Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:01,627 --> 00:00:02,616
(SCREAMING)
3
00:00:02,711 --> 00:00:03,700
LANDRY: There is a place
4
00:00:03,795 --> 00:00:06,832
all Templars go,
a tree where we leave our past.
5
00:00:07,174 --> 00:00:09,290
-You want Navarre.
-Abso|utely not!
6
00:00:09,927 --> 00:00:11,588
I saw Roland having this written,
7
00:00:11,678 --> 00:00:12,667
a message.
8
00:00:12,763 --> 00:00:13,878
A message to who?
9
00:00:13,972 --> 00:00:15,303
Philip will raise yourchild.
10
00:00:15,432 --> 00:00:17,172
Our child will not know you.
11
00:00:17,267 --> 00:00:18,632
Wake up!
12
00:00:18,727 --> 00:00:19,933
I'm not Godfrey.
13
00:00:20,020 --> 00:00:21,885
I am not a traitor, nor will I ever be.
14
00:00:21,980 --> 00:00:23,891
TANCREDE: Wait! lam the man
you're looking for.
15
00:00:24,191 --> 00:00:25,601
I killed yourson.
16
00:00:25,817 --> 00:00:27,603
Go back to where you first met Godfrey.
17
00:00:27,694 --> 00:00:29,434
There, you will find what you seek.
18
00:00:29,571 --> 00:00:31,357
He's fooled you all! He murdered Lluis!
19
00:00:32,574 --> 00:00:34,530
You shall be hanged
until death takes you.
20
00:00:34,743 --> 00:00:36,904
(SCREAMING)
21
00:00:36,995 --> 00:00:37,984
Guards!
22
00:00:38,080 --> 00:00:39,991
De Nogaret!
23
00:00:43,460 --> 00:00:44,950
RODRIGO: The Navarrese
have sent word to Paris
24
00:00:45,045 --> 00:00:46,581
of the hostages you've taken.
25
00:00:46,797 --> 00:00:48,879
They will take it
as an attack on France.
26
00:00:52,344 --> 00:00:54,835
I'm sure your cousin Joan
will not let it pass.
27
00:00:54,930 --> 00:00:56,841
I should hope not.
28
00:00:56,932 --> 00:00:58,513
So this is their leader?
29
00:00:58,642 --> 00:00:59,631
Yes.
30
00:00:59,726 --> 00:01:01,262
Mercy, Your Grace.
31
00:01:01,478 --> 00:01:03,764
The people of Navarre want peace.
32
00:01:05,857 --> 00:01:08,724
My grandfather was Navarrese.
33
00:01:09,278 --> 00:01:10,358
In his honor,
34
00:01:10,445 --> 00:01:11,776
I will spare your life.
35
00:01:11,863 --> 00:01:13,774
(SIGHS)
36
00:01:13,865 --> 00:01:15,355
But if I release you,
37
00:01:15,450 --> 00:01:17,031
how can I know you will not once again
38
00:01:17,119 --> 00:01:18,609
raise your sword against me?
39
00:01:20,163 --> 00:01:22,779
I give you my word as leader
of the village of Sanguesa,
40
00:01:22,874 --> 00:01:24,705
we will not.
41
00:01:27,754 --> 00:01:30,461
Forgive me if I make certain.
42
00:01:30,716 --> 00:01:32,331
Remove his hands.
43
00:01:33,885 --> 00:01:35,216
No. No!
44
00:01:36,471 --> 00:01:37,881
No, no!
45
00:01:37,973 --> 00:01:39,804
(GRU NTS)
46
00:01:39,891 --> 00:01:43,850
-(SCREAM|NG)
-(SWORD CLANGING)
47
00:01:46,648 --> 00:01:48,809
(GATE CLOSES)
48
00:01:54,948 --> 00:01:55,937
GODFREY: You're the one called Landry?
49
00:01:56,033 --> 00:01:57,022
YOUNG LANDRY: Might be.
50
00:01:57,117 --> 00:01:58,823
Mother Superior tells me you might be
51
00:01:58,910 --> 00:02:00,320
the worst troublemaker here.
52
00:02:00,412 --> 00:02:03,745
Then she'll be glad to let me
leave to be your squire.
53
00:02:03,915 --> 00:02:05,530
GAWAIN: It's definitely the right place?
54
00:02:06,418 --> 00:02:09,205
Rashid told me the Grail would
be where I first met Godfrey.
55
00:02:10,088 --> 00:02:12,044
This is where I first met Godfrey.
56
00:02:13,008 --> 00:02:14,043
Hello, Mother.
57
00:02:15,093 --> 00:02:16,503
Do you know this place?
58
00:02:16,595 --> 00:02:17,926
How did it burn?
59
00:02:18,013 --> 00:02:20,345
One of the children
was playing with a candle,
60
00:02:20,807 --> 00:02:22,013
or so I heard.
61
00:02:22,267 --> 00:02:23,256
Thank you.
62
00:02:23,685 --> 00:02:25,801
It's over.
63
00:02:26,438 --> 00:02:27,848
If the Grail was here, it's ash.
64
00:02:28,357 --> 00:02:30,222
I did everything Godfrey told me.
65
00:02:30,317 --> 00:02:31,602
I did everything Rashid told me.
66
00:02:31,693 --> 00:02:32,933
I followed the trail.
67
00:02:33,403 --> 00:02:34,984
l was tenured.
68
00:02:36,782 --> 00:02:38,818
I sent our brother to his death.
69
00:02:41,495 --> 00:02:43,235
Tancrede was right.
70
00:02:43,330 --> 00:02:44,945
God never wanted the Grail to be found.
71
00:02:51,588 --> 00:02:52,577
God's grace be with you.
72
00:02:55,384 --> 00:02:57,249
God's grace be with you.
73
00:02:59,680 --> 00:03:01,295
God's grace be with you.
74
00:03:01,390 --> 00:03:03,597
I haven't seen God's grace
for some time.
75
00:03:04,393 --> 00:03:06,384
Let's be honest,
he hasn't seen mine, either.
76
00:03:06,478 --> 00:03:07,934
There's a price on your head.
77
00:03:12,192 --> 00:03:13,932
Only say the word and I shall be hanged.
78
00:03:15,404 --> 00:03:16,735
I heard your master was taken.
79
00:03:17,197 --> 00:03:19,108
One can only assume
it was about the Grail.
80
00:03:20,992 --> 00:03:23,404
Don't pretend you don't want to
find the Grail as much as I do.
81
00:03:24,413 --> 00:03:25,528
Or is this your life now?
82
00:03:25,747 --> 00:03:26,987
Bread for the bewildered?
83
00:03:29,209 --> 00:03:32,167
Imagine if you did find the Grail.
84
00:03:32,254 --> 00:03:34,961
Wouldn't you like to swing
your sword in battle again?
85
00:03:37,300 --> 00:03:39,131
He's given up.
86
00:03:39,720 --> 00:03:40,926
We were sent to an orphanage,
87
00:03:41,012 --> 00:03:42,718
but it was burned to the ground.
88
00:03:43,181 --> 00:03:44,967
There is no more trail to follow.
89
00:03:45,100 --> 00:03:46,636
It's over.
90
00:03:46,727 --> 00:03:48,683
The Grail has been
"lost forever" before now,
91
00:03:48,812 --> 00:03:50,677
only to show its face soon aftenNards.
92
00:03:51,773 --> 00:03:53,388
Why would you want it?
93
00:03:53,483 --> 00:03:55,019
Oh, I don't know.
94
00:03:55,360 --> 00:03:56,600
The greater good.
95
00:03:58,572 --> 00:03:59,937
Go.
96
00:04:01,032 --> 00:04:03,148
Before they see you.
