All language subtitles for Killing.Eve.S01E02.720p.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,294 --> 00:00:03,064 I said it was probably a woman. 2 00:00:03,064 --> 00:00:04,394 We think she's been operating 3 00:00:04,394 --> 00:00:06,094 for two years across 10 countries. 4 00:00:06,104 --> 00:00:08,364 She's highly skilled and, as yet, untraceable 5 00:00:08,374 --> 00:00:10,104 and, frankly, she's starting to show off. 6 00:00:10,104 --> 00:00:11,434 Argh! 7 00:00:11,444 --> 00:00:13,034 Your fancy hairpin is all over the press. 8 00:00:13,044 --> 00:00:15,304 Don't worry, I've got another one. 9 00:00:15,314 --> 00:00:17,274 Wear it down. 10 00:00:17,274 --> 00:00:19,574 Oh, my God! Somebody help me! 11 00:00:19,584 --> 00:00:21,384 - You're fired. - You're a dick-swab. 12 00:00:21,384 --> 00:00:22,584 - Oi! - Thank you, Bill. 13 00:00:22,584 --> 00:00:25,114 No, I was gonna call you a dick-swab! 14 00:00:25,124 --> 00:00:27,324 Are you feeling perky? I'd love to buy you breakfast 15 00:00:27,324 --> 00:00:29,484 at the Purple Penguin restaurant by Charing Cross. 16 00:01:20,004 --> 00:01:22,604 - I don't speak Bulgarian. - I have children. 17 00:01:22,614 --> 00:01:25,814 I have a family. Please tell me what this is all about. 18 00:01:25,814 --> 00:01:27,684 I can give you anything you want. 19 00:01:27,684 --> 00:01:30,114 - I have money! Please! - I want you to stand still. 20 00:01:31,624 --> 00:01:33,884 Oh... sorry! 21 00:01:33,884 --> 00:01:35,284 Don't! 22 00:01:43,894 --> 00:01:46,234 Who are you? 23 00:01:46,234 --> 00:01:48,264 Huge question. 24 00:01:48,274 --> 00:01:50,704 Why are you doing this to me? 25 00:01:50,704 --> 00:01:52,704 I have absolutely no idea. 26 00:03:13,184 --> 00:03:16,124 - Carolyn? - Eve. Hi. 27 00:03:16,124 --> 00:03:17,424 - Oh, sorry, were you, um... - Sit down. 28 00:03:17,424 --> 00:03:19,354 - Were you... - I was just... 29 00:03:19,364 --> 00:03:21,164 Oh, I know. 30 00:03:21,164 --> 00:03:22,924 Sit down. 31 00:03:25,164 --> 00:03:26,804 Sorry. 32 00:03:29,534 --> 00:03:32,404 I'm not very good at "How are you?" et cetera, 33 00:03:32,404 --> 00:03:35,474 so I'm just gonna dive in. - Oh, sure. 34 00:03:35,474 --> 00:03:38,744 - Y-You're from Connecticut? - Oh, uh, yes. 35 00:03:39,944 --> 00:03:42,014 Correct. 36 00:03:42,014 --> 00:03:43,084 Well, I was born here, 37 00:03:43,084 --> 00:03:45,354 but I moved there when my parents separated. 38 00:03:45,354 --> 00:03:47,384 And when my father died, I came back 39 00:03:47,384 --> 00:03:49,454 and I basically married my dad. 40 00:03:49,454 --> 00:03:52,394 No, I mean, he's not... He's nothing like my... 41 00:03:52,394 --> 00:03:55,364 He's much more, um, you know, physical. 42 00:03:55,364 --> 00:03:57,394 Around the house. 43 00:03:57,394 --> 00:03:59,794 Um, I'm a little on edge. 44 00:03:59,804 --> 00:04:05,174 Eve, you know when something like this happens 45 00:04:05,174 --> 00:04:08,104 and someone gets... - Fired? 46 00:04:08,114 --> 00:04:10,874 Yes. Fired. 47 00:04:10,874 --> 00:04:13,014 Their computer and hard drive get swept. 48 00:04:14,084 --> 00:04:15,544 Oh, God. 49 00:04:17,354 --> 00:04:18,984 They found this. 50 00:04:25,364 --> 00:04:27,594 Oh. 51 00:04:27,594 --> 00:04:30,434 Oh. 52 00:04:30,434 --> 00:04:32,834 Oh, I thought you were gonna pull out all the pictures 53 00:04:32,834 --> 00:04:34,904 we took of Frank eating. 54 00:04:34,904 --> 00:04:36,404 Did you compile this on your own? 55 00:04:36,404 --> 00:04:38,634 Yes. 56 00:04:38,644 --> 00:04:40,444 - No one asked you to do it? - No. 57 00:04:40,444 --> 00:04:43,874 - Has anyone else seen it? - I mean... No. 58 00:04:43,874 --> 00:04:47,544 - Why did you do this? - Can I get a gin and tonic? 59 00:04:47,544 --> 00:04:49,384 We don't open the bar in the mornings. 60 00:04:49,384 --> 00:04:51,484 Two gin and tonics, please. 61 00:04:51,484 --> 00:04:53,754 Yes, madam. 62 00:04:53,754 --> 00:04:56,124 You seem to know a lot about female assassins. 63 00:04:56,124 --> 00:04:57,994 Yeah, well, I, um... 64 00:04:57,994 --> 00:05:00,794 I used to study criminal psychology 65 00:05:00,794 --> 00:05:03,164 and I was just interested in what makes a per... 66 00:05:03,164 --> 00:05:06,464 I mean, a woman able to... um... 67 00:05:06,464 --> 00:05:08,834 I-It's not a... You know what, 68 00:05:08,834 --> 00:05:11,134 I'm... I'm just a fan. 69 00:05:13,004 --> 00:05:15,974 Why did you compile these specific cases? 70 00:05:15,974 --> 00:05:18,014 Well, I, um... 71 00:05:18,014 --> 00:05:21,344 - Uh, I was... I was... - Sorry. 72 00:05:21,344 --> 00:05:24,054 - I was aware... - Say it. 73 00:05:24,054 --> 00:05:26,184 I believe there is a female assassin 74 00:05:26,184 --> 00:05:27,524 operating internationally 75 00:05:27,524 --> 00:05:30,124 and she's targeted a number of influential people. 