Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,134 --> 00:00:38,834
THE BLONDE WITH BARE BREASTS
2
00:01:04,337 --> 00:01:05,657
Here...
3
00:01:06,337 --> 00:01:07,978
Burn my nipples.
4
00:01:13,217 --> 00:01:14,538
That's it.
5
00:01:23,298 --> 00:01:25,019
Make it snappy.
6
00:02:23,184 --> 00:02:25,705
Hey, kid.
7
00:02:27,544 --> 00:02:31,785
- I'm dying of hunger.
- Me, too. Shall I grab a kebab?
8
00:02:32,185 --> 00:02:35,426
That sounds like a good idea.
9
00:02:37,306 --> 00:02:39,386
I don't have a red cent.
10
00:02:40,186 --> 00:02:43,586
I have two euros. Shall we split a
panini?
11
00:02:43,746 --> 00:02:45,987
A panini? Sounds good to me.
12
00:02:46,147 --> 00:02:48,627
- Can you divide it in half?
- Not with you.
13
00:02:49,027 --> 00:02:53,467
- I'll do the cutting...
- Not you, you old geezer.
14
00:02:54,707 --> 00:02:56,508
- Here.
- Thanks.
15
00:02:59,547 --> 00:03:04,068
- If your Dad doesn't sign, it's all
over.
- Don't we inherit automatically?
16
00:03:04,708 --> 00:03:07,269
Mom never told me if he acknowledged
his paternity.
17
00:03:07,629 --> 00:03:10,709
Then the boat goes to the state or
something...
18
00:03:13,149 --> 00:03:17,309
- Will it take long, do you think?
- The old guy might already be dead.
19
00:03:17,870 --> 00:03:19,270
That doesn't help.
20
00:03:19,590 --> 00:03:22,630
You defend him? After all the
beatings?
21
00:03:24,190 --> 00:03:25,670
We can take care of ourselves.
22
00:03:26,389 --> 00:03:30,391
Can you hold the pen? We can stick it
in his ass.
23
00:03:31,911 --> 00:03:34,671
We can bribe a nurse.
24
00:03:36,031 --> 00:03:37,431
Both of us.
25
00:03:38,431 --> 00:03:40,312
Do you want an adventure?
26
00:03:40,671 --> 00:03:43,512
- Like what?
- To check out Paris.
27
00:03:43,671 --> 00:03:46,272
- That's why we came here.
- Me, too.
28
00:03:46,432 --> 00:03:49,072
But it looks very different from the
water.
29
00:03:49,551 --> 00:03:51,393
A working cruise?
30
00:03:51,952 --> 00:03:57,073
No, my brother and I have a barge.
We're carrying a load of gravel.
31
00:03:57,232 --> 00:04:00,953
- And girls.
- Sometimes. Summers are really fun.
32
00:04:01,232 --> 00:04:03,634
- Have you thought it over?
- Yes, agreed.
33
00:04:03,793 --> 00:04:07,314
- Can you squeeze your brother?
- Can I just talk with Lazlo?
34
00:04:09,793 --> 00:04:12,995
What are you waiting around for? Get
to work.
35
00:04:14,155 --> 00:04:18,035
Abramovitch is impatient. You've been
warned.
36
00:04:28,555 --> 00:04:31,556
- Do you recognize us?
- He hears us.
37
00:04:32,195 --> 00:04:33,996
We've come for the boat.
38
00:04:34,796 --> 00:04:40,157
We must have the ownership papers
necessary to work and eat.
39
00:04:48,158 --> 00:04:49,998
Can you help us?
40
00:04:54,278 --> 00:04:56,079
You won't help a soul.
41
00:04:58,159 --> 00:04:59,879
Not even in death.
42
00:05:21,240 --> 00:05:22,521
It smells burned.
43
00:05:23,120 --> 00:05:25,161
You said "well done".
44
00:05:26,000 --> 00:05:29,442
No, I said "with bite". I need to
talk over something with you.
45
00:05:30,042 --> 00:05:31,562
A fat job.
46
00:05:36,561 --> 00:05:38,322
We've friends here.
47
00:05:39,001 --> 00:05:40,443
Asshole.
48
00:05:59,883 --> 00:06:02,885
We're going to steal a painting for
someone.
49
00:06:03,684 --> 00:06:06,885
- It'll really pay.
- How much?
50
00:06:08,085 --> 00:06:09,765
Name a number.
51
00:06:11,324 --> 00:06:12,886
10,000 or so?
52
00:06:13,406 --> 00:06:18,246
200,000. We just have to grab a
painting in two minutes.
53
00:06:24,006 --> 00:06:27,567
- Should I do that?
- You're a minor.
54
00:06:29,167 --> 00:06:32,727
If it goes wrong, I'll get caught,
but I'll get a lesser sentence.
55
00:06:32,886 --> 00:06:35,008
I'm not afraid. I'll do it.
56
00:06:38,007 --> 00:06:39,688
You're a super kid.
57
00:06:40,687 --> 00:06:45,289
- I got lucky with my brother.
- You know, Dad said something.
58
00:06:47,688 --> 00:06:50,489
- When you were gone.
- What?
59
00:06:50,648 --> 00:06:52,929
- That he liked you.
- What?
60
00:06:53,089 --> 00:06:56,970
About the boat --- we get it.
61
00:06:57,410 --> 00:06:59,370
Fruitcake.
62
00:07:00,850 --> 00:07:02,650
Yeah, that's a laugh.
63
00:07:11,411 --> 00:07:14,611
Hey, kid. An aerosol for when things
go wrong.
64
00:07:32,812 --> 00:07:36,893
- You owe me a cargo.
- No, your father.
65
00:07:37,493 --> 00:07:40,534
- He's dying.
- And what do you care?
66
00:07:40,773 --> 00:07:45,814
- I don't want Rivera's any more.
- We need it, no matter what.
67
00:07:46,414 --> 00:07:48,414
You won't get a turd.
68
00:07:49,453 --> 00:07:50,935
Not a turd?
69
00:07:56,415 --> 00:07:58,215
- Bite me.
- Get moving, asshole.
70
00:08:14,537 --> 00:08:15,977
Louis?
71
00:08:29,777 --> 00:08:31,058
Check this out.
72
00:08:31,938 --> 00:08:33,538
It's full of expensive paintings.
73
00:08:58,020 --> 00:08:59,341
Santa Claus.
74
00:09:00,900 --> 00:09:03,661
- What have you bought?
- Some paninis.
75
00:09:03,821 --> 00:09:05,141
Super.
76
00:09:17,901 --> 00:09:19,903
Look at those tits.
77
00:09:22,302 --> 00:09:26,583
She comes with us. This is the
painting from the Musee d'Orsay.
78
00:09:27,062 --> 00:09:32,104
I have sandals and a shirt for you.
Just like a lousy rich kid.
79
00:09:32,263 --> 00:09:34,344
Tomorrow you go exploring.