97
00:04:09,583 --> 00:04:13,041
(PEOPLE CHANTING IN DISTANCE)
98
00:04:13,712 --> 00:04:15,953
Landry.
99
00:04:21,428 --> 00:04:23,293
(GROANS) Forgive me, Your Holiness.
100
00:04:24,306 --> 00:04:25,546
l have failed you.
101
00:04:25,640 --> 00:04:26,846
How so?
102
00:04:27,601 --> 00:04:28,932
l was taken by a group
103
00:04:29,019 --> 00:04:30,509
calling themselves
the Brotherhood of Light.
104
00:04:31,313 --> 00:04:32,769
(SCOFFS) l have heard that name.
105
00:04:32,856 --> 00:04:33,936
They are infidels.
106
00:04:35,108 --> 00:04:37,975
(SIGHS) Perhaps.
107
00:04:39,654 --> 00:04:42,066
But if they are to be believed,
Godfrey was one of them.
108
00:04:42,157 --> 00:04:44,022
Godfrey was a traitor?
109
00:04:46,453 --> 00:04:47,568
I'm not sure.
110
00:04:49,164 --> 00:04:52,247
His allegiance should have
been to God and to his Pope
111
00:04:52,334 --> 00:04:55,246
and to his follow Templars,
not to infidels.
112
00:04:55,337 --> 00:04:56,793
His loyalty was to the Grail.
113
00:04:57,297 --> 00:04:58,878
The Brotherhood has made it
their mission
114
00:04:58,965 --> 00:05:01,251
to protect the Grail, to keep it
from the hands of men.
115
00:05:01,885 --> 00:05:03,921
Oh! They have no business!
116
00:05:06,139 --> 00:05:07,800
Forgive me, Father.
117
00:05:09,476 --> 00:05:10,886
(SIGHS)
118
00:05:10,977 --> 00:05:12,217
I struck a bargain with them.
119
00:05:14,481 --> 00:05:15,891
I let them take Tancrede
120
00:05:15,982 --> 00:05:18,018
in exchange for information
about the Grail.
121
00:05:18,735 --> 00:05:20,817
Dear God.
122
00:05:21,196 --> 00:05:24,029
Have you taken leave of your senses?
123
00:05:24,449 --> 00:05:27,065
They shared with me a clue
that Godfrey left,
124
00:05:27,494 --> 00:05:30,281
something to which only
I would know the answer.
125
00:05:30,372 --> 00:05:31,487
Which was?
126
00:05:31,581 --> 00:05:32,661
The Grail
127
00:05:32,749 --> 00:05:35,365
was where I first met Godfrey,
128
00:05:35,961 --> 00:05:38,043
the orphanage where I was
left by my mother.
129
00:05:38,672 --> 00:05:41,584
I went there immediately,
but it was burned.
130
00:05:41,967 --> 00:05:42,956
And the Grail?
131
00:05:43,927 --> 00:05:45,042
Gone.
132
00:05:45,345 --> 00:05:47,131
I think it is dust, and if it isn't,
133
00:05:47,222 --> 00:05:49,258
then maybe this
Brotherhood of Light is right,
134
00:05:49,349 --> 00:05:50,930
and God doesn't mean
for the Grail to be found.
135
00:05:51,017 --> 00:05:53,554
(SIGHS) You should have informed me
136
00:05:53,645 --> 00:05:55,306
before you undertook this journey.
137
00:05:55,397 --> 00:05:56,386
Forgive me.
138
00:05:56,481 --> 00:05:58,517
I merely wished to retrieve
the Grail as I promised.
139
00:05:59,609 --> 00:06:00,815
And then what?
140
00:06:02,696 --> 00:06:04,937
This Brotherhood of Light,
141
00:06:05,031 --> 00:06:06,817
I did not know...
142
00:06:07,450 --> 00:06:09,031
(SIGHS) They wanted to protect it,
143
00:06:09,119 --> 00:06:10,655
just as Godfrey had before them.
144
00:06:10,787 --> 00:06:13,699
You would have given the Grail
into the care of the infidels?
145
00:06:13,790 --> 00:06:15,280
No.
146
00:06:15,375 --> 00:06:16,364
I don't know.
147
00:06:16,877 --> 00:06:18,458
Oh, Landry!
148
00:06:18,545 --> 00:06:20,206
You have taken leave of your senses.
149
00:06:20,297 --> 00:06:21,412
Forgive me.
150
00:06:21,756 --> 00:06:23,872
It is fortunate that you
did not find the Grail.
151
00:06:23,967 --> 00:06:25,798
There is a chance
that I could still find it.
152
00:06:25,886 --> 00:06:28,673
If somehow this information is wrong,
153
00:06:29,389 --> 00:06:32,005
maybe somebody moved the Grail
before the orphanage burned.
154
00:06:32,100 --> 00:06:34,386
Landry, go home to your temple,
155
00:06:34,477 --> 00:06:36,433
take your seat,
and do yourjob as Master.
156
00:06:36,521 --> 00:06:39,479
As for this so-called "Brotherhood,"
157
00:06:39,566 --> 00:06:41,557
you're to have nothing further
to do with them.
158
00:06:41,693 --> 00:06:42,773
Holy Father...
159
00:06:42,861 --> 00:06:44,067
Get out.
160
00:06:55,498 --> 00:06:57,489
(DOOR OPENS)
161
00:07:04,215 --> 00:07:05,796
Thank you.
162
00:07:05,884 --> 00:07:07,374
Do not despair.
163
00:07:07,469 --> 00:07:09,380
There's news from the palace
164
00:07:09,471 --> 00:07:11,336
that might lift your spirits.
165
00:07:12,057 --> 00:07:14,514
The queen is with child.
166
00:07:31,910 --> 00:07:33,946
My prayers are answered
to see you alive.
167
00:07:34,037 --> 00:07:37,154
I thought you'd give me the time
168
00:07:37,749 --> 00:07:39,034
to find a way for us.
169
00:07:39,125 --> 00:07:40,205
Time?
170
00:07:40,293 --> 00:07:42,875
My belly is already showing.
171
00:07:43,338 --> 00:07:45,454
My first duty is to keep
this child safe.
172
00:07:45,548 --> 00:07:46,913
By denying its true father?
173
00:07:53,098 --> 00:07:56,841
In my darkest moment,
you appeared to me.
174
00:07:58,144 --> 00:08:01,352
All I could think about
was you and our child.
175
00:08:02,482 --> 00:08:03,562
(DOOR OPENS)
176
00:08:03,650 --> 00:08:05,311
KING PHILIP: Landry.
177
00:08:06,194 --> 00:08:07,525
Your Grace.
178
00:08:07,612 --> 00:08:08,772
Had I known you'd been captured,
179
00:08:08,863 --> 00:08:11,070
I would have sent
the Royal Guard immediately.
180
00:08:12,409 --> 00:08:14,070
Thank you, Your Grace.
181
00:08:14,953 --> 00:08:16,818
God has smiled upon us.
182
00:08:17,080 --> 00:08:19,992
He has again blessed our union
with a child.
183
00:08:20,792 --> 00:08:22,748
Congratulations, Your Grace.
184
00:08:22,877 --> 00:08:25,960
Dr. Vigevano is confident
the baby is a boy.
185
00:08:26,589 --> 00:08:28,796
Come. Feel my son.
186
00:08:29,509 --> 00:08:31,500
I don't think the
Master Templar wants...
187
00:08:31,636 --> 00:08:33,251
Come.
188
00:08:35,473 --> 00:08:36,588
Can you feel him?
189
00:08:45,775 --> 00:08:48,437
Forgive me, Your Grace.
190
00:08:48,528 --> 00:08:50,143
Urgent news.
191
00:08:50,238 --> 00:08:51,353
(PAPER CRINKLES)
192
00:08:54,784 --> 00:08:56,490
Landry, I'm sorry, excuse us.
