Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,294 --> 00:00:03,064
I said it was probably a woman.
2
00:00:03,064 --> 00:00:04,394
We think she's been operating
3
00:00:04,394 --> 00:00:06,094
for two years
across 10 countries.
4
00:00:06,104 --> 00:00:08,364
She's highly skilled
and, as yet, untraceable
5
00:00:08,374 --> 00:00:10,104
and, frankly,
she's starting to show off.
6
00:00:10,104 --> 00:00:11,434
Argh!
7
00:00:11,444 --> 00:00:13,034
Your fancy hairpin
is all over the press.
8
00:00:13,044 --> 00:00:15,304
Don't worry,
I've got another one.
9
00:00:15,314 --> 00:00:17,274
Wear it down.
10
00:00:17,274 --> 00:00:19,574
Oh, my God!
Somebody help me!
11
00:00:19,584 --> 00:00:21,384
- You're fired.
- You're a dick-swab.
12
00:00:21,384 --> 00:00:22,584
- Oi!
- Thank you, Bill.
13
00:00:22,584 --> 00:00:25,114
No, I was gonna call you
a dick-swab!
14
00:00:25,124 --> 00:00:27,324
Are you feeling perky?
I'd love to buy you breakfast
15
00:00:27,324 --> 00:00:29,484
at the Purple Penguin restaurant
by Charing Cross.
16
00:01:20,004 --> 00:01:22,604
- I don't speak Bulgarian.
- I have children.
17
00:01:22,614 --> 00:01:25,814
I have a family. Please
tell me what this is all about.
18
00:01:25,814 --> 00:01:27,684
I can give you anything
you want.
19
00:01:27,684 --> 00:01:30,114
- I have money! Please!
- I want you to stand still.
20
00:01:31,624 --> 00:01:33,884
Oh... sorry!
21
00:01:33,884 --> 00:01:35,284
Don't!
22
00:01:43,894 --> 00:01:46,234
Who are you?
23
00:01:46,234 --> 00:01:48,264
Huge question.
24
00:01:48,274 --> 00:01:50,704
Why are you doing this to me?
25
00:01:50,704 --> 00:01:52,704
I have absolutely no idea.
26
00:03:13,184 --> 00:03:16,124
- Carolyn?
- Eve. Hi.
27
00:03:16,124 --> 00:03:17,424
- Oh, sorry, were you, um...
- Sit down.
28
00:03:17,424 --> 00:03:19,354
- Were you...
- I was just...
29
00:03:19,364 --> 00:03:21,164
Oh, I know.
30
00:03:21,164 --> 00:03:22,924
Sit down.
31
00:03:25,164 --> 00:03:26,804
Sorry.
32
00:03:29,534 --> 00:03:32,404
I'm not very good at
"How are you?" et cetera,
33
00:03:32,404 --> 00:03:35,474
so I'm just gonna dive in.
- Oh, sure.
34
00:03:35,474 --> 00:03:38,744
- Y-You're from Connecticut?
- Oh, uh, yes.
35
00:03:39,944 --> 00:03:42,014
Correct.
36
00:03:42,014 --> 00:03:43,084
Well, I was born here,
37
00:03:43,084 --> 00:03:45,354
but I moved there
when my parents separated.
38
00:03:45,354 --> 00:03:47,384
And when my father died,
I came back
39
00:03:47,384 --> 00:03:49,454
and I basically
married my dad.
40
00:03:49,454 --> 00:03:52,394
No, I mean, he's not...
He's nothing like my...
41
00:03:52,394 --> 00:03:55,364
He's much more, um,
you know, physical.
42
00:03:55,364 --> 00:03:57,394
Around the house.
43
00:03:57,394 --> 00:03:59,794
Um, I'm a little on edge.
44
00:03:59,804 --> 00:04:05,174
Eve, you know when something
like this happens
45
00:04:05,174 --> 00:04:08,104
and someone gets...
- Fired?
46
00:04:08,114 --> 00:04:10,874
Yes. Fired.
47
00:04:10,874 --> 00:04:13,014
Their computer and hard drive
get swept.
48
00:04:14,084 --> 00:04:15,544
Oh, God.
49
00:04:17,354 --> 00:04:18,984
They found this.
50
00:04:25,364 --> 00:04:27,594
Oh.
51
00:04:27,594 --> 00:04:30,434
Oh.
52
00:04:30,434 --> 00:04:32,834
Oh, I thought you were gonna
pull out all the pictures
53
00:04:32,834 --> 00:04:34,904
we took of Frank eating.
54
00:04:34,904 --> 00:04:36,404
Did you compile this
on your own?
55
00:04:36,404 --> 00:04:38,634
Yes.
56
00:04:38,644 --> 00:04:40,444
- No one asked you to do it?
- No.
57
00:04:40,444 --> 00:04:43,874
- Has anyone else seen it?
- I mean... No.
58
00:04:43,874 --> 00:04:47,544
- Why did you do this?
- Can I get a gin and tonic?
59
00:04:47,544 --> 00:04:49,384
We don't open the bar
in the mornings.
60
00:04:49,384 --> 00:04:51,484
Two gin and tonics, please.
61
00:04:51,484 --> 00:04:53,754
Yes, madam.
62
00:04:53,754 --> 00:04:56,124
You seem to know a lot about
female assassins.
63
00:04:56,124 --> 00:04:57,994
Yeah, well, I, um...
64
00:04:57,994 --> 00:05:00,794
I used to study
criminal psychology
65
00:05:00,794 --> 00:05:03,164
and I was just interested in
what makes a per...
66
00:05:03,164 --> 00:05:06,464
I mean,
a woman able to... um...
67
00:05:06,464 --> 00:05:08,834
I-It's not a...
You know what,
68
00:05:08,834 --> 00:05:11,134
I'm... I'm just a fan.
69
00:05:13,004 --> 00:05:15,974
Why did you compile
these specific cases?
70
00:05:15,974 --> 00:05:18,014
Well, I, um...
71
00:05:18,014 --> 00:05:21,344
- Uh, I was... I was...
- Sorry.
72
00:05:21,344 --> 00:05:24,054
- I was aware...
- Say it.
