Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:15,560
Raquel, sooner or later, all this will end.
2
00:00:17,720 --> 00:00:20,520
And, then, you and I see each other on the beach.
3
00:00:23,960 --> 00:00:25,960
But you have to choose a site.
4
00:00:27,200 --> 00:00:29,880
OK OK. It's just that he has not given me time.
5
00:00:30,240 --> 00:00:31,320
Let's see.
6
00:00:32,440 --> 00:00:35,080
And what do you think if we choose between the two?
7
00:00:35,360 --> 00:00:36,520
Sounds good to me.
8
00:00:37,920 --> 00:00:40,040
Choose one. Go responsibility
9
00:00:40,120 --> 00:00:41,280
Let's see, ah ...
10
00:00:47,720 --> 00:00:50,120
Palawan. -Palawan.
11
00:00:50,800 --> 00:00:51,960
Let's see.
12
00:00:52,520 --> 00:00:55,240
Wonderful. And where is this?
13
00:00:55,880 --> 00:00:58,680
Palawan, yes. It is an island of the Philippines.
14
00:01:01,000 --> 00:01:04,200
It's southwest of the archipelago, it's a little bit above
15
00:01:04,280 --> 00:01:09,280
from the island of Borneo. It has 849,000 inhabitants,
16
00:01:09,360 --> 00:01:13,120
more or less, and the capital is Puerto Princesa.
17
00:01:16,000 --> 00:01:18,720
"Angel must have come a long way to get the tests."
18
00:01:18,800 --> 00:01:21,040
- "It is possible that they were even face to face".
19
00:01:21,120 --> 00:01:24,440
- Have you investigated? Because I do. Have you done your damn job?
20
00:01:27,000 --> 00:01:30,440
... fine sand beaches throughout the tropics.
21
00:01:35,560 --> 00:01:37,040
You do not like Philippines.
22
00:01:43,960 --> 00:01:46,760
Yeah right. (RÍE)
23
00:01:50,080 --> 00:01:52,160
Do you mind if I go to the bathroom for a moment?
24
00:01:53,680 --> 00:01:54,720
okay
25
00:02:05,120 --> 00:02:07,720
(BREATHE, AUGUST)
26
00:02:32,840 --> 00:02:34,400
Suarez -"Yes?".
27
00:02:34,680 --> 00:02:35,960
-A question.
28
00:02:36,600 --> 00:02:38,840
What color was the clown's wig that spoke
29
00:02:38,920 --> 00:02:40,360
with the child from the hospital?
30
00:02:41,640 --> 00:02:44,280
- (SUÁREZ MURMURA)
31
00:02:46,080 --> 00:02:48,120
-Orange? -"Yes".
32
00:02:49,160 --> 00:02:50,200
Are you sure?
33
00:03:00,760 --> 00:03:02,320
(IT COOKED AIR WITH DIFFICULTY)
34
00:03:10,040 --> 00:03:12,200
"So that your life falls to pieces,
35
00:03:12,280 --> 00:03:17,080
it does not matter if you're in a bathroom ... "Three, two, one ...
36
00:03:17,160 --> 00:03:18,040
(Knock)
37
00:03:19,200 --> 00:03:20,280
Ah!
38
00:03:23,160 --> 00:03:24,280
"In a robbery ...
39
00:03:27,360 --> 00:03:29,240
or at the entrance of a criminal ".
40
00:03:29,320 --> 00:03:30,760
Mermaid?
41
00:03:30,840 --> 00:03:34,400
"You see, that afternoon they were going to synchronize us
42
00:03:34,480 --> 00:03:36,280
the misfortunes to three women ".
43
00:03:40,240 --> 00:03:43,160
"Rachel suddenly realized that she had fallen in love
44
00:03:43,240 --> 00:03:46,040
to the bars of the biggest robber in Spain. "
45
00:03:47,240 --> 00:03:48,640
It is one of them.
46
00:03:49,360 --> 00:03:51,160
He is with them, you have all seen it!
47
00:03:51,240 --> 00:03:52,240
He is with them!
48
00:03:52,400 --> 00:03:55,320
"Monica Gaztambide realized that she had just become
49
00:03:55,400 --> 00:03:59,360
in accomplice of the robbers, that there would be no going back ".
50
00:04:02,640 --> 00:04:05,680
"And I walked following the instructions
51
00:04:05,760 --> 00:04:07,680
that the Professor had given us in Toledo,
52
00:04:08,800 --> 00:04:10,240
but without any certainty. "
53
00:04:11,520 --> 00:04:12,840
"As anesthetized,
54
00:04:14,040 --> 00:04:16,400
like a bottle that someone has thrown into the sea. "
55
00:04:17,440 --> 00:04:20,520
"Without having any idea if they were going to pick it up on the other side".
56
00:04:20,840 --> 00:04:24,640
If they catch you, 24 hours after being arrested
57
00:04:24,720 --> 00:04:27,480
you say that you want to make a pact, that you want to declare,
58
00:04:27,560 --> 00:04:30,320
but before a judge. And they will have no choice
59
00:04:31,000 --> 00:04:32,840
to take you to the National Court.
60
00:04:33,120 --> 00:04:35,760
And ... it is possible that in that transfer
61
00:04:37,760 --> 00:04:39,600
I can do something for you.
62
00:04:41,920 --> 00:04:45,240
"Well, there I was, on my way to the courthouse,
63
00:04:45,760 --> 00:04:47,840
hoping that my guardian angel
64
00:04:47,920 --> 00:04:50,600
I knew the itinerary that the van was going to follow
65
00:04:50,840 --> 00:04:53,040
and will save my life for the second time. "
66
00:05:04,760 --> 00:05:07,040
"It was difficult to have hope in a van,
67
00:05:07,560 --> 00:05:10,120
prey and handcuffed,
68
00:05:11,480 --> 00:05:14,160
but it would have been worse to know that at that moment,
69
00:05:14,240 --> 00:05:18,000
20 km from there, my guardian angel
70
00:05:18,080 --> 00:05:20,360
it had just been discovered. "
71
00:06:30,920 --> 00:06:32,880
(Police sirens)
72
00:06:49,320 --> 00:06:51,000
(Mobile vibrating)
73
00:06:55,840 --> 00:06:58,400
Raquel? -Hello Alberto.
74
00:07:00,320 --> 00:07:02,560
Have you already analyzed the tests that you found
75
00:07:02,640 --> 00:07:03,840
in the chimney of Toledo?
76
00:07:04,720 --> 00:07:06,960
Yes, yes, but nothing conclusive.
77
00:07:07,640 --> 00:07:09,400
- "How come nothing conclusive?"
78
00:07:09,560 --> 00:07:12,160
-Because they were the remains of a sports newspaper
79
00:07:12,240 --> 00:07:14,160
of a couple of days ago, so I do not know
80
00:07:14,240 --> 00:07:17,520
if the tests are contaminated or is that the uncle of the anchovies
81
00:07:17,600 --> 00:07:18,880
Read the Mark on Sundays.
82
00:07:19,760 --> 00:07:20,720
I know.
83
00:07:21,400 --> 00:07:25,320
Hey, how exactly was the fight with Salva?
84
00:07:25,400 --> 00:07:29,960
- "Fuck, Raquel, I told you it was not a fight, huh?"
85
00:07:30,480 --> 00:07:32,440
Uncle took me by the neck, he made me a key
86
00:07:32,520 --> 00:07:34,200
and I lost consciousness I did not touch it.
87
00:07:34,280 --> 00:07:35,880
He's a fucking ninja with glasses.
88
00:07:39,800 --> 00:07:42,160
Why do you ask me that? -You are welcome.
89
00:07:44,720 --> 00:07:47,920
And ... you say he provoked you? -"Yes".
90
00:07:48,000 --> 00:07:51,160
"He told me he shared my intelligence with his cock"
91
00:07:51,240 --> 00:07:53,600
and with fists, among other niceties.
92
00:07:54,240 --> 00:07:57,960
I wanted to fight, but for what? -I do not know.
93
00:07:58,880 --> 00:07:59,960
Bye
94
00:08:04,200 --> 00:08:05,520
Alberto. -Chist!
95
00:08:31,680 --> 00:08:34,240
Nobody touch those trays, they are sealed
96
00:08:34,320 --> 00:08:36,880
until new notice. I want you to remove all the traces
97
00:08:36,960 --> 00:08:38,760
and compare them with those of the teaspoon
98
00:08:38,840 --> 00:08:40,280
of sub-inspector Rubio.
99
00:08:40,680 --> 00:08:42,320
- Are you kidding? -Do not.
100
00:08:47,760 --> 00:08:49,720
And then you go to my car and you get the prints
101
00:08:49,800 --> 00:08:51,600
of the inner handle of the co-pilot.
102
00:08:52,040 --> 00:08:53,360
-But do it.
103
00:09:05,600 --> 00:09:08,160
And remember, we're looking for a middle-aged male
104
00:09:08,240 --> 00:09:09,600
with beard and glasses.
105
00:09:12,000 --> 00:09:13,800
Hey, hear!
