All language subtitles for Kiri - 01x03 - Episode 3.MTB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,621 You following the case of the missing kid? 2 00:00:01,645 --> 00:00:02,959 I knew that was you. 3 00:00:02,960 --> 00:00:03,893 They found her body. 4 00:00:03,918 --> 00:00:05,556 You think could've done that? I loved her. 5 00:00:05,580 --> 00:00:07,564 Right, no-one wants me to talk to you, 6 00:00:07,565 --> 00:00:11,887 because no-one wants me to say it. What I did was right. 7 00:00:12,160 --> 00:00:14,253 The HCPC have a position on negligence. 8 00:00:14,278 --> 00:00:16,351 - I wasn't negligent. - Now here's what I recommend. 9 00:00:16,352 --> 00:00:18,039 - You resign. - Just leave my job? 10 00:00:18,040 --> 00:00:19,799 I trust you, Detective Inspector. 11 00:00:19,800 --> 00:00:20,919 I hope you can trust me back. 12 00:00:20,920 --> 00:00:23,639 Simon, he initially said he was at school. 13 00:00:23,640 --> 00:00:25,159 We've discovered that he wasn't. 14 00:00:25,160 --> 00:00:27,519 Do you have any idea where he might have been? 15 00:00:34,920 --> 00:00:39,696 CARTOON PLAYS ON TV 16 00:00:39,697 --> 00:00:42,799 Oh! OK, young lady, I think we've got rules. 17 00:00:42,800 --> 00:00:44,039 It wasn't just me. 18 00:00:44,040 --> 00:00:45,999 - It wasn't! - Si? 19 00:00:46,000 --> 00:00:48,359 - Si? - Found it. 20 00:00:48,360 --> 00:00:50,119 When was the last time we had a dog? 21 00:00:50,120 --> 00:00:53,399 Breakfast TV melts the eyes. 22 00:00:53,400 --> 00:00:54,559 And moulds the brain. 23 00:00:54,560 --> 00:00:56,239 And where did you think you were going? 24 00:00:56,240 --> 00:00:58,999 Stop it! Step it. 25 00:00:59,000 --> 00:01:00,199 My foot! 26 00:01:00,200 --> 00:01:02,799 Ah! Ah, it was a lovely sleep. Oh-h-h. 27 00:01:02,800 --> 00:01:04,319 Oh, God, where am I? 28 00:01:04,320 --> 00:01:05,879 Were you two watching television? 29 00:01:05,880 --> 00:01:08,999 Now, that's disgusting. Hm: Of course not. 30 00:01:09,000 --> 00:01:11,359 They were watching cartoons. 31 00:01:11,360 --> 00:01:12,999 You got found watching breakfast TV. 32 00:01:13,000 --> 00:01:14,559 That's bad. 33 00:01:14,560 --> 00:01:15,639 Stop it! 34 00:01:16,960 --> 00:01:19,559 RADIO: The question is did they love her? 35 00:01:19,560 --> 00:01:21,119 Did they protect her? 36 00:01:21,120 --> 00:01:23,999 And yet, when you were Commissioner for Racial Equality 37 00:01:24,000 --> 00:01:28,599 the pervading local authority policy was to race match children... 38 00:01:28,600 --> 00:01:31,079 to place a black child with a black family. 39 00:01:31,080 --> 00:01:33,079 That was a bad policy. 40 00:01:33,080 --> 00:01:34,919 And I still think to myself, 41 00:01:34,920 --> 00:01:36,439 how many black children 42 00:01:36,440 --> 00:01:38,159 did we ensure stayed in care 43 00:01:38,160 --> 00:01:41,439 rather than living with loving families. 44 00:01:49,320 --> 00:01:51,039 Car keys, please. 45 00:01:51,040 --> 00:01:52,700 I need to go to work. 46 00:01:56,720 --> 00:01:58,239 - I won't be long. - Allie. 47 00:02:08,040 --> 00:02:09,139 Off you go. 48 00:02:41,760 --> 00:02:46,559 RAP MUSIC BLARES FROM CAR 49 00:02:58,320 --> 00:03:00,679 Good. Have you showered? 50 00:03:00,680 --> 00:03:01,839 I'm going to school, Mum. OK? 51 00:03:01,840 --> 00:03:03,959 Mm-hm, if you want to go in dirty. 52 00:03:05,880 --> 00:03:08,919 Updates on the case? Or do they want you for more media? 53 00:03:09,960 --> 00:03:13,239 - Good lessons today? - Revisionage. 54 00:03:13,240 --> 00:03:14,679 Oh, yeah, of course. 55 00:03:16,240 --> 00:03:19,199 Sitting in the library watching other people pretend to work, 56 00:03:19,200 --> 00:03:21,199 whilst the teachers pretend to watch us, 57 00:03:21,200 --> 00:03:23,119 whilst everybody plays on their phones. 58 00:03:23,120 --> 00:03:24,839 You remember, Mum. I remember. 59 00:03:24,840 --> 00:03:26,239 - Si? - No. 60 00:03:26,240 --> 00:03:28,239 - Toast, Simon? - We're not doing toast. 61 00:03:30,560 --> 00:03:31,959 What? 62 00:03:31,960 --> 00:03:33,199 We discussed this. 63 00:03:33,200 --> 00:03:35,439 It sits too heavy, it's a bad start to the day. 64 00:03:37,760 --> 00:03:39,039 Surely, at the moment... 65 00:03:39,040 --> 00:03:41,759 We are trying to keep things on an even keel. 66 00:03:41,760 --> 00:03:43,359 So, we're starving ourselves, are we? 67 00:03:43,360 --> 00:03:44,519 Yes, that's what I'm doing. 68 00:03:44,520 --> 00:03:46,359 I'm starving us all to fucking death! 69 00:03:55,000 --> 00:03:56,559 I'm going to go to school, then. 70 00:03:56,560 --> 00:03:57,879 Sorry. Sorry. 71 00:03:57,880 --> 00:03:59,039 We're all sorry. 72 00:03:59,040 --> 00:04:00,879 Come on, mate. 73 00:04:00,880 --> 00:04:03,119 Nice brekkie. Three of us. 74 00:04:03,120 --> 00:04:05,439 Could you at least have some orange juice, please? 75 00:04:08,400 --> 00:04:09,499 Sure. 76 00:04:22,560 --> 00:04:23,700 It's nice. 77 00:04:34,920 --> 00:04:41,319 REPORTERS YELLING QUESTIONS 78 00:04:41,320 --> 00:04:44,319 - Excuse me. - OK. 79 00:04:44,320 --> 00:04:46,519 OK, please, please! 80 00:04:46,520 --> 00:04:48,799 Remember, he doesn't have any questions. 81 00:04:48,800 --> 00:04:51,599 You don't get to ask him questions, remember. 82 00:04:51,600 --> 00:04:54,079 - Alice, how are you coping? - Have you been in touch? 83 00:04:54,080 --> 00:05:01,919 REPORTERS BOMBARD ALICE WITH QUESTIONS 84 00:05:13,720 --> 00:05:15,959 - It's quite a stretch. - Yeah. 85 00:05:15,960 --> 00:05:17,059 Fuck. 86 00:05:18,400 --> 00:05:19,900 Thanks for coming out. 87 00:05:20,480 --> 00:05:21,660 Not at all. 88 00:05:21,960 --> 00:05:23,319 I was, sort of, honoured. 89 00:05:24,840 --> 00:05:26,919 You see, that's all the cheering up I needed. 90 00:05:27,157 --> 00:05:29,157 Brilliant adjective to choose that. 91 00:05:29,760 --> 00:05:30,859 Honoured. 