Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,420
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, friends,
our Jane has been
2
00:00:03,420 --> 00:00:04,797
through quite a telenovela--
3
00:00:04,797 --> 00:00:07,007
But at long last,
she fell in love
4
00:00:07,007 --> 00:00:10,928
with her baby-by-accidental-
insemination daddy, Rafael.
5
00:00:10,928 --> 00:00:12,471
Even more romantic...
6
00:00:12,471 --> 00:00:14,264
You are on a roll
with your writing.
7
00:00:14,264 --> 00:00:16,391
Let's bet on your dream now.
Mine will come.
8
00:00:16,391 --> 00:00:18,811
LATIN LOVER NARRATOR:
Unfortunately,
things weren't as great
9
00:00:18,811 --> 00:00:20,228
with her mother, Xiomara.
10
00:00:20,228 --> 00:00:21,897
See, she had cancer,
11
00:00:21,897 --> 00:00:23,440
but Rogelio
was there for her.
12
00:00:23,440 --> 00:00:25,024
And speaking
of power couples,
13
00:00:25,024 --> 00:00:28,403
we have Petra and Jane Ramos,
aka J.R.
14
00:00:28,403 --> 00:00:30,238
You'll recall
they met because--
15
00:00:30,238 --> 00:00:31,907
Well, this happened.
16
00:00:31,907 --> 00:00:34,284
So Petra needed
a good lawyer.
17
00:00:34,284 --> 00:00:37,579
Unfortunately,
J.R. was working against her.
18
00:00:37,579 --> 00:00:39,999
Until she was convinced
of Petra's innocence,
19
00:00:39,999 --> 00:00:41,458
and then she came clean.
20
00:00:41,458 --> 00:00:42,835
And Petra?
21
00:00:42,835 --> 00:00:45,420
Well, she came too,
multiple times.
22
00:00:45,420 --> 00:00:48,007
But then her crazy mother
came back to town.
23
00:00:48,007 --> 00:00:51,677
Petra killed Anezka...
in cold blood.
24
00:00:51,677 --> 00:00:53,971
LATIN LOVER NARRATOR:
So J.R. sacrificed
her career.
25
00:00:53,971 --> 00:00:55,180
I came clean to the D.A.
26
00:00:55,180 --> 00:00:57,349
Your case was dismissed,
with prejudice.
27
00:00:57,349 --> 00:00:59,142
LATIN LOVER NARRATOR:
I know. Dramatic, right?
28
00:00:59,142 --> 00:01:00,728
Well, imagine this.
29
00:01:00,728 --> 00:01:03,689
Abuela passed her
United States citizenship test!
30
00:01:03,689 --> 00:01:05,983
And speaking
of a new American phenomenon,
31
00:01:05,983 --> 00:01:08,527
River Fields agreed to star
with Rogelio in a remake
32
00:01:08,527 --> 00:01:10,195
of The Passions of Santos.
33
00:01:10,195 --> 00:01:13,114
Unfortunately, they had
some creative differences.
34
00:01:13,114 --> 00:01:16,035
The amnesia.
That is a key plot twist.
35
00:01:16,035 --> 00:01:18,996
LATIN LOVER NARRATOR:
Xo convinced River
to do the show Rogelio's way,
36
00:01:18,996 --> 00:01:20,497
like a real telenovela.
37
00:01:20,497 --> 00:01:22,583
The scary music means
they're getting ready
38
00:01:22,583 --> 00:01:24,585
for the classic
Friday night cliffhanger.
39
00:01:24,585 --> 00:01:27,337
What I know is going
to change your life forever.
40
00:01:27,337 --> 00:01:29,882
LATIN LOVER NARRATOR:
Which this is, after all.
41
00:01:32,091 --> 00:01:34,135
A small surprise.
42
00:01:34,135 --> 00:01:36,137
Today our story begins
43
00:01:36,137 --> 00:01:39,433
with Alba
a mere 23 and a half years old.
44
00:01:39,433 --> 00:01:41,226
[IN SPANISH]
What are we doing here?
45
00:01:41,226 --> 00:01:43,144
[IN SPANISH]
It's an American tradition
46
00:01:43,144 --> 00:01:45,439
for their Independence Day.
Just wait...
47
00:01:45,439 --> 00:01:48,609
LATIN LOVER NARRATOR:
It should be noted
that at 23 years old,
48
00:01:48,609 --> 00:01:50,402
Alba's passions included...
49
00:01:50,402 --> 00:01:53,030
[LATIN LOVER NARRATOR
READING ON-SCREEN TEXT]
50
00:01:53,030 --> 00:01:54,322
[FIREWORKS EXPLODING]
51
00:01:56,700 --> 00:01:59,411
...and fireworks.
52
00:01:59,411 --> 00:02:02,831
And in that moment,
Alba made a decision.
53
00:02:02,831 --> 00:02:05,125
You're right.
54
00:02:05,125 --> 00:02:08,587
We should let
our visas expire and stay.
55
00:02:08,587 --> 00:02:10,839
We'll figure out
how to become citizens.
56
00:02:10,839 --> 00:02:12,633
[LAUGHS]
Really?
57
00:02:12,633 --> 00:02:13,759
Really.
58
00:02:13,759 --> 00:02:15,719
[LAUGHING]
Cool.
59
00:02:15,719 --> 00:02:17,763
[FIREWORKS EXPLODING]
60
00:02:17,763 --> 00:02:19,347
[WHISPERING IN SPANISH]
61
00:02:19,347 --> 00:02:21,767
LATIN LOVER NARRATOR:
And thus began
a tradition
62
00:02:21,767 --> 00:02:23,602
for the Villanueva family.
63
00:02:25,896 --> 00:02:28,356
It's the Fourth of July.
64
00:02:28,356 --> 00:02:30,692
Why are they eating hot dogs?
65
00:02:30,692 --> 00:02:32,820
[LAUGHS]
[LAUGHS]
66
00:02:32,820 --> 00:02:35,489
[FIREWORKS EXPLODING]
[SCREAMS]
67
00:02:35,489 --> 00:02:38,199
Turn them off!
Right this minute!
68
00:02:38,199 --> 00:02:40,744
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah. So ever since then,
69
00:02:40,744 --> 00:02:43,705
Jane preferred to be on
the planning end of surprises.
70
00:02:43,705 --> 00:02:45,833
You don't think
she knows, do you?
71
00:02:45,833 --> 00:02:48,585
No. As an actor, I can tell
when someone's acting,
72
00:02:48,585 --> 00:02:52,380
and I can assure you your
abuela has not a clue.
73
00:02:52,380 --> 00:02:54,424
I can't believe
she's gonna be a citizen.
74
00:02:54,424 --> 00:02:57,594
My whole life I had this fear
in the back of my head.
75
00:02:57,594 --> 00:02:58,887
I know. Me too.
76
00:02:58,887 --> 00:03:01,140
I can't wait to see
the look on her face
77
00:03:01,140 --> 00:03:02,891
when she walks in
after the ceremony
78
00:03:02,891 --> 00:03:04,351
and sees everyone
she loves
79
00:03:04,351 --> 00:03:05,936
waiting to celebrate her.
80
00:03:05,936 --> 00:03:07,104
[SQUEALS]
81
00:03:13,485 --> 00:03:15,278
[EXPLOSION]
82
00:03:15,278 --> 00:03:18,490
[♪♪♪]
83
00:03:20,659 --> 00:03:23,078
Okay, our numbers.
84
00:03:23,078 --> 00:03:25,164
So far, we have 40 RSVPs.
85
00:03:25,164 --> 00:03:26,999
Does that
include me?
86
00:03:26,999 --> 00:03:29,710
Make that 41, Jane,
87
00:03:29,710 --> 00:03:32,546
since, you know,
River is part of the family...
88
00:03:32,546 --> 00:03:34,006
this week.
89
00:03:34,006 --> 00:03:36,091
LATIN LOVER NARRATOR:
Yes, Rogelio and River
90
00:03:36,091 --> 00:03:38,135
were about to shoot
their pilot together.
91
00:03:38,135 --> 00:03:40,428
So River wanted them
to spend time together,
92
00:03:40,428 --> 00:03:43,306
so they would seem like
a believable married couple.
93
00:03:43,306 --> 00:03:46,060
Thank you all so much
for putting up with having
94
00:03:46,060 --> 00:03:48,812
a really famous person
in your home.
95
00:03:48,812 --> 00:03:50,814
Daniel Day-Lewis and I
96
00:03:50,814 --> 00:03:52,941
lived together
before shooting our film.
97
00:03:52,941 --> 00:03:55,194
But with everything
that Xo is going through,
98
00:03:55,194 --> 00:03:56,904
I didn't wanna intrude.
And yet--
99
00:03:56,904 --> 00:03:58,488
XIOMARA:
We're happy you're here.
100
00:03:58,488 --> 00:04:01,033
So did you decide no
on Jorge?
101
00:04:01,033 --> 00:04:02,743
Yeah.
I-I didn't invite him.
102
00:04:02,743 --> 00:04:04,285
But I got to say,
I'm still torn.
103
00:04:04,285 --> 00:04:05,954
He and Abuela
are friends again.
104
00:04:05,954 --> 00:04:08,456
Yeah, but she tried
to get back together with him,
105
00:04:08,456 --> 00:04:11,001
and he turned her down.
No negativity on her day.
106
00:04:11,001 --> 00:04:12,544
A hundred percent agree.
107
00:04:12,544 --> 00:04:14,088
Lose Jorge.
108
00:04:14,088 --> 00:04:15,756
No, Abla.
109
00:04:15,756 --> 00:04:17,799
I wasn't talking, you were.
110
00:04:17,799 --> 00:04:19,843
No, Abla is coming.
111
00:04:19,843 --> 00:04:22,096
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh. She means Alba.
112
00:04:22,096 --> 00:04:24,014
Alba-a-a...
XIOMARA:
Mm.
113
00:04:24,014 --> 00:04:26,058
Abuela, we were
just saying,
114
00:04:26,058 --> 00:04:28,643
since your citizenship
swearing-in ceremony's at 2,
115
00:04:28,643 --> 00:04:31,146
I made us reservations
for dinner at 6,
116
00:04:31,146 --> 00:04:33,065
so we can go home first,
relax...