73
00:05:24,054 --> 00:05:26,184
I believe there is
a female assassin
74
00:05:26,184 --> 00:05:27,524
operating internationally
75
00:05:27,524 --> 00:05:30,124
and she's targeted a number of
influential people.
76
00:05:30,124 --> 00:05:32,954
She doesn't have a signature,
but she certainly has style
77
00:05:32,964 --> 00:05:34,794
and I don't know who or what
is behind her,
78
00:05:34,794 --> 00:05:36,294
but I don't think
she's slowing down
79
00:05:36,294 --> 00:05:39,694
and just that interested me,
I guess.
80
00:05:39,704 --> 00:05:41,534
But also apparently
makes me a fantasist
81
00:05:41,534 --> 00:05:43,504
and a crackpot
and completely on my own.
82
00:05:43,504 --> 00:05:44,934
And, you know, frankly,
I don't give a shit anymore.
83
00:05:44,944 --> 00:05:46,874
She is outsmarting
the smartest of us,
84
00:05:46,874 --> 00:05:48,544
and for that, she deserves
to do or kill
85
00:05:48,544 --> 00:05:49,704
whoever the hell she wants.
86
00:05:49,714 --> 00:05:50,874
I mean, if she's not killing me,
87
00:05:50,874 --> 00:05:53,584
then, frankly, it's not my job
to care anymore.
88
00:05:53,584 --> 00:05:55,684
Thank you.
89
00:05:59,454 --> 00:06:01,454
Can I show you something?
90
00:06:25,284 --> 00:06:28,744
I once saw a rat drink
from a can of Coke there.
91
00:06:30,154 --> 00:06:31,754
Both hands.
92
00:06:31,754 --> 00:06:34,324
Extraordinary.
93
00:06:48,534 --> 00:06:51,234
There's rather a hotchpotch
of people here.
94
00:07:14,934 --> 00:07:16,494
Excuse the smell.
95
00:07:24,974 --> 00:07:26,174
What is this?
96
00:07:26,174 --> 00:07:28,744
Well, from what I can gather
from this morning,
97
00:07:28,744 --> 00:07:30,944
it's your hunch
all over my wall.
98
00:07:33,644 --> 00:07:36,014
- Did you do this?
- Sort of.
99
00:07:36,014 --> 00:07:38,654
I have someone who keeps tabs
100
00:07:38,654 --> 00:07:41,554
on anything that might
lend itself to the theory.
101
00:07:44,494 --> 00:07:47,524
No trace. No pattern.
102
00:07:47,524 --> 00:07:49,624
But most importantly,
no one owning up to it
103
00:07:49,634 --> 00:07:51,934
and someone usually does.
- But is this not something
104
00:07:51,934 --> 00:07:53,904
you're supposed to be
looking into officially?
105
00:07:53,904 --> 00:07:56,704
I tried. But there was a lack
of enthusiasm for it
106
00:07:56,704 --> 00:07:58,674
which could read two ways.
107
00:07:58,674 --> 00:08:00,474
I'm a naturally
suspicious person
108
00:08:00,474 --> 00:08:03,344
and I have a budget
to exercise that.
109
00:08:03,344 --> 00:08:07,014
This is an unofficial
official tap on the shoulder.
110
00:08:07,014 --> 00:08:08,814
Aren't there
more qualified people?
111
00:08:08,814 --> 00:08:10,754
- I want you.
- Why?
112
00:08:10,754 --> 00:08:12,154
Well, your research
113
00:08:12,154 --> 00:08:13,454
clearly speaks for itself,
114
00:08:13,454 --> 00:08:15,784
you're intuitive and you make
insane suggestions.
115
00:08:15,794 --> 00:08:17,524
- Thank you.
- And you've been fired,
116
00:08:17,524 --> 00:08:19,854
so no one cares about
what you do next.
117
00:08:19,864 --> 00:08:21,594
I mean that
in the nicest possible way.
118
00:08:21,594 --> 00:08:22,994
Oh, thank you.
119
00:08:22,994 --> 00:08:26,034
There's hardly any money,
there's no ladder.
120
00:08:26,034 --> 00:08:27,934
You're completely deniable.
121
00:08:29,774 --> 00:08:32,204
It's like I've walked into
the inside of my brain.
122
00:08:32,204 --> 00:08:34,874
- A-And you want me to...
- Find her.
123
00:08:34,874 --> 00:08:36,744
She's on a payroll,
there's a pattern,
124
00:08:36,744 --> 00:08:38,774
we just haven't
worked it out yet.
125
00:08:38,784 --> 00:08:42,644
But if we get her,
it'll be a start.
126
00:08:43,784 --> 00:08:45,914
Oh, my God.
127
00:08:45,924 --> 00:08:48,024
Sorry. There's just...
there's never anyone in here.
128
00:08:48,024 --> 00:08:50,894
Kenny, this is Eve.
129
00:08:50,894 --> 00:08:52,554
I'm hoping
she'll be joining you.
130
00:08:52,564 --> 00:08:54,524
Oh. Okay.
131
00:08:54,524 --> 00:08:56,764
- Hi.
- Sorry about the smell.
132
00:08:56,764 --> 00:08:58,264
Kenny lives on the Internet.
133
00:08:58,264 --> 00:09:01,404
He can find anything,
track anything, trace anything,
134
00:09:01,404 --> 00:09:03,434
monitor anything or anyone.
135
00:09:03,434 --> 00:09:05,874
Essentially, he's been
gathering the evidence.
136
00:09:05,874 --> 00:09:07,774
I need people
to put it together now.
137
00:09:07,774 --> 00:09:09,274
People?
138
00:09:11,944 --> 00:09:14,014
You can have two.
139
00:09:16,514 --> 00:09:18,484
I'd recommend small ones.
140
00:09:39,774 --> 00:09:41,904
I don't know the word in French.
141
00:09:41,914 --> 00:09:43,244
Your eye is...
142
00:09:43,244 --> 00:09:45,974
- Are you hurt?
- No.
143
00:09:49,414 --> 00:09:52,614
- I like your trousers.
- Oh. Oh, thank you.
144
00:09:52,624 --> 00:09:54,724
Yes, I made them myself.
145
00:09:57,294 --> 00:09:59,094
My name is Sebastian.
