Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,004 --> 00:00:05,500
(This was a REWARD DVDRip subtitle.)
Xenzai[NEF]
2
00:00:38,834 --> 00:00:41,534
Afternoon, Judge Roy.
Hey, sweetheart.
3
00:00:48,834 --> 00:00:50,834
Help you with anything
today, Your Honor?
4
00:00:50,901 --> 00:00:53,234
Yeah, Fred.
Her phone number.
5
00:00:53,300 --> 00:00:54,667
It's Frank.
6
00:00:55,367 --> 00:00:57,868
And she's 19, sir.
7
00:00:57,934 --> 00:01:00,734
That's too bad. She
got a younger sister?
8
00:01:08,067 --> 00:01:09,734
Go get 'em, tiger.
9
00:01:18,868 --> 00:01:20,367
If there's anything
else you need...
10
00:01:20,434 --> 00:01:22,200
We'll call your boss.
11
00:01:22,267 --> 00:01:24,634
Now, get the hell
out of my face.
12
00:01:27,968 --> 00:01:30,100
Trick to a
one-horse town?
13
00:01:30,167 --> 00:01:31,734
Being the horse.
14
00:01:37,300 --> 00:01:40,133
Oh. That's a little
more than we discussed.
15
00:01:40,200 --> 00:01:41,567
I trust that won't
be a problem.
16
00:01:41,634 --> 00:01:44,167
There's no problem, just
more money, more risk for me.
17
00:01:44,234 --> 00:01:47,601
I may have to adjust my fee.
I'm thinking 20 percent.
18
00:01:49,100 --> 00:01:50,701
Fifteen.
19
00:01:50,767 --> 00:01:53,100
And I won't have you
arrested for extortion.
20
00:01:53,167 --> 00:01:55,868
Yeah. Well, you know
what they say,
21
00:01:55,934 --> 00:01:58,167
laundering's
a dirty business.
22
00:02:14,200 --> 00:02:17,901
No. No more.
We got to talk to Nate.
23
00:02:17,968 --> 00:02:20,467
No more rip deals.
They take too damn long.
24
00:02:20,534 --> 00:02:22,334
That's why they're
called rip deals.
25
00:02:22,400 --> 00:02:24,634
You have to convince them they're getting
a deal before you can rip them off.
26
00:02:24,701 --> 00:02:27,734
Two weeks. Two weeks
sleeping in crappy hotels.
27
00:02:27,801 --> 00:02:29,567
Two weeks eating
in crappy diners.
28
00:02:29,634 --> 00:02:31,934
Two weeks having
my soul sucked dry.
29
00:02:32,000 --> 00:02:33,934
It's 107 degrees.
30
00:02:34,000 --> 00:02:37,100
Who lives where
it's 107 degrees?
31
00:02:37,167 --> 00:02:42,100
Oh, it's not so bad.
I kind of like this town.
32
00:02:42,167 --> 00:02:46,067
You know, I had to re-task two satellites
just to get a lousy Internet connection.
33
00:02:46,133 --> 00:02:49,133
Took more than an hour to Torrent
the last episode of Doctor Who.
34
00:02:49,200 --> 00:02:51,767
Hey, illegal downloading
is wrong.
35
00:03:02,133 --> 00:03:03,868
How we coming on
the breakdown?
36
00:03:03,934 --> 00:03:05,734
Fake addresses
are shut down.
37
00:03:05,801 --> 00:03:07,934
Post office boxes
are closed.
38
00:03:08,000 --> 00:03:09,567
The phones are cleared.
39
00:03:09,634 --> 00:03:13,000
Five more minutes,
we never existed.
40
00:03:13,067 --> 00:03:15,634
Want me to call the Delgado
family, tell them the news?
41
00:03:15,701 --> 00:03:18,734
Nah. Soon as I clear
county line, I wanna do it.
42
00:03:21,501 --> 00:03:24,834
I just wish we could do more than
bankrupt that corrupt son of a bitch.
43
00:04:02,167 --> 00:04:03,701
What's the matter?
44
00:04:07,033 --> 00:04:09,868
We gotta get
out of here.
45
00:04:09,934 --> 00:04:12,467
I thought that's what
we were doing.
46
00:04:17,267 --> 00:04:19,033
What's he waiting for?
47
00:04:38,501 --> 00:04:42,000
Sir, I'm going to need you
to back up from the counter.
48
00:04:42,067 --> 00:04:44,167
What for?
Just step back, sir.
49
00:04:44,234 --> 00:04:45,367
Put your hands up.
50
00:04:45,434 --> 00:04:48,868
Easy. Easy.
51
00:04:48,934 --> 00:04:51,067
Drop the gun.
Drop it.
52
00:04:51,133 --> 00:04:52,968
This is a robbery.
53
00:04:53,033 --> 00:04:55,934
I don't want to hurt anybody, but we
will if you don't do exactly what we say.
54
00:04:56,000 --> 00:04:57,767
Everyone away
from the door, now.
55
00:04:58,968 --> 00:05:00,367
You've gotta be kidding me.
56
00:05:00,434 --> 00:05:01,834
Ah, hell no.
57
00:05:02,634 --> 00:05:03,968
I knew this went too smooth.
58
00:05:04,033 --> 00:05:07,567
Lock the door!
Lock it.
59
00:05:07,634 --> 00:05:10,334
You two, out on the floor
where we can see you. Come on!
60
00:05:10,400 --> 00:05:12,067
Out from
behind the counter.
61
00:05:12,133 --> 00:05:14,701
Everyone on the floor!
62
00:05:14,767 --> 00:05:17,400
Empty all the tills.
Put everything in there.
63
00:05:23,601 --> 00:05:25,701
Get out now.
64
00:05:25,767 --> 00:05:27,501
Is he talking to us?
65
00:05:27,567 --> 00:05:30,167
An unmarked van parked across the
street from a bank that's being robbed?
66
00:05:30,234 --> 00:05:32,100
Yeah. I think
he's talking to us.
67
00:05:32,167 --> 00:05:33,868
Well, five more feet and he
would have been in the clear.
68
00:05:33,934 --> 00:05:35,033
What the hell was
he thinking?
69
00:05:35,100 --> 00:05:36,667
Don't be an idiot,
Hardison.
70
00:05:36,734 --> 00:05:38,234
What?
71
00:05:38,300 --> 00:05:39,701
Sophie was still in there.
72
00:05:47,567 --> 00:05:50,067
It's not enough.
Not even close.
73
00:05:50,133 --> 00:05:53,534
We're running out of time.
What are we going to do?
74
00:05:57,267 --> 00:05:59,033
Open the safe.
75
00:05:59,100 --> 00:06:02,267
I can't. It's on a timer. It can only
be opened certain times of the day.
76
00:06:02,334 --> 00:06:03,834
There's no one
here who can open it?
77
00:06:03,901 --> 00:06:06,033
No. I don't think so.
78
00:06:06,100 --> 00:06:08,334
The managers,
they have the codes.
79
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
Damn it!
80
00:06:09,467 --> 00:06:11,033
I'm sorry.
81
00:06:14,100 --> 00:06:15,834
Everyone
empty your pockets.
82
00:06:15,901 --> 00:06:19,667
Wallets, purses, watches, everything
you got, throw it over here.
83
00:06:35,167 --> 00:06:36,801
Not a bad response time.
84
00:06:36,868 --> 00:06:39,133
Somebody must have
tripped the silent alarm.
85
00:06:39,200 --> 00:06:41,167
This is so not good.
86
00:06:42,868 --> 00:06:44,000
We've got
the money.
87
00:06:44,067 --> 00:06:46,400
These guys don't know
what they're doing.