117
00:04:33,065 --> 00:04:34,691
[IN SPANISH]
What's this?
118
00:04:34,691 --> 00:04:36,026
It's a list of things I need
119
00:04:36,026 --> 00:04:37,694
to bring
to Rafael's open house.
120
00:04:37,694 --> 00:04:39,863
I'm going to have him set up
things at the new property.
121
00:04:39,863 --> 00:04:41,949
I got my
Kate Middleton wave ready.
122
00:04:41,949 --> 00:04:43,491
RIVER:
You're too loose.
123
00:04:43,491 --> 00:04:45,827
Kate's wave
is more like this.
124
00:04:45,827 --> 00:04:48,371
Like your fingers
are sewn together, but gently.
125
00:04:48,371 --> 00:04:49,957
JANE:
Oh, okay. Thanks.
126
00:04:49,957 --> 00:04:51,374
Thanks. Ahem.
127
00:04:51,374 --> 00:04:53,127
Bye. Heh, heh.
128
00:04:53,127 --> 00:04:57,005
[♪♪♪]
129
00:04:57,005 --> 00:04:59,591
[CHUCKLES]
I'll just be on my way.
130
00:04:59,591 --> 00:05:01,218
JANE:
How's that?
131
00:05:01,218 --> 00:05:04,345
It's perfect.
But the open house is this way.
132
00:05:04,345 --> 00:05:07,057
[CHUCKLES]
That's the building.
133
00:05:07,057 --> 00:05:09,101
So, what do you think?
134
00:05:09,101 --> 00:05:11,228
The neighborhood is great.
135
00:05:11,228 --> 00:05:13,105
The building has tons
of curb appeal.
136
00:05:13,105 --> 00:05:14,689
Look at you with the lingo.
137
00:05:14,689 --> 00:05:16,066
Hey, if I'm gonna help out,
138
00:05:16,066 --> 00:05:17,818
I got to be on point, right?
139
00:05:17,818 --> 00:05:19,694
[CHUCKLES]
140
00:05:19,694 --> 00:05:22,447
Thanks again. I know it's
supposed to be a writing day.
141
00:05:22,447 --> 00:05:24,158
No, no. This is
a good distraction.
142
00:05:24,158 --> 00:05:26,201
I needed some distance
from that outline.
143
00:05:26,201 --> 00:05:28,662
Something's not right,
but I can't put my finger on it.
144
00:05:28,662 --> 00:05:30,664
[RINGTONE PLAYS]
[PHONE BEEPS]
145
00:05:30,664 --> 00:05:33,875
LATIN LOVER NARRATOR:
You can't ignore Rose
forever, Rafael.
146
00:05:33,875 --> 00:05:35,252
Is that her again?
147
00:05:35,252 --> 00:05:37,671
She wants to know
where Luisa is,
148
00:05:37,671 --> 00:05:39,380
which I am not
going to tell her,
149
00:05:39,380 --> 00:05:41,424
so we have nothing
to talk about.
150
00:05:41,424 --> 00:05:43,468
Come on, let's go inside.
151
00:05:45,512 --> 00:05:48,640
[♪♪♪]
152
00:05:48,640 --> 00:05:51,101
Oh, wow.
I love it so much.
153
00:05:51,101 --> 00:05:53,394
The light, the layout.
154
00:05:53,394 --> 00:05:55,814
Great price point
for the school district.
155
00:05:55,814 --> 00:05:57,941
When will your clients
be here?
156
00:05:57,941 --> 00:06:00,110
They're here.
157
00:06:00,110 --> 00:06:01,736
We're the client.
158
00:06:01,736 --> 00:06:03,613
LATIN LOVER NARRATOR:
Surprise!
159
00:06:03,613 --> 00:06:06,950
We lost the other place. This
one comes on market next week.
160
00:06:06,950 --> 00:06:09,619
It's in Mateo's school district.
It's a great price,
161
00:06:09,619 --> 00:06:10,704
like you said--
162
00:06:10,704 --> 00:06:12,164
[CHUCKLING]
163
00:06:12,164 --> 00:06:15,458
[GASPS, LAUGHS]
164
00:06:15,458 --> 00:06:18,212
ALBA [IN SPANISH]:
So, what's the big
announcement?
165
00:06:18,212 --> 00:06:20,630
JANE:
Rafael found the most
amazing apartment.
166
00:06:20,630 --> 00:06:23,217
We signed our lease.
We're moving together next week!
167
00:06:23,217 --> 00:06:25,844
That's great, guys.
Congratulations.
168
00:06:26,469 --> 00:06:27,929
Something wrong?
169
00:06:27,929 --> 00:06:30,224
No. It's just you
told us you were
170
00:06:30,224 --> 00:06:31,975
moving in together
months ago.
171
00:06:31,975 --> 00:06:35,354
The way you two said you had
a big announcement today...
172
00:06:35,354 --> 00:06:37,522
I just thought
you'd gotten engaged.
173
00:06:37,522 --> 00:06:40,399
LATIN LOVER NARRATOR:
Way to rain
on their parade, Abla.
174
00:06:40,399 --> 00:06:42,736
Well, we aren't
getting married, ha.
175
00:06:42,736 --> 00:06:45,239
But still, you're happy
for us, right?
176
00:06:45,239 --> 00:06:47,532
Of course I am.
177
00:06:47,532 --> 00:06:49,326
You've made your peace
with God.
178
00:06:49,326 --> 00:06:52,411
Okay. I have to get ready
for work.
Yeah.
179
00:06:54,915 --> 00:06:56,624
[DOOR CLOSES]
180
00:06:56,624 --> 00:06:58,668
I really wish
you hadn't said that.
181
00:06:58,668 --> 00:07:00,337
What's the big deal?
182
00:07:00,337 --> 00:07:03,298
The big deal is I was actually
planning on proposing.
183
00:07:03,298 --> 00:07:04,632
You were?
[GASPS] What?
184
00:07:04,632 --> 00:07:07,802
I get to plan a wedding?
Shh...
185
00:07:07,802 --> 00:07:09,888
Yes. But I was hoping
186
00:07:09,888 --> 00:07:12,349
to get your blessing first.
All of yours.
187
00:07:12,349 --> 00:07:13,934
[♪♪♪]
188
00:07:13,934 --> 00:07:15,560
I wanna do it right
this time.
189
00:07:15,560 --> 00:07:17,896
Of course you have
my blessing.
190
00:07:17,896 --> 00:07:19,564
Mine too.
191
00:07:19,564 --> 00:07:22,317
I've gotten over
my ambivalence for you.
192
00:07:22,317 --> 00:07:23,818
I meant,
these past months,
193
00:07:23,818 --> 00:07:27,281
Jane has really
seemed happy again.
194
00:07:27,281 --> 00:07:29,490
What more could
a father want?
195
00:07:30,742 --> 00:07:33,745
Alba, I know we've had
a rocky minute--
196
00:07:33,745 --> 00:07:37,582
Propose. Nothing would
make me happier...
197
00:07:37,582 --> 00:07:39,334
my son.
198
00:07:39,334 --> 00:07:42,254
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, my God, a proposal!
199
00:07:42,254 --> 00:07:43,463
I'm so excited!
200
00:07:43,463 --> 00:07:44,923
I hope Jane's ready
for this.
201
00:07:44,923 --> 00:07:46,716
[♪♪♪]
202
00:07:46,716 --> 00:07:48,593
Okay. Well,
maybe I'll just give her
203
00:07:48,593 --> 00:07:50,929
a minute to get ready
for this.
204
00:07:53,765 --> 00:07:56,684
[♪♪♪]
205
00:07:56,684 --> 00:07:57,852
[JANE TAPPING KEYBOARD]
206
00:07:57,852 --> 00:07:59,187
LATIN LOVER NARRATOR:
OMG.
207
00:07:59,187 --> 00:08:01,564
Is he gonna propose
right now?
208
00:08:01,564 --> 00:08:03,900
Turn around. Turn around!
209
00:08:03,900 --> 00:08:05,152
Hey, you.
210
00:08:05,152 --> 00:08:07,321
LATIN LOVER NARRATOR:
Here we go.
211
00:08:07,321 --> 00:08:08,488
How's writing going?
212
00:08:08,488 --> 00:08:09,990
LATIN LOVER NARRATOR: Oh.
Ugh.
213
00:08:09,990 --> 00:08:11,950
There's something
wrong with my outline.
214
00:08:11,950 --> 00:08:15,370
I'm hoping I can figure
it out tonight.
Tonight?
215
00:08:15,370 --> 00:08:17,122
But I'm making you
dinner tonight.
216
00:08:17,122 --> 00:08:18,706
Remember?
Oh, no.
217
00:08:18,706 --> 00:08:21,501
I forgot to tell you
the sitter canceled. Rain check?
218
00:08:21,501 --> 00:08:24,921
LATIN LOVER NARRATOR:
No rain checks.
This could be the proposal.
219
00:08:24,921 --> 00:08:28,633
Sure. Or, uh, maybe Alba
could pinch-hit.
220
00:08:28,633 --> 00:08:29,759
It's bingo night.
221
00:08:29,759 --> 00:08:31,594
Bright side,
I can use the time
222
00:08:31,594 --> 00:08:34,389
to do as much writing as I can
before Abuela's ceremony
223
00:08:34,389 --> 00:08:35,849
[WHISPERS]
and, uh, party.
224
00:08:35,849 --> 00:08:37,642
Right.
225
00:08:37,642 --> 00:08:38,935
No problem.
226
00:08:38,935 --> 00:08:40,645
I will let you
get back to it, then.
227
00:08:40,645 --> 00:08:43,190
LATIN LOVER NARRATOR:
That's it?
He's giving up?
228
00:08:43,190 --> 00:08:45,025
Raf? Thank you.
229
00:08:45,025 --> 00:08:46,860
I know it's not
dinner for two,
230
00:08:46,860 --> 00:08:50,322
but the way you support
my writing is really romantic.
231
00:08:50,322 --> 00:08:51,823
[CHUCKLES SOFTLY]
232
00:08:51,823 --> 00:08:54,534
LATIN LOVER NARRATOR:
Also feeling romantic...