80
00:09:42,144 --> 00:09:43,745
Let's see.
81
00:09:46,304 --> 00:09:47,745
Walk.
82
00:09:51,905 --> 00:09:54,706
- Walking agrees with your ass.
- Why do I want that?
83
00:09:55,386 --> 00:09:56,746
Come here.
84
00:10:00,185 --> 00:10:03,347
My watch. If we pull it off, it's
yours.
85
00:10:04,266 --> 00:10:07,387
You need to secure those sandals.
86
00:10:07,546 --> 00:10:11,107
- I want a pair of Reeboks.
- If things go wrong, before I get
arrested.
87
00:10:11,266 --> 00:10:15,828
- I'm staying with Reeboks.
- Do you want to touch the tits or
not?
88
00:10:15,988 --> 00:10:18,068
- Don't pull.
- Stop.
89
00:10:20,307 --> 00:10:21,668
Do what I say.
90
00:10:22,027 --> 00:10:25,829
Make sure you aren't noticed.
Look at no one, especially not the
guard.
91
00:10:26,148 --> 00:10:31,349
Check how high the picture's hanging.
Find a way. Clear?
92
00:11:45,716 --> 00:11:49,236
- What did I tell you?! She was
wearing the same ones!
- Calm down --- who??
93
00:11:49,396 --> 00:11:54,517
The guard had the same sandals.
They're girl's shoes.
94
00:11:54,676 --> 00:11:57,717
And the picture? How high up was it
hanging?
95
00:11:57,877 --> 00:12:01,117
- She kept watching me.
- She watches lots of people.
96
00:12:01,276 --> 00:12:04,238
- Not with such duff sandals!
- And the painting?
97
00:12:04,398 --> 00:12:07,118
- That's here.
- And the dimensions?
98
00:12:07,478 --> 00:12:08,758
Like so.
99
00:12:15,278 --> 00:12:17,079
Put that thing away, anyway!
100
00:12:20,078 --> 00:12:21,719
Do you have a problem?
101
00:12:27,079 --> 00:12:30,520
Don't be dumb. You have to cut along
the edges.
102
00:12:32,360 --> 00:12:33,800
Don't look.
103
00:12:39,641 --> 00:12:42,321
- How did you manage that?
- Hocus pocus.
104
00:13:35,685 --> 00:13:36,606
Hey there.
105
00:13:36,766 --> 00:13:37,606
Shit.
106
00:13:42,086 --> 00:13:44,847
- Sop right there.
- Stupid bitch.
107
00:13:46,247 --> 00:13:50,287
Julian, I've got it. Where are you?
108
00:13:51,608 --> 00:13:53,968
- Give me that.
- What are you doing here?
109
00:13:54,167 --> 00:13:56,248
- What's in it?
- Nothing.
110
00:13:56,408 --> 00:14:01,088
- Just nothing.
- Show me --- I'm not crazy.
111
00:14:01,248 --> 00:14:04,129
There's nothing in it --- nothing at
all.
112
00:14:04,489 --> 00:14:08,089
- Are you crazy? That's a Manet!
- Shut up!
113
00:14:08,649 --> 00:14:11,209
Mind your filthy ugly face.
114
00:14:27,970 --> 00:14:31,331
- And?
- Where were you?
115
00:14:31,491 --> 00:14:35,012
- Got it?
- Yes, now we've got two blondes.
116
00:14:35,171 --> 00:14:37,332
- How's that?
- In the storage area.
117
00:14:37,492 --> 00:14:40,252
What? What are you on about?
118
00:14:45,291 --> 00:14:46,733
Let me go.
119
00:14:47,452 --> 00:14:50,853
She chased me. She wanted to take it
back.
120
00:14:52,013 --> 00:14:55,413
I'm a guard at the museum. This is a
senseless act.
121
00:14:55,572 --> 00:14:58,574
- Give it up.
- Watch out or I'll tear it up...
122
00:14:58,734 --> 00:15:00,094
What now?
123
00:15:02,374 --> 00:15:03,814
Help. Help me!
124
00:15:03,973 --> 00:15:06,814
- Crank the motor up to full power.
- Help!
125
00:15:53,539 --> 00:15:55,659
Go along with this.
126
00:15:55,818 --> 00:15:58,939
If you yell, I'll get pissed.
127
00:16:06,780 --> 00:16:08,140
Move.
128
00:16:13,220 --> 00:16:15,061
I couldn't help it.
129
00:16:16,300 --> 00:16:17,981
I'm sure.
130
00:16:21,180 --> 00:16:24,742
I could have gotten away, but I had
the painting.
131
00:16:43,263 --> 00:16:45,664
- Are we there?
- Get her up here.
132
00:16:45,823 --> 00:16:49,704
I want to see our little girlfriend
in daylight. Go get her, I said.
133
00:16:50,303 --> 00:16:55,024
- And the buyer of the painting?
- I don't think there's a phone
signal here.
134
00:16:57,545 --> 00:16:59,745
We want to see how you handle girls.
135
00:17:06,264 --> 00:17:07,586
Let go.
136
00:17:11,426 --> 00:17:12,986
Get lost.
137
00:17:36,108 --> 00:17:37,428
A whore.
138
00:17:48,708 --> 00:17:50,149
Can I have a towel?
139
00:17:56,789 --> 00:17:59,510
- Where are we?
- Joinville-le-Pont.
140
00:18:00,789 --> 00:18:04,631
- I don't see a bridge.
- She smells good now. Put her back
down.
141
00:18:04,871 --> 00:18:08,111
The hold is too damp for a painting.
142
00:18:09,950 --> 00:18:13,432
- The deck's better.
- Hurry up.
143
00:18:27,873 --> 00:18:32,153
- You stole it with the frame?
- No, she framed it last night.
144
00:18:32,313 --> 00:18:37,474
I'll get the tarp. Should we put
something over it?
145
00:18:37,953 --> 00:18:40,874
I'll put it in the shade.
146
00:18:46,954 --> 00:18:50,035
She really is crazy.
147
00:18:50,194 --> 00:18:52,475
She doesn't like being kidnapped.
148
00:18:58,235 --> 00:18:59,676
What do we do now?
149
00:19:02,035 --> 00:19:03,916
We murder her.
150
00:19:05,275 --> 00:19:10,397
I can't do that, not even for you.
Anything but that.
151
00:19:12,357 --> 00:19:13,757
I'll do it myself.
152
00:19:17,196 --> 00:19:18,998
Do I get anything?
153
00:19:20,158 --> 00:19:21,958
I haven't eaten anything for twenty
hours.
154
00:19:22,838 --> 00:19:24,598
You're trying to communicate with the
shore.
155
00:19:25,517 --> 00:19:29,358
I can help you with the sale. Three
million dollars.
156
00:19:30,439 --> 00:19:33,199
- That's pretty feeble.
- Minimum.
