Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:02,585
This initiative is about
targeting Black Zero.
2
00:00:02,641 --> 00:00:06,476
Nobody fires unless I give the order.
3
00:00:06,539 --> 00:00:08,005
- Let him go.
- [gunshot blasts]
4
00:00:08,115 --> 00:00:10,382
- [overlapping chatter]
- What happened here?
5
00:00:10,484 --> 00:00:12,217
Kol-Da, you are under arrest.
6
00:00:12,319 --> 00:00:13,585
Lyta, thank you.
7
00:00:13,687 --> 00:00:15,454
I need someone to take responsibility
8
00:00:15,556 --> 00:00:17,489
for the Rankless initiative's failures.
9
00:00:17,591 --> 00:00:19,390
Commander Zod, it's by Rao's word
10
00:00:19,492 --> 00:00:21,333
that you are hereby
charged with treason.
11
00:00:21,396 --> 00:00:22,493
What's gonna happen to her?
12
00:00:22,595 --> 00:00:25,596
She'll be executed just like
your grandfather was.
13
00:00:25,699 --> 00:00:26,998
Why do you want to save Lyta-Zod?
14
00:00:27,100 --> 00:00:29,114
Because I love her. Will you help her?
15
00:00:29,200 --> 00:00:30,334
She's innocent.
16
00:00:30,436 --> 00:00:32,403
The moment Lyta dies, so does our chance
17
00:00:32,505 --> 00:00:33,805
to overthrow the Voice of Rao.
18
00:00:33,907 --> 00:00:35,373
I have come to make you an offer
19
00:00:35,475 --> 00:00:37,107
that could save Lyta's life.
20
00:00:37,210 --> 00:00:38,442
For the cost of what?
21
00:00:38,545 --> 00:00:40,344
Pledge your support to my father.
22
00:00:40,446 --> 00:00:42,213
Thanks for always having my back.
23
00:00:42,315 --> 00:00:43,447
It's more than loyalty.
24
00:00:43,550 --> 00:00:44,782
Val, I'm headed your way.
25
00:00:44,884 --> 00:00:45,883
Do you read?
26
00:00:45,985 --> 00:00:46,950
[weapon buzzes]
27
00:00:47,053 --> 00:00:48,986
Tell me what you know about Brainiac.
28
00:00:49,088 --> 00:00:52,556
Together we can protect
the future of Krypton.
29
00:00:52,658 --> 00:00:55,559
- [grunts]
- [glass shatters]
30
00:00:55,661 --> 00:00:58,062
[suspenseful music]
31
00:00:58,164 --> 00:00:59,043
♪ ♪
32
00:00:59,106 --> 00:01:00,887
Seg-El is somewhere in the complex.
33
00:01:00,973 --> 00:01:02,072
Find him.
34
00:01:02,167 --> 00:01:05,534
You're my daughter,
and Zods are not traitors.
35
00:01:05,636 --> 00:01:07,670
I think you're here protecting Seg.
36
00:01:07,772 --> 00:01:10,439
If you want to help me,
then for once in your life
37
00:01:10,541 --> 00:01:14,510
- trust me.
- Trust runs both ways, Lyta.
38
00:01:14,612 --> 00:01:16,612
[ominous music]
39
00:01:16,714 --> 00:01:18,146
What makes a Zod?
40
00:01:18,249 --> 00:01:21,425
[grunting]
41
00:01:21,550 --> 00:01:23,717
Is it blood?
42
00:01:24,101 --> 00:01:26,669
[grunting]
43
00:01:26,747 --> 00:01:27,879
[groans]
44
00:01:27,958 --> 00:01:31,092
Jayna.
45
00:01:31,561 --> 00:01:33,893
Vidar.
46
00:01:34,314 --> 00:01:36,081
♪ ♪
47
00:01:36,261 --> 00:01:38,892
You were born into a great House.
48
00:01:39,078 --> 00:01:41,112
♪ ♪
49
00:01:41,335 --> 00:01:43,686
A House of Warriors.
50
00:01:45,071 --> 00:01:49,307
Warriors whose courage, honor...
51
00:01:49,409 --> 00:01:50,942
[grunting]
52
00:01:51,044 --> 00:01:53,978
...and loyalty to the State
are without equal.
53
00:01:54,080 --> 00:01:55,180
♪ ♪
54
00:01:55,282 --> 00:01:57,414
And without question.
55
00:01:57,517 --> 00:02:04,522
♪ ♪
56
00:02:12,431 --> 00:02:16,433
You hold back because
she is your sister.
57
00:02:16,536 --> 00:02:19,270
Your unwillingness
to land the blow ensures
58
00:02:19,372 --> 00:02:22,105
that she will remain
vulnerable to such an attack
59
00:02:22,208 --> 00:02:23,674
from a future opponent,
60
00:02:23,776 --> 00:02:27,178
one not blinded by sentiment as you are.
61
00:02:27,280 --> 00:02:30,714
Is that honorable?
62
00:02:30,816 --> 00:02:33,150
[grunts]
63
00:02:33,251 --> 00:02:36,153
[suspenseful music]
64
00:02:36,254 --> 00:02:38,321
♪ ♪
65
00:02:38,423 --> 00:02:43,026
To earn the name Zod, you
must place honor above all.
66
00:02:43,128 --> 00:02:46,196
Above love.
67
00:02:46,298 --> 00:02:48,538
Above life.
68
00:02:50,468 --> 00:02:53,536
Even above family.
69
00:02:53,638 --> 00:03:00,410
♪ ♪
70
00:03:00,512 --> 00:03:04,405
[ominous music]
71
00:03:04,475 --> 00:03:07,364
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
72
00:03:07,451 --> 00:03:11,620
[thunder roars, wind whooshes]
73
00:03:24,435 --> 00:03:27,636
There. Blood.
74
00:03:29,406 --> 00:03:31,440
He won't last long out here.
75
00:03:31,542 --> 00:03:33,775
Especially with the ice storm coming.
76
00:03:33,877 --> 00:03:36,477
We better find him before it hits.
77
00:03:48,191 --> 00:03:52,426
[panting, grunting]
78
00:04:06,409 --> 00:04:09,309
[groans]
79
00:04:09,411 --> 00:04:12,646
Okay.
80
00:04:26,828 --> 00:04:28,127
Okay.
81
00:04:28,229 --> 00:04:29,996
Okay, okay, okay.
82
00:04:32,267 --> 00:04:35,535
Ah, come on, come on.
83
00:04:35,637 --> 00:04:36,736
- [device beeps]
- Hello.
84
00:04:36,838 --> 00:04:39,172
- [static buzzes]
- Hello, ca...
85
00:04:39,274 --> 00:04:42,809
Can any...
86
00:04:42,911 --> 00:04:45,178
Shit.
87
00:05:02,129 --> 00:05:05,163
[droplets plopping]
88
00:05:24,617 --> 00:05:27,518
[ominous drone]
89
00:05:27,620 --> 00:05:34,859
♪ ♪
90
00:05:37,230 --> 00:05:40,832
- [gasps]
- Ah.