233
00:08:54,534 --> 00:08:58,121
Yes, friends,
love is in the air.
234
00:08:58,121 --> 00:09:00,499
Or is it the draft
from the window?
235
00:09:00,499 --> 00:09:03,377
I told you, babe, it's not safe
to leave the windows open.
236
00:09:03,377 --> 00:09:06,546
The kids.
Then why don't you get screens
237
00:09:06,546 --> 00:09:09,257
or bars or something?
Because they're ugly.
238
00:09:09,257 --> 00:09:11,926
You're the only person
who actually likes the humidity.
239
00:09:11,926 --> 00:09:15,638
[SIGHS]
I should get up, anyway.
I have a busy day.
240
00:09:16,723 --> 00:09:17,932
It's fine, Petra.
241
00:09:17,932 --> 00:09:19,476
You're allowed
to talk about work.
242
00:09:19,476 --> 00:09:22,020
I have a lead
on a paralegal situation.
243
00:09:22,020 --> 00:09:24,731
Really? You're gonna go
from being a lawyer
244
00:09:24,731 --> 00:09:26,191
to being a paralegal?
245
00:09:26,191 --> 00:09:27,984
What are my options?
I'm disbarred,
246
00:09:27,984 --> 00:09:29,319
and I have to pay
the bills.
247
00:09:29,319 --> 00:09:31,654
Well, do you wanna
move in here?
248
00:09:31,654 --> 00:09:33,865
Uh, I just--
I mean, as a reprieve,
249
00:09:33,865 --> 00:09:35,492
until you figure work out.
250
00:09:35,492 --> 00:09:37,327
No.
Oh.
251
00:09:37,327 --> 00:09:39,454
Okay. I just wanna help.
252
00:09:39,454 --> 00:09:42,623
It seemed like a--
Like a p-practical solution.
253
00:09:42,623 --> 00:09:45,001
That's why I don't
want to do it.
254
00:09:45,001 --> 00:09:49,756
[SIGHS]
Look, I didn't expect
to feel like this about you.
255
00:09:49,756 --> 00:09:51,299
But here we are.
256
00:09:53,051 --> 00:09:55,803
And I'm in love with you.
You are?
257
00:09:55,803 --> 00:09:59,099
LATIN LOVER NARRATOR:
I knew it wasn't a draft
from the window.
258
00:09:59,099 --> 00:10:02,852
Yes. So I don't want to do
anything out of convenience
259
00:10:02,852 --> 00:10:04,687
or...obligation or guilt.
260
00:10:04,687 --> 00:10:06,565
I only wanna move in
if we're both
261
00:10:06,565 --> 00:10:08,567
on the same page emotionally.
262
00:10:08,567 --> 00:10:12,195
And if you're not there yet,
I'm willing to wait.
263
00:10:12,195 --> 00:10:14,281
[PHONE CHIMES]
Oh, my God.
264
00:10:14,281 --> 00:10:18,243
What?
My friend from the DA's
office just texted.
265
00:10:18,243 --> 00:10:20,078
Krishna just
turned herself in.
266
00:10:20,078 --> 00:10:22,080
[SCOFFS]
267
00:10:22,080 --> 00:10:24,874
JANE:
The plot twist isn't landing
because it wasn't
268
00:10:24,874 --> 00:10:26,418
set up properly.
[PHONE CHIMES]
269
00:10:26,418 --> 00:10:29,337
I tried to layer in
exposition. I--
Hold on.
270
00:10:29,337 --> 00:10:32,549
Petra just texted me.
Krishna turned herself in.
271
00:10:32,549 --> 00:10:34,092
You're kidding.
Out of the blue?
272
00:10:34,092 --> 00:10:35,718
[IN SPANISH]
Who is Krishna?
273
00:10:35,718 --> 00:10:37,720
You remember,
she was Petra's assistant,
274
00:10:37,720 --> 00:10:39,514
who tried to frame Petra
for murder,
275
00:10:39,514 --> 00:10:41,099
then disappeared
out the window.
276
00:10:41,099 --> 00:10:43,518
Yeah, it's pretty surprising.
You were saying?
277
00:10:43,518 --> 00:10:46,771
Just that the exposition helped,
but it didn't solve the problem.
278
00:10:46,771 --> 00:10:48,607
Hm.
I think I have to
go further back.
279
00:10:48,607 --> 00:10:50,150
Maybe even
to the beginning.
280
00:10:51,485 --> 00:10:52,611
[MOUTHS]
Stop her.
281
00:10:52,611 --> 00:10:55,113
Jane, wait.
Hm?
282
00:10:55,113 --> 00:10:57,991
It turns out I can
babysit tonight.
283
00:10:57,991 --> 00:11:01,536
You and Rafael can have
your dinner after all.
284
00:11:01,536 --> 00:11:03,330
What happened to bingo?
285
00:11:03,330 --> 00:11:05,915
LATIN LOVER NARRATOR:
Raf told her
he's gonna propose!
286
00:11:05,915 --> 00:11:07,292
Sybil has the flu,
287
00:11:07,292 --> 00:11:10,253
and it's her week to host.
288
00:11:10,253 --> 00:11:12,671
Oh, that's too bad, I'm sorry.
But I'm writing.
289
00:11:12,671 --> 00:11:16,551
You should go.
Take a break.
290
00:11:16,551 --> 00:11:19,513
You've been staring
at those cards all day.
291
00:11:19,513 --> 00:11:23,391
And I'm happy to watch Mateo.
292
00:11:23,391 --> 00:11:27,187
I want to stay in anyway
before tomorrow.
293
00:11:27,187 --> 00:11:31,065
The ceremony,
the party Jorge is throwing...
294
00:11:31,065 --> 00:11:33,067
Um...W-w-what party
Jorge is throwing?
295
00:11:33,067 --> 00:11:35,069
ALBA:
Party may be
too strong a word.
296
00:11:35,069 --> 00:11:37,905
A toast, after the ceremony
297
00:11:37,905 --> 00:11:39,533
with a few coworkers.
298
00:11:39,533 --> 00:11:42,452
Oh, wow.
So sweet, right?
299
00:11:42,452 --> 00:11:45,413
Incredibly, incredibly sweet.
300
00:11:45,413 --> 00:11:46,873
You got to cancel that party.
301
00:11:46,873 --> 00:11:48,458
It's more of a toast.
302
00:11:48,458 --> 00:11:52,920
Right. Um, here's the thing,
we're planning
303
00:11:52,920 --> 00:11:55,756
a surprise party for her
right after the ceremony.
304
00:11:55,756 --> 00:11:58,092
Oh, I'm sorry,
I had no idea.
305
00:11:58,092 --> 00:12:00,053
LATIN LOVER NARRATOR:
Awkward.
306
00:12:00,053 --> 00:12:02,889
That's my fault. We didn't
invite you because we weren't
307
00:12:02,889 --> 00:12:04,349
sure where you two stood.
308
00:12:04,349 --> 00:12:06,893
After the proposal,
and her turning you down twice.
309
00:12:06,893 --> 00:12:09,145
You rejecting her--
Thanks for the recap.
310
00:12:09,145 --> 00:12:12,691
LATIN LOVER NARRATOR:
Right? Everybody thinks
they can do your job for you.
311
00:12:12,691 --> 00:12:15,235
Sorry.
I'll cancel the toast,
312
00:12:15,235 --> 00:12:17,111
say I got the flu.
313
00:12:17,111 --> 00:12:18,737
That always works.
314
00:12:18,737 --> 00:12:22,242
Sybil has the flu...
You should go.
315
00:12:22,242 --> 00:12:24,661
Jane?
Yes. S-sorry.
316
00:12:24,661 --> 00:12:26,162
Anyway...
317
00:12:26,162 --> 00:12:27,914
Will you come
to my abuela's party?
318
00:12:27,914 --> 00:12:29,624
She would love
to have you there.
319
00:12:29,624 --> 00:12:32,627
Absolutely. Can I bring
some refreshments?
320
00:12:32,627 --> 00:12:34,546
Water, with lemon.
321
00:12:34,546 --> 00:12:36,797
FYI, I prefer lime
and sparkling.
322
00:12:36,797 --> 00:12:39,842
As my on-screen husband,
you should know that about me.
323
00:12:39,842 --> 00:12:43,430
LATIN LOVER NARRATOR:
Poor Rogelio.
He's drowning in this River.
324
00:12:43,430 --> 00:12:46,099
[SIGHS]
Hey, hey.
I have dress options.
325
00:12:46,099 --> 00:12:48,393
What do you think?
The gold.
326
00:12:48,393 --> 00:12:50,478
You will take Rafael's
breath away tonight.
327
00:12:50,478 --> 00:12:53,189
Rafael's? No, these dresses
are for my mom.
328
00:12:53,189 --> 00:12:56,526
Mm-hm.
For my Mom's citizenship party.
329
00:12:56,526 --> 00:12:58,361
I'm not up for shopping.
330
00:12:58,361 --> 00:13:00,113
[LAUGHS]
Right, of course.
331
00:13:00,113 --> 00:13:02,532
The party for Abla.
What else could they be
for?
332
00:13:02,532 --> 00:13:05,285
LATIN LOVER NARRATOR:
River needs to stop
"habla-ing."
333
00:13:05,285 --> 00:13:08,204
Okay, what's going on?
First Abuela comes in hard
334
00:13:08,204 --> 00:13:10,998
with the offer to babysit,
you're telling me to dress up
335
00:13:10,998 --> 00:13:13,543
for my dinner tonight--
[GASPS]
336
00:13:13,543 --> 00:13:16,755
Oh, my God. Is Rafael proposing?
Is that what this is about?
337
00:13:16,755 --> 00:13:19,215
Nah, no way.
No.
Definitely not.
338
00:13:19,215 --> 00:13:23,052
Phew. I am so
not ready for that.
339
00:13:23,052 --> 00:13:25,012
Really? You're not?
340
00:13:25,012 --> 00:13:27,265
Aha! He is proposing,
isn't he?
341
00:13:29,434 --> 00:13:31,060
Yes.
342
00:13:31,060 --> 00:13:33,271
We were really trying
to keep it a surprise.
343
00:13:33,271 --> 00:13:35,189
I'm so sorry.