76 00:05:30,124 --> 00:05:32,954 She doesn't have a signature, but she certainly has style 77 00:05:32,964 --> 00:05:34,794 and I don't know who or what is behind her, 78 00:05:34,794 --> 00:05:36,294 but I don't think she's slowing down 79 00:05:36,294 --> 00:05:39,694 and just that interested me, I guess. 80 00:05:39,704 --> 00:05:41,534 But also apparently makes me a fantasist 81 00:05:41,534 --> 00:05:43,504 and a crackpot and completely on my own. 82 00:05:43,504 --> 00:05:44,934 And, you know, frankly, I don't give a shit anymore. 83 00:05:44,944 --> 00:05:46,874 She is outsmarting the smartest of us, 84 00:05:46,874 --> 00:05:48,544 and for that, she deserves to do or kill 85 00:05:48,544 --> 00:05:49,704 whoever the hell she wants. 86 00:05:49,714 --> 00:05:50,874 I mean, if she's not killing me, 87 00:05:50,874 --> 00:05:53,584 then, frankly, it's not my job to care anymore. 88 00:05:53,584 --> 00:05:55,684 Thank you. 89 00:05:59,454 --> 00:06:01,454 Can I show you something? 90 00:06:25,284 --> 00:06:28,744 I once saw a rat drink from a can of Coke there. 91 00:06:30,154 --> 00:06:31,754 Both hands. 92 00:06:31,754 --> 00:06:34,324 Extraordinary. 93 00:06:48,534 --> 00:06:51,234 There's rather a hotchpotch of people here. 94 00:07:14,934 --> 00:07:16,494 Excuse the smell. 95 00:07:24,974 --> 00:07:26,174 What is this? 96 00:07:26,174 --> 00:07:28,744 Well, from what I can gather from this morning, 97 00:07:28,744 --> 00:07:30,944 it's your hunch all over my wall. 98 00:07:33,644 --> 00:07:36,014 - Did you do this? - Sort of. 99 00:07:36,014 --> 00:07:38,654 I have someone who keeps tabs 100 00:07:38,654 --> 00:07:41,554 on anything that might lend itself to the theory. 101 00:07:44,494 --> 00:07:47,524 No trace. No pattern. 102 00:07:47,524 --> 00:07:49,624 But most importantly, no one owning up to it 103 00:07:49,634 --> 00:07:51,934 and someone usually does. - But is this not something 104 00:07:51,934 --> 00:07:53,904 you're supposed to be looking into officially? 105 00:07:53,904 --> 00:07:56,704 I tried. But there was a lack of enthusiasm for it 106 00:07:56,704 --> 00:07:58,674 which could read two ways. 107 00:07:58,674 --> 00:08:00,474 I'm a naturally suspicious person 108 00:08:00,474 --> 00:08:03,344 and I have a budget to exercise that. 109 00:08:03,344 --> 00:08:07,014 This is an unofficial official tap on the shoulder. 110 00:08:07,014 --> 00:08:08,814 Aren't there more qualified people? 111 00:08:08,814 --> 00:08:10,754 - I want you. - Why? 112 00:08:10,754 --> 00:08:12,154 Well, your research 113 00:08:12,154 --> 00:08:13,454 clearly speaks for itself, 114 00:08:13,454 --> 00:08:15,784 you're intuitive and you make insane suggestions. 115 00:08:15,794 --> 00:08:17,524 - Thank you. - And you've been fired, 116 00:08:17,524 --> 00:08:19,854 so no one cares about what you do next. 117 00:08:19,864 --> 00:08:21,594 I mean that in the nicest possible way. 118 00:08:21,594 --> 00:08:22,994 Oh, thank you. 119 00:08:22,994 --> 00:08:26,034 There's hardly any money, there's no ladder. 120 00:08:26,034 --> 00:08:27,934 You're completely deniable. 121 00:08:29,774 --> 00:08:32,204 It's like I've walked into the inside of my brain. 122 00:08:32,204 --> 00:08:34,874 - A-And you want me to... - Find her. 123 00:08:34,874 --> 00:08:36,744 She's on a payroll, there's a pattern, 124 00:08:36,744 --> 00:08:38,774 we just haven't worked it out yet. 125 00:08:38,784 --> 00:08:42,644 But if we get her, it'll be a start. 126 00:08:43,784 --> 00:08:45,914 Oh, my God. 127 00:08:45,924 --> 00:08:48,024 Sorry. There's just... there's never anyone in here. 128 00:08:48,024 --> 00:08:50,894 Kenny, this is Eve. 129 00:08:50,894 --> 00:08:52,554 I'm hoping she'll be joining you. 130 00:08:52,564 --> 00:08:54,524 Oh. Okay. 131 00:08:54,524 --> 00:08:56,764 - Hi. - Sorry about the smell. 132 00:08:56,764 --> 00:08:58,264 Kenny lives on the Internet. 133 00:08:58,264 --> 00:09:01,404 He can find anything, track anything, trace anything, 134 00:09:01,404 --> 00:09:03,434 monitor anything or anyone. 135 00:09:03,434 --> 00:09:05,874 Essentially, he's been gathering the evidence. 136 00:09:05,874 --> 00:09:07,774 I need people to put it together now. 137 00:09:07,774 --> 00:09:09,274 People? 138 00:09:11,944 --> 00:09:14,014 You can have two. 139 00:09:16,514 --> 00:09:18,484 I'd recommend small ones. 140 00:09:39,774 --> 00:09:41,904 I don't know the word in French. 141 00:09:41,914 --> 00:09:43,244 Your eye is... 142 00:09:43,244 --> 00:09:45,974 - Are you hurt? - No. 143 00:09:49,414 --> 00:09:52,614 - I like your trousers. - Oh. Oh, thank you. 144 00:09:52,624 --> 00:09:54,724 Yes, I made them myself. 