All language subtitles for Krypton - 1x01 - Pilot.720p.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,844 --> 00:00:03,444 Kal-El. 2 00:00:04,203 --> 00:00:06,636 My future grandson. 3 00:00:06,738 --> 00:00:10,140 This is the story of the House of El. 4 00:00:11,710 --> 00:00:15,446 Our ending has yet to be written. 5 00:00:15,547 --> 00:00:19,649 But this is how we began. 6 00:00:19,751 --> 00:00:22,819 Ours is a story of sacrifice 7 00:00:22,921 --> 00:00:25,121 and triumph. 8 00:00:25,223 --> 00:00:26,890 How the House of El 9 00:00:26,992 --> 00:00:30,560 led a revolution against tyranny. 10 00:00:30,662 --> 00:00:34,631 The story of your family isn't how we died. 11 00:00:35,548 --> 00:00:37,610 But how we lived. 12 00:00:37,696 --> 00:00:42,828 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 13 00:00:58,504 --> 00:01:00,737 Two hundred years before your birth, 14 00:01:00,839 --> 00:01:03,673 the House of El almost ended. 15 00:01:03,776 --> 00:01:06,843 And I was almost the last of our line. 16 00:01:10,682 --> 00:01:12,215 It began the day my grandfather 17 00:01:12,317 --> 00:01:15,285 was tried for treason. 18 00:01:15,387 --> 00:01:16,752 That day saw the rise 19 00:01:16,854 --> 00:01:19,755 of a terrible new power in Krypton. 20 00:01:19,857 --> 00:01:24,460 And an end to all we had previously known. 21 00:01:24,562 --> 00:01:27,430 Val of House El. 22 00:01:27,532 --> 00:01:29,765 I offer you a final chance 23 00:01:29,867 --> 00:01:33,001 to pledge your loyalty to His Eminence, 24 00:01:33,103 --> 00:01:35,438 the Voice of Rao. 25 00:01:35,540 --> 00:01:37,706 Don't hold your breath. 26 00:01:40,545 --> 00:01:42,077 Listen to me. 27 00:01:42,179 --> 00:01:43,646 The old counsel is no more. 28 00:01:43,748 --> 00:01:46,348 They've already sworn their allegiance. 29 00:01:46,450 --> 00:01:48,883 All but you. 30 00:01:48,986 --> 00:01:52,520 You're our greatest scientific mind, Val. 31 00:01:52,622 --> 00:01:54,323 Think of all you've accomplished. 32 00:01:54,425 --> 00:01:56,058 Are you willing to throw it all away? 33 00:01:56,160 --> 00:01:58,961 I've taken measures to safeguard my work. 34 00:01:59,063 --> 00:02:00,362 I had to. 35 00:02:00,464 --> 00:02:02,730 You can deny it all you like. 36 00:02:02,833 --> 00:02:04,231 But the truth is, 37 00:02:04,334 --> 00:02:07,042 we are not alone in the universe. 38 00:02:07,437 --> 00:02:09,871 Krypton is vulnerable. 39 00:02:09,973 --> 00:02:14,375 And praying to him won't be enough to save it. 40 00:02:20,516 --> 00:02:22,083 Val of House El. 41 00:02:22,185 --> 00:02:25,052 For rebelling against the lawful authority of the state, 42 00:02:25,154 --> 00:02:29,256 you leave me no choice but to find you guilty of sedition. 43 00:02:29,359 --> 00:02:31,993 You are hereby sentenced to death. 44 00:02:35,965 --> 00:02:40,266 The name El will be struck from the Registry of Citizens. 45 00:02:40,369 --> 00:02:43,871 Your family will be stripped of all rights and privileges. 46 00:02:43,973 --> 00:02:46,807 You are now to be considered Rankless. 47 00:02:48,978 --> 00:02:51,844 Without guild. 48 00:02:51,946 --> 00:02:54,014 Without name. 49 00:02:55,417 --> 00:02:57,350 Without honor. 50 00:03:06,395 --> 00:03:08,861 You chose the wrong side. 51 00:03:43,830 --> 00:03:45,530 Remember, Seg. 52 00:03:45,632 --> 00:03:49,200 Keep believing in a better tomorrow. 53 00:03:49,302 --> 00:03:51,736 Grandpa! 54 00:03:51,838 --> 00:03:53,371 I love you! 55 00:04:14,326 --> 00:04:17,928 No! No! 56 00:04:18,030 --> 00:04:19,362 Grandpa! 57 00:04:19,832 --> 00:04:21,765 Grandpa! 58 00:04:23,936 --> 00:04:25,469 Shh. 59 00:04:44,055 --> 00:04:45,589 Where's the money, Seg? 60 00:04:52,864 --> 00:04:55,999 Fifty thousand Solars. Remember? 61 00:04:58,937 --> 00:05:01,004 What're you waiting for? 62 00:05:02,940 --> 00:05:04,673 I vaguely recall 30. 63 00:05:10,448 --> 00:05:12,414 Come on now. Up you go. 64 00:05:12,517 --> 00:05:14,683 Thank you. Thanks. 65 00:05:16,287 --> 00:05:18,086 All right. 66 00:05:18,189 --> 00:05:19,688 50 it is. 67 00:05:19,790 --> 00:05:22,691 Only 'cause you seem like nice guys. 68 00:05:26,296 --> 00:05:27,595 Why so surprised? 69 00:05:27,698 --> 00:05:29,531 - Didn't think we'd find you? - Honestly? 70 00:05:29,633 --> 00:05:31,432 You look like you'd have trouble finding your own ass 71 00:05:31,535 --> 00:05:32,768 with both hands tied behind your back. 72 00:05:32,870 --> 00:05:35,270 And my guess is you're the smart one. 73 00:05:41,077 --> 00:05:43,645 Oh, that was fair. 74 00:05:45,815 --> 00:05:47,682 And I deserved that. 75 00:05:47,784 --> 00:05:49,651 So I should apologize. 76 00:05:49,752 --> 00:05:52,853 Please tell your wife and your sister 77 00:05:52,955 --> 00:05:54,521 I'm gonna be late tonight. 78 00:06:08,604 --> 00:06:10,036 If that's the best you got... 79 00:06:11,473 --> 00:06:13,240 maybe I won't be as late as I thought. 80 00:06:13,342 --> 00:06:16,042 Always got something clever to say, haven't you? 81 00:06:16,144 --> 00:06:19,112 Well, if you're so clever, tell me this. 82 00:06:19,215 --> 00:06:22,349 How come you're on the stupid end of this blaster? 