You should be--
344
00:13:35,189 --> 00:13:37,233
It's fine.
It's totally fine.
345
00:13:37,233 --> 00:13:39,235
I don't like surprises.
This is good.
346
00:13:39,235 --> 00:13:41,862
I can get a manicure,
be Instagram ready.
347
00:13:41,862 --> 00:13:45,241
Wait, does that mean
you're saying yes?
348
00:13:46,951 --> 00:13:48,745
I love him so much.
349
00:13:48,745 --> 00:13:52,457
Yeah, he is my future.
Who else could it be?
350
00:13:55,209 --> 00:13:57,462
Oh, congratulations.
351
00:13:57,462 --> 00:13:58,672
[SQUEALS]
352
00:13:58,672 --> 00:14:00,965
I saw a picture
of that hottie.
353
00:14:00,965 --> 00:14:02,342
Well done.
354
00:14:02,342 --> 00:14:04,552
[♪♪♪]
355
00:14:07,639 --> 00:14:10,600
Wow. Busy.
GIRL: Cruise ship.
356
00:14:10,600 --> 00:14:13,478
We'll help check
people in.
357
00:14:13,478 --> 00:14:16,397
Could you move over a little
and get the step stool, Sharon?
358
00:14:16,397 --> 00:14:19,150
Anna's in a mood, and Ellie's
upset 'cause she wanted
359
00:14:19,150 --> 00:14:20,485
tuna tartare not tuna fish,
360
00:14:20,485 --> 00:14:22,487
which I didn't have
at my apartment.
361
00:14:23,946 --> 00:14:25,281
Petra, you there?
362
00:14:25,281 --> 00:14:26,700
Hm? Yeah.
363
00:14:26,700 --> 00:14:28,660
What's going on?
Nothing.
364
00:14:29,952 --> 00:14:32,913
J.R. told me she loves me.
365
00:14:32,913 --> 00:14:35,249
Whoa.
I know.
366
00:14:35,249 --> 00:14:37,377
Well, do you love her?
367
00:14:37,377 --> 00:14:38,919
I think I do.
368
00:14:38,919 --> 00:14:42,173
Okay, so what's the problem?
369
00:14:42,173 --> 00:14:44,634
I'm just waiting
for the other shoe to drop
370
00:14:44,634 --> 00:14:46,177
because it always does.
371
00:14:46,177 --> 00:14:49,889
My advice?
Let yourself be happy.
372
00:14:49,889 --> 00:14:52,350
You deserve it.
373
00:14:52,350 --> 00:14:54,728
Thank you.
374
00:14:54,728 --> 00:14:56,354
We've come a long way, huh?
375
00:14:56,354 --> 00:14:59,315
Yeah, we have.
376
00:15:00,859 --> 00:15:03,444
MAN:
Go see Sin Rostro now.
377
00:15:03,444 --> 00:15:05,905
[♪♪♪]
378
00:15:05,905 --> 00:15:07,782
[HEART THUMPING]
379
00:15:07,782 --> 00:15:09,492
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
380
00:15:09,492 --> 00:15:11,619
ROSE:
You're a hard one
381
00:15:11,619 --> 00:15:13,204
to get ahold of.
382
00:15:13,204 --> 00:15:16,875
What do you want?
I have information for you.
383
00:15:16,875 --> 00:15:19,878
In exchange, I'd love
to know where Luisa is.
384
00:15:19,878 --> 00:15:21,504
I'm not telling you.
385
00:15:21,504 --> 00:15:23,590
And whoever my parents are,
I don't care.
386
00:15:23,590 --> 00:15:25,258
I think you'll change
your mind
387
00:15:25,258 --> 00:15:27,009
when you hear
what I have to say.
388
00:15:28,928 --> 00:15:31,264
JANE:
Oh, no.
389
00:15:31,264 --> 00:15:34,851
Abuela, I'm sorry that Jorge
canceled your party.
390
00:15:34,851 --> 00:15:37,520
Toast, right.
391
00:15:37,520 --> 00:15:40,106
He's sick? Aw, wow,
what a bummer.
392
00:15:40,106 --> 00:15:43,693
LATIN LOVER NARRATOR:
Nice acting, Jane.
Rogelio would be proud.
393
00:15:43,693 --> 00:15:46,153
Listen, I just got
to Rafael's.
394
00:15:46,153 --> 00:15:49,908
Yeah, I'll call you after.
Love you too.
395
00:15:49,908 --> 00:15:52,911
LATIN LOVER NARRATOR:
All right,
now let's get engaged.
396
00:15:52,911 --> 00:15:55,121
[♪♪♪]
397
00:15:59,834 --> 00:16:01,043
Did I get the time wrong?
398
00:16:01,043 --> 00:16:03,212
[GROANS]
No.
399
00:16:03,212 --> 00:16:05,172
Sorry, I just lost track...
400
00:16:05,172 --> 00:16:07,300
LATIN LOVER NARRATOR:
That can't be good.
401
00:16:07,300 --> 00:16:08,927
Is everything okay?
402
00:16:08,927 --> 00:16:11,262
You know what,
this isn't a good time.
403
00:16:11,262 --> 00:16:12,430
You should go.
404
00:16:12,430 --> 00:16:13,598
Why? What's going on?
405
00:16:13,598 --> 00:16:15,057
Please, Jane--
Whatever it is,
406
00:16:15,057 --> 00:16:16,392
you can tell me.
Stop!
407
00:16:16,392 --> 00:16:17,894
I need you to leave.
408
00:16:18,853 --> 00:16:20,730
Please, go.
409
00:16:31,073 --> 00:16:32,992
[♪♪♪]
410
00:16:32,992 --> 00:16:35,620
LATIN LOVER NARRATOR:
So friends,
with a broken heart,
411
00:16:35,620 --> 00:16:39,540
Jane went to do something she's
done a hundred times before...
412
00:16:48,341 --> 00:16:51,302
...which is exactly why
she didn't want to do it again.
413
00:16:51,302 --> 00:16:53,805
Open the door.
414
00:16:57,308 --> 00:16:59,435
What are you doing?
415
00:17:00,561 --> 00:17:02,146
I'm not leaving.
416
00:17:03,606 --> 00:17:05,859
I'm not in a good place,
Jane.
417
00:17:05,859 --> 00:17:09,195
Obviously, and you don't have
to talk to me, but I'm staying
418
00:17:09,195 --> 00:17:11,030
because we're in
a relationship,
419
00:17:11,030 --> 00:17:14,283
and people in relationships
don't leave.
420
00:17:21,833 --> 00:17:24,002
PETRA:
I want you here.
421
00:17:24,002 --> 00:17:26,170
Not because I feel
guilty or obligated,
422
00:17:26,170 --> 00:17:28,840
but because...
423
00:17:28,840 --> 00:17:31,217
I love you too.
424
00:17:31,217 --> 00:17:34,428
Which is scary because it's
so fast, but here's the thing,
425
00:17:34,428 --> 00:17:38,057
I've never felt about anyone the
way I feel when I'm with you.
426
00:17:38,057 --> 00:17:40,059
And I think I just
quoted Dirty Dancing,
427
00:17:40,059 --> 00:17:42,478
but that's the kind
of cheesy thing you make me do.
428
00:17:42,478 --> 00:17:46,315
I happen to love
Dirty Dancing.
429
00:17:50,987 --> 00:17:53,239
And okay...
430
00:17:53,239 --> 00:17:54,991
I'm moving in.
431
00:17:54,991 --> 00:17:56,659
Good.
432
00:17:56,659 --> 00:18:00,830
Now, let's talk about
the elephant in the room.
433
00:18:00,830 --> 00:18:03,541
I really don't wanna go
to Jane's party tomorrow.
434
00:18:03,541 --> 00:18:06,168
[LAUGHING]
Can I just stay
with the twins?
435
00:18:06,168 --> 00:18:08,128
Of course.
436
00:18:10,089 --> 00:18:11,173
And now--
437
00:18:11,173 --> 00:18:12,633
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh.
438
00:18:12,633 --> 00:18:15,177
Looks like Petra's
got "Hungry Eyes."
439
00:18:15,177 --> 00:18:17,221
--let's go to bed.
440
00:18:17,221 --> 00:18:20,307
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw.
441
00:18:20,307 --> 00:18:22,852
Nobody puts Jane
in the corner.
442
00:18:22,852 --> 00:18:25,271
I'll stop.
443
00:18:31,778 --> 00:18:33,988
[♪♪♪]
444
00:18:37,784 --> 00:18:42,121
You can tell me anything.
I want you to know that.
445
00:18:50,421 --> 00:18:51,798
[SIGHS]
446
00:18:56,886 --> 00:19:00,389
[SIGHS]
I went to see Rose.
447
00:19:00,389 --> 00:19:02,141
What?
448
00:19:02,141 --> 00:19:05,269
So she would leave me alone.
449
00:19:05,269 --> 00:19:08,272
Did she say something
about your parents?
450
00:19:13,694 --> 00:19:16,363
Whoever they are,
you can tell me.
451
00:19:22,662 --> 00:19:23,913
Mm.
452
00:19:38,052 --> 00:19:39,386
[JANE SIGHS]
453
00:19:42,015 --> 00:19:45,225
[♪♪♪]
454
00:19:49,438 --> 00:19:50,439
Hey.
455
00:19:50,439 --> 00:19:53,233
How did you sleep?
456
00:19:53,233 --> 00:19:54,276
Okay.
457
00:19:54,276 --> 00:19:56,904
Mm...
458
00:19:56,904 --> 00:19:59,949
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, maybe he's finally
ready to talk.
459
00:19:59,949 --> 00:20:01,034
So...
460
00:20:02,035 --> 00:20:03,661
should we go over the plan
461
00:20:03,661 --> 00:20:06,080
for after your
grandmother's ceremony?
462
00:20:06,080 --> 00:20:08,749
I say something came up
with Petra, right?
463
00:20:08,749 --> 00:20:10,376
That I got to pick up
the girls?
464
00:20:10,376 --> 00:20:12,461
[♪♪♪]
465
00:20:12,461 --> 00:20:15,255
Right.
Then you take the car.
466
00:20:15,255 --> 00:20:17,717
My mom already said she has
a doctor's appointment.