106
00:09:13,880 --> 00:09:16,040
Look to see who that man is and what he does here.
107
00:09:18,800 --> 00:09:19,760
"It was him".
108
00:09:21,280 --> 00:09:22,280
"Of course it was him."
109
00:09:22,360 --> 00:09:24,720
Sorry, you will not have a cell phone charger out there.
110
00:09:24,800 --> 00:09:25,880
-"No."
111
00:09:26,960 --> 00:09:28,320
Do you want to use mine?
112
00:09:30,400 --> 00:09:32,560
"It had been him from the beginning."
113
00:09:34,040 --> 00:09:37,800
"Always friendly, always with a smile,
114
00:09:38,800 --> 00:09:40,800
always in the right place. "
115
00:09:42,480 --> 00:09:45,200
"The only civilian who had set foot in the tent."
116
00:09:45,280 --> 00:09:47,280
You see, I think something is wrong with your daughter.
117
00:09:51,560 --> 00:09:53,680
"The stranger who had managed to cross
118
00:09:53,760 --> 00:09:55,440
one by one all his defenses. "
119
00:09:57,040 --> 00:09:58,600
"And not just as a policeman."
120
00:10:15,480 --> 00:10:17,160
Eh ... Save.
121
00:10:18,280 --> 00:10:21,040
I do not have such a wonderful gift
122
00:10:21,120 --> 00:10:25,400
Like these postcards, but ... I'm going to improvise a surprise.
123
00:10:29,520 --> 00:10:31,200
(WHISPERING) In the women's bathroom.
124
00:10:33,880 --> 00:10:36,600
First you go and then I go.
125
00:10:38,080 --> 00:10:40,200
(NERVOUS) Eh ... Eh ... Rachel.
126
00:10:41,640 --> 00:10:45,000
(LAUGHS) That we are in children's schedule
127
00:10:45,080 --> 00:10:47,680
and in this bar they know us both. Salva.
128
00:10:51,000 --> 00:10:54,320
It's the first time I go without a parachute
129
00:10:54,720 --> 00:10:56,160
and I throw myself into the pool.
130
00:10:58,640 --> 00:11:01,240
Do not tell me ... you do not have water.
131
00:11:07,440 --> 00:11:08,520
Yes he does.
132
00:11:12,160 --> 00:11:13,240
Yes he does.
133
00:11:16,760 --> 00:11:20,120
Well, go and wait for me there.
134
00:11:20,640 --> 00:11:22,560
Hum? (RÍE)
135
00:11:46,120 --> 00:11:47,240
(Bang)
136
00:11:50,720 --> 00:11:52,040
(SMILES THE GUN)
137
00:11:52,640 --> 00:11:54,600
The hands against the wall.
138
00:11:57,440 --> 00:11:59,880
Raquel, I do not know ... Hands against the wall!
139
00:12:02,600 --> 00:12:05,880
Oh, what are you doing? Are you carrying a gun?
140
00:12:06,120 --> 00:12:08,640
How am I going to carry a gun, Rachel? Turn around.
141
00:12:11,040 --> 00:12:12,120
Put them on
142
00:12:12,200 --> 00:12:15,200
Raquel, is this a joke or ...? Put them on ... Put them on!
143
00:12:38,560 --> 00:12:41,280
You are arrested for collaboration in the assault with hostages
144
00:12:41,360 --> 00:12:43,480
to the National Currency and Stamp Factory.
145
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
"Come now".
146
00:12:44,680 --> 00:12:46,640
You have the right to remain silent.
147
00:12:46,720 --> 00:12:48,760
"Finally, the third one was the winner".
148
00:12:48,840 --> 00:12:51,280
Not to testify against you and to be brought before a judge.
149
00:12:51,360 --> 00:12:54,880
"And this time I had something much bigger than a suspicion."
150
00:12:54,960 --> 00:12:59,200
... you will be assigned ... "I had a grudge, I had anger".
151
00:12:59,440 --> 00:13:02,000
And for your family to be ... "I was poisoned."
152
00:13:02,080 --> 00:13:03,280
... in your detention.
153
00:13:18,480 --> 00:13:21,760
"Helsinki felt something similar, but not because of a deception,
154
00:13:22,480 --> 00:13:24,120
but for lack of sleep. "
155
00:13:24,760 --> 00:13:27,320
"I had slept four hours in the last five days."
156
00:13:28,000 --> 00:13:30,440
"Do you know what happens to a person when he stops sleeping?"
157
00:13:30,520 --> 00:13:31,720
(HELSINKI MALDICE)
158
00:13:31,800 --> 00:13:34,960
"That his neuronal connections melt like a short circuit,
159
00:13:35,040 --> 00:13:38,280
stop secreting dopamine, stop metabolizing glucose
160
00:13:38,360 --> 00:13:40,680
and the only information that remains in the brain
161
00:13:40,760 --> 00:13:42,080
is to survive. "
162
00:13:42,520 --> 00:13:44,400
"So if there's something you can not ask for
163
00:13:44,480 --> 00:13:46,400
to an uncle who has not slept for five days
164
00:13:46,480 --> 00:13:47,520
It's patience. "
165
00:13:48,440 --> 00:13:49,440
(HELSINKI) Come on.
166
00:13:51,000 --> 00:13:53,040
(MALDICE IN YOUR LANGUAGE)
167
00:13:53,760 --> 00:13:55,040
Take off your clothes.
168
00:14:17,400 --> 00:14:18,640
T-shirt too.
169
00:14:21,520 --> 00:14:24,520
I have a shoulder wound ... Take off your shirt!
170
00:14:32,440 --> 00:14:35,120
-And you steal us above. Ole.
171
00:14:35,600 --> 00:14:37,120
- (MALDICE IN YOUR LANGUAGE)
172
00:14:37,320 --> 00:14:40,200
This for not killing when you had to kill.
173
00:14:40,280 --> 00:14:41,600
What are you going to do?
174
00:14:44,320 --> 00:14:48,200
If I shoot you ... you only die.
175
00:14:48,840 --> 00:14:50,280
You do not suffer
176
00:14:50,960 --> 00:14:53,000
Now you're going to go with two kilos of explosives
177
00:14:53,080 --> 00:14:56,440
stuck to your body. I detonate, but you do not know when.
178
00:14:56,680 --> 00:14:58,720
-Helsinki, that's an explosive egg.
179
00:14:58,800 --> 00:15:00,880
Be careful, you can mess up that you flip.
180
00:15:02,240 --> 00:15:05,240
-This worm has given more for ass than police.
181
00:15:11,760 --> 00:15:13,680
Because of him, Oslo dies.
182
00:15:17,560 --> 00:15:20,240
Because of him Denver almost died.
183
00:15:23,080 --> 00:15:26,000
With this, problems end.
184
00:15:27,000 --> 00:15:28,800
Hey, Arturito?
185
00:15:57,800 --> 00:16:01,600
You do not remove cable. This explodes.
186
00:16:02,840 --> 00:16:04,120
Do not move fast.
187
00:16:05,040 --> 00:16:06,320
Do not sweat
188
00:16:06,960 --> 00:16:08,280
Do not touch yourself.
189
00:16:10,080 --> 00:16:11,200
Detonator.
190
00:16:20,760 --> 00:16:24,960
If I touch ... this button, boom!
191
00:16:25,760 --> 00:16:27,000
(LAUGHS)
192
00:16:29,240 --> 00:16:30,960
Nor your wife recognize.
193
00:16:33,600 --> 00:16:35,760
Picadillo de Arturito.
194
00:16:48,680 --> 00:16:49,960
Do you have a cigarette?
195
00:16:51,000 --> 00:16:53,280
What if you have a cigar? Monica, you're pregnant.
196
00:16:53,360 --> 00:16:55,280
Pregnant, kidnapped, shot ...
197
00:16:55,360 --> 00:16:57,600
And within nothing accused of collaboration
198
00:16:57,680 --> 00:17:01,000
with armed band. I do not know. (MOSCOW) Do not get in the worst.
199
00:17:01,600 --> 00:17:04,640
Arturo can give you a cloak, he's the father of your son, right?
200
00:17:04,720 --> 00:17:07,480
What father, what father?
201
00:17:08,360 --> 00:17:10,800
The one who just pointed me out as another kidnapper?
202
00:17:11,560 --> 00:17:12,560
That Father?
203
00:17:13,560 --> 00:17:16,240
The one whose head was blown with an iron stick?
204
00:17:17,200 --> 00:17:18,960
All my classmates help me,
205
00:17:19,040 --> 00:17:21,800
I've only screwed up the entire escape plan.
206
00:17:22,400 --> 00:17:23,960
Surely they say it in a trial.
207
00:17:24,040 --> 00:17:27,080
God! Why have I been so stupid, where the hell do I have my head?
208
00:17:27,280 --> 00:17:28,600
Come on, give me a cigar.
209
00:17:29,120 --> 00:17:31,280
Give me a cigarette, my fetus needs a cigar.
