All language subtitles for Killing.Me.Softly.2002.1080p.BluRay.DTS-HD.x264-BARC0DE

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,000 --> 00:01:39,298 You know what happens at that height? 2 00:01:41,672 --> 00:01:44,875 The brain dies from lack of oxygen... 3 00:01:44,910 --> 00:01:46,604 cell by cell. 4 00:01:47,778 --> 00:01:49,678 It just shuts down... 5 00:01:49,713 --> 00:01:51,271 and the body goes with it. 6 00:01:53,217 --> 00:01:55,947 I can't stop thinking about what it must have been like. 7 00:02:37,561 --> 00:02:39,796 Why don't you start at the beginning? 8 00:02:39,831 --> 00:02:41,787 It's always the easiest. 9 00:02:42,866 --> 00:02:46,461 OK, I'll start at the beginning. 10 00:03:15,099 --> 00:03:17,600 I grew up on the plains in Indiana. 11 00:03:17,635 --> 00:03:20,229 I was a flatlander, through and through. 12 00:03:21,306 --> 00:03:22,305 To be honest... 13 00:03:22,340 --> 00:03:25,454 I really didn't have much to leave behind. 14 00:03:25,489 --> 00:03:28,569 Virtually no family and very few friends. 15 00:03:29,847 --> 00:03:32,549 Anyway, it was January. 16 00:03:32,584 --> 00:03:36,286 I'd already been in London a year and a half. 17 00:03:36,321 --> 00:03:39,691 For the first six months, I'd been incredibly lonely. 18 00:03:39,726 --> 00:03:41,181 Then I met Jake. 19 00:03:45,163 --> 00:03:46,729 What I loved the most... 20 00:03:46,764 --> 00:03:49,665 was how comfortable we were with each other. 21 00:03:51,069 --> 00:03:52,502 I felt safe. 22 00:04:08,820 --> 00:04:10,583 OK, let's go. 23 00:04:11,923 --> 00:04:14,058 I design CD-roms and websites... 24 00:04:14,093 --> 00:04:15,427 for corporate clients. 25 00:04:15,462 --> 00:04:16,726 That must pay well. 26 00:04:16,761 --> 00:04:19,097 It sounds fancier than it is. 27 00:04:19,132 --> 00:04:20,797 Jake was an engineer. 28 00:04:20,832 --> 00:04:24,335 Tunnels and bridges, that sort of thing. 29 00:04:24,370 --> 00:04:25,702 He kept his tube tickets... 30 00:04:25,737 --> 00:04:28,006 in a wallet he got when he was twelve. 31 00:04:28,041 --> 00:04:31,175 Same wallet, same inside pocket. 32 00:04:31,210 --> 00:04:33,837 Alice? Alice? 33 00:04:36,948 --> 00:04:39,075 See you later. 34 00:05:51,022 --> 00:05:52,106 Hey, Alice. 35 00:05:52,141 --> 00:05:53,191 You going in? 36 00:05:53,226 --> 00:05:54,180 Yeah. 37 00:06:18,816 --> 00:06:20,249 I'll see you in a minute. 38 00:06:56,355 --> 00:06:59,558 Reconfigure the training program manual... 39 00:06:59,593 --> 00:07:02,024 to make it look like a game on the website. 40 00:07:02,059 --> 00:07:04,456 We tried that with the appliance kings. 41 00:07:06,632 --> 00:07:09,699 Yes, but this isn't about washing machines. 42 00:07:09,734 --> 00:07:12,767 Now we're training a worldwide sales force. 43 00:07:17,109 --> 00:07:19,511 You're the new media pioneers. 44 00:07:19,546 --> 00:07:21,111 Think of something. 45 00:07:21,146 --> 00:07:23,808 Alice, you still have the old template, don't you? 46 00:07:24,817 --> 00:07:26,785 Are you with us, Alice? 47 00:07:42,234 --> 00:07:43,569 I'm going out to get my hair trimmed. 48 00:07:43,604 --> 00:07:44,763 I'll be back after lunch. 49 00:08:07,559 --> 00:08:09,220 Oh, shoot! 50 00:08:30,249 --> 00:08:31,850 And you got in? 51 00:08:31,885 --> 00:08:33,717 Yeah... 52 00:08:33,752 --> 00:08:35,550 I got in. 53 00:09:22,668 --> 00:09:24,570 What's your name? 54 00:09:24,605 --> 00:09:25,832 Alice. 55 00:09:28,140 --> 00:09:29,971 Alice. 56 00:11:39,739 --> 00:11:41,104 Don't turn away. 57 00:11:59,625 --> 00:12:01,149 Come here tomorrow. 58 00:12:02,161 --> 00:12:03,526 I have to work. 59 00:12:09,102 --> 00:12:10,967 Then come back tonight. 60 00:12:11,971 --> 00:12:13,302 I can't. 61 00:12:18,544 --> 00:12:21,477 Whenever you want, Alice. 62 00:12:21,512 --> 00:12:24,411 You decide, and I'll be here. 63 00:12:37,630 --> 00:12:40,098 I couldn't believe what had happened that day. 64 00:12:41,200 --> 00:12:43,395 I knew it shouldn't happen again. 65 00:12:45,538 --> 00:12:48,132 I wanted everything back the way it was. 66 00:12:58,352 --> 00:13:00,411 What do you want me to do? 67 00:13:02,723 --> 00:13:04,554 Nothing, just keep doing what you're doing. 68 00:13:55,342 --> 00:13:57,744 That was when I found out his name... 69 00:13:57,779 --> 00:13:59,978 Adam Tallis... 70 00:14:00,013 --> 00:14:01,844 and that he climbed mountains. 71 00:14:08,856 --> 00:14:12,359 He caused quite a stir here yesterday. 72 00:14:12,394 --> 00:14:14,795 He saved six people up there... 73 00:14:14,830 --> 00:14:17,195 with no oxygen. 74 00:15:10,751 --> 00:15:12,119 You stop me whenever you want. 75 00:15:12,154 --> 00:15:13,814 Please don't stop. 76 00:15:24,197 --> 00:15:25,789 I bought your book today. 77 00:15:27,334 --> 00:15:29,349 It isn't my book. 78 00:15:29,384 --> 00:15:31,365 I'm just in it. 79 00:15:32,706 --> 00:15:34,799 It looks good. 80 00:15:38,645 --> 00:15:40,510 People died, Alice. 81 00:15:51,058 --> 00:15:52,582 Something went very wrong. 82 00:16:03,637 --> 00:16:05,832 There was a woman named Francoise Collette. 83 00:16:11,078 --> 00:16:12,978 I lost the whole group. 84 00:16:16,985 --> 00:16:19,854 I still don't understand what happened. 85 00:16:19,889 --> 00:16:21,622 There was no room for error. 86 00:16:21,657 --> 00:16:23,355 Everything had been checked. 87 00:16:28,663 --> 00:16:30,062 I was in love with her. 88 00:16:34,369 --> 00:16:36,530 Do you know what it's like over 20,000 feet? 89 00:16:45,947 --> 00:16:47,107 It's like this. 90 00:16:48,116 --> 00:16:51,210 Without air, the brain cells die. 91 00:16:53,354 --> 00:16:55,322 It shuts down. 92 00:16:57,992 --> 00:17:00,460 And then the rest of the body follows. 93 00:17:08,770 --> 00:17:10,620 It's been two years... 94 00:17:10,655 --> 00:17:12,470 and it doesn't go away. 95 00:17:22,717 --> 00:17:24,207 I live with someone. 96 00:17:28,689 --> 00:17:29,986 But you're here. 97 00:17:32,860 --> 00:17:34,191 I have to go. 98 00:17:42,003 --> 00:17:43,436 Don't put them on. 99 00:18:07,295 --> 00:18:08,922 Hi. Where are you? 100 00:18:10,298 --> 00:18:12,165 I'm running some errands. 101 00:18:12,200 --> 00:18:13,835 Do you think you could pick up my watch... 102 00:18:13,870 --> 00:18:14,801 on the way home? 103 00:18:14,836 --> 00:18:15,837 I'm running behind schedule. 104 00:18:15,872 --> 00:18:16,838 I'm never going to make it. 105 00:18:16,873 --> 00:18:17,827 Of course I can. 106 00:18:19,474 --> 00:18:21,642 I missed you today, Alice. 107 00:18:21,677 --> 00:18:23,194 Miss you. 108 00:18:23,229 --> 00:18:24,499 I love you. 109 00:18:24,534 --> 00:18:25,770 Love you. 110 00:18:43,764 --> 00:18:45,925 Knock it! Not nice. 111 00:18:48,369 --> 00:18:49,563 And give it! 112 00:18:51,005 --> 00:18:52,597 Go in! 113 00:19:09,757 --> 00:19:13,022 A card? Ref, that's a bit harsh. 