91
00:05:43,503 --> 00:05:44,935
Help me.
92
00:05:45,037 --> 00:05:48,305
Please. They'll be back soon.
93
00:05:51,344 --> 00:05:54,544
I know a way to safety. Huh?
94
00:05:54,646 --> 00:05:57,047
Far from these people.
95
00:05:58,650 --> 00:06:01,485
[ominous music]
96
00:06:01,587 --> 00:06:08,825
♪ ♪
97
00:06:09,795 --> 00:06:12,696
[door whirring open]
98
00:06:12,798 --> 00:06:15,899
[stirring music]
99
00:06:16,001 --> 00:06:20,804
♪ ♪
100
00:06:20,906 --> 00:06:22,238
Deactivate the barrier.
101
00:06:22,340 --> 00:06:23,907
- Dev.
- You're a Zod.
102
00:06:24,009 --> 00:06:27,377
Wouldn't run even if I begged you.
103
00:06:27,478 --> 00:06:30,546
Do it and go.
104
00:06:30,648 --> 00:06:32,548
I'll be responsible.
105
00:06:32,650 --> 00:06:35,551
♪ ♪
106
00:06:35,653 --> 00:06:38,487
- [buttons beep]
- [barrier whirs]
107
00:06:38,589 --> 00:06:43,091
♪ ♪
108
00:06:43,193 --> 00:06:44,293
I should've come sooner.
109
00:06:44,395 --> 00:06:46,061
You shouldn't have come at all.
110
00:06:46,163 --> 00:06:48,964
You really expect me
to believe that all this time
111
00:06:49,066 --> 00:06:50,766
you've been a Black Zero operative?
112
00:06:50,868 --> 00:06:53,135
Clearly some do.
113
00:06:55,505 --> 00:07:00,142
I was thinking about
the first night we met.
114
00:07:00,244 --> 00:07:03,745
The Nova Cycle First Night Dinner.
115
00:07:03,847 --> 00:07:05,414
Was that really 18 cycles ago?
116
00:07:05,515 --> 00:07:10,085
I couldn't believe my family
got seated with House Zod.
117
00:07:10,187 --> 00:07:11,486
♪ ♪
118
00:07:11,588 --> 00:07:12,854
When I saw the Fire of Rao,
119
00:07:12,956 --> 00:07:16,023
I knew I'd never see
anything as beautiful.
120
00:07:16,125 --> 00:07:18,593
♪ ♪
121
00:07:18,695 --> 00:07:22,430
And then I saw you.
122
00:07:22,532 --> 00:07:26,501
♪ ♪
123
00:07:26,603 --> 00:07:28,002
I paid that Rankless
124
00:07:28,104 --> 00:07:30,171
to spread spark snow in the Fire.
125
00:07:30,273 --> 00:07:33,240
Only you would try
to improve the Ceremonial Fire.
126
00:07:33,343 --> 00:07:34,575
I had no idea it would...
127
00:07:34,677 --> 00:07:36,310
Set fire to the Surrus blossoms.
128
00:07:36,412 --> 00:07:37,979
[laughs]
129
00:07:38,081 --> 00:07:42,683
I didn't ask you
to take the blame for me.
130
00:07:42,785 --> 00:07:45,853
You didn't have to.
131
00:07:45,955 --> 00:07:48,288
I was already in love with you.
132
00:07:48,390 --> 00:07:53,727
♪ ♪
133
00:07:53,829 --> 00:07:56,262
Look, I know you don't feel the same way
134
00:07:56,365 --> 00:08:00,133
I feel about you, but...
135
00:08:00,235 --> 00:08:07,207
♪ ♪
136
00:08:08,510 --> 00:08:11,077
I do love you.
137
00:08:12,580 --> 00:08:19,819
♪ ♪
138
00:08:23,224 --> 00:08:25,324
He's nowhere to be found and
he's not picking up his comm.
139
00:08:25,426 --> 00:08:27,727
I'm telling you, something
is seriously wrong.
140
00:08:27,829 --> 00:08:29,896
Yes, Lyta has been
scheduled for execution.
141
00:08:29,998 --> 00:08:31,864
It does not get more wrong for Seg.
142
00:08:31,966 --> 00:08:33,499
He will show up eventually.
143
00:08:33,600 --> 00:08:35,567
Great, so until then I'm just
supposed to sit around
144
00:08:35,669 --> 00:08:37,869
with my thumb up my ass?
145
00:08:37,971 --> 00:08:39,405
Yeah, if... if you think
that's gonna help.
146
00:08:39,507 --> 00:08:41,040
Be my guest.
147
00:08:41,142 --> 00:08:44,476
It'll probably be a lot
more help than you've been.
148
00:08:44,578 --> 00:08:46,978
Why would you put your thumb...
149
00:08:47,081 --> 00:08:49,214
Uh.
150
00:08:49,316 --> 00:08:51,783
[panting]
151
00:08:51,885 --> 00:08:54,285
You know yet, we getting close?
152
00:08:54,387 --> 00:08:56,387
How much further?
153
00:08:56,489 --> 00:08:57,488
[whimpering]
154
00:08:57,591 --> 00:08:59,323
Hey, come on, stay with me.
155
00:08:59,426 --> 00:09:02,226
I need you to tell me
how to get us out of here.
156
00:09:02,328 --> 00:09:04,195
Straight, we go straight.
157
00:09:04,297 --> 00:09:05,163
Straight?
158
00:09:05,265 --> 00:09:06,830
You said that three straights ago.
159
00:09:06,933 --> 00:09:09,567
How can you even tell?
It looks all the same.
160
00:09:09,669 --> 00:09:10,668
Co... come on, come on. [grunts]
161
00:09:10,770 --> 00:09:11,835
You gotta stay with me.
162
00:09:11,938 --> 00:09:13,171
Come on, keep talking.
163
00:09:13,273 --> 00:09:15,339
What's your name? Tell me your name.
164
00:09:15,442 --> 00:09:18,642
- What's your name?
- Raika.
165
00:09:18,744 --> 00:09:20,445
- I am Raika.
- Raika.
166
00:09:20,547 --> 00:09:23,714
Great. I'm Seg.
167
00:09:23,816 --> 00:09:26,416
Those people back there,
168
00:09:26,518 --> 00:09:28,351
what do they want from you?
169
00:09:28,454 --> 00:09:30,921
Why were they torturing you?
170
00:09:31,023 --> 00:09:33,156
I could not let them find it.
171
00:09:33,258 --> 00:09:35,525
Find what?
172
00:09:35,628 --> 00:09:37,194
That which we protect.
173
00:09:37,296 --> 00:09:39,063
Protect? What do you mean "protect"?
174
00:09:39,164 --> 00:09:40,564
Whoa, whoa, whoa, hey, hey.