210
00:17:31,360 --> 00:17:33,320
-You will not sit on any bench,
211
00:17:33,400 --> 00:17:36,560
because before I bust Arthur. - You're not going to bust anyone, okay?
212
00:17:36,640 --> 00:17:38,080
Quiet. -But he's right,
213
00:17:38,160 --> 00:17:40,640
that they take it ahead, cojones. That if we escape
214
00:17:40,720 --> 00:17:42,400
and the police catch us, he goes to jail.
215
00:17:42,480 --> 00:17:46,000
If we stay and go in, too. What will suck threes yes or yes, cojones.
216
00:17:50,760 --> 00:17:51,840
Fuck.
217
00:17:55,160 --> 00:17:56,600
If I always choose wrong.
218
00:17:58,840 --> 00:18:00,200
I always choose wrong.
219
00:18:02,840 --> 00:18:05,480
I mess with a married uncle. (RÍE, SARCÁSTICA)
220
00:18:07,280 --> 00:18:08,960
I get pregnant with him.
221
00:18:11,120 --> 00:18:12,360
And then another guy comes,
222
00:18:14,320 --> 00:18:15,920
shoots me in the leg
223
00:18:16,760 --> 00:18:17,720
and I'm going ...
224
00:18:19,200 --> 00:18:20,360
and I fall in love
225
00:18:21,880 --> 00:18:23,320
Do you know what we are going to do?
226
00:18:24,480 --> 00:18:26,680
What? You are going to come with us.
227
00:18:26,760 --> 00:18:29,040
If you crossed the line, you crossed the line,
228
00:18:29,120 --> 00:18:31,280
I do not think to leave you lying in the gutter, okay?
229
00:18:31,360 --> 00:18:33,840
-We can also ... -Well, he's coming with us.
230
00:18:33,920 --> 00:18:36,320
Take the place of Tokyo or Oslo and period.
231
00:18:36,400 --> 00:18:39,400
No, no, listen. I'm just a secretary.
232
00:18:41,320 --> 00:18:44,080
I do not see myself running away from the police or hitting shots
233
00:18:44,160 --> 00:18:47,560
or living hidden or I do not know where, in Cambodia,
234
00:18:47,640 --> 00:18:50,320
in any country free of extradition, which is not.
235
00:18:51,680 --> 00:18:53,280
That it's better that I stay.
236
00:18:55,200 --> 00:18:57,440
And when the police come, I'll tell them ...
237
00:18:58,800 --> 00:19:02,320
I did it because I had a syndrome in Stockholm
238
00:19:02,400 --> 00:19:04,720
like a piano. And that has mitigating factors.
239
00:19:07,040 --> 00:19:08,280
Because it was that, right?
240
00:19:15,240 --> 00:19:16,360
Stockholm.
241
00:19:18,400 --> 00:19:19,360
What!
242
00:19:20,480 --> 00:19:22,040
That can be beautiful
243
00:19:22,720 --> 00:19:25,080
If you come with us, you ...
244
00:19:25,440 --> 00:19:27,880
What do I know, you could call Stockholm.
245
00:19:30,480 --> 00:19:31,880
What do I know, aunt?
246
00:19:59,280 --> 00:20:00,200
salt
247
00:20:27,360 --> 00:20:28,360
Open.
248
00:20:34,320 --> 00:20:35,360
Come in.
249
00:20:50,760 --> 00:20:52,600
"We were all exhausted."
250
00:20:54,400 --> 00:20:56,240
(SOLLOZA) "For the dream,
251
00:20:58,560 --> 00:20:59,920
stress,
252
00:21:01,680 --> 00:21:04,320
or the anguish of carrying years carrying a secret
253
00:21:04,400 --> 00:21:07,800
that in that suffocating environment it was increasingly difficult to keep. "
254
00:21:09,840 --> 00:21:14,400
"And everyone, sooner or later, we lost the papers."
255
00:21:15,120 --> 00:21:19,080
"Less Berlin, he was the only one who complied to the letter
256
00:21:19,160 --> 00:21:20,800
the rest protocol. "
257
00:21:21,840 --> 00:21:23,000
"Others...
258
00:21:24,640 --> 00:21:26,240
They were crazy. "
259
00:21:27,800 --> 00:21:30,400
(SOLVING) I tried to be good.
260
00:21:36,320 --> 00:21:39,240
I have tried to give you what they promised you.
261
00:21:39,920 --> 00:21:41,800
Get rid of Berlin,
262
00:21:43,000 --> 00:21:45,800
make this make sense.
263
00:21:46,760 --> 00:21:48,920
After losing what I lost here,
264
00:21:49,000 --> 00:21:51,320
that this had some meaning.
265
00:21:52,920 --> 00:21:54,160
I'm good.
266
00:21:55,920 --> 00:21:57,360
I have been good.
267
00:21:59,160 --> 00:22:02,440
And the world spits in my face.
268
00:22:07,080 --> 00:22:10,520
I tried to give you oxygen
269
00:22:12,240 --> 00:22:14,920
and you have given me an ass
270
00:22:18,320 --> 00:22:19,360
(ARIADNA) Berlin.
271
00:22:20,760 --> 00:22:21,880
Berlín.
272
00:22:23,120 --> 00:22:26,160
Hey, it's been over an hour and a half.
273
00:22:26,520 --> 00:22:27,960
-(SIGHS)
274
00:22:31,160 --> 00:22:36,000
Do not you want to ... kill me while I sleep?
275
00:22:37,360 --> 00:22:38,600
A little.
276
00:22:39,880 --> 00:22:41,640
(LAUGH)
277
00:22:42,280 --> 00:22:45,000
- (SWEET) Hey, uh, you laugh.
278
00:22:48,880 --> 00:22:51,160
That means you're not afraid of me anymore.
279
00:22:54,200 --> 00:22:57,120
-Let's say the dose of anxiolytics that I'm taking
280
00:22:57,200 --> 00:22:58,440
It has neutralized me.
281
00:23:05,680 --> 00:23:09,880
-If everything goes well, unlikely
282
00:23:09,960 --> 00:23:12,760
If I do not go back to take the reins, but ...
283
00:23:14,600 --> 00:23:18,360
If everything goes well, I want to propose a deal,
284
00:23:19,040 --> 00:23:20,920
a romantic business
285
00:23:24,080 --> 00:23:27,400
A few days later I'll send you a plane ticket.
286
00:23:29,520 --> 00:23:32,640
To a very distant place.
287
00:23:33,280 --> 00:23:35,240
Hum? If you want...,
288
00:23:38,000 --> 00:23:39,520
You can come with me.
289
00:23:40,240 --> 00:23:41,800
Very little time,
290
00:23:44,040 --> 00:23:45,440
a lot of whim.
291
00:23:49,160 --> 00:23:50,320
Well then,
292
00:23:52,120 --> 00:23:53,640
already after the end,
293
00:23:56,480 --> 00:23:58,840
You can keep everything I have.
294
00:24:03,000 --> 00:24:08,480
It would be really wonderful if you fell in love with me.
295
00:24:12,000 --> 00:24:16,280
But ... I do not live of expectations,
296
00:24:16,800 --> 00:24:18,400
of false illusions.
297
00:24:20,360 --> 00:24:23,800
I have many flaws and I know it.
298
00:24:26,080 --> 00:24:31,120
I could settle for you to be my partner
299
00:24:31,800 --> 00:24:33,400
until the last trip.
300
00:24:36,440 --> 00:24:40,400
You and me together ... Until the end.
301
00:25:19,400 --> 00:25:20,880
-(SIGHS)
302
00:25:25,120 --> 00:25:28,360
You do not understand, you do not understand.
303
00:25:29,560 --> 00:25:31,040
(SHOUT)
304
00:25:31,680 --> 00:25:35,920
-What am I going to have to do to respect you?
305
00:25:36,560 --> 00:25:38,160
What am I going to have to do?
306
00:25:38,520 --> 00:25:42,560
Hey? Did I cut an ear and send it to your father?
307
00:25:43,640 --> 00:25:46,720
Or do I shoot you in the leg so you can not dance again?
308
00:25:46,800 --> 00:25:48,800
in your fucking life? (BERLIN) A great idea!
309
00:25:52,400 --> 00:25:54,560
The time has come to be practical.
310
00:25:57,160 --> 00:26:02,360
The utopia of collaboration ... has failed.
311
00:26:02,560 --> 00:26:05,360
(NAIROBI SOLLOZA) - (SWEET) Nairobi ...
312
00:26:09,720 --> 00:26:12,880
I thank you for allowing me to take some time off
313
00:26:12,960 --> 00:26:14,320
in my obligations.
314
00:26:15,520 --> 00:26:20,160
But we are all ready for me to return to command.
315
00:26:22,120 --> 00:26:23,400
-All yours.
316
00:26:30,360 --> 00:26:33,160
-This is a wonderful moment.
317
00:26:36,560 --> 00:26:38,760
(Laughs) Uh ...
318
00:26:40,840 --> 00:26:42,120
Standing!
319
00:26:52,880 --> 00:26:57,800
I told you I was going to protect you, right?