114 00:19:18,299 --> 00:19:20,597 Yeah. Sorry. I'm just... 115 00:19:20,632 --> 00:19:22,896 There's nobody there! 116 00:19:23,905 --> 00:19:25,372 I have to leave you. 117 00:19:26,374 --> 00:19:27,340 You what? 118 00:19:27,376 --> 00:19:29,207 I can't go on like this. I'm sorry. 119 00:19:30,712 --> 00:19:31,906 I have to leave. 120 00:19:36,151 --> 00:19:37,846 You have to leave me? 121 00:19:52,901 --> 00:19:54,163 We're together. 122 00:19:55,671 --> 00:19:57,536 We're perfect together. 123 00:20:00,108 --> 00:20:02,303 I want to marry you. 124 00:20:06,815 --> 00:20:08,043 I met somebody. 125 00:20:19,127 --> 00:20:20,993 Who did you meet? 126 00:20:21,028 --> 00:20:22,859 You don't know him. 127 00:20:24,533 --> 00:20:25,732 I'm sorry. 128 00:20:25,767 --> 00:20:27,935 When did you meet him? 129 00:20:27,970 --> 00:20:29,238 I didn't mean to hurt you. 130 00:20:29,273 --> 00:20:31,057 It's not the point... 131 00:20:31,092 --> 00:20:32,806 It's very much the point! 132 00:20:32,841 --> 00:20:35,944 We go to the market together every Sunday! 133 00:20:35,979 --> 00:20:39,047 I buy your fucking tube tickets for you! 134 00:20:39,082 --> 00:20:40,480 Jesus! 135 00:20:48,890 --> 00:20:50,585 Where you going? 136 00:21:17,119 --> 00:21:18,552 You were looking for Adam. 137 00:21:18,587 --> 00:21:21,189 He's not here at the moment... 138 00:21:21,224 --> 00:21:23,791 but it's cold out there. Come in. 139 00:21:25,327 --> 00:21:27,295 Please, come in. 140 00:21:34,903 --> 00:21:37,133 I've been climbing in Chile. 141 00:21:38,840 --> 00:21:42,023 Adam always takes his pictures down... 142 00:21:42,058 --> 00:21:45,207 or makes sure his back is turned to them. 143 00:21:47,115 --> 00:21:49,106 Oh, please, sit down. 144 00:21:51,253 --> 00:21:54,538 For me, pictures tell me who I am... 145 00:21:54,573 --> 00:21:57,824 but for Adam, they steal his soul. 146 00:22:01,363 --> 00:22:02,697 Want some? 147 00:22:02,732 --> 00:22:03,997 No, thank you. 148 00:22:04,032 --> 00:22:05,056 No, it's quite good. 149 00:22:06,935 --> 00:22:08,970 I'm his sister. 150 00:22:09,005 --> 00:22:11,106 You're his sister? 151 00:22:11,141 --> 00:22:13,173 Yep. I'm Deborah. 152 00:22:13,208 --> 00:22:16,777 We climb together a lot. 153 00:22:16,812 --> 00:22:18,747 He was having some work done on his place... 154 00:22:18,782 --> 00:22:21,614 so he stayed here while I was gone. 155 00:22:23,118 --> 00:22:24,084 This... 156 00:22:24,119 --> 00:22:27,282 is Mr. Know-it-all. 157 00:22:31,093 --> 00:22:32,754 It's his name. 158 00:22:37,566 --> 00:22:39,551 This is Francoise, right? 159 00:22:39,586 --> 00:22:41,501 That's the real reason... 160 00:22:41,537 --> 00:22:44,040 my brother takes the pictures down... 161 00:22:44,075 --> 00:22:45,302 because it's... 162 00:22:46,442 --> 00:22:48,307 too hard for him to see her. 163 00:22:49,345 --> 00:22:53,213 My brother's a brave guy, but sometimes... 164 00:22:55,218 --> 00:22:57,118 he's afraid of remembering. 165 00:23:01,557 --> 00:23:03,624 What he forgets... 166 00:23:03,659 --> 00:23:06,195 is that he's not the only one responsible. 167 00:23:06,230 --> 00:23:08,026 I was up there, too. 168 00:23:10,700 --> 00:23:12,759 She was my best friend, Alice. 169 00:23:21,778 --> 00:23:25,441 Yes, I know your name. 170 00:23:28,184 --> 00:23:30,550 You're very beautiful. 171 00:23:32,588 --> 00:23:35,182 I can see why he'd fall so hard for you. 172 00:23:42,865 --> 00:23:44,765 The thing about my brother... 173 00:23:45,868 --> 00:23:48,503 is you're either with him or you're not. 174 00:23:48,538 --> 00:23:52,642 And once you've made the jump and you're with him... 175 00:23:52,677 --> 00:23:53,908 that's it... 176 00:23:53,943 --> 00:23:55,433 there's no discussion. 177 00:24:02,051 --> 00:24:03,319 Can I have his address? 178 00:24:03,354 --> 00:24:06,345 Yes, of course. 179 00:24:14,597 --> 00:24:16,258 Thank you. 180 00:25:28,404 --> 00:25:30,235 I left him. 181 00:25:33,976 --> 00:25:35,273 You're hurting me. 182 00:26:28,765 --> 00:26:29,823 Morning. 183 00:26:31,969 --> 00:26:34,199 Alice, this is Joanna. Joanna, Alice. 184 00:26:38,842 --> 00:26:41,044 Joanna Noble from "The Guardian." 185 00:26:41,079 --> 00:26:42,077 I'm interviewing Adam 186 00:26:42,112 --> 00:26:43,880 about his Himalayan clean-up project. 187 00:26:43,915 --> 00:26:46,075 Nice to meet you. 188 00:26:47,417 --> 00:26:49,408 Where can I find a shirt? 189 00:27:28,158 --> 00:27:29,124 Your phone? 190 00:27:29,159 --> 00:27:30,285 Would you get that for me? 191 00:27:38,669 --> 00:27:39,897 No one there. 192 00:27:42,706 --> 00:27:44,172 In some respects, it's just become... 193 00:27:44,207 --> 00:27:47,074 a playground for the rich and inexperienced. 194 00:27:50,814 --> 00:27:51,803 Thank you. 195 00:27:55,185 --> 00:27:56,351 I have to go to work. 196 00:27:56,386 --> 00:27:58,221 Will you think about me today? 197 00:27:58,256 --> 00:28:00,057 Yes. What are you doing today? 198 00:28:00,092 --> 00:28:01,046 Thinking about you. 199 00:28:03,226 --> 00:28:04,795 Do you want to learn how to climb? 200 00:28:04,830 --> 00:28:06,428 Sure. 201 00:28:06,463 --> 00:28:08,124 Come and see me after work. 202 00:28:58,615 --> 00:28:59,848 That's good. 203 00:28:59,883 --> 00:29:01,874 He's not as strong as he was last week. 204 00:29:11,329 --> 00:29:13,160 It's lovely to see you. 205 00:29:16,968 --> 00:29:18,469 I see you've got a harness. 206 00:29:18,504 --> 00:29:19,936 Do you want to put it on? 207 00:29:19,971 --> 00:29:22,905 Just put your feet in there... 208 00:29:22,940 --> 00:29:24,931 and pull it up like a pair of trousers. 209 00:29:29,280 --> 00:29:30,542 That's great. 210 00:29:35,486 --> 00:29:38,489 That's right, double-back in. 211 00:29:38,524 --> 00:29:39,574 There we go. 212 00:29:39,609 --> 00:29:40,611 It suits you. 213 00:29:40,646 --> 00:29:41,614 Thank you. 214 00:29:49,200 --> 00:29:51,102 It's OK. I'm helping her. 215 00:29:51,137 --> 00:29:52,354 How are you? 216 00:29:52,389 --> 00:29:54,114 OK, fine. 217 00:29:54,149 --> 00:29:55,805 I'm sorry. 218 00:29:55,840 --> 00:29:56,966 Let me check your harness. 219 00:30:01,913 --> 00:30:03,244 Seems to be good. 220 00:30:06,918 --> 00:30:09,153 She's my sister, but she drives me mad. 221 00:30:09,188 --> 00:30:10,381 I swear it's chemical. 222 00:30:11,889 --> 00:30:12,855 You ready? 223 00:30:12,890 --> 00:30:14,358 I don't know. Maybe. 224 00:30:14,393 --> 00:30:15,552 Come on. 225 00:30:19,197 --> 00:30:22,331 Well, finally, Alice. 226 00:30:22,366 --> 00:30:25,336 The flatlander captured the mountain boy. 227 00:30:25,371 --> 00:30:28,606 Alice, meet Klaus. Klaus, Alice. 