145 00:09:57,294 --> 00:09:59,094 My name is Sebastian. 146 00:10:04,464 --> 00:10:06,764 Oh, hi. 147 00:10:09,574 --> 00:10:11,534 Letting yourself into my apartment 148 00:10:11,534 --> 00:10:13,274 and drinking from a tiny cup 149 00:10:13,274 --> 00:10:16,644 doesn't make you intimidating, by the way. It's just rude. 150 00:10:16,644 --> 00:10:18,644 I'm not trying to intimidate you. 151 00:10:18,644 --> 00:10:20,584 What happened to your eye? 152 00:10:20,584 --> 00:10:23,984 I wanted it to match my jacket. 153 00:10:23,984 --> 00:10:25,954 - Do you want a smoothie? - No. 154 00:10:25,954 --> 00:10:27,724 I want you to get assessed again. 155 00:10:30,454 --> 00:10:33,594 London was... 156 00:10:39,004 --> 00:10:41,904 Meant to look like suicide. 157 00:10:41,904 --> 00:10:44,574 - It didn't? - So she slit her own throat? 158 00:10:44,574 --> 00:10:46,804 - It happens. - And killed four other people? 159 00:10:46,804 --> 00:10:48,374 Slip of the hand? 160 00:10:48,374 --> 00:10:50,174 Why are you being naughty? 161 00:10:50,174 --> 00:10:52,174 I'm excited about my next one. 162 00:10:54,184 --> 00:10:55,784 No. 163 00:10:55,784 --> 00:10:58,184 No more target until you are assessed. 164 00:10:58,184 --> 00:11:00,214 But this one has asthma. 165 00:11:00,224 --> 00:11:03,054 You know I like the breathy ones. 166 00:11:03,054 --> 00:11:04,994 - Hmm? - No. 167 00:11:04,994 --> 00:11:07,524 - Will it be Jerome? - Yes. 168 00:11:07,524 --> 00:11:09,664 I'll wear my chicken fillets, then. 169 00:11:10,794 --> 00:11:12,864 They're things you put in your bra. 170 00:11:12,864 --> 00:11:14,634 I know what they are. 171 00:11:22,674 --> 00:11:23,874 Ooh. 172 00:11:26,014 --> 00:11:28,114 She won't speak Russian anymore. 173 00:11:28,114 --> 00:11:30,314 Oh. 174 00:11:30,314 --> 00:11:32,784 Thank you for making such an effort, Villanelle. 175 00:11:37,454 --> 00:11:39,994 How do you feel about the people who you work for? 176 00:11:39,994 --> 00:11:42,194 I respect their privacy. 177 00:11:45,304 --> 00:11:46,694 Do you have any interest in why 178 00:11:46,704 --> 00:11:48,134 you are asked to do what you do? 179 00:11:50,634 --> 00:11:52,974 There are concerns about your state of mind. 180 00:11:54,204 --> 00:11:56,644 Okay. 181 00:11:56,644 --> 00:12:00,414 Have you been feeling any... anxieties 182 00:12:00,414 --> 00:12:02,384 or stress recently? 183 00:12:02,384 --> 00:12:04,484 I had quite a heavy period last week, 184 00:12:04,484 --> 00:12:06,614 but other than that, I think I'm okay. 185 00:12:06,624 --> 00:12:08,824 When was the last time you worked? 186 00:12:08,824 --> 00:12:10,084 Yesterday. 187 00:12:10,094 --> 00:12:11,854 Was it a successful mission? 188 00:12:11,864 --> 00:12:14,594 Yes. I shot him twice in the heart 189 00:12:14,594 --> 00:12:17,364 and watched the spark drain from his eyes. 190 00:12:17,364 --> 00:12:20,364 - Did you talk to him? - A little, mm. 191 00:12:20,364 --> 00:12:23,974 He said he had children and offered me money. 192 00:12:23,974 --> 00:12:26,534 What did you feel when he said those things? 193 00:12:26,544 --> 00:12:27,974 Impatient. 194 00:12:31,574 --> 00:12:33,544 What do you see in this picture? 195 00:12:37,954 --> 00:12:39,614 Good legs. 196 00:12:52,964 --> 00:12:54,734 I'm sorry. 197 00:13:00,274 --> 00:13:02,404 Your face! 198 00:13:04,944 --> 00:13:06,714 Aw. 199 00:13:08,114 --> 00:13:10,344 She's fine. 200 00:13:10,354 --> 00:13:12,514 Thank you. 201 00:13:12,984 --> 00:13:14,554 No, wait. 202 00:13:14,554 --> 00:13:17,084 I have one more. 203 00:13:23,294 --> 00:13:25,394 So, Villanelle... 204 00:13:45,524 --> 00:13:47,754 That's not Anna. 205 00:13:51,224 --> 00:13:52,694 Who is it? 206 00:13:52,694 --> 00:13:54,694 It's my mother. 207 00:13:58,534 --> 00:14:02,064 I'm joking. 208 00:14:02,074 --> 00:14:05,734 My mother had really thin, shitty hair. 209 00:14:10,144 --> 00:14:12,744 Yes, I see what you mean. 210 00:14:12,744 --> 00:14:14,214 Thank you, Villanelle. 211 00:14:14,214 --> 00:14:16,184 But I won't sign you off. 212 00:14:21,454 --> 00:14:24,394 What were you two doing in there? 213 00:14:24,394 --> 00:14:26,294 We are doing you a favor. 214 00:14:26,294 --> 00:14:28,364 The security is too tight anyway. 215 00:14:28,364 --> 00:14:30,324 Come on! 216 00:14:30,334 --> 00:14:31,964 I'm serious. 217 00:14:31,964 --> 00:14:34,704 I've done three weeks' catering training. 218 00:14:34,704 --> 00:14:36,204 No, you haven't. 219 00:14:36,204 --> 00:14:37,774 Look, I have the little outfit. 