175
00:09:40,665 --> 00:09:41,565
[door clanks]
176
00:09:41,666 --> 00:09:43,133
[grunts]
177
00:09:49,208 --> 00:09:52,142
Come on, we gotta keep moving.
178
00:09:52,244 --> 00:09:56,278
[panting]
179
00:10:01,853 --> 00:10:04,754
[foreboding music]
180
00:10:04,856 --> 00:10:12,128
♪ ♪
181
00:10:14,098 --> 00:10:16,732
Whoa, hey, friends, friends,
friend of Raika's.
182
00:10:16,834 --> 00:10:19,968
She's hurt. I tried to help her.
183
00:10:20,070 --> 00:10:22,304
Ha neh fra bor.
184
00:10:22,406 --> 00:10:24,039
Jayta fesu henni Raika.
185
00:10:24,142 --> 00:10:26,775
Yek un gas ka-ta meh hann.
186
00:10:26,877 --> 00:10:29,177
Yeah, well, that... looks bad.
187
00:10:29,279 --> 00:10:31,713
Um, that probably doesn't help,
188
00:10:31,815 --> 00:10:34,783
but I used those to pry open
Raika's shackles
189
00:10:34,885 --> 00:10:36,317
when I rescued her.
190
00:10:36,419 --> 00:10:37,452
Heroically.
191
00:10:39,723 --> 00:10:44,126
♪ ♪
192
00:10:44,227 --> 00:10:46,294
El?
193
00:10:46,396 --> 00:10:49,030
Yeah, El.
194
00:10:49,132 --> 00:10:51,232
Seg-El. Yeah.
195
00:10:51,334 --> 00:10:52,767
Very good.
196
00:10:52,869 --> 00:10:54,169
Oh, shit.
197
00:10:55,872 --> 00:10:57,438
♪ ♪
198
00:10:58,328 --> 00:10:59,829
[ominous music]
199
00:11:00,623 --> 00:11:02,838
Do you have any idea what you've done?
200
00:11:02,928 --> 00:11:05,240
I'm trying to salvage this mess.
201
00:11:05,318 --> 00:11:07,118
By going behind my back?
202
00:11:07,220 --> 00:11:09,187
To the Primus of the Sagitari?
203
00:11:09,288 --> 00:11:12,690
What makes you think Jayna
is ready to join us
204
00:11:12,792 --> 00:11:15,492
and go against everything
House Zod stands for?
205
00:11:15,595 --> 00:11:18,028
The fact that most parents
love their children.
206
00:11:18,130 --> 00:11:20,698
[snickers]
207
00:11:20,799 --> 00:11:23,667
And if she does love
her daughter that much,
208
00:11:23,769 --> 00:11:26,303
what's to stop her going
to the Voice of Rao himself
209
00:11:26,405 --> 00:11:27,971
and bargaining for a better deal?
210
00:11:28,073 --> 00:11:30,040
You have risked everything, Nyssa.
211
00:11:30,142 --> 00:11:32,175
We need the Sagitari.
212
00:11:32,277 --> 00:11:33,643
She's a Zod.
213
00:11:33,746 --> 00:11:35,812
If we don't stop Lyta's execution,
214
00:11:35,914 --> 00:11:37,214
we lose Jayna.
215
00:11:37,315 --> 00:11:40,050
And then we lose the chance
to make a better Kandor.
216
00:11:40,152 --> 00:11:43,120
A better Kandor?
217
00:11:43,222 --> 00:11:47,957
There's something else
clouding your judgment.
218
00:11:48,059 --> 00:11:49,892
Or someone else.
219
00:11:49,994 --> 00:11:53,296
[sighs]
220
00:11:53,398 --> 00:11:56,031
Seg, perhaps?
221
00:11:57,402 --> 00:12:00,936
I did what I did so we
can prevail against a tyrant.
222
00:12:01,038 --> 00:12:04,106
A tyrant with power and a temper.
223
00:12:04,208 --> 00:12:05,941
If Jayna agrees,
224
00:12:06,043 --> 00:12:08,782
and joins us to spare her
beloved daughter,
225
00:12:08,853 --> 00:12:10,387
how do I explain to the Voice
226
00:12:10,488 --> 00:12:13,089
that he won't get
the blood he's asked for?
227
00:12:13,191 --> 00:12:14,250
And if she refuses,
228
00:12:14,275 --> 00:12:15,558
and tells the Voice of our plans
229
00:12:15,660 --> 00:12:17,460
before we can put them in motion,
230
00:12:17,562 --> 00:12:19,629
then the blood he asks for
231
00:12:19,731 --> 00:12:22,097
will be ours.
232
00:12:22,199 --> 00:12:29,271
♪ ♪
233
00:12:30,809 --> 00:12:34,043
[overlapping chatter]
234
00:12:34,813 --> 00:12:38,047
[speaking foreign language]
235
00:12:45,122 --> 00:12:48,824
[hushed chatter]
236
00:12:48,926 --> 00:12:51,827
[ominous music]
237
00:12:51,929 --> 00:12:55,330
♪ ♪
238
00:12:55,432 --> 00:12:58,433
[speaking foreign language]
239
00:12:58,535 --> 00:13:03,672
♪ ♪
240
00:13:03,774 --> 00:13:05,306
How do you all survive down here?
241
00:13:05,408 --> 00:13:08,142
[speaks foreign language]
242
00:13:08,244 --> 00:13:11,279
[footsteps patter]
243
00:13:19,222 --> 00:13:21,522
Cythonna.
244
00:13:21,624 --> 00:13:23,187
With her love and blessing,
245
00:13:23,242 --> 00:13:24,959
all things are possible.
246
00:13:25,061 --> 00:13:29,096
Cythonna? The Ice Goddess?
247
00:13:29,198 --> 00:13:32,199
The true Mother of Krypton.
248
00:13:32,301 --> 00:13:35,284
♪ ♪
249
00:13:35,422 --> 00:13:37,322
You're Cythonnites?
250
00:13:39,390 --> 00:13:41,556
This is a sacred place.
251
00:13:41,769 --> 00:13:45,370
You do not belong here.
252
00:13:45,580 --> 00:13:47,347
Why have you come, El?
253
00:13:47,449 --> 00:13:49,816
Raika brought me here
after I rescued her
254
00:13:49,879 --> 00:13:51,039
from some very bad people.
255
00:13:51,116 --> 00:13:53,216
Your people.
256
00:13:53,522 --> 00:13:56,897
If they were my people, would
they have done this to me?
257
00:13:57,592 --> 00:13:59,226
But hey,
258
00:13:59,328 --> 00:14:01,227
you don't want me here, I don't
particularly want to be here,
259
00:14:01,329 --> 00:14:02,695
so point me in the direction of Kandor
260
00:14:02,797 --> 00:14:04,864
and I'll gladly be on my way.
261
00:14:04,966 --> 00:14:07,333
♪ ♪
262
00:14:07,435 --> 00:14:10,904
You have shown one
of our own a kindness.