157
00:19:33,359 --> 00:19:34,959
What does she mean?
158
00:19:37,478 --> 00:19:38,959
Go get her.
159
00:19:55,641 --> 00:19:57,081
Come sit here.
160
00:20:08,761 --> 00:20:10,842
Do you know about art?
161
00:20:11,001 --> 00:20:14,603
I have the inventory of items and
prices for all the stuff in the
museum.
162
00:20:15,202 --> 00:20:20,323
Insane...especially if you're saying
the thieves make almost nothing.
163
00:20:23,522 --> 00:20:26,764
You know what the estimated market
value of "La blonde aux seins nus" is?
164
00:20:29,763 --> 00:20:33,284
- Four million dollars.
- I heard 500 to 600,000.
165
00:20:34,483 --> 00:20:38,245
For that sort of money you have...a
Moreau?
166
00:20:42,004 --> 00:20:45,966
- How can you help us?
- I'll have to think about that.
167
00:20:46,886 --> 00:20:50,406
Maybe a daring private collector.
168
00:20:54,045 --> 00:20:56,727
You weren't well informed.
169
00:20:56,887 --> 00:21:00,087
Manet is as famous as the Eiffel
Tower.
170
00:21:00,246 --> 00:21:03,487
- What do you mean?
- It'll be hard to get rid of.
171
00:21:04,286 --> 00:21:05,927
Like you?
172
00:21:06,526 --> 00:21:10,448
I can be quiet, but only if I get
something to eat.
173
00:21:15,088 --> 00:21:17,808
- Go ahead.
- Thanks.
174
00:21:24,488 --> 00:21:26,089
Do you like crumble?
175
00:21:26,649 --> 00:21:30,130
Apple crumble. That's my specialty.
176
00:21:31,410 --> 00:21:35,650
Our specialty is kidnapping bitches
with big mouths. Shut her back in.
177
00:21:56,011 --> 00:21:59,932
If that Manet as famous the Eiffel
Tower, then what?
178
00:22:00,092 --> 00:22:01,532
I doubt it.
179
00:22:02,092 --> 00:22:04,573
This is out of our depth.
180
00:22:05,052 --> 00:22:08,813
The bastard does the planning. He
does his best.
181
00:22:09,093 --> 00:22:11,373
You know what I find scary?
182
00:22:11,812 --> 00:22:14,774
She looks like the woman in the
painting.
183
00:22:16,414 --> 00:22:19,614
But her breasts are smaller,
pear-shaped.
184
00:22:19,854 --> 00:22:21,454
Have you touched them?
185
00:22:22,374 --> 00:22:24,935
- What about me?
- You missed your chance.
186
00:22:25,095 --> 00:22:27,335
Next is the coroner.
187
00:22:29,855 --> 00:22:33,695
- She has your guitar.
- What's wrong with this girl?
188
00:22:36,295 --> 00:22:40,296
She is deranged. She thinks she can
make us do anything.
189
00:22:40,535 --> 00:22:43,736
- This is a kidnapping.
- Tomorrow we arrange an accident.
190
00:22:45,055 --> 00:22:47,977
She got to me earlier.
191
00:22:50,016 --> 00:22:51,337
You hear that?
192
00:22:52,776 --> 00:22:54,097
Your favorite song.
193
00:23:22,180 --> 00:23:23,940
Can't we ask for a ransom?
194
00:23:32,661 --> 00:23:34,941
Hi. Sleep well?
195
00:23:35,101 --> 00:23:38,541
- What the hell?
- The key was in the lock.
196
00:23:38,820 --> 00:23:42,182
I have bought tomatoes, tuna, eggs.
And this...
197
00:23:43,301 --> 00:23:45,822
Good enough. Especially for you.
198
00:23:46,662 --> 00:23:50,822
I am accused of the theft. Nice
going, guys.
199
00:23:52,262 --> 00:23:55,143
I went to Joinville-le-Pont, but
escaped.
200
00:23:57,143 --> 00:23:59,463
- Did anyone recognize you?
- No.
201
00:23:59,623 --> 00:24:00,903
Where are you going?
202
00:24:06,543 --> 00:24:10,344
I also bought bread, cooking oil, and
beer.
203
00:24:10,503 --> 00:24:14,305
- But now I'm broke.
- Walk. Into the hold with her.
204
00:24:37,546 --> 00:24:39,667
Julien, she's running.
205
00:24:51,067 --> 00:24:52,828
Where are we going?
206
00:25:02,349 --> 00:25:05,749
- You're not very talkative.
- I guess not.
207
00:25:13,589 --> 00:25:16,830
- Are you the harder of the two?
- Mind your count.
208
00:25:18,911 --> 00:25:20,711
What a mess it is here.
209
00:25:23,990 --> 00:25:25,471
Even so.
210
00:25:26,270 --> 00:25:28,591
Pasta with red-lead sauce.
211
00:25:30,392 --> 00:25:33,032
- Do you do the shopping?
- With my brother.
212
00:25:33,831 --> 00:25:37,952
- Can't you do anything without him?
- We do everything together.
213
00:25:44,193 --> 00:25:48,313
- Do you have a name?
- I'm Louis. Julien's Julien.
214
00:25:49,433 --> 00:25:52,354
- Louis and Julien what?
- Rivera.
215
00:25:52,954 --> 00:25:55,954
As in "river"? Fine.
216
00:25:57,073 --> 00:26:00,114
Pity --- what a beautiful name for
such a criminal.
217
00:26:07,195 --> 00:26:09,715
- What is it?
- Are you a fairy?
218
00:26:10,875 --> 00:26:12,595
I wish I were.
219
00:26:14,755 --> 00:26:17,156
You can fish from shore.
220
00:26:18,035 --> 00:26:20,116
Pike and perch.
221
00:26:20,916 --> 00:26:23,956
The smaller's better than larger.
222
00:26:24,477 --> 00:26:27,677
- A Manet stolen...
- Damn it!
223
00:26:29,917 --> 00:26:31,197
People.
224
00:26:32,157 --> 00:26:34,077
Stash the painting.
225
00:26:46,038 --> 00:26:50,199
He asked how far it is to Paris. How
far?
226
00:26:57,120 --> 00:26:58,560
That good?
227
00:27:02,559 --> 00:27:03,920
Did I do it right?
228
00:27:09,401 --> 00:27:10,961
Good enough.
229
00:27:22,402 --> 00:27:24,482
Look, Pont-Marly.
230
00:27:26,321 --> 00:27:27,962
It hasn't changed since Renoir.
231
00:27:29,802 --> 00:27:32,163
He painted it in 1888.
232
00:27:34,322 --> 00:27:37,643
- What's he up to?
- Tell her.
233
00:27:37,802 --> 00:27:39,483
He's drowning kittens.
234
00:27:40,763 --> 00:27:42,244
How wretched.
235
00:27:42,964 --> 00:27:45,684
We're going to eat there tonight.