83 00:06:23,952 --> 00:06:25,484 Easy, mate. 84 00:06:25,587 --> 00:06:27,220 My stupid end's bigger. 85 00:06:27,322 --> 00:06:28,955 Seg, you'd better pay them now. 86 00:06:30,325 --> 00:06:32,558 Just pay them. 87 00:06:33,428 --> 00:06:36,696 Ah, easy. Easy. 88 00:06:47,208 --> 00:06:48,807 Bye-bye, now. 89 00:06:48,909 --> 00:06:50,343 Bye. 90 00:06:52,213 --> 00:06:54,813 Yeah, all right. Calm down, calm down. 91 00:06:54,915 --> 00:06:57,583 For all you degenerate gamblers who bet our boy 92 00:06:57,685 --> 00:07:01,153 could last more than one minute and 37 seconds, 93 00:07:01,255 --> 00:07:02,520 a hearty congratulations. 94 00:07:02,623 --> 00:07:04,322 The rest of you, pay up. 95 00:07:04,424 --> 00:07:06,792 Come on, it's pay day. Let's go. 96 00:07:47,933 --> 00:07:49,712 One minute, 37 seconds. 97 00:07:49,774 --> 00:07:51,368 - That was impressive. - Mmm. 98 00:07:51,470 --> 00:07:52,969 That didn't go through. Come on. 99 00:07:53,071 --> 00:07:55,673 Could you remind me why I'm the one who has to go 100 00:07:55,775 --> 00:07:56,973 and provoke the very large, 101 00:07:57,075 --> 00:07:58,975 very corrupt government officials? 102 00:07:59,077 --> 00:08:01,293 I guess that's just the way that this one goes, isn't it? 103 00:08:01,348 --> 00:08:02,613 - Mmm-hmm. - Plus you've got 104 00:08:02,715 --> 00:08:06,145 superior stamina and, uh, a very punchable face. 105 00:08:06,207 --> 00:08:07,590 Mmm, well, yours is looking more punchable 106 00:08:07,686 --> 00:08:10,420 - by the minute, mate. - Wow. 107 00:08:10,522 --> 00:08:11,822 How'd we do? 108 00:08:11,924 --> 00:08:15,591 Uh, 218 minus 50 for damages. 109 00:08:15,965 --> 00:08:17,131 Yeah, not a bad night's work. 110 00:08:17,233 --> 00:08:19,032 And good clean fun. 111 00:08:19,135 --> 00:08:21,468 Maybe it's good clean fun for you. 112 00:08:23,072 --> 00:08:25,371 Yeah, I think I'm gonna bounce, mate. 113 00:08:25,474 --> 00:08:27,340 Uh, can I use the, uh, back way? 114 00:08:27,442 --> 00:08:29,576 - Uh, any particular reason? - Nope. 115 00:08:29,678 --> 00:08:31,261 Other than the friendly government officials 116 00:08:31,328 --> 00:08:33,675 that just went out front. 117 00:08:33,816 --> 00:08:35,983 Free drinks for the next hour! 118 00:08:37,385 --> 00:08:38,451 Sorry, mate. 119 00:08:38,553 --> 00:08:39,685 It's just the way this one works, I guess. 120 00:08:39,787 --> 00:08:41,154 But Seg... Hey, Seg... 121 00:08:41,256 --> 00:08:42,855 No, Seg, you can't leave. 122 00:08:42,957 --> 00:08:44,924 This is com... this is coming out of your share! 123 00:09:12,119 --> 00:09:13,519 Seg, where've you been? 124 00:09:13,621 --> 00:09:14,786 Hi, Dad. 125 00:09:14,888 --> 00:09:16,421 Whoa, hey, wait. What happened? 126 00:09:16,524 --> 00:09:17,456 You okay? 127 00:09:17,558 --> 00:09:18,524 Yeah, had a great night. 128 00:09:18,626 --> 00:09:20,459 Look, 150 in profit. 129 00:09:20,561 --> 00:09:21,993 Pretty good, right? 130 00:09:22,095 --> 00:09:23,395 Please tell me you and Kem 131 00:09:23,497 --> 00:09:25,597 didn't pull that scam again last night. 132 00:09:25,699 --> 00:09:27,365 All right, fine. I won't. 133 00:09:27,467 --> 00:09:29,634 If you keep carrying on like this, 134 00:09:29,736 --> 00:09:31,202 Dad, we can talk about this in the morning, please. 135 00:09:31,304 --> 00:09:33,371 It is morning, Seg. 136 00:09:35,089 --> 00:09:36,488 You can't keep doing this. 137 00:09:36,591 --> 00:09:38,190 If you're caught after curfew... 138 00:09:38,292 --> 00:09:39,725 They'll put me in the lunar work camps, I know, I know. 139 00:09:39,827 --> 00:09:40,860 Look, we need that money. 140 00:09:40,962 --> 00:09:42,227 Well, I can take extra shift. 141 00:09:42,329 --> 00:09:43,429 - At the Guild? - Yeah. 142 00:09:43,531 --> 00:09:44,796 Great. 143 00:09:44,898 --> 00:09:46,498 The same people who executed Grandpa. 144 00:09:46,600 --> 00:09:47,799 Forced us to live down here. 145 00:09:47,901 --> 00:09:49,334 Sounds like a plan. 146 00:09:52,106 --> 00:09:53,539 Well, I should get going. 147 00:10:05,686 --> 00:10:07,619 - Seg... - I know. 148 00:10:07,721 --> 00:10:10,622 I'm sorry. It was stupid. 149 00:10:12,292 --> 00:10:13,959 - Does that hurt? - Mmm. 150 00:10:14,061 --> 00:10:15,694 Yeah, a lot. 151 00:10:15,796 --> 00:10:17,161 Good, maybe it'll remind you 152 00:10:17,263 --> 00:10:19,730 to start using that brain of yours. 153 00:10:19,832 --> 00:10:21,365 There's always a chance. 154 00:10:24,804 --> 00:10:27,004 Oh, your dad's forgotten his meds. 155 00:10:27,107 --> 00:10:28,339 Mom, don't worry. I'll get them. 156 00:10:28,441 --> 00:10:30,608 - Don't worry. - No, you're still drunk. 157 00:10:30,710 --> 00:10:32,042 That's how I do my best work. 158 00:10:32,145 --> 00:10:34,912 You look terrible, and you smell even worse. 159 00:10:35,014 --> 00:10:37,581 Fine, I'll get cleaned up first. 160 00:10:37,683 --> 00:10:39,984 Wouldn't want to put more shame on the family, would I? 161 00:11:13,024 --> 00:11:16,660 _ 162 00:11:39,276 --> 00:11:43,078 Do not mistake passion for strength. 