193
00:09:02,208 --> 00:09:03,698
What is it?
194
00:09:03,793 --> 00:09:05,408
Navarre has been attacked.
195
00:09:05,503 --> 00:09:06,834
Attacked? By who?
196
00:09:10,717 --> 00:09:12,298
Pierre?
197
00:09:12,385 --> 00:09:13,841
Can you read?
198
00:09:14,262 --> 00:09:16,173
(HORSE NEIGHS IN DISTANCE)
199
00:09:19,476 --> 00:09:23,469
"I'm in Paris. I need more men, |.V."
200
00:09:23,563 --> 00:09:24,723
Where did you get this?
201
00:09:25,565 --> 00:09:27,521
The girl, Adelina.
202
00:09:27,901 --> 00:09:29,516
She saw Roland having it written.
203
00:09:29,611 --> 00:09:30,600
(SNIFFS)
204
00:09:30,695 --> 00:09:32,606
It means he was working for someone.
205
00:09:33,239 --> 00:09:34,399
CHAMBERLAIN MARIGNY: It is confirmed.
206
00:09:34,491 --> 00:09:36,982
Queen Elena's armies have taken
hostages from Sanguesa.
207
00:09:37,285 --> 00:09:38,445
Rally the dukes.
208
00:09:38,536 --> 00:09:40,276
Our troops have to be mustered
within a fortnight.
209
00:09:40,830 --> 00:09:41,945
Two weeks?
210
00:09:42,415 --> 00:09:43,746
They must leave immediately!
211
00:09:43,833 --> 00:09:46,666
My dear, to muster an army
is no small thing.
212
00:09:47,378 --> 00:09:50,495
You need supplies, horses, grain.
213
00:09:50,590 --> 00:09:52,126
Rest assured, we shall be swift.
214
00:09:52,217 --> 00:09:54,924
Good. In the meantime,
I will set Off for Navarre
215
00:09:55,011 --> 00:09:56,672
and start to gather the troops there.
216
00:09:56,763 --> 00:09:57,843
Every able-bodied lad...
217
00:09:57,931 --> 00:09:59,512
"Every able-bodied lad"?
218
00:10:00,100 --> 00:10:02,136
(LAUGHING)
219
00:10:03,770 --> 00:10:05,601
I wasn't aware this was amusing.
220
00:10:07,690 --> 00:10:09,396
This is my homeland.
221
00:10:11,528 --> 00:10:14,691
A battlefield is no place for a woman,
222
00:10:14,781 --> 00:10:17,773
let alone a woman who is with child.
223
00:10:18,076 --> 00:10:20,283
What kind of husband would I be
if I let you go?
224
00:10:20,370 --> 00:10:22,986
What kind of queen would I be
if I did not defend my people?
225
00:10:27,127 --> 00:10:28,242
Excuse my wife.
226
00:10:28,336 --> 00:10:30,668
Her condition has made her excitable.
227
00:10:30,755 --> 00:10:32,586
This has nothing to do
with my condition!
228
00:10:32,674 --> 00:10:35,507
My dear, you have no idea what
the blood of battle is like.
229
00:10:35,593 --> 00:10:36,833
Neither do you.
230
00:10:45,645 --> 00:10:47,556
Escort the queen to her quarters.
231
00:10:49,732 --> 00:10:51,313
Philip, I will not be sent
from the room,
232
00:10:51,401 --> 00:10:53,357
It is for your own good. Guards.
233
00:11:10,712 --> 00:11:13,419
(HORSE NEIGHS)
234
00:11:16,676 --> 00:11:17,665
Is the queen awake?
235
00:11:17,760 --> 00:11:19,170
I do not know, sir.
236
00:11:39,949 --> 00:11:41,280
LANDRY: Dear Lord, bless us.
237
00:11:41,367 --> 00:11:43,232
Bless Jacques, our Grand Master.
238
00:11:43,328 --> 00:11:44,613
Bless Boniface. our Pope.
239
00:11:44,996 --> 00:11:47,032
And may He grant us all
Thy wisdom, amen.
240
00:11:47,248 --> 00:11:49,113
ALL: Amen.
241
00:11:52,712 --> 00:11:53,701
Brother Tancrede.
242
00:11:54,380 --> 00:11:56,416
(CLEARS THROAT) Forgive me, Master,
243
00:11:56,507 --> 00:11:57,496
I am to give the report.
244
00:11:59,219 --> 00:12:00,925
Of course.
245
00:12:01,304 --> 00:12:03,010
Proceed, Brother Anthony.
246
00:12:03,097 --> 00:12:04,132
Thank you, Master.
247
00:12:04,224 --> 00:12:07,307
Our expenditure this month
has fallen to 8,000.
248
00:12:07,644 --> 00:12:12,138
The value of our assets
remains constant at 968,000.
249
00:12:12,232 --> 00:12:15,474
The King's army is almost ready
to defend Navarre.
250
00:12:16,361 --> 00:12:19,148
There are rumors that
in defiance of the King,
251
00:12:19,239 --> 00:12:21,480
Queen Joan has already set off.
252
00:12:21,908 --> 00:12:23,193
The queen has gone to Navarre?
253
00:12:23,826 --> 00:12:25,032
Yes, Master.
254
00:12:26,079 --> 00:12:27,990
As you know, the prisoner Roland
255
00:12:28,081 --> 00:12:31,619
is wanted for more than just
the murder of the Temple Master.
256
00:12:31,709 --> 00:12:34,542
He's wanted for the murder
of a noble family in Genoa
257
00:12:34,629 --> 00:12:35,869
and our brothers in the temple there
258
00:12:35,964 --> 00:12:38,125
will be collecting him
to face his charges.
259
00:12:44,889 --> 00:12:46,470
I heard about Catalonia's attack.
260
00:12:46,557 --> 00:12:48,718
Have you also heard
about the Queen's departure?
261
00:12:49,852 --> 00:12:51,388
This is defiance.
262
00:12:52,647 --> 00:12:54,683
This utter disregard for my authority.
263
00:12:54,774 --> 00:12:56,890
By God, Landry, I cannot allow it.
264
00:12:57,402 --> 00:12:58,892
lam her husband and her king.
265
00:12:58,987 --> 00:13:00,227
Your Grace, allow me to help.
266
00:13:00,321 --> 00:13:02,152
I can ride out and bring her home.
267
00:13:02,240 --> 00:13:03,980
No need. The matter is in hand.
268
00:13:04,075 --> 00:13:06,612
My governor there, De Rouvray,
he's a good man.
269
00:13:08,121 --> 00:13:11,158
He will see to it that she does
not venture into harm's way.
270
00:13:13,251 --> 00:13:16,118
Oh, I've been so foolish, Landry.
271
00:13:18,047 --> 00:13:19,503
I allowed myself to imagine
272
00:13:19,590 --> 00:13:21,205
that things were improving between us,
273
00:13:21,634 --> 00:13:23,875
that the child was healing our rift.
274
00:13:25,263 --> 00:13:27,800
Forgive me, Your Grace,
but I doubt a child
275
00:13:27,890 --> 00:13:30,006
can heal a marriage with difficulties.
276
00:13:31,728 --> 00:13:33,684
(SIGHS)
277
00:13:33,938 --> 00:13:35,098
You say you want to help me.
278
00:13:35,189 --> 00:13:36,520
Anything, Your Grace.
279
00:13:36,607 --> 00:13:39,974
In times of strife, my father
would sneak out of the palace
280
00:13:40,320 --> 00:13:42,686
dressed as a commoner
to walk among the people.
281
00:13:42,780 --> 00:13:45,112
And you wish to walk
among the people now?
282
00:13:45,616 --> 00:13:47,106
No.