236
00:27:46,484 --> 00:27:49,924
- Should I hide?
- No, they don't get the news here.
237
00:27:50,283 --> 00:27:52,885
No antenna, no TV.
238
00:28:21,727 --> 00:28:23,087
Is that good?
239
00:28:26,807 --> 00:28:28,048
Nice top you've got.
240
00:28:31,448 --> 00:28:33,848
It's eight o'clock. Let's have a
glance.
241
00:28:36,969 --> 00:28:41,489
Rosalie Durieux often jumped from job
to job. But this time...
242
00:28:41,649 --> 00:28:45,449
it's organized crime.
243
00:28:46,690 --> 00:28:48,210
We have Wi-Fi.
244
00:28:49,490 --> 00:28:53,690
Renoir would be surprised. Nowhere a
cable to be seen...
245
00:28:54,410 --> 00:28:58,531
and we get stuff from around the
world. Even Al-Jazeera.
246
00:29:03,451 --> 00:29:06,851
- The toilet?
- Upstairs, the door to the right.
247
00:29:11,011 --> 00:29:18,292
Who is Rosalie Durieux? Her father is
well known in the art world.
248
00:29:21,052 --> 00:29:26,333
For now she is innocent. But
everything points in her direction.
249
00:29:26,612 --> 00:29:29,974
She's such an unlikely art thief.
250
00:29:30,134 --> 00:29:36,374
The Manet is very well known in the
convoluted workings of organized
crime.
251
00:29:36,533 --> 00:29:40,614
A Manet worth $ 20,000,000. What
idiot steals something like that?
252
00:30:34,699 --> 00:30:36,940
- What is this?
- Rosalie...
253
00:30:38,380 --> 00:30:40,020
What do you mean?
254
00:30:46,181 --> 00:30:49,141
- What's all this?
- All this?
255
00:30:49,340 --> 00:30:51,621
Mother has her kittens back. Isn't
that nice?
256
00:30:52,060 --> 00:30:54,781
And a father who lost his daughter?
257
00:30:56,060 --> 00:30:58,542
My father works in the museum.
258
00:30:58,742 --> 00:31:02,182
He taught me everything about art. So
what?
259
00:31:04,462 --> 00:31:06,022
So you've got good genes.
260
00:31:06,942 --> 00:31:11,063
Twenty million is more than I
thought. Cheer up.
261
00:31:12,143 --> 00:31:14,863
We couldn't care less about your
tricks.
262
00:31:24,583 --> 00:31:26,344
You're hungry, huh?
263
00:31:34,185 --> 00:31:36,225
You are more to your mother.
264
00:31:36,665 --> 00:31:38,025
My name is Rosalie.
265
00:31:44,386 --> 00:31:45,826
What do you want?
266
00:31:46,506 --> 00:31:49,906
I'm cold. Can I borrow a sweater?
267
00:31:58,826 --> 00:32:00,107
Go ahead.
268
00:32:08,988 --> 00:32:12,188
You can't do that. That's Mom's
clothes.
269
00:32:12,948 --> 00:32:15,189
Give her one of yours.
270
00:33:41,917 --> 00:33:44,397
- Haven't you seen the mother?
- No.
271
00:33:44,917 --> 00:33:47,477
Collect them, or do you have trouble
gathering them together?
272
00:33:48,517 --> 00:33:52,838
I'm making timers for bombs. OK?
273
00:33:53,398 --> 00:33:56,518
- Will it happen soon?
- Yeah.
274
00:34:03,798 --> 00:34:06,079
- What do we call them?
- I don't know.
275
00:34:06,239 --> 00:34:07,559
I think this is the cutest.
276
00:34:09,159 --> 00:34:11,119
He has the same beautiful eyes as you
do.
277
00:34:32,001 --> 00:34:37,162
- Again, no coverage, damn.
- They're out looking. They'll find
us soon.
278
00:34:39,081 --> 00:34:41,122
Look, an even stroke.
279
00:34:41,962 --> 00:34:43,362
He doesn't bite.
280
00:34:57,844 --> 00:34:59,844
Water police, Louis.
281
00:35:05,924 --> 00:35:09,165
Hide that painting and say this
woman's a passenger.
282
00:35:14,445 --> 00:35:16,485
Heave to. We're boarding.
283
00:35:32,086 --> 00:35:33,287
Come out.
284
00:35:34,686 --> 00:35:36,967
- Who's that?
- My brother.
285
00:35:37,126 --> 00:35:39,447
- What are you doing there in the
dark?
- Nothing.
286
00:35:47,047 --> 00:35:48,288
Open it.
287
00:35:53,929 --> 00:35:55,889
I can't, it's stuck.
288
00:36:01,688 --> 00:36:04,330
- What?
289
00:36:04,331 --> 00:36:05,331
- What's this?
- My mother's room.
290
00:36:05,490 --> 00:36:07,730
- Is she scrap metal, too?
- No, she's been dead for ten years.
291
00:36:14,011 --> 00:36:16,651
- Thanks.
- God-speed.
292
00:36:25,292 --> 00:36:27,572
We're still worried about the
painting.
293
00:36:29,771 --> 00:36:32,452
- Here I am.
- And the painting?
294
00:36:32,611 --> 00:36:33,972
There.
295
00:36:38,973 --> 00:36:42,493
- I held my breath for five minutes.
- He screwed up.
296
00:36:42,652 --> 00:36:45,053
That's not true. It depends on the
old couple.
297
00:36:46,693 --> 00:36:49,774
Manet sleeps with Renoir. Don't panic.
298
00:36:50,253 --> 00:36:52,294
It's safer there.
299
00:37:16,856 --> 00:37:18,776
She's totally awesome.
300
00:37:19,857 --> 00:37:21,737
She's perfect for us.
301
00:37:22,497 --> 00:37:24,857
Did you see how she kept the cops off
our path?
302
00:37:25,776 --> 00:37:28,937
She held her breath for us for five
full minutes.
303
00:37:38,378 --> 00:37:42,179
- Let's get it together.
- I'm with you.
304
00:37:45,218 --> 00:37:48,739
Don't panic. They have the damned
Manet.
305
00:37:49,098 --> 00:37:51,139
How much for us?
306
00:37:52,179 --> 00:37:55,140
- How did you do it?
- Shut up, you!
307
00:37:57,219 --> 00:38:00,020
We're rich, very rich.
308
00:38:00,179 --> 00:38:02,140
Shut up already.
309
00:38:07,220 --> 00:38:09,101
He's a hot-tempered type, that
brother of yours.
310
00:38:09,901 --> 00:38:13,061
- How does he do with girls?
- I don't know.
311
00:38:14,781 --> 00:38:17,902
- Where's the water?
- No water. Vodka.
312
00:38:18,061 --> 00:38:19,382
No thanks.
313
00:38:24,101 --> 00:38:26,263
That makes me feel good.