88
00:06:48,033 --> 00:06:50,000
Maybe I should
talk to them.
89
00:06:50,067 --> 00:06:51,968
Get them to listen
to reason.
90
00:06:52,033 --> 00:06:54,767
Yeah, that's a good idea.
Get us both shot, huh?
91
00:06:54,834 --> 00:06:58,133
I got killers standing in
front of me every day in court.
92
00:06:58,200 --> 00:06:59,834
These guys ain't them.
93
00:07:02,067 --> 00:07:04,801
Yeah. You know what?
Maybe you're right.
94
00:07:04,868 --> 00:07:07,133
Right here, right here. We need...
95
00:07:07,200 --> 00:07:09,801
Oh, oh, oh! I need you
to take a step back, sir.
96
00:07:09,868 --> 00:07:10,968
Tell me what's
going on in there.
97
00:07:11,033 --> 00:07:12,434
I'm afraid
I can't do that.
98
00:07:12,501 --> 00:07:13,601
This is an active crime
scene, and you need to...
99
00:07:13,667 --> 00:07:15,567
I'm not talking to you.
100
00:07:16,901 --> 00:07:18,434
How many are there?
101
00:07:18,501 --> 00:07:21,267
Yeah. You're right.
Clearly amateurs, these two.
102
00:07:21,334 --> 00:07:23,033
Uh-huh. Yeah.
103
00:07:23,100 --> 00:07:26,567
The younger one looks like
he never handled a gun before.
104
00:07:26,634 --> 00:07:28,534
Is Judge Blowhard
right next to you?
105
00:07:28,601 --> 00:07:30,434
Yeah, uh-huh.
Yeah, definitely amateur.
106
00:07:30,501 --> 00:07:31,901
That's what makes
them so dangerous.
107
00:07:31,968 --> 00:07:34,300
All right.
Two guys, both armed.
108
00:07:34,367 --> 00:07:37,200
Neither one
a criminal mastermind.
109
00:07:37,267 --> 00:07:38,767
Want me in there?
110
00:07:38,834 --> 00:07:40,934
Sir, we can't have you going
inside the bank as long as...
111
00:07:41,000 --> 00:07:43,767
Probably a good idea just to sit
tight, don't you think, you know,
112
00:07:43,834 --> 00:07:47,000
and see where these guys'
heads are at? You know?
113
00:07:47,067 --> 00:07:49,100
All right.
Your call, boss.
114
00:07:50,367 --> 00:07:52,701
Thank you.
115
00:07:52,767 --> 00:07:55,767
I know it's almost 5:00. Just go
count the money and we'll be fine.
116
00:07:55,834 --> 00:07:57,367
Just calm down.
117
00:08:03,400 --> 00:08:05,133
What the hell you doing?
Get back down on the ground.
118
00:08:05,200 --> 00:08:07,067
You know who I am?
119
00:08:07,133 --> 00:08:09,067
I don't care.
120
00:08:09,133 --> 00:08:13,901
You should. You see, I'm the guy that
can make this whole thing go away.
121
00:08:13,968 --> 00:08:17,000
All you got to do is
walk out the front door.
122
00:08:17,067 --> 00:08:19,267
Is that so?
Thing is,
123
00:08:19,334 --> 00:08:22,167
I'm the law
in this town.
124
00:08:22,234 --> 00:08:25,767
That fella out there with
the badge, that's Bill.
125
00:08:26,434 --> 00:08:28,067
He works for me.
126
00:08:28,133 --> 00:08:30,133
One phone call,
127
00:08:30,200 --> 00:08:33,334
he and his guys will hop back in the
car and drive away, no questions asked.
128
00:08:33,400 --> 00:08:36,501
Let me talk to you
for a minute, son.
129
00:08:36,567 --> 00:08:38,400
Stay where you are.
130
00:08:38,467 --> 00:08:40,367
How you doing?
131
00:08:40,434 --> 00:08:43,234
I'm just peachy.
How about you?
132
00:08:43,300 --> 00:08:46,434
Something weird is
going on in here.
133
00:08:46,501 --> 00:08:48,033
You noticed that,
too, huh?
134
00:08:48,100 --> 00:08:50,033
You hear what the guy said,
they didn't have enough.
135
00:08:50,100 --> 00:08:52,901
They need more cash
and it's not to pay rent.
136
00:08:52,968 --> 00:08:56,734
I don't care what it's for. Let's
just focus on getting out of here.
137
00:08:56,801 --> 00:08:59,501
We help these guys
get what they want,
138
00:08:59,567 --> 00:09:03,234
then we can get everybody out of here
safely without anyone getting hurt.
139
00:09:03,300 --> 00:09:07,267
I don't know about you, but I am not
going to leave my fate in the hands
140
00:09:07,334 --> 00:09:10,033
of the Juan volunteer
SWAT team.
141
00:09:11,434 --> 00:09:14,434
Okay. So, what's
the plan, Stan?
142
00:09:14,501 --> 00:09:15,901
The truth
will come out.
143
00:09:15,968 --> 00:09:20,501
The truth? The truth
is what I say it is.
144
00:09:20,567 --> 00:09:24,601
Whatever story I make up
about what happened in here,
145
00:09:24,667 --> 00:09:27,000
these little people
will tell the cops.
146
00:09:29,067 --> 00:09:32,634
Oh, yeah, son. That's
how it works in this town.
147
00:09:34,767 --> 00:09:38,067
All you got to do is
walk out that front door.
148
00:09:39,934 --> 00:09:41,467
It's that easy.
149
00:09:44,100 --> 00:09:46,267
Thanks, boss.
150
00:09:46,334 --> 00:09:47,868
But I've been around
long enough to know
151
00:09:47,934 --> 00:09:50,934
that things that sound
easy hardly ever are.
152
00:09:51,000 --> 00:09:54,100
Now, sit your ass
back down.
153
00:10:01,801 --> 00:10:06,901
We cannot allow the local
Leos to handle the situation.
154
00:10:06,968 --> 00:10:08,934
We have to get
in charge of it.
155
00:10:09,000 --> 00:10:11,167
We have to be the police.
156
00:10:14,434 --> 00:10:17,167
Well, how did that go
for you there, Judge?
157
00:10:30,834 --> 00:10:32,534
Nice ride.
158
00:10:32,601 --> 00:10:34,133
It's embarrassing.
159
00:10:34,200 --> 00:10:36,868
Everyone knows you don't rob a
bank without an exit strategy.
160
00:10:36,934 --> 00:10:39,501
These two deserve
to get caught.
161
00:10:39,567 --> 00:10:40,868
Forty-two seconds.
162
00:10:40,934 --> 00:10:42,167
What?
163
00:10:42,234 --> 00:10:43,868
To rob this bank.
164
00:10:43,934 --> 00:10:46,534
One security guard who's
never fired his gun before,
165
00:10:46,601 --> 00:10:48,701
two closed-circuit cameras
outside, one inside,
166
00:10:48,767 --> 00:10:50,701
and a Glenn-Reader safe
built in the '50s,
167
00:10:50,767 --> 00:10:53,801
whose default combination is the
birth date of the manager's wife.
168
00:10:53,868 --> 00:10:55,434
Get in, get out,
42 seconds.
169
00:10:55,501 --> 00:10:56,834
Seriously?
170
00:11:01,834 --> 00:11:03,934
I'm Agent Leonard.
This is Agent Elmore.
171
00:11:04,000 --> 00:11:06,634
We'll be taking over this
crime scene, Sheriff...
172
00:11:06,701 --> 00:11:08,801
Bill Hastings.
Nice to meet you.
173
00:11:08,868 --> 00:11:10,801
I know.