283
00:13:47,869 --> 00:13:49,700
lwish to drink.
284
00:13:51,622 --> 00:13:53,283
(SLURRING) Drink or be gone.
285
00:13:53,458 --> 00:13:54,994
I'm the Temple Master.
286
00:13:55,084 --> 00:13:56,415
Drunkenness is frowned upon.
287
00:13:56,794 --> 00:13:57,829
Not tonight.
288
00:13:57,920 --> 00:13:59,501
Tonight you're not a monk,
and I'm not a king.
289
00:13:59,589 --> 00:14:02,331
Now drink. To my miserable marriage.
290
00:14:05,094 --> 00:14:07,676
She thinks I'm a coward, you know?
291
00:14:08,181 --> 00:14:09,887
She accused me
of never fighting in a battle.
292
00:14:10,725 --> 00:14:14,058
A king has to strategize
from a proper distance,
293
00:14:14,437 --> 00:14:18,931
you know, in order to
observe the whole battlefield.
294
00:14:20,902 --> 00:14:23,143
Who am I fooling?
295
00:14:23,446 --> 00:14:25,437
A true leader fights shoulder
to shoulder with his men,
296
00:14:25,531 --> 00:14:27,317
as you Templars do.
297
00:14:28,242 --> 00:14:29,652
l have not done this.
298
00:14:29,744 --> 00:14:31,234
Philip, you can't blame
yourself for that.
299
00:14:31,579 --> 00:14:33,535
Well, who then can I blame?
300
00:14:33,873 --> 00:14:35,329
Whoa, whoa, whoa.
301
00:14:35,416 --> 00:14:37,202
-Hey.
-Philip? Philip!
302
00:14:37,377 --> 00:14:39,333
Let it go. Come on.
303
00:14:40,380 --> 00:14:42,587
I always let it go.
304
00:14:42,715 --> 00:14:44,296
You, there!
305
00:14:46,427 --> 00:14:48,008
I suggest you buy me another.
306
00:14:49,097 --> 00:14:51,634
And | suggest you suck my rod.
307
00:14:51,724 --> 00:14:54,557
(PEOPLE LAUGHING)
308
00:14:54,727 --> 00:14:56,388
(CHEERING)
309
00:14:56,479 --> 00:14:57,935
His sword is buckled to his right.
310
00:14:58,022 --> 00:14:59,387
He's gonna swing with his left.
311
00:14:59,649 --> 00:15:02,891
You duck, then you hit him
with all you've got.
312
00:15:02,985 --> 00:15:04,725
All right?
313
00:15:05,613 --> 00:15:08,150
(ALL SHOOTING)
314
00:15:08,241 --> 00:15:09,822
Come on, lovely boy!
315
00:15:10,368 --> 00:15:13,110
(SHOUTING CONTINUES)
316
00:15:13,204 --> 00:15:15,160
(GRU NTS)
317
00:15:15,248 --> 00:15:16,658
(CHEERING)
318
00:15:16,833 --> 00:15:18,164
(GRU NTS)
319
00:15:18,459 --> 00:15:21,292
(SHOUTING)
320
00:15:21,379 --> 00:15:22,368
I saw.
321
00:15:22,463 --> 00:15:23,953
(GRU NTS)
322
00:15:24,382 --> 00:15:26,589
(ALL SHOOTING)
323
00:15:29,846 --> 00:15:30,881
(GRUNTING)
324
00:15:30,972 --> 00:15:32,587
PARSIFAL: Who do you work for?
325
00:15:32,890 --> 00:15:34,096
(GRUNTING)
326
00:15:34,851 --> 00:15:36,011
Ahhh!
327
00:15:37,311 --> 00:15:38,892
Enough!
328
00:15:40,815 --> 00:15:43,352
What do you think you are doing?
329
00:15:44,068 --> 00:15:46,275
Roland had this letter written
before he was arrested.
330
00:15:46,362 --> 00:15:48,478
At the end, it says "l.V."
331
00:15:48,573 --> 00:15:50,234
I know that could be two letters
or a number,
332
00:15:50,324 --> 00:15:51,530
but we need to tell our master...
333
00:15:51,617 --> 00:15:54,233
Roland is no longer our concern.
334
00:15:55,288 --> 00:15:58,530
The Temple in Genoa is sending
knights to collect him.
335
00:15:58,624 --> 00:16:00,455
Roland is wanted for crimes there,
336
00:16:00,543 --> 00:16:02,499
and there he will face justice.
337
00:16:02,962 --> 00:16:04,122
Oh, no! What could be more important
338
00:16:04,213 --> 00:16:05,703
than killing a temple master?
339
00:16:05,798 --> 00:16:07,413
He should stay here in Paris.
340
00:16:07,508 --> 00:16:10,215
It's not Godfrey's death
you seek to avenge, is it?
341
00:16:11,637 --> 00:16:13,548
It's Marie's.
342
00:16:13,848 --> 00:16:17,386
Parsifal, you must submit to God.
343
00:16:17,935 --> 00:16:22,053
Only then will you be worthy
of being a Templar.
344
00:16:22,148 --> 00:16:25,561
Will you submit to him?
345
00:16:25,651 --> 00:16:27,232
Yes, sir.
346
00:16:27,320 --> 00:16:28,309
|wi||.
347
00:16:41,125 --> 00:16:42,740
Extraordinary, wasn't it?
348
00:16:42,835 --> 00:16:44,120
It's extraordinary that you
walked out of there
349
00:16:44,212 --> 00:16:45,201
with only a bloody lip.
350
00:16:45,296 --> 00:16:47,662
Oh, it felt so good
not to hold back, huh?
351
00:16:48,424 --> 00:16:50,289
To have free rein.
352
00:16:52,220 --> 00:16:54,882
Ah, free rein.
353
00:16:55,598 --> 00:16:57,088
What is it?
354
00:16:58,351 --> 00:17:01,514
It takes setting aside the crown
to see things more clearly.
355
00:17:02,730 --> 00:17:06,063
In the end. it is those closest to you
356
00:17:06,150 --> 00:17:08,232
who will betray you.
357
00:17:09,195 --> 00:17:11,186
De Nogaret.
358
00:17:11,989 --> 00:17:14,230
You were warned about De Nogaret.
359
00:17:14,325 --> 00:17:15,440
(SIGHS)
360
00:17:15,535 --> 00:17:17,696
It's right under my nose. I just...
361
00:17:17,787 --> 00:17:19,743
(SIGHS)
362
00:17:19,830 --> 00:17:21,786
I just couldn't see it.
363
00:17:24,418 --> 00:17:27,125
Everyone lies to the king.
364
00:17:29,006 --> 00:17:32,043
Sometimes I think you're the
only friend I've got, Landry.
365
00:17:32,677 --> 00:17:35,384
Never betray my trust.
366
00:17:50,278 --> 00:17:52,269
I remember you were a noble
367
00:17:52,780 --> 00:17:55,317
before joining the Temple.
368
00:17:55,950 --> 00:17:57,611
What was your name?
369
00:17:58,703 --> 00:18:03,072
My given name was Audric,
the second Lord of Bonnechere.
370
00:18:03,165 --> 00:18:04,951
(DOOR CLANGS SHUT)
371
00:18:06,669 --> 00:18:08,534
Have you ever been with a woman?
372
00:18:08,629 --> 00:18:12,372
(LAUGHS) Uh, a few, before my oath.
373
00:18:13,926 --> 00:18:15,382
(SNIFFS)
374
00:18:15,469 --> 00:18:17,505
You smell of ale.
375
00:18:17,597 --> 00:18:18,882
You've been drinking.
376
00:18:18,973 --> 00:18:20,634
Did you ever want any children?
377
00:18:21,642 --> 00:18:24,179
A third Lord of Bonnechere?