263
00:14:11,006 --> 00:14:13,640
Allow us to return it
by healing your wounds.
264
00:14:13,742 --> 00:14:16,435
[speaking foreign language] _
265
00:14:16,506 --> 00:14:17,739
_
266
00:14:18,651 --> 00:14:20,261
_
267
00:14:20,881 --> 00:14:23,003
♪ ♪
268
00:14:23,027 --> 00:14:25,276
_
269
00:14:26,409 --> 00:14:29,262
_
270
00:14:29,762 --> 00:14:33,676
_
271
00:14:33,786 --> 00:14:41,099
♪ ♪
272
00:14:45,873 --> 00:14:48,774
[ominous music]
273
00:14:48,876 --> 00:14:56,114
♪ ♪
274
00:15:04,124 --> 00:15:07,491
I testified exactly as you told me to.
275
00:15:07,594 --> 00:15:09,326
Why am I still here?
276
00:15:09,428 --> 00:15:11,562
Procedural delay.
277
00:15:11,664 --> 00:15:12,797
Nothing more.
278
00:15:12,899 --> 00:15:15,666
Stymied by bureaucracy?
279
00:15:15,768 --> 00:15:17,802
Most powerful man in Kandor.
280
00:15:17,904 --> 00:15:21,005
Second most.
281
00:15:21,107 --> 00:15:25,075
You will be out soon.
282
00:15:25,177 --> 00:15:30,447
And we will be
sipping drinks by nightfall.
283
00:15:30,549 --> 00:15:33,484
Good.
284
00:15:33,586 --> 00:15:40,824
♪ ♪
285
00:15:42,127 --> 00:15:45,228
[foreboding music]
286
00:15:45,330 --> 00:15:52,401
♪ ♪
287
00:15:58,876 --> 00:16:06,048
♪ ♪
288
00:16:10,288 --> 00:16:17,325
♪ ♪
289
00:16:26,937 --> 00:16:29,804
Every moment of your life is a test.
290
00:16:29,906 --> 00:16:32,174
One that reveals who you are.
291
00:16:32,276 --> 00:16:35,510
And if you truly are worthy
of the name Zod.
292
00:16:35,612 --> 00:16:37,546
[suspenseful music]
293
00:16:37,648 --> 00:16:40,515
Today is your trial by ice.
294
00:16:40,617 --> 00:16:44,052
You will make your way
to the Jewel Mountains.
295
00:16:44,154 --> 00:16:46,120
You will follow in the
footsteps of those
296
00:16:46,222 --> 00:16:47,922
who have come before you.
297
00:16:48,024 --> 00:16:50,925
Or you will die trying.
298
00:16:51,027 --> 00:16:54,128
♪ ♪
299
00:16:54,230 --> 00:16:57,732
[thunder crashes, wind whistles]
300
00:16:57,834 --> 00:17:04,805
♪ ♪
301
00:17:05,508 --> 00:17:08,942
At the southern base
is the Sword of Jo-Mon,
302
00:17:09,044 --> 00:17:13,914
the fiercest of all Kryptonian warriors.
303
00:17:14,016 --> 00:17:18,685
♪ ♪
304
00:17:18,787 --> 00:17:23,890
There you will find the oxygen
that will ease your return.
305
00:17:23,992 --> 00:17:28,628
♪ ♪
306
00:17:28,731 --> 00:17:32,099
There's only one respirator.
307
00:17:32,201 --> 00:17:33,867
We made it all this way without one.
308
00:17:33,969 --> 00:17:37,036
- And we almost died.
- But we didn't.
309
00:17:37,138 --> 00:17:39,672
We can do this.
310
00:17:39,774 --> 00:17:41,140
We're too far out.
311
00:17:41,243 --> 00:17:42,642
We share the respirator.
312
00:17:42,744 --> 00:17:44,043
We each use half.
313
00:17:44,145 --> 00:17:45,211
It took all we had to get here.
314
00:17:45,313 --> 00:17:47,447
- We have to try.
- No!
315
00:17:47,549 --> 00:17:51,650
Don't you see? This is the test.
316
00:17:51,753 --> 00:17:55,221
♪ ♪
317
00:17:55,322 --> 00:17:56,956
We're wasting breath arguing.
318
00:17:57,058 --> 00:17:59,024
We can both do this.
319
00:17:59,127 --> 00:18:00,459
♪ ♪
320
00:18:00,561 --> 00:18:01,894
I'm sorry.
321
00:18:01,996 --> 00:18:03,362
Vidar, don't.
322
00:18:03,464 --> 00:18:05,798
Better than letting you freeze out here.
323
00:18:05,900 --> 00:18:07,199
I'll make it quick.
324
00:18:07,301 --> 00:18:09,934
[grunts]
325
00:18:10,036 --> 00:18:12,937
- [bone snaps]
- [screams]
326
00:18:13,039 --> 00:18:16,841
♪ ♪
327
00:18:16,943 --> 00:18:18,710
Don't.
328
00:18:18,812 --> 00:18:22,381
Don't leave me here.
329
00:18:22,483 --> 00:18:24,048
Jayna!
330
00:18:25,952 --> 00:18:28,552
Jayna!
331
00:18:28,655 --> 00:18:30,955
[solemn music]
332
00:18:31,057 --> 00:18:33,124
Jayna!
333
00:18:33,226 --> 00:18:34,926
You have to make a decision.
334
00:18:35,028 --> 00:18:39,563
♪ ♪
335
00:18:39,666 --> 00:18:42,566
[ominous music]
336
00:18:42,669 --> 00:18:47,538
♪ ♪
337
00:18:47,640 --> 00:18:50,708
You're sacrificing your
daughter for honor?
338
00:18:50,810 --> 00:18:53,711
You dare speak to me of honor?
339
00:18:53,813 --> 00:18:55,780
♪ ♪
340
00:18:55,881 --> 00:18:57,781
Tell me, Primus.
341
00:18:57,883 --> 00:19:00,851
What makes you any different
from those who blindly follow
342
00:19:00,953 --> 00:19:03,320
the Voice of Rao?
343
00:19:03,422 --> 00:19:07,390
You'll say anything
to achieve your desires.
344
00:19:07,492 --> 00:19:09,860
That's your code.
345
00:19:09,962 --> 00:19:13,630
Duty is action.
346
00:19:13,732 --> 00:19:15,998
Duty is thought.
347
00:19:16,100 --> 00:19:18,468
What about your duty to Lyta?
348
00:19:18,570 --> 00:19:21,871
One word from you and she is saved.
349
00:19:21,973 --> 00:19:25,174
Her rank, her honor restored.
350
00:19:25,276 --> 00:19:29,078
You serve an oppressive ruler
without question.
351
00:19:29,180 --> 00:19:31,480
Why not serve my father
352
00:19:31,582 --> 00:19:32,849
who wants to truly lead?
353
00:19:32,951 --> 00:19:35,484
You aspire to lead,
354
00:19:35,586 --> 00:19:39,688
yet know nothing about being a leader.