174
00:11:10,868 --> 00:11:12,367
You guys sure are quick. Just
called this in 20 minutes ago.
175
00:11:12,434 --> 00:11:15,834
Well, we were coming back
from a little border skirmish.
176
00:11:15,901 --> 00:11:18,634
Patrol unit came under attack
from a pack of Chupacabras.
177
00:11:18,701 --> 00:11:22,000
Chupacabra? I thought those
things were urban legend.
178
00:11:23,667 --> 00:11:25,667
You're adorable.
179
00:11:25,734 --> 00:11:27,133
So, what you got,
Sheriff?
180
00:11:27,200 --> 00:11:29,567
Well, I can't really get
a good look inside,
181
00:11:29,634 --> 00:11:32,801
so we don't know how many gunmen there
are or how many hostages they have
182
00:11:32,868 --> 00:11:34,801
or what they want.
183
00:11:34,868 --> 00:11:36,801
Hmm.
184
00:11:36,868 --> 00:11:38,567
What about your tactical insertion team?
185
00:11:38,634 --> 00:11:41,601
We don't have
a SWAT team per se,
186
00:11:41,667 --> 00:11:44,534
but old Virgil up there,
he's a hell of a crack shot.
187
00:11:50,234 --> 00:11:51,834
Great.
188
00:11:51,901 --> 00:11:55,734
Better make sure our under the
table money stays under the table.
189
00:11:55,801 --> 00:11:58,100
If the Feds find that,
we're screwed.
190
00:11:58,167 --> 00:12:01,234
We're still short. We
gotta get into that vault.
191
00:12:03,167 --> 00:12:04,634
Where's the manager?
192
00:12:05,200 --> 00:12:07,100
Um, sir?
193
00:12:09,200 --> 00:12:11,067
I'm the branch manager.
194
00:12:11,133 --> 00:12:12,200
Hey...
195
00:12:12,267 --> 00:12:16,200
If she wants to
hang herself, let her.
196
00:12:16,267 --> 00:12:20,167
I might be able to
override the vault's timer.
197
00:12:21,100 --> 00:12:23,067
I could try if you want.
198
00:12:24,067 --> 00:12:25,400
Okay.
199
00:12:30,834 --> 00:12:32,901
What the hell are
these guys up to?
200
00:12:32,968 --> 00:12:34,968
You got me.
201
00:12:35,033 --> 00:12:37,167
All my years on the bench
I never seen bank robbers
202
00:12:37,234 --> 00:12:40,133
try to add to their haul
after the place was surrounded.
203
00:12:40,200 --> 00:12:42,868
Usually their minds are on
getting the hell out of Dodge.
204
00:12:42,934 --> 00:12:45,534
What would help...
You listening?
205
00:12:45,601 --> 00:12:47,100
What would help
206
00:12:47,167 --> 00:12:49,734
is if we had some kind of
background on these people, you know,
207
00:12:49,801 --> 00:12:53,167
so we could know how to sort of deal
with them, right here, right now.
208
00:12:53,234 --> 00:12:54,667
Already working on it.
209
00:12:54,734 --> 00:12:56,968
I've hacked into the
bank's security system.
210
00:12:57,033 --> 00:12:58,934
I've got a good look
at your gunmen.
211
00:12:59,000 --> 00:13:01,534
I'm running them through my
facial recognition database.
212
00:13:01,601 --> 00:13:03,901
Tapped into NSA, FBI.
213
00:13:03,968 --> 00:13:07,534
If these guys have records, we
should get something pretty quick.
214
00:13:07,601 --> 00:13:10,767
Oh, that was fast. These
guys must have warrants.
215
00:13:13,968 --> 00:13:15,000
Check that.
216
00:13:15,067 --> 00:13:18,267
The older guy is US
military, Derrick Clark.
217
00:13:18,334 --> 00:13:22,734
Served as an officer in the Navy
for 20 years, retired last spring.
218
00:13:22,801 --> 00:13:25,601
Well, it doesn't make
sense... It doesn't make sense.
219
00:13:25,667 --> 00:13:28,801
You know, why would a guy
like that rob a bank?
220
00:13:28,868 --> 00:13:31,667
I'm accessing
his financials.
221
00:13:31,734 --> 00:13:34,300
It looks like Derrick cleared
out all his accounts this morning,
222
00:13:34,367 --> 00:13:36,434
even visited a bunch
of ATMs around town,
223
00:13:36,501 --> 00:13:39,067
hitting the daily withdrawal
limit on all his credit cards.
224
00:13:39,133 --> 00:13:41,767
Yeah, but who takes all
their money out of a bank
225
00:13:41,834 --> 00:13:43,901
and then comes back later
only to rob it?
226
00:13:43,968 --> 00:13:45,033
You say something?
227
00:13:45,100 --> 00:13:47,167
I... What?
228
00:13:47,234 --> 00:13:50,901
Oh, no. I was just...
I was thinking about...
229
00:13:50,968 --> 00:13:56,968
You know, if the cops were smart
about this, they would ID these guys,
230
00:13:57,033 --> 00:14:01,334
kind of figure out who they are and
maybe get to their family members.
231
00:14:01,400 --> 00:14:04,701
Two steps ahead of you.
232
00:14:04,767 --> 00:14:07,467
Hardison just texted me the address.
I'm on my way there right now.
233
00:14:19,334 --> 00:14:21,234
What the hell?
234
00:14:21,300 --> 00:14:23,234
You know how hot it's
going to get in here?
235
00:14:23,300 --> 00:14:24,801
What the hell?
What's going on?
236
00:14:24,868 --> 00:14:27,400
Whoa, what's going on?
237
00:14:27,467 --> 00:14:30,734
Cut power to the bank.
Standard operating procedure.
238
00:14:30,801 --> 00:14:33,067
Standard? It's standard
op... It's standard...
239
00:14:33,133 --> 00:14:35,200
Where are you getting
that bull-hockey from, son?
240
00:14:35,267 --> 00:14:36,868
Deputy Arnold here.
241
00:14:36,934 --> 00:14:40,400
Took a seminar in crisis
management last year.
242
00:14:40,467 --> 00:14:42,467
It was an online
seminar.
243
00:14:43,567 --> 00:14:45,267
We got certificates.
244
00:14:46,567 --> 00:14:48,300
Certificates?
245
00:14:48,367 --> 00:14:50,167
Magic kits come
with certificates.
246
00:14:50,234 --> 00:14:53,067
Does that make it cool for kids
to saw their parents in half?
247
00:14:53,133 --> 00:14:54,868
I was just going
by the book.
248
00:14:56,801 --> 00:14:58,400
The book?
249
00:15:00,400 --> 00:15:02,567
The book got
a good man killed.
250
00:15:02,634 --> 00:15:04,734
I can't.
My blood pressure...
251
00:15:07,534 --> 00:15:10,734
Ex-partner. Probably shouldn't
mention the book again.
252
00:15:12,667 --> 00:15:15,033
Or propellers.
253
00:15:22,267 --> 00:15:23,601
Why are you doing this?
254
00:15:23,667 --> 00:15:25,467
Don't have a choice.
We need the money.
255
00:15:25,534 --> 00:15:28,367
For what? Your son in
some kind of trouble?
256
00:15:29,901 --> 00:15:31,868
He is your son, right?
257
00:15:31,934 --> 00:15:33,667
It's none of your
damn business.
258
00:15:33,734 --> 00:15:36,767
Well, seeing how you have a gun pointed
at me, I kind of feel like it is.
259
00:15:36,834 --> 00:15:39,701
You don't know the combination, do you?
260
00:15:39,767 --> 00:15:41,667
Are you even the
branch manager?
