All language subtitles for Leverage.S01E05.The.Bank.Shot.Job.720p.WEB-DL.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,004 --> 00:00:05,500 (This was a REWARD DVDRip subtitle.) Xenzai[NEF] 2 00:00:38,834 --> 00:00:41,534 Afternoon, Judge Roy. Hey, sweetheart. 3 00:00:48,834 --> 00:00:50,834 Help you with anything today, Your Honor? 4 00:00:50,901 --> 00:00:53,234 Yeah, Fred. Her phone number. 5 00:00:53,300 --> 00:00:54,667 It's Frank. 6 00:00:55,367 --> 00:00:57,868 And she's 19, sir. 7 00:00:57,934 --> 00:01:00,734 That's too bad. She got a younger sister? 8 00:01:08,067 --> 00:01:09,734 Go get 'em, tiger. 9 00:01:18,868 --> 00:01:20,367 If there's anything else you need... 10 00:01:20,434 --> 00:01:22,200 We'll call your boss. 11 00:01:22,267 --> 00:01:24,634 Now, get the hell out of my face. 12 00:01:27,968 --> 00:01:30,100 Trick to a one-horse town? 13 00:01:30,167 --> 00:01:31,734 Being the horse. 14 00:01:37,300 --> 00:01:40,133 Oh. That's a little more than we discussed. 15 00:01:40,200 --> 00:01:41,567 I trust that won't be a problem. 16 00:01:41,634 --> 00:01:44,167 There's no problem, just more money, more risk for me. 17 00:01:44,234 --> 00:01:47,601 I may have to adjust my fee. I'm thinking 20 percent. 18 00:01:49,100 --> 00:01:50,701 Fifteen. 19 00:01:50,767 --> 00:01:53,100 And I won't have you arrested for extortion. 20 00:01:53,167 --> 00:01:55,868 Yeah. Well, you know what they say, 21 00:01:55,934 --> 00:01:58,167 laundering's a dirty business. 22 00:02:14,200 --> 00:02:17,901 No. No more. We got to talk to Nate. 23 00:02:17,968 --> 00:02:20,467 No more rip deals. They take too damn long. 24 00:02:20,534 --> 00:02:22,334 That's why they're called rip deals. 25 00:02:22,400 --> 00:02:24,634 You have to convince them they're getting a deal before you can rip them off. 26 00:02:24,701 --> 00:02:27,734 Two weeks. Two weeks sleeping in crappy hotels. 27 00:02:27,801 --> 00:02:29,567 Two weeks eating in crappy diners. 28 00:02:29,634 --> 00:02:31,934 Two weeks having my soul sucked dry. 29 00:02:32,000 --> 00:02:33,934 It's 107 degrees. 30 00:02:34,000 --> 00:02:37,100 Who lives where it's 107 degrees? 31 00:02:37,167 --> 00:02:42,100 Oh, it's not so bad. I kind of like this town. 32 00:02:42,167 --> 00:02:46,067 You know, I had to re-task two satellites just to get a lousy Internet connection. 33 00:02:46,133 --> 00:02:49,133 Took more than an hour to Torrent the last episode of Doctor Who. 34 00:02:49,200 --> 00:02:51,767 Hey, illegal downloading is wrong. 35 00:03:02,133 --> 00:03:03,868 How we coming on the breakdown? 36 00:03:03,934 --> 00:03:05,734 Fake addresses are shut down. 37 00:03:05,801 --> 00:03:07,934 Post office boxes are closed. 38 00:03:08,000 --> 00:03:09,567 The phones are cleared. 39 00:03:09,634 --> 00:03:13,000 Five more minutes, we never existed. 40 00:03:13,067 --> 00:03:15,634 Want me to call the Delgado family, tell them the news? 41 00:03:15,701 --> 00:03:18,734 Nah. Soon as I clear county line, I wanna do it. 42 00:03:21,501 --> 00:03:24,834 I just wish we could do more than bankrupt that corrupt son of a bitch. 43 00:04:02,167 --> 00:04:03,701 What's the matter? 44 00:04:07,033 --> 00:04:09,868 We gotta get out of here. 45 00:04:09,934 --> 00:04:12,467 I thought that's what we were doing. 46 00:04:17,267 --> 00:04:19,033 What's he waiting for? 47 00:04:38,501 --> 00:04:42,000 Sir, I'm going to need you to back up from the counter. 48 00:04:42,067 --> 00:04:44,167 What for? Just step back, sir. 49 00:04:44,234 --> 00:04:45,367 Put your hands up. 50 00:04:45,434 --> 00:04:48,868 Easy. Easy. 51 00:04:48,934 --> 00:04:51,067 Drop the gun. Drop it. 52 00:04:51,133 --> 00:04:52,968 This is a robbery. 53 00:04:53,033 --> 00:04:55,934 I don't want to hurt anybody, but we will if you don't do exactly what we say. 54 00:04:56,000 --> 00:04:57,767 Everyone away from the door, now. 55 00:04:58,968 --> 00:05:00,367 You've gotta be kidding me. 56 00:05:00,434 --> 00:05:01,834 Ah, hell no. 57 00:05:02,634 --> 00:05:03,968 I knew this went too smooth. 58 00:05:04,033 --> 00:05:07,567 Lock the door! Lock it. 59 00:05:07,634 --> 00:05:10,334 You two, out on the floor where we can see you. Come on! 60 00:05:10,400 --> 00:05:12,067 Out from behind the counter. 61 00:05:12,133 --> 00:05:14,701 Everyone on the floor! 62 00:05:14,767 --> 00:05:17,400 Empty all the tills. Put everything in there. 63 00:05:23,601 --> 00:05:25,701 Get out now. 64 00:05:25,767 --> 00:05:27,501 Is he talking to us? 65 00:05:27,567 --> 00:05:30,167 An unmarked van parked across the street from a bank that's being robbed? 66 00:05:30,234 --> 00:05:32,100 Yeah. I think he's talking to us. 67 00:05:32,167 --> 00:05:33,868 Well, five more feet and he would have been in the clear. 68 00:05:33,934 --> 00:05:35,033 What the hell was he thinking? 69 00:05:35,100 --> 00:05:36,667 Don't be an idiot, Hardison. 70 00:05:36,734 --> 00:05:38,234 What? 71 00:05:38,300 --> 00:05:39,701 Sophie was still in there. 72 00:05:47,567 --> 00:05:50,067 It's not enough. Not even close. 73 00:05:50,133 --> 00:05:53,534 We're running out of time. What are we going to do? 74 00:05:57,267 --> 00:05:59,033 Open the safe. 75 00:05:59,100 --> 00:06:02,267 I can't. It's on a timer. It can only be opened certain times of the day. 76 00:06:02,334 --> 00:06:03,834 There's no one here who can open it? 77 00:06:03,901 --> 00:06:06,033 No. I don't think so. 78 00:06:06,100 --> 00:06:08,334 The managers, they have the codes. 79 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 Damn it! 80 00:06:09,467 --> 00:06:11,033 I'm sorry. 81 00:06:14,100 --> 00:06:15,834 Everyone empty your pockets. 82 00:06:15,901 --> 00:06:19,667 Wallets, purses, watches, everything you got, throw it over here. 83 00:06:35,167 --> 00:06:36,801 Not a bad response time. 84 00:06:36,868 --> 00:06:39,133 Somebody must have tripped the silent alarm. 85 00:06:39,200 --> 00:06:41,167 This is so not good. 86 00:06:42,868 --> 00:06:44,000 We've got the money. 87 00:06:44,067 --> 00:06:46,400 These guys don't know what they're doing. 