314
00:38:32,702 --> 00:38:36,104
You like the apron. Soon we'll get
you one.
315
00:38:39,344 --> 00:38:42,504
- Fuck you!
- What's wrong with you?
316
00:38:42,824 --> 00:38:46,384
You don't these types. We'll talk
later.
317
00:38:52,224 --> 00:38:53,585
Pole.
318
00:38:54,945 --> 00:38:56,185
French?
319
00:39:06,546 --> 00:39:10,307
Julien, come quickly --- your
brother's in a fight.
320
00:39:21,267 --> 00:39:24,068
Keep still.
321
00:39:24,908 --> 00:39:26,668
Take the bottles.
322
00:39:30,869 --> 00:39:32,189
Dumb Pollack.
323
00:39:43,950 --> 00:39:47,310
- I'm against violence.
- Yes, and...
324
00:39:47,629 --> 00:39:49,150
Grishkanov.
325
00:39:54,150 --> 00:39:58,031
Listen. The Rivers...Riveras.
326
00:40:03,352 --> 00:40:05,112
You see how it goes.
327
00:40:05,312 --> 00:40:07,072
Bad, though.
328
00:40:16,433 --> 00:40:17,993
Up, Rosalie.
329
00:40:21,072 --> 00:40:23,433
Move it, Julien.
330
00:40:34,954 --> 00:40:36,235
Come on.
331
00:41:04,076 --> 00:41:06,517
Who's going to pick flowers for me?
332
00:41:08,838 --> 00:41:12,358
Especially for me. Slomo's Bunch.
333
00:41:13,797 --> 00:41:15,358
I going ashore.
334
00:41:17,197 --> 00:41:18,598
Go on.
335
00:41:19,638 --> 00:41:23,359
You're drunk and there's a strong
current. Stay put.
336
00:41:23,519 --> 00:41:27,479
Then I'll marry one of you. I'm going
to sleep.
337
00:41:49,280 --> 00:41:50,841
I'm drowning.
338
00:42:31,045 --> 00:42:34,245
Where were you? We were waiting with
breakfast.
339
00:42:35,204 --> 00:42:37,966
- Where are my stones.
- I'm in love with her.
340
00:42:38,645 --> 00:42:40,246
What are you on about?
341
00:42:42,685 --> 00:42:46,887
- I couldn't pick her flowers.
- You were drunk.
342
00:42:47,047 --> 00:42:50,847
- I took the risk this morning.
- No, I'm not blind.
343
00:42:51,007 --> 00:42:55,887
- You went swimming by yourself last
night.
- Where are the stones?
344
00:42:56,047 --> 00:42:59,808
I see you drooling --- but she's mine.
345
00:42:59,968 --> 00:43:03,608
She's too old for you. Or do you want
to fuck your mother.
346
00:43:03,767 --> 00:43:07,248
- You're not my brother anymore.
- I'm sick of you.
347
00:43:07,408 --> 00:43:12,009
But we just sail around because you
want to be with her.
348
00:43:12,168 --> 00:43:15,689
I know damned well what I'm doing,
but you don't have a clue.
349
00:44:14,415 --> 00:44:15,735
What do you want?
350
00:44:16,575 --> 00:44:17,935
Nothing.
351
00:44:19,055 --> 00:44:20,615
Got a match?
352
00:44:33,856 --> 00:44:37,737
Don't toy with my brother. He's very
sensitive.
353
00:44:38,577 --> 00:44:39,617
And you?
354
00:44:40,696 --> 00:44:41,977
Not me.
355
00:44:51,458 --> 00:44:52,898
Want to fuck?
356
00:44:54,858 --> 00:44:56,338
Not necessarily.
357
00:44:59,218 --> 00:45:00,739
Chic, in Dupont.
358
00:45:25,700 --> 00:45:27,701
I'm broke, things get tight.
359
00:45:32,022 --> 00:45:34,382
How long can we sail on the reserve
tank?
360
00:45:35,422 --> 00:45:37,862
- I asked how long...
- An hour.
361
00:46:03,144 --> 00:46:05,905
She's a slut. Just right for you.
362
00:46:06,425 --> 00:46:09,425
- He who laughs last...
- Off to bed, you.
363
00:47:06,149 --> 00:47:07,590
Whenever you want.
364
00:47:24,271 --> 00:47:27,952
- When I want?
- When I want.
365
00:47:51,514 --> 00:47:54,035
- Who's there?
- It's me.
366
00:47:54,834 --> 00:47:57,675
- Do not disturb.
- What?
367
00:48:00,234 --> 00:48:02,235
Stop. Open up.
368
00:48:03,235 --> 00:48:04,996
I can't find the key.
369
00:48:05,876 --> 00:48:08,036
Open the door or I'll force it open.
370
00:48:08,356 --> 00:48:09,596
Go ahead.
371
00:48:27,637 --> 00:48:31,238
- Get out.
- Non-mugs remain.
372
00:48:33,157 --> 00:48:36,119
- Why did she fall for you and not me?
- You tell me.
373
00:48:37,439 --> 00:48:39,719
Because she wanted to get between us.
374
00:48:40,959 --> 00:48:43,399
Hiding the painting at the old folks
was smart.
375
00:48:43,838 --> 00:48:49,160
But before the police checks we had,
she'd eaten something and had gotten
fond of us.
376
00:48:50,440 --> 00:48:55,320
We don't know whether the Manet is
real. She could be giving us a
runaround.
377
00:48:56,920 --> 00:48:58,481
- You think?
- Sure do.
378
00:49:00,200 --> 00:49:02,481
Why not dump her?
379
00:49:04,160 --> 00:49:08,081
That will happen. In Puysan she goes
by boat to the bottom and that'll be
that.
380
00:49:08,721 --> 00:49:10,082
Like that.
381
00:49:21,003 --> 00:49:23,963
Rosalie is gone. Put the spotlight on.
382
00:49:37,203 --> 00:49:38,484
There she is.
383
00:49:38,964 --> 00:49:40,564
Run!
384
00:49:43,244 --> 00:49:44,525
Shine it on Rosalie.
385
00:53:01,463 --> 00:53:03,223
What game are you playing?
386
00:53:05,623 --> 00:53:07,463
And what game are you playing?
387
00:53:13,663 --> 00:53:16,064
Craps. A game of chance.
388
00:53:16,223 --> 00:53:18,144
I do not believe in coincidences.
389
00:53:21,784 --> 00:53:25,865
- You like wearing her clothes, eh?
- Do you hate it?
390
00:53:26,065 --> 00:53:29,905
No, they're just used. I don't get
excited about the dead.
391
00:53:30,065 --> 00:53:31,626
And the living?
392
00:53:33,345 --> 00:53:36,986
- Pick a number between two and
twelve.
- Seven.
393
00:53:39,665 --> 00:53:43,187
- What did I win?
- Depends how much you bet.
394
00:53:43,346 --> 00:53:45,707
A whole bunch.