261
00:15:41,734 --> 00:15:44,367
Um, not exactly.
262
00:15:46,133 --> 00:15:48,634
Okay, Derrick. Listen up.
It's like this.
263
00:15:48,701 --> 00:15:51,767
I just want to help you,
you and your son.
264
00:15:51,834 --> 00:15:53,400
How do you know
my name?
265
00:15:53,467 --> 00:15:56,100
I know a lot of things. I know
you don't want to hurt anyone.
266
00:15:56,167 --> 00:15:57,968
And I know you wouldn't be
doing this if you didn't have to.
267
00:15:58,033 --> 00:16:01,434
So just... Just try and
help me understand, huh?
268
00:16:01,501 --> 00:16:03,234
What's the money for?
269
00:16:09,334 --> 00:16:11,534
Hello?
270
00:16:11,601 --> 00:16:15,801
No. I'm working on it. It'll
be there. Yes, all of it.
271
00:16:17,033 --> 00:16:21,501
Look, just, please,
don't hurt her.
272
00:16:21,567 --> 00:16:23,067
Just...
273
00:16:23,601 --> 00:16:24,734
Hello?
274
00:16:32,968 --> 00:16:35,234
The house has been
broken into.
275
00:16:36,767 --> 00:16:39,167
Someone was here
when it happened.
276
00:16:45,133 --> 00:16:46,467
His name is Michael.
277
00:16:46,534 --> 00:16:48,767
Found his report card
on the floor.
278
00:16:54,400 --> 00:16:55,868
What are you doing?
279
00:16:55,934 --> 00:16:59,267
Get back on the ground.
It's not too late, Michael.
280
00:17:01,267 --> 00:17:03,901
That's right.
You can still save her.
281
00:17:06,200 --> 00:17:08,167
Do you know
who took her?
282
00:17:13,567 --> 00:17:15,267
It's all my fault.
283
00:17:19,934 --> 00:17:23,133
They think I did it.
284
00:17:23,200 --> 00:17:27,434
They left a note that said that
they wanted 100 grand by 5:00,
285
00:17:29,200 --> 00:17:32,200
or they'd kill her.
286
00:17:32,267 --> 00:17:36,367
Well, we're not going to
let that happen, okay?
287
00:17:36,434 --> 00:17:40,767
But you have to trust me, and
you have to do exactly what I say.
288
00:17:40,834 --> 00:17:43,801
And I promise you, we
will get your mom back.
289
00:17:48,567 --> 00:17:52,434
They had me doing
little things at first.
290
00:17:52,501 --> 00:17:55,634
You know, errands,
stuff like that.
291
00:17:55,701 --> 00:17:58,868
And then a few months back
I started running for them.
292
00:17:58,934 --> 00:18:00,300
Mmm-hmm. Drugs?
293
00:18:00,367 --> 00:18:02,434
Meth. Mostly.
294
00:18:02,501 --> 00:18:06,701
I mean I just... I got
caught up, you know.
295
00:18:06,767 --> 00:18:08,901
Michael, why are they
coming after you now?
296
00:18:08,968 --> 00:18:11,834
Well, last week
they got ripped off.
297
00:18:11,901 --> 00:18:14,968
An entire shipment, it
was... It was just gone.
298
00:18:15,033 --> 00:18:16,534
And they think...
299
00:18:16,601 --> 00:18:19,334
They think I did it, but I
had nothing to do with it.
300
00:18:19,400 --> 00:18:23,234
Right. So, they broke into
your place, they didn't find it,
301
00:18:23,300 --> 00:18:25,901
so they took your
mom as collateral.
302
00:18:25,968 --> 00:18:30,100
They said I can return the
shipment or pay 100 grand.
303
00:18:30,167 --> 00:18:33,534
I mean, that's 100 grand. My dad
and I don't have that kind of money.
304
00:18:34,534 --> 00:18:36,167
This is all my fault.
305
00:18:37,701 --> 00:18:39,834
Everybody shut
the hell up...
306
00:18:41,133 --> 00:18:43,133
You just got to
listen to me.
307
00:18:43,200 --> 00:18:47,000
Listen, I know what
you're going through,
308
00:18:47,067 --> 00:18:49,300
and I can help you,
if you let me.
309
00:18:51,367 --> 00:18:53,334
How?
310
00:18:53,400 --> 00:18:56,167
I mean, you're trapped
in here same as us.
311
00:18:56,234 --> 00:18:57,467
Mmm-hmm.
312
00:18:59,167 --> 00:19:01,000
I got people
on the outside.
313
00:19:01,067 --> 00:19:03,601
No. No cops.
314
00:19:03,667 --> 00:19:05,701
If they find out we contacted
the police, they'd kill her.
315
00:19:05,767 --> 00:19:07,300
They're not cops,
I promise you.
316
00:19:07,367 --> 00:19:09,334
They're friends of mine.
You can trust them.
317
00:19:09,400 --> 00:19:11,234
Why should I trust you?
318
00:19:11,300 --> 00:19:13,234
I don't know
who you are.
319
00:19:13,300 --> 00:19:14,834
I'm a thief.
320
00:19:15,634 --> 00:19:16,868
Okay.
321
00:19:18,334 --> 00:19:19,767
I'm not sure what
to do with that.
322
00:19:19,834 --> 00:19:22,934
That creep over there, Judge
Roy, amongst other things,
323
00:19:23,000 --> 00:19:26,801
he's been taking bribes from
meth dealers and smugglers.
324
00:19:26,868 --> 00:19:30,567
Two months ago, he cut a man
loose who killed a local girl.
325
00:19:31,434 --> 00:19:34,167
Delgado, right?
Beth Delgado.
326
00:19:34,234 --> 00:19:35,767
I remember that.
She was a good kid.
327
00:19:35,834 --> 00:19:37,100
She went to school
with my son.
328
00:19:37,167 --> 00:19:38,834
We're running a scam
on the judge.
329
00:19:38,901 --> 00:19:42,701
We're stealing all his dirty
money and giving it to the family.
330
00:19:42,767 --> 00:19:46,968
Listen, I have one partner inside
the bank and three more outside.
331
00:19:49,400 --> 00:19:53,501
I can't trust...
You're thieves.
332
00:19:53,567 --> 00:19:55,100
And we're
your only chance.
333
00:19:55,167 --> 00:19:57,734
Police have this place surrounded.
You're not going anywhere.
334
00:19:57,801 --> 00:20:00,100
My people are the only
ones who can make the drop.
335
00:20:00,167 --> 00:20:03,033
But how are they
going to do that?
336
00:20:03,100 --> 00:20:05,167
The deadline's
in half an hour.
337
00:20:05,234 --> 00:20:09,100
Your friends just happen to
have $100,000 lying around?
338
00:20:09,167 --> 00:20:11,234
We're going to use the
money that we have in here.
339
00:20:11,300 --> 00:20:13,934
It's not enough. We're
still short 30 grand.
340
00:20:14,000 --> 00:20:15,400
No, Michael, no.
Not that money.
341
00:20:15,467 --> 00:20:18,167
We have an alternate
revenue source.
342
00:20:18,234 --> 00:20:20,067
Is he suggesting what
I think he's suggesting?
343
00:20:20,133 --> 00:20:22,934
Are you suggesting what
we think you're suggesting?
344
00:20:23,000 --> 00:20:25,200
You want to give our bad guy's
money to some other bad guys?
345
00:20:25,267 --> 00:20:27,634
Yes. That's exactly what
I'm suggesting we do,
346
00:20:27,701 --> 00:20:30,534
but we're going to do it
without blowing our covers, gang.