88 00:06:48,033 --> 00:06:50,000 Maybe I should talk to them. 89 00:06:50,067 --> 00:06:51,968 Get them to listen to reason. 90 00:06:52,033 --> 00:06:54,767 Yeah, that's a good idea. Get us both shot, huh? 91 00:06:54,834 --> 00:06:58,133 I got killers standing in front of me every day in court. 92 00:06:58,200 --> 00:06:59,834 These guys ain't them. 93 00:07:02,067 --> 00:07:04,801 Yeah. You know what? Maybe you're right. 94 00:07:04,868 --> 00:07:07,133 Right here, right here. We need... 95 00:07:07,200 --> 00:07:09,801 Oh, oh, oh! I need you to take a step back, sir. 96 00:07:09,868 --> 00:07:10,968 Tell me what's going on in there. 97 00:07:11,033 --> 00:07:12,434 I'm afraid I can't do that. 98 00:07:12,501 --> 00:07:13,601 This is an active crime scene, and you need to... 99 00:07:13,667 --> 00:07:15,567 I'm not talking to you. 100 00:07:16,901 --> 00:07:18,434 How many are there? 101 00:07:18,501 --> 00:07:21,267 Yeah. You're right. Clearly amateurs, these two. 102 00:07:21,334 --> 00:07:23,033 Uh-huh. Yeah. 103 00:07:23,100 --> 00:07:26,567 The younger one looks like he never handled a gun before. 104 00:07:26,634 --> 00:07:28,534 Is Judge Blowhard right next to you? 105 00:07:28,601 --> 00:07:30,434 Yeah, uh-huh. Yeah, definitely amateur. 106 00:07:30,501 --> 00:07:31,901 That's what makes them so dangerous. 107 00:07:31,968 --> 00:07:34,300 All right. Two guys, both armed. 108 00:07:34,367 --> 00:07:37,200 Neither one a criminal mastermind. 109 00:07:37,267 --> 00:07:38,767 Want me in there? 110 00:07:38,834 --> 00:07:40,934 Sir, we can't have you going inside the bank as long as... 111 00:07:41,000 --> 00:07:43,767 Probably a good idea just to sit tight, don't you think, you know, 112 00:07:43,834 --> 00:07:47,000 and see where these guys' heads are at? You know? 113 00:07:47,067 --> 00:07:49,100 All right. Your call, boss. 114 00:07:50,367 --> 00:07:52,701 Thank you. 115 00:07:52,767 --> 00:07:55,767 I know it's almost 5:00. Just go count the money and we'll be fine. 116 00:07:55,834 --> 00:07:57,367 Just calm down. 117 00:08:03,400 --> 00:08:05,133 What the hell you doing? Get back down on the ground. 118 00:08:05,200 --> 00:08:07,067 You know who I am? 119 00:08:07,133 --> 00:08:09,067 I don't care. 120 00:08:09,133 --> 00:08:13,901 You should. You see, I'm the guy that can make this whole thing go away. 121 00:08:13,968 --> 00:08:17,000 All you got to do is walk out the front door. 122 00:08:17,067 --> 00:08:19,267 Is that so? Thing is, 123 00:08:19,334 --> 00:08:22,167 I'm the law in this town. 124 00:08:22,234 --> 00:08:25,767 That fella out there with the badge, that's Bill. 125 00:08:26,434 --> 00:08:28,067 He works for me. 126 00:08:28,133 --> 00:08:30,133 One phone call, 127 00:08:30,200 --> 00:08:33,334 he and his guys will hop back in the car and drive away, no questions asked. 128 00:08:33,400 --> 00:08:36,501 Let me talk to you for a minute, son. 129 00:08:36,567 --> 00:08:38,400 Stay where you are. 130 00:08:38,467 --> 00:08:40,367 How you doing? 131 00:08:40,434 --> 00:08:43,234 I'm just peachy. How about you? 132 00:08:43,300 --> 00:08:46,434 Something weird is going on in here. 133 00:08:46,501 --> 00:08:48,033 You noticed that, too, huh? 134 00:08:48,100 --> 00:08:50,033 You hear what the guy said, they didn't have enough. 135 00:08:50,100 --> 00:08:52,901 They need more cash and it's not to pay rent. 136 00:08:52,968 --> 00:08:56,734 I don't care what it's for. Let's just focus on getting out of here. 137 00:08:56,801 --> 00:08:59,501 We help these guys get what they want, 138 00:08:59,567 --> 00:09:03,234 then we can get everybody out of here safely without anyone getting hurt. 139 00:09:03,300 --> 00:09:07,267 I don't know about you, but I am not going to leave my fate in the hands 140 00:09:07,334 --> 00:09:10,033 of the Juan volunteer SWAT team. 141 00:09:11,434 --> 00:09:14,434 Okay. So, what's the plan, Stan? 142 00:09:14,501 --> 00:09:15,901 The truth will come out. 143 00:09:15,968 --> 00:09:20,501 The truth? The truth is what I say it is. 144 00:09:20,567 --> 00:09:24,601 Whatever story I make up about what happened in here, 145 00:09:24,667 --> 00:09:27,000 these little people will tell the cops. 146 00:09:29,067 --> 00:09:32,634 Oh, yeah, son. That's how it works in this town. 147 00:09:34,767 --> 00:09:38,067 All you got to do is walk out that front door. 148 00:09:39,934 --> 00:09:41,467 It's that easy. 149 00:09:44,100 --> 00:09:46,267 Thanks, boss. 150 00:09:46,334 --> 00:09:47,868 But I've been around long enough to know 151 00:09:47,934 --> 00:09:50,934 that things that sound easy hardly ever are. 152 00:09:51,000 --> 00:09:54,100 Now, sit your ass back down. 153 00:10:01,801 --> 00:10:06,901 We cannot allow the local Leos to handle the situation. 154 00:10:06,968 --> 00:10:08,934 We have to get in charge of it. 155 00:10:09,000 --> 00:10:11,167 We have to be the police. 156 00:10:14,434 --> 00:10:17,167 Well, how did that go for you there, Judge? 157 00:10:30,834 --> 00:10:32,534 Nice ride. 158 00:10:32,601 --> 00:10:34,133 It's embarrassing. 159 00:10:34,200 --> 00:10:36,868 Everyone knows you don't rob a bank without an exit strategy. 160 00:10:36,934 --> 00:10:39,501 These two deserve to get caught. 161 00:10:39,567 --> 00:10:40,868 Forty-two seconds. 162 00:10:40,934 --> 00:10:42,167 What? 163 00:10:42,234 --> 00:10:43,868 To rob this bank. 164 00:10:43,934 --> 00:10:46,534 One security guard who's never fired his gun before, 165 00:10:46,601 --> 00:10:48,701 two closed-circuit cameras outside, one inside, 166 00:10:48,767 --> 00:10:50,701 and a Glenn-Reader safe built in the '50s, 167 00:10:50,767 --> 00:10:53,801 whose default combination is the birth date of the manager's wife. 168 00:10:53,868 --> 00:10:55,434 Get in, get out, 42 seconds. 169 00:10:55,501 --> 00:10:56,834 Seriously? 170 00:11:01,834 --> 00:11:03,934 I'm Agent Leonard. This is Agent Elmore. 171 00:11:04,000 --> 00:11:06,634 We'll be taking over this crime scene, Sheriff... 