467
00:20:17,717 --> 00:20:20,678
Which means Abuela, Mateo and I
will have to take the bus,
468
00:20:20,678 --> 00:20:22,930
giving you 30 extra
minutes to set up.
Great,
469
00:20:22,930 --> 00:20:24,932
and River's there
now with the caterers.
470
00:20:24,932 --> 00:20:26,600
[GROANS LOUDLY]
471
00:20:26,600 --> 00:20:29,478
Stop. She's helping.
She's also getting the cake.
472
00:20:29,478 --> 00:20:31,856
Is she getting me the last week
of my life back?
473
00:20:31,856 --> 00:20:33,941
Come on, Rogelio,
don't be so hard on her.
474
00:20:33,941 --> 00:20:35,693
I've gotten to know
River a little,
475
00:20:35,693 --> 00:20:37,195
I think she's just lonely.
476
00:20:37,195 --> 00:20:39,697
She's been divorced four times
She's in a new city.
477
00:20:39,697 --> 00:20:42,241
I think she just likes
spending time with our family.
478
00:20:42,241 --> 00:20:44,202
JANE:
Shh, the ceremony
is starting.
479
00:20:44,202 --> 00:20:47,163
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, it is
a pretty great family.
480
00:20:47,163 --> 00:20:48,664
[EXHALES]
481
00:20:48,664 --> 00:20:52,251
ALL:
I will support
and defend the Constitution,
482
00:20:52,251 --> 00:20:56,338
and laws of the United States
of America.
483
00:20:56,338 --> 00:21:00,384
That I will bear true faith
and allegiance to the same.
484
00:21:02,428 --> 00:21:04,972
[IN SPANISH]
We'll figure out how
to become citizens.
485
00:21:04,972 --> 00:21:06,432
[LAUGHS]
Really?
486
00:21:06,432 --> 00:21:07,808
Really.
487
00:21:07,808 --> 00:21:12,605
I want to raise
our child here.
488
00:21:12,605 --> 00:21:15,482
You're pregnant?
Surprise...
489
00:21:15,482 --> 00:21:16,859
[WHOOPS]
490
00:21:16,859 --> 00:21:18,360
OFFICIANT:
Congratulations.
491
00:21:18,360 --> 00:21:20,487
You are now officially
Americans.
492
00:21:20,487 --> 00:21:22,489
[CHEERING, APPLAUSE]
Yeah, Abuela!
493
00:21:22,489 --> 00:21:24,408
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends,
494
00:21:24,408 --> 00:21:28,037
meet one of my favorite
United States citizens.
495
00:21:32,125 --> 00:21:34,627
ROGELIO:
"Congratulations, Abla"?
496
00:21:34,627 --> 00:21:36,670
I thought it would
be nice to personalize it.
497
00:21:36,670 --> 00:21:39,966
It would be nice,
if that was her name.
498
00:21:39,966 --> 00:21:43,886
No. But her name is Alba.
499
00:21:43,886 --> 00:21:47,389
Al...ba.
500
00:21:47,389 --> 00:21:50,434
Why is that so hard
for you to remember?
501
00:21:50,434 --> 00:21:53,229
Alba!
502
00:21:53,229 --> 00:21:54,688
[SIGHS]
Ooh.
503
00:21:54,688 --> 00:21:57,858
Honestly, I don't know
how you put up with him.
504
00:21:57,858 --> 00:21:59,735
Excuse me?
505
00:21:59,735 --> 00:22:03,697
Your husband just went from zero
to 100 over a cake.
506
00:22:03,697 --> 00:22:05,449
Okay, I don't get you.
507
00:22:05,449 --> 00:22:08,410
You say you want to get to know
Rogelio better for the role,
508
00:22:08,410 --> 00:22:10,496
but if you think that
was about a cake,
509
00:22:10,496 --> 00:22:11,831
you don't know him at all.
510
00:22:11,831 --> 00:22:14,708
Rogelio went to 100
because he wants
511
00:22:14,708 --> 00:22:17,253
his mother-in-law's
party to be perfect,
512
00:22:17,253 --> 00:22:19,672
because he knows how
much today means to her.
513
00:22:19,672 --> 00:22:21,924
That's the kind of guy he is.
514
00:22:21,924 --> 00:22:25,719
The guy who would give anything,
or do anything, for his family.
515
00:22:25,719 --> 00:22:27,805
And if you haven't
observed that yet,
516
00:22:27,805 --> 00:22:30,308
you've failed
at your mission.
517
00:22:32,518 --> 00:22:34,270
JANE:
Here we go.
518
00:22:36,189 --> 00:22:39,066
Shouldn't be too long a wait
for our transfer.
519
00:22:39,066 --> 00:22:42,945
[IN SPANISH]
I don't know how I ended up on
the bus on the same day I became
520
00:22:42,945 --> 00:22:44,780
a U.S. citizen.
521
00:22:44,780 --> 00:22:48,075
Stop complaining, Abuela.
America doesn't have
princesses.
522
00:22:48,075 --> 00:22:49,285
[SIGHS]
523
00:22:49,285 --> 00:22:50,744
You know what?
524
00:22:50,744 --> 00:22:53,080
The number six goes straight
to Jorge's house.
525
00:22:53,080 --> 00:22:55,749
I'm going to hop on it and
check on him since he's sick.
526
00:22:55,749 --> 00:22:57,251
What?
Mm-hm.
527
00:22:57,251 --> 00:22:59,753
You take Mateo to the house
and I'll Lyft back.
528
00:22:59,753 --> 00:23:01,755
Aw, that is so sweet
of you, Abuela,
529
00:23:01,755 --> 00:23:03,799
but I'm sure Jorge's
feeling better.
530
00:23:03,799 --> 00:23:05,718
How would you know that?
531
00:23:05,718 --> 00:23:08,262
He-he just, he seems
like a hearty guy.
532
00:23:08,262 --> 00:23:12,432
So let's go, come on.
I really want to check on him.
533
00:23:12,432 --> 00:23:14,310
He'd have to be really sick
534
00:23:14,310 --> 00:23:15,853
to cancel on me.
535
00:23:15,853 --> 00:23:17,521
I should be there
for my friend.
536
00:23:17,521 --> 00:23:20,274
You can be there for him later.
Let's get on the bus.
537
00:23:20,274 --> 00:23:22,068
After I stop at Jorge's--
538
00:23:22,068 --> 00:23:25,154
Abuela, please get on the bus.
I promise I'll explain later.
539
00:23:25,154 --> 00:23:27,614
I'm not getting on the bus
unless you explain now.
540
00:23:27,614 --> 00:23:30,034
We are throwing you
a surprise party.
541
00:23:30,034 --> 00:23:32,036
Okay, and Jorge
is not sick,
542
00:23:32,036 --> 00:23:34,580
he's probably at the house,
waiting for you.
543
00:23:35,331 --> 00:23:36,665
A surprise party?
544
00:23:36,665 --> 00:23:38,500
Yes, a surprise party.
545
00:23:38,500 --> 00:23:41,212
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, more like
a "party" party now.
546
00:23:41,212 --> 00:23:42,963
Let's go!
What are we waiting for?
547
00:23:42,963 --> 00:23:44,882
I don't want
to get there late.
548
00:23:44,882 --> 00:23:46,092
[CHUCKLES]
549
00:23:46,092 --> 00:23:48,552
Ah?
No. What--?
550
00:23:48,552 --> 00:23:50,263
Mateo!
Mateo!
551
00:23:50,263 --> 00:23:53,431
LATIN LOVER NARRATOR:
Mateo's not gonna be late.
552
00:23:56,227 --> 00:24:00,689
Stop! Stop the bus!
Mateo, I'm coming!
553
00:24:00,689 --> 00:24:02,275
Please! No, wait!
554
00:24:02,275 --> 00:24:05,236
[♪♪♪]
555
00:24:05,236 --> 00:24:07,071
[INAUDIBLE DIALOGUE]
556
00:24:08,822 --> 00:24:10,532
Oh!
557
00:24:10,532 --> 00:24:12,285
Oh, thank God.
558
00:24:12,285 --> 00:24:14,161
Thank God.
559
00:24:14,161 --> 00:24:16,080
JANE:
I can't believe it happened.
560
00:24:16,080 --> 00:24:17,455
It's my fault.
561
00:24:17,455 --> 00:24:19,166
RAFAEL [ON PHONE]:
Everyone is okay.
562
00:24:19,166 --> 00:24:20,960
It's over.
Are you okay?
563
00:24:20,960 --> 00:24:22,295
JANE:
Sorry, yeah.
564
00:24:22,295 --> 00:24:23,629
It brought me right back
565
00:24:23,629 --> 00:24:25,714
to when he was born,
when Rose kidnapped him,
566
00:24:25,714 --> 00:24:28,508
[CRYING]
when he just...was gone.
567
00:24:28,508 --> 00:24:31,929
Anyway, it's--
This wasn't that.
568
00:24:31,929 --> 00:24:33,222
He's fine. Everyone's fine.
569
00:24:33,222 --> 00:24:34,723
I'll see you soon.
570
00:24:34,723 --> 00:24:36,267
Right.
571
00:24:36,267 --> 00:24:38,978
I'm actually gonna be
a little late to the party.
572
00:24:38,978 --> 00:24:40,646
Why?
573
00:24:40,646 --> 00:24:43,316
I just have something to do.
574
00:24:43,316 --> 00:24:45,067
I'll see you later.
575
00:24:50,488 --> 00:24:51,949
Everything okay?
576
00:24:51,949 --> 00:24:54,201
We are definitely not
in proposal territory.
577
00:24:54,201 --> 00:24:56,954
I don't understand
what happened.
578
00:24:56,954 --> 00:24:59,832
Rose had told him something
about his birth parents,
579
00:24:59,832 --> 00:25:02,918
and he went
to a dark place, and...
580
00:25:02,918 --> 00:25:06,422
And that woman
is just so evil, Abuela.
581
00:25:06,422 --> 00:25:08,341
I can't believe
she's back in our lives.
582
00:25:08,341 --> 00:25:10,717
[IN SPANISH]
Maybe, mi amor,
that's why Rafael
583
00:25:10,717 --> 00:25:13,887
didn't want to talk about what
she said. Look at what happens.