163 00:11:44,014 --> 00:11:47,348 The ability to divorce oneself of emotion during battle 164 00:11:47,450 --> 00:11:51,687 is what separates the living from the dead. 165 00:11:51,789 --> 00:11:54,189 Sagittari Zod. 166 00:11:55,092 --> 00:11:57,058 Weapons or hand-to-hand? 167 00:11:58,195 --> 00:12:00,461 Dev-Em, choose for your intended. 168 00:12:04,033 --> 00:12:05,733 Hand-to-hand. 169 00:12:39,702 --> 00:12:42,569 Ask for mercy. 170 00:12:42,671 --> 00:12:45,705 No. 171 00:12:45,807 --> 00:12:48,407 Ask for mercy! 172 00:12:48,509 --> 00:12:49,675 No! 173 00:12:54,449 --> 00:12:56,082 Mercy! 174 00:12:56,184 --> 00:12:58,084 Black Zero! 175 00:12:58,186 --> 00:13:00,253 Beasts of the Outlands. 176 00:13:00,355 --> 00:13:03,188 Factions within other city-states. 177 00:13:03,291 --> 00:13:07,426 All of them seek to annihilate us. 178 00:13:07,528 --> 00:13:09,295 We are Sagittari. 179 00:13:09,397 --> 00:13:12,965 The tip of the spear that guards this city. 180 00:13:13,067 --> 00:13:16,935 We never ask for mercy. 181 00:13:17,037 --> 00:13:20,305 And we never give it! 182 00:13:21,608 --> 00:13:24,709 Do you understand, Lyta-Zod? 183 00:13:26,914 --> 00:13:28,380 Yes, Mother. 184 00:13:34,064 --> 00:13:36,064 _ 185 00:13:36,089 --> 00:13:38,356 You call yourselves freedom fighters, 186 00:13:38,458 --> 00:13:41,926 but you wage war on the people of Kandor City. 187 00:13:42,028 --> 00:13:43,495 You claim to fight for equality, 188 00:13:43,597 --> 00:13:46,230 but bring only bloodshed and chaos. 189 00:13:46,333 --> 00:13:48,300 That ends today. 190 00:13:48,402 --> 00:13:51,435 You have all been found guilty of high treason 191 00:13:51,537 --> 00:13:53,304 for aiding and abetting 192 00:13:53,406 --> 00:13:56,240 the terrorist organization Black Zero. 193 00:13:56,342 --> 00:13:58,109 Seg, we should not be here. 194 00:13:58,211 --> 00:14:00,155 I know, but he needs the optics, and he's in chambers. 195 00:14:00,179 --> 00:14:01,201 - What do you want me to do? - Just hurry up. 196 00:14:01,240 --> 00:14:03,294 Hey, there's no Rankless in this sector. 197 00:14:03,349 --> 00:14:05,641 No, I understand. I just need to pass something onto my father. 198 00:14:05,751 --> 00:14:07,318 - Leave now or be arrested. - Okay, we are leaving. 199 00:14:07,420 --> 00:14:08,819 Excellent job manning your post, by the way. 200 00:14:08,921 --> 00:14:10,688 Your Reverence. 201 00:14:10,790 --> 00:14:14,425 If you would give the condemned their final benediction. 202 00:14:19,799 --> 00:14:21,298 He's got a bomb! 203 00:14:21,400 --> 00:14:23,634 Death to the Voice of Rao! 204 00:14:26,571 --> 00:14:28,771 - Seg! - Behind me, Your Magistrate! 205 00:14:31,944 --> 00:14:32,909 Damn filth! 206 00:14:41,882 --> 00:14:44,451 You did a brave thing, Seg. 207 00:14:44,553 --> 00:14:46,453 We are in your debt. 208 00:14:56,231 --> 00:14:58,664 You hate me. 209 00:14:58,766 --> 00:15:01,167 I took the life of a man you loved, 210 00:15:01,269 --> 00:15:03,602 took your family's rank, 211 00:15:03,704 --> 00:15:06,805 erased its future... 212 00:15:06,907 --> 00:15:09,241 Before it could even be written. 213 00:15:16,517 --> 00:15:18,950 You turn 23 soon, don't you? 214 00:15:19,052 --> 00:15:20,619 If you were Ranked, 215 00:15:20,721 --> 00:15:22,742 you'd become a Guildsman. 216 00:15:23,633 --> 00:15:27,602 Perhaps even granted permission to Bind with someone. 217 00:15:27,704 --> 00:15:30,238 But I'm not Ranked, sir. 218 00:15:30,340 --> 00:15:32,074 Not yet. 219 00:15:33,777 --> 00:15:35,077 Under certain circumstances, 220 00:15:35,179 --> 00:15:37,245 the Council can re-instate family Rank. 221 00:15:37,347 --> 00:15:38,480 What? 222 00:15:38,582 --> 00:15:41,783 I have conferred with a genetic council. 223 00:15:41,885 --> 00:15:45,186 They have deemed you best suited to join the Science Guild. 224 00:15:45,288 --> 00:15:49,757 You are to be assigned a new surname. 225 00:15:49,859 --> 00:15:52,393 My name. 226 00:15:52,495 --> 00:15:54,361 Vex. 227 00:15:56,665 --> 00:15:59,666 Nyssa here has yet to be paired with someone. 228 00:15:59,768 --> 00:16:04,638 As my youngest daughter, you'll be Binding with her. 229 00:16:09,044 --> 00:16:11,778 He's a wonderful choice, father. 230 00:16:12,481 --> 00:16:15,281 Welcome to the family, Seg. 231 00:16:16,284 --> 00:16:18,447 Well, that's not how I thought today would go. 232 00:16:18,533 --> 00:16:20,151 Really? No, I was pretty sure 233 00:16:20,221 --> 00:16:22,182 that you'd get a Guild rank and a wife before lunch. 234 00:16:22,252 --> 00:16:24,291 Don't forget foiling a terrorist, 'cause I did that, too. 235 00:16:24,377 --> 00:16:26,426 We, yes, we did do that. But you know what? 236 00:16:26,528 --> 00:16:27,928 I'm gonna let you take the credit on that one. 237 00:16:28,030 --> 00:16:29,394 It's not like I wanna be a Vex. 238 00:16:29,465 --> 00:16:30,697 What's not to want? 239 00:16:30,800 --> 00:16:32,265 You've got better food, better air, 240 00:16:32,367 --> 00:16:33,567 better ice. 241 00:16:33,669 --> 00:16:36,136 - You're gonna be one of them again. - But not as an El. 242 00:16:36,238 --> 00:16:37,771 And you've as much of a right to be Ranked as me. 243 00:16:37,873 --> 00:16:39,640 Oh, shut up, Seg. 244 00:16:39,742 --> 00:16:41,809 Look, once you get Vexxed up, 245 00:16:41,911 --> 00:16:45,345 if I ever, ever see you down here again, 246 00:16:45,447 --> 00:16:48,315 I'm gonna shred you myself. 