172 00:11:06,701 --> 00:11:08,801 Bill Hastings. Nice to meet you. 173 00:11:08,868 --> 00:11:10,801 I know. 174 00:11:10,868 --> 00:11:12,367 You guys sure are quick. Just called this in 20 minutes ago. 175 00:11:12,434 --> 00:11:15,834 Well, we were coming back from a little border skirmish. 176 00:11:15,901 --> 00:11:18,634 Patrol unit came under attack from a pack of Chupacabras. 177 00:11:18,701 --> 00:11:22,000 Chupacabra? I thought those things were urban legend. 178 00:11:23,667 --> 00:11:25,667 You're adorable. 179 00:11:25,734 --> 00:11:27,133 So, what you got, Sheriff? 180 00:11:27,200 --> 00:11:29,567 Well, I can't really get a good look inside, 181 00:11:29,634 --> 00:11:32,801 so we don't know how many gunmen there are or how many hostages they have 182 00:11:32,868 --> 00:11:34,801 or what they want. 183 00:11:34,868 --> 00:11:36,801 Hmm. 184 00:11:36,868 --> 00:11:38,567 What about your tactical insertion team? 185 00:11:38,634 --> 00:11:41,601 We don't have a SWAT team per se, 186 00:11:41,667 --> 00:11:44,534 but old Virgil up there, he's a hell of a crack shot. 187 00:11:50,234 --> 00:11:51,834 Great. 188 00:11:51,901 --> 00:11:55,734 Better make sure our under the table money stays under the table. 189 00:11:55,801 --> 00:11:58,100 If the Feds find that, we're screwed. 190 00:11:58,167 --> 00:12:01,234 We're still short. We gotta get into that vault. 191 00:12:03,167 --> 00:12:04,634 Where's the manager? 192 00:12:05,200 --> 00:12:07,100 Um, sir? 193 00:12:09,200 --> 00:12:11,067 I'm the branch manager. 194 00:12:11,133 --> 00:12:12,200 Hey... 195 00:12:12,267 --> 00:12:16,200 If she wants to hang herself, let her. 196 00:12:16,267 --> 00:12:20,167 I might be able to override the vault's timer. 197 00:12:21,100 --> 00:12:23,067 I could try if you want. 198 00:12:24,067 --> 00:12:25,400 Okay. 199 00:12:30,834 --> 00:12:32,901 What the hell are these guys up to? 200 00:12:32,968 --> 00:12:34,968 You got me. 201 00:12:35,033 --> 00:12:37,167 All my years on the bench I never seen bank robbers 202 00:12:37,234 --> 00:12:40,133 try to add to their haul after the place was surrounded. 203 00:12:40,200 --> 00:12:42,868 Usually their minds are on getting the hell out of Dodge. 204 00:12:42,934 --> 00:12:45,534 What would help... You listening? 205 00:12:45,601 --> 00:12:47,100 What would help 206 00:12:47,167 --> 00:12:49,734 is if we had some kind of background on these people, you know, 207 00:12:49,801 --> 00:12:53,167 so we could know how to sort of deal with them, right here, right now. 208 00:12:53,234 --> 00:12:54,667 Already working on it. 209 00:12:54,734 --> 00:12:56,968 I've hacked into the bank's security system. 210 00:12:57,033 --> 00:12:58,934 I've got a good look at your gunmen. 211 00:12:59,000 --> 00:13:01,534 I'm running them through my facial recognition database. 212 00:13:01,601 --> 00:13:03,901 Tapped into NSA, FBI. 213 00:13:03,968 --> 00:13:07,534 If these guys have records, we should get something pretty quick. 214 00:13:07,601 --> 00:13:10,767 Oh, that was fast. These guys must have warrants. 215 00:13:13,968 --> 00:13:15,000 Check that. 216 00:13:15,067 --> 00:13:18,267 The older guy is US military, Derrick Clark. 217 00:13:18,334 --> 00:13:22,734 Served as an officer in the Navy for 20 years, retired last spring. 218 00:13:22,801 --> 00:13:25,601 Well, it doesn't make sense... It doesn't make sense. 219 00:13:25,667 --> 00:13:28,801 You know, why would a guy like that rob a bank? 220 00:13:28,868 --> 00:13:31,667 I'm accessing his financials. 221 00:13:31,734 --> 00:13:34,300 It looks like Derrick cleared out all his accounts this morning, 222 00:13:34,367 --> 00:13:36,434 even visited a bunch of ATMs around town, 223 00:13:36,501 --> 00:13:39,067 hitting the daily withdrawal limit on all his credit cards. 224 00:13:39,133 --> 00:13:41,767 Yeah, but who takes all their money out of a bank 225 00:13:41,834 --> 00:13:43,901 and then comes back later only to rob it? 226 00:13:43,968 --> 00:13:45,033 You say something? 227 00:13:45,100 --> 00:13:47,167 I... What? 228 00:13:47,234 --> 00:13:50,901 Oh, no. I was just... I was thinking about... 229 00:13:50,968 --> 00:13:56,968 You know, if the cops were smart about this, they would ID these guys, 230 00:13:57,033 --> 00:14:01,334 kind of figure out who they are and maybe get to their family members. 231 00:14:01,400 --> 00:14:04,701 Two steps ahead of you. 232 00:14:04,767 --> 00:14:07,467 Hardison just texted me the address. I'm on my way there right now. 233 00:14:19,334 --> 00:14:21,234 What the hell? 234 00:14:21,300 --> 00:14:23,234 You know how hot it's going to get in here? 235 00:14:23,300 --> 00:14:24,801 What the hell? What's going on? 236 00:14:24,868 --> 00:14:27,400 Whoa, what's going on? 237 00:14:27,467 --> 00:14:30,734 Cut power to the bank. Standard operating procedure. 238 00:14:30,801 --> 00:14:33,067 Standard? It's standard op... It's standard... 239 00:14:33,133 --> 00:14:35,200 Where are you getting that bull-hockey from, son? 240 00:14:35,267 --> 00:14:36,868 Deputy Arnold here. 241 00:14:36,934 --> 00:14:40,400 Took a seminar in crisis management last year. 242 00:14:40,467 --> 00:14:42,467 It was an online seminar. 243 00:14:43,567 --> 00:14:45,267 We got certificates. 244 00:14:46,567 --> 00:14:48,300 Certificates? 245 00:14:48,367 --> 00:14:50,167 Magic kits come with certificates. 246 00:14:50,234 --> 00:14:53,067 Does that make it cool for kids to saw their parents in half? 247 00:14:53,133 --> 00:14:54,868 I was just going by the book. 248 00:14:56,801 --> 00:14:58,400 The book? 249 00:15:00,400 --> 00:15:02,567 The book got a good man killed. 250 00:15:02,634 --> 00:15:04,734 I can't. My blood pressure... 251 00:15:07,534 --> 00:15:10,734 Ex-partner. Probably shouldn't mention the book again. 252 00:15:12,667 --> 00:15:15,033 Or propellers. 253 00:15:22,267 --> 00:15:23,601 Why are you doing this? 254 00:15:23,667 --> 00:15:25,467 Don't have a choice. We need the money. 255 00:15:25,534 --> 00:15:28,367 For what? Your son in some kind of trouble? 256 00:15:29,901 --> 00:15:31,868 He is your son, right? 257 00:15:31,934 --> 00:15:33,667 It's none of your damn business. 