395
00:55:18,995 --> 00:55:22,596
Where are you going, boy? Are you sad?
396
00:55:24,996 --> 00:55:26,476
You must listen.
397
00:55:38,077 --> 00:55:39,317
Nice?
398
00:55:40,637 --> 00:55:42,118
It's all yours.
399
00:55:47,638 --> 00:55:49,038
What's that?
400
00:56:22,601 --> 00:56:26,122
Inside. The guys about the painting
are here.
401
00:56:44,722 --> 00:56:46,163
He's inside.
402
00:56:52,924 --> 00:56:54,564
Pus bucket.
403
00:57:51,208 --> 00:57:52,730
Pick a number.
404
00:57:53,369 --> 00:57:54,690
Eleven.
405
00:57:57,410 --> 00:58:01,050
You lose. I don't want you to leave.
406
00:58:01,650 --> 00:58:04,531
- The odds are reversed.
- Come here.
407
00:58:11,011 --> 00:58:14,371
Let's stay here. I'm afraid.
408
00:58:52,854 --> 00:58:54,535
You crawled out of your den?
409
00:58:58,656 --> 00:59:03,176
I'm going about the painting to Paris
to negotiate. You wait here.
410
00:59:04,056 --> 00:59:07,976
- We share the proceeds with her?
- Of course not.
411
00:59:09,256 --> 00:59:10,937
It's just for fun.
412
00:59:56,340 --> 00:59:57,461
Police?
413
01:00:16,143 --> 01:00:18,863
What are you doing? Where are we
going?
414
01:00:19,143 --> 01:00:21,103
We should wait for Julien.
415
01:00:22,543 --> 01:00:25,223
He told me we have to stay here.
416
01:00:26,343 --> 01:00:28,664
Upstream is quieter.
417
01:01:19,907 --> 01:01:21,509
Where are you going?
418
01:01:22,908 --> 01:01:27,069
- It's not like me.
- Julien? You don't know him very
well.
419
01:01:27,748 --> 01:01:32,190
- Yes I do.
- He's sitting with his girlfriend.
420
01:01:34,430 --> 01:01:38,830
- Girlfriend?
- He's popular with the girls. Here...
421
01:01:39,470 --> 01:01:40,990
Look.
422
01:01:47,390 --> 01:01:49,991
She has the same dress as me.
423
01:01:52,952 --> 01:01:56,032
- And she looks just like you.
- Yes, she looks nice.
424
01:02:18,994 --> 01:02:20,434
You smell nice.
425
01:02:22,594 --> 01:02:24,634
Here, for you.
426
01:02:26,194 --> 01:02:27,635
Sweet.
427
01:02:35,394 --> 01:02:41,196
If a golden butterfly flies into the
house, someone's going to get married.
428
01:02:44,596 --> 01:02:46,276
Do you have a mother?
429
01:02:48,876 --> 01:02:50,837
But she isn't crazy.
430
01:02:51,637 --> 01:02:53,477
She's set in her ways.
431
01:02:55,276 --> 01:02:58,678
An artist teaching in the wrong time.
432
01:03:00,317 --> 01:03:02,318
Here's what she likes:...
433
01:03:02,797 --> 01:03:05,238
The river, the light...
434
01:03:05,797 --> 01:03:07,518
the Impressionists.
435
01:03:11,918 --> 01:03:14,479
My mother died when I was two.
436
01:03:15,119 --> 01:03:18,999
And our father...he's dying in
hospital.
437
01:03:19,159 --> 01:03:24,000
But he belongs in the garbage, after
all he's done to us.
438
01:03:25,719 --> 01:03:28,080
He hit us all day every day.
439
01:03:28,719 --> 01:03:32,001
My brother was always got hit double.
440
01:03:33,280 --> 01:03:35,841
He always protected me.
441
01:03:37,641 --> 01:03:41,081
Our only fun was when he took us
fishing.
442
01:03:42,281 --> 01:03:44,962
He never had money for a reel.
443
01:03:47,281 --> 01:03:52,002
A girl once said that only losers
wear bathing suits. That's right.
444
01:04:24,844 --> 01:04:27,566
- Can't sleep?
- No.
445
01:04:29,845 --> 01:04:32,526
- Anything I can do?
- No, you know.
446
01:04:46,447 --> 01:04:47,447
Good night.
447
01:04:51,847 --> 01:04:53,528
Don't you get it?
448
01:04:55,367 --> 01:04:56,688
What?
449
01:04:57,247 --> 01:04:58,809
I love you.
450
01:05:01,808 --> 01:05:03,209
You and the girls.
451
01:05:05,288 --> 01:05:06,729
What are you on about?
452
01:05:49,332 --> 01:05:51,973
- Are you sitting there to pose?
- No, to eat.
453
01:05:57,534 --> 01:06:00,094
You look like "La Blonde". Did you
know?
454
01:06:00,253 --> 01:06:03,935
You're just the model, I do the
painting, so shut up.
455
01:06:05,894 --> 01:06:10,055
- A special type.
- What kind? Particularly exciting?
456
01:06:12,575 --> 01:06:15,416
Don't mess with my brother --- he
might not get your jokes.
457
01:06:15,775 --> 01:06:18,536
"Anna's anus came into the annals."
458
01:06:20,456 --> 01:06:21,656
That's Julien.
459
01:06:48,858 --> 01:06:51,699
If Julien's not back in two hours,
I'm going looking for him.
460
01:06:52,179 --> 01:06:53,819
Get yourself wet.
461
01:06:57,099 --> 01:06:58,900
How do you get your dope?
462
01:07:00,219 --> 01:07:03,220
- Tell me.
- Have you searched my bag closely?
463
01:07:04,259 --> 01:07:06,020
Very good stuff.
464
01:07:06,739 --> 01:07:11,021
- You get it through your father?
- It's in the art.
465
01:07:11,181 --> 01:07:14,101
Art can lead to everything, even
gravel.
466
01:07:14,501 --> 01:07:16,101
Turn around.
467
01:07:21,462 --> 01:07:26,022
- I shouldn't worry about him.
- Him? The poor wretch.
468
01:07:27,341 --> 01:07:30,062
- Nice to hear.
- Why?
469
01:07:30,221 --> 01:07:33,183
Just like that. A poor, rich loser.
470
01:07:52,544 --> 01:07:53,705
What are you doing?
471
01:07:56,545 --> 01:07:59,185
Looking for Julien. You stay here.
472
01:07:59,344 --> 01:08:00,705
You don't get half.
473
01:08:01,145 --> 01:08:03,745
Don't you care about your brother?
474
01:08:03,944 --> 01:08:09,346
- Take back what you said about my
brother!
- I didn't say anything about him,
just about you.
475
01:08:18,347 --> 01:08:20,987
Should I cut it like "La Blonde"?
476
01:08:21,146 --> 01:08:22,987
Julien said to stay here.