378
00:18:24,562 --> 00:18:26,393
I suppose.
379
00:18:26,772 --> 00:18:28,854
When I heard God's call,
then I answered.
380
00:18:28,941 --> 00:18:32,274
It iS possible to hear
God's call and ignore it.
381
00:18:34,488 --> 00:18:36,444
Landry?
382
00:18:36,532 --> 00:18:38,818
What have you done?
383
00:18:44,081 --> 00:18:45,412
Who is she?
384
00:18:46,125 --> 00:18:47,114
It no longer matters.
385
00:18:47,209 --> 00:18:50,121
I gave her up for this search
for the Grail.
386
00:18:51,505 --> 00:18:54,042
But I still can't get her
out of my heart.
387
00:18:54,133 --> 00:18:56,499
If it's over, then let it be over.
388
00:18:58,638 --> 00:19:00,003
She's having my child.
389
00:19:03,684 --> 00:19:06,175
Another man will raise
that child as his own.
390
00:19:06,270 --> 00:19:07,601
Jesus's name, Landry!
391
00:19:09,023 --> 00:19:10,388
I must resign as master.
392
00:19:11,150 --> 00:19:13,687
You cannot resign
before finding the Grail.
393
00:19:13,903 --> 00:19:15,564
The Grail is dust.
394
00:19:15,655 --> 00:19:17,316
If God intended for us to have it,
395
00:19:17,406 --> 00:19:19,237
we would have found
something at the orphanage.
396
00:19:19,325 --> 00:19:22,067
He's testing your faith. You must forget
397
00:19:22,161 --> 00:19:25,278
this woman and the child
and resume the search.
398
00:19:25,373 --> 00:19:26,704
I never knew my parents.
399
00:19:28,209 --> 00:19:31,121
And their absence haunted me.
400
00:19:31,212 --> 00:19:33,999
The idea that I would inflict
that same pain on a child...
401
00:19:34,090 --> 00:19:36,376
Look at me. I am wracked with pain.
402
00:19:38,344 --> 00:19:41,552
All you've ever known is this.
403
00:19:42,348 --> 00:19:44,009
What do you know about being a father?
404
00:19:44,517 --> 00:19:47,099
I know enough not to abandon my child.
405
00:19:47,186 --> 00:19:49,643
Turn your back on the Grail,
406
00:19:49,730 --> 00:19:51,891
and you will be abandoning God.
407
00:19:51,982 --> 00:19:56,521
No, Brother, it is God
who keeps abandoning me.
408
00:20:37,653 --> 00:20:39,359
(BIRDS CHIRPING)
409
00:20:39,447 --> 00:20:41,859
GODFREY: I took something he
believed belonged to his people.
410
00:20:42,283 --> 00:20:43,739
Is that what's in your box?
411
00:20:43,951 --> 00:20:45,987
Never mention that box again.
412
00:20:46,078 --> 00:20:47,193
Understand?
413
00:20:52,626 --> 00:20:54,617
You.
414
00:20:54,712 --> 00:20:56,202
What are you doing here?
415
00:20:56,380 --> 00:20:58,962
Looking for a handsome lad like you...
416
00:20:59,175 --> 00:21:00,756
Landry.
417
00:21:01,260 --> 00:21:02,670
(GRU NTS)
418
00:21:03,387 --> 00:21:05,127
How do you know my name?
419
00:21:05,890 --> 00:21:08,302
I heard the cripple say it
in the street.
420
00:21:11,353 --> 00:21:14,060
You know something, don't you?
421
00:21:14,190 --> 00:21:17,398
You want to know
who burned down the orphanage.
422
00:21:18,569 --> 00:21:20,150
It wasn't a child.
423
00:21:20,738 --> 00:21:21,944
And it wasn't an accident.
424
00:21:22,031 --> 00:21:23,237
Who was it?
425
00:21:23,949 --> 00:21:25,905
Me.
426
00:21:34,293 --> 00:21:35,282
Brother Gawain.
427
00:21:35,377 --> 00:21:36,913
This was a mistake.
428
00:21:37,004 --> 00:21:40,337
Believe me, I know what it is
like to be on the Inside,
429
00:21:40,424 --> 00:21:41,789
and yet to feel so alone.
430
00:21:43,552 --> 00:21:44,541
Tell me.
431
00:21:48,682 --> 00:21:50,218
Landry has broken his vows.
432
00:21:51,185 --> 00:21:52,766
Master "holier than thou" Landry?
433
00:21:52,853 --> 00:21:57,062
He's been with a married woman,
one who bears his child.
434
00:21:57,483 --> 00:21:59,474
Even when he demoted me,
I respected his decision
435
00:21:59,568 --> 00:22:01,775
because he was the best one
to lead us after Godfrey.
436
00:22:02,822 --> 00:22:03,937
And novfl
437
00:22:04,031 --> 00:22:05,567
Does he still deserve your loyalty?
438
00:22:06,283 --> 00:22:07,773
He's the only one
who can find the Grail,
439
00:22:07,868 --> 00:22:09,654
so, yes, I remain loyal to him.
440
00:22:11,247 --> 00:22:13,033
Tell me something...
441
00:22:13,123 --> 00:22:16,707
|f Landry found the Grail,
would he let you drink from it?
442
00:22:17,670 --> 00:22:20,582
Yes. He knows how much I suffer.
443
00:22:21,006 --> 00:22:22,371
He's not fallen that far.
444
00:22:22,633 --> 00:22:23,748
He would not deny me that.
445
00:22:23,843 --> 00:22:26,835
Your master seems to deny
everyone but himself.
446
00:22:27,012 --> 00:22:29,344
And if you think he would deny you,
447
00:22:29,557 --> 00:22:31,593
then you must ask yourself,
448
00:22:32,059 --> 00:22:33,765
how much does it mean to you
449
00:22:33,853 --> 00:22:37,266
to have a chance of drinking
from the Grail?
450
00:22:38,148 --> 00:22:39,729
And how far would you be willing to go?
451
00:22:39,817 --> 00:22:40,852
What do you mean?
452
00:22:40,943 --> 00:22:42,649
Oh, I...
453
00:22:42,736 --> 00:22:45,068
I merely raise the question.
454
00:22:51,078 --> 00:22:53,444
Halt!
455
00:22:54,290 --> 00:22:55,325
What is it?
456
00:22:56,458 --> 00:22:58,119
Navarre, Your Grace.
457
00:23:18,606 --> 00:23:20,847
Why did you burn down the orphanage?
458
00:23:20,941 --> 00:23:23,182
I'd like some wine, please.
459
00:23:23,819 --> 00:23:26,401
I know you monks have
the good stuff here.
460
00:23:26,488 --> 00:23:27,648
Claret.
461
00:23:32,703 --> 00:23:33,943
(DOOR OPENS)
462
00:23:36,457 --> 00:23:37,617
(DOOR CLOSES)
463
00:23:37,708 --> 00:23:38,948
Now ask your questions.
464
00:23:39,043 --> 00:23:40,374
Why did you burn it down?
465
00:23:40,461 --> 00:23:43,544
It's what Godfrey instructed me
to do, if he should be killed.
466
00:23:45,674 --> 00:23:47,039
Anyone getting as far as the orphanage
467
00:23:47,134 --> 00:23:49,125
was to believe they were too late.
468
00:23:50,930 --> 00:23:52,295
So the Grail is not lost.
469
00:23:55,309 --> 00:23:57,425
Why did you not say something before?
470
00:23:57,603 --> 00:24:01,471
Because what I say
is meant for your ears only.
471
00:24:01,815 --> 00:24:05,683
All of these men around you,
once you have the Grail,
472
00:24:05,778 --> 00:24:07,564
they will all try to take it from you.