355
00:19:39,790 --> 00:19:44,026
♪ ♪
356
00:19:44,128 --> 00:19:47,028
Is that a yes or a no?
357
00:19:47,130 --> 00:19:54,302
♪ ♪
358
00:19:57,274 --> 00:19:58,574
That actually feels a lot better.
359
00:19:58,676 --> 00:20:01,844
What is this stuff?
360
00:20:01,945 --> 00:20:03,912
♪ ♪
361
00:20:04,014 --> 00:20:05,446
[snorts]
362
00:20:05,548 --> 00:20:08,149
Okay, well, not bad for
something that clearly came out
363
00:20:08,252 --> 00:20:11,419
of some creature's ass.
364
00:20:11,521 --> 00:20:13,188
Thank you.
365
00:20:15,158 --> 00:20:16,391
I'm glad you pulled through.
366
00:20:16,493 --> 00:20:20,595
Yes, thanks to you.
367
00:20:20,697 --> 00:20:24,231
♪ ♪
368
00:20:24,333 --> 00:20:27,301
[overlapping chatter]
369
00:20:27,404 --> 00:20:29,604
What are they saying?
370
00:20:32,074 --> 00:20:34,609
I know it's about me.
371
00:20:34,711 --> 00:20:36,977
♪ ♪
372
00:20:37,079 --> 00:20:38,478
Come on, Raika.
373
00:20:38,580 --> 00:20:40,614
Talk to me.
374
00:20:42,018 --> 00:20:44,919
They're trying to figure out
what to do with you.
375
00:20:45,021 --> 00:20:46,787
♪ ♪
376
00:20:46,889 --> 00:20:47,988
What's to figure out?
377
00:20:48,090 --> 00:20:50,657
Unless they have no intention of...
378
00:20:50,759 --> 00:20:53,226
letting me leave.
379
00:20:53,328 --> 00:20:54,561
I'm sorry.
380
00:20:54,663 --> 00:20:56,229
If I had known you were an El,
381
00:20:56,331 --> 00:20:58,598
I would never have
brought you to this place.
382
00:20:58,700 --> 00:21:00,567
Well, that seems a little judgy.
383
00:21:00,669 --> 00:21:02,769
You barely know me, except
for the fact that I saved you.
384
00:21:02,871 --> 00:21:04,170
Do you remember that?
385
00:21:04,272 --> 00:21:05,705
You are an El.
386
00:21:05,808 --> 00:21:09,675
You have the power
to destroy everything.
387
00:21:09,777 --> 00:21:12,178
What do you mean?
388
00:21:12,280 --> 00:21:13,413
I've said too much.
389
00:21:13,514 --> 00:21:15,681
Too much? You haven't told me shit.
390
00:21:15,783 --> 00:21:17,917
Why would you think
that I could ever do that?
391
00:21:18,019 --> 00:21:21,227
Because the House of El
has done it before.
392
00:21:23,493 --> 00:21:25,251
I can't say any more about this.
393
00:21:25,306 --> 00:21:27,508
What exactly did my family do?
394
00:21:27,610 --> 00:21:28,975
I'm sorry,
395
00:21:29,077 --> 00:21:32,056
but all I can say is our duty
to protect this place
396
00:21:32,103 --> 00:21:33,956
from your family has been passed
397
00:21:34,018 --> 00:21:35,550
from generation to generation.
398
00:21:35,652 --> 00:21:38,389
Well, all I can say is that
my family means you no harm.
399
00:21:38,414 --> 00:21:39,646
And I'm leaving.
400
00:21:39,671 --> 00:21:41,638
They will never let you
out of here alive.
401
00:21:43,709 --> 00:21:45,009
Then help me.
402
00:21:45,103 --> 00:21:46,469
Help me, like I helped you.
403
00:21:46,576 --> 00:21:48,144
No.
404
00:21:48,247 --> 00:21:50,912
You will tell others about this place.
405
00:21:52,117 --> 00:21:54,039
You're worried about others?
406
00:21:54,356 --> 00:21:56,189
Do you know what happens
407
00:21:56,306 --> 00:21:58,940
when I don't go home?
408
00:21:59,191 --> 00:22:01,742
Others come looking for me.
409
00:22:02,321 --> 00:22:03,353
Els.
410
00:22:03,424 --> 00:22:05,538
That's right, yeah.
411
00:22:05,616 --> 00:22:09,522
All my brothers, and all
my cousins, and all my uncles.
412
00:22:09,569 --> 00:22:12,483
Pretty soon this place is
gonna be crawling with Els.
413
00:22:12,538 --> 00:22:15,460
And think about
the destruction they could do.
414
00:22:16,103 --> 00:22:19,371
But you can make sure
that none of that happens.
415
00:22:19,473 --> 00:22:21,005
All I need
416
00:22:21,107 --> 00:22:23,841
is a respirator and a way out of here.
417
00:22:23,927 --> 00:22:25,793
[tense music]
418
00:22:25,895 --> 00:22:29,163
[thunder crashes, wind howls]
419
00:22:37,573 --> 00:22:40,007
I should've asked
420
00:22:40,109 --> 00:22:43,143
for more than just a respirator.
421
00:22:43,245 --> 00:22:44,644
[respirator blares]
422
00:22:44,746 --> 00:22:48,748
Warning. Oxygen level near depletion.
423
00:22:48,851 --> 00:22:54,120
Warning. Replenish oxygen
supply immediately.
424
00:23:00,228 --> 00:23:02,428
[respirator blares] Warning...
425
00:23:02,531 --> 00:23:05,431
[ominous music]
426
00:23:05,534 --> 00:23:12,571
♪ ♪
427
00:23:17,412 --> 00:23:24,450
♪ ♪
428
00:23:29,891 --> 00:23:37,162
♪ ♪
429
00:23:39,634 --> 00:23:42,667
[footsteps echo]
430
00:23:43,637 --> 00:23:50,675
♪ ♪
431
00:23:56,483 --> 00:23:59,817
♪ ♪
432
00:23:59,920 --> 00:24:03,821
It's not too late to stop this.
433
00:24:03,924 --> 00:24:11,195
♪ ♪
434
00:24:12,398 --> 00:24:16,300
Jayna!
435
00:24:16,402 --> 00:24:20,137
♪ ♪
436
00:24:20,239 --> 00:24:22,540
Vidar, he's still out there...
437
00:24:22,641 --> 00:24:24,108
Do not think of your brother.
438
00:24:24,210 --> 00:24:27,111
He no longer has a place among us.
439
00:24:27,213 --> 00:24:30,314
[solemn music]
440
00:24:30,416 --> 00:24:33,016
♪ ♪
441
00:24:33,118 --> 00:24:35,619
My mother gave this to me.
442
00:24:35,721 --> 00:24:38,455
As her father gave it to her.
443
00:24:38,557 --> 00:24:42,659
As you know, it has
never been apart from me.