247 00:16:50,118 --> 00:16:52,052 On your knees! 248 00:16:52,154 --> 00:16:54,020 Why's he down here? 249 00:16:55,290 --> 00:16:57,324 Clear the sector, citizen. 250 00:16:58,193 --> 00:16:59,960 I said move along. 251 00:17:00,062 --> 00:17:00,961 - Leave it, Seg. - Hey! 252 00:17:01,063 --> 00:17:02,127 Seg! 253 00:17:02,229 --> 00:17:03,563 - Seg, just leave it. - Hey! 254 00:17:03,665 --> 00:17:05,498 He worked the Outlands for more than 50 cycles. 255 00:17:05,600 --> 00:17:07,166 His mind's not right anymore. 256 00:17:07,268 --> 00:17:09,735 Clear the sector, Rankless. 257 00:17:09,838 --> 00:17:12,204 You and the burnout. 258 00:17:19,413 --> 00:17:22,014 You wanna explain this, Saj-Atara? 259 00:17:22,116 --> 00:17:25,451 I was clearing the sector of potential threat 260 00:17:25,552 --> 00:17:26,651 when this piece of shit attacked me. 261 00:17:26,753 --> 00:17:28,053 Threat? He's an old man. 262 00:17:28,155 --> 00:17:29,554 - Now, now, just a simple... - Get back! 263 00:17:29,656 --> 00:17:31,223 - Understanding. - I've got this, Dev. 264 00:17:31,325 --> 00:17:33,325 Face down, Rankless. Hands behind your back. 265 00:17:40,801 --> 00:17:44,335 I'll book him. You handle the other moron. 266 00:17:47,708 --> 00:17:50,475 What the hell were you thinking, Seg? 267 00:17:50,577 --> 00:17:52,910 Are you gonna uncuff me or what? 268 00:17:53,013 --> 00:17:55,413 I like you this way. 269 00:17:58,184 --> 00:18:00,518 The whole city's on alert, 270 00:18:00,620 --> 00:18:02,786 and you mix it up with a Voice security detail. 271 00:18:02,889 --> 00:18:04,955 More like an out of control goon squad. 272 00:18:05,058 --> 00:18:06,624 What happened to your people having some discipline? 273 00:18:06,726 --> 00:18:09,326 They were handpicked by the Voice himself, 274 00:18:09,428 --> 00:18:10,910 chosen for their devotion. 275 00:18:11,020 --> 00:18:13,520 Great, people are crazy on both sides now. 276 00:18:13,606 --> 00:18:14,939 Turn around. 277 00:18:15,041 --> 00:18:16,907 What's that supposed to mean? 278 00:18:17,010 --> 00:18:20,778 Um... I'll tell you later. 279 00:18:20,880 --> 00:18:22,346 What happened to your hand? 280 00:18:22,448 --> 00:18:24,581 Mother and I spent some quality time 281 00:18:24,683 --> 00:18:26,683 in the training room. 282 00:18:26,785 --> 00:18:29,286 Tomorrow night. Don't be late. 283 00:18:48,540 --> 00:18:50,473 Don't even think about it. 284 00:18:50,575 --> 00:18:52,942 Okay, I don't wanna fight. 285 00:18:53,045 --> 00:18:56,245 Who are you? And what are you wearing? 286 00:18:56,347 --> 00:18:57,413 Is that a guild? Is that a guild? 287 00:18:57,515 --> 00:18:58,681 No, it's not a guild. 288 00:18:58,783 --> 00:19:00,115 This is the Detroit Tigers, man. 289 00:19:00,218 --> 00:19:02,685 Just... Would you just shut up and listen to me? 290 00:19:02,787 --> 00:19:04,353 Okay, I've traveled across a lot of time and space 291 00:19:04,455 --> 00:19:05,888 to come find you. 292 00:19:05,990 --> 00:19:08,491 What I'm about to tell you is gonna sound, um... 293 00:19:08,593 --> 00:19:10,660 Uh... Completely insane. 294 00:19:10,761 --> 00:19:12,595 But, um, please, just go with it. 295 00:19:12,697 --> 00:19:15,330 Yeah? Okay. 296 00:19:15,432 --> 00:19:18,333 My name is Adam Strange, and... 297 00:19:18,435 --> 00:19:19,702 Will you just let me finish? 298 00:19:19,804 --> 00:19:21,336 I come from a planet called Earth. 299 00:19:21,438 --> 00:19:22,771 A time centuries from now. 300 00:19:22,873 --> 00:19:24,406 And I've come here to warn you. 301 00:19:24,508 --> 00:19:26,942 Someone from the future is coming to destroy Krypton. 302 00:19:27,044 --> 00:19:29,511 - Okay, right. - Whoa! 303 00:19:29,613 --> 00:19:31,246 Why? Why would they do that? 304 00:19:31,348 --> 00:19:32,914 Because where I'm from, your grandson 305 00:19:33,016 --> 00:19:35,183 becomes the greatest hero in the universe. 306 00:19:35,285 --> 00:19:36,851 Like, ever. 307 00:19:36,953 --> 00:19:38,553 Unless somebody changes things to make sure 308 00:19:38,655 --> 00:19:41,223 that he's never born... 309 00:19:42,659 --> 00:19:43,725 You all right? 310 00:19:43,827 --> 00:19:45,960 I'm running out of time. 311 00:19:46,062 --> 00:19:48,129 Take this. 312 00:19:50,466 --> 00:19:52,934 You have to find the fortress. 313 00:19:53,036 --> 00:19:55,803 You have to save Superman. 314 00:20:00,576 --> 00:20:02,043 Where did... 315 00:20:11,135 --> 00:20:12,853 Well, it's a... it's a variation, 316 00:20:12,916 --> 00:20:16,317 but it's definitely our family glyph all right. 317 00:20:17,541 --> 00:20:20,912 What exactly did this Strange guy say again? 318 00:20:20,967 --> 00:20:23,267 Something about my future grandson. 319 00:20:23,369 --> 00:20:24,668 Another planet. 320 00:20:24,770 --> 00:20:27,204 Detroit, I think he called it. 321 00:20:27,306 --> 00:20:29,340 And... 322 00:20:29,442 --> 00:20:31,375 Something about a fortress. 