146
00:10:04,464 --> 00:10:06,764
Oh, hi.
147
00:10:09,574 --> 00:10:11,534
Letting yourself into
my apartment
148
00:10:11,534 --> 00:10:13,274
and drinking from a tiny cup
149
00:10:13,274 --> 00:10:16,644
doesn't make you intimidating,
by the way. It's just rude.
150
00:10:16,644 --> 00:10:18,644
I'm not trying
to intimidate you.
151
00:10:18,644 --> 00:10:20,584
What happened to your eye?
152
00:10:20,584 --> 00:10:23,984
I wanted it to match my jacket.
153
00:10:23,984 --> 00:10:25,954
- Do you want a smoothie?
- No.
154
00:10:25,954 --> 00:10:27,724
I want you
to get assessed again.
155
00:10:30,454 --> 00:10:33,594
London was...
156
00:10:39,004 --> 00:10:41,904
Meant to look like suicide.
157
00:10:41,904 --> 00:10:44,574
- It didn't?
- So she slit her own throat?
158
00:10:44,574 --> 00:10:46,804
- It happens.
- And killed four other people?
159
00:10:46,804 --> 00:10:48,374
Slip of the hand?
160
00:10:48,374 --> 00:10:50,174
Why are you being naughty?
161
00:10:50,174 --> 00:10:52,174
I'm excited about my next one.
162
00:10:54,184 --> 00:10:55,784
No.
163
00:10:55,784 --> 00:10:58,184
No more target
until you are assessed.
164
00:10:58,184 --> 00:11:00,214
But this one has asthma.
165
00:11:00,224 --> 00:11:03,054
You know I like
the breathy ones.
166
00:11:03,054 --> 00:11:04,994
- Hmm?
- No.
167
00:11:04,994 --> 00:11:07,524
- Will it be Jerome?
- Yes.
168
00:11:07,524 --> 00:11:09,664
I'll wear my chicken
fillets, then.
169
00:11:10,794 --> 00:11:12,864
They're things
you put in your bra.
170
00:11:12,864 --> 00:11:14,634
I know what they are.
171
00:11:22,674 --> 00:11:23,874
Ooh.
172
00:11:26,014 --> 00:11:28,114
She won't speak Russian anymore.
173
00:11:28,114 --> 00:11:30,314
Oh.
174
00:11:30,314 --> 00:11:32,784
Thank you for making
such an effort, Villanelle.
175
00:11:37,454 --> 00:11:39,994
How do you feel about
the people who you work for?
176
00:11:39,994 --> 00:11:42,194
I respect their privacy.
177
00:11:45,304 --> 00:11:46,694
Do you have any interest in why
178
00:11:46,704 --> 00:11:48,134
you are asked to do what you do?
179
00:11:50,634 --> 00:11:52,974
There are concerns about
your state of mind.
180
00:11:54,204 --> 00:11:56,644
Okay.
181
00:11:56,644 --> 00:12:00,414
Have you been feeling
any... anxieties
182
00:12:00,414 --> 00:12:02,384
or stress recently?
183
00:12:02,384 --> 00:12:04,484
I had quite a heavy period
last week,
184
00:12:04,484 --> 00:12:06,614
but other than that,
I think I'm okay.
185
00:12:06,624 --> 00:12:08,824
When was the last time
you worked?
186
00:12:08,824 --> 00:12:10,084
Yesterday.
187
00:12:10,094 --> 00:12:11,854
Was it a successful mission?
188
00:12:11,864 --> 00:12:14,594
Yes.
I shot him twice in the heart
189
00:12:14,594 --> 00:12:17,364
and watched the spark drain
from his eyes.
190
00:12:17,364 --> 00:12:20,364
- Did you talk to him?
- A little, mm.
191
00:12:20,364 --> 00:12:23,974
He said he had children
and offered me money.
192
00:12:23,974 --> 00:12:26,534
What did you feel
when he said those things?
193
00:12:26,544 --> 00:12:27,974
Impatient.
194
00:12:31,574 --> 00:12:33,544
What do you see in this picture?
195
00:12:37,954 --> 00:12:39,614
Good legs.
196
00:12:52,964 --> 00:12:54,734
I'm sorry.
197
00:13:00,274 --> 00:13:02,404
Your face!
198
00:13:04,944 --> 00:13:06,714
Aw.
199
00:13:08,114 --> 00:13:10,344
She's fine.
200
00:13:10,354 --> 00:13:12,514
Thank you.
201
00:13:12,984 --> 00:13:14,554
No, wait.
202
00:13:14,554 --> 00:13:17,084
I have one more.
203
00:13:23,294 --> 00:13:25,394
So, Villanelle...
204
00:13:45,524 --> 00:13:47,754
That's not Anna.
205
00:13:51,224 --> 00:13:52,694
Who is it?
206
00:13:52,694 --> 00:13:54,694
It's my mother.
207
00:13:58,534 --> 00:14:02,064
I'm joking.
208
00:14:02,074 --> 00:14:05,734
My mother had really thin,
shitty hair.
209
00:14:10,144 --> 00:14:12,744
Yes, I see what you mean.
210
00:14:12,744 --> 00:14:14,214
Thank you, Villanelle.
211
00:14:14,214 --> 00:14:16,184
But I won't sign you off.
212
00:14:21,454 --> 00:14:24,394
What were you two
doing in there?
213
00:14:24,394 --> 00:14:26,294
We are doing you a favor.
214
00:14:26,294 --> 00:14:28,364
The security is too tight
anyway.
215
00:14:28,364 --> 00:14:30,324
Come on!
216
00:14:30,334 --> 00:14:31,964
I'm serious.
217
00:14:31,964 --> 00:14:34,704
I've done three weeks'
catering training.
218
00:14:34,704 --> 00:14:36,204
No, you haven't.
219
00:14:36,204 --> 00:14:37,774
Look, I have the little outfit.
220
00:14:37,774 --> 00:14:40,474
You save it for
your birthday party, then.
221
00:14:40,474 --> 00:14:43,874
I want to do it.
You tell them that I'm fine.
222
00:14:43,874 --> 00:14:47,744
You like Paris, huh?