477
01:08:24,467 --> 01:08:27,868
Snotty but not for him. He's a
bastard.
478
01:08:55,230 --> 01:08:58,230
I get it. You figure it out.
479
01:09:12,312 --> 01:09:14,152
Help.
480
01:09:15,312 --> 01:09:16,592
Julien!
481
01:09:24,912 --> 01:09:26,313
Help.
482
01:09:28,032 --> 01:09:30,833
Tell me. Or a quick bite for you.
483
01:09:32,753 --> 01:09:35,314
- Where's the painting?
- I don't know!
484
01:09:35,474 --> 01:09:37,674
You're on your own now.
485
01:09:37,913 --> 01:09:40,754
Where is it? Tell me.
486
01:09:40,913 --> 01:09:43,275
Hurry! Where is it?
487
01:10:41,079 --> 01:10:43,960
Louis, are you there?
488
01:10:45,640 --> 01:10:46,840
Go away.
489
01:10:47,760 --> 01:10:49,601
I got lost.
490
01:10:53,481 --> 01:10:55,121
Tomorrow we leave here.
491
01:11:50,125 --> 01:11:52,246
Forward, but make it march.
492
01:11:53,407 --> 01:11:55,407
Paris is that way.
493
01:11:58,126 --> 01:11:59,607
Don't you dare anymore?
494
01:12:11,047 --> 01:12:12,528
Julien?
495
01:12:46,731 --> 01:12:48,092
Asshole.
496
01:12:48,492 --> 01:12:51,532
- Stop it.
- Why did you rat me out?
497
01:12:51,692 --> 01:12:55,932
I only said that the man of the
painting was involved in drug deals.
498
01:12:56,131 --> 01:12:57,972
You ratted your own brother.
499
01:12:58,372 --> 01:13:00,053
Asshole.
500
01:13:00,253 --> 01:13:03,453
- Why did you do that?
- Stop it.
501
01:13:04,733 --> 01:13:06,293
Fuck you.
502
01:13:11,133 --> 01:13:12,374
Stop it.
503
01:13:13,773 --> 01:13:15,094
OK?
504
01:13:55,418 --> 01:13:57,098
What do you want?
505
01:14:00,298 --> 01:14:04,699
Those guys here yesterday. They asked
where the painting was.
506
01:14:05,978 --> 01:14:09,619
- Is that right?
- What do you think?
507
01:14:12,459 --> 01:14:13,699
Come here.
508
01:14:16,099 --> 01:14:18,820
What's that? Did I do that?
509
01:14:22,660 --> 01:14:26,901
Rosalie had just left. She was lucky.
510
01:15:14,024 --> 01:15:16,025
She sings for a drink.
511
01:15:17,904 --> 01:15:19,785
Who ratted us out?
512
01:15:20,305 --> 01:15:24,866
Maybe no one. These were more
narcotics boys. The wrong section.
513
01:15:29,506 --> 01:15:34,347
- I don't trust here. Be careful with
that girl.
- She encourages us, but not quite.
514
01:15:35,026 --> 01:15:39,347
- Doctor Abramovitch only comes when
he feels safe.
- At Puysan is good.
515
01:15:39,946 --> 01:15:43,548
- Where is Puysan?
- It's the source of the Seine.
516
01:15:43,907 --> 01:15:45,188
Over two days from here.
517
01:15:46,187 --> 01:15:49,748
Call me at this number and ask for
Julien.
518
01:15:50,787 --> 01:15:54,629
Boat out there to the girl. Get the
sticks of dynamite ready.
519
01:15:56,108 --> 01:15:59,789
If Abramovitch agrees, it's my
decision.
520
01:16:00,868 --> 01:16:02,709
The girl is a handicap.
521
01:16:04,710 --> 01:16:07,950
And the kid, can he keep his mouth
shut?
522
01:16:09,189 --> 01:16:12,390
If you come n ear my brother, I rip
your guts out.
523
01:16:13,829 --> 01:16:17,031
You've been fucking that girl for two
days.
524
01:17:08,475 --> 01:17:09,956
Julien?
525
01:18:44,123 --> 01:18:47,964
Only what you absolutely need. Take
no nonsense with it.
526
01:18:48,725 --> 01:18:53,365
- Why aren't we on the ship anymore?
- So we don't leave DNA.
527
01:18:53,525 --> 01:18:56,085
Dad's still sick but he's not yet in
the ground.
528
01:18:56,325 --> 01:18:58,685
Soon we sleep under a bridge...
529
01:18:58,844 --> 01:19:03,566
and we see the boat sail along with
that jerk out of Dufour. Never.
530
01:19:03,726 --> 01:19:09,326
- Is that him?
- He must have rustled up something.
531
01:19:09,805 --> 01:19:14,367
We grew up with it. That will always
make life difficult.
532
01:19:14,527 --> 01:19:17,527
I feel it here like a knife on my
throat.
533
01:19:22,448 --> 01:19:26,648
He's sinking the boat for the
insurance money.
534
01:19:26,927 --> 01:19:31,288
But he got nothing. He's struggled
for three years for a new boat.
535
01:19:31,448 --> 01:19:34,929
So he couldn't even commit fraud ---
the loser.
536
01:19:36,048 --> 01:19:39,289
- He wanted a boat with an extra
cabin.
- For me?
537
01:19:39,449 --> 01:19:41,009
Yeah.
538
01:19:43,450 --> 01:19:48,170
- I love our boat.
- You've never known anything else.
539
01:19:48,330 --> 01:19:51,330
Rosalie's ashore. And it's nice she
stayed with us.
540
01:19:51,490 --> 01:19:54,531
Rosalie, the gangster girl hung out
with us. Ready.
541
01:19:54,691 --> 01:19:57,651
Manet's our only hope.
542
01:20:08,452 --> 01:20:10,932
- Where's Nino?
- He's working over there.
543
01:20:24,733 --> 01:20:26,013
Nino?
544
01:20:27,734 --> 01:20:29,294
Julien Rivera.
545
01:20:32,494 --> 01:20:35,694
You remember, the horses after the
tunnel?
546
01:20:36,614 --> 01:20:40,935
- Yes, that was beautiful.
- Shall I tell you how it really is?
547
01:20:41,254 --> 01:20:45,535
They can walk around again, before
they go to the slaughterhouse.
548
01:20:50,336 --> 01:20:51,416
Get out.
549
01:20:52,776 --> 01:20:54,336
I mean it.
550
01:20:55,895 --> 01:20:59,977
Why should I go? I am referring to
good sense.
551
01:21:01,777 --> 01:21:03,857
Julien is a nice guy.
552
01:21:25,619 --> 01:21:27,339
Here it's 40 meters deep.
553
01:21:28,258 --> 01:21:29,819
The entire basin.
554
01:21:32,139 --> 01:21:34,020
I want the money now.
555
01:21:46,260 --> 01:21:49,781
Careful. Tonight I'm working in the
quarry.