228 00:30:28,641 --> 00:30:29,937 I liked your book. 229 00:30:31,776 --> 00:30:33,403 Well, thank you. 230 00:30:35,780 --> 00:30:37,213 Well, nice to meet you. 231 00:30:41,385 --> 00:30:44,053 This looks hard. 232 00:30:44,088 --> 00:30:45,487 It's all in the mind. 233 00:31:05,176 --> 00:31:07,178 I mean, my taste in clothes has completely changed. 234 00:31:07,213 --> 00:31:08,344 Really? 235 00:31:08,379 --> 00:31:11,542 I bought this practically transparent pink T-shirt. 236 00:31:12,717 --> 00:31:15,152 And I won't even tell you about the lingerie. 237 00:31:15,187 --> 00:31:17,772 No. Probably best not to mention the lingerie. 238 00:31:17,807 --> 00:31:20,358 I'm still in the big white cotton panties. 239 00:31:20,393 --> 00:31:21,848 I'm sorry. I'm a little manic. 240 00:31:26,030 --> 00:31:27,088 Have you seen Jake? 241 00:31:28,532 --> 00:31:29,532 Of course I have. 242 00:31:29,567 --> 00:31:31,398 He's been my friend for 15 years. 243 00:31:32,937 --> 00:31:33,903 How is he? 244 00:31:33,938 --> 00:31:34,904 What can I say? 245 00:31:34,939 --> 00:31:36,119 He's smoking like a fiend... 246 00:31:36,154 --> 00:31:37,299 and he's completely fucked up. 247 00:31:38,576 --> 00:31:40,407 It's not like there's no reason, is there? 248 00:31:43,147 --> 00:31:44,512 Sorry. 249 00:31:49,287 --> 00:31:52,654 I think that you're destroying both of your lives. 250 00:31:54,058 --> 00:31:55,491 I'm sorry. 251 00:31:59,830 --> 00:32:01,899 You had somebody who loved you. 252 00:32:01,934 --> 00:32:04,333 You loved each other... 253 00:32:04,368 --> 00:32:07,303 and you let him go for good sex. 254 00:32:07,338 --> 00:32:09,907 Love isn't just a good fuck, you know? 255 00:32:09,942 --> 00:32:11,142 This is more. 256 00:32:11,177 --> 00:32:12,308 More what? 257 00:32:12,343 --> 00:32:13,309 More everything. 258 00:32:13,344 --> 00:32:15,613 When I'm with him, everything is more. 259 00:32:15,648 --> 00:32:16,579 Oh, God, Alice. 260 00:32:16,614 --> 00:32:17,815 You could write greetings cards. 261 00:32:17,850 --> 00:32:19,248 You really bloody could. 262 00:32:24,990 --> 00:32:25,979 Sorry. 263 00:32:29,695 --> 00:32:30,855 Right. 264 00:32:33,999 --> 00:32:35,399 Come on. Let's get out of here. 265 00:32:35,434 --> 00:32:37,703 I could do with some retail therapy myself, I think. 266 00:32:37,738 --> 00:32:39,038 I can't, but come with me. 267 00:32:39,073 --> 00:32:40,339 I'm gonna see Adam at 3:00. 268 00:32:40,374 --> 00:32:41,328 You can meet him. 269 00:32:47,012 --> 00:32:49,447 And there's this really amazing store... 270 00:32:49,482 --> 00:32:51,882 and I haven't bought it yet, but I will... 271 00:33:03,061 --> 00:33:04,619 It's OK. She's fine. 272 00:33:37,863 --> 00:33:38,852 Call the police. 273 00:33:41,366 --> 00:33:43,527 Adam! Stop! 274 00:33:57,049 --> 00:33:58,383 When I saw him... 275 00:33:58,418 --> 00:34:00,650 oh, Jesus. 276 00:34:00,685 --> 00:34:02,387 That'll never happen again. 277 00:34:02,422 --> 00:34:03,479 I won't let it. 278 00:34:06,892 --> 00:34:08,260 Are you OK? 279 00:34:08,295 --> 00:34:09,526 Yeah. 280 00:34:09,561 --> 00:34:11,196 I'll always be here, Alice. 281 00:34:11,231 --> 00:34:12,662 Yeah. 282 00:34:12,697 --> 00:34:13,898 I'll protect you. 283 00:34:13,933 --> 00:34:15,100 Say you believe me. 284 00:34:15,135 --> 00:34:16,260 I believe you. 285 00:34:23,075 --> 00:34:24,133 Marry me. 286 00:34:30,215 --> 00:34:32,184 The sooner the better. 287 00:34:32,219 --> 00:34:34,351 Tomorrow. 288 00:34:34,386 --> 00:34:36,254 The day after, as soon as possible. 289 00:34:36,289 --> 00:34:38,347 - Marry me! - Yes! 290 00:34:51,970 --> 00:34:54,837 Sir, can we ask you some questions, please? 291 00:35:20,198 --> 00:35:21,865 "Use your head, Alice. 292 00:35:21,900 --> 00:35:24,027 "What do you really know about him?" 293 00:35:31,143 --> 00:35:32,324 Hey, you ready? 294 00:35:32,359 --> 00:35:33,505 Look at this. 295 00:35:36,781 --> 00:35:38,449 Someone's trying to scare you. 296 00:35:38,484 --> 00:35:40,118 There's been a call this morning. 297 00:35:40,154 --> 00:35:41,217 There was someone there... 298 00:35:41,252 --> 00:35:42,280 but they didn't say anything. 299 00:35:43,956 --> 00:35:44,989 Makes me sick. 300 00:35:45,024 --> 00:35:48,294 If anything else happens like this again... 301 00:35:48,329 --> 00:35:50,888 make sure you tell me, OK? 302 00:35:51,898 --> 00:35:54,128 You'll be fine. 303 00:36:24,363 --> 00:36:25,663 Do you, Alice... 304 00:36:25,698 --> 00:36:27,566 promise to love and cherish Adam... 305 00:36:27,601 --> 00:36:29,435 for as long as you both shall live? 306 00:36:29,470 --> 00:36:31,135 I do. 307 00:36:31,170 --> 00:36:34,974 And do you, Adam, promise to love and cherish Alice... 308 00:36:35,009 --> 00:36:37,310 for as long as you both shall live? 309 00:36:37,345 --> 00:36:38,743 I do. 310 00:36:38,778 --> 00:36:40,980 May the Lord bless this union... 311 00:36:41,015 --> 00:36:43,642 and secure it from all harm. 312 00:37:06,205 --> 00:37:08,507 How do you know the priest? 313 00:37:08,542 --> 00:37:10,860 This is my family church. 314 00:37:10,895 --> 00:37:13,144 You have a family church? 315 00:37:13,179 --> 00:37:14,981 Wow, I have a mother who doesn't talk to me... 316 00:37:15,016 --> 00:37:16,312 and a dad I've never met. 317 00:37:17,483 --> 00:37:18,649 It doesn't matter. 318 00:37:18,684 --> 00:37:21,448 My life began when we first saw each other. 319 00:37:24,490 --> 00:37:26,626 Come on. I need you to see something. 320 00:37:26,661 --> 00:37:27,615 What? 321 00:37:44,010 --> 00:37:45,461 No, no, no, wait, wait, wait. 322 00:37:45,496 --> 00:37:47,233 Now, I want you to see this... 323 00:37:47,268 --> 00:37:48,971 through my eyes when I was six. 324 00:37:50,016 --> 00:37:51,881 Look. Like this. 325 00:37:59,025 --> 00:38:01,926 You know the story that we're broken into two pieces? 326 00:38:03,796 --> 00:38:05,229 And we spend our lives 327 00:38:05,264 --> 00:38:07,061 searching for our other half. 328 00:38:10,636 --> 00:38:11,967 You're it. 329 00:38:20,179 --> 00:38:21,703 OK, here we are. 330 00:38:23,482 --> 00:38:24,847 We're getting dressed here? 331 00:38:27,219 --> 00:38:29,084 Yep. Here. 332 00:38:50,109 --> 00:38:52,241 No! No, no, no, no. Don't do that. 333 00:38:52,276 --> 00:38:54,374 I need to remember you like this. 334 00:39:09,563 --> 00:39:12,065 Come on. I don't want you to freeze to death. 335 00:39:12,100 --> 00:39:13,794 Come on. 336 00:39:47,267 --> 00:39:48,500 This is the only way station... 337 00:39:48,535 --> 00:39:49,733 for hikers in the whole area. 338 00:39:51,271 --> 00:39:53,796 The church has kept supplies up here for years. 339 00:40:02,215 --> 00:40:05,152 You went hiking on your wedding day? 340 00:40:05,187 --> 00:40:07,143 That's his idea of romance. 