258 00:15:33,734 --> 00:15:36,767 Well, seeing how you have a gun pointed at me, I kind of feel like it is. 259 00:15:36,834 --> 00:15:39,701 You don't know the combination, do you? 260 00:15:39,767 --> 00:15:41,667 Are you even the branch manager? 261 00:15:41,734 --> 00:15:44,367 Um, not exactly. 262 00:15:46,133 --> 00:15:48,634 Okay, Derrick. Listen up. It's like this. 263 00:15:48,701 --> 00:15:51,767 I just want to help you, you and your son. 264 00:15:51,834 --> 00:15:53,400 How do you know my name? 265 00:15:53,467 --> 00:15:56,100 I know a lot of things. I know you don't want to hurt anyone. 266 00:15:56,167 --> 00:15:57,968 And I know you wouldn't be doing this if you didn't have to. 267 00:15:58,033 --> 00:16:01,434 So just... Just try and help me understand, huh? 268 00:16:01,501 --> 00:16:03,234 What's the money for? 269 00:16:09,334 --> 00:16:11,534 Hello? 270 00:16:11,601 --> 00:16:15,801 No. I'm working on it. It'll be there. Yes, all of it. 271 00:16:17,033 --> 00:16:21,501 Look, just, please, don't hurt her. 272 00:16:21,567 --> 00:16:23,067 Just... 273 00:16:23,601 --> 00:16:24,734 Hello? 274 00:16:32,968 --> 00:16:35,234 The house has been broken into. 275 00:16:36,767 --> 00:16:39,167 Someone was here when it happened. 276 00:16:45,133 --> 00:16:46,467 His name is Michael. 277 00:16:46,534 --> 00:16:48,767 Found his report card on the floor. 278 00:16:54,400 --> 00:16:55,868 What are you doing? 279 00:16:55,934 --> 00:16:59,267 Get back on the ground. It's not too late, Michael. 280 00:17:01,267 --> 00:17:03,901 That's right. You can still save her. 281 00:17:06,200 --> 00:17:08,167 Do you know who took her? 282 00:17:13,567 --> 00:17:15,267 It's all my fault. 283 00:17:19,934 --> 00:17:23,133 They think I did it. 284 00:17:23,200 --> 00:17:27,434 They left a note that said that they wanted 100 grand by 5:00, 285 00:17:29,200 --> 00:17:32,200 or they'd kill her. 286 00:17:32,267 --> 00:17:36,367 Well, we're not going to let that happen, okay? 287 00:17:36,434 --> 00:17:40,767 But you have to trust me, and you have to do exactly what I say. 288 00:17:40,834 --> 00:17:43,801 And I promise you, we will get your mom back. 289 00:17:48,567 --> 00:17:52,434 They had me doing little things at first. 290 00:17:52,501 --> 00:17:55,634 You know, errands, stuff like that. 291 00:17:55,701 --> 00:17:58,868 And then a few months back I started running for them. 292 00:17:58,934 --> 00:18:00,300 Mmm-hmm. Drugs? 293 00:18:00,367 --> 00:18:02,434 Meth. Mostly. 294 00:18:02,501 --> 00:18:06,701 I mean I just... I got caught up, you know. 295 00:18:06,767 --> 00:18:08,901 Michael, why are they coming after you now? 296 00:18:08,968 --> 00:18:11,834 Well, last week they got ripped off. 297 00:18:11,901 --> 00:18:14,968 An entire shipment, it was... It was just gone. 298 00:18:15,033 --> 00:18:16,534 And they think... 299 00:18:16,601 --> 00:18:19,334 They think I did it, but I had nothing to do with it. 300 00:18:19,400 --> 00:18:23,234 Right. So, they broke into your place, they didn't find it, 301 00:18:23,300 --> 00:18:25,901 so they took your mom as collateral. 302 00:18:25,968 --> 00:18:30,100 They said I can return the shipment or pay 100 grand. 303 00:18:30,167 --> 00:18:33,534 I mean, that's 100 grand. My dad and I don't have that kind of money. 304 00:18:34,534 --> 00:18:36,167 This is all my fault. 305 00:18:37,701 --> 00:18:39,834 Everybody shut the hell up... 306 00:18:41,133 --> 00:18:43,133 You just got to listen to me. 307 00:18:43,200 --> 00:18:47,000 Listen, I know what you're going through, 308 00:18:47,067 --> 00:18:49,300 and I can help you, if you let me. 309 00:18:51,367 --> 00:18:53,334 How? 310 00:18:53,400 --> 00:18:56,167 I mean, you're trapped in here same as us. 311 00:18:56,234 --> 00:18:57,467 Mmm-hmm. 312 00:18:59,167 --> 00:19:01,000 I got people on the outside. 313 00:19:01,067 --> 00:19:03,601 No. No cops. 314 00:19:03,667 --> 00:19:05,701 If they find out we contacted the police, they'd kill her. 315 00:19:05,767 --> 00:19:07,300 They're not cops, I promise you. 316 00:19:07,367 --> 00:19:09,334 They're friends of mine. You can trust them. 317 00:19:09,400 --> 00:19:11,234 Why should I trust you? 318 00:19:11,300 --> 00:19:13,234 I don't know who you are. 319 00:19:13,300 --> 00:19:14,834 I'm a thief. 320 00:19:15,634 --> 00:19:16,868 Okay. 321 00:19:18,334 --> 00:19:19,767 I'm not sure what to do with that. 322 00:19:19,834 --> 00:19:22,934 That creep over there, Judge Roy, amongst other things, 323 00:19:23,000 --> 00:19:26,801 he's been taking bribes from meth dealers and smugglers. 324 00:19:26,868 --> 00:19:30,567 Two months ago, he cut a man loose who killed a local girl. 325 00:19:31,434 --> 00:19:34,167 Delgado, right? Beth Delgado. 326 00:19:34,234 --> 00:19:35,767 I remember that. She was a good kid. 327 00:19:35,834 --> 00:19:37,100 She went to school with my son. 328 00:19:37,167 --> 00:19:38,834 We're running a scam on the judge. 329 00:19:38,901 --> 00:19:42,701 We're stealing all his dirty money and giving it to the family. 330 00:19:42,767 --> 00:19:46,968 Listen, I have one partner inside the bank and three more outside. 331 00:19:49,400 --> 00:19:53,501 I can't trust... You're thieves. 332 00:19:53,567 --> 00:19:55,100 And we're your only chance. 333 00:19:55,167 --> 00:19:57,734 Police have this place surrounded. You're not going anywhere. 334 00:19:57,801 --> 00:20:00,100 My people are the only ones who can make the drop. 335 00:20:00,167 --> 00:20:03,033 But how are they going to do that? 336 00:20:03,100 --> 00:20:05,167 The deadline's in half an hour. 337 00:20:05,234 --> 00:20:09,100 Your friends just happen to have $100,000 lying around? 338 00:20:09,167 --> 00:20:11,234 We're going to use the money that we have in here. 339 00:20:11,300 --> 00:20:13,934 It's not enough. We're still short 30 grand. 340 00:20:14,000 --> 00:20:15,400 No, Michael, no. Not that money. 341 00:20:15,467 --> 00:20:18,167 We have an alternate revenue source. 342 00:20:18,234 --> 00:20:20,067 Is he suggesting what I think he's suggesting? 