584
00:25:13,887 --> 00:25:17,850
Still. He has to talk to me.
He will. Just give him time.
585
00:25:17,850 --> 00:25:20,686
What can be so horrible about
his parents he can't tell me?
586
00:25:20,686 --> 00:25:23,647
Well, if this were
a telenovela,
587
00:25:23,647 --> 00:25:27,609
Rafael would have learned
that Rogelio is his father.
588
00:25:27,609 --> 00:25:29,278
And he's your
long lost brother!
589
00:25:29,278 --> 00:25:30,737
Abuela! Ew!
[LAUGHS]
590
00:25:30,737 --> 00:25:33,324
That is so gross,
why would you say that?
591
00:25:33,324 --> 00:25:36,452
Can you stop laughing? St--
[BOTH LAUGH]
592
00:25:36,452 --> 00:25:37,911
Okay, this is our stop.
Ah.
593
00:25:37,911 --> 00:25:40,122
Better get your game face on.
ALL: Surprise!
594
00:25:40,122 --> 00:25:41,707
[SCREAMS]
595
00:25:41,707 --> 00:25:43,667
[CHEERING]
596
00:25:43,667 --> 00:25:45,919
[LAUGHS]
Ah!
597
00:25:45,919 --> 00:25:50,674
[IN SPANISH]
I would have never suspected
this in a million years!
598
00:25:50,674 --> 00:25:53,427
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow, now I know
who the real actor
599
00:25:53,427 --> 00:25:55,762
in this family is.
I just can't believe it...
600
00:25:55,762 --> 00:25:58,682
Oh...
ALBA: Thank you!
601
00:26:00,267 --> 00:26:04,188
Yeah, Alba's totally faking it.
She 100 percent knew.
602
00:26:04,188 --> 00:26:07,400
[LAUGHS]
Should we tell Mommy
what we've been up to?
603
00:26:07,400 --> 00:26:09,193
A fashion show!
A fashion show!
604
00:26:09,193 --> 00:26:10,319
[LAUGHS]
605
00:26:10,319 --> 00:26:12,488
Aw, I wish I was there.
Me too.
606
00:26:12,488 --> 00:26:14,031
Come home soon.
Mm-hm.
607
00:26:14,031 --> 00:26:16,116
[HIGH HEEL SNAPS]
[GROANS]
608
00:26:16,116 --> 00:26:18,035
Oops. Looks like
there might have been
609
00:26:18,035 --> 00:26:21,121
a wardrobe malfunction.
Enjoy the rest of your party.
610
00:26:21,121 --> 00:26:22,706
RIVER:
This is a great party.
611
00:26:22,706 --> 00:26:25,292
Everything looks perfect.
612
00:26:25,292 --> 00:26:26,668
What?
613
00:26:26,668 --> 00:26:28,795
I'm just surprised.
614
00:26:28,795 --> 00:26:32,007
You're actually being...nice.
615
00:26:32,007 --> 00:26:34,552
Okay, maybe I deserve that.
616
00:26:34,552 --> 00:26:36,345
[CLEARS THROAT]
617
00:26:36,345 --> 00:26:39,806
Look, I don't have a super
tight-knit family like this,
618
00:26:39,806 --> 00:26:43,852
so I didn't realize
how important today was to you.
619
00:26:43,852 --> 00:26:46,188
Well, my family means
everything to me.
620
00:26:46,188 --> 00:26:48,566
There's nothing
I wouldn't do for them.
621
00:26:48,566 --> 00:26:51,777
Yes, I can see that.
622
00:26:51,777 --> 00:26:53,779
And I really like that
about you.
623
00:26:53,779 --> 00:26:57,866
I know what kind of co-president
you're going to make:
624
00:26:57,866 --> 00:27:01,120
kind, considerate
625
00:27:01,120 --> 00:27:04,415
and loyal to your country
at all costs.
626
00:27:04,415 --> 00:27:08,127
Thank you, Madam President.
627
00:27:12,965 --> 00:27:14,841
[DOOR CLOSES]
628
00:27:16,510 --> 00:27:19,305
Did you get everything done
that you needed to get done?
629
00:27:19,305 --> 00:27:21,307
Yes.
630
00:27:21,307 --> 00:27:23,601
[GLASS CLINKING]
Um...
631
00:27:23,601 --> 00:27:26,604
ALBA [IN ENGLISH]:
Thank you,
everyone, for coming.
632
00:27:26,604 --> 00:27:29,106
In English,
in honor of today,
633
00:27:29,106 --> 00:27:32,692
I am overwhelmed by the love
and support in this room.
634
00:27:32,692 --> 00:27:34,528
JANE: Hey, hey!
[CHEERING, APPLAUSE]
635
00:27:34,528 --> 00:27:36,530
[WHOOPS]
636
00:27:36,530 --> 00:27:41,535
As I studied
for my citizenship exam,
637
00:27:41,535 --> 00:27:45,623
I learned about the motto
of the United States:
638
00:27:45,623 --> 00:27:47,791
E pluribus unum.
639
00:27:47,791 --> 00:27:50,710
"Out of many, one."
640
00:27:50,710 --> 00:27:52,588
It is said that it originated
641
00:27:52,588 --> 00:27:56,592
by the famous
Roman writer Cicero,
642
00:27:56,592 --> 00:27:59,886
about family and friends:
643
00:27:59,886 --> 00:28:05,851
"When each person loves
the other as much as herself,
644
00:28:05,851 --> 00:28:10,688
it makes one out of many."
645
00:28:10,688 --> 00:28:15,902
And as I look around this room,
I understand what he meant.
646
00:28:15,902 --> 00:28:19,657
"Out of many, one."
647
00:28:19,657 --> 00:28:22,742
You are all
part of my journey.
648
00:28:22,742 --> 00:28:25,912
I spent so many years...
649
00:28:25,912 --> 00:28:30,459
worrying about being
separated from all of you.
650
00:28:30,459 --> 00:28:32,419
And I am so grateful
651
00:28:32,419 --> 00:28:37,633
that I will never have
to worry about that again.
652
00:28:38,925 --> 00:28:41,053
[IN SPANISH]
Cheers!
653
00:28:45,891 --> 00:28:47,767
[SIGHS]
654
00:28:50,479 --> 00:28:53,023
[IN SPANISH]
What is it? What's wrong?
655
00:28:53,023 --> 00:28:55,025
[IN SPANISH]
I was just overwhelmed.
656
00:28:55,025 --> 00:28:56,610
Jorge.
657
00:28:56,610 --> 00:29:00,822
This party is about you, Alba...
Please.
658
00:29:00,822 --> 00:29:03,075
After all we've been through.
659
00:29:04,284 --> 00:29:06,495
Just tell me what's wrong.
660
00:29:06,495 --> 00:29:08,497
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, friends, please
661
00:29:08,497 --> 00:29:10,832
tell me Jorge
isn't Alba's long lost brother.
662
00:29:10,832 --> 00:29:14,336
My mother is dying.
663
00:29:14,336 --> 00:29:16,630
LATIN LOVER NARRATOR:
Or that.
664
00:29:16,630 --> 00:29:21,134
I want to go to Mexico
to see her and say goodbye,
665
00:29:21,134 --> 00:29:25,389
but being undocumented,
if I go...
666
00:29:25,389 --> 00:29:29,602
I may not be able
to come back...
667
00:29:29,602 --> 00:29:34,314
But if you don't go, you may
never see your mother again.
668
00:29:34,314 --> 00:29:36,900
Exactly.
669
00:29:36,900 --> 00:29:38,736
[♪♪♪]
670
00:29:38,736 --> 00:29:40,738
Is everything okay, Abuela?
671
00:29:40,738 --> 00:29:42,364
[IN SPANISH]
I proposed to Jorge.
672
00:29:42,364 --> 00:29:45,825
And we'd like you
to marry us. Tonight.
673
00:29:45,825 --> 00:29:47,953
LATIN LOVER NARRATOR:
Surprise!
674
00:29:50,830 --> 00:29:53,500
You're marrying Jorge?
Yes, yes, Ma.
675
00:29:53,500 --> 00:29:57,170
[IN SPANISH]
Everyone calm down.
It's a business arrangement.
676
00:29:57,170 --> 00:30:00,048
Jorge wants to visit
his sick mother,
677
00:30:00,048 --> 00:30:02,884
and he can't because
of his status.
678
00:30:02,884 --> 00:30:07,806
And I know what it's like not to
get to say goodbye to a parent.
679
00:30:07,806 --> 00:30:10,768
So we'll get married,
680
00:30:10,768 --> 00:30:13,812
he can travel,
and that's that.
681
00:30:13,812 --> 00:30:17,149
[♪♪♪]
682
00:30:17,149 --> 00:30:19,151
I think that's
a beautiful thing.
683
00:30:19,151 --> 00:30:21,027
But I also think
you still love him,
684
00:30:21,027 --> 00:30:25,240
so I just want to make sure
that you are okay doing this.
685
00:30:25,240 --> 00:30:27,743
I am.
Because I love him so much.
686
00:30:27,743 --> 00:30:29,411
Even if it's only
as a friend.
687
00:30:29,411 --> 00:30:31,913
Then it's settled.
688
00:30:31,913 --> 00:30:33,957
Let's have a wedding.
689
00:30:33,957 --> 00:30:35,417
[CRIES]
Oh!
690
00:30:35,417 --> 00:30:39,338
Stop! None of that.
No crying or sentimentality.
691
00:30:39,338 --> 00:30:44,384
This is not romance,
it's a platonic arrangement.
692
00:30:44,384 --> 00:30:47,095
Like in Love for Contract
693
00:30:47,095 --> 00:30:49,598
where Mariana marries
Willy de la Fuente
694
00:30:49,598 --> 00:30:51,433
to get her dad out of jail.
695
00:30:51,433 --> 00:30:53,101
Thank you,
now I got the tone.
696
00:30:53,101 --> 00:30:56,355
So tell Rogelio
to make it look nice.
697
00:30:56,355 --> 00:30:59,191
We'll need convincing
wedding pictures.
698
00:30:59,191 --> 00:31:02,736
And you, figure out what you
need to say to marry us.
699
00:31:02,736 --> 00:31:04,988
And don't mention God.