320
00:26:59,560 --> 00:27:01,800
But I've changed my mind.
321
00:27:03,600 --> 00:27:06,520
It's ... much more practical ...
322
00:27:08,360 --> 00:27:09,520
torture you.
323
00:27:14,960 --> 00:27:20,720
In concentration camps ... respect is taken for granted.
324
00:27:22,160 --> 00:27:24,040
Well, the same will happen here.
325
00:27:25,080 --> 00:27:27,600
You are going to chop the tunnel.
326
00:27:29,080 --> 00:27:31,320
Until your hands bleed!
327
00:27:33,440 --> 00:27:36,520
At night you could cry in pain
328
00:27:37,160 --> 00:27:42,040
in your bed, but then ... You will keep biting!
329
00:27:47,280 --> 00:27:50,520
You will rotate in your task without rest
330
00:27:51,560 --> 00:27:54,080
and if not, an epic punishment awaits you.
331
00:27:56,440 --> 00:27:58,160
As to your leader.
332
00:28:05,120 --> 00:28:07,200
(Heart beat)
333
00:28:07,360 --> 00:28:10,440
A man who, if he betrays again, kills.
334
00:28:12,680 --> 00:28:16,240
That if he has the desire for freedom again, he kills.
335
00:28:18,800 --> 00:28:21,520
What if he sweats a lot ... (RÍE)
336
00:28:22,640 --> 00:28:23,720
Bush.
337
00:28:24,320 --> 00:28:26,920
A man with an explosive character.
338
00:28:31,600 --> 00:28:34,520
Now you're going to scare them, Arturo,
339
00:28:34,600 --> 00:28:38,280
although we have all always known that you are the bomb.
340
00:28:39,000 --> 00:28:40,840
(LAUGHS)
341
00:28:41,880 --> 00:28:45,240
As you are a plague, you are going to stay here apart.
342
00:28:45,320 --> 00:28:48,000
Helsinki and everyone else to the tunnel!
343
00:28:48,960 --> 00:28:52,760
(HELSINKI) Come on, come on! Come on, fast!
344
00:29:00,040 --> 00:29:02,120
Tic-tac, tic-tac, tic-tac.
345
00:29:02,200 --> 00:29:06,160
Tic-tac, tic-tac, tic-tac.
346
00:29:06,400 --> 00:29:07,840
Bum.
347
00:29:09,960 --> 00:29:12,560
Seismographs have located an unusual activity
348
00:29:12,640 --> 00:29:14,160
in the basement of the Factory.
349
00:29:14,280 --> 00:29:16,400
It seems that the kidnappers have increased
350
00:29:16,480 --> 00:29:18,160
the rhythm of the excavation of the tunnel.
351
00:29:18,240 --> 00:29:20,360
They are about to embocarlo. -How much is left?
352
00:29:20,440 --> 00:29:24,320
-According to the georadar, two meters, 2.5. -And where are they going to put it?
353
00:29:26,920 --> 00:29:29,800
-We believe that here, in a collector about 15 meters
354
00:29:29,880 --> 00:29:31,640
behind the building.
355
00:29:33,360 --> 00:29:35,880
- Attention to everyone, I want you all prepared!
356
00:29:35,960 --> 00:29:37,720
Warn the subsoil, be warned.
357
00:29:37,800 --> 00:29:40,120
And I want 20 men guarding that collector already.
358
00:29:45,840 --> 00:29:48,360
(Mobile vibrating)
359
00:29:51,360 --> 00:29:53,200
(RACHEL) You know what the culprits do
360
00:29:53,280 --> 00:29:55,160
when they are taken to the scene of the crime?
361
00:29:56,320 --> 00:29:57,720
They do not stop talking.
362
00:29:58,240 --> 00:30:02,240
Of time, of politics, they make jokes ...
363
00:30:03,680 --> 00:30:04,880
It's because of nerves.
364
00:30:06,040 --> 00:30:08,080
Because they can not stand the silence.
365
00:30:10,000 --> 00:30:11,200
But you...
366
00:30:13,680 --> 00:30:15,200
You do not say anything.
367
00:30:19,840 --> 00:30:21,920
What do you want me to talk about, Rachel?
368
00:30:26,400 --> 00:30:29,600
Who you are? Sergio Marquina
369
00:30:32,240 --> 00:30:33,240
Sergio?
370
00:30:34,120 --> 00:30:35,160
Save?
371
00:30:36,080 --> 00:30:37,120
- The teacher
372
00:30:37,280 --> 00:30:41,400
The person who has kept the entire police in check, the CNI
373
00:30:41,480 --> 00:30:43,200
and the special bodies?
374
00:30:44,000 --> 00:30:45,920
The man that I've been talking to
375
00:30:46,000 --> 00:30:47,880
five days by phone.
376
00:30:48,800 --> 00:30:52,160
To whom I have told him what clothes he was wearing
377
00:30:52,240 --> 00:30:54,640
and even what color are my orgasms.
378
00:30:56,760 --> 00:30:58,360
And which of them are you?
379
00:31:04,240 --> 00:31:06,360
Why are not your fingerprints in the database?
380
00:31:06,440 --> 00:31:08,400
of the National Identity Document?
381
00:31:12,280 --> 00:31:15,440
I stopped renewing it before they started to digitize them.
382
00:31:18,000 --> 00:31:19,040
When?
383
00:31:21,520 --> 00:31:24,400
More than 20 years ago
384
00:31:32,000 --> 00:31:35,720
That opens up a world of possibilities, right?
385
00:31:37,040 --> 00:31:39,800
Because nobody is going to denounce the disappearance of a man
386
00:31:39,880 --> 00:31:42,480
that simply does not exist.
387
00:31:45,760 --> 00:31:47,680
I'm not even going to have to strain
388
00:31:47,760 --> 00:31:49,120
in burning your corpse well.
389
00:31:52,480 --> 00:31:54,000
Is that what you want?
390
00:31:56,000 --> 00:31:57,480
Kill me and burn me?
391
00:32:00,840 --> 00:32:01,840
Yes.
392
00:32:02,800 --> 00:32:04,240
I assure you yes.
393
00:32:06,600 --> 00:32:07,560
Look...
394
00:32:09,040 --> 00:32:12,400
maybe, as an inspector, I should not tell you this
395
00:32:12,480 --> 00:32:14,840
to the person who has organized the robbery with hostages
396
00:32:14,920 --> 00:32:17,080
to the National Currency and Stamp Factory,
397
00:32:19,000 --> 00:32:20,480
but as a woman ...
398
00:32:22,360 --> 00:32:26,680
As a woman who has spent years being afraid of everything,
399
00:32:27,280 --> 00:32:28,320
to everything,
400
00:32:29,480 --> 00:32:32,240
and that you have trusted someone, someone who knowing
401
00:32:32,320 --> 00:32:36,160
how fragile and vulnerable he was, he has been deceiving
402
00:32:36,240 --> 00:32:39,280
from the beginning, from the fucking beginning.
403
00:32:39,800 --> 00:32:42,800
I do not think it's so crazy, do not you think?
404
00:32:44,360 --> 00:32:47,840
You could ... You could have approached me,
405
00:32:48,440 --> 00:32:54,200
fuck me, put me a fucking micro, a fucking micro, fuck!
406
00:32:54,680 --> 00:32:57,440
But no, no, what's going on?
407
00:32:58,400 --> 00:33:00,560
Yesterday we were dreaming together.
408
00:33:02,360 --> 00:33:03,480
Fuck.
409
00:33:04,080 --> 00:33:07,240
Speaking of the future, of the future.
410
00:33:10,160 --> 00:33:14,480
Who the fuck are you? What are you, a disturbed fucking?
411
00:33:18,240 --> 00:33:20,360
It was all planned, Rachel.
412
00:33:21,560 --> 00:33:23,120
Everything, everything was ...
413
00:33:25,080 --> 00:33:27,360
I'm so sorry, it was all planned and ...
414
00:33:27,440 --> 00:33:29,440
Less what has happened between us.
415
00:33:29,840 --> 00:33:32,640
I do not know, I skipped my own rule. What?
416
00:33:32,720 --> 00:33:36,440
That variable I did not contemplate. What the fuck are you saying,
417
00:33:36,520 --> 00:33:38,480
what variable? Fall in love with you.
418
00:33:41,680 --> 00:33:44,840
Do you really think I'm going to let you continue with this fucking shit?
419
00:33:44,960 --> 00:33:46,720
Hey, you son of a bitch?
420
00:33:47,200 --> 00:33:49,000
That I'm going to sit idly by
421
00:33:49,080 --> 00:33:51,000
while you continue to lie to my fucking face
422
00:33:51,080 --> 00:33:54,360
As if I were a 15-year-old girl? I'm not lying to you, Rachel.
423
00:33:55,320 --> 00:33:56,760
I have fallen in love you.
424
00:33:59,600 --> 00:34:01,880
Tell me again, tell me again.
425
00:34:02,120 --> 00:34:04,280
Dare to tell me again, tell me.