You like your life.
223
00:14:49,284 --> 00:14:52,654
It's good to have someone
worried about you, huh?
224
00:14:54,384 --> 00:14:56,224
And who worries about you?
225
00:14:59,024 --> 00:15:01,294
I do.
226
00:15:01,294 --> 00:15:03,464
- No, you don't.
- I do.
227
00:15:03,464 --> 00:15:04,664
No, you don't.
228
00:15:26,854 --> 00:15:29,924
And you wonder why
I'm worried about you?
229
00:15:31,924 --> 00:15:35,394
Go home.
Do something normal.
230
00:16:11,594 --> 00:16:14,504
Arnica. It is the best thing
for bruises.
231
00:16:16,874 --> 00:16:18,474
Thank you, Sebastian.
232
00:16:18,474 --> 00:16:21,644
If you ever want to talk
to anyone or...
233
00:16:23,614 --> 00:16:26,014
I-I just wanted to make sure
you were all right.
234
00:16:28,184 --> 00:16:29,914
What are you doing now?
235
00:16:29,914 --> 00:16:32,714
- Um, right now?
- Mm.
236
00:16:32,724 --> 00:16:35,054
Um, canceling all
the plans I had.
237
00:16:35,054 --> 00:16:36,554
Okay.
238
00:16:37,754 --> 00:16:41,024
- Let's go out.
- Okay. What do you want to do?
239
00:16:41,024 --> 00:16:44,494
Something normal.
240
00:16:50,904 --> 00:16:53,174
What?
They cannot do that.
241
00:16:53,174 --> 00:16:55,344
- They have.
- No. Go anyway. It's your job.
242
00:16:56,814 --> 00:16:59,244
- You are so passionate.
- Well, of course I am.
243
00:16:59,244 --> 00:17:01,284
I'm an artist and I am upset.
244
00:17:01,284 --> 00:17:02,814
Now, I don't know
much about the...
245
00:17:02,814 --> 00:17:04,884
- Perfume industry.
- Okay, but I know that
246
00:17:04,884 --> 00:17:07,054
you cannot let people
stand in your way.
247
00:17:07,054 --> 00:17:08,454
You have to show ambition.
248
00:17:08,454 --> 00:17:11,894
You have to... You have to
sell your perfume.
249
00:17:11,894 --> 00:17:14,464
You have to prove
the bastards wrong.
250
00:17:15,964 --> 00:17:18,664
Here they are! Oh, I'm
so pleased they are here.
251
00:17:18,664 --> 00:17:20,534
Now, do you like music?
252
00:17:20,534 --> 00:17:22,864
I like national anthems.
253
00:17:22,874 --> 00:17:25,504
Why is that funny?
254
00:17:25,504 --> 00:17:29,144
I don't know.
You're just, um... surprising.
255
00:17:29,144 --> 00:17:31,514
Where did you come here from?
256
00:17:31,514 --> 00:17:34,844
- Where did you come here from?
- Um, Spain.
257
00:17:34,844 --> 00:17:38,014
To do a summer school
at the IFA, the design school,
258
00:17:38,014 --> 00:17:40,784
um, get away for a bit,
fall in love.
259
00:17:40,784 --> 00:17:43,684
You know, all the reasons
people come to Paris.
260
00:17:43,694 --> 00:17:45,224
Do you know her?
261
00:17:47,924 --> 00:17:50,594
No.
262
00:17:50,594 --> 00:17:52,694
I want to see your apartment.
263
00:17:54,564 --> 00:17:57,934
Oh, my God. Oh, my God.
264
00:17:57,934 --> 00:18:00,474
I... Please, slow down.
265
00:18:00,474 --> 00:18:03,374
No, wait... Oh...
I'll be finished very soon.
266
00:18:04,274 --> 00:18:05,414
I think I might...
267
00:18:05,414 --> 00:18:07,884
Slow down! Please slow down!
268
00:18:07,884 --> 00:18:09,244
Ahh! Slow...
269
00:18:09,254 --> 00:18:11,014
Oh, my...
270
00:18:11,014 --> 00:18:12,314
Oh...
271
00:18:12,324 --> 00:18:15,454
Oh...
272
00:18:18,894 --> 00:18:20,054
Did you?
273
00:18:20,064 --> 00:18:22,194
Yes.
274
00:18:32,244 --> 00:18:34,804
I am never going to hurt you.
275
00:18:51,494 --> 00:18:54,524
- Where are you going?
- Work.
276
00:18:54,524 --> 00:18:57,934
Good. Good luck
selling your perfume.
277
00:19:00,534 --> 00:19:02,534
Bonjour.
278
00:19:40,074 --> 00:19:42,044
This is unusual.
279
00:19:42,044 --> 00:19:45,014
Ah. You just wait.
280
00:19:45,014 --> 00:19:47,114
Oh, hold on.
281
00:19:48,914 --> 00:19:50,244
Someone else coming?
282
00:19:51,884 --> 00:19:53,584
You're kidding!
283
00:19:53,584 --> 00:19:56,424
All I had to say was
"Carolyn Martens."
284
00:19:58,794 --> 00:19:59,994
Quitting is literally
285
00:19:59,994 --> 00:20:01,464
everything I've been aiming for.
286
00:20:01,464 --> 00:20:03,394
- I told you he'd do it.
- Okay, come on.
287
00:20:03,394 --> 00:20:06,364
And please, be professional.
288
00:20:07,764 --> 00:20:10,034
You asked her first?
289
00:20:10,034 --> 00:20:13,034
Susa Maron, found hanging
in a ladies' toilet
290
00:20:13,044 --> 00:20:15,774
in a Japanese airport.
- Okay.
291
00:20:15,774 --> 00:20:17,974
Boris Ivanovich,
humanitarian aid.
292
00:20:17,974 --> 00:20:20,644
Killed in his hotel bedroom
in Budapest.
293
00:20:20,644 --> 00:20:22,784
- Why a woman?
- He had 24-hour security
294
00:20:22,784 --> 00:20:25,014
and the only people who entered
his room were hotel maids.
295
00:20:25,014 --> 00:20:26,384
Okay.
296
00:20:26,384 --> 00:20:30,054
Cesare Greco. Mafia.