220 00:14:37,774 --> 00:14:40,474 You save it for your birthday party, then. 221 00:14:40,474 --> 00:14:43,874 I want to do it. You tell them that I'm fine. 222 00:14:43,874 --> 00:14:47,744 You like Paris, huh? You like your life. 223 00:14:49,284 --> 00:14:52,654 It's good to have someone worried about you, huh? 224 00:14:54,384 --> 00:14:56,224 And who worries about you? 225 00:14:59,024 --> 00:15:01,294 I do. 226 00:15:01,294 --> 00:15:03,464 - No, you don't. - I do. 227 00:15:03,464 --> 00:15:04,664 No, you don't. 228 00:15:26,854 --> 00:15:29,924 And you wonder why I'm worried about you? 229 00:15:31,924 --> 00:15:35,394 Go home. Do something normal. 230 00:16:11,594 --> 00:16:14,504 Arnica. It is the best thing for bruises. 231 00:16:16,874 --> 00:16:18,474 Thank you, Sebastian. 232 00:16:18,474 --> 00:16:21,644 If you ever want to talk to anyone or... 233 00:16:23,614 --> 00:16:26,014 I-I just wanted to make sure you were all right. 234 00:16:28,184 --> 00:16:29,914 What are you doing now? 235 00:16:29,914 --> 00:16:32,714 - Um, right now? - Mm. 236 00:16:32,724 --> 00:16:35,054 Um, canceling all the plans I had. 237 00:16:35,054 --> 00:16:36,554 Okay. 238 00:16:37,754 --> 00:16:41,024 - Let's go out. - Okay. What do you want to do? 239 00:16:41,024 --> 00:16:44,494 Something normal. 240 00:16:50,904 --> 00:16:53,174 What? They cannot do that. 241 00:16:53,174 --> 00:16:55,344 - They have. - No. Go anyway. It's your job. 242 00:16:56,814 --> 00:16:59,244 - You are so passionate. - Well, of course I am. 243 00:16:59,244 --> 00:17:01,284 I'm an artist and I am upset. 244 00:17:01,284 --> 00:17:02,814 Now, I don't know much about the... 245 00:17:02,814 --> 00:17:04,884 - Perfume industry. - Okay, but I know that 246 00:17:04,884 --> 00:17:07,054 you cannot let people stand in your way. 247 00:17:07,054 --> 00:17:08,454 You have to show ambition. 248 00:17:08,454 --> 00:17:11,894 You have to... You have to sell your perfume. 249 00:17:11,894 --> 00:17:14,464 You have to prove the bastards wrong. 250 00:17:15,964 --> 00:17:18,664 Here they are! Oh, I'm so pleased they are here. 251 00:17:18,664 --> 00:17:20,534 Now, do you like music? 252 00:17:20,534 --> 00:17:22,864 I like national anthems. 253 00:17:22,874 --> 00:17:25,504 Why is that funny? 254 00:17:25,504 --> 00:17:29,144 I don't know. You're just, um... surprising. 255 00:17:29,144 --> 00:17:31,514 Where did you come here from? 256 00:17:31,514 --> 00:17:34,844 - Where did you come here from? - Um, Spain. 257 00:17:34,844 --> 00:17:38,014 To do a summer school at the IFA, the design school, 258 00:17:38,014 --> 00:17:40,784 um, get away for a bit, fall in love. 259 00:17:40,784 --> 00:17:43,684 You know, all the reasons people come to Paris. 260 00:17:43,694 --> 00:17:45,224 Do you know her? 261 00:17:47,924 --> 00:17:50,594 No. 262 00:17:50,594 --> 00:17:52,694 I want to see your apartment. 263 00:17:54,564 --> 00:17:57,934 Oh, my God. Oh, my God. 264 00:17:57,934 --> 00:18:00,474 I... Please, slow down. 265 00:18:00,474 --> 00:18:03,374 No, wait... Oh... I'll be finished very soon. 266 00:18:04,274 --> 00:18:05,414 I think I might... 267 00:18:05,414 --> 00:18:07,884 Slow down! Please slow down! 268 00:18:07,884 --> 00:18:09,244 Ahh! Slow... 269 00:18:09,254 --> 00:18:11,014 Oh, my... 270 00:18:11,014 --> 00:18:12,314 Oh... 271 00:18:12,324 --> 00:18:15,454 Oh... 272 00:18:18,894 --> 00:18:20,054 Did you? 273 00:18:20,064 --> 00:18:22,194 Yes. 274 00:18:32,244 --> 00:18:34,804 I am never going to hurt you. 275 00:18:51,494 --> 00:18:54,524 - Where are you going? - Work. 276 00:18:54,524 --> 00:18:57,934 Good. Good luck selling your perfume. 277 00:19:00,534 --> 00:19:02,534 Bonjour. 278 00:19:40,074 --> 00:19:42,044 This is unusual. 279 00:19:42,044 --> 00:19:45,014 Ah. You just wait. 280 00:19:45,014 --> 00:19:47,114 Oh, hold on. 281 00:19:48,914 --> 00:19:50,244 Someone else coming? 282 00:19:51,884 --> 00:19:53,584 You're kidding! 283 00:19:53,584 --> 00:19:56,424 All I had to say was "Carolyn Martens." 284 00:19:58,794 --> 00:19:59,994 Quitting is literally 285 00:19:59,994 --> 00:20:01,464 everything I've been aiming for. 286 00:20:01,464 --> 00:20:03,394 - I told you he'd do it. - Okay, come on. 287 00:20:03,394 --> 00:20:06,364 And please, be professional. 288 00:20:07,764 --> 00:20:10,034 You asked her first? 289 00:20:10,034 --> 00:20:13,034 Susa Maron, found hanging in a ladies' toilet 290 00:20:13,044 --> 00:20:15,774 in a Japanese airport. - Okay. 291 00:20:15,774 --> 00:20:17,974 Boris Ivanovich, humanitarian aid. 292 00:20:17,974 --> 00:20:20,644 Killed in his hotel bedroom in Budapest. 293 00:20:20,644 --> 00:20:22,784 - Why a woman? - He had 24-hour security 294 00:20:22,784 --> 00:20:25,014 and the only people who entered his room were hotel maids. 295 00:20:25,014 --> 00:20:26,384 Okay. 296 00:20:26,384 --> 00:20:30,054 Cesare Greco. Mafia. Had recently and violently 297 00:20:30,054 --> 00:20:32,054 taken over a drug cartel in Sicily. 