92 00:05:32,680 --> 00:05:35,479 I wasn't able to find out too much about what's going on. 93 00:05:35,480 --> 00:05:36,759 I tried to find your work file, 94 00:05:36,760 --> 00:05:38,599 but they're keeping everything well locked up. 95 00:05:38,600 --> 00:05:39,999 You went spying for me? 96 00:05:40,000 --> 00:05:42,420 I thought that was what you wanted, why you wanted to meet. 97 00:05:43,320 --> 00:05:45,980 You're a funny fucking sod, you are. 98 00:05:46,560 --> 00:05:48,919 There's no secrets, I know what they're doing. 99 00:05:48,920 --> 00:05:51,180 - And what are they doing? - Due process. 100 00:05:52,000 --> 00:05:54,559 A process I seemingly can't affect. 101 00:05:56,840 --> 00:05:59,719 But they're continuing with the disciplinary. 102 00:05:59,720 --> 00:06:02,439 They're even bringing my drinking into it, which is... 103 00:06:02,440 --> 00:06:03,539 ... odd. 104 00:06:06,440 --> 00:06:09,399 That's normally your cue for making one of your outraged noises, 105 00:06:09,400 --> 00:06:11,959 or saying, 'Oh, I didn't know you drink.' 106 00:06:11,960 --> 00:06:13,119 or... 107 00:06:14,320 --> 00:06:15,599 ... saying something. 108 00:06:15,600 --> 00:06:16,919 I am... 109 00:06:16,920 --> 00:06:18,879 - ... outraged. - So, why'd you do it? 110 00:06:18,880 --> 00:06:21,180 Tell them that I do drink? 111 00:06:25,360 --> 00:06:26,919 It's OK, tell me how it happened. 112 00:06:32,040 --> 00:06:34,039 I didn't mean to. I... 113 00:06:34,040 --> 00:06:35,959 I was just trying to... 114 00:06:36,380 --> 00:06:38,039 I told them what a good mentor you were. 115 00:06:38,040 --> 00:06:39,519 Yeah, they told the press, you know? 116 00:06:39,520 --> 00:06:42,660 Someone involved in the investigation told the press. 117 00:06:43,320 --> 00:06:45,140 I was always very discreet. 118 00:06:45,920 --> 00:06:48,540 I don't think it affected me, my judgment. 119 00:06:53,080 --> 00:06:54,580 Could be wrong. 120 00:06:55,040 --> 00:06:56,519 Could be arrogance, that. 121 00:06:56,520 --> 00:06:57,839 I'm sorry, Miriam. 122 00:06:58,880 --> 00:07:00,159 I should've told you. 123 00:07:01,800 --> 00:07:03,279 You shouldn't have told them. 124 00:07:06,320 --> 00:07:08,060 The thing is, though... 125 00:07:08,840 --> 00:07:10,799 ... I could've told them worse than that. 126 00:07:12,760 --> 00:07:14,079 "If you can't get them to agree, 127 00:07:14,080 --> 00:07:16,479 then badger, badger, badger till they do." 128 00:07:16,480 --> 00:07:19,639 "The client doesn't always know best, love, you'll learn that." 129 00:07:21,040 --> 00:07:23,199 The thing is, I could've told them all that. 130 00:07:25,160 --> 00:07:26,879 And you do drink, don't you? 131 00:07:30,960 --> 00:07:33,020 Did I really say that? 132 00:07:33,320 --> 00:07:34,999 And I always agreed with you. 133 00:07:38,293 --> 00:07:39,692 I think. 134 00:07:43,520 --> 00:07:47,119 I just need someone to explain to me clearly what's happening. 135 00:07:47,120 --> 00:07:49,639 - We're planning a re-enactment. - Why? 136 00:07:49,640 --> 00:07:53,039 Because the details of Kiri's day are becoming more complicated, 137 00:07:53,040 --> 00:07:54,319 and we need witnesses. 138 00:07:54,320 --> 00:07:56,399 What's becoming more complicated? 139 00:07:56,400 --> 00:07:57,559 You caught him, didn't you? 140 00:07:57,560 --> 00:08:01,660 Nathaniel Akindele claimed that he and Kiri were separated that day. 141 00:08:02,720 --> 00:08:03,839 And we're believing him? 142 00:08:03,840 --> 00:08:06,679 And we have video evidence which suggests that... 143 00:08:06,680 --> 00:08:07,779 ... he was right. 144 00:08:08,800 --> 00:08:10,519 What video evidence? 145 00:08:10,520 --> 00:08:13,599 Listen, let me speak for DI Mercer 146 00:08:13,600 --> 00:08:16,079 when I tell you that, uh... 147 00:08:16,080 --> 00:08:18,559 ... murder cases, and I've seen a few, 148 00:08:18,560 --> 00:08:20,759 can be complicated. 149 00:08:20,760 --> 00:08:23,759 No victim accounts, 150 00:08:23,760 --> 00:08:25,479 limited forensics. 151 00:08:25,480 --> 00:08:27,839 Sometimes, there's very little video. 152 00:08:27,840 --> 00:08:30,559 Alan, DI Mercer can speak for herself. 153 00:08:30,560 --> 00:08:32,479 Are you letting him go? 154 00:08:32,480 --> 00:08:35,119 Kiri was seen separately from him... 155 00:08:35,120 --> 00:08:36,479 up on Maythorpe Road, 156 00:08:36,480 --> 00:08:37,839 after the abduction. 157 00:08:37,840 --> 00:08:40,159 Can I see it? The video? 158 00:08:40,160 --> 00:08:41,959 Allie, of course we can't. 159 00:08:41,960 --> 00:08:45,959 Look, we need all three of you, full family together, 160 00:08:45,960 --> 00:08:49,199 to maximise press exposure. 161 00:08:49,200 --> 00:08:50,999 To get bums on seats. 162 00:08:51,000 --> 00:08:54,460 A re-enactment always leads to new sightings. 163 00:08:56,240 --> 00:08:58,239 One last push, OK? 164 00:08:58,240 --> 00:08:59,740 But if he didn't do it... 165 00:09:01,440 --> 00:09:02,839 ... who did? 166 00:09:06,983 --> 00:09:08,542 I know it's only monitored revision, 167 00:09:08,543 --> 00:09:10,902 but I thought it would be good for Simon. Bit of structure. 168 00:09:10,903 --> 00:09:13,742 I'm so sorry Margaret, he promised us he'd be here. 169 00:09:15,863 --> 00:09:19,780 Si, answer your phone. Tell me where you are, OK? 170 00:09:21,103 --> 00:09:22,222 I've, um... 171 00:09:22,223 --> 00:09:24,062 I've given an assembly. 172 00:09:24,063 --> 00:09:26,262 Um... just so you know. 173 00:09:27,543 --> 00:09:31,342 On how to deal with grief, or how to deal with him. 174 00:09:31,343 --> 00:09:32,582 That's kind of you. 175 00:09:32,583 --> 00:09:34,062 It was boringly trite, I'm sure, 176 00:09:34,063 --> 00:09:36,742 but the hope is that it knocks them into some sort of compassion. 177 00:09:37,963 --> 00:09:40,122 - It's appreciated. - Mm-hm. 178 00:09:40,123 --> 00:09:42,962 I just don't want it to put him off attending school. 179 00:09:44,523 --> 00:09:46,540 Oh, on which note... 180 00:09:48,643 --> 00:09:49,762 The children, 181 00:09:49,763 --> 00:09:51,620 they keep giving me cards... 182 00:09:52,083 --> 00:09:53,482 ... to pass on to you. 183 00:09:53,483 --> 00:09:54,582 Thank you. 184 00:09:55,523 --> 00:09:57,042 Have they given you any for Si? 185 00:09:58,683 --> 00:10:01,722 I imagine that they're waiting to give them to his face, um... 186 00:10:02,963 --> 00:10:04,522 I honestly don't think... 