Had recently and violently
297
00:20:30,054 --> 00:20:32,054
taken over a drug cartel
in Sicily.
298
00:20:32,054 --> 00:20:34,324
Killed at his anniversary party
in Tuscany.
299
00:20:34,324 --> 00:20:37,024
Now, his wife said
she saw a blonde woman
300
00:20:37,034 --> 00:20:38,464
wearing one of her dresses.
301
00:20:38,464 --> 00:20:41,364
And a kid said a blonde woman
was playing a game with him
302
00:20:41,364 --> 00:20:43,804
in the same room
where Greco was killed
303
00:20:43,804 --> 00:20:45,304
with a hairpin moments later.
304
00:20:45,304 --> 00:20:47,334
So witnesses saw a woman
wearing a dress
305
00:20:47,344 --> 00:20:49,744
and playing with children.
Very suspicious.
306
00:20:49,744 --> 00:20:51,844
Sort of ignoring
the hairpin thing there.
307
00:20:51,844 --> 00:20:53,174
Okay.
But neither wife or child
308
00:20:53,184 --> 00:20:54,684
actually witnessed the kill,
so...
309
00:20:54,684 --> 00:20:56,344
No one witnessed
any of the others either.
310
00:20:56,354 --> 00:20:58,814
- No, except for Kasia.
- Who was full-on murdered.
311
00:20:58,814 --> 00:21:00,154
Elena.
312
00:21:00,154 --> 00:21:01,324
But didn't Kasia say
the killer was a brunette?
313
00:21:01,324 --> 00:21:03,124
Oh, come on. She would have
disguised herself.
314
00:21:03,124 --> 00:21:04,494
Or it's a different person.
315
00:21:04,494 --> 00:21:07,354
Did Forensics find anything out
from the hospital kill?
316
00:21:07,364 --> 00:21:09,324
One full profile,
but no matches.
317
00:21:09,334 --> 00:21:11,094
Okay.
Any witnesses to that kill?
318
00:21:11,094 --> 00:21:12,194
No.
319
00:21:12,194 --> 00:21:14,464
Any witnesses
from the hospital at all?
320
00:21:14,464 --> 00:21:16,664
There was no one in the corridor
at the time of the murder
321
00:21:16,674 --> 00:21:18,574
besides the security guards
and the nurse.
322
00:21:18,574 --> 00:21:20,604
- Who were all killed.
- So nothing
323
00:21:20,604 --> 00:21:22,874
to implicate the same woman.
- Except that Kedrin
324
00:21:22,874 --> 00:21:25,114
was killed by a woman,
and the witness to that kill
325
00:21:25,114 --> 00:21:27,614
was then murdered, so it
doesn't take a genius to put...
326
00:21:27,614 --> 00:21:29,784
Other than that, can you give me
a single discernable motive
327
00:21:29,784 --> 00:21:31,584
for one person to kill
all these people?
328
00:21:31,584 --> 00:21:33,854
Why don't you want to believe
they're all the same woman?
329
00:21:33,854 --> 00:21:35,984
Because the moment any of us
want to believe anything,
330
00:21:35,994 --> 00:21:38,094
we've undermined
this entire investigation.
331
00:21:38,094 --> 00:21:39,424
Yes, but we have
to follow through...
332
00:21:39,424 --> 00:21:40,924
Look, I'm not denying
your theory,
333
00:21:40,924 --> 00:21:43,264
but you have to be open to
the possibility that
334
00:21:43,264 --> 00:21:45,634
what you have here
is a series of random attacks
335
00:21:45,634 --> 00:21:49,134
that you are loosely hanging
together with a pretty ribbon.
336
00:21:49,134 --> 00:21:51,504
Have you got something you need
to get off your chest, Bill?
337
00:21:51,504 --> 00:21:54,034
You can't lead a team
with assumptions.
338
00:21:54,044 --> 00:21:55,804
It's not how it's done.
339
00:22:01,514 --> 00:22:03,784
- Is there a bathroom here?
- I'll show you.
340
00:22:12,964 --> 00:22:14,294
What?
341
00:22:19,864 --> 00:22:22,534
It's best that
you bring in your own
342
00:22:22,534 --> 00:22:23,864
or it just disappears.
343
00:22:25,104 --> 00:22:27,174
How many sheets do you need?
344
00:22:28,444 --> 00:22:30,674
I'm just gonna take the roll
345
00:22:30,674 --> 00:22:32,944
and bring it back afterwards,
if that's okay.
346
00:22:32,944 --> 00:22:34,344
Okay, sure.
347
00:23:02,614 --> 00:23:05,944
Kenny, are you able to get
the names and photo IDs
348
00:23:05,944 --> 00:23:08,444
of the nurses on duty at the
hospital that night? In fact,
349
00:23:08,444 --> 00:23:10,684
all the female nurses
working at the hospital,
350
00:23:10,684 --> 00:23:13,084
whether they were working
on Kasia's ward or not.
351
00:23:13,084 --> 00:23:14,484
- Sure.
- Why?
352
00:23:14,484 --> 00:23:16,724
There was a young woman,
a nurse,
353
00:23:16,724 --> 00:23:18,454
who left the bathroom
before I did.
354
00:23:18,454 --> 00:23:20,994
Maybe she could have
seen... some...
355
00:23:20,994 --> 00:23:23,624
- Where's Bill?
- He left in a sulk.
356
00:23:27,734 --> 00:23:29,134
Oi!
357
00:23:29,134 --> 00:23:31,174
Are you serious?
358
00:23:31,174 --> 00:23:32,474
I have backed you
for over 10 years,
359
00:23:32,474 --> 00:23:33,674
now I'm asking you to see it
360
00:23:33,674 --> 00:23:35,344
from my perspective
for five minutes,
361
00:23:35,344 --> 00:23:36,974
and you literally run away?
362
00:23:36,974 --> 00:23:38,914
I'm getting chocolate.
363
00:23:40,144 --> 00:23:41,544
- Oh.
- Yeah.
364
00:23:41,544 --> 00:23:44,984
- Your blood sugar's low?
- Yeah.