298 00:20:32,054 --> 00:20:34,324 Killed at his anniversary party in Tuscany. 299 00:20:34,324 --> 00:20:37,024 Now, his wife said she saw a blonde woman 300 00:20:37,034 --> 00:20:38,464 wearing one of her dresses. 301 00:20:38,464 --> 00:20:41,364 And a kid said a blonde woman was playing a game with him 302 00:20:41,364 --> 00:20:43,804 in the same room where Greco was killed 303 00:20:43,804 --> 00:20:45,304 with a hairpin moments later. 304 00:20:45,304 --> 00:20:47,334 So witnesses saw a woman wearing a dress 305 00:20:47,344 --> 00:20:49,744 and playing with children. Very suspicious. 306 00:20:49,744 --> 00:20:51,844 Sort of ignoring the hairpin thing there. 307 00:20:51,844 --> 00:20:53,174 Okay. But neither wife or child 308 00:20:53,184 --> 00:20:54,684 actually witnessed the kill, so... 309 00:20:54,684 --> 00:20:56,344 No one witnessed any of the others either. 310 00:20:56,354 --> 00:20:58,814 - No, except for Kasia. - Who was full-on murdered. 311 00:20:58,814 --> 00:21:00,154 Elena. 312 00:21:00,154 --> 00:21:01,324 But didn't Kasia say the killer was a brunette? 313 00:21:01,324 --> 00:21:03,124 Oh, come on. She would have disguised herself. 314 00:21:03,124 --> 00:21:04,494 Or it's a different person. 315 00:21:04,494 --> 00:21:07,354 Did Forensics find anything out from the hospital kill? 316 00:21:07,364 --> 00:21:09,324 One full profile, but no matches. 317 00:21:09,334 --> 00:21:11,094 Okay. Any witnesses to that kill? 318 00:21:11,094 --> 00:21:12,194 No. 319 00:21:12,194 --> 00:21:14,464 Any witnesses from the hospital at all? 320 00:21:14,464 --> 00:21:16,664 There was no one in the corridor at the time of the murder 321 00:21:16,674 --> 00:21:18,574 besides the security guards and the nurse. 322 00:21:18,574 --> 00:21:20,604 - Who were all killed. - So nothing 323 00:21:20,604 --> 00:21:22,874 to implicate the same woman. - Except that Kedrin 324 00:21:22,874 --> 00:21:25,114 was killed by a woman, and the witness to that kill 325 00:21:25,114 --> 00:21:27,614 was then murdered, so it doesn't take a genius to put... 326 00:21:27,614 --> 00:21:29,784 Other than that, can you give me a single discernable motive 327 00:21:29,784 --> 00:21:31,584 for one person to kill all these people? 328 00:21:31,584 --> 00:21:33,854 Why don't you want to believe they're all the same woman? 329 00:21:33,854 --> 00:21:35,984 Because the moment any of us want to believe anything, 330 00:21:35,994 --> 00:21:38,094 we've undermined this entire investigation. 331 00:21:38,094 --> 00:21:39,424 Yes, but we have to follow through... 332 00:21:39,424 --> 00:21:40,924 Look, I'm not denying your theory, 333 00:21:40,924 --> 00:21:43,264 but you have to be open to the possibility that 334 00:21:43,264 --> 00:21:45,634 what you have here is a series of random attacks 335 00:21:45,634 --> 00:21:49,134 that you are loosely hanging together with a pretty ribbon. 336 00:21:49,134 --> 00:21:51,504 Have you got something you need to get off your chest, Bill? 337 00:21:51,504 --> 00:21:54,034 You can't lead a team with assumptions. 338 00:21:54,044 --> 00:21:55,804 It's not how it's done. 339 00:22:01,514 --> 00:22:03,784 - Is there a bathroom here? - I'll show you. 340 00:22:12,964 --> 00:22:14,294 What? 341 00:22:19,864 --> 00:22:22,534 It's best that you bring in your own 342 00:22:22,534 --> 00:22:23,864 or it just disappears. 343 00:22:25,104 --> 00:22:27,174 How many sheets do you need? 344 00:22:28,444 --> 00:22:30,674 I'm just gonna take the roll 345 00:22:30,674 --> 00:22:32,944 and bring it back afterwards, if that's okay. 346 00:22:32,944 --> 00:22:34,344 Okay, sure. 347 00:23:02,614 --> 00:23:05,944 Kenny, are you able to get the names and photo IDs 348 00:23:05,944 --> 00:23:08,444 of the nurses on duty at the hospital that night? In fact, 349 00:23:08,444 --> 00:23:10,684 all the female nurses working at the hospital, 350 00:23:10,684 --> 00:23:13,084 whether they were working on Kasia's ward or not. 351 00:23:13,084 --> 00:23:14,484 - Sure. - Why? 352 00:23:14,484 --> 00:23:16,724 There was a young woman, a nurse, 353 00:23:16,724 --> 00:23:18,454 who left the bathroom before I did. 354 00:23:18,454 --> 00:23:20,994 Maybe she could have seen... some... 355 00:23:20,994 --> 00:23:23,624 - Where's Bill? - He left in a sulk. 356 00:23:27,734 --> 00:23:29,134 Oi! 357 00:23:29,134 --> 00:23:31,174 Are you serious? 358 00:23:31,174 --> 00:23:32,474 I have backed you for over 10 years, 359 00:23:32,474 --> 00:23:33,674 now I'm asking you to see it 360 00:23:33,674 --> 00:23:35,344 from my perspective for five minutes, 361 00:23:35,344 --> 00:23:36,974 and you literally run away? 362 00:23:36,974 --> 00:23:38,914 I'm getting chocolate. 