347
00:20:32,200 --> 00:20:34,868
Who are you talking to?
348
00:20:34,934 --> 00:20:36,834
Maybe I'm just dense, Nate,
349
00:20:36,901 --> 00:20:40,267
but your alternate revenue source is
sitting two feet from Boss Hog himself
350
00:20:40,334 --> 00:20:42,267
in the middle of a bank
surrounded by a bunch of cops.
351
00:20:42,334 --> 00:20:43,767
I didn't say it was
going to be easy,
352
00:20:43,834 --> 00:20:45,467
but nothing's impossible,
especially when you have
353
00:20:45,534 --> 00:20:47,634
the world's greatest
thief on your payroll.
354
00:20:47,701 --> 00:20:51,334
Parker, have you ever robbed
a bank that's being robbed?
355
00:20:52,767 --> 00:20:55,601
There's a first time
for everything.
356
00:20:55,667 --> 00:20:58,934
Bank was built prior to
1980, before computers.
357
00:20:59,000 --> 00:21:01,100
Means it's got a larger than
normal night-deposit chute.
358
00:21:01,167 --> 00:21:05,934
Because business owners had to drop
off ledgers with their daily hauls.
359
00:21:06,000 --> 00:21:09,400
What, you thought my genius was
only limited to ones and zeros?
360
00:21:09,467 --> 00:21:11,267
I'm thinking the
chute's my way in.
361
00:21:11,334 --> 00:21:14,100
Only problem is, it's in the
alley on this side of the building.
362
00:21:14,167 --> 00:21:16,033
You'll be visible
to the cops out front.
363
00:21:16,100 --> 00:21:20,033
I can take care of that, but we
actually have bigger problems.
364
00:21:20,100 --> 00:21:21,567
What's that?
365
00:21:21,634 --> 00:21:24,767
Sheriff Coltrane over here
called the FBI, the real FBI.
366
00:21:24,834 --> 00:21:26,968
Now, the closest office
is in San Diego,
367
00:21:27,033 --> 00:21:30,667
so they should be here
in about 45 minutes.
368
00:21:30,734 --> 00:21:32,801
We can't worry
about that now.
369
00:21:32,868 --> 00:21:34,467
When do we worry about it?
370
00:21:34,534 --> 00:21:36,334
In about 45 minutes.
371
00:21:39,167 --> 00:21:41,267
What's going on?
372
00:21:41,334 --> 00:21:45,200
In 45 minutes, 45 minutes. We
need to stall for 45 minutes.
373
00:21:45,267 --> 00:21:47,033
Piece of cake. Plenty
of time. I'm not worried.
374
00:21:48,801 --> 00:21:51,667
No more talking.
375
00:21:51,734 --> 00:21:53,667
No more trying to
convince us you can help.
376
00:21:53,734 --> 00:21:57,868
We're in charge. We talk, you
listen. That's the way it works.
377
00:21:57,934 --> 00:21:59,400
Get away from him.
378
00:22:01,667 --> 00:22:03,634
Everybody up
against the desks.
379
00:22:03,701 --> 00:22:05,467
Come on! Let's go!
380
00:22:05,534 --> 00:22:07,801
You heard him!
Move it!
381
00:22:08,701 --> 00:22:10,167
Thanks for trying.
382
00:22:20,467 --> 00:22:23,200
Now, everybody sit down
and shut up!
383
00:22:29,400 --> 00:22:33,167
So we used,
uh, baling wire.
384
00:22:33,234 --> 00:22:35,734
Like a 20-pound...
385
00:22:35,801 --> 00:22:37,200
Excuse me.
386
00:22:37,267 --> 00:22:38,834
Agent Leonard.
387
00:22:39,634 --> 00:22:40,901
Yeah. Yeah.
388
00:22:41,501 --> 00:22:42,934
What? Yeah...
389
00:22:43,000 --> 00:22:46,234
Yeah, you know, we will do
whatever you need us to do,
390
00:22:46,300 --> 00:22:48,634
just, please,
don't hurt anybody.
391
00:22:50,200 --> 00:22:51,601
Okay.
392
00:22:51,667 --> 00:22:54,133
Guys, boys, boys, come on. Gather round.
393
00:22:55,834 --> 00:22:57,968
Now, boys,
that was the call.
394
00:22:58,033 --> 00:22:59,667
The call we were
waiting for.
395
00:22:59,734 --> 00:23:01,267
Now, look, they have
a list of demands.
396
00:23:01,334 --> 00:23:04,400
First off, they want 12
large pizzas, one cheese,
397
00:23:04,467 --> 00:23:09,200
one Hawaiian, extra pineapple, two
pepperoni black olives, two meat lovers...
398
00:23:09,267 --> 00:23:12,067
Seriously? Nobody's writing
this down? Seriously?
399
00:23:14,234 --> 00:23:18,100
One triple shot half-caf
vanilla latte, tall.
400
00:23:26,467 --> 00:23:28,701
Three of the latest copies
of the Hall and Oates CD.
401
00:23:28,767 --> 00:23:30,901
Oh, yeah.
I know, right?
402
00:23:30,968 --> 00:23:32,801
Exciting stuff. I didn't know they
were coming out with a new one either.
403
00:23:32,868 --> 00:23:35,701
We're gonna need some
steaks. Steaks and a grill.
404
00:23:35,767 --> 00:23:37,734
They're trying
to tailgate, okay?
405
00:23:37,801 --> 00:23:41,367
They need your overalls, I don't know
why. They need some Kibbles 'n Bits.
406
00:23:41,434 --> 00:23:45,267
We need an Etch A Sketch. Somebody
in there likes to squiggle, okay?
407
00:23:45,334 --> 00:23:48,400
Possibly we need some
stuffed bears. Are we good?
408
00:23:48,467 --> 00:23:50,868
Let's go, people. Everybody.
I need you guys moving.
409
00:23:50,934 --> 00:23:52,734
Everybody get out, go.
410
00:23:52,801 --> 00:23:55,634
You stay. We need to talk
about Hall and Oates.
411
00:23:55,701 --> 00:23:57,567
We have to trust them.
412
00:23:58,567 --> 00:24:00,167
They're criminals.
413
00:24:02,300 --> 00:24:03,901
But then again...
414
00:24:09,100 --> 00:24:10,868
What'd you say to him?
415
00:24:10,934 --> 00:24:14,267
Oh, well, you know, I was just trying
to divide and conquer a little bit,
416
00:24:14,334 --> 00:24:16,834
play the kid, get them
to turn on each other.
417
00:24:16,901 --> 00:24:20,367
It was starting to work,
too, but I don't know.
418
00:24:23,367 --> 00:24:24,767
Hi.
419
00:24:31,033 --> 00:24:33,367
There's a lot of
money in there.
420
00:24:33,434 --> 00:24:35,067
Yeah, I know.
421
00:24:35,133 --> 00:24:38,300
My wife's life depends on that
money getting where it needs to go.
422
00:24:40,767 --> 00:24:42,167
I understand.
423
00:24:44,634 --> 00:24:47,467
Sometimes bad guys are
the only good guys you get.
424
00:24:51,000 --> 00:24:52,334
Listen, kid.
425
00:24:52,400 --> 00:24:54,367
You obviously got yourself
in some trouble here.
426
00:24:54,434 --> 00:24:56,033
Why don't you let me
help you out?
427
00:24:56,100 --> 00:24:59,934
Uh, Judge, I think they were serious
when they said, "No talking. "
428
00:25:00,000 --> 00:25:05,033
So maybe we should just stay here,
not talk and do what they ask.
429
00:25:05,100 --> 00:25:06,934
It's better that way.
430
00:25:07,000 --> 00:25:08,267
Okay.