426
00:34:04,360 --> 00:34:08,000
Raquel, I've fallen in love with you.
427
00:34:21,080 --> 00:34:22,120
I'm so sorry.
428
00:34:30,280 --> 00:34:31,400
Very well.
429
00:34:32,560 --> 00:34:33,760
Very well.
430
00:34:56,680 --> 00:34:58,280
Oh! (JADEA)
431
00:35:48,960 --> 00:35:50,200
(Bang)
432
00:35:51,480 --> 00:35:53,680
Berlin, I want to talk to you.
433
00:35:54,360 --> 00:35:57,280
-Of course, I'm the boss again.
434
00:35:58,040 --> 00:36:00,360
I need the food of my puppies.
435
00:36:01,320 --> 00:36:04,520
- What exactly did the Tokyo Professor tell you?
436
00:36:06,160 --> 00:36:08,320
-He told me he was going to try to free her.
437
00:36:08,800 --> 00:36:10,920
-And how the fuck is going to free her alone?
438
00:36:14,560 --> 00:36:17,640
-Río ... He will not do it.
439
00:36:18,560 --> 00:36:19,560
"Who?"
440
00:36:20,320 --> 00:36:23,480
-The four Serbs who dug the tunnel five years ago.
441
00:36:24,160 --> 00:36:27,960
They are the joker for extreme setbacks.
442
00:36:29,080 --> 00:36:30,920
-When? -I do not know.
443
00:36:35,360 --> 00:36:37,360
Notes his absence, right?
444
00:36:40,640 --> 00:36:43,000
Those who stay always have it more fucked up.
445
00:36:44,080 --> 00:36:47,040
She, on the other hand, will be ...
446
00:36:48,240 --> 00:36:50,360
expanding your experience,
447
00:36:51,920 --> 00:36:54,000
enlarging your feelings.
448
00:36:54,880 --> 00:36:56,120
Entertaining ...
449
00:36:57,680 --> 00:37:00,040
Would you have liked to accept the deal with the cop?
450
00:37:00,840 --> 00:37:01,800
Total 1
451
00:37:03,000 --> 00:37:07,160
What would happen if we left here, were we going to continue together?
452
00:37:09,320 --> 00:37:11,320
Are you talking about betraying your friends?
453
00:37:11,400 --> 00:37:12,920
My friends with a city name?
454
00:37:13,640 --> 00:37:15,640
Tokyo, Berlin, Moscow, Denver ...
455
00:37:18,440 --> 00:37:20,320
Well, to me, my friends with a city name
456
00:37:20,400 --> 00:37:22,720
I think the host. And I'll tell you one thing,
457
00:37:22,800 --> 00:37:25,400
try to hide if you accept the deal.
458
00:37:26,520 --> 00:37:29,160
Because if I see you, I'll give you a shot in the temple.
459
00:37:30,280 --> 00:37:32,400
(BERLIN) Women always pass page before.
460
00:37:32,480 --> 00:37:34,560
Just in case, you should be forewarned.
461
00:37:38,240 --> 00:37:40,040
-Tokyo is impulsive,
462
00:37:40,840 --> 00:37:42,080
but it will come back.
463
00:37:42,760 --> 00:37:44,480
And we're going to end up together.
464
00:37:46,120 --> 00:37:47,280
I know.
465
00:37:49,200 --> 00:37:52,240
- Sure, sure yes.
466
00:37:56,040 --> 00:37:57,680
I have always thought that.
467
00:37:59,600 --> 00:38:01,000
(Door closing)
468
00:38:17,160 --> 00:38:19,400
If you betray us and leave,
469
00:38:20,880 --> 00:38:23,640
and you need to call me when you're sorry ...
470
00:38:24,920 --> 00:38:29,400
Because, believe me ..., you will regret it.
471
00:38:31,600 --> 00:38:35,400
You can call me on Alison's cell phone, I'll have it open.
472
00:38:37,600 --> 00:38:39,880
The police are going to hear us, but what else is there now?
473
00:39:01,920 --> 00:39:05,360
Suarez, Alison Parker's phone has been turned on.
474
00:39:07,600 --> 00:39:10,600
-Try to "hack it." -Camered chamber, sir.
475
00:39:11,600 --> 00:39:13,800
They are not calling or sending anything.
476
00:39:45,840 --> 00:39:48,280
But what the fuck is this? -I shit on the whore.
477
00:39:48,920 --> 00:39:51,120
Here Convoy 727, they are assaulting us.
478
00:39:51,200 --> 00:39:54,560
- Central here, we have not understood you. Please repeat.
479
00:39:54,840 --> 00:39:57,880
- They have inhibitors. -I shit on my fucking mother!
480
00:39:57,960 --> 00:40:00,400
"My guardian angel had not abandoned me
481
00:40:00,480 --> 00:40:03,280
and I felt like I was in the witch train. "
482
00:40:04,880 --> 00:40:07,560
It's a bomb, fuck! -What the fuck is going on in there?
483
00:40:07,640 --> 00:40:09,000
- They hit us an explosive!
484
00:40:09,080 --> 00:40:10,640
"In a dark tunnel where you do not know
485
00:40:10,720 --> 00:40:12,160
where will a broom rain you? "
486
00:40:12,240 --> 00:40:13,720
We're screwed! - Shut up, fuck.
487
00:40:13,800 --> 00:40:17,760
"But what fun." -What's up, what the fuck is going on?
488
00:40:17,840 --> 00:40:19,360
(Shots)
489
00:40:19,440 --> 00:40:21,640
They're killing us, fuck! - Shut up, pussy!
490
00:40:21,720 --> 00:40:24,880
-We're screwed, Perez! - Shut up, you need, I need to think!
491
00:40:25,320 --> 00:40:26,880
(Shots)
492
00:40:33,760 --> 00:40:35,360
-Down! (SHOUTS)
493
00:40:39,600 --> 00:40:41,120
(Steps approaching)
494
00:40:41,200 --> 00:40:42,720
(They cock the weapon)
495
00:40:45,200 --> 00:40:46,600
(They cock the weapon)
496
00:40:56,240 --> 00:40:58,840
(Steps approaching)
497
00:40:59,280 --> 00:41:00,360
ALERT
498
00:41:12,040 --> 00:41:13,680
-Okay, okay, no, no.
499
00:41:15,840 --> 00:41:18,040
(Cock the weapons)
500
00:41:20,920 --> 00:41:22,840
-Lower the weapons or I'll take it over.
501
00:41:23,920 --> 00:41:26,320
Lower your weapons or I'll take it over.
502
00:41:26,440 --> 00:41:29,280
- (WITH SLAVE ACCENT) If you shoot girl, you die.
503
00:41:30,320 --> 00:41:33,600
If you shoot me, you die.
504
00:41:34,200 --> 00:41:37,320
If you loose girl, you live.
505
00:41:37,680 --> 00:41:39,600
"I wish all the decisions of this world
506
00:41:39,680 --> 00:41:42,440
they were so easy, right? "
507
00:41:58,880 --> 00:41:59,960
River.
508
00:42:02,440 --> 00:42:03,320
River.
509
00:42:07,000 --> 00:42:09,320
Down there I realized that you did not agree
510
00:42:09,400 --> 00:42:10,720
with what Helsinki was doing.
511
00:42:12,600 --> 00:42:14,200
You are not like them.
512
00:42:17,120 --> 00:42:18,520
You're a good boy.
513
00:42:23,440 --> 00:42:26,960
I have a son your age too, you know? The oldest.
514
00:42:30,240 --> 00:42:32,000
The eldest is also a good boy.
515
00:42:34,200 --> 00:42:35,600
Please help me.
516
00:42:38,160 --> 00:42:39,480
I want to see my son.
517
00:42:42,720 --> 00:42:44,560
(Intermittent beeps)
518
00:43:04,840 --> 00:43:07,440
I found the east pileup to make passports.
519
00:43:08,040 --> 00:43:10,600
No no. Monica, Monica.
520
00:43:11,840 --> 00:43:12,880
Listen to me.
521
00:43:14,560 --> 00:43:18,760
You can do what you want, but what if you change your mind?
522
00:43:19,400 --> 00:43:21,600
I thought it would be good to have a new one.
523
00:43:21,680 --> 00:43:24,360
Also, this is really, it's a good genre.
524
00:43:24,440 --> 00:43:26,720
I know, I work here. Well, it costs you nothing.
525
00:43:26,800 --> 00:43:29,480
We do. If you do not want it later, you throw it away, you burn it
526
00:43:29,560 --> 00:43:31,560
or you take it as a souvenir, whatever you want.
527
00:43:32,760 --> 00:43:34,040
If it's two minutes.
528
00:43:34,640 --> 00:43:36,560
We do? Okay come on.
529
00:43:37,680 --> 00:43:39,240
Have you plugged it in? Yes.
530
00:43:39,320 --> 00:43:40,360
Right.
531
00:43:41,320 --> 00:43:43,120
What ... name I put on?
532
00:43:46,600 --> 00:43:48,120
Agate. Agate?