473
00:24:07,655 --> 00:24:09,566
You can't trust any of them,
474
00:24:10,324 --> 00:24:13,487
not the Turcopole,
not yourfriend the King,
475
00:24:13,577 --> 00:24:14,862
and certainly not the cripple.
476
00:24:27,591 --> 00:24:30,048
(HORSES NEIGHING)
477
00:24:36,767 --> 00:24:38,348
Your Grace.
478
00:24:38,435 --> 00:24:41,347
I am Governor De Rouvray.
Welcome to Navarre.
479
00:24:44,358 --> 00:24:45,723
What is Queen Elena's position?
480
00:24:45,818 --> 00:24:47,809
She is camped five leagues to the east.
481
00:24:49,571 --> 00:24:51,357
And the Merinos are convening here?
482
00:24:51,448 --> 00:24:52,608
Yes, Your Grace.
483
00:24:52,700 --> 00:24:54,816
Good. I wish to speak with them.
484
00:24:55,869 --> 00:24:57,325
Are you certain, Your Grace?
485
00:24:57,746 --> 00:24:58,952
Of course.
486
00:24:59,039 --> 00:25:00,279
I must speak with the nobles.
487
00:25:01,250 --> 00:25:02,330
As you wish.
488
00:25:02,418 --> 00:25:05,330
But be warned, they may not
wish to speak with you.
489
00:25:07,715 --> 00:25:10,878
(FOOTSTEPS APPROACHING)
490
00:25:11,135 --> 00:25:13,501
-Who's this?
-From the Temple in Genoa,
491
00:25:13,804 --> 00:25:15,669
sent to collect the prisoner.
492
00:25:22,354 --> 00:25:24,265
(HORSE NEIGHS)
493
00:25:45,210 --> 00:25:46,495
You're not supposed to be out here.
494
00:25:46,712 --> 00:25:49,249
Why? Am I prisoner?
495
00:25:49,339 --> 00:25:50,499
I don't know what you are to come here,
496
00:25:50,591 --> 00:25:52,001
telling me my brothers can't be trusted.
497
00:25:52,092 --> 00:25:53,957
-They can't.
-But you can be?
498
00:25:55,679 --> 00:25:58,637
Whom to trust? Tricky, isn't it?
499
00:25:58,807 --> 00:25:59,796
If I had wanted to kill you,
500
00:25:59,892 --> 00:26:01,598
I would have done it at the orphanage.
501
00:26:02,436 --> 00:26:04,097
Or I could do it now.
502
00:26:04,188 --> 00:26:05,928
Your throat would be cut
the moment you tried.
503
00:26:06,023 --> 00:26:07,604
You're feeding the wrong one.
504
00:26:07,733 --> 00:26:09,223
The black wolf and the white wolf,
505
00:26:09,318 --> 00:26:10,899
you're feeding the wrong one.
506
00:26:11,904 --> 00:26:12,893
You know that story?
507
00:26:12,988 --> 00:26:15,445
Oh, you think you're
the only person he told.
508
00:26:17,159 --> 00:26:18,990
Of all people, you can trust me.
509
00:26:19,703 --> 00:26:22,160
I am the clue that Godfrey
meant you to find.
510
00:26:22,247 --> 00:26:23,487
I'll take you to the Grail.
511
00:26:23,582 --> 00:26:25,118
You know where it is?
512
00:26:25,542 --> 00:26:26,531
Where?
513
00:26:26,627 --> 00:26:27,787
You'll see.
514
00:26:28,378 --> 00:26:30,118
We set off in the morning.
515
00:26:36,595 --> 00:26:38,085
Hey, what's going on?
516
00:26:38,180 --> 00:26:39,761
Where are you going? 0!!
517
00:26:39,848 --> 00:26:42,385
No messing! You have to get me to Genoa!
518
00:26:45,187 --> 00:26:47,803
0!, I'm talking to you!
519
00:26:54,113 --> 00:26:55,978
(CHAIN RATTLES)
520
00:27:02,830 --> 00:27:04,786
It's time to make your penance.
521
00:27:08,210 --> 00:27:12,749
(BIRDS CHIRPING)
522
00:27:22,432 --> 00:27:23,968
(GRU NTS)
523
00:27:33,360 --> 00:27:36,443
I've never talked, lad,
and I'm not starting now.
524
00:27:36,864 --> 00:27:38,479
So don't waste your time.
525
00:27:39,241 --> 00:27:41,152
(SCREAMS)
526
00:27:41,243 --> 00:27:43,575
(SCREAMS)
527
00:27:44,496 --> 00:27:46,032
(PANTING)
528
00:27:46,123 --> 00:27:47,988
Tell me who you work for,
and I'll let you find peace.
529
00:27:49,418 --> 00:27:50,498
Or die a sinner
530
00:27:50,586 --> 00:27:51,871
with no forgiveness.
531
00:27:51,962 --> 00:27:52,997
(GRU NTS)
532
00:27:54,548 --> 00:27:56,038
Listen to me.
533
00:27:56,133 --> 00:27:57,919
You don't want to know who it is.
534
00:27:58,677 --> 00:28:02,135
I met Marie when I was 13 years old.
535
00:28:02,222 --> 00:28:03,632
(GASPING)
536
00:28:03,724 --> 00:28:06,431
She was the most
beautiful thing I ever saw.
537
00:28:06,518 --> 00:28:08,224
You don't know these people.
538
00:28:08,312 --> 00:28:09,472
(GASPING)
539
00:28:09,563 --> 00:28:10,723
Who is it?
540
00:28:10,898 --> 00:28:12,183
They'll kill you.
541
00:28:12,524 --> 00:28:14,310
I don't care.
542
00:28:14,776 --> 00:28:16,767
Now tell me.
543
00:28:17,279 --> 00:28:18,314
What's his name?
544
00:28:18,614 --> 00:28:20,946
Who are you working for?
545
00:28:21,033 --> 00:28:22,864
No mercies,
546
00:28:23,076 --> 00:28:25,032
no mercy,
547
00:28:25,120 --> 00:28:27,281
thy will be done...
548
00:28:34,379 --> 00:28:36,210
(GASPING)
549
00:28:40,802 --> 00:28:41,791
Oh.
550
00:28:51,813 --> 00:28:53,769
Lord,
551
00:28:53,857 --> 00:28:55,472
hear me...
552
00:28:55,567 --> 00:28:56,556
I beg.
553
00:28:56,652 --> 00:28:58,017
There's no one listening.
554
00:28:58,237 --> 00:28:59,568
In the name ofJesus!
555
00:29:00,072 --> 00:29:02,404
There's no one listening!
556
00:29:02,491 --> 00:29:03,822
-NoI
-(SCREAMS)
557
00:29:06,161 --> 00:29:08,277
GAWAIN: You trust her?
558
00:29:09,831 --> 00:29:10,820
I have no alternative.
559
00:29:12,417 --> 00:29:15,284
If she does lead us to the Grail,
560
00:29:15,379 --> 00:29:19,418
if we do find it, would you
allow me to drink from it?
561
00:29:20,842 --> 00:29:23,754
Gawain, you told me we must
bear the pain GOd gives us.
562
00:29:23,845 --> 00:29:25,460
This is different.
563
00:29:26,723 --> 00:29:28,759
Godfrey himself used the Cup
to heal his brother.
564
00:29:28,850 --> 00:29:30,556
Godfrey had the Grail since Acre.
565
00:29:30,644 --> 00:29:32,225
If he thought you should use it,
566
00:29:32,312 --> 00:29:33,893
he would have given it to you.
567
00:29:34,147 --> 00:29:37,639
The Grail is meant to heal the world,
568
00:29:37,734 --> 00:29:38,769
not YOU or me.
569
00:29:39,861 --> 00:29:40,850
Gawain?