431
00:25:10,601 --> 00:25:13,767
Just hear me out. You need money, right?
432
00:25:15,334 --> 00:25:16,934
Money I got.
433
00:25:17,000 --> 00:25:18,767
Ain't no reason you and I can't
come to some sort of arrangement.
434
00:25:18,834 --> 00:25:21,100
It'd be a loan,
of course.
435
00:25:23,334 --> 00:25:24,834
Stop!
Oh, oh.
436
00:25:25,834 --> 00:25:27,033
Where are you going?
437
00:25:27,100 --> 00:25:29,634
I'm just showing you
my word is good.
438
00:25:31,868 --> 00:25:34,868
Now, how much do you need?
Because I've got quite...
439
00:25:36,501 --> 00:25:37,868
What the hell?
440
00:25:38,667 --> 00:25:40,567
Where's my briefcase?
441
00:25:47,133 --> 00:25:48,868
It's them. What do I do?
442
00:25:50,734 --> 00:25:51,901
Judge?
443
00:25:53,334 --> 00:25:54,801
Nate!
444
00:25:56,234 --> 00:25:57,300
Oh, my God!
445
00:25:57,367 --> 00:25:58,801
Nate!
446
00:26:02,367 --> 00:26:04,000
Drop the gun.
It's okay.
447
00:26:04,067 --> 00:26:05,300
You first.
448
00:26:09,200 --> 00:26:11,767
Talk to me. Talk to me.
Talk to me.
449
00:26:21,968 --> 00:26:26,400
Whoa, whoa! Hold up. Hold
up. Whoa, wait a minute, man.
450
00:26:26,467 --> 00:26:28,100
There could be people
hurt in there.
451
00:26:28,167 --> 00:26:30,434
We don't know that.
It was just one shot.
452
00:26:30,501 --> 00:26:33,167
Now, look. We all go
in there guns blazing,
453
00:26:33,234 --> 00:26:36,434
there will be more shots
and people will get hurt.
454
00:26:36,501 --> 00:26:39,033
We need to know
what happened.
455
00:26:39,100 --> 00:26:42,400
Just please,
everybody just calm down.
456
00:26:42,467 --> 00:26:44,634
Just put
the guns down.
457
00:26:44,701 --> 00:26:46,234
We can talk this
thing through.
458
00:26:46,300 --> 00:26:48,167
I'm not taking orders
from you, missy.
459
00:26:48,234 --> 00:26:50,334
What is your problem?
My problem?
460
00:26:50,400 --> 00:26:51,968
You're my problem.
461
00:26:52,934 --> 00:26:54,501
You and Nate there.
462
00:26:54,567 --> 00:26:56,701
Oh, yeah, I heard what
you called him, Nate.
463
00:26:56,767 --> 00:27:00,100
Which is weird, 'cause when we
met he told me his name was Carl.
464
00:27:03,200 --> 00:27:05,334
You guys are trying
to rip me off.
465
00:27:05,400 --> 00:27:08,400
And you're in on it
with these two.
466
00:27:08,467 --> 00:27:09,934
We have nothing to do
with these people.
467
00:27:10,000 --> 00:27:11,434
No, no, no, no.
468
00:27:11,501 --> 00:27:13,367
No, I see what's
going on here.
469
00:27:13,434 --> 00:27:16,400
The four of you are
conspiring against me.
470
00:27:16,467 --> 00:27:19,400
This bank robbery, it's
not even real, is it?
471
00:27:19,467 --> 00:27:22,834
It's just one big scam
to try to get my money!
472
00:27:22,901 --> 00:27:25,634
Actually,
it's not a bad plan.
473
00:27:25,701 --> 00:27:28,267
I mean,
if old Carl here
474
00:27:28,334 --> 00:27:31,834
just disappeared with the cash,
he knew I'd come after him.
475
00:27:31,901 --> 00:27:34,300
Eventually,
I'd track him down.
476
00:27:35,634 --> 00:27:37,868
But if the money was
stolen in a bank robbery,
477
00:27:37,934 --> 00:27:39,400
well, heck, you might
get away with that.
478
00:27:39,467 --> 00:27:41,000
You're wrong.
479
00:27:41,067 --> 00:27:43,501
They were just trying
to help us.
480
00:27:43,567 --> 00:27:46,934
My wife, she was taken. We
need the money for ransom.
481
00:27:47,000 --> 00:27:49,167
Ransom? Really?
482
00:27:50,467 --> 00:27:52,400
Is that the best
you can do?
483
00:27:52,467 --> 00:27:55,601
You'd have to be an idiot to fall
for a cockamamie story like that.
484
00:27:55,667 --> 00:27:57,534
He's telling you the truth. Oh, shut up!
485
00:27:57,601 --> 00:27:59,167
All of you shut up!
486
00:28:01,767 --> 00:28:03,601
Now hand over that gun
487
00:28:03,667 --> 00:28:06,133
before I get it into my head
to shoot all four of you.
488
00:28:24,767 --> 00:28:28,067
Now, please, he needs
to get to a hospital.
489
00:28:28,133 --> 00:28:30,267
That ain't going
to happen.
490
00:28:30,334 --> 00:28:33,968
No one gets out of here
until I get my money.
491
00:28:37,367 --> 00:28:39,901
Where is my
damn briefcase?
492
00:28:48,734 --> 00:28:50,767
It's not here.
493
00:28:50,834 --> 00:28:52,701
Well, I can see that.
494
00:28:52,767 --> 00:28:57,167
No. I mean,
it's not in the building.
495
00:28:57,234 --> 00:28:59,200
Come on. Come on.
496
00:28:59,267 --> 00:29:00,667
They haven't arrived yet?
497
00:29:00,734 --> 00:29:03,467
Yeah. 'Cause meth heads
are so punctual.
498
00:29:04,601 --> 00:29:07,100
You don't
come in to my town
499
00:29:07,167 --> 00:29:08,767
and think you can
get away with my money.
500
00:29:08,834 --> 00:29:11,801
A man has been shot, sir.
You have to let him go.
501
00:29:11,868 --> 00:29:14,200
I said nobody leaves.
502
00:29:14,267 --> 00:29:15,300
He's bleeding.
503
00:29:15,367 --> 00:29:18,000
Oh, shut up, everybody,
shut up!
504
00:29:21,367 --> 00:29:23,167
I'm trying to think.
505
00:29:24,534 --> 00:29:27,467
If you got the briefcase
out of the bank,
506
00:29:27,534 --> 00:29:30,534
that means you must have
a man on the outside.
507
00:29:32,567 --> 00:29:35,567
How are you communicating with him?
508
00:29:35,634 --> 00:29:38,734
And then I BASE jumped off the building
onto the roof of an armored truck
509
00:29:38,801 --> 00:29:40,267
and took out the guard.
510
00:29:40,334 --> 00:29:42,434
You mean the gunman?
511
00:29:42,501 --> 00:29:44,901
Yeah.
That's what I said.
512
00:29:44,968 --> 00:29:46,734
Gunshot was
accidental misfire.
513
00:29:46,801 --> 00:29:49,968
No one was hurt, but one
of the hostages was grazed.
514
00:29:50,033 --> 00:29:52,234
They're going to release him as
soon as their demands are met.
515
00:29:52,300 --> 00:29:54,267
Where the hell are
those pizzas, anyway?
516
00:29:54,334 --> 00:29:55,567
Come on.
517
00:30:04,300 --> 00:30:05,734
Oh, this is bad.
518
00:30:15,601 --> 00:30:19,167
You get your guys
when I get my money.
519
00:30:25,901 --> 00:30:27,634
This is really bad.