363 00:23:40,144 --> 00:23:41,544 - Oh. - Yeah. 364 00:23:41,544 --> 00:23:44,984 - Your blood sugar's low? - Yeah. 365 00:23:44,984 --> 00:23:48,054 Oh, good. 'Cause I thought you were just being a monkey dick 366 00:23:48,054 --> 00:23:49,384 about not being the boss. 367 00:23:49,394 --> 00:23:50,784 I don't know what a monkey dick is. 368 00:23:50,794 --> 00:23:53,224 - Oh-ho, yes, you do. - Okay. 369 00:23:53,224 --> 00:23:55,924 I'm sorry. I'm adapting. 370 00:23:55,934 --> 00:23:58,364 Jesus! 371 00:23:58,364 --> 00:24:00,734 But you're still not considering overall motive. 372 00:24:00,734 --> 00:24:02,864 - If we focus on her... - What do we care about her? 373 00:24:02,874 --> 00:24:06,304 She's the lackey. You need to focus on who's running her. 374 00:24:06,304 --> 00:24:08,944 - She's irrelevant. - She's completely relevant. 375 00:24:08,944 --> 00:24:10,744 We have to ask what is her motive. 376 00:24:10,744 --> 00:24:14,074 Either they have something on her, controlling her, 377 00:24:14,084 --> 00:24:16,184 or they're lavishing her with something... 378 00:24:16,184 --> 00:24:18,514 Exactly. They. Who is the they? It could be anyone. 379 00:24:18,514 --> 00:24:20,854 That's the point. It could be Mossad for all we know. 380 00:24:20,854 --> 00:24:23,654 If it was someone with enemies, they would have owned up to it. 381 00:24:23,654 --> 00:24:26,794 Or been exposed for at least one of these kills by now. 382 00:24:28,764 --> 00:24:30,194 What are you saying? 383 00:24:30,194 --> 00:24:32,264 There are no trails. 384 00:24:32,264 --> 00:24:34,634 If they are random, then fine, they're random. 385 00:24:34,634 --> 00:24:37,164 But if they're not, that means someone's plan 386 00:24:37,174 --> 00:24:38,974 is going really well. 387 00:24:38,974 --> 00:24:42,544 These people are powerful and particular 388 00:24:42,544 --> 00:24:44,444 and, so far, completely invisible. 389 00:24:44,444 --> 00:24:46,514 Which means they're probably everywhere. 390 00:24:46,514 --> 00:24:49,614 Our only visible contact is her. 391 00:24:49,614 --> 00:24:51,314 And that is why we have to focus on everything 392 00:24:51,314 --> 00:24:54,214 we know about her in order to get to them. 393 00:24:54,224 --> 00:24:56,524 And what do we know? 394 00:24:56,524 --> 00:24:59,454 Her DNA isn't on file, there's no image. 395 00:24:59,464 --> 00:25:02,594 She's young, smart, uh, fit. 396 00:25:02,594 --> 00:25:04,694 She must speak multiple languages. 397 00:25:04,694 --> 00:25:07,534 She brings a certain flair to her kills. 398 00:25:07,534 --> 00:25:08,604 Hairpin was cool. 399 00:25:08,604 --> 00:25:10,164 You know, either they trained her 400 00:25:10,174 --> 00:25:12,104 or they found her. Either way, 401 00:25:12,104 --> 00:25:14,874 I'd say she scores high on the psychopathy scale. 402 00:25:14,874 --> 00:25:17,574 And she probably killed before she was paid to. 403 00:25:17,574 --> 00:25:20,814 Well, that's a good start, then, isn't it? 404 00:25:22,114 --> 00:25:24,244 Thank you. 405 00:25:24,254 --> 00:25:25,884 Get me something with nuts in? 406 00:25:25,884 --> 00:25:28,224 Yes, boss. 407 00:25:30,554 --> 00:25:32,624 Kenny, what's your reach in terms of access 408 00:25:32,624 --> 00:25:34,354 to medical and prison records? 409 00:25:34,364 --> 00:25:35,564 No wall I can't scale. 410 00:25:35,564 --> 00:25:37,964 Okay, I want you to search for any young women 411 00:25:37,964 --> 00:25:41,734 who have been detained, hospitalized, or whispered about 412 00:25:41,734 --> 00:25:44,304 displaying violent or psychopathic tendencies 413 00:25:44,304 --> 00:25:46,874 between the ages of 16 and 45. 414 00:25:46,874 --> 00:25:48,744 - Where? - The world. 415 00:25:48,744 --> 00:25:51,314 - That's insane. - Wall too high? 416 00:25:51,314 --> 00:25:53,044 - It would take me months. - That's fine. 417 00:25:53,044 --> 00:25:55,214 Elena, call Frank and ask him for a drink tonight. 418 00:25:55,214 --> 00:25:56,744 I want to know what happened with that CCTV. 419 00:25:56,754 --> 00:25:59,114 What? Oh, no. He'll think it's really weird 420 00:25:59,114 --> 00:26:02,254 and he'll never agree to it. - Say it's a good-bye drink. 421 00:26:02,254 --> 00:26:03,654 I want to know about that CCTV. 422 00:26:04,754 --> 00:26:06,494 I just want to get a look at her. 423 00:26:06,494 --> 00:26:10,124 Kenny, when do you think I can get those hospital IDs by? 424 00:26:10,134 --> 00:26:12,764 - This evening? - Okay, great. Thanks. 425 00:26:12,764 --> 00:26:15,164 Well, that was disturbingly easy. 426 00:26:15,164 --> 00:26:17,004 Tragically, he's already at the pub. 427 00:26:17,004 --> 00:26:19,334 Okay, good. Go, and we'll catch you up. 428 00:26:22,144 --> 00:26:23,774 If he lunges, it's on your head. 429 00:26:23,774 --> 00:26:27,214 If we find out what happened to that CCTV, it'll be worth it. 430 00:26:38,354 --> 00:26:40,594 Bonjour, Claudie. 