444
00:24:42,761 --> 00:24:45,161
It is indestructible.
445
00:24:45,263 --> 00:24:48,498
As is your spirit, Jayna.
446
00:24:48,600 --> 00:24:51,568
I saw that from the start.
447
00:24:51,669 --> 00:24:53,470
Your purpose is fulfilled.
448
00:24:53,572 --> 00:24:55,338
And your destiny clear.
449
00:24:55,440 --> 00:24:58,541
You take your place in the House of Zod,
450
00:24:58,643 --> 00:25:00,543
protector of Krypton.
451
00:25:00,645 --> 00:25:01,944
With you serving it,
452
00:25:02,046 --> 00:25:06,482
our people's future is
as bright as Rao's light.
453
00:25:06,584 --> 00:25:13,623
♪ ♪
454
00:25:18,796 --> 00:25:24,399
♪ ♪
455
00:25:24,502 --> 00:25:26,668
You are a Zod.
456
00:25:26,770 --> 00:25:29,938
As such, you kneel to no one.
457
00:25:30,040 --> 00:25:32,441
♪ ♪
458
00:25:32,543 --> 00:25:35,444
[tense music]
459
00:25:35,546 --> 00:25:42,583
♪ ♪
460
00:25:52,129 --> 00:25:59,300
♪ ♪
461
00:26:06,643 --> 00:26:13,681
♪ ♪
462
00:26:21,657 --> 00:26:28,428
♪ ♪
463
00:26:28,530 --> 00:26:31,898
Stop.
464
00:26:32,000 --> 00:26:33,630
Lyta-Zod,
465
00:26:35,070 --> 00:26:36,803
the witness against you has recanted.
466
00:26:36,905 --> 00:26:40,340
[disappointed chatter]
467
00:26:40,442 --> 00:26:44,004
All testimony is hereby rescinded.
468
00:26:45,013 --> 00:26:48,020
And all charges of treason are dropped.
469
00:26:48,583 --> 00:26:51,984
You are to be reinstated
immediately to full rank.
470
00:26:52,087 --> 00:26:54,553
[overlapping chatter]
471
00:26:54,655 --> 00:26:57,590
[ominous music]
472
00:26:57,692 --> 00:26:59,158
♪ ♪
473
00:26:59,260 --> 00:27:01,139
The Council...
474
00:27:02,518 --> 00:27:04,984
apologizes.
475
00:27:06,601 --> 00:27:13,572
♪ ♪
476
00:27:21,248 --> 00:27:28,486
♪ ♪
477
00:27:31,067 --> 00:27:33,568
[solemn music]
478
00:27:33,670 --> 00:27:40,909
♪ ♪
479
00:27:45,485 --> 00:27:46,885
Mother, I...
480
00:27:46,976 --> 00:27:49,243
I don't understand this. I...
481
00:27:49,790 --> 00:27:51,623
I don't know how this happened.
482
00:27:54,233 --> 00:27:57,633
I guess I have Nyssa-Vex to thank.
483
00:27:57,735 --> 00:27:59,604
She'll be expecting
something in return...
484
00:27:59,659 --> 00:28:01,028
You owe her nothing.
485
00:28:01,138 --> 00:28:03,004
Do you understand?
486
00:28:03,106 --> 00:28:05,183
Nothing.
487
00:28:05,943 --> 00:28:07,743
It was you.
488
00:28:09,847 --> 00:28:11,647
You saved me.
489
00:28:13,183 --> 00:28:16,517
♪ ♪
490
00:28:16,619 --> 00:28:20,722
I thought I was going to die.
491
00:28:20,824 --> 00:28:22,390
♪ ♪
492
00:28:22,492 --> 00:28:27,128
I just... I can't believe it, how?
What did you do?
493
00:28:27,231 --> 00:28:28,696
♪ ♪
494
00:28:28,798 --> 00:28:33,383
I know you've truly never
understood this, Lyta.
495
00:28:33,478 --> 00:28:36,612
But you've always been my greatest love.
496
00:28:36,714 --> 00:28:38,263
♪ ♪
497
00:28:38,326 --> 00:28:40,778
And now my greatest shame.
498
00:28:41,402 --> 00:28:43,145
Mother?
499
00:28:44,365 --> 00:28:47,266
Mother.
500
00:28:47,383 --> 00:28:51,819
♪ ♪
501
00:28:51,906 --> 00:28:53,839
Why am I still here?
502
00:28:53,941 --> 00:28:55,807
I demand to see the Chief Magistrate.
503
00:28:55,909 --> 00:28:58,377
[buttons beep]
504
00:28:58,479 --> 00:28:59,744
What is going on?
505
00:28:59,846 --> 00:29:03,782
Where's Daron-Vex?
506
00:29:03,884 --> 00:29:06,885
[tense music]
507
00:29:06,987 --> 00:29:09,488
[grunts]
508
00:29:09,590 --> 00:29:16,828
♪ ♪
509
00:29:21,902 --> 00:29:24,803
[solemn music]
510
00:29:24,905 --> 00:29:28,472
♪ ♪
511
00:29:28,575 --> 00:29:31,542
End program.
512
00:29:31,644 --> 00:29:35,479
[hums off]
513
00:29:35,582 --> 00:29:42,853
♪ ♪
514
00:29:48,560 --> 00:29:55,465
♪ ♪
515
00:29:55,567 --> 00:29:59,536
I want a full investigation.
516
00:29:59,638 --> 00:30:01,338
I will find out
517
00:30:01,440 --> 00:30:04,173
how a prisoner of the Sagitari
was able to get a weapon
518
00:30:04,276 --> 00:30:06,509
into her cell.
519
00:30:06,612 --> 00:30:09,646
♪ ♪
520
00:30:09,748 --> 00:30:11,481
Go!
521
00:30:12,751 --> 00:30:16,720
♪ ♪
522
00:30:16,821 --> 00:30:19,321
I must say, you nearly had me fooled.
523
00:30:19,423 --> 00:30:21,257
[ominous music]
524
00:30:21,359 --> 00:30:24,727
Well, let's hope the Voice
of Rao will be as well.
525
00:30:24,829 --> 00:30:27,730
No, I meant your feelings for Kol-Da.
526
00:30:27,832 --> 00:30:30,733
You did care for her.
527
00:30:30,835 --> 00:30:33,569
♪ ♪
528
00:30:33,671 --> 00:30:35,471
Yes, I did.
529
00:30:37,675 --> 00:30:41,377
Very much.
530
00:30:41,479 --> 00:30:44,380
She was a fierce warrior.
531
00:30:44,482 --> 00:30:45,914
♪ ♪
532
00:30:46,016 --> 00:30:49,217
And loyal to our cause.
533
00:30:49,320 --> 00:30:51,119
And yet...
534
00:30:53,257 --> 00:30:55,657
And yet,
535
00:30:55,759 --> 00:30:58,726
you left me with little choice.