533
00:43:48,200 --> 00:43:49,880
What happens? Well, it's a name
534
00:43:49,960 --> 00:43:53,160
as a porn actress. Agate is the name of being very good.
535
00:43:53,240 --> 00:43:55,200
If you were ugly, I would tell you to put yourself ...
536
00:43:55,280 --> 00:43:58,360
I do not know, Felisa or Mari Cruz ... -María, María Fernández.
537
00:43:58,440 --> 00:44:00,560
María Fernández? If that is not a name,
538
00:44:00,640 --> 00:44:03,600
That does not believe anyone. Pay attention to me, which of these things I understand.
539
00:44:03,680 --> 00:44:05,400
More discreet. Agate sounds expensive,
540
00:44:05,480 --> 00:44:07,040
It has class. Ponte Agata.
541
00:44:07,960 --> 00:44:10,120
-Here you have. -Thank you.
542
00:44:14,840 --> 00:44:17,400
Ponte ... born in Madrid.
543
00:44:19,440 --> 00:44:21,240
And the year, whichever you want.
544
00:44:23,760 --> 00:44:25,800
We are making a passport. -Already.
545
00:44:27,360 --> 00:44:30,120
-For if in the end he flees or ...
546
00:44:30,920 --> 00:44:32,680
Or he comes with us.
547
00:44:35,880 --> 00:44:37,760
- Who do you think stole the gun?
548
00:44:44,800 --> 00:44:46,160
-Just jump outside.
549
00:44:54,120 --> 00:44:55,120
(Suárez, 2016).
550
00:44:55,920 --> 00:44:57,920
- "Sir, I'm calling you from the National Court."
551
00:44:58,000 --> 00:45:00,120
"The convoy that transports Silene Oliveira
552
00:45:00,200 --> 00:45:02,000
15 minutes ago I should be here,
553
00:45:02,080 --> 00:45:05,800
It has not arrived, we have no news. "- Keep me informed.
554
00:45:06,600 --> 00:45:09,200
Gómez, I need two units doing the tour
555
00:45:09,280 --> 00:45:11,600
Silene Oliveira to the court. It still has not arrived
556
00:45:11,680 --> 00:45:14,160
and I need to know what is happening. -It is understood.
557
00:45:23,360 --> 00:45:24,400
Put this on.
558
00:46:06,960 --> 00:46:09,680
Single contact: Professor.
559
00:46:10,560 --> 00:46:12,160
He says do.
560
00:46:51,640 --> 00:46:54,320
"Never in my life had I felt so free."
561
00:46:56,920 --> 00:46:59,280
"But that time the Professor's plan
562
00:46:59,360 --> 00:47:00,680
it was not going to work. "
563
00:47:00,760 --> 00:47:01,920
(SIGHS, SOLD OUT)
564
00:47:14,800 --> 00:47:16,640
I know I could have the pressure.
565
00:47:18,880 --> 00:47:21,800
That I was wrong, but, please,
566
00:47:24,840 --> 00:47:26,240
I do not deserve this.
567
00:47:29,280 --> 00:47:32,280
(AGOBIADO) Please ... I'm asking you,
568
00:47:33,120 --> 00:47:35,760
if there is any dignity left in you ... Please.
569
00:47:36,200 --> 00:47:37,480
I can not breathe
570
00:47:38,000 --> 00:47:39,840
I can not breathe, help me.
571
00:47:40,680 --> 00:47:42,920
Please help me.
572
00:47:43,240 --> 00:47:44,600
(BERLIN) Let's go in.
573
00:47:49,880 --> 00:47:51,680
We take food and sit down.
574
00:47:52,840 --> 00:47:56,000
Each one meters from the other. Come on, come on, come on.
575
00:48:01,680 --> 00:48:04,840
That is, well, with joy.
576
00:48:04,960 --> 00:48:08,520
Helsinki, say hello to Arturito. Arturito
577
00:48:09,040 --> 00:48:10,960
(HELSINKI SPEAKS IN HIS LANGUAGE)
578
00:48:19,400 --> 00:48:21,640
There is something here that has no logic.
579
00:48:22,200 --> 00:48:24,560
I was told earlier that if I sweated the least,
580
00:48:24,640 --> 00:48:26,880
I would fly through the air. And yet, they have me here,
581
00:48:27,840 --> 00:48:31,120
locked with this heat of the unbearable demon, with this heat ...
582
00:48:31,200 --> 00:48:34,160
-The best thing is to be quiet and silent.
583
00:48:34,240 --> 00:48:36,000
It does not make any sense. - What?
584
00:48:36,080 --> 00:48:38,400
The what? The pump does not make any sense.
585
00:48:38,880 --> 00:48:41,000
Do you think they were going to risk me stumbling
586
00:48:41,080 --> 00:48:44,360
or to sweat so that the whole plan flew through the air? Do not.
587
00:48:46,080 --> 00:48:49,880
No, it would be real madness, these people do not work like that.
588
00:48:49,960 --> 00:48:51,720
Shut up. They are trying to make us
589
00:48:51,800 --> 00:48:54,040
psychological terrorism, do not you realize?
590
00:48:54,120 --> 00:48:57,720
They try to scare us, it's not real, it's a bluff.
591
00:48:57,800 --> 00:48:59,800
I have no idea, but I do not want to know.
592
00:48:59,880 --> 00:49:02,400
So shut up. I'm going to take it away, I've decided.
593
00:49:02,480 --> 00:49:03,760
I take it off, I can not take it anymore.
594
00:49:03,840 --> 00:49:04,760
(ALL SHOUT)
595
00:49:04,840 --> 00:49:07,560
I'm going to take it off. Nothing happens. Do not you see that if it were to explode,
596
00:49:07,640 --> 00:49:09,800
Would not you have ...? -Stay still and sit down.
597
00:49:09,880 --> 00:49:13,120
Who the hell are you, little girl, to say what we have to do? Hey?
598
00:49:13,600 --> 00:49:16,680
You, it's your fault that we're locked in here.
599
00:49:22,280 --> 00:49:24,800
Because of me? Yes, because of you.
600
00:49:25,400 --> 00:49:29,040
You are the director of this site and you have cast eight morons
601
00:49:29,120 --> 00:49:30,880
like Pedro for his house.
602
00:49:31,280 --> 00:49:34,560
Is there any coin factory in the world that have docked?
603
00:49:34,640 --> 00:49:36,000
Only this one, right?
604
00:49:39,240 --> 00:49:42,720
Congratulations, because he has made history.
605
00:49:43,480 --> 00:49:46,200
Now, please, do not make us all jump through the air.
606
00:49:46,840 --> 00:49:48,440
And sit down
607
00:49:51,520 --> 00:49:52,840
(WHISPERING) Sit down.
608
00:50:04,960 --> 00:50:07,440
(RADIO) "Central, do you receive me? The van has been assaulted."
609
00:50:07,520 --> 00:50:11,040
"There's no sign of Silene Oliveira." -Received. Wait for instructions.
610
00:50:12,360 --> 00:50:16,480
- Attention, we have a fugitive, we activate Operation Cage!
611
00:50:23,440 --> 00:50:25,640
(Police sirens approaching)
612
00:50:39,040 --> 00:50:40,920
(Ringtone)
613
00:50:43,200 --> 00:50:44,200
"Was not".
614
00:50:44,280 --> 00:50:45,800
(Mobile vibrating)
615
00:50:45,880 --> 00:50:47,080
"Was not".
616
00:50:48,040 --> 00:50:51,600
"If I had organized everything, if I had sent to save me,
617
00:50:52,200 --> 00:50:54,120
How was it possible that he was not there? "
618
00:50:54,440 --> 00:50:56,960
"That October afternoon they had deployed for my escape
619
00:50:57,040 --> 00:51:00,680
Operation Cage. It will sound like when there were attacks. "
620
00:51:00,760 --> 00:51:02,640
"It's that the police cut short
621
00:51:02,720 --> 00:51:05,680
all the exits of the city, everything collapses
622
00:51:05,880 --> 00:51:08,680
and you get stuck, you can only hide. "
623
00:51:08,960 --> 00:51:11,680
"My problem was that my hiding place was the hangar
624
00:51:11,760 --> 00:51:14,120
and whoever had to open me was the Professor ".
625
00:51:15,640 --> 00:51:18,000
"And the truth is that I was never good at waiting."
626
00:51:22,120 --> 00:51:23,600
(Car approaching)
627
00:52:02,280 --> 00:52:03,400
What's that?
628
00:52:04,800 --> 00:52:08,120
The only real thing I know about you is that you are a professional liar.
629
00:52:11,000 --> 00:52:13,480
And call me paranoid, but you will not lie to me again
630
00:52:13,560 --> 00:52:15,600
Not once more, I assure you.
631
00:52:21,120 --> 00:52:24,280
What do you think, I do not know, that I'm an asshole?
632
00:52:24,760 --> 00:52:27,600
Of course she stole my gun, but she regretted it.
633
00:52:27,680 --> 00:52:30,960
If he does not get to regret, he would now be in a box with Oslo.