Got it.
700
00:31:04,988 --> 00:31:07,073
I'll dig up
the ceremony template.
701
00:31:07,073 --> 00:31:09,326
We'll leave the big guy
out of it.
702
00:31:09,326 --> 00:31:11,203
[LAUGHS SOFTLY]
703
00:31:11,203 --> 00:31:14,623
[♪♪♪]
704
00:31:14,623 --> 00:31:16,375
LATIN LOVER NARRATOR:
Don't worry.
705
00:31:16,375 --> 00:31:18,084
You'll figure it out, girl.
706
00:31:18,084 --> 00:31:20,295
[♪♪♪]
707
00:31:24,383 --> 00:31:25,718
[SIGHS]
708
00:31:28,345 --> 00:31:30,514
Geez, this is like a walk
709
00:31:30,514 --> 00:31:33,559
through Jane's
manuscript graveyard.
710
00:31:33,559 --> 00:31:35,268
Hm.
711
00:31:38,731 --> 00:31:41,483
JANE:
We are gathered here today
712
00:31:41,483 --> 00:31:44,403
to celebrate one
of life's greatest moments,
713
00:31:44,403 --> 00:31:46,238
the joining of two hearts,
714
00:31:46,238 --> 00:31:48,574
Alba Gloriana Villanueva
715
00:31:48,574 --> 00:31:50,784
and Jorge Antonio Garcia,
716
00:31:50,784 --> 00:31:52,870
and to add our best wishes
717
00:31:52,870 --> 00:31:57,165
to the words which shall unite
this couple in marriage.
718
00:31:57,165 --> 00:32:00,001
Do you, Jorge, take Alba
719
00:32:00,001 --> 00:32:02,379
to be your lawfully
wedded wife,
720
00:32:02,379 --> 00:32:05,632
to have and to hold
from this day forward,
721
00:32:05,632 --> 00:32:07,843
for better or worse,
for richer or poorer,
722
00:32:07,843 --> 00:32:09,177
in sickness and in health,
723
00:32:09,177 --> 00:32:11,304
for as long
as you both shall live?
724
00:32:11,304 --> 00:32:12,890
I do.
725
00:32:12,890 --> 00:32:15,183
JANE
Do you, Alba,
726
00:32:15,183 --> 00:32:17,060
take Jorge...
727
00:32:17,060 --> 00:32:20,898
to be your
lawfully wedded husband...
728
00:32:20,898 --> 00:32:22,941
[CRYING]
...to have and to hold
729
00:32:22,941 --> 00:32:24,568
from this day forward,
730
00:32:24,568 --> 00:32:26,737
for better or worse,
for richer or poorer,
731
00:32:26,737 --> 00:32:30,657
in sickness and health, for
as long as you both shall live?
732
00:32:31,742 --> 00:32:32,992
I do.
733
00:32:32,992 --> 00:32:35,078
[IN SPANISH]
And stop crying.
734
00:32:35,078 --> 00:32:36,830
It's not about you,
it's about me.
735
00:32:36,830 --> 00:32:38,582
[JANE CLEARS THROAT]
736
00:32:38,582 --> 00:32:41,334
By the limited power
vested in me--
737
00:32:41,334 --> 00:32:43,336
By the Internet,
not by God.
738
00:32:43,336 --> 00:32:45,505
--I now pronounce you
husband and wife.
739
00:32:45,505 --> 00:32:46,715
You may kiss
the bride.
740
00:32:46,715 --> 00:32:49,050
[IN SPANISH]
For the picture?
741
00:32:49,050 --> 00:32:52,053
[♪♪♪]
742
00:32:52,053 --> 00:32:55,307
LATIN LOVER NARRATOR:
Well...thank God
Alba can't see me.
743
00:32:55,307 --> 00:32:57,016
[CRIES]
I'm a mess.
744
00:32:57,016 --> 00:32:58,852
[PEOPLE WHOOPING]
[LAUGHS]
745
00:32:58,852 --> 00:33:00,854
WOMAN:
Yeah!
746
00:33:02,898 --> 00:33:04,316
[WOMAN WHOOPING]
747
00:33:05,651 --> 00:33:07,527
Can we talk outside?
748
00:33:07,527 --> 00:33:09,112
JANE:
I just need you to know,
749
00:33:09,112 --> 00:33:11,448
whatever Rose said,
it doesn't matter.
750
00:33:11,448 --> 00:33:12,825
I love you unconditionally,
751
00:33:12,825 --> 00:33:15,076
for better or worse,
for richer or poorer,
752
00:33:15,076 --> 00:33:17,203
no matter who
your parents are.
753
00:33:17,203 --> 00:33:18,997
U-unless you're my brother.
What?
754
00:33:18,997 --> 00:33:20,666
That would be
a telenovela thing.
755
00:33:20,666 --> 00:33:22,334
I am definitely
not your brother.
756
00:33:22,334 --> 00:33:24,085
Okay, good.
757
00:33:24,085 --> 00:33:26,588
So whatever it is,
we'll deal with it,
758
00:33:26,588 --> 00:33:28,548
together.
759
00:33:28,548 --> 00:33:30,091
Because I love you.
760
00:33:30,091 --> 00:33:32,177
And...you're it for me,
761
00:33:32,177 --> 00:33:34,304
forever.
762
00:33:36,515 --> 00:33:38,725
[♪♪♪]
763
00:33:40,268 --> 00:33:41,812
Mm...
764
00:33:43,647 --> 00:33:45,190
[FIREWORKS EXPLODE]
765
00:33:45,190 --> 00:33:46,942
Hm? Hah.
766
00:33:46,942 --> 00:33:49,361
My dad arranged fireworks.
767
00:33:51,613 --> 00:33:53,323
I have to do something.
768
00:33:55,074 --> 00:33:57,202
Meet me at my place
after the party, okay?
769
00:33:57,202 --> 00:33:58,411
Mm-hm.
770
00:33:59,746 --> 00:34:01,874
[FIREWORKS EXPLODE]
771
00:34:07,212 --> 00:34:09,464
[FIREWORKS EXPLODING,
PEOPLE GASPING]
772
00:34:22,101 --> 00:34:24,730
ALBA:
"When each person
loves the other
773
00:34:24,730 --> 00:34:26,481
"as much as herself,
774
00:34:26,481 --> 00:34:29,234
"it makes one
775
00:34:29,234 --> 00:34:31,319
out of many."
776
00:34:31,319 --> 00:34:33,780
You are all
part of my journey.
777
00:34:33,780 --> 00:34:35,615
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, wow.
778
00:34:35,615 --> 00:34:37,826
That's the look
of a Jane lightbulb moment,
779
00:34:37,826 --> 00:34:39,411
if I ever saw one.
780
00:34:41,204 --> 00:34:44,082
Ah, her mother-daughter
novel.
781
00:34:44,082 --> 00:34:46,919
Pink means pregnant.
But I've never had sex!
782
00:34:46,919 --> 00:34:49,838
Where did you get your degree,
the University of Dumb-Ass?
783
00:34:49,838 --> 00:34:53,091
My daughter said she is a
virgin, so do another damn test!
784
00:34:53,091 --> 00:34:56,636
[GROANING, SNIFFLING]
Look, five more minutes of pain
785
00:34:56,636 --> 00:34:59,681
for a lifetime of happiness.
786
00:34:59,681 --> 00:35:03,602
LATIN LOVER NARRATOR:
Her unfinished work
about her grandmother.
787
00:35:03,602 --> 00:35:07,272
[IN SPANISH]
She is not fit
for the sacrament of marriage.
788
00:35:07,272 --> 00:35:09,024
[CROWD GASPS]
[IN SPANISH] Excuse me?
789
00:35:09,024 --> 00:35:10,483
WOMAN:
Alba is not a virgin!
790
00:35:10,483 --> 00:35:11,985
[IN SPANISH]
And I made this.
791
00:35:11,985 --> 00:35:13,737
For the top of the tree.
792
00:35:13,737 --> 00:35:16,865
[CRYING]
Mami... Ha, ha.
793
00:35:16,865 --> 00:35:20,201
[♪♪♪]
794
00:35:20,201 --> 00:35:22,829
LATIN LOVER NARRATOR:
And of course,
her love story.
795
00:35:22,829 --> 00:35:26,416
[♪♪♪]
796
00:35:29,044 --> 00:35:33,799
And friends, what could Jane
do at that moment but write?
797
00:35:33,799 --> 00:35:35,884
[TAPPING KEYBOARD]
798
00:35:40,764 --> 00:35:42,265
[GASPS]
799
00:35:47,312 --> 00:35:50,023
[CONTINUES TAPPING KEYBOARD]
800
00:35:50,023 --> 00:35:53,192
And make one out of many.
801
00:35:54,611 --> 00:35:56,571
Honey. Is everything okay?
802
00:35:56,571 --> 00:35:59,116
Yes. Yes,
everything is great.
803
00:35:59,116 --> 00:36:01,159
I just had an epiphany
about my new book.
804
00:36:01,159 --> 00:36:03,369
I want to combine it
with ideas
805
00:36:03,369 --> 00:36:07,290
from my others, and turn it into
this big multigenerational story
806
00:36:07,290 --> 00:36:08,458
with romance and...
807
00:36:08,458 --> 00:36:11,753
drama and heartache
and crime, even.
808
00:36:11,753 --> 00:36:13,463
All of the lightness
809
00:36:13,463 --> 00:36:16,049
and all of the darkness.
810
00:36:22,305 --> 00:36:23,640
[GASPS SOFTLY]
811
00:36:23,640 --> 00:36:27,185
Oh. Hi.
Thought you'd be asleep.
812
00:36:27,185 --> 00:36:29,270
No, I'm not asleep.
813
00:36:29,270 --> 00:36:31,898
And I know...
814
00:36:31,898 --> 00:36:33,900
you murdered your sister.
815
00:36:33,900 --> 00:36:36,111
[♪♪♪]
816
00:36:40,239 --> 00:36:41,783
What are you talking about?
817
00:36:41,783 --> 00:36:44,828
Anna broke your heel
when we were playing dress-up.
818
00:36:44,828 --> 00:36:47,664
These are the shoes you wore
the night of Anezka's death,
819
00:36:47,664 --> 00:36:49,041
and this heel...