365
00:23:44,984 --> 00:23:48,054
Oh, good. 'Cause I thought you
were just being a monkey dick
366
00:23:48,054 --> 00:23:49,384
about not being the boss.
367
00:23:49,394 --> 00:23:50,784
I don't know
what a monkey dick is.
368
00:23:50,794 --> 00:23:53,224
- Oh-ho, yes, you do.
- Okay.
369
00:23:53,224 --> 00:23:55,924
I'm sorry. I'm adapting.
370
00:23:55,934 --> 00:23:58,364
Jesus!
371
00:23:58,364 --> 00:24:00,734
But you're still not
considering overall motive.
372
00:24:00,734 --> 00:24:02,864
- If we focus on her...
- What do we care about her?
373
00:24:02,874 --> 00:24:06,304
She's the lackey. You need to
focus on who's running her.
374
00:24:06,304 --> 00:24:08,944
- She's irrelevant.
- She's completely relevant.
375
00:24:08,944 --> 00:24:10,744
We have to ask
what is her motive.
376
00:24:10,744 --> 00:24:14,074
Either they have something
on her, controlling her,
377
00:24:14,084 --> 00:24:16,184
or they're lavishing her
with something...
378
00:24:16,184 --> 00:24:18,514
Exactly. They. Who is the they?
It could be anyone.
379
00:24:18,514 --> 00:24:20,854
That's the point. It could be
Mossad for all we know.
380
00:24:20,854 --> 00:24:23,654
If it was someone with enemies,
they would have owned up to it.
381
00:24:23,654 --> 00:24:26,794
Or been exposed for at least
one of these kills by now.
382
00:24:28,764 --> 00:24:30,194
What are you saying?
383
00:24:30,194 --> 00:24:32,264
There are no trails.
384
00:24:32,264 --> 00:24:34,634
If they are random, then fine,
they're random.
385
00:24:34,634 --> 00:24:37,164
But if they're not, that means
someone's plan
386
00:24:37,174 --> 00:24:38,974
is going really well.
387
00:24:38,974 --> 00:24:42,544
These people are powerful
and particular
388
00:24:42,544 --> 00:24:44,444
and, so far,
completely invisible.
389
00:24:44,444 --> 00:24:46,514
Which means
they're probably everywhere.
390
00:24:46,514 --> 00:24:49,614
Our only visible contact is her.
391
00:24:49,614 --> 00:24:51,314
And that is why we have to
focus on everything
392
00:24:51,314 --> 00:24:54,214
we know about her
in order to get to them.
393
00:24:54,224 --> 00:24:56,524
And what do we know?
394
00:24:56,524 --> 00:24:59,454
Her DNA isn't on file,
there's no image.
395
00:24:59,464 --> 00:25:02,594
She's young, smart, uh, fit.
396
00:25:02,594 --> 00:25:04,694
She must speak
multiple languages.
397
00:25:04,694 --> 00:25:07,534
She brings a certain flair
to her kills.
398
00:25:07,534 --> 00:25:08,604
Hairpin was cool.
399
00:25:08,604 --> 00:25:10,164
You know,
either they trained her
400
00:25:10,174 --> 00:25:12,104
or they found her.
Either way,
401
00:25:12,104 --> 00:25:14,874
I'd say she scores high
on the psychopathy scale.
402
00:25:14,874 --> 00:25:17,574
And she probably killed
before she was paid to.
403
00:25:17,574 --> 00:25:20,814
Well, that's a good start,
then, isn't it?
404
00:25:22,114 --> 00:25:24,244
Thank you.
405
00:25:24,254 --> 00:25:25,884
Get me something with nuts in?
406
00:25:25,884 --> 00:25:28,224
Yes, boss.
407
00:25:30,554 --> 00:25:32,624
Kenny, what's your reach
in terms of access
408
00:25:32,624 --> 00:25:34,354
to medical and prison records?
409
00:25:34,364 --> 00:25:35,564
No wall I can't scale.
410
00:25:35,564 --> 00:25:37,964
Okay, I want you to search for
any young women
411
00:25:37,964 --> 00:25:41,734
who have been detained,
hospitalized, or whispered about
412
00:25:41,734 --> 00:25:44,304
displaying violent or
psychopathic tendencies
413
00:25:44,304 --> 00:25:46,874
between the ages of 16 and 45.
414
00:25:46,874 --> 00:25:48,744
- Where?
- The world.
415
00:25:48,744 --> 00:25:51,314
- That's insane.
- Wall too high?
416
00:25:51,314 --> 00:25:53,044
- It would take me months.
- That's fine.
417
00:25:53,044 --> 00:25:55,214
Elena, call Frank and ask him
for a drink tonight.
418
00:25:55,214 --> 00:25:56,744
I want to know what happened
with that CCTV.
419
00:25:56,754 --> 00:25:59,114
What? Oh, no.
He'll think it's really weird
420
00:25:59,114 --> 00:26:02,254
and he'll never agree to it.
- Say it's a good-bye drink.
421
00:26:02,254 --> 00:26:03,654
I want to know about that CCTV.
422
00:26:04,754 --> 00:26:06,494
I just want to get
a look at her.
423
00:26:06,494 --> 00:26:10,124
Kenny, when do you think I can
get those hospital IDs by?
424
00:26:10,134 --> 00:26:12,764
- This evening?
- Okay, great. Thanks.
425
00:26:12,764 --> 00:26:15,164
Well, that was
disturbingly easy.
426
00:26:15,164 --> 00:26:17,004
Tragically, he's already
at the pub.
427
00:26:17,004 --> 00:26:19,334
Okay, good. Go,
and we'll catch you up.
428
00:26:22,144 --> 00:26:23,774
If he lunges, it's on your head.
429
00:26:23,774 --> 00:26:27,214
If we find out what happened to
that CCTV, it'll be worth it.
430
00:26:38,354 --> 00:26:40,594
Bonjour, Claudie.
431
00:27:40,254 --> 00:27:41,854
Tomas.
432
00:27:42,354 --> 00:27:43,684
Stefanie.
433
00:27:43,694 --> 00:27:45,924
Frances.
434
00:27:45,924 --> 00:27:47,524
Marie.
435
00:28:17,024 --> 00:28:18,354
Excusez-moi.