187 00:10:06,363 --> 00:10:08,642 I can't promise that they'll be kind. 188 00:10:08,643 --> 00:10:12,020 But they might not be as awful as he thinks. 189 00:10:12,403 --> 00:10:15,762 Oh, but you, you were always one of our most popular teachers, 190 00:10:15,763 --> 00:10:17,322 and hence the bounteous cards. 191 00:10:18,603 --> 00:10:21,762 And now, you're on TV so much they think you're a star, of course. 192 00:10:26,643 --> 00:10:28,922 You are coming across very well, I think. 193 00:10:31,043 --> 00:10:32,220 Thank you. 194 00:10:32,843 --> 00:10:33,942 I think. 195 00:10:36,123 --> 00:10:37,222 How's the book? 196 00:10:38,443 --> 00:10:40,500 Progressing. Fabulous. 197 00:10:40,803 --> 00:10:42,362 And you're feeling... ? 198 00:10:44,443 --> 00:10:46,042 Maybe I should come back to work. 199 00:10:47,883 --> 00:10:49,242 I don't think that's a good idea. 200 00:10:49,243 --> 00:10:50,442 I think I'm ready now. 201 00:10:50,443 --> 00:10:52,842 If Si agrees it won't be too distracting for him. 202 00:10:53,963 --> 00:10:55,282 I wish I could help you. 203 00:10:55,283 --> 00:10:56,722 You can. You can help me. 204 00:10:56,723 --> 00:10:59,362 But I think that it's best for you, 205 00:10:59,363 --> 00:11:01,762 and for the students, if you stay as you are. 206 00:11:01,763 --> 00:11:03,060 In limbo? 207 00:11:03,363 --> 00:11:04,363 In recovery. 208 00:11:41,883 --> 00:11:42,883 Hi. 209 00:11:44,203 --> 00:11:45,642 No, I don't want to. 210 00:11:47,483 --> 00:11:48,483 OK. 211 00:11:52,283 --> 00:11:53,402 I don't want to. 212 00:12:26,083 --> 00:12:27,162 Better? 213 00:12:37,523 --> 00:12:39,260 Fuck it. 214 00:12:39,763 --> 00:12:40,763 I feel better. 215 00:12:49,963 --> 00:12:52,482 First time I've masturbated to the Channel 4 News. 216 00:12:55,043 --> 00:12:56,407 Your interview. 217 00:13:06,363 --> 00:13:09,202 I feel so in control of myself in those interviews. 218 00:13:12,643 --> 00:13:14,402 And then I find something of hers... 219 00:13:16,323 --> 00:13:17,500 ... in the wash. 220 00:13:19,043 --> 00:13:21,780 And I want to smash my head in with a brick, you know? 221 00:13:22,283 --> 00:13:23,682 I hope you don't. 222 00:13:27,163 --> 00:13:28,163 I saw him. 223 00:13:30,323 --> 00:13:32,580 Nate, that day. 224 00:13:33,643 --> 00:13:34,643 What? 225 00:13:38,243 --> 00:13:40,762 I followed her, Miriam the social worker. 226 00:13:42,883 --> 00:13:45,322 I followed her as she dropped Kiri off at her grandad's, 227 00:13:45,323 --> 00:13:47,900 and there was this guy. 228 00:13:49,523 --> 00:13:52,922 Black, windows rolled down, playing loud music. 229 00:13:52,923 --> 00:13:56,122 Awful car, ancient gold BMW. 230 00:13:56,123 --> 00:13:57,162 I didn't recognise him. 231 00:13:57,163 --> 00:13:58,642 I didn't recognise him at all. 232 00:14:00,963 --> 00:14:02,002 But that was Nate. 233 00:14:04,043 --> 00:14:05,602 Kiri's birth dad. 234 00:14:13,763 --> 00:14:15,740 I could've stopped it all. 235 00:14:16,643 --> 00:14:17,962 If I'd known it was him, 236 00:14:17,963 --> 00:14:19,282 I'd have gone and got her, 237 00:14:19,283 --> 00:14:21,082 and none of this would've happened. 238 00:14:24,043 --> 00:14:25,340 Why did you follow her? 239 00:14:27,363 --> 00:14:28,482 Didn't trust her. 240 00:14:30,723 --> 00:14:31,900 So, tell everyone. 241 00:14:34,203 --> 00:14:35,780 And have them think I was mad? 242 00:14:37,483 --> 00:14:38,962 And have them stop trusting me? 243 00:14:38,963 --> 00:14:40,562 They trust me, the public do, 244 00:14:40,563 --> 00:14:42,522 and that matters for finding the truth. 245 00:14:48,563 --> 00:14:50,042 No, that's not what... 246 00:14:51,123 --> 00:14:53,842 Jesus, what am I fucking doing?! 247 00:14:56,443 --> 00:14:59,602 I always saw myself as this protector, strong, 248 00:14:59,603 --> 00:15:01,602 but I never have been able... 249 00:15:01,603 --> 00:15:02,762 She was hurt, 250 00:15:02,763 --> 00:15:04,780 she was killed, and... 251 00:15:06,603 --> 00:15:08,322 ... I couldn't stop any of it. 252 00:15:12,963 --> 00:15:20,682 ♪ Sinner saved by grace ♪ 253 00:15:20,683 --> 00:15:24,242 ♪ I'm just a sinner ♪ 254 00:15:24,243 --> 00:15:31,642 ♪ Saved by grace. ♪ 255 00:15:31,643 --> 00:15:32,962 Praise the Lord! 256 00:15:32,963 --> 00:15:34,962 Hallelujah! 257 00:15:34,963 --> 00:15:40,322 ALL: Amen. Hallelujah. 258 00:15:42,003 --> 00:15:43,962 Normally at this time, 259 00:15:43,963 --> 00:15:46,802 I would have a list of people to pray for. 260 00:15:48,043 --> 00:15:51,722 But we are gathered here today to pray for just two. 261 00:15:51,723 --> 00:15:53,122 Just two! 262 00:15:53,123 --> 00:15:55,802 Tobi and Rochelle. 263 00:15:58,003 --> 00:16:01,242 Heal as he only He can heal... 264 00:16:02,523 --> 00:16:06,282 ... whilst reminding them that they are never alone. 265 00:16:08,483 --> 00:16:09,922 Hallelujah! 266 00:16:11,523 --> 00:16:13,162 Our Father... 267 00:16:13,163 --> 00:16:17,442 ALL: ... who art in heaven, hallowed be thy name. 268 00:16:17,443 --> 00:16:21,082 Thy kingdom come, thy will be done 269 00:16:21,083 --> 00:16:23,300 on Earth as it is in Heaven. 270 00:16:26,603 --> 00:16:27,682 Come in. 271 00:16:30,603 --> 00:16:32,402 Thank you. That was kind. 272 00:16:39,603 --> 00:16:43,362 Oh, my wife won't let me have sandwiches any more. 273 00:16:43,363 --> 00:16:45,002 She worries about me and bread, 274 00:16:45,003 --> 00:16:47,322 so she has me on these oatcakes. 275 00:16:47,323 --> 00:16:49,162 My wife won't let me have cheese. 276 00:16:51,163 --> 00:16:53,242 We are slaves to those we love, eh? 277 00:16:54,643 --> 00:16:57,922 - Will you eat with me? - No, I'm OK. 278 00:16:57,923 --> 00:17:00,642 - Just on time. - Hello, Reverend. 279 00:17:03,323 --> 00:17:06,202 Now, this is my friend Ade. 280 00:17:07,803 --> 00:17:10,002 The Reverend tells me how your son was taken. 