520
00:30:36,400 --> 00:30:37,901
Now, back off.
521
00:30:44,067 --> 00:30:45,467
Is that what
I thought it was?
522
00:30:45,534 --> 00:30:47,133
I'm afraid so.
523
00:30:47,200 --> 00:30:49,467
Nate looks pretty
messed up, man.
524
00:30:49,534 --> 00:30:52,367
We're going to need
that briefcase back.
525
00:30:57,067 --> 00:30:58,634
I'm working on it.
526
00:31:10,868 --> 00:31:12,901
Do you mind?
Do you mind?
527
00:31:15,300 --> 00:31:17,801
I think it went
through and through.
528
00:31:19,100 --> 00:31:20,801
Well, it missed
your artery.
529
00:31:20,868 --> 00:31:22,767
At least there's that.
530
00:31:24,567 --> 00:31:26,501
Things could be worse.
531
00:31:28,100 --> 00:31:32,234
Worse than me getting shot
and you blowing our cover?
532
00:31:32,300 --> 00:31:34,701
No, no, no. You're not
going to lay that crap on me.
533
00:31:34,767 --> 00:31:37,200
We wouldn't even be in this mess if
you'd just walked out with the cash
534
00:31:37,267 --> 00:31:38,968
when you had the chance.
535
00:31:39,033 --> 00:31:40,601
I would've been fine.
I know.
536
00:31:40,667 --> 00:31:42,367
Yeah. I can take care of myself. I know.
537
00:31:42,434 --> 00:31:43,834
I've been doing it a long time. I know.
538
00:31:43,901 --> 00:31:45,367
Since way before I met you. I know.
539
00:31:45,434 --> 00:31:47,834
I'm just saying.
Okay, got it.
540
00:31:47,901 --> 00:31:49,601
Okay.
Yeah.
541
00:31:49,667 --> 00:31:52,100
So? What's the plan?
542
00:31:53,934 --> 00:31:56,467
The plan? You mean
the one that involves
543
00:31:56,534 --> 00:31:59,634
carving a half-inch hole
in my shoulder, that plan?
544
00:31:59,701 --> 00:32:02,367
No, I threw that one
out a long time ago.
545
00:32:02,434 --> 00:32:03,901
It doesn't matter
now anyway.
546
00:32:05,400 --> 00:32:07,801
We lost communications.
Yeah, we did.
547
00:32:07,868 --> 00:32:09,033
Hardison,
Parker and Eliot.
548
00:32:09,100 --> 00:32:10,167
That's right,
they're on their own.
549
00:32:10,234 --> 00:32:11,934
On their own.
Yeah.
550
00:32:12,534 --> 00:32:13,667
Yeah.
551
00:32:14,133 --> 00:32:15,300
Yup.
552
00:32:22,801 --> 00:32:24,567
There's more
than we asked for.
553
00:32:24,634 --> 00:32:27,300
Well, ain't that punk
just full of surprises?
554
00:32:34,167 --> 00:32:36,400
Where the hell you think
you're going, old lady?
555
00:32:39,534 --> 00:32:42,234
Where the hell you
think you're going?
556
00:32:42,300 --> 00:32:45,701
Hey. What smells like crank
and screams like a girl?
557
00:32:49,801 --> 00:32:51,434
That's the right answer.
558
00:32:54,901 --> 00:32:56,033
Come on.
559
00:33:03,501 --> 00:33:05,000
Stay in the car.
560
00:33:27,067 --> 00:33:29,067
Who are you?
561
00:33:30,501 --> 00:33:32,968
Well, ma'am,
we'd be the cavalry.
562
00:33:39,467 --> 00:33:41,133
Ready yet?
563
00:33:44,334 --> 00:33:46,234
Just a few more minutes.
564
00:33:46,300 --> 00:33:48,567
Hurry up.
The pizza's here.
565
00:33:57,000 --> 00:34:01,767
Just let the paramedics take
him. The rest of us will stay.
566
00:34:01,834 --> 00:34:03,767
And give up
my leverage?
567
00:34:09,200 --> 00:34:10,767
Hey, listen.
568
00:34:11,868 --> 00:34:14,267
She's going to
be all right.
569
00:34:14,334 --> 00:34:16,767
Everything's going
to be all right.
570
00:34:18,934 --> 00:34:20,434
Your people,
571
00:34:22,033 --> 00:34:23,501
they're good?
572
00:34:25,534 --> 00:34:28,033
Yeah. The best.
573
00:34:34,534 --> 00:34:36,367
This is all my fault.
574
00:34:38,601 --> 00:34:41,767
I never should have got
involved with those guys.
575
00:34:43,434 --> 00:34:46,767
I mean, if something... If
something happens to Mom...
576
00:34:50,100 --> 00:34:51,567
Dad, I'm
577
00:34:53,234 --> 00:34:56,367
really, really sorry.
578
00:35:07,100 --> 00:35:09,834
This is agent
Leonard with the FBI.
579
00:35:09,901 --> 00:35:12,801
We have those pizzas
you ordered.
580
00:35:12,868 --> 00:35:14,334
Uh, we didn't order any.
581
00:35:14,400 --> 00:35:17,267
You're going to want
to answer that, Judge.
582
00:35:22,534 --> 00:35:25,701
Uh, Old Scout, get over
here and unlock that door.
583
00:35:26,334 --> 00:35:27,567
Come on.
584
00:35:48,167 --> 00:35:50,634
I was told you were
expecting this.
585
00:36:01,400 --> 00:36:04,067
Now, is there anything
else that we can get you?
586
00:36:04,133 --> 00:36:06,334
Anything at all that would
help this end peacefully?
587
00:36:06,400 --> 00:36:08,434
Oh, no. Wait. Wait.
I'm not... No.
588
00:36:08,501 --> 00:36:11,501
Sir, sir, now we brought
what you asked for.
589
00:36:11,567 --> 00:36:14,834
If you just let the hostages go, you
and me, we can talk this thing out.
590
00:36:14,901 --> 00:36:17,434
You don't understand.
You see, it's those four.
591
00:36:17,501 --> 00:36:19,801
Now, now, now.
Look here, bro.
592
00:36:19,868 --> 00:36:23,667
Okay, I understand this seems like
a hopeless situation right now.
593
00:36:23,734 --> 00:36:25,067
What are you doing?
594
00:36:25,133 --> 00:36:27,834
But nobody else needs
to get hurt.
595
00:36:27,901 --> 00:36:29,634
You, you, you... You're
one of them, aren't you?
596
00:36:29,701 --> 00:36:31,434
Now! Move, move!
597
00:36:34,300 --> 00:36:35,367
Put the gun down,
Your Honor.
598
00:36:35,434 --> 00:36:37,033
Bill, this is not
what it looks like.
599
00:36:37,100 --> 00:36:39,968
I said drop
the gun, slowly.
600
00:36:40,033 --> 00:36:41,934
No, no, no. You guys
have got this all wrong.
601
00:36:42,000 --> 00:36:43,234
I'm the hero here.
I'm the one that...
602
00:36:43,300 --> 00:36:46,467
What are you doing?
You work for me?
603
00:36:49,634 --> 00:36:51,667
You all right?
Let me help you up.
604
00:36:51,734 --> 00:36:52,968
You know, Roy,
if you needed money,
605
00:36:53,033 --> 00:36:54,400
you could have come
to me for a loan.
606
00:36:54,467 --> 00:36:58,067
I don't need a loan.
I got plenty of money.
607
00:36:58,133 --> 00:37:00,534
What'd you do with the
pizza? Where's that pizza box?
608
00:37:00,601 --> 00:37:03,534
Do you understand what he's saying?