343 00:20:20,133 --> 00:20:22,934 Are you suggesting what we think you're suggesting? 344 00:20:23,000 --> 00:20:25,200 You want to give our bad guy's money to some other bad guys? 345 00:20:25,267 --> 00:20:27,634 Yes. That's exactly what I'm suggesting we do, 346 00:20:27,701 --> 00:20:30,534 but we're going to do it without blowing our covers, gang. 347 00:20:32,200 --> 00:20:34,868 Who are you talking to? 348 00:20:34,934 --> 00:20:36,834 Maybe I'm just dense, Nate, 349 00:20:36,901 --> 00:20:40,267 but your alternate revenue source is sitting two feet from Boss Hog himself 350 00:20:40,334 --> 00:20:42,267 in the middle of a bank surrounded by a bunch of cops. 351 00:20:42,334 --> 00:20:43,767 I didn't say it was going to be easy, 352 00:20:43,834 --> 00:20:45,467 but nothing's impossible, especially when you have 353 00:20:45,534 --> 00:20:47,634 the world's greatest thief on your payroll. 354 00:20:47,701 --> 00:20:51,334 Parker, have you ever robbed a bank that's being robbed? 355 00:20:52,767 --> 00:20:55,601 There's a first time for everything. 356 00:20:55,667 --> 00:20:58,934 Bank was built prior to 1980, before computers. 357 00:20:59,000 --> 00:21:01,100 Means it's got a larger than normal night-deposit chute. 358 00:21:01,167 --> 00:21:05,934 Because business owners had to drop off ledgers with their daily hauls. 359 00:21:06,000 --> 00:21:09,400 What, you thought my genius was only limited to ones and zeros? 360 00:21:09,467 --> 00:21:11,267 I'm thinking the chute's my way in. 361 00:21:11,334 --> 00:21:14,100 Only problem is, it's in the alley on this side of the building. 362 00:21:14,167 --> 00:21:16,033 You'll be visible to the cops out front. 363 00:21:16,100 --> 00:21:20,033 I can take care of that, but we actually have bigger problems. 364 00:21:20,100 --> 00:21:21,567 What's that? 365 00:21:21,634 --> 00:21:24,767 Sheriff Coltrane over here called the FBI, the real FBI. 366 00:21:24,834 --> 00:21:26,968 Now, the closest office is in San Diego, 367 00:21:27,033 --> 00:21:30,667 so they should be here in about 45 minutes. 368 00:21:30,734 --> 00:21:32,801 We can't worry about that now. 369 00:21:32,868 --> 00:21:34,467 When do we worry about it? 370 00:21:34,534 --> 00:21:36,334 In about 45 minutes. 371 00:21:39,167 --> 00:21:41,267 What's going on? 372 00:21:41,334 --> 00:21:45,200 In 45 minutes, 45 minutes. We need to stall for 45 minutes. 373 00:21:45,267 --> 00:21:47,033 Piece of cake. Plenty of time. I'm not worried. 374 00:21:48,801 --> 00:21:51,667 No more talking. 375 00:21:51,734 --> 00:21:53,667 No more trying to convince us you can help. 376 00:21:53,734 --> 00:21:57,868 We're in charge. We talk, you listen. That's the way it works. 377 00:21:57,934 --> 00:21:59,400 Get away from him. 378 00:22:01,667 --> 00:22:03,634 Everybody up against the desks. 379 00:22:03,701 --> 00:22:05,467 Come on! Let's go! 380 00:22:05,534 --> 00:22:07,801 You heard him! Move it! 381 00:22:08,701 --> 00:22:10,167 Thanks for trying. 382 00:22:20,467 --> 00:22:23,200 Now, everybody sit down and shut up! 383 00:22:29,400 --> 00:22:33,167 So we used, uh, baling wire. 384 00:22:33,234 --> 00:22:35,734 Like a 20-pound... 385 00:22:35,801 --> 00:22:37,200 Excuse me. 386 00:22:37,267 --> 00:22:38,834 Agent Leonard. 387 00:22:39,634 --> 00:22:40,901 Yeah. Yeah. 388 00:22:41,501 --> 00:22:42,934 What? Yeah... 389 00:22:43,000 --> 00:22:46,234 Yeah, you know, we will do whatever you need us to do, 390 00:22:46,300 --> 00:22:48,634 just, please, don't hurt anybody. 391 00:22:50,200 --> 00:22:51,601 Okay. 392 00:22:51,667 --> 00:22:54,133 Guys, boys, boys, come on. Gather round. 393 00:22:55,834 --> 00:22:57,968 Now, boys, that was the call. 394 00:22:58,033 --> 00:22:59,667 The call we were waiting for. 395 00:22:59,734 --> 00:23:01,267 Now, look, they have a list of demands. 396 00:23:01,334 --> 00:23:04,400 First off, they want 12 large pizzas, one cheese, 397 00:23:04,467 --> 00:23:09,200 one Hawaiian, extra pineapple, two pepperoni black olives, two meat lovers... 398 00:23:09,267 --> 00:23:12,067 Seriously? Nobody's writing this down? Seriously? 399 00:23:14,234 --> 00:23:18,100 One triple shot half-caf vanilla latte, tall. 400 00:23:26,467 --> 00:23:28,701 Three of the latest copies of the Hall and Oates CD. 401 00:23:28,767 --> 00:23:30,901 Oh, yeah. I know, right? 402 00:23:30,968 --> 00:23:32,801 Exciting stuff. I didn't know they were coming out with a new one either. 403 00:23:32,868 --> 00:23:35,701 We're gonna need some steaks. Steaks and a grill. 404 00:23:35,767 --> 00:23:37,734 They're trying to tailgate, okay? 405 00:23:37,801 --> 00:23:41,367 They need your overalls, I don't know why. They need some Kibbles 'n Bits. 406 00:23:41,434 --> 00:23:45,267 We need an Etch A Sketch. Somebody in there likes to squiggle, okay? 407 00:23:45,334 --> 00:23:48,400 Possibly we need some stuffed bears. Are we good? 408 00:23:48,467 --> 00:23:50,868 Let's go, people. Everybody. I need you guys moving. 409 00:23:50,934 --> 00:23:52,734 Everybody get out, go. 410 00:23:52,801 --> 00:23:55,634 You stay. We need to talk about Hall and Oates. 411 00:23:55,701 --> 00:23:57,567 We have to trust them. 412 00:23:58,567 --> 00:24:00,167 They're criminals. 413 00:24:02,300 --> 00:24:03,901 But then again... 414 00:24:09,100 --> 00:24:10,868 What'd you say to him? 415 00:24:10,934 --> 00:24:14,267 Oh, well, you know, I was just trying to divide and conquer a little bit, 416 00:24:14,334 --> 00:24:16,834 play the kid, get them to turn on each other. 417 00:24:16,901 --> 00:24:20,367 It was starting to work, too, but I don't know. 418 00:24:23,367 --> 00:24:24,767 Hi. 419 00:24:31,033 --> 00:24:33,367 There's a lot of money in there. 420 00:24:33,434 --> 00:24:35,067 Yeah, I know. 421 00:24:35,133 --> 00:24:38,300 My wife's life depends on that money getting where it needs to go. 422 00:24:40,767 --> 00:24:42,167 I understand. 