341 00:40:12,759 --> 00:40:14,995 I thought a honeymoon was lying in bed... 342 00:40:15,030 --> 00:40:16,094 with room service. 343 00:40:16,129 --> 00:40:19,366 Oh, I'll give you a honeymoon you won't forget. 344 00:40:19,401 --> 00:40:21,333 I promise. 345 00:40:21,368 --> 00:40:22,357 No, no, sit down. 346 00:40:24,938 --> 00:40:28,101 Choose your rhythm and then commit to following it. 347 00:40:29,209 --> 00:40:30,642 Count if you have to. 348 00:40:37,083 --> 00:40:39,415 I'm gonna make you strong! 349 00:40:48,128 --> 00:40:50,611 I wanted him to be proud of me... 350 00:40:50,646 --> 00:40:53,094 so I followed the trail for hours. 351 00:41:44,284 --> 00:41:45,512 You made it. 352 00:41:56,196 --> 00:41:57,162 What's that? 353 00:41:57,197 --> 00:41:58,363 It's an anchor... 354 00:41:58,398 --> 00:42:00,525 to catch a falling body. 355 00:42:03,737 --> 00:42:04,726 Catch. 356 00:42:08,141 --> 00:42:10,977 Do you trust me? 357 00:42:11,013 --> 00:42:12,002 Yes. 358 00:42:20,655 --> 00:42:22,054 Don't move. 359 00:42:57,024 --> 00:42:59,625 I gave up all control. 360 00:42:59,660 --> 00:43:02,330 I let him decide when I could breathe... 361 00:43:02,365 --> 00:43:05,132 and when I couldn't. 362 00:43:05,167 --> 00:43:07,032 I loved it. 363 00:44:00,888 --> 00:44:02,879 God, I love you! 364 00:44:14,335 --> 00:44:16,035 We returned to London... 365 00:44:16,070 --> 00:44:18,061 and Joanna Noble's article came out. 366 00:44:19,940 --> 00:44:21,373 I was happier than I'd ever been. 367 00:44:24,679 --> 00:44:25,668 Excuse me. 368 00:44:27,515 --> 00:44:28,777 - There you go. - Thanks. 369 00:45:15,730 --> 00:45:16,890 Hello, Jake? 370 00:45:17,898 --> 00:45:21,168 No, it's Sylvie speaking. Hello, Alice. 371 00:45:21,203 --> 00:45:22,401 Sylvie? 372 00:45:22,436 --> 00:45:23,402 I must have dialed wrong. 373 00:45:23,438 --> 00:45:24,439 I thought I was calling Jake. 374 00:45:24,474 --> 00:45:25,706 Oh, no, no, that's fine. 375 00:45:25,741 --> 00:45:28,577 I just happened to be over, actually. 376 00:45:28,612 --> 00:45:31,378 Jake's going to be back soon, I think. 377 00:45:31,413 --> 00:45:34,349 Look, Alice, this is gonna sound a bit weird... 378 00:45:34,384 --> 00:45:36,017 but I was definitely going to tell you... 379 00:45:36,052 --> 00:45:39,354 but Jake and I have actually been... 380 00:45:39,389 --> 00:45:40,889 seeing each other. 381 00:45:40,924 --> 00:45:42,220 You and Jake? 382 00:45:43,725 --> 00:45:46,592 Well, it... just sort of happened. 383 00:45:49,097 --> 00:45:50,086 Did you move in? 384 00:45:52,067 --> 00:45:55,537 Yeah. Yeah, I did, uh, sort of. 385 00:45:55,572 --> 00:45:57,437 Oh, Lord. 386 00:45:58,507 --> 00:46:00,458 How clich� is this? 387 00:46:00,493 --> 00:46:02,375 Old friend moves in... 388 00:46:02,410 --> 00:46:04,010 to console jilted boyfriend... 389 00:46:04,045 --> 00:46:06,343 and then these two find themselves together. 390 00:46:08,917 --> 00:46:10,886 You gonna be OK with this? 391 00:46:10,921 --> 00:46:12,820 Yeah, I'm OK. 392 00:46:15,123 --> 00:46:16,454 We're gonna be late! Hurry up! 393 00:46:19,027 --> 00:46:20,560 Yeah, I gotta go. 394 00:46:20,595 --> 00:46:21,823 We'll talk about it later, OK? 395 00:46:42,684 --> 00:46:43,673 Here we go. 396 00:46:50,325 --> 00:46:52,384 How you doing?! 397 00:46:53,762 --> 00:46:55,286 Hey, Alice, Alice, I'm sorry. 398 00:47:07,442 --> 00:47:08,805 Sorry. 399 00:47:08,840 --> 00:47:10,169 Excuse me. 400 00:47:15,483 --> 00:47:18,008 How you doing? It's really nice to see you. 401 00:48:12,674 --> 00:48:14,665 It's Alice Tallis. 402 00:48:16,645 --> 00:48:18,579 My rhyming sister-in-law. 403 00:48:20,448 --> 00:48:21,982 Are you OK? 404 00:48:22,017 --> 00:48:23,852 I have a headache and was looking for some aspirin. 405 00:48:23,887 --> 00:48:25,410 Oh, no, give me your hand. 406 00:48:33,461 --> 00:48:34,790 Can you feel that? 407 00:48:34,825 --> 00:48:36,119 Yeah, it really hurts. 408 00:48:37,400 --> 00:48:38,389 Close your eyes. 409 00:48:40,670 --> 00:48:41,694 Breathe. 410 00:48:43,005 --> 00:48:44,165 Slowly. 411 00:48:57,987 --> 00:48:59,284 That's good. 412 00:49:01,457 --> 00:49:04,160 It's the meridian that controls the kidney 413 00:49:04,195 --> 00:49:06,628 or the brain or the left big toe. 414 00:49:07,630 --> 00:49:09,461 I forget which. 415 00:49:11,100 --> 00:49:14,661 But... it's whatever works, right? 416 00:49:16,305 --> 00:49:17,872 Thank you. 417 00:49:17,907 --> 00:49:20,034 Close your eyes. 418 00:49:27,083 --> 00:49:29,151 OK, you can open them. 419 00:49:29,186 --> 00:49:31,381 Oh, my God. 420 00:49:32,655 --> 00:49:34,924 I want to drink to that beautiful lady in blue. 421 00:49:34,959 --> 00:49:35,982 Where is she? 422 00:49:42,832 --> 00:49:45,392 I don't think she's ever climbed past the third floor... 423 00:49:47,003 --> 00:49:48,994 but she has conquered our Adam. 424 00:49:50,239 --> 00:49:53,509 But what she doesn't know is that to get Adam... 425 00:49:53,544 --> 00:49:55,378 she also gets us. 426 00:49:55,413 --> 00:49:57,278 Hear, hear! 427 00:50:07,890 --> 00:50:10,192 Most of the people using the program are women... 428 00:50:10,227 --> 00:50:11,460 and we try to sell them a game... 429 00:50:11,495 --> 00:50:13,462 but women don't like games. 430 00:50:13,497 --> 00:50:14,564 Women like stories. 431 00:50:14,599 --> 00:50:15,596 Men like games. 432 00:50:15,631 --> 00:50:17,366 Men like to slay the dragon... 433 00:50:17,401 --> 00:50:18,534 and get the princess... 434 00:50:18,569 --> 00:50:19,633 but women like to know... 435 00:50:19,668 --> 00:50:21,103 how did the dragon and the princess... 436 00:50:21,138 --> 00:50:22,900 all get there in the first place. 437 00:50:24,707 --> 00:50:26,174 A game is the wrong approach. 438 00:50:32,415 --> 00:50:33,507 Sorry. 439 00:50:36,485 --> 00:50:37,853 Excuse me. 440 00:50:37,888 --> 00:50:39,186 Alice Tallis. 441 00:50:39,221 --> 00:50:40,455 This is Joanna Noble. 442 00:50:40,490 --> 00:50:41,991 Do you remember me? 443 00:50:42,026 --> 00:50:43,457 Yes, I remember you. 444 00:50:43,492 --> 00:50:46,712 I got a weird note about the article. 445 00:50:46,747 --> 00:50:49,897 I'm not gonna do anything with it. 446 00:50:49,932 --> 00:50:52,268 I mean, I'm certainly not going to follow it up. 447 00:50:52,303 --> 00:50:54,254 It's probably stupid of me... 448 00:50:54,289 --> 00:50:56,205 but I somehow felt obliged... 449 00:50:56,240 --> 00:50:57,570 to tell you about it. 450 00:50:59,041 --> 00:51:01,360 Shall I send it to you? 451 00:51:01,395 --> 00:51:03,679 Yeah, you can send it. 452 00:51:03,714 --> 00:51:05,813 Is it private? 453 00:51:05,848 --> 00:51:08,184 I don't want this sitting in a public "in" basket. 454 00:51:08,219 --> 00:51:10,286 I understand. You can fax it. 455 00:51:10,321 --> 00:51:11,538 OK, I'll do that. 456 00:51:11,573 --> 00:51:12,720 You have the number? 