431 00:27:40,254 --> 00:27:41,854 Tomas. 432 00:27:42,354 --> 00:27:43,684 Stefanie. 433 00:27:43,694 --> 00:27:45,924 Frances. 434 00:27:45,924 --> 00:27:47,524 Marie. 435 00:28:17,024 --> 00:28:18,354 Excusez-moi. 436 00:30:19,584 --> 00:30:21,984 Oh... 437 00:31:28,144 --> 00:31:30,284 Bye-bye. 438 00:31:45,064 --> 00:31:47,034 Hey, Frank! 439 00:31:47,034 --> 00:31:48,504 - What a coincidence. - Small world. 440 00:31:48,504 --> 00:31:50,304 Well, this is very uncomfortable. 441 00:31:52,974 --> 00:31:55,044 Do you think you should find a new pub? 442 00:31:55,044 --> 00:31:58,914 I just wanted to apologize for calling you a dick-swab. 443 00:31:58,914 --> 00:32:00,874 After you fired us. 444 00:32:00,884 --> 00:32:02,244 And me, too. 445 00:32:03,784 --> 00:32:05,854 Yeah, well, 446 00:32:05,854 --> 00:32:07,714 there was really nothing I could do, so... 447 00:32:07,724 --> 00:32:10,354 I know. It's fine, Frank, really. 448 00:32:10,354 --> 00:32:14,554 Did you actually see the CCTV, mate? 449 00:32:14,564 --> 00:32:17,394 - What CCTV? - Yeah, what CCTV? 450 00:32:17,394 --> 00:32:19,564 Of the Kedrin... assassin. 451 00:32:19,564 --> 00:32:20,864 Did you set this up? 452 00:32:20,864 --> 00:32:22,764 - No. - No, I did. 453 00:32:22,764 --> 00:32:24,334 I just want to be really clear 454 00:32:24,334 --> 00:32:26,334 that I wasn't asking you out out. 455 00:32:28,004 --> 00:32:29,504 God, I'm a knob. 456 00:32:29,504 --> 00:32:31,344 Did you think I was asking you out out? 457 00:32:31,344 --> 00:32:33,774 No! Of course not. 458 00:32:33,784 --> 00:32:36,314 - I just thought... - Oh, my God, Frank. 459 00:32:36,314 --> 00:32:38,144 - No, I wasn't asking you out. - No. 460 00:32:38,154 --> 00:32:40,154 Do you want to know what I thought? 461 00:32:41,584 --> 00:32:43,554 I thought one person might have thought, 462 00:32:43,554 --> 00:32:46,624 maybe one person might have asked me for a drink 463 00:32:46,624 --> 00:32:50,224 after my wife bloody... died, and I thought, yeah, 464 00:32:50,234 --> 00:32:52,764 I thought maybe you were that person, that kind person. 465 00:32:52,764 --> 00:32:54,564 Oh, Jesus, Frank. I'm sorry. 466 00:32:54,564 --> 00:32:57,064 The fact that you're still asking about all this 467 00:32:57,074 --> 00:32:58,674 is ludicrous. 468 00:32:58,674 --> 00:33:00,434 It's just that I spoke to the Vienna police 469 00:33:00,444 --> 00:33:03,344 and they said there was no CCTV evidence 470 00:33:03,344 --> 00:33:06,774 attached to the case. - Yes. Fine. Yes. 471 00:33:06,784 --> 00:33:09,684 Because I made up the bloody CCTV. 472 00:33:09,684 --> 00:33:12,484 Wha... Uh, why? 473 00:33:12,484 --> 00:33:14,084 - Why? - Because! 474 00:33:16,624 --> 00:33:21,054 Because... it was not your investigation. 475 00:33:21,064 --> 00:33:24,264 And taking bets on people's killers, 476 00:33:24,264 --> 00:33:26,164 very disrespectful to the dead. 477 00:33:26,164 --> 00:33:28,234 You should have just been doing your job. 478 00:33:28,234 --> 00:33:30,834 - So there was never any CCTV? - No. 479 00:33:31,904 --> 00:33:33,904 I was just sick of you 480 00:33:33,904 --> 00:33:35,774 piping up with your theories 481 00:33:35,774 --> 00:33:38,914 any time there was a sniff of conspiracy in the air. 482 00:33:38,914 --> 00:33:41,014 You tiresome think-bucket! 483 00:33:41,014 --> 00:33:43,184 - Easy, mate. - Sorry. 484 00:33:43,184 --> 00:33:45,754 Uh... 485 00:33:45,754 --> 00:33:46,914 Sorry. 486 00:33:55,194 --> 00:33:56,824 I have to go and get the kids. 487 00:33:56,834 --> 00:34:00,034 Well, that'll be in a cab, then. Come on. 488 00:34:00,964 --> 00:34:03,464 There you go. Mm-hmm. 489 00:34:03,474 --> 00:34:05,774 You know, what you both did today 490 00:34:05,774 --> 00:34:08,074 was massively insensitive. 491 00:34:15,444 --> 00:34:17,614 I'm only walking you to the cab, all right? 492 00:34:17,614 --> 00:34:20,454 God, I feel awful. 493 00:34:20,454 --> 00:34:24,224 - Did you know about his wife? - Mm-hmm. 494 00:34:24,224 --> 00:34:25,994 You? 495 00:34:25,994 --> 00:34:27,854 Mm-hmm. 496 00:34:30,834 --> 00:34:32,994 - Oh, those poor kids. - Yeah. 497 00:34:34,504 --> 00:34:35,934 Oh, nothing exciting. 498 00:34:35,934 --> 00:34:38,734 Just, um, a hot yoga class. 499 00:34:38,734 --> 00:34:40,674 I tidied the study. 500 00:34:47,544 --> 00:34:50,144 You look like you've been on holiday or something. 501 00:34:50,154 --> 00:34:52,254 What do you mean? 502 00:34:52,254 --> 00:34:53,884 Dunno. 503 00:34:53,884 --> 00:34:57,754 You're sort of... glowing. 504 00:34:57,754 --> 00:35:00,694 - Gosh! - Mm. Lady of leisure. 505 00:35:00,694 --> 00:35:02,164 Must be all the yoga. 506 00:35:05,064 --> 00:35:06,834 I'm working for MI6. 