423 00:24:44,634 --> 00:24:47,467 Sometimes bad guys are the only good guys you get. 424 00:24:51,000 --> 00:24:52,334 Listen, kid. 425 00:24:52,400 --> 00:24:54,367 You obviously got yourself in some trouble here. 426 00:24:54,434 --> 00:24:56,033 Why don't you let me help you out? 427 00:24:56,100 --> 00:24:59,934 Uh, Judge, I think they were serious when they said, "No talking. " 428 00:25:00,000 --> 00:25:05,033 So maybe we should just stay here, not talk and do what they ask. 429 00:25:05,100 --> 00:25:06,934 It's better that way. 430 00:25:07,000 --> 00:25:08,267 Okay. 431 00:25:10,601 --> 00:25:13,767 Just hear me out. You need money, right? 432 00:25:15,334 --> 00:25:16,934 Money I got. 433 00:25:17,000 --> 00:25:18,767 Ain't no reason you and I can't come to some sort of arrangement. 434 00:25:18,834 --> 00:25:21,100 It'd be a loan, of course. 435 00:25:23,334 --> 00:25:24,834 Stop! Oh, oh. 436 00:25:25,834 --> 00:25:27,033 Where are you going? 437 00:25:27,100 --> 00:25:29,634 I'm just showing you my word is good. 438 00:25:31,868 --> 00:25:34,868 Now, how much do you need? Because I've got quite... 439 00:25:36,501 --> 00:25:37,868 What the hell? 440 00:25:38,667 --> 00:25:40,567 Where's my briefcase? 441 00:25:47,133 --> 00:25:48,868 It's them. What do I do? 442 00:25:50,734 --> 00:25:51,901 Judge? 443 00:25:53,334 --> 00:25:54,801 Nate! 444 00:25:56,234 --> 00:25:57,300 Oh, my God! 445 00:25:57,367 --> 00:25:58,801 Nate! 446 00:26:02,367 --> 00:26:04,000 Drop the gun. It's okay. 447 00:26:04,067 --> 00:26:05,300 You first. 448 00:26:09,200 --> 00:26:11,767 Talk to me. Talk to me. Talk to me. 449 00:26:21,968 --> 00:26:26,400 Whoa, whoa! Hold up. Hold up. Whoa, wait a minute, man. 450 00:26:26,467 --> 00:26:28,100 There could be people hurt in there. 451 00:26:28,167 --> 00:26:30,434 We don't know that. It was just one shot. 452 00:26:30,501 --> 00:26:33,167 Now, look. We all go in there guns blazing, 453 00:26:33,234 --> 00:26:36,434 there will be more shots and people will get hurt. 454 00:26:36,501 --> 00:26:39,033 We need to know what happened. 455 00:26:39,100 --> 00:26:42,400 Just please, everybody just calm down. 456 00:26:42,467 --> 00:26:44,634 Just put the guns down. 457 00:26:44,701 --> 00:26:46,234 We can talk this thing through. 458 00:26:46,300 --> 00:26:48,167 I'm not taking orders from you, missy. 459 00:26:48,234 --> 00:26:50,334 What is your problem? My problem? 460 00:26:50,400 --> 00:26:51,968 You're my problem. 461 00:26:52,934 --> 00:26:54,501 You and Nate there. 462 00:26:54,567 --> 00:26:56,701 Oh, yeah, I heard what you called him, Nate. 463 00:26:56,767 --> 00:27:00,100 Which is weird, 'cause when we met he told me his name was Carl. 464 00:27:03,200 --> 00:27:05,334 You guys are trying to rip me off. 465 00:27:05,400 --> 00:27:08,400 And you're in on it with these two. 466 00:27:08,467 --> 00:27:09,934 We have nothing to do with these people. 467 00:27:10,000 --> 00:27:11,434 No, no, no, no. 468 00:27:11,501 --> 00:27:13,367 No, I see what's going on here. 469 00:27:13,434 --> 00:27:16,400 The four of you are conspiring against me. 470 00:27:16,467 --> 00:27:19,400 This bank robbery, it's not even real, is it? 471 00:27:19,467 --> 00:27:22,834 It's just one big scam to try to get my money! 472 00:27:22,901 --> 00:27:25,634 Actually, it's not a bad plan. 473 00:27:25,701 --> 00:27:28,267 I mean, if old Carl here 474 00:27:28,334 --> 00:27:31,834 just disappeared with the cash, he knew I'd come after him. 475 00:27:31,901 --> 00:27:34,300 Eventually, I'd track him down. 476 00:27:35,634 --> 00:27:37,868 But if the money was stolen in a bank robbery, 477 00:27:37,934 --> 00:27:39,400 well, heck, you might get away with that. 478 00:27:39,467 --> 00:27:41,000 You're wrong. 479 00:27:41,067 --> 00:27:43,501 They were just trying to help us. 480 00:27:43,567 --> 00:27:46,934 My wife, she was taken. We need the money for ransom. 481 00:27:47,000 --> 00:27:49,167 Ransom? Really? 482 00:27:50,467 --> 00:27:52,400 Is that the best you can do? 483 00:27:52,467 --> 00:27:55,601 You'd have to be an idiot to fall for a cockamamie story like that. 484 00:27:55,667 --> 00:27:57,534 He's telling you the truth. Oh, shut up! 485 00:27:57,601 --> 00:27:59,167 All of you shut up! 486 00:28:01,767 --> 00:28:03,601 Now hand over that gun 487 00:28:03,667 --> 00:28:06,133 before I get it into my head to shoot all four of you. 488 00:28:24,767 --> 00:28:28,067 Now, please, he needs to get to a hospital. 489 00:28:28,133 --> 00:28:30,267 That ain't going to happen. 490 00:28:30,334 --> 00:28:33,968 No one gets out of here until I get my money. 491 00:28:37,367 --> 00:28:39,901 Where is my damn briefcase? 492 00:28:48,734 --> 00:28:50,767 It's not here. 493 00:28:50,834 --> 00:28:52,701 Well, I can see that. 494 00:28:52,767 --> 00:28:57,167 No. I mean, it's not in the building. 495 00:28:57,234 --> 00:28:59,200 Come on. Come on. 496 00:28:59,267 --> 00:29:00,667 They haven't arrived yet? 497 00:29:00,734 --> 00:29:03,467 Yeah. 'Cause meth heads are so punctual. 498 00:29:04,601 --> 00:29:07,100 You don't come in to my town 499 00:29:07,167 --> 00:29:08,767 and think you can get away with my money. 500 00:29:08,834 --> 00:29:11,801 A man has been shot, sir. You have to let him go. 501 00:29:11,868 --> 00:29:14,200 I said nobody leaves. 502 00:29:14,267 --> 00:29:15,300 He's bleeding. 503 00:29:15,367 --> 00:29:18,000 Oh, shut up, everybody, shut up! 504 00:29:21,367 --> 00:29:23,167 I'm trying to think. 505 00:29:24,534 --> 00:29:27,467 If you got the briefcase out of the bank, 506 00:29:27,534 --> 00:29:30,534 that means you must have a man on the outside. 507 00:29:32,567 --> 00:29:35,567 How are you communicating with him? 508 00:29:35,634 --> 00:29:38,734 And then I BASE jumped off the building onto the roof of an armored truck 509 00:29:38,801 --> 00:29:40,267 and took out the guard. 510 00:29:40,334 --> 00:29:42,434 You mean the gunman? 511 00:29:42,501 --> 00:29:44,901 Yeah. That's what I said. 512 00:29:44,968 --> 00:29:46,734 Gunshot was accidental misfire. 513 00:29:46,801 --> 00:29:49,968 No one was hurt, but one of the hostages was grazed. 514 00:29:50,033 --> 00:29:52,234 They're going to release him as soon as their demands are met. 515 00:29:52,300 --> 00:29:54,267 Where the hell are those pizzas, anyway? 