281 00:17:14,643 --> 00:17:17,362 The police wanted to talk to him. 282 00:17:17,363 --> 00:17:19,202 He said you volunteered that. 283 00:17:19,203 --> 00:17:20,962 He said, quoting you I believe, 284 00:17:20,963 --> 00:17:22,842 'The brutality was unnecessary.' 285 00:17:22,843 --> 00:17:27,562 Now, more than ever is a time for kindness and helping each other. 286 00:17:27,563 --> 00:17:29,482 Let us help you. 287 00:17:29,483 --> 00:17:31,500 Because you see, the thing is, 288 00:17:31,923 --> 00:17:33,802 I see your face nowhere, Tobi. 289 00:17:35,083 --> 00:17:36,860 There's a movement happening. 290 00:17:37,403 --> 00:17:39,082 Right now online, 291 00:17:39,083 --> 00:17:41,922 thousands furious that in the wake of a little girl's death 292 00:17:41,923 --> 00:17:43,882 her family's granted zero respect. 293 00:17:43,883 --> 00:17:46,820 Just quizzed and probed, and assumed to be criminal. 294 00:17:48,203 --> 00:17:50,002 'We're black, savage, dangerous.' 295 00:17:50,003 --> 00:17:52,042 That pretty white woman is practically saying so 296 00:17:52,043 --> 00:17:53,580 to anyone who'll listen. 297 00:17:54,003 --> 00:17:56,322 I won't see another black boy punished 298 00:17:56,323 --> 00:17:59,260 on a white woman's flippant utterances. 299 00:17:59,803 --> 00:18:01,540 - Flippant? - Tobi... 300 00:18:01,565 --> 00:18:02,402 I must go.* 301 00:18:02,403 --> 00:18:05,322 I'm offering legal support, I'm offering public support. 302 00:18:05,323 --> 00:18:07,842 This is a case we feel we can get behind. 303 00:18:07,843 --> 00:18:09,802 The media narrative on this needs challenging. 304 00:18:09,803 --> 00:18:12,500 I do not need this help, and I did not ask for it. 305 00:18:31,443 --> 00:18:32,562 DOORS SQUEAKS OPEN 306 00:18:32,563 --> 00:18:33,563 Busy. 307 00:18:35,283 --> 00:18:36,922 It's busy, I'm in here. 308 00:18:38,403 --> 00:18:40,002 Si! 309 00:18:40,003 --> 00:18:42,300 This is nothing I haven't seen before. 310 00:18:42,763 --> 00:18:45,002 Yes, it is, and you should be at school. 311 00:18:45,003 --> 00:18:46,744 I got upset. I came home. 312 00:18:48,843 --> 00:18:50,322 You mean to say you never went. 313 00:18:52,883 --> 00:18:54,162 I was called in this morning... 314 00:18:54,163 --> 00:18:56,082 Mrs Trent was very disappointed not to see you. 315 00:18:56,083 --> 00:18:58,403 There's this girl I like. 316 00:18:59,523 --> 00:19:00,523 OK. 317 00:19:02,203 --> 00:19:03,762 Can we talk about this later? 318 00:19:04,100 --> 00:19:05,642 Put the kettle on, I'll meet you downstairs. 319 00:19:05,643 --> 00:19:08,082 - Anyway, she's called Abigail. - Simon... 320 00:19:08,083 --> 00:19:09,682 Should we talk about this downstairs? 321 00:19:09,683 --> 00:19:11,242 One time, New Year's, 322 00:19:11,243 --> 00:19:14,362 she kissed me at this party and let me touch her in, you know, 323 00:19:14,363 --> 00:19:15,602 all sorts of places. 324 00:19:17,083 --> 00:19:18,442 I won't get graphic. 325 00:19:20,139 --> 00:19:21,718 - OK. - But then at school, she 326 00:19:21,743 --> 00:19:23,738 just wasn't that into it. 327 00:19:23,763 --> 00:19:25,020 Oh... 328 00:19:25,540 --> 00:19:26,553 ... I'm sorry. 329 00:19:26,554 --> 00:19:29,802 Then now, because of all this, I was on Facebook, 330 00:19:29,803 --> 00:19:32,122 she came on and started chatting. 331 00:19:32,123 --> 00:19:34,442 And I said, slightly as a joke, 332 00:19:34,443 --> 00:19:37,020 "You should send me a picture of your tits." 333 00:19:37,603 --> 00:19:40,820 And she sent me one of herself, well, entirely naked. 334 00:19:43,843 --> 00:19:45,682 Can I talk to you when I'm out of the bathroom? 335 00:19:45,683 --> 00:19:46,962 Anyway, I was going to go in, 336 00:19:46,963 --> 00:19:51,322 and then I just saw her standing there, Abigail, 337 00:19:51,323 --> 00:19:52,442 and she turned around. 338 00:19:53,723 --> 00:19:54,723 Yeah. 339 00:20:01,883 --> 00:20:04,220 There's part of you that's enjoying this, isn't there? 340 00:20:05,283 --> 00:20:06,762 Enjoying the celebrity. 341 00:20:06,763 --> 00:20:09,242 OK. I need you out of the bathroom, now. 342 00:20:09,243 --> 00:20:10,482 You know, it's interesting, 343 00:20:10,483 --> 00:20:12,482 you don't shower at his place, you shower here. 344 00:20:12,483 --> 00:20:14,442 Is it because you want Dad to smell it on you? 345 00:20:14,443 --> 00:20:15,882 Si! 346 00:20:15,883 --> 00:20:17,282 Go downstairs, now! 347 00:20:17,283 --> 00:20:19,082 It's just sex, I guess. 348 00:20:19,083 --> 00:20:20,362 Just sex. 349 00:20:20,363 --> 00:20:22,402 Just sexy sex. It doesn't matter! 350 00:20:22,403 --> 00:20:24,002 Whatever you think you understand... 351 00:20:24,003 --> 00:20:26,162 Do you know how fucking stupid you are? 352 00:20:26,163 --> 00:20:28,242 Are you that desperate to be fucked?! 353 00:20:28,243 --> 00:20:30,282 I followed you. I could have been anyone. 354 00:20:39,403 --> 00:20:42,260 Sorry. I thought that'd be funny. 355 00:20:48,843 --> 00:20:50,282 Simon! 356 00:20:50,283 --> 00:20:52,602 Let's not leave it like this! 357 00:21:00,723 --> 00:21:01,723 Si! 358 00:21:08,763 --> 00:21:09,763 Si! 359 00:21:11,003 --> 00:21:12,003 Si! 360 00:21:19,616 --> 00:21:21,642 Oh, fuck off the lot of you! 361 00:21:23,043 --> 00:21:24,922 I said fuck off! 362 00:21:28,883 --> 00:21:30,482 KNOCK ON THE DOOR 363 00:21:35,923 --> 00:21:37,282 What are you doing here? 364 00:21:52,702 --> 00:21:55,220 How did you find her? The girl. 365 00:21:55,942 --> 00:21:58,781 - Is she an actress? - Er, possibly. 366 00:21:58,782 --> 00:22:00,900 Mostly they use actors. 367 00:22:02,382 --> 00:22:04,780 She looks a pretty good match though, huh? 368 00:22:05,302 --> 00:22:06,302 Yeah. 369 00:22:07,742 --> 00:22:09,021 Quite like her. 370 00:22:09,022 --> 00:22:10,701 Er, OK, Dave? Come over. 371 00:22:10,702 --> 00:22:12,621 Photo shoot. 372 00:22:12,622 --> 00:22:16,941 I want as much of these two in front of the road sign as you can muster. 373 00:22:16,942 --> 00:22:18,861 - Mm-hm. - Geographical specificity. 