323 00:20:36,082 --> 00:20:40,216 Well, I shall take care of this for you. 324 00:20:40,318 --> 00:20:41,551 Why? 325 00:20:43,088 --> 00:20:44,454 What's the big deal with it? 326 00:20:44,556 --> 00:20:45,789 Well, the symbol, it's, uh... 327 00:20:45,891 --> 00:20:48,057 It's outlawed. You know that. 328 00:20:48,159 --> 00:20:52,261 It's much too dangerous for you to be carrying around. 329 00:20:52,364 --> 00:20:54,898 Especially now that you're going to be Ranked. 330 00:20:56,667 --> 00:20:58,134 You mean we. 331 00:20:59,337 --> 00:21:00,669 We're about to be Ranked. 332 00:21:00,771 --> 00:21:02,271 No, son, this is not how it works. 333 00:21:02,374 --> 00:21:04,007 No, the offer is for you only. 334 00:21:04,109 --> 00:21:05,608 We... We won't be joining you. 335 00:21:05,710 --> 00:21:06,976 You think I'm gonna go live up there 336 00:21:07,078 --> 00:21:08,311 and leave you down here? 337 00:21:08,413 --> 00:21:09,912 I... I'm sorry, that's not happening. 338 00:21:10,015 --> 00:21:14,016 Seg, this is a chance at a new life. 339 00:21:15,419 --> 00:21:16,785 Come on, you should probably go. 340 00:21:16,888 --> 00:21:19,121 You're due in the Genesis Chamber soon. 341 00:21:19,223 --> 00:21:20,589 Fine. 342 00:21:22,126 --> 00:21:24,426 All right, but we're not done discussing this. 343 00:21:35,172 --> 00:21:36,771 Love you. 344 00:21:36,873 --> 00:21:38,206 Bye. 345 00:21:48,217 --> 00:21:49,350 We have to tell him. 346 00:21:49,452 --> 00:21:50,852 No, he's not ready. 347 00:21:51,521 --> 00:21:52,987 If Val was right, 348 00:21:53,089 --> 00:21:56,057 it doesn't matter if he's ready or not. 349 00:22:11,964 --> 00:22:15,938 _ 350 00:22:19,720 --> 00:22:21,514 Strange to think our ancestors used to carry 351 00:22:21,617 --> 00:22:24,417 children in their wombs. 352 00:22:24,519 --> 00:22:28,088 Just seems so inefficient. 353 00:22:28,190 --> 00:22:29,456 After you. 354 00:22:40,502 --> 00:22:44,604 The Oracle foresees the product of your union. 355 00:22:44,706 --> 00:22:47,373 The child will be male. 356 00:22:47,476 --> 00:22:50,843 His name: Cor-Vex. 357 00:22:51,546 --> 00:22:54,747 He will be of sound health and good character. 358 00:22:55,516 --> 00:22:57,883 Bio-scans designate he will be best suited 359 00:22:57,986 --> 00:22:59,619 for the Lawmakers Guild. 360 00:22:59,721 --> 00:23:02,088 He will live 173 cycles 361 00:23:02,189 --> 00:23:04,991 in noble servitude to His Reverence. 362 00:23:08,029 --> 00:23:10,295 Such a rush of maternal warmth. 363 00:23:12,566 --> 00:23:14,500 Cor-Vex. 364 00:23:15,369 --> 00:23:18,237 He seemed handsome enough. There's that at least. 365 00:23:18,339 --> 00:23:20,472 Doesn't it bother you? 366 00:23:20,574 --> 00:23:24,809 Knowing exactly how his life's gonna play out? 367 00:23:24,911 --> 00:23:26,911 I'm the fifth of five daughters, Seg. 368 00:23:27,014 --> 00:23:28,647 It's a miracle the Council are allowing me 369 00:23:28,749 --> 00:23:30,515 to bind with anyone. 370 00:23:30,617 --> 00:23:32,050 I'll take what I can get. 371 00:23:32,152 --> 00:23:34,753 Even a Rankless boy with a chip on his shoulder. 372 00:23:34,855 --> 00:23:37,022 Your father chooses me, and you accept without a word. 373 00:23:37,124 --> 00:23:39,691 Please tell me you aren't that naive. 374 00:23:39,793 --> 00:23:43,060 You are the grandson of a traitor. 375 00:23:43,163 --> 00:23:46,330 If my father binds you to us, he is taming you. 376 00:23:46,432 --> 00:23:49,133 Proving that even a dreaded El can be co-opted 377 00:23:49,235 --> 00:23:51,235 - and brought into the fold. - I'm just a game piece. 378 00:23:51,337 --> 00:23:54,405 Everyone in Kandor is a game piece to my father. 379 00:23:54,507 --> 00:23:56,073 Including me. 380 00:24:00,046 --> 00:24:03,947 Besides, you're not completely repellent. 381 00:24:05,484 --> 00:24:08,585 There's a lot I could teach you about life up here. 382 00:24:10,956 --> 00:24:13,323 My father only thinks 383 00:24:13,425 --> 00:24:15,858 he was the one who chose you. 384 00:24:22,967 --> 00:24:25,968 So, what's she like? 385 00:24:26,071 --> 00:24:27,537 Nyssa-Vex. 386 00:24:27,639 --> 00:24:30,006 She's interesting. 387 00:24:30,108 --> 00:24:33,142 She's funnier than you'd think, once she loosens up. 388 00:24:35,914 --> 00:24:37,780 I'm happy for you. 389 00:24:40,351 --> 00:24:43,219 Council's scheduled my Binding to Dev. 390 00:24:44,655 --> 00:24:46,089 Two weeks from now. 391 00:24:46,191 --> 00:24:48,990 Before the Council controlled everything, 392 00:24:49,093 --> 00:24:50,626 the binding ritual was a choice. 393 00:24:50,728 --> 00:24:52,394 Shut up. 394 00:24:59,203 --> 00:25:01,604 I just want this. 395 00:25:02,607 --> 00:25:05,306 You. 396 00:25:05,408 --> 00:25:07,275 Right now. 397 00:25:24,994 --> 00:25:27,928 Curfew is in effect. 398 00:25:29,266 --> 00:25:31,065 Oi, Rankless! 399 00:25:31,167 --> 00:25:32,600 What are you doing out after curfew? 400 00:25:32,702 --> 00:25:34,335 Uh, hey, guys. 401 00:25:34,437 --> 00:25:35,536 Look, I was working late. 402 00:25:35,639 --> 00:25:36,837 Um, I lost track of time. 403 00:25:36,939 --> 00:25:37,972 I'm headed home right now, so... 404 00:25:38,074 --> 00:25:39,606 We're on a terror alert. 