457 00:51:12,755 --> 00:51:13,756 Yeah, I got it from your secretary. 458 00:51:13,791 --> 00:51:15,256 OK, thanks for calling. 459 00:51:15,291 --> 00:51:16,722 Sorry. I had to take that. 460 00:51:18,928 --> 00:51:20,494 No problem. 461 00:51:20,529 --> 00:51:22,347 Gave me a chance to think. 462 00:51:22,382 --> 00:51:24,131 We shouldn't be playing games. 463 00:51:24,166 --> 00:51:26,828 It's obvious women don't like games. 464 00:51:30,706 --> 00:51:33,107 I think this project needs a new face. 465 00:51:33,142 --> 00:51:36,078 "Dear Joanna Noble, what you wrote made me sick. 466 00:51:36,113 --> 00:51:38,731 "Your big hero Adam Tallis raped me. 467 00:51:38,766 --> 00:51:41,349 "Why don't you try reporting the truth?" 468 00:51:44,186 --> 00:51:46,313 It's out of paper. 469 00:51:49,892 --> 00:51:52,561 I've decided that from now on... 470 00:51:52,597 --> 00:51:54,882 this is Alice's project. 471 00:51:54,917 --> 00:51:57,167 You're the new point man... 472 00:51:57,202 --> 00:51:59,069 I mean, point girl... 473 00:51:59,104 --> 00:52:00,115 woman. 474 00:52:00,150 --> 00:52:01,126 Excellent. 475 00:52:07,777 --> 00:52:09,179 Congratulations, Alice. 476 00:52:09,214 --> 00:52:10,407 Thank you. 477 00:52:14,751 --> 00:52:16,386 Open or closed? 478 00:52:16,421 --> 00:52:17,876 Closed. 479 00:52:28,899 --> 00:52:30,161 Fuck! 480 00:52:38,742 --> 00:52:40,609 Alice Tallis' office. 481 00:52:40,644 --> 00:52:42,913 Hello, Claudia, it's Adam. 482 00:52:42,948 --> 00:52:44,279 Oh, hi, Adam. 483 00:52:44,314 --> 00:52:45,313 Hi. Is Alice there? 484 00:52:45,348 --> 00:52:47,150 No, she's just left, actually. 485 00:52:47,185 --> 00:52:48,316 Left? Where'd she go? 486 00:52:48,351 --> 00:52:50,478 I think she went to the doctor's. 487 00:53:01,765 --> 00:53:05,368 So, you thought this woman was sending the notes? 488 00:53:05,403 --> 00:53:06,392 Yes. 489 00:53:25,922 --> 00:53:27,088 Yeah? 490 00:53:27,123 --> 00:53:30,026 Hello, I'm Joanna Noble from "The Guardian." 491 00:53:30,061 --> 00:53:31,194 I called you before. 492 00:53:31,229 --> 00:53:32,327 Yeah. 493 00:53:32,362 --> 00:53:34,227 - Are you Michelle Stowe? - Yeah, I am. Come in. 494 00:53:35,932 --> 00:53:37,763 It was at a birthday party. 495 00:53:40,003 --> 00:53:42,317 I asked him to dance... 496 00:53:42,352 --> 00:53:44,632 and then, I don't know... 497 00:53:46,443 --> 00:53:48,502 we start kissin'. 498 00:53:49,512 --> 00:53:52,037 I mean, I was shit-faced. 499 00:53:53,783 --> 00:53:55,808 I came and put my hand in his shirt... 500 00:53:56,820 --> 00:53:58,720 then we went outside. 501 00:54:04,928 --> 00:54:07,453 Guess at the end, I was just straightening up a bit... 502 00:54:08,798 --> 00:54:10,356 'cause I remember wondering... 503 00:54:13,570 --> 00:54:14,935 what the hell I was doing. 504 00:54:25,949 --> 00:54:28,213 Then he pulled me into the bushes... 505 00:54:29,319 --> 00:54:30,616 undid my dress. 506 00:54:32,722 --> 00:54:34,019 It was a zip... 507 00:54:35,158 --> 00:54:36,147 in the back. 508 00:54:42,899 --> 00:54:44,696 I was so young. 509 00:54:52,108 --> 00:54:53,871 I started to cry. 510 00:54:55,345 --> 00:54:57,370 He put his hand over my mouth and kept going. 511 00:55:01,084 --> 00:55:02,284 He's strong. 512 00:55:02,319 --> 00:55:04,310 There was nothing I could do. 513 00:55:06,757 --> 00:55:08,019 I tried to fight him. 514 00:55:14,065 --> 00:55:16,067 When he was done, he shook me... 515 00:55:16,102 --> 00:55:17,796 and said something like... 516 00:55:18,903 --> 00:55:21,233 "It's only sex. 517 00:55:21,268 --> 00:55:23,563 "Just sex." 518 00:55:24,809 --> 00:55:25,875 Then he got up... 519 00:55:25,910 --> 00:55:29,073 and left the party with his sister. 520 00:55:38,255 --> 00:55:42,624 So, you want to write an article about this, then? 521 00:55:43,761 --> 00:55:46,430 I mean, he's not royal or anything... 522 00:55:46,465 --> 00:55:48,022 but it's close enough. 523 00:55:49,300 --> 00:55:51,598 We can make some money out of this, Joanna. 524 00:55:58,709 --> 00:56:00,042 It doesn't work that way. 525 00:56:00,077 --> 00:56:02,146 Yeah, it does. Everybody's always blabbin'... 526 00:56:02,181 --> 00:56:03,781 about who's stickin' it into who. 527 00:56:03,816 --> 00:56:05,476 They make plenty. 528 00:56:06,784 --> 00:56:08,351 You have no proof. 529 00:56:08,386 --> 00:56:11,719 This is a question of "he said, she said." 530 00:56:13,691 --> 00:56:16,193 Jesus, Alice, I can't believe you did this. 531 00:56:16,228 --> 00:56:18,662 What if she calls my editor? 532 00:56:18,697 --> 00:56:19,729 I could be fired. 533 00:56:19,764 --> 00:56:21,499 Do you think that nosy wives... 534 00:56:21,534 --> 00:56:23,118 have immunity from normal behavior? 535 00:56:23,153 --> 00:56:24,702 I knew the minute that I called... 536 00:56:24,737 --> 00:56:25,803 that it was a mistake. 537 00:56:25,838 --> 00:56:27,269 Sorry, Alice. 538 00:56:27,304 --> 00:56:29,271 It's OK. I just... 539 00:56:29,306 --> 00:56:30,791 I thought you should know what I did. 540 00:56:30,826 --> 00:56:32,276 It was really just innocent curiosity. 541 00:56:32,311 --> 00:56:34,210 It's never innocent. 542 00:56:34,245 --> 00:56:37,847 Curiosity gets people killed. 543 00:56:37,882 --> 00:56:39,483 What would you do if it was your husband? 544 00:56:39,518 --> 00:56:41,517 I don't have one. 545 00:56:41,552 --> 00:56:43,085 You not only have one... 546 00:56:43,120 --> 00:56:44,451 but one who's wild about you. 547 00:56:47,691 --> 00:56:49,818 You're right. I have to trust him. 548 00:57:16,720 --> 00:57:19,089 People have stories. 549 00:57:19,124 --> 00:57:21,424 You and I, everyone. 550 00:57:21,459 --> 00:57:24,328 But I couldn't tell you one complete story... 551 00:57:24,363 --> 00:57:26,095 about my husband. 552 00:57:26,130 --> 00:57:28,466 Practically everything I knew about him... 553 00:57:28,501 --> 00:57:31,567 came from a book or a newspaper... 554 00:57:31,602 --> 00:57:35,306 or shreds of information dropped by other people. 555 00:57:35,341 --> 00:57:37,641 I couldn't help myself. 556 00:57:37,676 --> 00:57:39,941 I needed to know more. 557 00:58:09,240 --> 00:58:10,935 "Adele Blanchard." 558 00:58:17,014 --> 00:58:18,180 "It's crazy... 559 00:58:18,215 --> 00:58:20,581 "but I want to show the world my bruises." 560 00:58:22,687 --> 00:58:25,088 "What we're doing is dangerous... 561 00:58:25,123 --> 00:58:27,751 "but I still can't help wanting more." 562 00:58:35,500 --> 00:58:38,370 "The only way to end this is to be brutal. 563 00:58:38,405 --> 00:58:41,638 "We have to stop what we're doing. 564 00:58:41,673 --> 00:58:45,108 "I've decided to go back to my husband. 565 00:58:45,143 --> 00:58:48,914 "I'm not strong enough to live on the edge with you anymore. 