556
01:21:50,381 --> 01:21:55,302
Blow this up at eight. The police
think I'm working with dynamite.
557
01:22:44,386 --> 01:22:47,146
- Have you called?
- No.
558
01:22:48,266 --> 01:22:51,747
I need a drink. Can I have a calvados?
559
01:22:53,946 --> 01:22:55,787
What about Rosalie?
560
01:22:56,467 --> 01:22:58,427
Have you locked her up?
561
01:23:03,867 --> 01:23:07,788
- You don't want to give her anything?
- You do then?
562
01:23:09,027 --> 01:23:13,829
- She really didn't rat on us.
- So what? It's about our ass.
563
01:23:13,988 --> 01:23:17,229
To save my life. It is no joke.
564
01:23:18,669 --> 01:23:20,629
Last time she cried for you.
565
01:23:27,550 --> 01:23:29,230
- Thank you.
- Hey, Julot.
566
01:23:29,390 --> 01:23:32,191
- How's it going?
- Fine. And you?
567
01:23:32,671 --> 01:23:35,791
- You've certainly heard the good
news?
- No.
568
01:23:35,950 --> 01:23:39,031
Your Dad passed on. Yesterday.
569
01:23:40,270 --> 01:23:43,192
No, I didn't know.
570
01:23:50,151 --> 01:23:53,432
- Pa is down the pipe.
- How did you find out?
571
01:23:53,592 --> 01:23:55,193
Someone from Javel.
572
01:24:03,473 --> 01:24:07,114
Don't cry, man. Not even a sniffle.
573
01:24:09,033 --> 01:24:13,354
Take these guys here: no wife, no
brother.
574
01:24:13,913 --> 01:24:15,715
Now that's bad.
575
01:24:19,675 --> 01:24:22,715
We have each other. Together we're
strong.
576
01:24:23,074 --> 01:24:25,715
Take a sip. Go ahead.
577
01:24:54,598 --> 01:24:56,438
We'll call the hospital.
578
01:25:07,918 --> 01:25:10,360
Can I talk to Stephanie in oncology?
579
01:25:11,480 --> 01:25:12,920
Julien Rivera.
580
01:25:17,919 --> 01:25:19,320
Stephanie, Julien.
581
01:25:20,159 --> 01:25:22,881
I'm wondering about my father.
582
01:25:25,040 --> 01:25:28,121
- What time?
- Did he suffer?
583
01:25:30,641 --> 01:25:32,202
Quietly passed away...
584
01:25:37,121 --> 01:25:38,522
What that?
585
01:25:39,961 --> 01:25:41,762
Would you read it?
586
01:25:45,483 --> 01:25:46,683
OK.
587
01:25:47,242 --> 01:25:48,603
Thank you.
588
01:25:51,842 --> 01:25:56,044
- He left the boat to you.
- To me?
589
01:26:03,764 --> 01:26:08,245
- What exactly does that mean?
- That you can do whatever you want.
590
01:26:08,445 --> 01:26:13,925
You can even kick me off. He
acknowledged that you're his son.
591
01:26:15,646 --> 01:26:17,926
- You too.
- No.
592
01:26:18,245 --> 01:26:21,206
It says that you're his son.
593
01:26:21,366 --> 01:26:26,046
But there are more important things
than fathers. Without you I've got no
one.
594
01:26:27,367 --> 01:26:31,207
- And the painting?
- Too difficult. We give it back.
595
01:26:31,647 --> 01:26:34,447
- You're kidding!
- No.
596
01:26:34,647 --> 01:26:37,407
- Should I do this?
- We'll ask Rosalie.
597
01:26:38,688 --> 01:26:41,728
- To make up for it with her dad.
- Shit, yes.
598
01:26:43,488 --> 01:26:44,688
Me, too.
599
01:27:16,290 --> 01:27:19,131
- You can sail your boat.
- You have Rosalie.
600
01:27:26,612 --> 01:27:30,532
- She's in the dark.
- I'll take her out. Cast off.
601
01:29:41,183 --> 01:29:42,944
What will you do next?
602
01:29:44,745 --> 01:29:46,105
I don't know.
603
01:29:58,145 --> 01:30:00,386
We'll wait for eight hours tomorrow.
604
01:30:54,751 --> 01:30:56,431
I'll get fired.
605
01:30:59,270 --> 01:31:02,552
- It wasn't me who stole it.
- Who, then?
606
01:31:02,712 --> 01:31:06,152
I can't say. Embarrassing, but it
should save you.
607
01:31:06,432 --> 01:31:09,152
You, you'll never change.
608
01:31:09,311 --> 01:31:12,353
No, your job. Do you think you'll
lose it?
609
01:31:13,272 --> 01:31:15,593
Shut up, you.
610
01:31:15,753 --> 01:31:18,793
After all I've done for you.
611
01:31:18,952 --> 01:31:22,034
Let me alone.
612
01:31:57,597 --> 01:31:59,557
Papa loved mama?
613
01:31:59,996 --> 01:32:01,757
Why do you ask?
614
01:32:02,196 --> 01:32:04,397
It just came to me. I was wondering.
615
01:32:06,438 --> 01:32:07,838
He loved her?
616
01:32:53,722 --> 01:32:56,842
- He has the key.
- You've screwed us.
617
01:32:57,842 --> 01:32:59,883
That bastard has the key.
618
01:33:09,202 --> 01:33:10,684
We're taking your little brother.
619
01:33:55,127 --> 01:33:58,728
- You walk like a fag.
- What would you expect, after such a
beating?
620
01:33:59,887 --> 01:34:02,168
But I'll explain it to Rosalie.
621
01:34:03,967 --> 01:34:05,729
We're not queens.
622
01:34:10,208 --> 01:34:12,009
Maybe she's been arrested.
623
01:34:14,729 --> 01:34:16,890
Rosalie? Never.
624
01:34:23,370 --> 01:34:25,290
Give him what you wanted to.
625
01:34:28,691 --> 01:34:30,531
How did you pick that?
626
01:34:32,250 --> 01:34:34,971
- What would you do with it?
- Give it to him.
627
01:34:35,451 --> 01:34:37,211
Bury it.
628
01:35:16,014 --> 01:35:18,535
I've had with that girl.
629
01:35:18,934 --> 01:35:21,816
If she wants to find us, she knows to
follow the river.
630
01:35:23,975 --> 01:35:27,776
I sure she will. Wait.
631
01:35:29,015 --> 01:35:31,256
You never change. Idiot.
632
01:35:32,377 --> 01:35:33,617
Come on.
633
01:35:42,976 --> 01:35:44,858
We arranged it with the museum.
634
01:35:47,418 --> 01:35:50,898
Easily a month's work, the canvas is
old.
635
01:35:53,418 --> 01:35:55,459
An idiot story.
636
01:36:51,824 --> 01:36:53,944
Julien! Louis!
46197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.