436
00:30:19,584 --> 00:30:21,984
Oh...
437
00:31:28,144 --> 00:31:30,284
Bye-bye.
438
00:31:45,064 --> 00:31:47,034
Hey, Frank!
439
00:31:47,034 --> 00:31:48,504
- What a coincidence.
- Small world.
440
00:31:48,504 --> 00:31:50,304
Well, this is
very uncomfortable.
441
00:31:52,974 --> 00:31:55,044
Do you think
you should find a new pub?
442
00:31:55,044 --> 00:31:58,914
I just wanted to apologize
for calling you a dick-swab.
443
00:31:58,914 --> 00:32:00,874
After you fired us.
444
00:32:00,884 --> 00:32:02,244
And me, too.
445
00:32:03,784 --> 00:32:05,854
Yeah, well,
446
00:32:05,854 --> 00:32:07,714
there was really nothing
I could do, so...
447
00:32:07,724 --> 00:32:10,354
I know.
It's fine, Frank, really.
448
00:32:10,354 --> 00:32:14,554
Did you actually see
the CCTV, mate?
449
00:32:14,564 --> 00:32:17,394
- What CCTV?
- Yeah, what CCTV?
450
00:32:17,394 --> 00:32:19,564
Of the Kedrin... assassin.
451
00:32:19,564 --> 00:32:20,864
Did you set this up?
452
00:32:20,864 --> 00:32:22,764
- No.
- No, I did.
453
00:32:22,764 --> 00:32:24,334
I just want to be really clear
454
00:32:24,334 --> 00:32:26,334
that I wasn't
asking you out out.
455
00:32:28,004 --> 00:32:29,504
God, I'm a knob.
456
00:32:29,504 --> 00:32:31,344
Did you think I was
asking you out out?
457
00:32:31,344 --> 00:32:33,774
No! Of course not.
458
00:32:33,784 --> 00:32:36,314
- I just thought...
- Oh, my God, Frank.
459
00:32:36,314 --> 00:32:38,144
- No, I wasn't asking you out.
- No.
460
00:32:38,154 --> 00:32:40,154
Do you want to know
what I thought?
461
00:32:41,584 --> 00:32:43,554
I thought one person
might have thought,
462
00:32:43,554 --> 00:32:46,624
maybe one person might have
asked me for a drink
463
00:32:46,624 --> 00:32:50,224
after my wife bloody... died,
and I thought, yeah,
464
00:32:50,234 --> 00:32:52,764
I thought maybe you were that
person, that kind person.
465
00:32:52,764 --> 00:32:54,564
Oh, Jesus, Frank.
I'm sorry.
466
00:32:54,564 --> 00:32:57,064
The fact that you're still
asking about all this
467
00:32:57,074 --> 00:32:58,674
is ludicrous.
468
00:32:58,674 --> 00:33:00,434
It's just that I spoke to
the Vienna police
469
00:33:00,444 --> 00:33:03,344
and they said
there was no CCTV evidence
470
00:33:03,344 --> 00:33:06,774
attached to the case.
- Yes. Fine. Yes.
471
00:33:06,784 --> 00:33:09,684
Because I made up
the bloody CCTV.
472
00:33:09,684 --> 00:33:12,484
Wha...
Uh, why?
473
00:33:12,484 --> 00:33:14,084
- Why?
- Because!
474
00:33:16,624 --> 00:33:21,054
Because...
it was not your investigation.
475
00:33:21,064 --> 00:33:24,264
And taking bets
on people's killers,
476
00:33:24,264 --> 00:33:26,164
very disrespectful to the dead.
477
00:33:26,164 --> 00:33:28,234
You should have just been
doing your job.
478
00:33:28,234 --> 00:33:30,834
- So there was never any CCTV?
- No.
479
00:33:31,904 --> 00:33:33,904
I was just sick of you
480
00:33:33,904 --> 00:33:35,774
piping up with your theories
481
00:33:35,774 --> 00:33:38,914
any time there was a sniff
of conspiracy in the air.
482
00:33:38,914 --> 00:33:41,014
You tiresome think-bucket!
483
00:33:41,014 --> 00:33:43,184
- Easy, mate.
- Sorry.
484
00:33:43,184 --> 00:33:45,754
Uh...
485
00:33:45,754 --> 00:33:46,914
Sorry.
486
00:33:55,194 --> 00:33:56,824
I have to go and get the kids.
487
00:33:56,834 --> 00:34:00,034
Well, that'll be in a cab,
then. Come on.
488
00:34:00,964 --> 00:34:03,464
There you go. Mm-hmm.
489
00:34:03,474 --> 00:34:05,774
You know,
what you both did today
490
00:34:05,774 --> 00:34:08,074
was massively insensitive.
491
00:34:15,444 --> 00:34:17,614
I'm only walking you
to the cab, all right?
492
00:34:17,614 --> 00:34:20,454
God, I feel awful.
493
00:34:20,454 --> 00:34:24,224
- Did you know about his wife?
- Mm-hmm.
494
00:34:24,224 --> 00:34:25,994
You?
495
00:34:25,994 --> 00:34:27,854
Mm-hmm.
496
00:34:30,834 --> 00:34:32,994
- Oh, those poor kids.
- Yeah.
497
00:34:34,504 --> 00:34:35,934
Oh, nothing exciting.
498
00:34:35,934 --> 00:34:38,734
Just, um, a hot yoga class.
499
00:34:38,734 --> 00:34:40,674
I tidied the study.
500
00:34:47,544 --> 00:34:50,144
You look like you've been
on holiday or something.
501
00:34:50,154 --> 00:34:52,254
What do you mean?
502
00:34:52,254 --> 00:34:53,884
Dunno.
503
00:34:53,884 --> 00:34:57,754
You're sort of... glowing.
504
00:34:57,754 --> 00:35:00,694
- Gosh!
- Mm. Lady of leisure.
505
00:35:00,694 --> 00:35:02,164
Must be all the yoga.
506
00:35:05,064 --> 00:35:06,834
I'm working for MI6.
507
00:35:08,004 --> 00:35:09,864
No, I was right
about the assassin.
508
00:35:09,874 --> 00:35:11,904
They want me to trace her.