405 00:25:39,708 --> 00:25:40,908 You lose track of that, too? 406 00:25:41,010 --> 00:25:42,476 Uh, mate, look, it's not a big deal. 407 00:25:42,578 --> 00:25:44,411 - Against the wall. - Can we just... Do we have to... 408 00:25:48,117 --> 00:25:49,683 What's this? 409 00:26:13,175 --> 00:26:14,874 Where is he? 410 00:26:14,976 --> 00:26:17,543 He's not down here! 411 00:26:17,645 --> 00:26:20,313 He must have gone the other way! 412 00:26:27,054 --> 00:26:29,522 - Seg, get in! - Mom? 413 00:26:29,624 --> 00:26:31,256 Come on, let's go! Get in! 414 00:26:56,817 --> 00:26:58,851 Mom, what's going on? 415 00:26:58,953 --> 00:27:00,352 Don't start. 416 00:27:00,454 --> 00:27:02,754 You're playing a dangerous game with Lyta-Zod. 417 00:27:02,856 --> 00:27:04,522 If her mother finds out... 418 00:27:04,624 --> 00:27:05,957 You've been following me. 419 00:27:06,059 --> 00:27:08,693 You were told to leave that Sunstone behind. 420 00:27:08,795 --> 00:27:10,729 You do know what this is. 421 00:27:10,831 --> 00:27:13,765 Yes. And I'm sorry. 422 00:27:13,867 --> 00:27:15,567 That's why I'm here. 423 00:27:15,669 --> 00:27:17,001 It's time you learned the truth. 424 00:27:17,103 --> 00:27:18,736 And you had to steal a skimmer for that? 425 00:27:18,838 --> 00:27:20,872 I prefer borrowed. 426 00:27:20,974 --> 00:27:23,140 We need it to get where we're going. 427 00:27:56,741 --> 00:27:59,609 Welcome to your grandfather's Fortress of Solitude. 428 00:28:24,298 --> 00:28:26,832 Go on. Try it. 429 00:29:03,733 --> 00:29:04,998 He was right. 430 00:29:07,942 --> 00:29:09,274 The guy who gave me the Sunstone. 431 00:29:09,377 --> 00:29:13,545 Adam, he... This place is real. 432 00:29:13,647 --> 00:29:16,715 I don't know how he knew about it, but... 433 00:29:16,817 --> 00:29:19,151 Yes, it's real all right. 434 00:29:21,722 --> 00:29:25,391 Why'd you never tell me about this place before? 435 00:29:25,493 --> 00:29:27,126 To protect you. 436 00:29:28,461 --> 00:29:31,796 If your father had his way, you still wouldn't know. 437 00:29:31,899 --> 00:29:34,766 But I figured it was time you learned the truth. 438 00:29:38,739 --> 00:29:41,372 This fortress. 439 00:29:41,474 --> 00:29:43,975 It's why they killed grandfather, isn't it? 440 00:29:44,077 --> 00:29:45,309 Val was determined to prove 441 00:29:45,412 --> 00:29:47,678 we weren't alone in the universe. 442 00:29:47,780 --> 00:29:49,414 After the council shut down his work, 443 00:29:49,516 --> 00:29:51,749 he would come here to continue in secret. 444 00:29:54,587 --> 00:29:58,089 He found something he wasn't supposed to. 445 00:29:58,191 --> 00:29:59,690 Some kind of alien presence 446 00:29:59,792 --> 00:30:01,525 he believed was consuming other worlds 447 00:30:01,627 --> 00:30:03,794 and would someday come for Krypton. 448 00:30:03,896 --> 00:30:06,797 He tried to warn the Council, and they silenced him for it. 449 00:30:06,899 --> 00:30:10,834 Your father and I believed him. There was nothing we could do. 450 00:30:10,937 --> 00:30:12,603 With Val dead, we didn't even know 451 00:30:12,705 --> 00:30:13,971 how to get into this place. 452 00:30:14,073 --> 00:30:16,607 Your grandfather was no traitor. 453 00:30:16,709 --> 00:30:18,175 He was a hero. 454 00:30:18,277 --> 00:30:20,677 He was trying to protect Krypton. 455 00:30:20,779 --> 00:30:24,914 He believed in it so much, he was willing to die for it. 456 00:30:25,016 --> 00:30:27,617 We have to finish his work. 457 00:30:27,719 --> 00:30:30,019 Together. 458 00:30:32,291 --> 00:30:33,990 Military scout ships. 459 00:30:34,092 --> 00:30:35,157 They must have tracked the skimmer. 460 00:30:35,259 --> 00:30:36,707 Come on, let's go. 461 00:30:48,749 --> 00:30:50,248 I wiped the skimmer's nav-data 462 00:30:50,351 --> 00:30:52,250 so at least they won't be able to find the Fortress. 463 00:30:52,353 --> 00:30:53,518 True, but sooner or later, 464 00:30:53,620 --> 00:30:55,153 they're gonna figure out who took it. 465 00:30:55,255 --> 00:30:57,155 Looks like sooner. 466 00:30:57,257 --> 00:31:00,525 Seg, we've gotta go. Come on, quick. 467 00:31:04,398 --> 00:31:07,198 You can't let the Sunstone fall into the wrong hands. 468 00:31:07,300 --> 00:31:09,934 - Keep it safe. - Mom, I'm not leaving you. 469 00:31:10,016 --> 00:31:11,669 You'll need it to finish Val's work. 470 00:31:11,771 --> 00:31:13,605 That's all that matters now. 471 00:31:13,707 --> 00:31:14,873 Do you hear? 472 00:31:14,975 --> 00:31:16,608 Now, go. 473 00:31:19,779 --> 00:31:20,912 Now you. Get in. 474 00:31:21,014 --> 00:31:22,551 - Mom. - I'm not coming. 475 00:31:22,614 --> 00:31:24,239 - Surround it! Around the back! - Mom, stop. 476 00:31:24,350 --> 00:31:25,483 No, Mom! 477 00:31:28,858 --> 00:31:30,912 You are under arrest! 478 00:31:30,976 --> 00:31:32,583 Let's go! Clear that corner. 479 00:31:32,607 --> 00:31:34,090 Keep your hands where I can see them. 480 00:31:36,462 --> 00:31:38,262 Take the entire place apart. 481 00:31:40,599 --> 00:31:42,599 A skimmer was stolen last night. 482 00:31:42,701 --> 00:31:44,835 Your son was seen within the same proximity. 483 00:31:44,937 --> 00:31:46,770 We need to speak with him. 484 00:31:46,872 --> 00:31:48,438 If he ever comes home again, 485 00:31:48,541 --> 00:31:50,908 I'll be sure to tell him you stopped by. 486 00:31:51,777 --> 00:31:54,745 You understand we don't need to take you in alive. 