634
00:52:31,040 --> 00:52:33,320
-Vale, it helped you and welcome it, but not for that
635
00:52:33,400 --> 00:52:36,080
You have to make your passport or take it away.
636
00:52:36,160 --> 00:52:38,760
-And if I want to do it? And if I want to go live with her
637
00:52:38,840 --> 00:52:41,480
and take care of your son, what happens? -What a lot of fucking
638
00:52:41,560 --> 00:52:44,200
You will have it like to carry someone else's backpack.
639
00:52:44,280 --> 00:52:46,760
-It's not backpacks, it's an aunt who loves me and her son,
640
00:52:46,840 --> 00:52:48,840
which, as far as I know, is not at fault.
641
00:52:48,920 --> 00:52:50,640
-Ni you the obligation to frame yourself.
642
00:52:50,720 --> 00:52:51,960
-I do not do it by obligation.
643
00:52:52,040 --> 00:52:53,800
- Sometimes we try to help someone,
644
00:52:53,880 --> 00:52:55,520
but the first to sink is one.
645
00:52:55,600 --> 00:52:58,040
-Well, I'll swim, like we've done all the fucking life.
646
00:52:58,120 --> 00:52:59,240
- It's not like that, fuck!
647
00:53:00,080 --> 00:53:01,280
That I know.
648
00:53:03,360 --> 00:53:06,560
I tried to help your mother all the damn days of my life.
649
00:53:11,320 --> 00:53:13,160
- What's that shit about now?
650
00:53:14,920 --> 00:53:16,520
The mom abandoned us.
651
00:53:17,280 --> 00:53:19,480
What the fuck is that coming now?
652
00:53:20,920 --> 00:53:21,960
Hey!
653
00:53:24,160 --> 00:53:25,800
-We abandoned it.
654
00:53:27,520 --> 00:53:29,680
Because he was going to take us to the abyss.
655
00:53:32,640 --> 00:53:34,960
I entered her in a clinic in Barcelona.
656
00:53:36,160 --> 00:53:38,280
200,000 pesetas cost me.
657
00:53:39,040 --> 00:53:41,760
And in less than 24 hours he showed up at my hostel
658
00:53:41,840 --> 00:53:44,480
putting horse up to the eyes. -What did you do?
659
00:53:45,640 --> 00:53:49,160
-It was the fourth time ... that I lost my savings.
660
00:53:49,280 --> 00:53:51,400
- What the fuck did you do?
661
00:53:54,920 --> 00:53:57,040
-I wanted to go buy more.
662
00:53:58,280 --> 00:54:02,720
I rode her in the car, I left her at a Martorell roundabout,
663
00:54:03,120 --> 00:54:05,440
next to a town that sold horses.
664
00:54:10,440 --> 00:54:11,720
But I did not wait for it.
665
00:54:12,680 --> 00:54:13,960
I went looking for you ...
666
00:54:16,000 --> 00:54:17,240
to move.
667
00:54:19,920 --> 00:54:22,440
- You left my mother in a roundabout?
668
00:54:27,480 --> 00:54:31,240
- (SOLLOZA) That's why I've gotten you in all this embolado,
669
00:54:31,320 --> 00:54:33,600
because I do not want you to live the life that I lived,
670
00:54:33,680 --> 00:54:36,120
because I want you to be free, I want you to start ...
671
00:54:36,200 --> 00:54:40,480
-A mother is not abandoned, she is detoxified.
672
00:54:41,760 --> 00:54:44,320
All my life making me believe I was a daughter of a bitch,
673
00:54:45,560 --> 00:54:48,040
thinking that maybe he had left because of me.
674
00:54:52,200 --> 00:54:54,320
(LLORAN) It was her or us, son.
675
00:54:54,400 --> 00:54:55,560
You
676
00:54:57,120 --> 00:54:58,440
God
677
00:55:00,720 --> 00:55:04,080
I do not open your head because we need you to get out of here.
678
00:55:05,400 --> 00:55:09,000
As soon as we leave, you and I are nothing.
679
00:55:09,640 --> 00:55:11,280
Two strangers.
680
00:55:12,040 --> 00:55:14,800
Denver ... and Moscow.
681
00:55:33,160 --> 00:55:34,800
(Boxes falling to the ground)
682
00:55:46,200 --> 00:55:48,280
Have you finished with your passport?
683
00:55:49,240 --> 00:55:50,280
Yes.
684
00:55:51,920 --> 00:55:53,920
Denver, are you okay?
685
00:55:59,360 --> 00:56:00,680
(CRY)
686
00:56:10,800 --> 00:56:11,720
I know.
687
00:56:15,760 --> 00:56:17,440
I have put "Agate".
688
00:56:26,640 --> 00:56:29,360
"He was driving frantically to nowhere."
689
00:56:57,280 --> 00:56:59,720
"I knew where to go in a fraction of a second."
690
00:57:00,560 --> 00:57:03,640
"The bad ... is that it was the most watched point
691
00:57:03,720 --> 00:57:05,760
of all the Spanish geography ".
692
00:57:41,680 --> 00:57:42,840
Take a deep breath.
693
00:57:48,880 --> 00:57:50,000
You are nervous?
694
00:57:51,800 --> 00:57:53,120
I'm fine.
695
00:57:53,440 --> 00:57:54,440
(Whistle)
696
00:57:56,480 --> 00:57:58,280
Do you see those lines there?
697
00:57:58,920 --> 00:58:02,840
Every lie of yours will result in some very ugly curves
698
00:58:04,440 --> 00:58:07,040
by alteration in blood pressure,
699
00:58:07,120 --> 00:58:10,120
the heart rate, the respiratory rate ...
700
00:58:11,440 --> 00:58:14,160
So do not lie to me or I'll know.
701
00:58:18,800 --> 00:58:19,800
Name
702
00:58:21,640 --> 00:58:23,000
Sergio Marquina
703
00:58:26,920 --> 00:58:28,320
Place of birth.
704
00:58:30,400 --> 00:58:31,880
Saint Sebastian.
705
00:58:35,200 --> 00:58:37,640
Did you know you were going to destroy Angel?
706
00:58:44,320 --> 00:58:45,280
Yes.
707
00:58:50,000 --> 00:58:53,280
Were you the one who caused your accident?
708
00:58:53,720 --> 00:58:54,640
No
709
00:58:59,720 --> 00:59:02,520
Was your idea of robbery at the Mint?
710
00:59:04,120 --> 00:59:05,080
No
711
00:59:10,760 --> 00:59:12,120
Who came up with it?
712
00:59:13,200 --> 00:59:14,360
To my father.
713
00:59:16,080 --> 00:59:17,600
He died before he could be executed,
714
00:59:17,680 --> 00:59:19,480
so this is a kind of tribute.
715
00:59:24,440 --> 00:59:26,640
The story of the whores apples.
716
00:59:27,680 --> 00:59:29,800
The fucking story of organic cider
717
00:59:30,920 --> 00:59:34,560
Yesterday you told me in bed was the story of the robbery.
718
00:59:36,200 --> 00:59:38,880
And I listening to you like a jerk.
719
00:59:38,960 --> 00:59:41,800
You have been laughing at me ... I have not been laughing at you.
720
00:59:41,880 --> 00:59:44,440
From the first moment. I have not been laughing at you,
721
00:59:44,520 --> 00:59:46,280
Look at the polygraph, please.
722
00:59:47,080 --> 00:59:48,120
Look.
723
00:59:52,560 --> 00:59:54,280
My father had a sick child.
724
00:59:55,680 --> 00:59:57,080
Not a hard fuck.
725
00:59:58,920 --> 01:00:00,360
What would you have done?
726
01:00:02,920 --> 01:00:04,960
He spent the day thinking about robberies
727
01:00:06,280 --> 01:00:08,800
to pay for a hospital in the USA UU
728
01:00:10,080 --> 01:00:11,440
Out of desperation,
729
01:00:14,000 --> 01:00:15,680
for saving my life.
730
01:00:17,000 --> 01:00:18,000
To me.
731
01:00:21,280 --> 01:00:22,600
Because nobody ...
732
01:00:25,640 --> 01:00:28,280
Nobody helped him.
733
01:00:31,840 --> 01:00:34,000
And in that effort they sewn him up.
734
01:00:36,800 --> 01:00:40,480
At the door of a ... Of a bank.
735
01:00:43,720 --> 01:00:45,800
Thats the reality.
736
01:00:49,880 --> 01:00:52,520
I guess there are many ways to understand what is fair.
737
01:00:54,240 --> 01:00:57,680
Did you think I was easy prey because I was a battered woman?
738
01:01:06,240 --> 01:01:07,560
Yes I thought about it.
739
01:01:10,960 --> 01:01:15,200
When you leaked to the press my refusal to release eight hostages
740
01:01:15,280 --> 01:01:17,000
in favor of Alison Parker,
741
01:01:17,960 --> 01:01:20,080
Did you know that they were going to lynch me publicly,
742
01:01:20,160 --> 01:01:23,080
that you were going to destroy my career and that my mother was going to see it
743
01:01:23,160 --> 01:01:24,360
and my daughter?