516 00:29:54,334 --> 00:29:55,567 Come on. 517 00:30:04,300 --> 00:30:05,734 Oh, this is bad. 518 00:30:15,601 --> 00:30:19,167 You get your guys when I get my money. 519 00:30:25,901 --> 00:30:27,634 This is really bad. 520 00:30:36,400 --> 00:30:37,901 Now, back off. 521 00:30:44,067 --> 00:30:45,467 Is that what I thought it was? 522 00:30:45,534 --> 00:30:47,133 I'm afraid so. 523 00:30:47,200 --> 00:30:49,467 Nate looks pretty messed up, man. 524 00:30:49,534 --> 00:30:52,367 We're going to need that briefcase back. 525 00:30:57,067 --> 00:30:58,634 I'm working on it. 526 00:31:10,868 --> 00:31:12,901 Do you mind? Do you mind? 527 00:31:15,300 --> 00:31:17,801 I think it went through and through. 528 00:31:19,100 --> 00:31:20,801 Well, it missed your artery. 529 00:31:20,868 --> 00:31:22,767 At least there's that. 530 00:31:24,567 --> 00:31:26,501 Things could be worse. 531 00:31:28,100 --> 00:31:32,234 Worse than me getting shot and you blowing our cover? 532 00:31:32,300 --> 00:31:34,701 No, no, no. You're not going to lay that crap on me. 533 00:31:34,767 --> 00:31:37,200 We wouldn't even be in this mess if you'd just walked out with the cash 534 00:31:37,267 --> 00:31:38,968 when you had the chance. 535 00:31:39,033 --> 00:31:40,601 I would've been fine. I know. 536 00:31:40,667 --> 00:31:42,367 Yeah. I can take care of myself. I know. 537 00:31:42,434 --> 00:31:43,834 I've been doing it a long time. I know. 538 00:31:43,901 --> 00:31:45,367 Since way before I met you. I know. 539 00:31:45,434 --> 00:31:47,834 I'm just saying. Okay, got it. 540 00:31:47,901 --> 00:31:49,601 Okay. Yeah. 541 00:31:49,667 --> 00:31:52,100 So? What's the plan? 542 00:31:53,934 --> 00:31:56,467 The plan? You mean the one that involves 543 00:31:56,534 --> 00:31:59,634 carving a half-inch hole in my shoulder, that plan? 544 00:31:59,701 --> 00:32:02,367 No, I threw that one out a long time ago. 545 00:32:02,434 --> 00:32:03,901 It doesn't matter now anyway. 546 00:32:05,400 --> 00:32:07,801 We lost communications. Yeah, we did. 547 00:32:07,868 --> 00:32:09,033 Hardison, Parker and Eliot. 548 00:32:09,100 --> 00:32:10,167 That's right, they're on their own. 549 00:32:10,234 --> 00:32:11,934 On their own. Yeah. 550 00:32:12,534 --> 00:32:13,667 Yeah. 551 00:32:14,133 --> 00:32:15,300 Yup. 552 00:32:22,801 --> 00:32:24,567 There's more than we asked for. 553 00:32:24,634 --> 00:32:27,300 Well, ain't that punk just full of surprises? 554 00:32:34,167 --> 00:32:36,400 Where the hell you think you're going, old lady? 555 00:32:39,534 --> 00:32:42,234 Where the hell you think you're going? 556 00:32:42,300 --> 00:32:45,701 Hey. What smells like crank and screams like a girl? 557 00:32:49,801 --> 00:32:51,434 That's the right answer. 558 00:32:54,901 --> 00:32:56,033 Come on. 559 00:33:03,501 --> 00:33:05,000 Stay in the car. 560 00:33:27,067 --> 00:33:29,067 Who are you? 561 00:33:30,501 --> 00:33:32,968 Well, ma'am, we'd be the cavalry. 562 00:33:39,467 --> 00:33:41,133 Ready yet? 563 00:33:44,334 --> 00:33:46,234 Just a few more minutes. 564 00:33:46,300 --> 00:33:48,567 Hurry up. The pizza's here. 565 00:33:57,000 --> 00:34:01,767 Just let the paramedics take him. The rest of us will stay. 566 00:34:01,834 --> 00:34:03,767 And give up my leverage? 567 00:34:09,200 --> 00:34:10,767 Hey, listen. 568 00:34:11,868 --> 00:34:14,267 She's going to be all right. 569 00:34:14,334 --> 00:34:16,767 Everything's going to be all right. 570 00:34:18,934 --> 00:34:20,434 Your people, 571 00:34:22,033 --> 00:34:23,501 they're good? 572 00:34:25,534 --> 00:34:28,033 Yeah. The best. 573 00:34:34,534 --> 00:34:36,367 This is all my fault. 574 00:34:38,601 --> 00:34:41,767 I never should have got involved with those guys. 575 00:34:43,434 --> 00:34:46,767 I mean, if something... If something happens to Mom... 576 00:34:50,100 --> 00:34:51,567 Dad, I'm 577 00:34:53,234 --> 00:34:56,367 really, really sorry. 578 00:35:07,100 --> 00:35:09,834 This is agent Leonard with the FBI. 579 00:35:09,901 --> 00:35:12,801 We have those pizzas you ordered. 580 00:35:12,868 --> 00:35:14,334 Uh, we didn't order any. 581 00:35:14,400 --> 00:35:17,267 You're going to want to answer that, Judge. 582 00:35:22,534 --> 00:35:25,701 Uh, Old Scout, get over here and unlock that door. 583 00:35:26,334 --> 00:35:27,567 Come on. 584 00:35:48,167 --> 00:35:50,634 I was told you were expecting this. 585 00:36:01,400 --> 00:36:04,067 Now, is there anything else that we can get you? 586 00:36:04,133 --> 00:36:06,334 Anything at all that would help this end peacefully? 587 00:36:06,400 --> 00:36:08,434 Oh, no. Wait. Wait. I'm not... No. 588 00:36:08,501 --> 00:36:11,501 Sir, sir, now we brought what you asked for. 589 00:36:11,567 --> 00:36:14,834 If you just let the hostages go, you and me, we can talk this thing out. 590 00:36:14,901 --> 00:36:17,434 You don't understand. You see, it's those four. 591 00:36:17,501 --> 00:36:19,801 Now, now, now. Look here, bro. 592 00:36:19,868 --> 00:36:23,667 Okay, I understand this seems like a hopeless situation right now. 593 00:36:23,734 --> 00:36:25,067 What are you doing? 594 00:36:25,133 --> 00:36:27,834 But nobody else needs to get hurt. 595 00:36:27,901 --> 00:36:29,634 You, you, you... You're one of them, aren't you? 596 00:36:29,701 --> 00:36:31,434 Now! Move, move! 597 00:36:34,300 --> 00:36:35,367 Put the gun down, Your Honor. 598 00:36:35,434 --> 00:36:37,033 Bill, this is not what it looks like. 599 00:36:37,100 --> 00:36:39,968 I said drop the gun, slowly. 600 00:36:40,033 --> 00:36:41,934 No, no, no. You guys have got this all wrong. 601 00:36:42,000 --> 00:36:43,234 I'm the hero here. I'm the one that... 602 00:36:43,300 --> 00:36:46,467 What are you doing? You work for me? 603 00:36:49,634 --> 00:36:51,667 You all right? Let me help you up. 604 00:36:51,734 --> 00:36:52,968 You know, Roy, if you needed money, 605 00:36:53,033 --> 00:36:54,400 you could have come to me for a loan. 606 00:36:54,467 --> 00:36:58,067 I don't need a loan. I got plenty of money. 