487 00:31:54,847 --> 00:31:57,013 Right? 488 00:31:57,115 --> 00:31:59,382 Tell me where he is. 489 00:31:59,484 --> 00:32:01,017 You're wasting your time. 490 00:32:01,119 --> 00:32:03,386 My son didn't steal the skimmer. 491 00:32:03,488 --> 00:32:04,887 I did. 492 00:32:04,989 --> 00:32:07,990 - I serve Black Zero. - Take her! 493 00:32:21,283 --> 00:32:22,917 Seg, you shouldn't be here. 494 00:32:23,020 --> 00:32:23,985 Let's just tell them the truth 495 00:32:24,087 --> 00:32:25,243 and give them the Sunstone. 496 00:32:25,329 --> 00:32:26,654 Maybe they'll spare you. 497 00:32:27,100 --> 00:32:29,030 This is bigger than me. 498 00:32:29,101 --> 00:32:32,269 This is about our entire civilization. 499 00:32:44,582 --> 00:32:46,883 Get him out. 500 00:32:46,984 --> 00:32:49,285 He was never here. Understood? 501 00:33:01,398 --> 00:33:05,466 Tell me he played no part in this treachery. 502 00:33:05,568 --> 00:33:08,970 You know our children love each other, don't you? 503 00:33:09,407 --> 00:33:11,140 That's why you're protecting him. 504 00:33:11,241 --> 00:33:12,740 I will not allow my daughter's life 505 00:33:12,842 --> 00:33:15,874 to be ruined by your son's mistakes. 506 00:33:16,512 --> 00:33:21,248 Death is not the only thing the Council can threaten you with. 507 00:33:21,984 --> 00:33:24,752 And certainly not the worst. 508 00:33:24,854 --> 00:33:26,554 I know what they can do. 509 00:33:26,656 --> 00:33:29,757 Then tell them everything you know about Black Zero. 510 00:33:29,859 --> 00:33:31,559 Seg will live. 511 00:33:31,971 --> 00:33:35,372 And I promise you a good death. 512 00:33:36,955 --> 00:33:39,557 Like the one they gave Val? 513 00:33:49,454 --> 00:33:51,120 Primus Zod, 514 00:33:51,222 --> 00:33:54,857 the accused claims she acted alone. 515 00:33:54,959 --> 00:33:56,525 Would you enlighten us? 516 00:33:56,627 --> 00:33:58,560 Our scanners clearly registered 517 00:33:58,663 --> 00:34:01,764 two bio-signatures in the stolen skimmer. 518 00:34:05,069 --> 00:34:05,968 Your scanners are wrong. 519 00:34:06,070 --> 00:34:07,503 Yet upon your capture, 520 00:34:07,605 --> 00:34:10,205 you claimed allegiance to Black Zero. 521 00:34:10,308 --> 00:34:12,508 I told them what they wanted to hear. 522 00:34:12,610 --> 00:34:16,011 To get in front of the people of Kandor. 523 00:34:16,113 --> 00:34:17,646 To tell them the truth. 524 00:34:17,748 --> 00:34:20,816 We are not alone! Don't believe their lies! 525 00:34:20,918 --> 00:34:23,552 - Val-El was right! - Enough! 526 00:34:23,654 --> 00:34:26,822 The only one who lies here today is you. 527 00:34:26,924 --> 00:34:30,558 14 cycles ago, we condemned your father-in-law 528 00:34:30,660 --> 00:34:32,027 to the ice. 529 00:34:32,129 --> 00:34:35,396 And now you maintain his claims! 530 00:34:35,999 --> 00:34:37,565 Tell the truth. 531 00:34:37,667 --> 00:34:40,302 You stole that skimmer in an effort to locate 532 00:34:40,403 --> 00:34:43,037 Val-El's hidden fortress. 533 00:34:43,139 --> 00:34:44,806 Did you not? 534 00:34:46,776 --> 00:34:49,009 Did you not? 535 00:34:50,213 --> 00:34:51,546 Hmm. 536 00:34:52,816 --> 00:34:55,216 Well, did you find it? 537 00:34:55,318 --> 00:34:57,417 Who was with you in that skimmer? 538 00:34:57,519 --> 00:34:59,987 Who was your accomplice, Charys? 539 00:35:00,089 --> 00:35:01,788 Dad. 540 00:35:01,891 --> 00:35:03,490 Tell me the truth! 541 00:35:03,592 --> 00:35:05,025 - I have to stop this. - No, son, you cannot... 542 00:35:05,127 --> 00:35:07,228 - I have to stop this. - You cannot do this. 543 00:35:07,330 --> 00:35:09,129 The punishment for high treason 544 00:35:09,232 --> 00:35:14,033 is unequivocal for the sake of your husband and for your son. 545 00:35:14,135 --> 00:35:15,769 I love you. It was me! 546 00:35:15,871 --> 00:35:16,936 No, Ter! 547 00:35:17,038 --> 00:35:19,305 I was Charys' accomplice! 548 00:35:20,743 --> 00:35:22,141 Take him! 549 00:35:25,247 --> 00:35:26,913 Dad! 550 00:35:27,015 --> 00:35:28,382 No! 551 00:35:39,727 --> 00:35:40,693 No. Please, no. 552 00:35:40,795 --> 00:35:42,095 Please, no! Please! 553 00:35:42,197 --> 00:35:43,796 Mother, no! 554 00:35:47,402 --> 00:35:50,669 No! 555 00:35:56,664 --> 00:35:58,132 I don't care what it takes. 556 00:35:58,195 --> 00:35:59,984 - Find it. - If this fortress does exist, 557 00:36:00,023 --> 00:36:03,125 - what makes it so important? - Weapons, technology. 558 00:36:03,211 --> 00:36:04,711 I will not allow Val-El's legacy 559 00:36:04,813 --> 00:36:06,376 to fall into the hands of Black Zero. 560 00:36:06,464 --> 00:36:08,897 Black Zero? Please. 561 00:36:09,116 --> 00:36:11,984 Ter was covering for his son. 562 00:36:12,086 --> 00:36:13,886 Charys confessed for the same reason. 563 00:36:13,988 --> 00:36:15,387 We could have questioned them further 564 00:36:15,489 --> 00:36:16,922 if they'd been taken alive. 565 00:36:17,024 --> 00:36:17,990 I upheld the law. 566 00:36:18,092 --> 00:36:19,725 There were other options. 