820
00:36:49,041 --> 00:36:51,209
has clearly
been repaired before.
821
00:36:51,209 --> 00:36:52,711
What? No, it hasn't.
822
00:36:52,711 --> 00:36:54,129
Don't lie to me.
823
00:36:54,129 --> 00:36:56,048
[PHONE BUZZING]
Uh--
824
00:36:56,048 --> 00:36:58,591
Okay, fine, maybe I repaired it,
I can't remember.
825
00:36:58,591 --> 00:37:00,385
Stop lying! Your heel broke.
826
00:37:00,385 --> 00:37:02,220
You fixed it
to hide the evidence.
827
00:37:02,220 --> 00:37:04,890
Magda was telling the truth.
She was in the room,
828
00:37:04,890 --> 00:37:07,559
and it happened the way
she said it did. Admit it.
829
00:37:07,559 --> 00:37:10,311
I--
Admit it!
830
00:37:10,311 --> 00:37:13,272
I was only trying
to protect my girls.
831
00:37:13,272 --> 00:37:17,402
LATIN LOVER NARRATOR:
And so the other shoe drops
after all.
832
00:37:17,402 --> 00:37:21,948
Luisa seemed very,
very angry with her brother.
833
00:37:21,948 --> 00:37:23,533
[SCOFFS SOFTLY]
834
00:37:24,826 --> 00:37:26,494
We're done here!
835
00:37:27,662 --> 00:37:30,373
Not so fast, beautiful sister.
836
00:37:30,373 --> 00:37:33,668
I think it's time you give me
your shares of the hotel.
837
00:37:33,668 --> 00:37:35,336
Go to hell.
838
00:37:35,336 --> 00:37:38,506
Well, then I might have to make
a little visit to Ellie
839
00:37:38,506 --> 00:37:40,133
and Anna.
840
00:37:40,133 --> 00:37:43,178
I do know where they sleep,
after all.
841
00:37:43,178 --> 00:37:44,804
[♪♪♪]
842
00:37:44,804 --> 00:37:45,805
[YELLING]
843
00:37:45,805 --> 00:37:47,766
[SCREAMS]
[GASPS]
844
00:37:48,516 --> 00:37:49,893
[BODY THUDS]
845
00:37:58,484 --> 00:38:01,113
It all happened so fast.
It was instinct.
846
00:38:01,113 --> 00:38:03,073
J.R... Jane,
847
00:38:03,073 --> 00:38:04,241
please...
848
00:38:04,241 --> 00:38:07,535
It's-it's brilliant,
actually.
849
00:38:07,535 --> 00:38:10,371
I got your case dismissed
with prejudice.
850
00:38:10,371 --> 00:38:13,625
You're guilty, and you
can't be tried again.
851
00:38:13,625 --> 00:38:15,835
I knew you were
a master manipulator.
852
00:38:15,835 --> 00:38:17,420
No, that's not true!
853
00:38:17,420 --> 00:38:19,422
It just happened like that!
I didn't know
854
00:38:19,422 --> 00:38:21,091
you were going
to turn yourself in.
855
00:38:21,091 --> 00:38:23,426
You expect me to believe
anything you say?
856
00:38:23,426 --> 00:38:26,138
Please!
I gave up everything for you--
857
00:38:26,138 --> 00:38:30,016
My career, my reputation...
--because I believed you
858
00:38:30,016 --> 00:38:33,394
when you said you were innocent.
It was all a lie!
859
00:38:33,394 --> 00:38:36,648
[CRYING]
I am sorry.
I am so sorry.
860
00:38:36,648 --> 00:38:39,192
We're done, Petra.
861
00:38:39,192 --> 00:38:41,611
I never wanna
see you again.
862
00:38:44,281 --> 00:38:46,908
[SOBBING GASP]
863
00:38:46,908 --> 00:38:48,785
JANE:
Well, that was intense.
864
00:38:48,785 --> 00:38:51,037
How are you feeling,
Abuela? Hm?
865
00:38:51,037 --> 00:38:52,580
You're a married
woman again.
866
00:38:52,580 --> 00:38:53,706
Mm.
867
00:38:53,706 --> 00:38:55,667
[♪♪♪]
868
00:38:55,667 --> 00:38:57,710
What is it, Ma?
869
00:38:59,504 --> 00:39:03,258
[IN SPANISH]
I guess, on some level,
870
00:39:03,258 --> 00:39:05,760
I do hope that Jorge will
grow to love me.
871
00:39:05,760 --> 00:39:08,554
Mm. This is gonna be
hard, huh?
872
00:39:08,554 --> 00:39:11,016
Maybe.
873
00:39:11,016 --> 00:39:12,767
But who knows...
874
00:39:12,767 --> 00:39:17,438
things have a way
of coming around in this family.
875
00:39:17,438 --> 00:39:19,565
Look at you and Rafael,
876
00:39:19,565 --> 00:39:24,070
you had a baby first,
and five years later,
877
00:39:24,070 --> 00:39:25,571
you're...
878
00:39:25,571 --> 00:39:27,199
Good.
879
00:39:27,199 --> 00:39:28,700
Things are good.
880
00:39:28,700 --> 00:39:30,952
And he asked me
881
00:39:30,952 --> 00:39:33,830
to, uh, meet him tonight
at his place
882
00:39:33,830 --> 00:39:35,581
in a very elusive way.
883
00:39:35,581 --> 00:39:37,292
Proposal elusive?
884
00:39:37,292 --> 00:39:39,211
Let's just
put it this way.
885
00:39:39,211 --> 00:39:41,296
If he doesn't
do it tonight, I will.
886
00:39:41,296 --> 00:39:44,966
Okay, what are you
still doing here, we'll clean.
887
00:39:44,966 --> 00:39:48,011
Go get engaged!
888
00:39:48,011 --> 00:39:49,888
I'm going, I'm going,
I'm going.
889
00:39:49,888 --> 00:39:51,848
Mm.
890
00:39:51,848 --> 00:39:53,641
[EXCLAIMS]
891
00:39:53,641 --> 00:39:55,060
Goodbye.
892
00:39:55,060 --> 00:39:56,311
Hello?
893
00:39:56,311 --> 00:39:58,104
Thank God you picked up.
It's Krishna.
894
00:39:58,104 --> 00:39:59,314
I've been calling Petra.
895
00:39:59,314 --> 00:40:01,024
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, Krishna.
896
00:40:01,024 --> 00:40:02,650
Our surprising plot twist.
897
00:40:02,650 --> 00:40:06,112
She hasn't picked up,
and I think she's in danger.
898
00:40:06,112 --> 00:40:07,780
[SIGHS SOFTLY]
899
00:40:07,780 --> 00:40:10,033
RAMOS:
What are you talking about?
900
00:40:10,033 --> 00:40:11,659
KRISHNA:
I'm not the blackmailer.
901
00:40:11,659 --> 00:40:14,246
The real blackmailer
threatened my family to get me
902
00:40:14,246 --> 00:40:17,790
to say I did it, and now I think
they want to kill Mrs. Solano.
903
00:40:17,790 --> 00:40:21,460
LATIN LOVER NARRATOR:
Pull yourself together, Petra!
You're not alone!
904
00:40:21,460 --> 00:40:23,713
How do you know that?
KRISHNA: The blackmailer
905
00:40:23,713 --> 00:40:26,216
had someone call me,
asking for security codes
906
00:40:26,216 --> 00:40:29,969
and alternate points of entry
into the hotel.
907
00:40:29,969 --> 00:40:32,513
Did you tell the police?
I couldn't. I was arrested.
908
00:40:32,513 --> 00:40:35,683
It just happened so fast.
And I hate Mrs. Solano,
909
00:40:35,683 --> 00:40:36,935
but I don't want her dead.
910
00:40:36,935 --> 00:40:39,729
[♪♪♪]
911
00:40:39,729 --> 00:40:41,814
[DOOR CREAKS]
912
00:40:42,732 --> 00:40:44,401
Oh, my God.
913
00:40:44,401 --> 00:40:46,611
Come on, move!
914
00:40:46,611 --> 00:40:49,239
LATIN LOVER NARRATOR:
Yes, move, Petra!
Run for it!
915
00:40:49,239 --> 00:40:50,865
It's you.
[GASPS]
916
00:40:52,325 --> 00:40:54,369
No! [GASPS]
[GUNSHOT]
917
00:40:54,369 --> 00:40:55,870
[BODY THUDS]
918
00:40:55,870 --> 00:40:57,663
[TREMBLING EXHALE]
919
00:40:59,749 --> 00:41:02,294
LATIN LOVER NARRATOR:
Wait. Who did J.R. shoot?
920
00:41:05,713 --> 00:41:08,341
[QUIETLY]
Shoot.
921
00:41:08,341 --> 00:41:10,760
[SIGHS]
922
00:41:10,760 --> 00:41:12,137
Whew.
923
00:41:12,137 --> 00:41:14,722
[TAKES DEEP,
SHUDDERING BREATH]
924
00:41:14,722 --> 00:41:16,474
LATIN LOVER NARRATOR:
Yes, friends...
925
00:41:16,474 --> 00:41:17,850
catch your breath.
926
00:41:17,850 --> 00:41:20,353
Prepare yourself.
[TREMBLING BREATH]
927
00:41:20,353 --> 00:41:23,106
Jane certainly felt
prepared.
928
00:41:23,106 --> 00:41:25,900
Ready for her life
to change.
929
00:41:30,029 --> 00:41:32,407
[♪♪♪]
930
00:41:32,407 --> 00:41:35,160
I'm sorry, Jane.
931
00:41:35,160 --> 00:41:36,702
I lied before.
932
00:41:38,455 --> 00:41:41,291
Rose didn't tell me
about my parents.
933
00:41:42,917 --> 00:41:45,628
Okay. What did she tell you?
934
00:41:45,628 --> 00:41:47,464
[SIGHS]
935
00:41:55,180 --> 00:41:57,390
[♪♪♪]
936
00:41:59,517 --> 00:42:03,062
LATIN LOVER NARRATOR:
Surprise.
937
00:42:08,360 --> 00:42:11,570
[♪♪♪]
62829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.