374 00:22:18,862 --> 00:22:21,040 - OK? Yeah. - That's what we need now. 375 00:22:22,262 --> 00:22:24,141 Allie. Al? 376 00:22:24,142 --> 00:22:25,701 SHE HUFFS 377 00:22:25,702 --> 00:22:29,100 Um, Jim? Maybe you could put your arm round her. 378 00:22:32,702 --> 00:22:36,141 And do we need to bring the girl playing Kiri over? 379 00:22:36,142 --> 00:22:37,221 No, no. OK. 380 00:22:37,222 --> 00:22:38,222 Forget that. 381 00:22:40,102 --> 00:22:42,301 Yeah? OK, we're ready. 382 00:22:42,302 --> 00:22:43,541 We're ready. 383 00:22:53,582 --> 00:22:55,660 Do we follow her? What do we do now? 384 00:23:41,982 --> 00:23:43,149 - Hi. - Hi. 385 00:23:46,222 --> 00:23:48,300 - What's your name? - Fiona. 386 00:23:49,662 --> 00:23:50,860 That's a nice name. 387 00:23:52,022 --> 00:23:53,741 How old are you, Fiona? 388 00:23:53,742 --> 00:23:54,742 Ten. 389 00:23:56,582 --> 00:23:57,780 A good age. 390 00:24:00,662 --> 00:24:02,301 How have you found driving? 391 00:24:02,302 --> 00:24:03,340 What? 392 00:24:04,942 --> 00:24:07,500 You haven't started driving lessons? 393 00:24:07,822 --> 00:24:10,981 Oh, I thought all ten-year-olds started as soon as they can. 394 00:24:10,982 --> 00:24:12,501 I'm not old enough to drive. 395 00:24:13,942 --> 00:24:15,981 Oh, right, of course you're not. 396 00:24:19,902 --> 00:24:21,980 So, tell me, how's university? 397 00:24:22,342 --> 00:24:24,501 I'm not old enough to go to university. 398 00:24:24,502 --> 00:24:27,580 You're not old enough to go to university? What CAN you do? 399 00:24:29,222 --> 00:24:30,421 I can ride a bike. 400 00:24:30,422 --> 00:24:32,341 Fi. Fi! 401 00:24:32,342 --> 00:24:34,381 What did I tell you about running off like that? 402 00:24:34,382 --> 00:24:36,301 I didn't run off. You walked away. 403 00:24:36,302 --> 00:24:38,700 - Sorry for bothering you. - No, no, no. It's no bother. 404 00:24:43,141 --> 00:24:44,380 Come on. 405 00:24:58,822 --> 00:25:01,301 MOBILE RINGS 406 00:25:06,582 --> 00:25:08,341 I don't understand. 407 00:25:08,342 --> 00:25:10,101 How did he find out where you lived? 408 00:25:12,102 --> 00:25:13,341 Everyone knows where I live. 409 00:25:13,342 --> 00:25:14,901 I'm in the press every day. 410 00:25:14,902 --> 00:25:15,902 Yes. 411 00:25:17,222 --> 00:25:18,340 He's upset. 412 00:25:19,942 --> 00:25:22,540 Did he say why he was upset? 413 00:25:22,902 --> 00:25:25,901 But I asked his permission to call you and he said he was happy 414 00:25:25,902 --> 00:25:26,981 for you to come. 415 00:25:28,382 --> 00:25:29,540 Oh. 416 00:25:30,342 --> 00:25:32,460 OK. That's good. 417 00:25:33,262 --> 00:25:36,380 I was just concerned when I didn't know where he was. 418 00:25:37,542 --> 00:25:39,780 You know, there's probably a reason he came here. 419 00:25:40,662 --> 00:25:41,662 Do you think? 420 00:25:42,982 --> 00:25:45,773 And not to tell you how to parent, but you should probably talk it 421 00:25:45,774 --> 00:25:47,423 - through with him. - He just wanted to cause 422 00:25:47,447 --> 00:25:48,860 maximum damage to me. 423 00:25:50,862 --> 00:25:52,221 That's your assumption, is it? 424 00:25:52,222 --> 00:25:53,781 He knows how I feel about you. 425 00:25:53,782 --> 00:25:55,101 He wanted to hurt me. 426 00:25:55,102 --> 00:25:57,981 Ah. Well, I'm sorry you feel that way about me, 427 00:25:57,982 --> 00:25:59,941 but if you do have a problem, 428 00:25:59,942 --> 00:26:01,500 why not say it to my face? 429 00:26:04,142 --> 00:26:05,300 You did say. 430 00:26:06,982 --> 00:26:10,661 You may not realise it, but you did say, you did, 431 00:26:10,662 --> 00:26:13,141 that the judge might reflect more kindly on our application 432 00:26:13,142 --> 00:26:16,701 if there was a clear relationship established with her family. 433 00:26:16,702 --> 00:26:18,021 That's simply the facts. 434 00:26:18,022 --> 00:26:19,461 I simply told you the facts. 435 00:26:19,462 --> 00:26:21,100 You made me think it was essential. 436 00:26:22,102 --> 00:26:24,621 You made me think it was standard procedure. 437 00:26:24,622 --> 00:26:27,101 But actually you did it because it suited your cause. 438 00:26:27,102 --> 00:26:31,060 No. "Kindness, packaged in pale skin, with straight hair.' 439 00:26:32,022 --> 00:26:34,260 Yeah, I heard what you said. 440 00:26:36,502 --> 00:26:38,420 Is that what we were to you? 441 00:26:39,542 --> 00:26:41,860 How DARE you. 442 00:26:46,662 --> 00:26:47,820 I was scared. 443 00:26:49,542 --> 00:26:51,821 I was scared about them seeing her unsupervised. 444 00:26:51,822 --> 00:26:53,501 I was scared. 445 00:26:53,502 --> 00:26:56,981 And when you reassured me, when you told me it was the right call, 446 00:26:56,982 --> 00:27:00,780 I was actually reassured because you were one of the good ones. 447 00:27:01,022 --> 00:27:03,101 And whatever else happens, 448 00:27:03,102 --> 00:27:05,861 whatever else you may think about whether you made the right call 449 00:27:05,862 --> 00:27:08,420 or the wrong call, please know this... 450 00:27:08,875 --> 00:27:10,633 I did trust you. 451 00:27:11,622 --> 00:27:17,661 And I consider, in my opinion, that you abused my trust. 452 00:27:17,662 --> 00:27:20,741 Not to benefit yourself, I think you did it for her 453 00:27:20,742 --> 00:27:25,621 because you thought that this was the right call for her cultural... 454 00:27:25,622 --> 00:27:27,060 Understanding. 455 00:27:28,062 --> 00:27:29,941 And that's laudable, I'm sure, 456 00:27:29,942 --> 00:27:30,942 but I... 457 00:27:32,582 --> 00:27:34,821 I think some part of you knew there was a risk. 458 00:27:34,822 --> 00:27:36,518 - No, no. - And fuck you for 459 00:27:36,543 --> 00:27:39,181 not making that clear to me. 460 00:27:39,182 --> 00:27:43,981 When I had to make my decision using the facts you presented me with. 461 00:27:43,982 --> 00:27:46,901 And whatever they find out about what happened that day, know this, 462 00:27:46,902 --> 00:27:50,101 it would not have happened without that fateful decision. 463 00:27:50,102 --> 00:27:54,221 I'll never forgive myself for making it and I'll never forgive you for 464 00:27:54,222 --> 00:27:55,940 pushing me towards it. 465 00:27:58,942 --> 00:28:00,021 There. 