536
00:30:58,829 --> 00:31:00,796
♪ ♪
537
00:31:00,898 --> 00:31:04,800
A sacrifice... had to be made.
538
00:31:04,902 --> 00:31:11,906
♪ ♪
539
00:31:12,676 --> 00:31:15,910
[thunder crashes, wind howls]
540
00:31:17,347 --> 00:31:20,247
Warning. Oxygen level near depletion.
541
00:31:20,350 --> 00:31:22,983
Yeah. Painfully aware of that.
542
00:31:23,085 --> 00:31:24,384
[respirator blares]
543
00:31:24,486 --> 00:31:27,387
Please replenish oxygen supply.
544
00:31:27,489 --> 00:31:28,789
Can't do that.
545
00:31:28,891 --> 00:31:31,225
Warning. Oxygen level critical.
546
00:31:31,327 --> 00:31:34,795
- I heard you!
- Alert. Oxygen now depleted.
547
00:31:34,897 --> 00:31:36,831
Fine.
548
00:31:36,933 --> 00:31:38,946
Maybe you'll shut up.
549
00:31:57,676 --> 00:32:01,511
[respirator blares]
Alert. Oxygen now depleted.
550
00:32:08,964 --> 00:32:10,330
Okay.
551
00:32:25,913 --> 00:32:27,813
Okay.
552
00:32:27,915 --> 00:32:30,883
Come on. Come on, baby.
553
00:32:30,985 --> 00:32:32,784
Come on now.
554
00:32:32,887 --> 00:32:33,852
[device beeps on]
555
00:32:33,954 --> 00:32:35,888
Yes! Yes.
556
00:32:35,990 --> 00:32:38,656
Adam! Adam, come in.
557
00:32:38,759 --> 00:32:39,958
[signal crackles]
558
00:32:40,060 --> 00:32:41,927
Shit. No, come on.
559
00:32:42,029 --> 00:32:43,328
This has to work.
560
00:32:43,430 --> 00:32:46,131
Adam, it's Seg. Do you hear me?
561
00:32:46,233 --> 00:32:48,466
[signal crackles]
562
00:32:48,568 --> 00:32:51,403
He's about yea high,
dreamy eyes, legs for days.
563
00:32:51,505 --> 00:32:54,138
- Adam, Adam, do you read? It's Seg.
- Uh, Seg, Seg, yeah.
564
00:32:54,240 --> 00:32:55,807
- Adam, can you hear me?
- Yeah, Seg, I got you.
565
00:32:55,909 --> 00:33:00,478
[signal crackling]
Adam, there's......ference...
566
00:33:00,580 --> 00:33:01,679
I can hear you.
567
00:33:01,782 --> 00:33:03,580
Uh...
568
00:33:03,682 --> 00:33:05,349
Can you hear me now?
569
00:33:05,451 --> 00:33:09,086
Seg, can you hear me now?
[signal crackling]
570
00:33:09,188 --> 00:33:13,190
Adam, listen.
571
00:33:13,293 --> 00:33:15,659
I don't know how much time I have.
572
00:33:15,761 --> 00:33:17,728
I'm in the Outlands, and I'm stuck.
573
00:33:17,830 --> 00:33:19,996
I need help. [groans]
574
00:33:20,098 --> 00:33:22,249
But if things go badly,
575
00:33:22,655 --> 00:33:25,249
there's something I need you
to do for me.
576
00:33:26,543 --> 00:33:29,395
- [ominous music]
- [speaking indistinctly]
577
00:33:29,442 --> 00:33:31,395
I got your message.
578
00:33:33,446 --> 00:33:37,514
♪ ♪
579
00:33:37,616 --> 00:33:38,849
How is it I'm standing here?
580
00:33:38,903 --> 00:33:40,451
Rao works in mysterious ways.
581
00:33:40,544 --> 00:33:42,442
Clearly, so do you.
582
00:33:43,256 --> 00:33:45,622
What is going on between
you and my mother
583
00:33:45,725 --> 00:33:47,023
and where is Seg?
584
00:33:47,125 --> 00:33:49,993
- Nobody's seen him.
- Commander Zod.
585
00:33:50,095 --> 00:33:53,831
Commander, this man claims
to have information for you.
586
00:33:53,932 --> 00:33:55,499
What do I do with him?
587
00:33:55,601 --> 00:33:57,568
I'll deal with him. Dismissed.
588
00:33:57,670 --> 00:34:00,603
♪ ♪
589
00:34:00,705 --> 00:34:02,882
You remember me?
590
00:34:03,437 --> 00:34:05,037
Seg's friend.
591
00:34:07,174 --> 00:34:08,340
The alien.
592
00:34:08,442 --> 00:34:12,077
- What is it?
- I've got a message from him.
593
00:34:12,179 --> 00:34:13,845
In my hand.
594
00:34:15,816 --> 00:34:22,454
♪ ♪
595
00:34:22,556 --> 00:34:23,621
[crackling]
596
00:34:23,723 --> 00:34:27,258
Lyta, if you're hearing this,
597
00:34:27,360 --> 00:34:29,761
you know what happened.
598
00:34:29,863 --> 00:34:31,729
I'm so sorry.
599
00:34:31,832 --> 00:34:34,932
[thunder crashes, wind howls]
600
00:34:35,034 --> 00:34:36,968
I wish I knew you were okay.
601
00:34:37,070 --> 00:34:38,970
You've always been the strongest,
602
00:34:39,072 --> 00:34:41,839
bravest person I know.
603
00:34:41,941 --> 00:34:45,142
Ugh, it's cold as shit
out here. [panting]
604
00:34:45,244 --> 00:34:48,579
I bet you'd survive it, though.
605
00:34:48,681 --> 00:34:51,214
You will survive.
606
00:34:51,316 --> 00:34:54,184
I know you.
607
00:34:54,286 --> 00:34:55,985
[solemn music]
608
00:34:56,087 --> 00:34:58,754
Do you remember our first kiss?
609
00:34:58,857 --> 00:35:02,291
I'd give anything to kiss you
one more time.
610
00:35:02,393 --> 00:35:03,793
♪ ♪
611
00:35:03,895 --> 00:35:08,631
You are everything good
612
00:35:08,733 --> 00:35:12,034
in me.
613
00:35:12,136 --> 00:35:15,237
♪ ♪
614
00:35:15,339 --> 00:35:17,639
And...
615
00:35:17,741 --> 00:35:20,075
I love you.
616
00:35:20,177 --> 00:35:21,676
I...
617
00:35:21,778 --> 00:35:24,046
[crackling stops]
618
00:35:25,549 --> 00:35:28,384
[tense music]
619
00:35:28,486 --> 00:35:30,218
Follow me.
620
00:35:30,320 --> 00:35:32,888
♪ ♪
621
00:35:32,990 --> 00:35:34,022
There's still a chance.
622
00:35:34,124 --> 00:35:35,456
That's why I'm coming with you.
623
00:35:35,559 --> 00:35:37,025
I've got a general area where he's at.