744
01:01:25,320 --> 01:01:26,240
Yes.
745
01:01:28,760 --> 01:01:30,600
Oh, now. Tea...?
746
01:01:31,680 --> 01:01:34,560
You slept with me just because I'm the inspector in charge
747
01:01:34,640 --> 01:01:35,920
of the case, right? Do not.
748
01:01:36,600 --> 01:01:39,440
Did you sleep with me because I'm the inspector in charge?
749
01:01:39,520 --> 01:01:41,200
No. Stop lying to me, fuck!
750
01:01:41,280 --> 01:01:42,560
I'm not lying to you.
751
01:01:42,640 --> 01:01:44,760
Do you want me to believe that you feel something for me?
752
01:01:44,840 --> 01:01:48,000
I'm not making you believe anything, Rachel, it's what I feel.
753
01:01:48,880 --> 01:01:50,880
I did not expect it, but it's happening to me,
754
01:01:50,960 --> 01:01:53,240
It has happened to me and it is happening to you too.
755
01:01:55,640 --> 01:01:58,560
It has happened to you too, if not, what do we do here, huh?
756
01:02:02,960 --> 01:02:06,080
Why am I not in a dungeon? What the fuck is this?
757
01:02:07,440 --> 01:02:09,880
What are you now, the crazy "Misery" or what is this?
758
01:02:09,960 --> 01:02:12,640
It's something that is happening to both of us, do you understand?
759
01:02:12,720 --> 01:02:14,120
It has happened to both of us.
760
01:02:14,240 --> 01:02:15,800
(Cell phone)
761
01:02:21,280 --> 01:02:22,640
Yes, Suarez.
762
01:02:23,800 --> 01:02:27,040
- "Inspector, Silene Oliveira has escaped."
763
01:02:27,400 --> 01:02:29,280
-What? - "I was on my way to the courthouse".
764
01:02:29,360 --> 01:02:31,040
"I had asked to testify before the judge.
765
01:02:31,120 --> 01:02:32,240
The convoy has been assaulted
766
01:02:32,320 --> 01:02:35,400
by a group of Eastern subjects. I have activated Operation Cage.
767
01:02:35,480 --> 01:02:37,920
I hope you have not left the Community of Madrid.
768
01:02:38,000 --> 01:02:39,720
- "Ask the judge immediately"
769
01:02:39,800 --> 01:02:42,000
an international search and capture order.
770
01:02:42,080 --> 01:02:45,000
I want you to blind roads, ports and airports.
771
01:02:45,400 --> 01:02:47,640
That they put patrols in all the borders.
772
01:02:57,640 --> 01:02:59,200
Tokyo has escaped.
773
01:03:01,400 --> 01:03:03,760
Have you been the one to get a killer?
774
01:03:03,840 --> 01:03:07,080
of a maximum security prison while I hold you here?
775
01:03:14,200 --> 01:03:16,960
Actually I left everything ready before I stayed with you
776
01:03:17,040 --> 01:03:18,120
in the cafeteria.
777
01:03:27,480 --> 01:03:30,520
Excuse me for receiving you like that, but I just got here.
778
01:03:33,640 --> 01:03:35,800
Darko, I'm very sorry about your brother.
779
01:03:41,800 --> 01:03:42,800
Come on.
780
01:03:47,600 --> 01:03:49,960
You have everything thought to the millimeter, right?
781
01:03:50,480 --> 01:03:52,120
Raquel, I've told you everything.
782
01:03:57,560 --> 01:04:00,440
I have come here without offering any kind of resistance.
783
01:04:02,560 --> 01:04:04,600
And if I let you question me, it's ...
784
01:04:06,080 --> 01:04:10,880
It's because I wanted to be honest with you, I can not take it anymore ...
785
01:04:11,240 --> 01:04:13,200
this lie Shut up.
786
01:04:13,560 --> 01:04:15,520
I did not want to hurt you anymore. Shut up!
787
01:04:15,600 --> 01:04:17,840
All this is ... That you shut up in a fucking time,
788
01:04:17,920 --> 01:04:19,080
hosts!
789
01:04:19,680 --> 01:04:22,440
I do not intend to continue listening to you more. Look.
790
01:04:23,760 --> 01:04:25,760
From now on what you have to say
791
01:04:25,840 --> 01:04:27,600
you tell the judge directly.
792
01:04:30,160 --> 01:04:31,240
Get up.
793
01:04:33,400 --> 01:04:35,400
That you wake up, wafer!
794
01:04:36,400 --> 01:04:37,240
Strip.
795
01:04:37,560 --> 01:04:38,360
Strip.
796
01:04:39,120 --> 01:04:40,120
Strip!
797
01:04:45,640 --> 01:04:46,760
Keep going.
798
01:04:48,560 --> 01:04:51,080
I'm so sorry, Raquel. Keep going ...!
799
01:04:51,680 --> 01:04:53,280
Oh! (JADEA)
800
01:04:56,480 --> 01:04:59,000
I'm going to shoot. I go...
801
01:05:22,040 --> 01:05:25,040
"Have you ever heard about getting into the mouth of the wolf?"
802
01:05:25,120 --> 01:05:27,040
(Police sirens)
803
01:05:34,840 --> 01:05:36,880
It's a phone call from Alison Parker
804
01:05:36,960 --> 01:05:39,520
from an unknown number. Locate it
805
01:05:42,760 --> 01:05:44,880
(Mobile vibrating)
806
01:05:50,280 --> 01:05:51,840
Yes? River.
807
01:05:53,160 --> 01:05:54,360
I'm Tokyo.
808
01:05:56,120 --> 01:05:59,480
(INCREDIBLE) It's Silene Oliveira. Record. Locate the call.
809
01:05:59,680 --> 01:06:01,440
-Where are you? Wait.
810
01:06:01,840 --> 01:06:03,120
"They are hearing us."
811
01:06:03,520 --> 01:06:06,840
I do not care, this is a call of love.
812
01:06:07,160 --> 01:06:10,200
"And the police love love." - (BACKGROUND) Attentive up there.
813
01:06:11,040 --> 01:06:11,960
"Listen to me".
814
01:06:12,920 --> 01:06:14,920
Do you remember the door that drew me
815
01:06:15,000 --> 01:06:16,800
"My mother when I was afraid?"
816
01:06:17,200 --> 01:06:19,120
- What door do you speak of? -Attention up there.
817
01:06:19,240 --> 01:06:22,000
-Yes, love, of course I remember. What happens?
818
01:06:22,120 --> 01:06:23,320
I'm going to cross it.
819
01:06:24,520 --> 01:06:26,560
I'm going to cross the door of heaven.
820
01:06:26,920 --> 01:06:28,920
Because my guardian angel does not appear.
821
01:06:33,200 --> 01:06:34,320
In a minute.
822
01:06:37,880 --> 01:06:40,600
I love you. And I to you.
823
01:06:58,960 --> 01:07:02,560
What the hell was that call? It seemed a farewell.
824
01:07:18,800 --> 01:07:21,200
- "Attention, an unauthorized vehicle is entering
825
01:07:21,280 --> 01:07:23,480
on the perimeter. "" Come on, everyone to their places!
826
01:07:29,360 --> 01:07:30,880
Hey, listen.
827
01:07:31,040 --> 01:07:32,200
-It's her.
828
01:07:32,360 --> 01:07:35,520
(FOR YES) Door, the door.
829
01:07:36,840 --> 01:07:38,320
Pussy, the door.
830
01:07:40,680 --> 01:07:42,520
Hey, listen.
831
01:07:44,120 --> 01:07:46,840
- Attention, it's Silene Oliveira!
832
01:07:50,040 --> 01:07:51,720
Tokyo returns!
833
01:07:53,160 --> 01:07:56,680
-Tokio returns! Down! (SHOUT)
834
01:07:56,840 --> 01:07:58,760
- You have to open the door, pussy!
835
01:07:59,680 --> 01:08:01,600
- They tell the biker!
836
01:08:01,680 --> 01:08:02,680
31.2 Tripping
837
01:08:02,760 --> 01:08:04,080
(Shots)
838
01:08:07,640 --> 01:08:08,640
Come on!
839
01:08:16,920 --> 01:08:19,000
Do not! You have to cover it, fuck!
840
01:08:20,560 --> 01:08:22,720
- "Hijacker to shot." "Two."
841
01:08:23,480 --> 01:08:24,840
- Dad, be careful!
842
01:08:26,720 --> 01:08:29,600
- "Unit three, behind you, behind you!"
843
01:08:32,040 --> 01:08:33,520
(SHOUT)
844
01:09:18,400 --> 01:09:19,840
Fuck!
845
01:09:20,240 --> 01:09:21,520
Fuck!
846
01:09:41,560 --> 01:09:42,920
(Groan of pain)
847
01:09:54,040 --> 01:09:55,200
Moscow!
848
01:09:55,400 --> 01:09:56,720
(HELSINKI) Moscow!
849
01:09:58,480 --> 01:10:00,640
[inaudible]
62650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.