566 00:58:48,949 --> 00:58:51,216 "I know you won't fall, but I will. 567 00:58:51,251 --> 00:58:53,383 "I'm sure of it. 568 00:58:53,418 --> 00:58:55,719 "This tears me apart... 569 00:58:55,754 --> 00:58:58,523 "But I have to go back to Michael. 570 00:58:58,558 --> 00:59:00,154 "I love you. 571 00:59:00,189 --> 00:59:01,751 "Adele." 572 01:00:08,059 --> 01:00:09,822 I've been thinking about you. 573 01:00:16,801 --> 01:00:18,359 Me, too. 574 01:00:38,923 --> 01:00:41,893 I called the office yesterday looking for you. 575 01:00:41,928 --> 01:00:43,393 Oh, yeah? 576 01:00:43,428 --> 01:00:45,061 Claudia said you weren't feeling well. 577 01:00:45,096 --> 01:00:46,694 She thought you might be at the doctor's. 578 01:00:48,900 --> 01:00:50,200 I, um... 579 01:00:50,235 --> 01:00:52,018 I had an appointment, but, um... 580 01:00:52,053 --> 01:00:53,802 I never got out of my meeting. 581 01:01:08,086 --> 01:01:10,053 Where was the meeting? 582 01:01:10,088 --> 01:01:12,181 At the, um, client's hotel. 583 01:01:19,597 --> 01:01:20,763 Which hotel? 584 01:01:20,798 --> 01:01:21,929 The Hilton. 585 01:01:27,272 --> 01:01:28,534 I'm sorry for being nosy. 586 01:01:29,708 --> 01:01:33,269 I just like to picture what you do during the day. 587 01:01:59,972 --> 01:02:01,997 Where'd you get this? 588 01:02:03,242 --> 01:02:04,573 Deborah gave it to me. 589 01:02:11,150 --> 01:02:12,640 She has good taste. 590 01:02:22,695 --> 01:02:24,261 I got a call about, um... 591 01:02:24,296 --> 01:02:26,526 a weird call about the article. 592 01:02:27,767 --> 01:02:30,636 There was this woman named Michelle Stowe. 593 01:02:30,671 --> 01:02:32,194 She sent a fax. 594 01:02:35,174 --> 01:02:36,336 Didn't happen, Alice. 595 01:02:36,371 --> 01:02:37,499 I never raped her. 596 01:02:38,711 --> 01:02:40,645 I shouldn't have... 597 01:02:42,248 --> 01:02:45,029 I've known her since we were kids. 598 01:02:45,064 --> 01:02:47,811 I think she saw me as a way out. 599 01:02:49,321 --> 01:02:51,752 If you met her, you'd understand. 600 01:02:51,787 --> 01:02:54,184 I'm not surprised she contacted you. 601 01:02:57,930 --> 01:02:59,921 I'm just sorry you had to hear all that. 602 01:03:11,677 --> 01:03:12,643 Good morning. 603 01:03:12,678 --> 01:03:14,128 Hi there. Are you ready? 604 01:03:14,163 --> 01:03:15,579 I'll just get my jacket. 605 01:03:21,787 --> 01:03:23,387 I'm sorry to barge in like that... 606 01:03:23,422 --> 01:03:25,224 but your husband refuses to understand the fact... 607 01:03:25,259 --> 01:03:27,024 that sponsors need talk shows... 608 01:03:27,059 --> 01:03:30,187 and he would only show up if I drove. 609 01:03:35,768 --> 01:03:36,734 Why didn't you tell me... 610 01:03:36,769 --> 01:03:38,501 you were gonna be on a talk show? 611 01:03:38,536 --> 01:03:40,234 It's just a stupid jazz show. 612 01:05:43,630 --> 01:05:45,748 Directory inquiries. 613 01:05:45,783 --> 01:05:47,459 Yes. Adele Blanchard. 614 01:05:47,494 --> 01:05:49,135 Which city, please? 615 01:05:49,170 --> 01:05:50,168 It's London. 616 01:05:50,203 --> 01:05:51,938 Do you have a listing for Adele Blanchard... 617 01:05:51,973 --> 01:05:53,506 on Marchmont Road? 618 01:05:53,541 --> 01:05:54,495 One moment. 619 01:06:07,454 --> 01:06:09,889 This train is about to depart. 620 01:06:09,924 --> 01:06:11,720 Please mind the doors. 621 01:06:39,219 --> 01:06:41,016 I'm looking for Adele Blanchard. 622 01:06:42,422 --> 01:06:43,822 I'm her mother. 623 01:06:43,857 --> 01:06:45,222 Is she home? 624 01:06:48,528 --> 01:06:50,463 You must be one of her American friends. 625 01:06:50,498 --> 01:06:52,954 We tried to contact everyone. 626 01:06:57,704 --> 01:06:59,831 She's been missing for eight months. 627 01:07:01,341 --> 01:07:02,741 Missing? 628 01:07:02,776 --> 01:07:04,266 What did you say your name was? 629 01:07:06,546 --> 01:07:08,046 Joanna. 630 01:07:08,081 --> 01:07:10,300 She never tried to contact her husband? 631 01:07:10,335 --> 01:07:12,519 Not even a letter to an old boyfriend... 632 01:07:12,554 --> 01:07:13,885 or something? 633 01:07:13,920 --> 01:07:16,739 Eight months and not a word. 634 01:07:16,774 --> 01:07:19,524 And this is from a daughter... 635 01:07:19,559 --> 01:07:22,722 who manages to e-mail her mother from Nepal. 636 01:07:28,802 --> 01:07:32,806 Joanna, promise me you'll never think the worst about Adele. 637 01:07:32,841 --> 01:07:35,306 It helps a little... 638 01:07:35,341 --> 01:07:37,673 if one tries to be positive. 639 01:07:46,519 --> 01:07:50,356 She was so happy that day. 640 01:07:50,391 --> 01:07:52,256 No jitters, nothing. 641 01:07:56,229 --> 01:07:57,560 Do you know him? 642 01:07:59,399 --> 01:08:01,132 Adam Tallis. 643 01:08:01,167 --> 01:08:04,471 She climbed all over the world with him. 644 01:08:04,507 --> 01:08:06,641 My son-in-law Michael... 645 01:08:06,676 --> 01:08:08,775 is a trader in Milan. 646 01:08:10,111 --> 01:08:12,780 At first, he never stood in her way... 647 01:08:12,815 --> 01:08:14,008 when it came to climbing. 648 01:08:15,516 --> 01:08:18,652 Then after two years, he got fed up. 649 01:08:18,687 --> 01:08:21,789 It was either climbing or the marriage. 650 01:08:21,824 --> 01:08:23,416 She chose the marriage. 651 01:08:25,860 --> 01:08:28,920 The day before she was supposed to go back to Milan... 652 01:08:31,031 --> 01:08:32,598 she went out... 653 01:08:32,633 --> 01:08:34,692 and never came back. 654 01:08:37,204 --> 01:08:40,306 I found that in her bags. 655 01:08:40,341 --> 01:08:43,208 It's probably the last picture taken of her. 656 01:08:46,213 --> 01:08:50,985 Today I've had two signs that Adele is close by. 657 01:08:51,020 --> 01:08:53,044 You arrived, and Adam called. 658 01:09:00,661 --> 01:09:03,464 He wanted to know if there was anything new... 659 01:09:03,499 --> 01:09:05,125 in the investigation. 660 01:09:07,468 --> 01:09:08,701 Would you like to stay for dinner? 661 01:09:08,736 --> 01:09:10,938 No, thank you. I just... I have to get home. 662 01:09:10,973 --> 01:09:12,530 It's really late. 663 01:09:14,909 --> 01:09:16,075 I'm disappointed. 664 01:09:16,110 --> 01:09:18,977 He should be here around 5:00. 665 01:09:22,283 --> 01:09:24,308 You and Adam would love each other. 666 01:09:26,587 --> 01:09:28,319 Sit, sit. 667 01:09:28,354 --> 01:09:30,051 I'll get it. 668 01:09:41,835 --> 01:09:43,787 Is it all right if I set it up for next week? 669 01:09:43,822 --> 01:09:45,739 I haven't managed to get to the bank yet. 670 01:09:45,774 --> 01:09:48,142 Yes, of course. 671 01:09:48,177 --> 01:09:50,476 Mrs. Blanchard. 672 01:09:50,511 --> 01:09:52,546 I'm sorry, I just... I have to get back. 673 01:09:52,581 --> 01:09:53,879 I don't want to be late. 674 01:09:53,914 --> 01:09:55,082 I was hoping you would stay a little. 