624
00:35:37,127 --> 00:35:38,960
I hope you got some tech
that can narrow that down
625
00:35:39,062 --> 00:35:40,629
a little bit. Whoa.
626
00:35:40,731 --> 00:35:43,364
Lieutenant Tai, you're with me.
627
00:35:43,466 --> 00:35:45,199
S&R Ops. Outlands.
628
00:35:45,301 --> 00:35:48,403
Suit up. I'll brief you on the way.
629
00:35:48,505 --> 00:35:51,472
♪ ♪
630
00:35:51,574 --> 00:35:53,007
Put that on.
631
00:35:53,109 --> 00:35:55,709
Lyta, if you need another
man, I'll get suited up.
632
00:35:55,811 --> 00:35:58,413
No, it's... classified.
633
00:35:58,515 --> 00:36:01,082
I'll talk to you soon, okay?
634
00:36:02,652 --> 00:36:05,152
Let's move.
635
00:36:05,254 --> 00:36:07,254
Rough.
636
00:36:07,356 --> 00:36:12,927
♪ ♪
637
00:36:13,029 --> 00:36:15,629
Seg-El was captured
by a faction of Black Zero.
638
00:36:15,731 --> 00:36:17,865
He escaped. He's in the Outlands.
639
00:36:17,967 --> 00:36:19,632
There's a Level 6 ice storm
in that sector.
640
00:36:19,734 --> 00:36:21,201
No way he survives that.
641
00:36:21,303 --> 00:36:23,036
Hate to be the one
to break bad news to Nyssa-Vex.
642
00:36:23,138 --> 00:36:25,472
Secure that shit, Lieutenant.
643
00:36:25,574 --> 00:36:27,707
We bring him back alive.
644
00:36:27,809 --> 00:36:29,842
- Clear?
- Solid copy, Commander.
645
00:36:29,945 --> 00:36:31,545
We're gonna find him.
646
00:36:31,646 --> 00:36:38,551
♪ ♪
647
00:36:38,653 --> 00:36:41,888
[ship whirs]
648
00:36:42,958 --> 00:36:46,125
[thunder crashes, wind whistles]
649
00:37:00,908 --> 00:37:03,909
[whirring]
650
00:37:08,315 --> 00:37:10,381
[smooth thump]
651
00:37:12,419 --> 00:37:15,320
[tense music]
652
00:37:15,422 --> 00:37:22,460
♪ ♪
653
00:37:31,761 --> 00:37:33,977
Seg.
654
00:37:34,863 --> 00:37:36,396
Lyta.
655
00:37:36,576 --> 00:37:39,910
♪ ♪
656
00:37:40,013 --> 00:37:42,913
[thunder booms]
657
00:37:43,016 --> 00:37:45,215
♪ ♪
658
00:37:47,180 --> 00:37:50,715
[device beeping]
659
00:37:50,817 --> 00:37:53,184
[thunder crashes, wind howls]
660
00:37:53,287 --> 00:37:55,420
We're close!
661
00:37:55,522 --> 00:37:58,690
[device beeping faster]
662
00:38:09,042 --> 00:38:11,776
We're not gonna stop looking.
663
00:38:12,705 --> 00:38:15,440
There's skimmer dust-off
markings back there.
664
00:38:15,502 --> 00:38:16,573
Looks fresh.
665
00:38:16,676 --> 00:38:18,721
Scan for a heat signature.
666
00:38:18,783 --> 00:38:21,512
[suspenseful music]
667
00:38:21,614 --> 00:38:23,814
[device whirs, zaps]
668
00:38:23,916 --> 00:38:27,250
This will revive him.
669
00:38:27,353 --> 00:38:33,023
♪ ♪
670
00:38:33,367 --> 00:38:34,881
We need you alive,
671
00:38:34,977 --> 00:38:38,695
so you can tell us where
you took that Cythonnite woman.
672
00:38:38,797 --> 00:38:39,963
♪ ♪
673
00:38:40,065 --> 00:38:43,599
You have no idea how important she is.
674
00:38:43,702 --> 00:38:47,470
♪ ♪
675
00:38:47,572 --> 00:38:51,041
She holds the key to stopping Brainiac.
676
00:38:51,143 --> 00:38:53,243
♪ ♪
677
00:38:53,345 --> 00:38:54,544
Tell us where she is.
678
00:38:54,646 --> 00:38:57,447
♪ ♪
679
00:38:57,549 --> 00:38:59,782
We don't have much time.
680
00:39:06,391 --> 00:39:08,257
♪ ♪
681
00:39:08,360 --> 00:39:09,759
Are you okay?
682
00:39:09,861 --> 00:39:11,360
Yeah, I'm fine.
683
00:39:11,462 --> 00:39:14,596
Sweep the place.
684
00:39:14,698 --> 00:39:17,532
♪ ♪
685
00:39:17,634 --> 00:39:19,401
Stay here.
686
00:39:19,503 --> 00:39:20,736
Uh.
687
00:39:23,140 --> 00:39:26,308
♪ ♪
688
00:39:26,410 --> 00:39:29,110
- How you doing?
- Ah.
689
00:39:29,212 --> 00:39:30,379
A little tender.
690
00:39:30,481 --> 00:39:31,713
Sorry.
691
00:39:33,484 --> 00:39:36,385
[ominous music]
692
00:39:36,487 --> 00:39:43,758
♪ ♪
693
00:39:52,335 --> 00:39:57,538
♪ ♪
694
00:39:57,640 --> 00:40:00,340
[object clanks]
695
00:40:00,443 --> 00:40:04,344
[droplets plopping]
696
00:40:04,447 --> 00:40:11,685
♪ ♪
697
00:40:13,389 --> 00:40:16,423
[rattling]
698
00:40:17,960 --> 00:40:24,864
♪ ♪
699
00:40:24,967 --> 00:40:27,867
[menacing music]
700
00:40:27,970 --> 00:40:30,870
[suspenseful music]
701
00:40:30,973 --> 00:40:33,440
♪ ♪
702
00:40:33,542 --> 00:40:36,476
[grunting]
703
00:40:36,578 --> 00:40:43,817
♪ ♪
704
00:40:52,726 --> 00:40:55,194
♪ ♪
705
00:40:55,296 --> 00:40:58,130
[bones crack]
706
00:40:58,232 --> 00:41:05,271
♪ ♪
707
00:41:12,779 --> 00:41:16,313
[panting]
708
00:41:16,415 --> 00:41:18,148
It's you.
709
00:41:20,487 --> 00:41:23,420
[laughs]
710
00:41:23,694 --> 00:41:25,127
What's so funny?
711
00:41:25,216 --> 00:41:30,494
♪ ♪
712
00:41:30,596 --> 00:41:32,396
Who gave you that?
713
00:41:32,734 --> 00:41:34,667
You did.
714
00:41:34,769 --> 00:41:36,867
I'm your son.
715
00:41:36,892 --> 00:41:41,892
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
46393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.