507 00:35:08,004 --> 00:35:09,864 No, I was right about the assassin. 508 00:35:09,874 --> 00:35:11,904 They want me to trace her. 509 00:35:11,904 --> 00:35:13,934 Sounds dangerous. 510 00:35:13,944 --> 00:35:15,504 I know. 511 00:35:17,474 --> 00:35:19,174 Are you sure you want to do this? 512 00:35:19,174 --> 00:35:21,274 Yes. She's killing people. 513 00:35:21,284 --> 00:35:23,384 And that's why you want to do it? 514 00:35:27,124 --> 00:35:29,784 You look exhausted. Why don't you go up to bed? 515 00:35:29,784 --> 00:35:32,254 We'll talk about it tomorrow. 516 00:35:32,254 --> 00:35:33,324 Hmm? 517 00:35:35,894 --> 00:35:38,194 - Okay. - Okay. 518 00:35:40,004 --> 00:35:42,104 Don't stay up too late. 519 00:35:54,144 --> 00:35:57,084 - I'm halving your allowance. - I wouldn't recommend that. 520 00:35:57,084 --> 00:35:59,554 - You disobeyed me. - You lied to me. 521 00:35:59,554 --> 00:36:01,484 You said it was impossible. 522 00:36:01,484 --> 00:36:03,924 Hello? 523 00:36:05,224 --> 00:36:06,454 Hi. 524 00:36:06,454 --> 00:36:08,524 Hi. 525 00:36:08,524 --> 00:36:11,494 I'm, uh, I'm her brother. 526 00:36:11,494 --> 00:36:13,494 He... He has a condition. 527 00:36:13,504 --> 00:36:15,964 Oh, I'm... I'm sorry. 528 00:36:15,964 --> 00:36:18,004 I'm... I'm Sebastian. 529 00:36:18,004 --> 00:36:20,104 I'm... I'm a friend of Julie. 530 00:36:20,104 --> 00:36:23,004 Oh. Nice to meet you, then. 531 00:36:24,544 --> 00:36:27,344 - How was the job? - Oh, so good. 532 00:36:27,344 --> 00:36:29,314 Good. Did she like your perfume? 533 00:36:29,314 --> 00:36:31,244 She loved it. 534 00:36:31,254 --> 00:36:33,314 Can I smell it now? 535 00:36:33,324 --> 00:36:36,384 Her boss was being a total bastard. 536 00:36:39,294 --> 00:36:41,224 Oh, yeah. They always are. 537 00:36:41,224 --> 00:36:42,924 Yeah. 538 00:36:42,924 --> 00:36:44,864 Shall I come back later? 539 00:36:46,634 --> 00:36:48,704 Oh. Shall I come back later? 540 00:36:48,704 --> 00:36:51,104 Ah, thank you. 541 00:36:51,104 --> 00:36:53,204 I will come to you. 542 00:36:54,344 --> 00:36:57,444 Are you wearing it now? 543 00:36:57,444 --> 00:36:59,144 No. 544 00:36:59,144 --> 00:37:01,374 Are you okay? 545 00:37:01,384 --> 00:37:04,414 Do you want me to stay? 546 00:37:04,414 --> 00:37:05,914 No, I'm okay. 547 00:37:05,914 --> 00:37:09,284 Oh, I um... I got you a gift. 548 00:37:12,424 --> 00:37:14,154 Thank you. 549 00:37:22,464 --> 00:37:25,234 I'll, uh... I'll keep it warm. 550 00:37:36,714 --> 00:37:38,184 You need to deal with him. 551 00:37:38,184 --> 00:37:40,214 He's my boyfriend. 552 00:37:40,224 --> 00:37:43,984 Ah, congratulations. He has kind eyes. 553 00:37:43,994 --> 00:37:46,824 Why did you lie to me? 554 00:37:46,824 --> 00:37:48,594 There was no security. 555 00:37:48,594 --> 00:37:50,464 I don't have to tell you. 556 00:37:50,464 --> 00:37:52,834 - You just have to trust me. - No. 557 00:37:52,834 --> 00:37:55,194 You have to trust me. 558 00:37:55,204 --> 00:37:57,104 Okay, we can fight. 559 00:37:58,074 --> 00:37:59,934 But you will get tired, 560 00:37:59,934 --> 00:38:03,274 and I will get bored, and you don't like it when I'm bored. 561 00:38:03,274 --> 00:38:06,814 If I kill you, they will just send me another one. 562 00:38:06,814 --> 00:38:09,614 I thought you worried about me. 563 00:38:12,184 --> 00:38:13,754 You're so dramatic. 564 00:38:13,754 --> 00:38:15,154 Tell me. 565 00:38:15,154 --> 00:38:16,354 A woman in London 566 00:38:16,354 --> 00:38:18,894 is leading a department just to find you. 567 00:38:20,294 --> 00:38:23,294 No, it's not a good thing. 568 00:38:23,294 --> 00:38:25,534 It's a closed operation. 569 00:38:25,534 --> 00:38:28,634 And we don't know what they know, but we are working on it. 570 00:38:28,634 --> 00:38:31,764 We just need to be subtle at the moment. 571 00:38:34,444 --> 00:38:36,204 - I can be subtle. - Good. 572 00:38:36,204 --> 00:38:39,214 Mm. But it's going to be expensive. 573 00:38:51,054 --> 00:38:53,254 - What's her name? - Why? 574 00:38:57,864 --> 00:39:00,534 Eve Polastri. 575 00:39:00,534 --> 00:39:03,034 Eve Polastri. 576 00:39:06,534 --> 00:39:09,604 We'll continue as usual. Just be aware. 577 00:39:09,604 --> 00:39:11,004 I'm always aware. 578 00:39:21,224 --> 00:39:22,654 Dealt with. 579 00:39:22,654 --> 00:39:25,324 Oh, for... 580 00:40:18,144 --> 00:40:19,874 Are you all right? 581 00:40:33,224 --> 00:40:34,824 You too, huh? 582 00:40:41,104 --> 00:40:43,504 - I couldn't sleep. - Mm. 583 00:40:44,604 --> 00:40:46,534 Staring into the abyss? 584 00:40:49,304 --> 00:40:52,144 - No, I... - What? 585 00:40:55,544 --> 00:40:57,244 I think I've met her. 41369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.