567 00:36:19,827 --> 00:36:22,094 But like a blunt instrument, 568 00:36:22,196 --> 00:36:24,063 you chose to terminate them both. 569 00:36:24,165 --> 00:36:25,731 If I didn't know you better, Jayna, 570 00:36:25,833 --> 00:36:28,032 I'd think it was an act of mercy. 571 00:36:28,134 --> 00:36:29,601 They knew exactly what you'd do to them 572 00:36:29,694 --> 00:36:30,897 if they surrendered. 573 00:36:30,975 --> 00:36:33,438 Or did you forget the resolve of House El? 574 00:36:33,540 --> 00:36:34,840 You should have considered that 575 00:36:34,941 --> 00:36:37,476 before offering him to your daughter. 576 00:36:37,578 --> 00:36:40,779 You gave Seg a Rank in the Science Guild. 577 00:36:40,881 --> 00:36:44,610 And you believe you can control him? 578 00:36:44,838 --> 00:36:49,907 I'm just a blunt instrument, Daron... 579 00:36:50,399 --> 00:36:52,399 But I'd rethink it. 580 00:37:08,808 --> 00:37:11,409 Your Reverence. 581 00:37:11,511 --> 00:37:13,778 I didn't see you there. 582 00:37:45,677 --> 00:37:47,276 I'm so sorry. 583 00:37:50,548 --> 00:37:53,049 If I could undo what my mother did... 584 00:38:14,538 --> 00:38:17,305 She killed my parents, Lyta. 585 00:38:17,407 --> 00:38:19,040 They were all I had. 586 00:38:26,083 --> 00:38:28,183 You still got me, Seg. 587 00:38:29,652 --> 00:38:31,353 Well, you said it yourself. 588 00:38:33,056 --> 00:38:35,256 This had to end. 589 00:38:35,359 --> 00:38:38,793 We were never gonna find a way to be together. 590 00:38:38,895 --> 00:38:40,862 Especially now. 591 00:38:44,099 --> 00:38:45,665 Where are you going? 592 00:38:53,942 --> 00:38:56,042 - Thank you. - No worries. 593 00:39:01,516 --> 00:39:03,016 Where have you been? I didn't know... 594 00:39:03,118 --> 00:39:05,651 Kem, I have to get out of here, mate. 595 00:39:05,753 --> 00:39:07,286 I need to be alone. 596 00:39:07,389 --> 00:39:08,888 Can you help me? 597 00:39:10,458 --> 00:39:12,425 What do you need? 598 00:39:28,676 --> 00:39:30,976 Thank God, it worked. 599 00:39:31,078 --> 00:39:32,810 Sunstone opened this place up. 600 00:39:32,913 --> 00:39:33,912 What are you doing here? 601 00:39:34,014 --> 00:39:35,339 Well, I was looking for you. 602 00:39:35,418 --> 00:39:37,082 Wasn't sure if you found this place or not, but... 603 00:39:39,319 --> 00:39:40,785 You got my parents killed. 604 00:39:40,887 --> 00:39:42,954 What are you talking about? 605 00:39:43,057 --> 00:39:44,389 You gave me that Sunstone. 606 00:39:44,491 --> 00:39:46,858 You told me to find this place, and I did. 607 00:39:46,960 --> 00:39:48,493 And now my parents are dead! 608 00:39:48,595 --> 00:39:50,361 They died to protect me! 609 00:39:54,300 --> 00:39:57,702 They died to protect whatever all of this is. 610 00:39:58,738 --> 00:40:00,705 And it doesn't matter. 611 00:40:00,807 --> 00:40:02,807 Does it? 612 00:40:02,909 --> 00:40:05,043 If you really believe that, 613 00:40:05,144 --> 00:40:07,545 then why are you here? 614 00:40:07,646 --> 00:40:08,979 Huh? 615 00:40:15,888 --> 00:40:17,721 I don't know why I'm here. 616 00:40:17,823 --> 00:40:20,424 I thought that maybe if I could finish my grandfather's work 617 00:40:20,526 --> 00:40:24,260 then maybe my parents didn't die for nothing. 618 00:40:26,498 --> 00:40:29,600 But what I do know for sure is that because of you... 619 00:40:31,403 --> 00:40:33,770 My entire family's gone. 620 00:40:35,340 --> 00:40:38,174 You only think that you're the end of the line. 621 00:40:45,845 --> 00:40:48,446 This belongs to your grandson. 622 00:40:48,548 --> 00:40:49,881 Kal-El. 623 00:40:51,451 --> 00:40:54,286 Emphasis on the El. 624 00:41:00,527 --> 00:41:01,959 Why's it doing that? 625 00:41:02,061 --> 00:41:04,462 It's like an hourglass. 626 00:41:04,564 --> 00:41:07,364 Once this cape is gone, our time's up. 627 00:41:07,467 --> 00:41:10,334 And Superman will have been wiped from existence. 628 00:41:13,439 --> 00:41:17,107 This isn't just about your grandson, Seg. 629 00:41:17,209 --> 00:41:20,177 This thing that's coming. 630 00:41:20,279 --> 00:41:23,713 It's not just gonna stop at Krypton. 631 00:41:23,816 --> 00:41:26,216 It is coming for everything. 632 00:41:26,319 --> 00:41:27,951 What are you talking about? 633 00:41:29,688 --> 00:41:31,621 It moves... 634 00:41:31,723 --> 00:41:34,624 from planet to planet 635 00:41:34,726 --> 00:41:37,327 conquering civilizations. 636 00:41:39,164 --> 00:41:41,565 Destroying billions of lives. 637 00:41:43,134 --> 00:41:46,336 It's known as the Collector of Worlds. 638 00:41:47,805 --> 00:41:49,638 But it's true name... 639 00:41:51,943 --> 00:41:54,043 Is Brainiac. 640 00:41:56,081 --> 00:41:57,780 Now, I'm sorry about your folks, Seg. 641 00:41:57,882 --> 00:41:59,349 I really am. 642 00:41:59,451 --> 00:42:01,350 And it seems your parents gave their lives 643 00:42:01,452 --> 00:42:04,319 because they knew this threat needed to be stopped. 644 00:42:04,421 --> 00:42:07,957 And they believed that you could stop it. 645 00:42:11,228 --> 00:42:13,596 Now, maybe you're up for it, 646 00:42:13,698 --> 00:42:15,097 maybe you're not. 647 00:42:15,199 --> 00:42:16,899 But the only question that matters is: 648 00:42:17,001 --> 00:42:18,933 Are you willing to try? 649 00:42:33,344 --> 00:42:38,344 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.