607 00:36:58,133 --> 00:37:00,534 What'd you do with the pizza? Where's that pizza box? 608 00:37:00,601 --> 00:37:03,534 Do you understand what he's saying? 'Cause he's not making any sense. 609 00:37:03,601 --> 00:37:05,601 This is my money. They got my money again. 610 00:37:05,667 --> 00:37:06,834 What the hell are you talking about? 611 00:37:06,901 --> 00:37:08,801 It was in my briefcase. 612 00:37:11,467 --> 00:37:13,000 This briefcase? 613 00:37:24,167 --> 00:37:27,767 Crystal meth? My God, Roy, what have you gotten yourself into? 614 00:37:27,834 --> 00:37:31,634 Oh, I don't... That's not mine. 615 00:37:31,701 --> 00:37:34,467 This is all starting to make sense now. 616 00:37:34,534 --> 00:37:36,734 It would explain the irrational behavior, 617 00:37:36,801 --> 00:37:39,167 the nervousness, the irritability. 618 00:37:39,234 --> 00:37:41,734 Shut up. You're not even real FBI. 619 00:37:41,801 --> 00:37:45,000 The paranoid delusions, the violent outbursts. 620 00:37:45,067 --> 00:37:48,200 Listen to me, he's one of them. He's in on it. 621 00:37:49,133 --> 00:37:51,501 In on what? With who? With her. 622 00:37:56,167 --> 00:37:58,133 And these two over here. 623 00:37:59,100 --> 00:38:00,701 Hey, hey, hey. 624 00:38:02,701 --> 00:38:04,033 These two. 625 00:38:11,434 --> 00:38:12,734 Easy, easy. 626 00:38:12,801 --> 00:38:14,400 People, step back, please. 627 00:38:16,200 --> 00:38:17,467 Ready? 628 00:38:21,234 --> 00:38:22,701 All set. 629 00:38:26,601 --> 00:38:28,601 Well, it's about time. 630 00:38:30,200 --> 00:38:32,100 We're gonna need your clothes. 631 00:38:33,634 --> 00:38:34,767 Now. 632 00:38:42,534 --> 00:38:43,734 Michael. 633 00:38:43,801 --> 00:38:45,000 Mom. 634 00:38:48,634 --> 00:38:50,067 Yeah, it's all very heartwarming, 635 00:38:50,133 --> 00:38:53,100 but can we save it for after the morphine drip? 636 00:38:53,167 --> 00:38:54,434 Sorry. 637 00:39:02,868 --> 00:39:04,601 It's exactly what happened. 638 00:39:04,667 --> 00:39:06,734 He just went berserk, like he was off his meds or something. 639 00:39:06,801 --> 00:39:09,033 He was waving his gun around. 640 00:39:10,267 --> 00:39:14,734 You ever seen Dog Day Afternoon? Write that down. 641 00:39:14,801 --> 00:39:17,067 I guess Carl thought he could talk some sense into him, 642 00:39:17,133 --> 00:39:20,701 but Judge Roy just kept telling him to shut up. 643 00:39:20,767 --> 00:39:22,834 He was just trying to be the hero. 644 00:39:22,901 --> 00:39:24,701 But Roy wasn't having it. 645 00:39:26,467 --> 00:39:28,801 He shot him where he stood, cold. 646 00:39:29,801 --> 00:39:31,634 Well, that's ridiculous. 647 00:39:31,701 --> 00:39:33,834 That guy wasn't even here. 648 00:39:33,901 --> 00:39:37,000 Fred, Fred, come. Tell them. Tell them the truth. 649 00:39:38,400 --> 00:39:40,601 First of all, it's Frank. 650 00:39:44,767 --> 00:39:47,701 And it happened exactly how they said. 651 00:39:51,367 --> 00:39:52,534 Way to go, Frank. 652 00:39:53,300 --> 00:39:54,767 They're lying. 653 00:39:55,534 --> 00:39:57,868 They're all lying. 654 00:39:57,934 --> 00:40:01,200 If you don't believe me, you just look at the tapes. 655 00:40:01,267 --> 00:40:02,501 Good idea. 656 00:40:23,467 --> 00:40:25,734 Pretty damning stuff, Roy. 657 00:40:25,801 --> 00:40:28,634 Got you on the TV and everything. 658 00:40:28,701 --> 00:40:31,067 Clearly they doctored it somehow, you idiot. 659 00:40:31,133 --> 00:40:32,968 He needs to get to a hospital. 660 00:40:33,033 --> 00:40:36,100 That ain't going to happen until I get my money. 661 00:40:36,167 --> 00:40:39,100 Doctor might not be a bad idea. 662 00:40:39,167 --> 00:40:40,701 Come on, Bill. 663 00:40:41,567 --> 00:40:42,801 You know me. 664 00:40:42,868 --> 00:40:44,467 Yeah, I do, Roy. 665 00:40:44,534 --> 00:40:46,501 That's kind of the problem. 666 00:40:47,934 --> 00:40:50,701 Hey, whoa, Bill. Listen to me. 667 00:40:50,767 --> 00:40:53,200 These people, they're trying to set me up. 668 00:40:53,267 --> 00:40:55,067 They had this planned from the start. 669 00:40:55,133 --> 00:40:56,400 You're still a geek. 670 00:40:56,467 --> 00:40:58,033 They're trying to ruin me! 671 00:40:58,100 --> 00:41:00,367 Geek power, baby. Stay strong. 672 00:41:03,634 --> 00:41:05,100 That was a real brave thing you did, kid, 673 00:41:05,167 --> 00:41:08,000 stepping into a situation like that totally defenseless. 674 00:41:08,067 --> 00:41:12,000 Tell me something, all you FBI guys got cojones that big? 675 00:41:12,067 --> 00:41:16,000 Y'all take care. We have another team coming in to do the wrap-up. 676 00:41:19,100 --> 00:41:21,968 All right, folks. Let's go. Let's move it along. Let's go. 677 00:41:31,100 --> 00:41:33,234 Do you have any idea... Just go with it. 678 00:41:33,300 --> 00:41:36,167 Uh, Mr. FBI guys, can you help me here? 679 00:41:36,234 --> 00:41:37,467 All right. 680 00:41:40,033 --> 00:41:41,667 My, my. Look at this. 681 00:41:41,734 --> 00:41:44,834 Our local drug boys, both with outstanding warrants. 682 00:41:44,901 --> 00:41:46,567 That's incredible. 683 00:41:48,234 --> 00:41:49,968 Damn, we're good. 684 00:41:54,634 --> 00:41:56,801 Hey, thanks, Parker. 685 00:41:57,701 --> 00:41:58,834 Whatever. 686 00:41:58,901 --> 00:42:03,100 No. It was an excellent performance. 687 00:42:03,167 --> 00:42:06,367 Yeah. I think I can act okay when I'm yelling at people and bossing them around. 688 00:42:06,434 --> 00:42:08,367 Well, it's a good start. 689 00:42:08,434 --> 00:42:12,534 Listen, we have to make sure we get the cash to the Delgado family. 690 00:42:12,601 --> 00:42:13,667 Ow! 691 00:42:13,734 --> 00:42:16,033 Oh. Settle down. 692 00:42:16,100 --> 00:42:18,834 You act like you've never been shot before. 693 00:42:21,467 --> 00:42:24,767 So, pizza boxes, huh? 694 00:42:24,834 --> 00:42:27,501 Yeah. I know, I know. You could've done better. 695 00:42:27,567 --> 00:42:30,701 No, no, no. No, I couldn't have. 696 00:42:33,901 --> 00:42:40,133 Xenzai[NEF] www.subscene.com (This was a REWARD DVDRip subtitle.) 52714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.