570
00:29:40,946 --> 00:29:42,982
It is easy for you to say.
571
00:29:43,156 --> 00:29:44,646
You have not lost as much as I have.
572
00:29:44,741 --> 00:29:46,026
I haven't?
573
00:29:46,118 --> 00:29:47,107
Are you sure?
574
00:29:49,705 --> 00:29:51,991
If you value our friendship,
you'll never ask this of me again.
575
00:30:05,053 --> 00:30:08,420
GAWAIN: Six hours on the cross.
576
00:30:09,016 --> 00:30:11,302
Then death.
577
00:30:11,393 --> 00:30:13,634
And the resurrection.
578
00:30:13,729 --> 00:30:16,141
Your suffering was greater than mine.
579
00:30:16,231 --> 00:30:18,517
But at least yours ended quickly.
580
00:30:19,109 --> 00:30:21,191
Every step,
581
00:30:21,278 --> 00:30:26,523
every waking moment is agony untold.
582
00:30:27,701 --> 00:30:30,033
Every time I ride a horse,
583
00:30:30,120 --> 00:30:33,032
every time I draw a sword,
584
00:30:33,165 --> 00:30:34,655
and I can show none of it.
585
00:30:35,792 --> 00:30:39,785
Lord, I know I am a Judas.
586
00:30:39,880 --> 00:30:44,294
I have lived with the guilt
of my betrayals.
587
00:30:44,384 --> 00:30:46,625
But now I find our master,
588
00:30:46,720 --> 00:30:49,962
your chosen one, is a vile sinner.
589
00:30:50,307 --> 00:30:52,673
And still he can do no wrong.
590
00:30:53,352 --> 00:30:55,138
I have kept my vows,
591
00:30:55,228 --> 00:30:58,095
and now you show me
that those vows are worthless?
592
00:31:02,986 --> 00:31:04,476
Oh.
593
00:31:04,571 --> 00:31:06,107
I see.
594
00:31:06,198 --> 00:31:08,154
This is your plan for me.
595
00:31:08,492 --> 00:31:12,986
You have burdened me with this
because it is my destiny.
596
00:31:13,455 --> 00:31:17,198
You needed Judas to betray
Jesus, and you need me.
597
00:31:17,709 --> 00:31:20,951
It is your will that Landry
not give me the Grail
598
00:31:21,046 --> 00:31:24,959
because you want me to take it from him.
599
00:31:25,050 --> 00:31:26,881
And take it I will!
600
00:31:32,140 --> 00:31:34,631
Why is the cripple here?
601
00:31:34,726 --> 00:31:36,136
He's my brother.
602
00:31:36,228 --> 00:31:37,308
I trust him with my life.
603
00:31:37,771 --> 00:31:39,887
(HORSE NEIGHS)
604
00:31:45,987 --> 00:31:47,773
(CLAMORING) Our scouts...
605
00:31:47,864 --> 00:31:51,322
Our scouts say Queen Elena's army,
606
00:31:51,952 --> 00:31:54,364
sits 4,000 strong, ready to invade.
607
00:31:54,454 --> 00:31:55,694
How many troops can you raise?
608
00:31:55,789 --> 00:31:58,155
One thousand men, 400 horses.
609
00:31:59,042 --> 00:32:01,829
Do not forget France's reinforcements,
my Lords.
610
00:32:01,920 --> 00:32:04,206
And where are France's reinforcements?
611
00:32:04,631 --> 00:32:06,917
Did Your Grace bring the French
army in under her dress?
612
00:32:08,677 --> 00:32:10,508
My husband, your king,
613
00:32:11,012 --> 00:32:13,845
was mustering thousands
of troops when I left.
614
00:32:14,433 --> 00:32:16,719
You have my word,
reinforcements are coming.
615
00:32:16,810 --> 00:32:18,175
Your word?
616
00:32:18,270 --> 00:32:19,601
And who are you?
617
00:32:19,688 --> 00:32:22,475
This is not your home,
nor has it ever been.
618
00:32:25,735 --> 00:32:27,817
Navarre is where my family
have been born
619
00:32:27,904 --> 00:32:30,065
and buried for 400 years.
620
00:32:31,158 --> 00:32:32,739
You are a Merino.
621
00:32:32,826 --> 00:32:35,112
My grandfather, Theobald,
gave you that title.
622
00:32:35,203 --> 00:32:37,990
You have your noble lands
because my family bestowed them!
623
00:32:39,541 --> 00:32:42,704
It is true that I do not know
this country as well as I wish.
624
00:32:43,086 --> 00:32:45,748
But I know my cousin.
625
00:32:46,047 --> 00:32:47,287
Once she learns I'm here
626
00:32:47,382 --> 00:32:48,622
and the army of France is behind me,
627
00:32:48,717 --> 00:32:49,877
she will back down.
628
00:32:50,218 --> 00:32:51,628
(DOOR OPENS)
629
00:32:52,637 --> 00:32:53,922
MAN: Make way!
630
00:32:54,014 --> 00:32:55,220
Clear a path!
631
00:32:57,350 --> 00:32:59,591
A delivery has arrived for her Grace.
632
00:32:59,686 --> 00:33:02,928
A gift from Queen Elena of Catalonia.
633
00:33:06,109 --> 00:33:08,316
(ALL GASPING)
634
00:33:16,620 --> 00:33:18,781
Send a message to Queen Elena.
635
00:33:19,289 --> 00:33:21,245
Tell her I wish to parley.
636
00:33:28,632 --> 00:33:30,247
I know what you're thinking.
637
00:33:30,550 --> 00:33:31,960
It won't work.
638
00:33:32,052 --> 00:33:33,041
What?
639
00:33:33,386 --> 00:33:35,718
Draw your sword against him,
and he'll kill you.
640
00:33:36,473 --> 00:33:37,508
(SCOFFS)
641
00:33:37,599 --> 00:33:39,555
Why would I draw my sword
against my master?
642
00:33:40,227 --> 00:33:42,138
I don't know.
643
00:33:43,063 --> 00:33:45,770
Why would you draw your sword
against your master?
644
00:33:55,992 --> 00:33:58,108
(HORSE NEIGHS)
645
00:34:01,748 --> 00:34:03,488
(HORSE NEIGHS)
646
00:34:30,110 --> 00:34:31,441
Mother Superior.
647
00:34:36,157 --> 00:34:37,988
I don't understand.
648
00:34:38,076 --> 00:34:42,115
Landry, it was always my privilege
to care for you.
649
00:34:42,664 --> 00:34:46,452
And you have grown into the man
I knew you would become.
650
00:34:46,876 --> 00:34:48,616
I'm very happy to see you.
651
00:34:57,929 --> 00:34:59,669
This is as far as I'll go.
652
00:36:39,447 --> 00:36:40,436
That's it?
653
00:36:42,200 --> 00:36:44,316
Fifteen years I've waited
for this moment.
654
00:36:59,300 --> 00:37:00,506
(GRU NTS)
655
00:37:00,593 --> 00:37:02,709
(GROANS AND GROWLS)
656
00:37:06,725 --> 00:37:07,805
(SCOFFS)
657
00:37:07,892 --> 00:37:09,257
I thought you would have
waited till the ride home.
658
00:37:09,352 --> 00:37:10,637
I'm taking the Grail
659
00:37:10,812 --> 00:37:12,268
because you were never
going to give it to me.
660
00:37:12,355 --> 00:37:13,561
Is this really about the Grail?
661
00:37:13,648 --> 00:37:15,388
I am crippled because
of my loyalty to you.
662
00:37:15,525 --> 00:37:17,516
You are crippled
because it's God's will.
663
00:37:17,902 --> 00:37:20,143
Do not speak to me of God's will.
664
00:37:20,238 --> 00:37:22,524
Was it his will that you took
a woman from her husband?