'Cause he's not making any sense.
609
00:37:03,601 --> 00:37:05,601
This is my money.
They got my money again.
610
00:37:05,667 --> 00:37:06,834
What the hell are
you talking about?
611
00:37:06,901 --> 00:37:08,801
It was in my briefcase.
612
00:37:11,467 --> 00:37:13,000
This briefcase?
613
00:37:24,167 --> 00:37:27,767
Crystal meth? My God, Roy, what
have you gotten yourself into?
614
00:37:27,834 --> 00:37:31,634
Oh, I don't...
That's not mine.
615
00:37:31,701 --> 00:37:34,467
This is all starting
to make sense now.
616
00:37:34,534 --> 00:37:36,734
It would explain the
irrational behavior,
617
00:37:36,801 --> 00:37:39,167
the nervousness,
the irritability.
618
00:37:39,234 --> 00:37:41,734
Shut up. You're
not even real FBI.
619
00:37:41,801 --> 00:37:45,000
The paranoid delusions,
the violent outbursts.
620
00:37:45,067 --> 00:37:48,200
Listen to me, he's one
of them. He's in on it.
621
00:37:49,133 --> 00:37:51,501
In on what? With who?
With her.
622
00:37:56,167 --> 00:37:58,133
And these two over here.
623
00:37:59,100 --> 00:38:00,701
Hey, hey, hey.
624
00:38:02,701 --> 00:38:04,033
These two.
625
00:38:11,434 --> 00:38:12,734
Easy, easy.
626
00:38:12,801 --> 00:38:14,400
People, step back, please.
627
00:38:16,200 --> 00:38:17,467
Ready?
628
00:38:21,234 --> 00:38:22,701
All set.
629
00:38:26,601 --> 00:38:28,601
Well, it's about time.
630
00:38:30,200 --> 00:38:32,100
We're gonna need
your clothes.
631
00:38:33,634 --> 00:38:34,767
Now.
632
00:38:42,534 --> 00:38:43,734
Michael.
633
00:38:43,801 --> 00:38:45,000
Mom.
634
00:38:48,634 --> 00:38:50,067
Yeah, it's all very
heartwarming,
635
00:38:50,133 --> 00:38:53,100
but can we save it for
after the morphine drip?
636
00:38:53,167 --> 00:38:54,434
Sorry.
637
00:39:02,868 --> 00:39:04,601
It's exactly
what happened.
638
00:39:04,667 --> 00:39:06,734
He just went berserk, like he
was off his meds or something.
639
00:39:06,801 --> 00:39:09,033
He was waving
his gun around.
640
00:39:10,267 --> 00:39:14,734
You ever seen Dog Day
Afternoon? Write that down.
641
00:39:14,801 --> 00:39:17,067
I guess Carl thought he could
talk some sense into him,
642
00:39:17,133 --> 00:39:20,701
but Judge Roy just kept
telling him to shut up.
643
00:39:20,767 --> 00:39:22,834
He was just trying
to be the hero.
644
00:39:22,901 --> 00:39:24,701
But Roy wasn't having it.
645
00:39:26,467 --> 00:39:28,801
He shot him where
he stood, cold.
646
00:39:29,801 --> 00:39:31,634
Well, that's ridiculous.
647
00:39:31,701 --> 00:39:33,834
That guy wasn't even here.
648
00:39:33,901 --> 00:39:37,000
Fred, Fred, come. Tell
them. Tell them the truth.
649
00:39:38,400 --> 00:39:40,601
First of all,
it's Frank.
650
00:39:44,767 --> 00:39:47,701
And it happened exactly
how they said.
651
00:39:51,367 --> 00:39:52,534
Way to go, Frank.
652
00:39:53,300 --> 00:39:54,767
They're lying.
653
00:39:55,534 --> 00:39:57,868
They're all lying.
654
00:39:57,934 --> 00:40:01,200
If you don't believe me,
you just look at the tapes.
655
00:40:01,267 --> 00:40:02,501
Good idea.
656
00:40:23,467 --> 00:40:25,734
Pretty
damning stuff, Roy.
657
00:40:25,801 --> 00:40:28,634
Got you on the TV
and everything.
658
00:40:28,701 --> 00:40:31,067
Clearly they doctored
it somehow, you idiot.
659
00:40:31,133 --> 00:40:32,968
He needs
to get to a hospital.
660
00:40:33,033 --> 00:40:36,100
That ain't going to happen
until I get my money.
661
00:40:36,167 --> 00:40:39,100
Doctor might
not be a bad idea.
662
00:40:39,167 --> 00:40:40,701
Come on, Bill.
663
00:40:41,567 --> 00:40:42,801
You know me.
664
00:40:42,868 --> 00:40:44,467
Yeah, I do, Roy.
665
00:40:44,534 --> 00:40:46,501
That's kind of
the problem.
666
00:40:47,934 --> 00:40:50,701
Hey, whoa, Bill.
Listen to me.
667
00:40:50,767 --> 00:40:53,200
These people, they're
trying to set me up.
668
00:40:53,267 --> 00:40:55,067
They had this planned
from the start.
669
00:40:55,133 --> 00:40:56,400
You're still a geek.
670
00:40:56,467 --> 00:40:58,033
They're trying
to ruin me!
671
00:40:58,100 --> 00:41:00,367
Geek power, baby.
Stay strong.
672
00:41:03,634 --> 00:41:05,100
That was a real brave
thing you did, kid,
673
00:41:05,167 --> 00:41:08,000
stepping into a situation
like that totally defenseless.
674
00:41:08,067 --> 00:41:12,000
Tell me something, all you
FBI guys got cojones that big?
675
00:41:12,067 --> 00:41:16,000
Y'all take care. We have another
team coming in to do the wrap-up.
676
00:41:19,100 --> 00:41:21,968
All right, folks. Let's go.
Let's move it along. Let's go.
677
00:41:31,100 --> 00:41:33,234
Do you have any idea...
Just go with it.
678
00:41:33,300 --> 00:41:36,167
Uh, Mr. FBI guys,
can you help me here?
679
00:41:36,234 --> 00:41:37,467
All right.
680
00:41:40,033 --> 00:41:41,667
My, my.
Look at this.
681
00:41:41,734 --> 00:41:44,834
Our local drug boys, both
with outstanding warrants.
682
00:41:44,901 --> 00:41:46,567
That's incredible.
683
00:41:48,234 --> 00:41:49,968
Damn, we're good.
684
00:41:54,634 --> 00:41:56,801
Hey, thanks,
Parker.
685
00:41:57,701 --> 00:41:58,834
Whatever.
686
00:41:58,901 --> 00:42:03,100
No. It was an
excellent performance.
687
00:42:03,167 --> 00:42:06,367
Yeah. I think I can act okay when I'm
yelling at people and bossing them around.
688
00:42:06,434 --> 00:42:08,367
Well, it's a good start.
689
00:42:08,434 --> 00:42:12,534
Listen, we have to make sure we
get the cash to the Delgado family.
690
00:42:12,601 --> 00:42:13,667
Ow!
691
00:42:13,734 --> 00:42:16,033
Oh.
Settle down.
692
00:42:16,100 --> 00:42:18,834
You act like you've
never been shot before.
693
00:42:21,467 --> 00:42:24,767
So, pizza boxes, huh?
694
00:42:24,834 --> 00:42:27,501
Yeah. I know, I know.
You could've done better.
695
00:42:27,567 --> 00:42:30,701
No, no, no.
No, I couldn't have.
696
00:42:33,901 --> 00:42:40,133
Xenzai[NEF]
www.subscene.com
(This was a REWARD DVDRip subtitle.)
52714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.