> 00:44:36,048
which means
whatever fuel is left down there
524
00:44:36,131 --> 00:44:37,758
can't get into the combustion chamber.
525
00:44:37,841 --> 00:44:40,219
Ever drink fresh lemonade
and get a seed stuck in your straw?
526
00:44:40,302 --> 00:44:41,970
I know, Judy, it's just...
527
00:44:42,054 --> 00:44:45,432
Warning.
Fuel level at 8%. No reserves.
528
00:44:45,516 --> 00:44:46,392
Trust me.
529
00:44:47,393 --> 00:44:50,229
There's still enough fuel in the lines
to get us out.
530
00:44:51,814 --> 00:44:52,898
Do it.
531
00:44:55,567 --> 00:44:59,613
Fuel ejection system... activated.
532
00:45:04,201 --> 00:45:06,662
Maureen, does this thing run on fumes?
533
00:45:07,746 --> 00:45:09,123
I sure as hell hope so.
534
00:45:44,408 --> 00:45:45,242
Dad?
535
00:45:45,534 --> 00:45:47,119
Dad, watch out!
536
00:46:26,033 --> 00:46:28,535
- John...
- It's okay, I got this.
537
00:46:35,042 --> 00:46:36,335
John?
538
00:46:36,418 --> 00:46:38,253
- Dad?
- Brace yourselves.
539
00:46:47,387 --> 00:46:48,514
You okay?
540
00:46:53,560 --> 00:46:56,939
Does anybody have a mop?
I may have barfed a little.
541
00:47:02,361 --> 00:47:03,654
It's beautiful.
542
00:47:09,576 --> 00:47:11,537
Nice bit of flying you did.
543
00:47:12,746 --> 00:47:14,039
It's a good crew.
544
00:47:18,460 --> 00:47:20,295
We've got comms. They're live!
545
00:47:20,379 --> 00:47:23,465
- This is Mark on Jupiter 22...
- There are other survivors.
546
00:47:23,549 --> 00:47:26,218
- We have established...
- We're not alone.
547
00:47:26,301 --> 00:47:28,136
Standby.
548
00:47:28,637 --> 00:47:34,476
Wait a sec. Will. Will. Will!
549
00:47:48,699 --> 00:47:49,825
Will?
550
00:47:53,620 --> 00:47:54,621
Mom!
551
00:48:02,212 --> 00:48:04,381
I'm so sorry I wasn't there to help.
552
00:48:05,257 --> 00:48:06,550
It's okay, sweetie.
553
00:48:07,134 --> 00:48:08,969
You would've if you could've.
554
00:48:36,330 --> 00:48:39,499
Guys! Guys, come here! Quick!
555
00:48:39,583 --> 00:48:41,251
What?
556
00:48:41,335 --> 00:48:45,714
This is Captain Radic broadcasting
from the Resolute.
557
00:48:46,089 --> 00:48:49,718
We've taken on heavy damage,
but are still operational.
558
00:48:50,302 --> 00:48:53,055
Life support systems have been stabilized.
559
00:48:53,138 --> 00:48:55,641
Navigational capabilities
are being assessed.
560
00:48:55,724 --> 00:48:57,935
Wounded are being tended to.
561
00:48:58,685 --> 00:49:02,731
Most importantly, we believe, in time,
we'll be able to get back on course
562
00:49:02,814 --> 00:49:05,067
toward our new home on Alpha Centauri.
563
00:49:05,150 --> 00:49:07,361
Thank you, thank you, thank you,
thank you!
564
00:49:09,363 --> 00:49:12,366
Mom, Mom, Mom!
565
00:49:13,909 --> 00:49:15,369
I know, baby.
566
00:49:17,579 --> 00:49:20,207
And for those of you
who are unable to return,
567
00:49:20,290 --> 00:49:23,001
know that as soon as repairs
are completed,
568
00:49:23,543 --> 00:49:25,170
we will find you.
569
00:49:29,257 --> 00:49:32,803
Did you really think we wouldn't find you?
Do you think you're the first person
570
00:49:32,886 --> 00:49:35,931
who thought they could fake their way
into a new life?
571
00:49:36,807 --> 00:49:39,434
June Harris. Quite a career.
572
00:49:39,810 --> 00:49:43,230
Breaking and entering.
Possession of stolen goods.
573
00:49:43,313 --> 00:49:44,481
Identity theft.
574
00:49:44,564 --> 00:49:48,151
Now it seems you've graduated
to the big time.
575
00:49:48,235 --> 00:49:53,490
We have you on camera
taking that man's life.
576
00:49:53,573 --> 00:49:57,494
I was defending myself.
It wasn't my fault.
577
00:49:57,577 --> 00:49:59,579
You don't actually believe that, do you?
578
00:50:00,789 --> 00:50:05,001
Well, Miss Harris, I have some good news
and some bad news.
579
00:50:05,627 --> 00:50:09,715
The good news, we haven't set up
a system of justice yet.
580
00:50:10,173 --> 00:50:12,300
No courts. No jail.
581
00:50:13,009 --> 00:50:14,302
Bad news?
582
00:50:14,720 --> 00:50:16,930
We haven't set up a system of justice yet,
583
00:50:17,013 --> 00:50:20,600
which means I can do
whatever the hell I want to you.
584
00:50:22,728 --> 00:50:25,355
- Sir, we've had a breach.
- What kind of a breach?
585
00:50:25,439 --> 00:50:27,899
I don't know. They're asking for you
in the control room.
586
00:50:30,193 --> 00:50:33,321
Sit tight. We are not done.
Not even close.
587
00:51:46,353 --> 00:51:47,437
What is it?
588
00:51:53,235 --> 00:51:54,569
What are you doing with that?
589
00:51:56,780 --> 00:51:57,656
I don't want it.
590
00:52:01,326 --> 00:52:04,663
Wait. Did you make it?
591
00:52:05,705 --> 00:52:07,374
With our printer?
592
00:52:08,834 --> 00:52:09,668
Why?
593
00:52:09,751 --> 00:52:12,587
Danger, Will Robinson.
594
00:52:12,671 --> 00:52:14,798
Danger? From what?
595
00:52:18,426 --> 00:52:19,845
That was just a bad dream.
596
00:52:20,887 --> 00:52:24,474
Look...
I know you don't want to hurt me...
597
00:52:26,810 --> 00:52:30,355
but if we're gonna be friends,
you can't hurt anybody.
598
00:52:31,356 --> 00:52:32,399
Ever.
599
00:52:34,192 --> 00:52:35,360
Do you understand?
600
00:52:39,656 --> 00:52:40,657
Good.
601
00:52:43,657 --> 00:52:47,657
Preuzeto sa www.titlovi.com
44483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.