665
00:37:23,491 --> 00:37:25,777
Is it His will that you've
abandoned your child?
666
00:37:25,869 --> 00:37:26,904
Don't push me, brother.
667
00:37:26,995 --> 00:37:29,077
You are no brother of mine.
668
00:37:29,414 --> 00:37:31,746
You're not fit to be a Templar.
669
00:37:31,833 --> 00:37:33,073
You're a hypocrite.
670
00:37:33,835 --> 00:37:35,666
And you're a liar.
671
00:37:36,004 --> 00:37:37,915
You gave Tancrede over to the Saracens
672
00:37:38,006 --> 00:37:39,621
knowing what they would do to him.
673
00:37:39,716 --> 00:37:41,422
(GRU NTS)
674
00:37:41,509 --> 00:37:43,090
(SPITS)
675
00:37:44,304 --> 00:37:47,262
You're our master, our leader,
676
00:37:47,348 --> 00:37:50,761
and you spat on every value
we hold dear.
677
00:37:50,852 --> 00:37:53,309
You hate yourself more
than you could ever hate me.
678
00:37:54,522 --> 00:37:56,729
Your leg is the least of your problems.
679
00:37:59,944 --> 00:38:01,229
Draw your sword.
680
00:38:01,488 --> 00:38:02,523
No.
681
00:38:02,614 --> 00:38:03,899
Defend yourself.
682
00:38:07,076 --> 00:38:09,658
-(GRUNTS)
-Oh! Oh!
683
00:38:10,079 --> 00:38:12,946
(SCREAMS)
684
00:38:14,834 --> 00:38:16,199
(GRU NTS)
685
00:38:16,294 --> 00:38:17,659
(GROANS)
686
00:38:17,754 --> 00:38:20,837
(COUGHING)
687
00:38:22,801 --> 00:38:25,008
(PANTING)
688
00:38:25,094 --> 00:38:26,755
Gawain...
689
00:38:27,263 --> 00:38:28,252
(GRU NTS)
690
00:38:28,348 --> 00:38:29,884
Don't make me kill you.
691
00:38:29,974 --> 00:38:31,430
I'm a better Templar than you.
692
00:38:31,518 --> 00:38:32,678
I'm a better man than you.
693
00:38:32,769 --> 00:38:34,179
(GRUNTING)
694
00:38:40,819 --> 00:38:42,730
(GROANS)
695
00:38:42,821 --> 00:38:44,231
(PANTING)
696
00:38:44,322 --> 00:38:45,402
(GROWLS)
697
00:38:45,490 --> 00:38:46,855
(GRU NTS)
698
00:38:54,874 --> 00:38:55,954
Do it.
699
00:38:56,835 --> 00:38:58,371
This cup has made madmen of us all.
700
00:38:59,629 --> 00:39:01,290
You are a better Templar than me.
701
00:39:01,923 --> 00:39:03,959
Because if I was a better Templar,
702
00:39:04,050 --> 00:39:05,085
Iwould kill you.
703
00:39:12,642 --> 00:39:14,553
(GRU NTS)
704
00:39:15,937 --> 00:39:17,893
(SIGHS)
705
00:39:18,314 --> 00:39:19,394
(CHATTERING INDISTINCTLY)
706
00:39:19,482 --> 00:39:22,224
There you go. Enjoy it while you can.
707
00:39:22,527 --> 00:39:25,143
We'll all be starving when war comes.
708
00:39:25,947 --> 00:39:27,653
War with whom, England?
709
00:39:27,740 --> 00:39:30,072
(CHUCKLES) Where have you been?
710
00:39:30,577 --> 00:39:32,067
Catalonia.
711
00:39:32,161 --> 00:39:34,402
The queen rode out of Paris
and into battle.
712
00:39:34,497 --> 00:39:35,907
And with child.
713
00:39:37,000 --> 00:39:38,831
The queen is with child?
714
00:39:38,918 --> 00:39:40,829
Five months or so, they say.
715
00:39:40,920 --> 00:39:43,286
Then there'll be
another prince or princess,
716
00:39:43,381 --> 00:39:46,418
then taxes will go up, again.
717
00:39:46,509 --> 00:39:48,340
Royal bastards.
718
00:39:48,428 --> 00:39:49,793
(SCOFFS)
719
00:39:57,478 --> 00:40:00,845
GAWAIN: Landry has been
with a married woman.
720
00:40:00,940 --> 00:40:02,476
One who bears his child.
721
00:40:05,695 --> 00:40:08,027
KING PHILIP: To Landry,
our new Temple Master.
722
00:40:13,244 --> 00:40:15,405
A royal bastard indeed.
723
00:40:20,627 --> 00:40:21,958
Congratulations.
724
00:40:22,587 --> 00:40:25,169
These sisters have kept
the secret of the Grail
725
00:40:25,256 --> 00:40:26,371
for 15 years.
726
00:40:26,466 --> 00:40:28,548
Thank you. The Pope himself
will hear of your service.
727
00:40:28,635 --> 00:40:31,217
No, wait! The cripple?
728
00:40:33,222 --> 00:40:34,211
You were right.
729
00:40:34,891 --> 00:40:36,051
Is he dead?
730
00:40:38,686 --> 00:40:39,721
lwill deal with him.
731
00:40:39,812 --> 00:40:42,474
No. When he wakes, you let him go.
732
00:40:42,565 --> 00:40:46,023
He's a broken man,
and we are still Christians.
733
00:40:46,110 --> 00:40:48,522
There are things now that you must do.
734
00:40:48,613 --> 00:40:50,899
You must take the Grail
to a new safe place.
735
00:40:51,282 --> 00:40:53,113
There are places Godfrey
had prepared for this day.
736
00:40:53,201 --> 00:40:54,782
No. No more hiding places.
737
00:40:54,869 --> 00:40:56,530
-I will take it to the Temple.
-NO.
738
00:40:56,621 --> 00:40:58,111
And from there,
I will take it to the Pope.
739
00:40:58,247 --> 00:40:59,236
No.
740
00:41:01,834 --> 00:41:03,950
The Temple is not safe for you
or the Grail.
741
00:41:05,004 --> 00:41:07,495
The Temple is the safest place
for me and for the Grail.
742
00:41:07,590 --> 00:41:09,126
(SIGHS)
743
00:41:11,636 --> 00:41:12,967
I'm gonna have to go with you.
744
00:41:13,972 --> 00:41:15,178
Why?
745
00:41:15,264 --> 00:41:17,630
Because you're making a mistake.
Because...
746
00:41:19,686 --> 00:41:22,598
Because this will be the death of you.
747
00:41:22,689 --> 00:41:25,226
And because...
748
00:41:25,441 --> 00:41:26,931
I'm your mother.
749
00:41:38,037 --> 00:41:39,743
(POUNDING)
750
00:41:43,501 --> 00:41:45,366
Pierre.
751
00:41:52,385 --> 00:41:53,591
Where's the Master?
752
00:41:53,678 --> 00:41:55,714
-Is he back yet?
-No, why? What's happened?
753
00:41:56,180 --> 00:41:59,217
It's Roland. Itook him from the Temple.
754
00:42:00,685 --> 00:42:01,674
I killed him.
755
00:42:03,187 --> 00:42:05,678
(SIGHS) Parsifal, why would you do that?
756
00:42:05,773 --> 00:42:09,015
It doesn't matter.
I know who he's working for.
757
00:42:10,403 --> 00:42:12,394
You do? You know?
758
00:42:12,488 --> 00:42:15,696
He told me. And it means
we cannot trust anyone.
759
00:42:16,075 --> 00:42:17,406
I need to warn Landr...
760
00:42:48,191 --> 00:42:52,935
(THEME MUSIC PLAYING)
51626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.