466 00:28:01,222 --> 00:28:03,981 You can shout at cameras as much as you like, 467 00:28:03,982 --> 00:28:08,340 but I've said it to your face and that makes me stronger than you. 468 00:28:11,662 --> 00:28:15,301 Mum gets really fiercely articulate when she's angry. 469 00:28:15,302 --> 00:28:18,100 All the kids she used to teach knew her as The Dragon. 470 00:28:19,222 --> 00:28:20,901 I don't know how much of that you heard, 471 00:28:20,902 --> 00:28:23,021 but I'm not ashamed of saying any of it. 472 00:28:23,022 --> 00:28:24,981 OK, cool. 473 00:28:24,982 --> 00:28:26,260 I heard all of it. 474 00:28:28,022 --> 00:28:30,140 I think I made the right decisions. 475 00:28:31,942 --> 00:28:33,141 Oh, think is a strong word. 476 00:28:33,142 --> 00:28:35,181 Think is a strong word when combined with right. 477 00:28:35,182 --> 00:28:37,220 Right should be known, not thought. 478 00:29:09,702 --> 00:29:11,381 OK, first question. 479 00:29:11,382 --> 00:29:12,700 Why did you marry him? 480 00:29:19,222 --> 00:29:20,222 I loved him. 481 00:29:23,622 --> 00:29:24,661 I could trust him. 482 00:29:24,662 --> 00:29:27,541 So it's nothing to do with getting pregnant with me, then? 483 00:29:29,182 --> 00:29:30,500 Love isn't a... 484 00:29:31,062 --> 00:29:32,260 abacus. 485 00:29:33,662 --> 00:29:37,861 It's not about money or looks or... babies. 486 00:29:37,862 --> 00:29:39,740 So you thought you loved him? 487 00:29:41,742 --> 00:29:44,020 I actually did. I actually did love him. 488 00:29:45,542 --> 00:29:47,020 There was a lot to admire. 489 00:29:48,382 --> 00:29:50,020 He was so determined... 490 00:29:52,662 --> 00:29:55,101 - and funny. - OK, second question. 491 00:29:55,102 --> 00:29:57,461 Why did you stay married to him 492 00:29:57,462 --> 00:30:00,141 when you stopped admiring and laughing with him? 493 00:30:00,142 --> 00:30:01,901 Because we were parents. 494 00:30:01,902 --> 00:30:03,421 For me. You stayed for me, OK? 495 00:30:03,422 --> 00:30:04,422 Do you mind? 496 00:30:05,942 --> 00:30:06,942 Yes. 497 00:30:07,982 --> 00:30:09,900 I dislike the responsibility. 498 00:30:21,622 --> 00:30:23,140 My turn for a question. 499 00:30:28,422 --> 00:30:30,300 Where did you go the day she died? 500 00:30:33,662 --> 00:30:35,220 Where did you go that day? 501 00:30:36,062 --> 00:30:37,821 Should I be calling my lawyer, Mum? 502 00:30:37,822 --> 00:30:39,701 Why did you tell the police you were at school? 503 00:30:39,702 --> 00:30:41,821 Because it seemed easier. 504 00:30:41,822 --> 00:30:43,741 Explaining it would be boring. 505 00:30:43,742 --> 00:30:45,381 Where did you go? 506 00:30:45,382 --> 00:30:46,820 Walked around for a bit. 507 00:30:47,822 --> 00:30:49,661 Filled the time. 508 00:30:49,662 --> 00:30:51,421 Cabot Circus for a bit. 509 00:30:51,422 --> 00:30:52,980 The Downs for a bit. 510 00:30:54,462 --> 00:30:57,020 They'll find me on their CCTV. 511 00:31:07,342 --> 00:31:08,620 Final question. 512 00:31:11,182 --> 00:31:13,260 Why was her T-shirt in your waste bin? 513 00:31:19,062 --> 00:31:20,781 - Why do you ask? - I need to ask. 514 00:31:22,342 --> 00:31:23,901 OK. 515 00:31:23,902 --> 00:31:25,060 It was there... 516 00:31:26,022 --> 00:31:29,420 ... I'd forgotten, because she put it there. 517 00:31:31,582 --> 00:31:32,740 Now, are we done? 518 00:31:52,302 --> 00:31:56,061 Promise me you won't visit lover boy again while the case is going on. 519 00:31:56,062 --> 00:31:59,221 You can fuck him to death once it's over but until then the press will 520 00:31:59,222 --> 00:32:01,621 be watching and I won't be able to deal with seeing that shit 521 00:32:01,622 --> 00:32:02,740 in the papers. 522 00:32:10,462 --> 00:32:11,660 You have my word. 523 00:32:15,182 --> 00:32:17,581 ENGINE STARTS 524 00:32:30,582 --> 00:32:32,501 Mr Akindele, what are you doing here? 525 00:32:32,502 --> 00:32:34,340 I'm here to take my son home. 526 00:32:38,702 --> 00:32:41,180 That's not going to happen. 527 00:32:42,262 --> 00:32:43,900 He's going to remain in custody. 528 00:32:45,302 --> 00:32:48,981 But they said on the news that they have extended the investigation. 529 00:32:48,982 --> 00:32:50,901 He's being charged. 530 00:32:50,902 --> 00:32:54,181 But... but he did not kill her. 531 00:32:54,182 --> 00:32:55,301 They were separated. 532 00:32:55,302 --> 00:32:57,220 He's being charged with abduction. 533 00:32:58,462 --> 00:33:00,060 He took her from your home. 534 00:33:01,102 --> 00:33:05,060 I came to you full of faith, you have never returned it. 535 00:33:05,942 --> 00:33:08,581 I'm trying to investigate a very serious crime. 536 00:33:08,582 --> 00:33:09,981 You broke into my home. 537 00:33:09,982 --> 00:33:13,861 You took my son, but you look into what he says and when I then see on 538 00:33:13,862 --> 00:33:17,141 the news that they have extended the investigation, I think maybe it's 539 00:33:17,142 --> 00:33:21,300 worth a broken door because then, at least, she has done her job. 540 00:33:21,942 --> 00:33:24,421 And then I come here and you lose me again. 541 00:33:24,422 --> 00:33:25,422 Boss. 542 00:33:26,782 --> 00:33:27,900 You need to see this. 543 00:33:29,662 --> 00:33:32,621 I don't know why I let you get under my skin. 544 00:33:36,142 --> 00:33:37,421 ORCHESTRAL MUSIC PLAYS 545 00:33:37,422 --> 00:33:40,021 DOORBELL RINGS 546 00:33:46,622 --> 00:33:49,261 MOBILE VIBRATES 547 00:33:53,342 --> 00:33:54,621 Hello. 548 00:33:56,102 --> 00:33:57,221 You're where? 549 00:33:58,877 --> 00:34:00,861 Uh, yeah, sorry. 550 00:34:00,862 --> 00:34:02,220 My music. 551 00:34:02,782 --> 00:34:03,969 What do you want? 552 00:34:04,440 --> 00:34:06,700 So what we need to do is search the premises. 553 00:34:07,428 --> 00:34:08,428 I am sorry. 554 00:34:08,453 --> 00:34:10,141 We're going to try and be as discreet as we can. 555 00:34:10,142 --> 00:34:13,181 I don't think either you or the police want the attention. 556 00:34:13,182 --> 00:34:16,141 - No, you can't. - There's new evidence, Alice. 557 00:34:16,142 --> 00:34:18,861 I do have a warrant. Please don't make this difficult. 