675 01:09:55,117 --> 01:09:56,606 I'm sorry. 676 01:10:14,702 --> 01:10:17,137 This train is about to depart. 677 01:10:17,172 --> 01:10:19,128 Please mind the doors. 678 01:13:49,384 --> 01:13:51,084 What are you doing?! 679 01:13:51,119 --> 01:13:53,451 What am I doing? I'm making you mine. 680 01:14:01,396 --> 01:14:04,132 Sometimes I feel like I don't know you. 681 01:14:04,167 --> 01:14:05,724 Oh, you know me. 682 01:14:07,936 --> 01:14:09,995 You know everything you need to know. 683 01:14:12,774 --> 01:14:13,763 Look at me. 684 01:14:17,278 --> 01:14:19,109 Open your eyes. 685 01:14:20,582 --> 01:14:22,115 Please. 686 01:14:22,150 --> 01:14:24,618 Open your eyes! 687 01:14:37,066 --> 01:14:38,727 You've been with another man. 688 01:14:41,504 --> 01:14:43,304 No. 689 01:14:43,339 --> 01:14:45,555 What are you doing, then? 690 01:14:45,590 --> 01:14:47,772 What's going on in there? 691 01:14:49,478 --> 01:14:51,847 Why do you keep sneaking around? 692 01:14:51,882 --> 01:14:53,814 Is the suspicion exciting? 693 01:14:53,849 --> 01:14:55,749 Do you need it go get off? What is it? 694 01:14:58,087 --> 01:14:59,748 I found Adele's letters. 695 01:15:03,292 --> 01:15:05,294 You... 696 01:15:05,329 --> 01:15:07,108 found... 697 01:15:07,143 --> 01:15:08,888 her letters? 698 01:15:11,367 --> 01:15:13,130 Is that how you tell the story? 699 01:15:14,270 --> 01:15:15,669 What, they were just... 700 01:15:15,704 --> 01:15:17,317 sitting with my keys on the table... 701 01:15:17,352 --> 01:15:18,931 and you just happened to notice them? 702 01:15:34,189 --> 01:15:36,091 Look what I just happened to find! 703 01:15:36,126 --> 01:15:38,692 These and these! 704 01:15:38,727 --> 01:15:40,095 And I found these! Here, read them! 705 01:15:40,130 --> 01:15:42,461 I have nothing to hide, Alice! 706 01:16:01,884 --> 01:16:04,546 Did you sneak around behind my back because you... 707 01:16:06,422 --> 01:16:08,390 need it to get rougher and rougher? 708 01:16:08,425 --> 01:16:10,221 I mean, is that it? 709 01:16:11,293 --> 01:16:13,441 I'm trying to understand you, Alice. 710 01:16:13,476 --> 01:16:15,590 If you do this, will I punish you? 711 01:16:17,199 --> 01:16:18,996 Is that what your goal... 712 01:16:29,278 --> 01:16:31,426 Please untie me. 713 01:16:31,461 --> 01:16:33,574 If you trusted me... 714 01:16:35,384 --> 01:16:37,818 you wouldn't be in this position, Alice. 715 01:16:42,825 --> 01:16:44,625 I just... 716 01:16:44,660 --> 01:16:46,729 I wanted to know more... 717 01:16:46,764 --> 01:16:48,395 about you. 718 01:16:48,430 --> 01:16:50,798 And I wanted to know your past... 719 01:16:50,833 --> 01:16:53,167 and I wanted to know your stories. 720 01:16:54,737 --> 01:16:57,139 I just thought if I knew more... 721 01:16:57,174 --> 01:16:59,937 that I could love you more. 722 01:17:03,345 --> 01:17:06,281 I know the only thing that matters is us together. 723 01:17:06,316 --> 01:17:07,815 I know that. 724 01:17:07,850 --> 01:17:10,119 Because when you're not around... 725 01:17:10,154 --> 01:17:12,186 I get lost. 726 01:17:12,221 --> 01:17:15,213 It drives me crazy to think about losing you. 727 01:17:22,698 --> 01:17:24,461 I'm yours, Alice. 728 01:17:27,302 --> 01:17:29,099 What more do you need to know? 729 01:17:38,147 --> 01:17:41,639 I could break your neck, I love you so much. 730 01:17:46,889 --> 01:17:49,091 Do you want to stay here? 731 01:17:49,127 --> 01:17:50,354 I mean... 732 01:17:52,495 --> 01:17:54,190 do you like this? 733 01:17:57,434 --> 01:18:00,198 Adam, I have to pee. 734 01:18:46,916 --> 01:18:48,110 My God. 735 01:18:56,793 --> 01:18:59,387 Alice, please, don't do this! Alice! 736 01:19:03,199 --> 01:19:04,689 Please! 737 01:19:05,835 --> 01:19:08,167 Where are you going?! 738 01:19:09,706 --> 01:19:11,206 Alice, please! 739 01:19:11,241 --> 01:19:13,266 What are you doing?! 740 01:20:40,897 --> 01:20:43,695 And that's when I came to you. 741 01:21:01,618 --> 01:21:03,418 I want to be clear with you. 742 01:21:03,454 --> 01:21:05,756 In my experience, charges of domestic violence... 743 01:21:05,791 --> 01:21:07,256 are usually too little too late. 744 01:21:07,291 --> 01:21:09,759 I want you to reopen the Adele Blanchard case. 745 01:21:11,962 --> 01:21:13,981 It's not easy to reopen a case like this. 746 01:21:14,016 --> 01:21:16,000 Britain is swimming in missing persons. 747 01:21:16,035 --> 01:21:17,099 He killed her. 748 01:21:17,134 --> 01:21:19,101 Mrs. Tallis, any case... 749 01:21:19,136 --> 01:21:23,107 missing person or murder, needs evidence. 750 01:21:23,142 --> 01:21:24,775 I have to ask you what you have. 751 01:21:24,810 --> 01:21:27,141 Adele's letters? 752 01:21:28,279 --> 01:21:29,245 No. 753 01:21:29,280 --> 01:21:30,915 Warning notes? 754 01:21:30,950 --> 01:21:33,315 No. 755 01:21:33,350 --> 01:21:34,984 You have... 756 01:21:35,019 --> 01:21:36,618 two photos. 757 01:21:37,721 --> 01:21:40,324 Proof of nothing. 758 01:21:40,359 --> 01:21:42,439 He raped Michelle. 759 01:21:42,474 --> 01:21:44,519 She never reported it. 760 01:21:57,675 --> 01:21:59,666 Start without me. I'll be there in a bit. 761 01:22:05,282 --> 01:22:07,546 I'd like to help you, Mrs. Tallis. 762 01:22:09,019 --> 01:22:11,852 What everyone else does to be like him. 763 01:22:13,257 --> 01:22:14,823 He can't see you. 764 01:22:14,858 --> 01:22:17,226 She's pretty shaken up. 765 01:22:17,261 --> 01:22:19,395 Is she? I mean, is she hurt? 766 01:22:19,430 --> 01:22:21,398 She... Jesus, she was running into traffic. 767 01:22:21,433 --> 01:22:23,349 Let's get a doctor. 768 01:22:23,384 --> 01:22:25,266 She'll be fine. 769 01:22:28,372 --> 01:22:30,636 I would never hurt her. 770 01:22:32,910 --> 01:22:34,476 I love her. 771 01:22:34,511 --> 01:22:36,278 You brought him in? 772 01:22:36,313 --> 01:22:38,715 He walked in, looking for you. 773 01:22:38,750 --> 01:22:40,929 He brought in a pair of shoes. 774 01:22:40,964 --> 01:22:43,109 He was worried about your feet. 775 01:22:48,859 --> 01:22:50,392 I believe your husband... 776 01:22:50,427 --> 01:22:53,296 has the potential for violence. 777 01:22:53,331 --> 01:22:56,166 I believe he's unpredictable. 778 01:22:56,201 --> 01:22:58,464 But is he a murderer? 779 01:22:59,737 --> 01:23:01,068 I don't know. 780 01:23:02,806 --> 01:23:04,908 The truth is, what you two have been doing together... 781 01:23:04,943 --> 01:23:06,500 was consensual. 782 01:23:07,511 --> 01:23:09,138 You said it yourself. 783 01:23:10,848 --> 01:23:11,872 You liked it. 784 01:23:32,102 --> 01:23:34,297 Can you close the blinds? 785 01:23:47,584 --> 01:23:50,917 I won't be able to keep him for much more than a few hours. 786 01:23:53,290 --> 01:23:55,225 That's as much of a window as I can give you. 787 01:23:55,260 --> 01:23:57,958 You're accusing a hero, Mrs. Tallis... 