509
00:35:11,904 --> 00:35:13,934
Sounds dangerous.
510
00:35:13,944 --> 00:35:15,504
I know.
511
00:35:17,474 --> 00:35:19,174
Are you sure
you want to do this?
512
00:35:19,174 --> 00:35:21,274
Yes.
She's killing people.
513
00:35:21,284 --> 00:35:23,384
And that's why
you want to do it?
514
00:35:27,124 --> 00:35:29,784
You look exhausted.
Why don't you go up to bed?
515
00:35:29,784 --> 00:35:32,254
We'll talk about it tomorrow.
516
00:35:32,254 --> 00:35:33,324
Hmm?
517
00:35:35,894 --> 00:35:38,194
- Okay.
- Okay.
518
00:35:40,004 --> 00:35:42,104
Don't stay up too late.
519
00:35:54,144 --> 00:35:57,084
- I'm halving your allowance.
- I wouldn't recommend that.
520
00:35:57,084 --> 00:35:59,554
- You disobeyed me.
- You lied to me.
521
00:35:59,554 --> 00:36:01,484
You said it was impossible.
522
00:36:01,484 --> 00:36:03,924
Hello?
523
00:36:05,224 --> 00:36:06,454
Hi.
524
00:36:06,454 --> 00:36:08,524
Hi.
525
00:36:08,524 --> 00:36:11,494
I'm, uh, I'm her brother.
526
00:36:11,494 --> 00:36:13,494
He...
He has a condition.
527
00:36:13,504 --> 00:36:15,964
Oh, I'm... I'm sorry.
528
00:36:15,964 --> 00:36:18,004
I'm... I'm Sebastian.
529
00:36:18,004 --> 00:36:20,104
I'm... I'm a friend of Julie.
530
00:36:20,104 --> 00:36:23,004
Oh.
Nice to meet you, then.
531
00:36:24,544 --> 00:36:27,344
- How was the job?
- Oh, so good.
532
00:36:27,344 --> 00:36:29,314
Good.
Did she like your perfume?
533
00:36:29,314 --> 00:36:31,244
She loved it.
534
00:36:31,254 --> 00:36:33,314
Can I smell it now?
535
00:36:33,324 --> 00:36:36,384
Her boss was being
a total bastard.
536
00:36:39,294 --> 00:36:41,224
Oh, yeah.
They always are.
537
00:36:41,224 --> 00:36:42,924
Yeah.
538
00:36:42,924 --> 00:36:44,864
Shall I come back later?
539
00:36:46,634 --> 00:36:48,704
Oh.
Shall I come back later?
540
00:36:48,704 --> 00:36:51,104
Ah, thank you.
541
00:36:51,104 --> 00:36:53,204
I will come to you.
542
00:36:54,344 --> 00:36:57,444
Are you wearing it now?
543
00:36:57,444 --> 00:36:59,144
No.
544
00:36:59,144 --> 00:37:01,374
Are you okay?
545
00:37:01,384 --> 00:37:04,414
Do you want me to stay?
546
00:37:04,414 --> 00:37:05,914
No, I'm okay.
547
00:37:05,914 --> 00:37:09,284
Oh, I um...
I got you a gift.
548
00:37:12,424 --> 00:37:14,154
Thank you.
549
00:37:22,464 --> 00:37:25,234
I'll, uh... I'll keep it warm.
550
00:37:36,714 --> 00:37:38,184
You need to deal with him.
551
00:37:38,184 --> 00:37:40,214
He's my boyfriend.
552
00:37:40,224 --> 00:37:43,984
Ah, congratulations.
He has kind eyes.
553
00:37:43,994 --> 00:37:46,824
Why did you lie to me?
554
00:37:46,824 --> 00:37:48,594
There was no security.
555
00:37:48,594 --> 00:37:50,464
I don't have to tell you.
556
00:37:50,464 --> 00:37:52,834
- You just have to trust me.
- No.
557
00:37:52,834 --> 00:37:55,194
You have to trust me.
558
00:37:55,204 --> 00:37:57,104
Okay, we can fight.
559
00:37:58,074 --> 00:37:59,934
But you will get tired,
560
00:37:59,934 --> 00:38:03,274
and I will get bored, and you
don't like it when I'm bored.
561
00:38:03,274 --> 00:38:06,814
If I kill you, they will just
send me another one.
562
00:38:06,814 --> 00:38:09,614
I thought you worried about me.
563
00:38:12,184 --> 00:38:13,754
You're so dramatic.
564
00:38:13,754 --> 00:38:15,154
Tell me.
565
00:38:15,154 --> 00:38:16,354
A woman in London
566
00:38:16,354 --> 00:38:18,894
is leading a department
just to find you.
567
00:38:20,294 --> 00:38:23,294
No, it's not a good thing.
568
00:38:23,294 --> 00:38:25,534
It's a closed operation.
569
00:38:25,534 --> 00:38:28,634
And we don't know what they
know, but we are working on it.
570
00:38:28,634 --> 00:38:31,764
We just need to be subtle
at the moment.
571
00:38:34,444 --> 00:38:36,204
- I can be subtle.
- Good.
572
00:38:36,204 --> 00:38:39,214
Mm. But it's going
to be expensive.
573
00:38:51,054 --> 00:38:53,254
- What's her name?
- Why?
574
00:38:57,864 --> 00:39:00,534
Eve Polastri.
575
00:39:00,534 --> 00:39:03,034
Eve Polastri.
576
00:39:06,534 --> 00:39:09,604
We'll continue as usual.
Just be aware.
577
00:39:09,604 --> 00:39:11,004
I'm always aware.
578
00:39:21,224 --> 00:39:22,654
Dealt with.
579
00:39:22,654 --> 00:39:25,324
Oh, for...
580
00:40:18,144 --> 00:40:19,874
Are you all right?
581
00:40:33,224 --> 00:40:34,824
You too, huh?
582
00:40:41,104 --> 00:40:43,504
- I couldn't sleep.
- Mm.
583
00:40:44,604 --> 00:40:46,534
Staring into the abyss?
584
00:40:49,304 --> 00:40:52,144
- No, I...
- What?
585
00:40:55,544 --> 00:40:57,244
I think I've met her.
41369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.