558 00:34:18,862 --> 00:34:21,021 And then I'm going to interview you at the station. 559 00:34:21,022 --> 00:34:22,580 You, Jim and Simon. 560 00:34:23,862 --> 00:34:25,421 I don't understand. 561 00:34:25,422 --> 00:34:27,461 You don't need to understand. 562 00:34:27,462 --> 00:34:28,981 You just need to open the door. 563 00:34:35,167 --> 00:34:37,246 Still haven't graduated to the scary rooms, then? 564 00:34:37,247 --> 00:34:41,246 We have new video evidence which places Kiri getting off a bus three 565 00:34:41,247 --> 00:34:43,446 minutes walk from your front door. 566 00:34:43,447 --> 00:34:46,140 We've surmised from this that she was returning home. 567 00:34:47,527 --> 00:34:48,660 And him? 568 00:34:49,087 --> 00:34:51,326 Can you place where this Nathaniel was? 569 00:34:51,327 --> 00:34:52,780 Kiri came home. 570 00:34:54,367 --> 00:34:59,140 Now, in your statement you were also home, because of your sickness. 571 00:35:01,087 --> 00:35:02,660 Did you find any paedophiles 572 00:35:04,207 --> 00:35:05,347 close to us? 573 00:35:05,372 --> 00:35:07,846 Are they everywhere now, sex offenders? I can never work it out. 574 00:35:07,847 --> 00:35:10,646 I am going to need to talk to you about this sickness. 575 00:35:10,647 --> 00:35:13,366 Or was there no-one and we are now prime suspects? 576 00:35:13,367 --> 00:35:14,660 Because I have... 577 00:35:15,367 --> 00:35:18,686 Some of your colleagues have suggested that this stress 578 00:35:18,687 --> 00:35:21,926 condition was in response to problems at home. 579 00:35:21,927 --> 00:35:23,930 And I do notice that it wasn't actually... 580 00:35:23,931 --> 00:35:25,566 We are. We are now prime suspects. 581 00:35:25,567 --> 00:35:27,006 Then why are we still on this sofa? 582 00:35:27,007 --> 00:35:30,580 Despite what you've said, it wasn't actually a doctor sign-off. 583 00:35:32,087 --> 00:35:33,460 Not needed. 584 00:35:34,927 --> 00:35:36,580 Jim earns enough for us both. 585 00:35:38,887 --> 00:35:40,766 I didn't want them to pay me. 586 00:35:40,767 --> 00:35:42,166 Headmistress signed me off. 587 00:35:42,167 --> 00:35:43,900 Because of the problems at home? 588 00:35:45,007 --> 00:35:48,806 I don't see how that affects anything. 589 00:35:48,807 --> 00:35:50,420 It could have some bearing. 590 00:35:52,447 --> 00:35:53,447 Are you married? 591 00:35:55,207 --> 00:35:56,900 This interview is about you. 592 00:35:59,847 --> 00:36:01,300 You've seen what we are. 593 00:36:02,407 --> 00:36:03,940 You're a police officer. 594 00:36:05,407 --> 00:36:07,246 You've seen what our marriage is. 595 00:36:07,247 --> 00:36:08,780 This is about your marriage? 596 00:36:13,287 --> 00:36:15,060 Jim caught me with another man. 597 00:36:16,567 --> 00:36:19,740 He got extremely angry, even though, 598 00:36:20,647 --> 00:36:23,340 once upon a time he'd had an affair himself. 599 00:36:23,767 --> 00:36:25,140 Hypocrite. 600 00:36:25,607 --> 00:36:31,526 Anyway, it got quite brutal on both sides which we both regretted. 601 00:36:31,527 --> 00:36:32,820 The next day, 602 00:36:33,767 --> 00:36:36,246 one of the girls I teach gave me 603 00:36:37,287 --> 00:36:39,286 ... said something sexually inappropriate 604 00:36:39,287 --> 00:36:41,486 about what I was wearing and I slapped her. 605 00:36:46,487 --> 00:36:49,046 The school didn't want it reported because, well... 606 00:36:54,834 --> 00:36:58,073 They gave the girl a scholarship, £7,000 a term. 607 00:36:59,487 --> 00:37:01,100 Her parents said nothing more. 608 00:37:02,567 --> 00:37:03,820 So, yes, 609 00:37:04,367 --> 00:37:06,100 violent tendencies 610 00:37:07,327 --> 00:37:09,766 is what my colleagues were alluding to. 611 00:37:15,565 --> 00:37:17,020 FOOTSTEPS ON STAIRS 612 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 Knock, knock. 613 00:37:24,233 --> 00:37:25,233 Safe to come in? 614 00:37:26,194 --> 00:37:27,553 They're done with you, then? 615 00:37:29,968 --> 00:37:31,886 It wasn't actually that long. 616 00:37:31,887 --> 00:37:33,260 Over in 30 minutes. 617 00:37:34,747 --> 00:37:36,746 Just checking the alibi stuff again. 618 00:37:36,847 --> 00:37:38,486 - How long was yours? - Lenger. 619 00:37:38,487 --> 00:37:40,046 And Si? 620 00:37:40,047 --> 00:37:43,046 He's downstairs in the den, watching TV, or in the kitchen. 621 00:37:43,047 --> 00:37:44,366 He's home? 622 00:37:44,367 --> 00:37:45,367 Did they tell you? 623 00:37:48,427 --> 00:37:49,740 They haven't found 624 00:37:51,967 --> 00:37:55,006 a scrap of CCTV of Si. 625 00:37:56,887 --> 00:38:00,686 Not in any of the places he claimed to be that day. 626 00:38:00,687 --> 00:38:02,660 They haven't found a trace of him. 627 00:38:03,047 --> 00:38:04,126 Doesn't mean he's lying. 628 00:38:04,127 --> 00:38:05,420 But should we... ? 629 00:38:12,180 --> 00:38:14,620 Should we consider the possibility 630 00:38:17,207 --> 00:38:18,940 he's not telling the truth? 631 00:38:20,647 --> 00:38:21,886 Should we consider that? 632 00:38:23,727 --> 00:38:25,246 As an act of protection, 633 00:38:26,367 --> 00:38:27,806 should we consider that? 634 00:38:31,567 --> 00:38:32,980 She came back to the house. 635 00:38:34,207 --> 00:38:35,592 They didn't see her leave. 636 00:38:35,593 --> 00:38:38,526 Meanwhile, no-one can decide where he is. 637 00:38:38,527 --> 00:38:40,060 Jim, whatever this is, can we leave it? 638 00:38:40,061 --> 00:38:41,806 You're gonna make me say it? 639 00:38:41,807 --> 00:38:43,140 What? Say what? 640 00:38:43,894 --> 00:38:47,333 Shouldn't we consider the possibility that our... 641 00:38:48,507 --> 00:38:50,086 - ... son... ? - He loved her. 642 00:38:50,087 --> 00:38:53,486 He loves you. I don't like the way he looks at you either sometimes. 643 00:39:11,567 --> 00:39:12,567 No. 644 00:39:14,287 --> 00:39:17,206 None of the CCTV placed him here, either. 645 00:39:17,207 --> 00:39:18,726 I'd have heard if he came home. 646 00:39:18,727 --> 00:39:20,220 You didn't hear her. 647 00:39:21,567 --> 00:39:23,486 And it isn't just, if I'm honest, 648 00:39:23,487 --> 00:39:26,006 it isn't just because he didn't go to school. 