788 01:23:57,993 --> 01:24:00,656 and you have absolutely no evidence. 789 01:24:14,945 --> 01:24:16,480 Alice, what's happened to you? 790 01:24:16,515 --> 01:24:18,547 Oh, Deborah, I'm sorry. 791 01:24:18,583 --> 01:24:20,051 I'm not crazy, I just... I just... 792 01:24:20,086 --> 01:24:21,484 I went to the police station... 793 01:24:21,519 --> 01:24:23,888 but no one believed me, and I just... I just... 794 01:24:23,923 --> 01:24:25,156 He came in and he brought my shoes... 795 01:24:25,191 --> 01:24:26,423 and they thought I was nuts... 796 01:24:26,458 --> 01:24:27,859 but, I mean, I know he's your brother... 797 01:24:27,894 --> 01:24:29,260 but, I mean, you were her friend, too. 798 01:24:29,295 --> 01:24:31,094 Maybe you could, um... 799 01:24:31,129 --> 01:24:32,397 Look, you remember when you said that you were... 800 01:24:32,432 --> 01:24:34,831 either with him or not, no discussion? 801 01:24:34,866 --> 01:24:38,049 Well, I'm... I'm not... I'm trying to understand. 802 01:24:38,084 --> 01:24:41,233 I... I just, I want to ask, I mean, um... uh... 803 01:24:43,341 --> 01:24:45,571 Was Francoise with someone else? 804 01:24:52,750 --> 01:24:53,739 Yes. 805 01:24:57,555 --> 01:24:59,357 It wasn't an accident. 806 01:24:59,392 --> 01:25:00,585 She left him... 807 01:25:01,593 --> 01:25:03,493 so he killed her. 808 01:25:12,170 --> 01:25:13,159 Maybe. 809 01:25:22,947 --> 01:25:25,849 This is the anchor that we used. 810 01:25:25,884 --> 01:25:28,820 It's made of titanium, but the important thing is... 811 01:25:28,855 --> 01:25:31,006 it can hold 2,000 falling pounds. 812 01:25:31,041 --> 01:25:33,123 I've got a friend in Kathmandu... 813 01:25:33,158 --> 01:25:35,960 who sent me an anchor that they're making locally... 814 01:25:35,995 --> 01:25:37,594 with the wrong material. 815 01:25:37,629 --> 01:25:41,499 This is what happened with just seventy-five pounds. 816 01:25:41,534 --> 01:25:43,733 Maybe you're right. 817 01:25:43,768 --> 01:25:45,770 Adam could have switched the anchors... 818 01:25:45,805 --> 01:25:46,998 for Francoise's group. 819 01:25:52,043 --> 01:25:53,237 He killed them. 820 01:26:31,916 --> 01:26:33,952 Leave him, Alice. 821 01:26:33,987 --> 01:26:35,385 I know him. 822 01:26:35,420 --> 01:26:37,115 You have to leave him, for your own good. 823 01:26:39,724 --> 01:26:43,228 Deborah... Deborah, it's not the only time. 824 01:26:43,263 --> 01:26:44,327 What? 825 01:26:44,362 --> 01:26:45,964 I think that, um, he was with a woman... 826 01:26:45,999 --> 01:26:47,230 Adele Blanchard, and I think... 827 01:26:47,265 --> 01:26:49,334 that she was gonna leave him to go back to her husband... 828 01:26:49,369 --> 01:26:52,167 and... and I think that... that he killed her. 829 01:26:53,338 --> 01:26:55,722 Adele was never gonna go back to Michael. 830 01:26:55,757 --> 01:26:58,107 Everyone knew their marriage was over. 831 01:26:59,844 --> 01:27:01,175 I read her letters. 832 01:27:02,180 --> 01:27:05,115 She ended it with Adam. 833 01:27:06,618 --> 01:27:09,052 And, uh, I just, um... 834 01:27:09,087 --> 01:27:12,023 I think that, uh, that she's there. 835 01:27:12,058 --> 01:27:13,012 What? 836 01:27:15,994 --> 01:27:17,126 I went to the police. 837 01:27:17,161 --> 01:27:18,162 The police, they won't do anything. 838 01:27:18,197 --> 01:27:19,151 They need evidence. 839 01:27:21,165 --> 01:27:23,268 I think he buried her here... 840 01:27:23,303 --> 01:27:24,326 at Saint Edmund's. 841 01:27:25,336 --> 01:27:27,395 I need you to help me find her. 842 01:27:28,973 --> 01:27:30,440 Do you want to go with me? 843 01:27:43,989 --> 01:27:46,480 I have a confession to make. 844 01:27:48,794 --> 01:27:49,852 I sent you those notes. 845 01:27:51,196 --> 01:27:54,566 I know about my brother's violence. 846 01:27:54,601 --> 01:27:56,090 I've seen it. 847 01:27:59,038 --> 01:28:01,040 I should have done more, but... 848 01:28:01,075 --> 01:28:02,632 it's no excuse... 849 01:28:04,576 --> 01:28:06,339 but he scares me. 850 01:28:11,150 --> 01:28:13,311 I'm glad you got away from him, Alice. 851 01:28:15,387 --> 01:28:17,685 You'll be OK now. 852 01:29:55,687 --> 01:29:56,889 Can I take that? 853 01:29:56,924 --> 01:29:58,186 Yeah, sure. 854 01:30:00,859 --> 01:30:02,258 I think it's here. 855 01:30:03,762 --> 01:30:06,925 He took the pictures just by the angel. 856 01:30:49,342 --> 01:30:50,775 Oh, my God. 857 01:31:32,919 --> 01:31:34,750 She didn't have to die. 858 01:31:38,625 --> 01:31:39,657 If only she'd told me... 859 01:31:39,692 --> 01:31:41,557 she was going back to Michael. 860 01:31:44,731 --> 01:31:45,789 Yeah. 861 01:31:48,167 --> 01:31:50,101 I gave her one, too. 862 01:31:52,005 --> 01:31:54,073 She thought it was beautiful, just like you did. 863 01:31:54,108 --> 01:31:56,098 Why did you do this?! 864 01:32:02,115 --> 01:32:04,417 Who do you think gave him his first piece of silk? 865 01:32:04,452 --> 01:32:06,017 He was just 15! 866 01:32:06,052 --> 01:32:08,680 I'm talking about fucking, Alice! 867 01:32:10,189 --> 01:32:12,987 That's right! We fucked right here! 868 01:32:19,732 --> 01:32:21,499 Adam is mine! 869 01:32:21,534 --> 01:32:23,266 He's mine! 870 01:32:39,852 --> 01:32:41,753 Why?! 871 01:32:41,788 --> 01:32:44,470 I was never yours! 872 01:32:44,505 --> 01:32:47,152 We were kids. Kids! 873 01:32:49,162 --> 01:32:50,610 It's over. 874 01:32:50,645 --> 01:32:52,059 It's all over. 875 01:33:00,340 --> 01:33:01,773 Oh, God. 876 01:34:05,372 --> 01:34:06,771 She and I... 877 01:34:11,779 --> 01:34:13,974 We used to come here together. 878 01:34:20,220 --> 01:34:22,916 I just thought you had to trust me. 879 01:35:10,404 --> 01:35:11,871 And that's how it ended. 880 01:35:13,006 --> 01:35:15,207 Yet not a day goes by... 881 01:35:15,242 --> 01:35:18,612 without at least one thought about the passion. 882 01:35:18,647 --> 01:35:20,979 Maybe I was so blinded by it... 883 01:35:21,014 --> 01:35:25,144 that I missed all the clues to his past. 884 01:35:34,962 --> 01:35:37,162 I often wonder... 885 01:35:37,197 --> 01:35:38,497 what would have happened... 886 01:35:38,532 --> 01:35:41,262 if I hadn't looked up that morning. 887 01:35:50,444 --> 01:35:54,210 Two years later, I saw him once more. 888 01:36:32,286 --> 01:36:33,548 I don't know. 889 01:36:34,755 --> 01:36:37,022 Maybe a flatlander like me... 890 01:36:37,057 --> 01:36:39,290 can't live at that altitude. 891 01:36:40,594 --> 01:36:42,262 Maybe it never would have been possible... 892 01:36:42,297 --> 01:36:44,594 to sustain what we had. 893 01:36:46,066 --> 01:36:47,055 Maybe. 894 01:36:49,236 --> 01:36:51,898 Well, that's what I tell myself. 58980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.