649 00:39:26,007 --> 00:39:27,780 Because if this was just about happenstance, 650 00:39:27,805 --> 00:39:30,086 I'd be thinking you did it. 651 00:39:31,138 --> 00:39:34,286 Somewhere in there, you're scared of it, too. 652 00:39:34,287 --> 00:39:36,420 What she is, or might be. 653 00:39:39,487 --> 00:39:43,486 You know how unhappy he is, how, how angry he gets, how insular. 654 00:39:43,487 --> 00:39:45,206 Jim, this is our son. 655 00:39:45,207 --> 00:39:47,966 - I know. - What proof do you have? 656 00:39:47,967 --> 00:39:50,726 I don't! I don't have anything! 657 00:39:50,727 --> 00:39:52,766 Only what I feel in there! 658 00:39:52,767 --> 00:39:53,738 And in here! 659 00:39:53,743 --> 00:39:56,206 - Shh! - Please don't turn your nose up at me. 660 00:39:56,207 --> 00:39:59,166 I'm trying to be truthful here. You think this is easy for me to say? 661 00:39:59,167 --> 00:40:02,460 You shout like that, he'll hear you and then this will be much worse. 662 00:40:03,398 --> 00:40:05,620 HE TAKES A DEEP BREATH 663 00:40:07,060 --> 00:40:08,700 HE EXHALES 664 00:40:15,007 --> 00:40:16,100 My point is, 665 00:40:18,807 --> 00:40:20,380 I think I need to say I did it. 666 00:40:23,887 --> 00:40:24,887 What? 667 00:40:26,407 --> 00:40:27,660 I say I did it... 668 00:40:31,647 --> 00:40:33,140 ... and then you, 669 00:40:34,927 --> 00:40:37,526 you put all your efforts into sorting him out. 670 00:40:37,527 --> 00:40:39,806 You know, it's called taking responsibility. 671 00:40:39,807 --> 00:40:41,366 Well, it's called being idiotic. 672 00:40:41,367 --> 00:40:42,966 - You have an alibi. - Mm-hm. 673 00:40:42,967 --> 00:40:44,020 Dave. 674 00:40:47,087 --> 00:40:48,246 I can tell him to say he lied. 675 00:40:48,247 --> 00:40:50,966 He'll do anything for me, you know, you know that. 676 00:40:50,967 --> 00:40:53,260 Please, Allie. 677 00:40:56,087 --> 00:40:57,780 I know you and me, 678 00:41:00,167 --> 00:41:02,820 and we haven't been right for a long time, long time. 679 00:41:04,167 --> 00:41:06,860 But we need, we need to be together on this. 680 00:41:08,447 --> 00:41:11,719 Let me do this for you, for me, for him. 681 00:41:11,720 --> 00:41:13,820 We need to cling together. 682 00:41:21,660 --> 00:41:23,180 A new glue. 683 00:41:25,687 --> 00:41:26,780 What? 684 00:41:33,487 --> 00:41:35,606 That's what you said 685 00:41:37,047 --> 00:41:38,886 when we took Kiri in, wasn't it? 686 00:41:38,887 --> 00:41:41,006 'A new glue, Allie, a new glue.' 687 00:41:42,447 --> 00:41:44,620 With that hopeful smile on your face. 688 00:41:53,847 --> 00:41:55,260 You're not going forward. 689 00:41:59,567 --> 00:42:01,486 It's not entirely your decision. 690 00:42:01,487 --> 00:42:03,206 Because you'd fuck it up. 691 00:42:03,207 --> 00:42:05,526 You're being truthful, this is me being truthful back. 692 00:42:05,527 --> 00:42:08,646 You'd get too clever, say too much and then he'd be in the worst shit, 693 00:42:08,647 --> 00:42:10,060 you know he would. No, 694 00:42:10,085 --> 00:42:12,446 - I... - And, and, and you're wrong. 695 00:42:12,447 --> 00:42:13,846 Our son didn't do this. 696 00:42:13,847 --> 00:42:15,140 You sure about that? 697 00:42:47,807 --> 00:42:48,940 I'm going out. 698 00:42:52,927 --> 00:42:54,366 OK. 699 00:42:54,367 --> 00:42:56,446 Need anything from the shops? 700 00:42:56,447 --> 00:43:01,500 A packet of Hula Hoops, a reindeer sleigh and an orange, please. 701 00:43:04,247 --> 00:43:05,740 There's oranges in the bowl. 702 00:43:16,367 --> 00:43:17,566 DOOR CLOSES 703 00:43:48,267 --> 00:43:49,932 _ 704 00:43:49,933 --> 00:43:52,960 _ 705 00:44:32,807 --> 00:44:34,180 I remembered something. 706 00:44:35,367 --> 00:44:37,446 Something I saw. 707 00:44:37,447 --> 00:44:42,606 An ancient gold BMW, outside our house in our back lane. 708 00:44:42,607 --> 00:44:48,220 I was trying to write something and I stood up to stretch out my back... 709 00:44:49,927 --> 00:44:53,486 ... and I remember thinking, 'That wasn't a posh car.' 710 00:44:54,607 --> 00:44:56,380 We live in quite a posh street. 711 00:44:58,007 --> 00:45:00,900 I assumed it was one of the kids from the estate, I'm afraid. 712 00:45:01,607 --> 00:45:02,820 OK. 713 00:45:03,287 --> 00:45:05,006 Did you see who was driving the car? 714 00:45:06,367 --> 00:45:07,540 No. 715 00:45:07,927 --> 00:45:09,620 No, sorry, it was parked. 716 00:45:10,687 --> 00:45:13,860 Ah, I didn't think to look for the registration number. 717 00:45:16,714 --> 00:45:18,393 I'm sure it's useless information. 718 00:45:18,418 --> 00:45:20,060 I just thought I'd pass it on. 719 00:45:25,087 --> 00:45:27,966 Do you mind if I ask what prompted the memory? 720 00:45:27,967 --> 00:45:30,700 You did. Well, sort of. 721 00:45:32,047 --> 00:45:36,286 I went back after you asked if I heard or saw anything at all. 722 00:45:36,287 --> 00:45:42,060 I went back and reread the pages I wrote that day, just thinking, 723 00:45:42,887 --> 00:45:44,780 maybe they'll help me remember. 724 00:45:45,207 --> 00:45:46,460 And they did. 725 00:45:46,887 --> 00:45:48,486 I remembered where I got stuck. 726 00:45:48,487 --> 00:45:50,126 I remembered looking out of the window. 727 00:45:53,887 --> 00:45:55,100 Well, 728 00:45:55,800 --> 00:45:59,700 I thought I'd tell you immediately, just in case. 729 00:46:01,927 --> 00:46:03,020 Thank you. 730 00:46:04,447 --> 00:46:06,940 I'm sorry it's nothing more substantial. 731 00:46:07,407 --> 00:46:08,820 No, not at all. 732 00:46:09,807 --> 00:46:10,900 Everything's useful. 733 00:46:27,913 --> 00:46:30,952 I think something has gone wrong and your son represents... 734 00:46:30,953 --> 00:46:33,112 - My son is innocent. - My car wasn't there. 735 00:46:33,113 --> 00:46:35,632 Your car has been identified as being there. 736 00:46:35,633 --> 00:46:37,952 The truth comes out when? 737 00:46:37,953 --> 00:46:39,792 I'd like it, very much so. 738 00:46:39,793 --> 00:46:43,220 I wasn't expecting you to be the good thing about today, Mum. 52541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.